Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,916 --> 00:00:14,912
♫ Grip the steering wheel
in the roars that soar into the sky ♫
2
00:00:14,912 --> 00:00:19,136
♫ And burn out the dreams ♫
3
00:00:21,252 --> 00:00:29,152
♫ Have a confrontation of speed
with the courage to win ♫
4
00:00:29,152 --> 00:00:34,816
♫ And see the silver lining in desperation ♫
5
00:00:35,364 --> 00:00:43,328
♫ Always return with glory
and the heat of life ♫
6
00:00:43,328 --> 00:00:50,624
♫ And never step down in the dream of racing ♫
7
00:00:50,624 --> 00:01:00,544
♫ In a triumphant stance,
fill up your tank with courage as fuel ♫
8
00:01:00,544 --> 00:01:03,744
♫ And go beyond the limit
like a flash of light ♫
9
00:01:03,744 --> 00:01:11,776
♫ Eventually return with glory
and the heat of life ♫
10
00:01:11,776 --> 00:01:18,976
♫ The wind echoes, whistling the answer ♫
11
00:01:18,976 --> 00:01:29,056
♫ In a triumphant stance,
cut the corner and beat all obstacles ♫
12
00:01:29,056 --> 00:01:33,888
♫ And go beyond the limit
like a flash of light ♫
13
00:01:33,888 --> 00:01:36,000
[We Go Fast on Trust]
14
00:01:36,000 --> 00:01:39,040
[Episode 5]
15
00:02:49,439 --> 00:02:50,496
You also go grocery shopping, huh?
16
00:02:52,199 --> 00:02:53,739
Well… this could just be destiny.
17
00:02:53,739 --> 00:02:55,199
Why is it that we always run into each other?
18
00:02:57,000 --> 00:02:59,260
You've been following me
from the hospital for half an hour.
19
00:02:59,260 --> 00:03:00,400
I saw you just now.
20
00:03:03,719 --> 00:03:07,439
From the hospital,
it seemed like the unexpected encounters
21
00:03:08,360 --> 00:03:09,376
were destined to be.
22
00:03:18,000 --> 00:03:19,008
You work so hard.
23
00:03:19,759 --> 00:03:20,839
You take care of your mother on weekends.
24
00:03:20,839 --> 00:03:22,159
And you have to get up early for work
on weekdays.
25
00:03:25,360 --> 00:03:27,600
Do you want me to introduce you to a job?
26
00:03:27,600 --> 00:03:29,920
Although the pay may not be that high,
27
00:03:29,920 --> 00:03:31,860
it surely holds more meaning
28
00:03:31,860 --> 00:03:33,580
than your work at Ruifeng.
29
00:03:33,580 --> 00:03:36,039
And most importantly, the hours are flexible.
30
00:03:37,199 --> 00:03:38,208
No need, thank you.
31
00:03:44,199 --> 00:03:45,560
Don't choose eggs.
32
00:03:46,520 --> 00:03:47,800
Here, choose preserved eggs.
33
00:03:48,599 --> 00:03:49,664
They are cooling and detoxifying.
34
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
You couldn't eat preserved eggs
when you were in Germany, could you?
35
00:03:56,639 --> 00:03:57,800
Foreigners dare not eat this.
36
00:04:01,360 --> 00:04:02,719
I've read your work resume.
37
00:04:04,800 --> 00:04:06,679
You said yesterday that everyone has
38
00:04:06,679 --> 00:04:07,960
the right to keep their own secrets.
39
00:04:10,280 --> 00:04:11,879
I just want to understand you better.
40
00:04:15,199 --> 00:04:16,240
What do you really want to do?
41
00:04:18,560 --> 00:04:21,088
Shen Xi, I can feel it.
42
00:04:22,040 --> 00:04:23,079
Your dream is related to racing.
43
00:04:24,199 --> 00:04:26,820
So, I want to invite you to join my team.
44
00:04:26,820 --> 00:04:27,968
To be my engineer.
45
00:04:32,360 --> 00:04:33,660
Don't underestimate our small team.
46
00:04:33,660 --> 00:04:34,740
We indeed don't have a lot of money.
47
00:04:34,740 --> 00:04:37,000
And there is no strong backing behind us.
48
00:04:37,519 --> 00:04:40,400
But, our team has a great atmosphere,
always positive.
49
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
With me as the stabilizer,
the future can be bright.
50
00:04:42,320 --> 00:04:44,480
Formula A champion,
51
00:04:44,480 --> 00:04:46,519
Super cup, it's just a matter of time.
52
00:04:47,600 --> 00:04:48,640
How about it?
53
00:04:51,639 --> 00:04:52,680
Thank you for your invitation.
54
00:04:53,399 --> 00:04:54,400
I can't go.
55
00:04:59,240 --> 00:05:00,360
Do you know you're weird?
56
00:05:11,920 --> 00:05:12,960
Shen Xi,
57
00:05:13,480 --> 00:05:14,560
listen to me.
58
00:05:16,959 --> 00:05:17,984
I find it hard to trust others
59
00:05:18,944 --> 00:05:20,000
because I simply can't imagine
60
00:05:20,000 --> 00:05:21,088
what it feels like to entrust my life
61
00:05:21,088 --> 00:05:22,176
to someone else.
62
00:05:22,920 --> 00:05:24,199
But I don't know why.
63
00:05:24,199 --> 00:05:25,419
I just have this inexplicable
64
00:05:25,419 --> 00:05:26,439
sense of security
65
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
and trust with you.
66
00:05:31,759 --> 00:05:32,832
Shen Xi,
67
00:05:34,680 --> 00:05:35,776
please agree with me.
68
00:05:42,759 --> 00:05:43,808
I'm not worthy.
69
00:05:44,920 --> 00:05:45,940
- Don't leave.
- Give him another chance.
70
00:05:45,940 --> 00:05:47,000
- Don't leave.
- Give him another chance.
71
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
[Hi, gossipers]
Give him another chance.
72
00:05:48,000 --> 00:05:52,804
[Shen Xi, be my engineer.]
73
00:05:52,804 --> 00:05:54,839
[Linhai People's Hospital]
74
00:05:54,839 --> 00:05:56,720
The doctor said the test results
would be out soon.
75
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
Why don't you go back first?
76
00:06:01,040 --> 00:06:03,519
I, I need to use the restroom.
77
00:06:03,519 --> 00:06:04,804
[Accessible Bathroom]
78
00:06:06,920 --> 00:06:08,000
Be careful.
79
00:06:09,184 --> 00:06:10,272
It's okay, it's okay.
80
00:06:10,839 --> 00:06:12,260
Then I'll go get you some hot water.
81
00:06:12,260 --> 00:06:13,280
Okay.
82
00:06:25,248 --> 00:06:26,336
It can't be faster.
83
00:06:26,879 --> 00:06:27,959
The previous inflammation hasn't subsided.
84
00:06:29,639 --> 00:06:30,920
If it weren't for visiting the chairman,
85
00:06:30,920 --> 00:06:32,199
you wouldn't have come to the hospital
for an injection.
86
00:06:33,639 --> 00:06:34,688
You're starting to have a fever, aren't you?
87
00:06:35,519 --> 00:06:37,120
You need to let yourself relax.
88
00:06:38,439 --> 00:06:39,480
I'm quite relaxed.
89
00:06:40,759 --> 00:06:41,760
Here.
90
00:06:46,199 --> 00:06:48,480
So, I want to invite you to join my team.
91
00:06:49,040 --> 00:06:50,048
To be my engineer.
92
00:06:51,439 --> 00:06:52,539
I just have this inexplicable
93
00:06:52,539 --> 00:06:55,456
sense of security and trust with you.
94
00:07:03,720 --> 00:07:06,240
We don't know when the Chen Mobai issue
will be resolved.
95
00:07:07,399 --> 00:07:08,799
[Nurse Station]
And Maituo must be taken offline soon
96
00:07:08,799 --> 00:07:10,199
to stabilize Zhao Yingning.
97
00:07:11,240 --> 00:07:12,839
Otherwise, she may terminate the investment
at any time.
98
00:07:13,792 --> 00:07:14,880
My cash flow is cut off.
99
00:07:14,880 --> 00:07:16,704
What about all the people
in the company? What to do?
100
00:07:26,144 --> 00:07:28,560
The company still has a few waiting, let's go.
101
00:07:28,560 --> 00:07:30,320
Who is the patient's family?
102
00:07:30,320 --> 00:07:31,759
Who is the patient's family?
103
00:07:33,199 --> 00:07:34,519
- Mom!
- Can you hear me?
104
00:07:34,519 --> 00:07:36,020
- Mom!
- Can you hear me?
105
00:07:36,020 --> 00:07:37,160
- Which bed are you?
- Mom.
106
00:07:37,879 --> 00:07:39,220
Mom, how are you? Are you okay?
107
00:07:39,220 --> 00:07:40,224
- What's the situation?
- Mom.
108
00:07:40,224 --> 00:07:41,376
It's not clear yet.
109
00:07:41,959 --> 00:07:43,100
She just suddenly fell here.
110
00:07:43,100 --> 00:07:44,199
Come on, help her up.
111
00:07:45,568 --> 00:07:46,660
Isn't that Shen Xi?
112
00:07:46,660 --> 00:07:48,608
- Take it slow.
- Mom, can you get up?
113
00:07:50,680 --> 00:07:52,448
Come on, slowly get up. Good.
114
00:07:59,560 --> 00:08:00,920
Family member, come here.
115
00:08:03,560 --> 00:08:04,879
No surgery.
116
00:08:06,160 --> 00:08:09,312
Okay, we'll go home. You rest first.
117
00:08:18,432 --> 00:08:20,920
It's obvious that your mother
is still worried about money.
118
00:08:22,000 --> 00:08:24,480
But whether she has this surgery or not,
119
00:08:24,480 --> 00:08:26,720
family members need to make a decision
as soon as possible.
120
00:08:29,600 --> 00:08:31,480
Yes, the surgery must be done.
121
00:08:34,240 --> 00:08:35,320
I'll find a way for the money.
122
00:08:36,000 --> 00:08:39,240
You should know that your mother's condition
is quite urgent.
123
00:08:39,240 --> 00:08:42,240
If you want her to be operated on, it should be
as soon as possible, no more delays.
124
00:08:59,428 --> 00:09:01,668
[From 1038 card, Alipay cash out RMB 200 on March
24 at 17:20, current balance RMB 83567.01, BOC]
125
00:09:03,559 --> 00:09:04,639
Relatives of Wu Xiumei.
126
00:09:05,519 --> 00:09:06,620
The fees have all been paid.
127
00:09:06,620 --> 00:09:08,639
You can arrange for a consultation
with the doctor tomorrow.
128
00:09:10,244 --> 00:09:11,039
[Receipt of Medical Expenses,
Linhai People's Hospital]
129
00:09:11,039 --> 00:09:12,360
It's been paid?
130
00:09:12,360 --> 00:09:14,020
Yes, it was paid at the front desk just now.
131
00:09:14,020 --> 00:09:15,840
Aren't that man and woman your friends?
132
00:09:18,639 --> 00:09:19,648
I have to go and get busy.
133
00:09:25,480 --> 00:09:26,679
You're not feeling uncomfortable, are you?
134
00:09:26,679 --> 00:09:28,928
Miss Mofei! Miss Mofei!
135
00:09:33,799 --> 00:09:34,880
Well,
136
00:09:36,080 --> 00:09:37,120
the surgery fee,
137
00:09:37,960 --> 00:09:39,000
did you pay it for me?
138
00:09:40,279 --> 00:09:41,720
Consider it your help to Chen Mobai
139
00:09:43,080 --> 00:09:44,159
to recover his championship reward.
140
00:09:46,159 --> 00:09:47,559
Thank you.
141
00:09:47,559 --> 00:09:49,519
I'll figure out a way to repay you this money.
142
00:09:50,120 --> 00:09:51,456
You don't have to repay me.
143
00:09:51,456 --> 00:09:52,460
If you really wish to,
144
00:09:52,460 --> 00:09:53,960
you might consider what I said before
145
00:09:54,759 --> 00:09:55,808
about changing your position.
146
00:09:57,799 --> 00:09:58,848
Let's go.
147
00:10:00,360 --> 00:10:01,408
Wait a minute.
148
00:10:04,240 --> 00:10:05,312
You've decided so quickly.
149
00:10:07,039 --> 00:10:08,440
Can you
150
00:10:09,360 --> 00:10:11,080
go back and finish the IV drip?
151
00:10:14,519 --> 00:10:15,840
Statistically speaking,
152
00:10:15,840 --> 00:10:18,580
a fever has a 10% chance
of developing into pneumonia.
153
00:10:18,580 --> 00:10:20,640
There's a 0.5% chance
154
00:10:20,640 --> 00:10:23,279
that it may turn into meningitis
or myocarditis.
155
00:10:29,000 --> 00:10:32,240
Shen Xi, can you say something nice next time?
156
00:10:48,799 --> 00:10:52,399
Why say you are not worthy?
157
00:10:54,159 --> 00:10:57,600
Why say you are not worthy?
158
00:10:59,000 --> 00:11:00,160
Why?
159
00:11:10,480 --> 00:11:12,380
Mobai, I have something to tell you.
160
00:11:12,380 --> 00:11:13,519
First answer my question.
161
00:11:15,360 --> 00:11:17,380
Why does someone who is very professional
162
00:11:17,380 --> 00:11:19,360
stubbornly refuse to do professional things?
163
00:11:20,200 --> 00:11:21,399
Weren't you going to solve the problem?
164
00:11:21,399 --> 00:11:22,519
Why are you asking questions instead?
165
00:11:25,720 --> 00:11:26,816
You were rebuffed.
166
00:11:27,600 --> 00:11:29,240
I'll bang your head against a wall
if you keep talking nonsense.
167
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Help me think.
168
00:11:30,240 --> 00:11:31,296
Why are you so fierce?
169
00:11:32,639 --> 00:11:34,320
Refusing to do professional things.
170
00:11:35,240 --> 00:11:37,000
Is it because this profession
doesn't make enough money?
171
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
It's vulgar.
172
00:11:39,639 --> 00:11:42,260
Then it's the profession is not good enough.
173
00:11:42,260 --> 00:11:44,000
Her profession is definitely good enough.
174
00:11:45,720 --> 00:11:47,480
The profession is good enough.
175
00:11:54,240 --> 00:11:55,264
I see.
176
00:11:56,200 --> 00:11:58,440
Not confident, it must be lack of confidence.
177
00:11:59,039 --> 00:12:01,080
After all, not everyone is like you,
178
00:12:01,600 --> 00:12:02,720
extremely confident.
179
00:12:06,759 --> 00:12:07,872
Yes.
180
00:12:08,799 --> 00:12:10,000
Confidence.
181
00:12:11,360 --> 00:12:12,440
Awesome.
182
00:12:13,879 --> 00:12:15,480
You've solved your problem, what about mine?
183
00:12:16,000 --> 00:12:17,060
what problem do you have?
184
00:12:17,060 --> 00:12:20,120
[Kinematics and Finite Element Analysis]
These are after my unremitting efforts.
185
00:12:20,120 --> 00:12:21,919
After a lot of screening,
186
00:12:21,919 --> 00:12:24,000
they are nominated
for our sponsor's alternatives.
187
00:12:24,000 --> 00:12:25,152
Let them
188
00:12:25,152 --> 00:12:28,080
contribute to China's racing business.
189
00:12:28,679 --> 00:12:31,600
[We are more professional in men's health]
Introduction to Alice Men's Medical Center.
190
00:12:33,024 --> 00:12:34,080
Isn't this deceptive?
191
00:12:34,639 --> 00:12:36,864
I said it was nominated. Take a look at this.
192
00:12:37,799 --> 00:12:39,360
This is amazing, I can't believe
you managed to secure this.
193
00:12:40,292 --> 00:12:41,120
[Coca Company Profile]
194
00:12:41,120 --> 00:12:42,240
Coca?
195
00:12:43,080 --> 00:12:45,300
Counterfeit? Monkey business?
196
00:12:45,300 --> 00:12:46,420
It's okay if you don't like it.
197
00:12:46,420 --> 00:12:49,480
What I want to focus on reporting today
is this, this one.
198
00:12:50,399 --> 00:12:52,240
Absolutely a knockoff big brand.
199
00:12:52,240 --> 00:12:53,320
They invest the most money.
200
00:12:53,320 --> 00:12:55,900
But they want to be the title sponsor.
201
00:12:55,900 --> 00:12:58,120
Wang Duobao tractor.
202
00:12:59,519 --> 00:13:01,039
Are you kidding me, buddy?
203
00:13:01,039 --> 00:13:02,759
You want me to put a tractor on my race car?
204
00:13:02,759 --> 00:13:04,120
Am I not keeping face?
205
00:13:04,120 --> 00:13:06,799
Okay, if you don't like them, don't choose any.
206
00:13:07,799 --> 00:13:09,159
We might as well go back and beg the wise me
207
00:13:11,584 --> 00:13:13,760
to think of another way.
208
00:13:16,879 --> 00:13:17,952
Wait a minute.
209
00:13:22,480 --> 00:13:23,519
Leave the files and let you go.
210
00:13:30,112 --> 00:13:31,120
Work, work.
211
00:13:31,120 --> 00:13:32,559
Go, go, go.
212
00:13:32,559 --> 00:13:33,632
Go, go, go.
213
00:13:37,720 --> 00:13:38,980
Eat with ease, Xi.
214
00:13:38,980 --> 00:13:41,279
This meal is paid by my race reward voucher
215
00:13:41,279 --> 00:13:42,336
without spending money.
216
00:13:45,399 --> 00:13:48,519
You know, your boss is really generous.
217
00:13:49,279 --> 00:13:51,279
So much money, just paid it for you.
218
00:13:54,279 --> 00:13:55,279
I will pay her back.
219
00:13:55,919 --> 00:13:58,440
No, no, this is what you don't understand.
220
00:13:59,559 --> 00:14:01,120
In this society now,
221
00:14:01,919 --> 00:14:05,080
money is easy to pay back. The difficult thing
to pay back is the favor.
222
00:14:08,559 --> 00:14:10,480
How to return the favor?
223
00:14:11,799 --> 00:14:13,680
What you are most lacking now is money.
224
00:14:13,680 --> 00:14:15,039
They have already given it to you.
225
00:14:16,120 --> 00:14:17,659
You should give her that thing
226
00:14:17,659 --> 00:14:20,140
Miss Mofei is longing for.
227
00:14:20,140 --> 00:14:22,440
Only then can you repay this favor.
228
00:14:25,360 --> 00:14:27,759
What Miss Mofei seems to want the most now
229
00:14:31,240 --> 00:14:33,639
is probably to persuade Chen Mobai
to return to Ruifeng.
230
00:14:35,399 --> 00:14:38,420
Who? Is it that extremely handsome person?
231
00:14:38,420 --> 00:14:40,559
The Chen Mobai that just won the championship?
232
00:14:41,240 --> 00:14:43,552
I really like him. Do you like him?
233
00:14:44,279 --> 00:14:46,399
Our classmates all like him
after watching the competition.
234
00:14:47,072 --> 00:14:48,159
Xi, how about you?
235
00:14:49,360 --> 00:14:50,528
What, like?
236
00:14:52,960 --> 00:14:54,144
Xi,
237
00:14:54,879 --> 00:14:57,760
your reaction just now was a bit off.
238
00:14:57,760 --> 00:15:00,200
There must be some stories I don't know, right?
239
00:15:00,200 --> 00:15:02,679
Gossip a bit, let's hear it.
240
00:15:04,159 --> 00:15:06,120
What stories could there be? There's no gossip.
241
00:15:07,480 --> 00:15:09,320
You have no experience in social complexities.
242
00:15:09,320 --> 00:15:11,399
Let me, a master, analyze it for you.
243
00:15:12,000 --> 00:15:14,880
You see, when you start
to pay attention to someone,
244
00:15:14,880 --> 00:15:16,840
you usually don't realize it yourself.
245
00:15:17,399 --> 00:15:19,639
But there will be many signs.
246
00:15:21,159 --> 00:15:24,440
The first one is uncontrollable feelings.
247
00:15:25,159 --> 00:15:28,919
You might find yourself constantly
thinking about that person,
248
00:15:29,799 --> 00:15:31,480
always wanting to do something for him.
249
00:15:32,679 --> 00:15:33,919
Say, don't you?
250
00:15:33,919 --> 00:15:35,008
No.
251
00:15:36,440 --> 00:15:39,120
It's okay, the characteristic of this stage
252
00:15:39,120 --> 00:15:41,240
is being impulsive without realizing it.
253
00:15:43,399 --> 00:15:44,540
But next,
254
00:15:44,540 --> 00:15:47,480
you are going to move quickly into the stage
of constant petty disputes.
255
00:15:49,120 --> 00:15:51,559
Eat quickly, I need to return
to the hospital later.
256
00:15:52,399 --> 00:15:54,440
What's the rush? I'm not finished talking yet.
257
00:15:54,440 --> 00:15:55,800
There's also the third stage.
258
00:15:55,800 --> 00:15:57,159
The third stage is
259
00:15:57,759 --> 00:15:59,279
the "standing together
through thick and thin" stage.
260
00:15:59,279 --> 00:16:00,459
If you don't start eating now,
261
00:16:00,459 --> 00:16:02,480
you won't make it back to the dorm in time.
262
00:16:03,559 --> 00:16:06,679
Fine, fine. I thought
you'd want me to continue.
263
00:16:12,600 --> 00:16:13,759
Owes a favor.
264
00:16:15,159 --> 00:16:18,240
Then should I help Miss Mofei persuade
Chen Mobai to return to Ruifeng?
265
00:16:20,080 --> 00:16:23,159
Chen Mobai currently really needs support
from a large car company.
266
00:16:29,879 --> 00:16:31,040
Time to get up.
267
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Time to get up.
268
00:16:35,879 --> 00:16:40,120
Starting today, we'll get up
two hours earlier every day
269
00:16:40,120 --> 00:16:41,440
in order to earn a bit more money.
270
00:16:42,879 --> 00:16:44,000
Mobai.
271
00:16:48,799 --> 00:16:49,824
Mobai.
272
00:17:01,919 --> 00:17:03,039
[Massive gratification]
Are you up yet?
273
00:17:04,240 --> 00:17:05,759
Chubby.
274
00:17:05,759 --> 00:17:06,784
Mobai.
275
00:17:08,960 --> 00:17:10,299
Chubby, could you do me a favor
276
00:17:10,299 --> 00:17:11,880
and remove the grass upstairs in a while?
277
00:17:13,000 --> 00:17:14,016
Did you hear me?
278
00:17:14,599 --> 00:17:16,400
Respond if you heard me.
279
00:17:20,519 --> 00:17:22,359
Business is booming.
280
00:17:26,079 --> 00:17:27,160
Good morning.
281
00:17:27,160 --> 00:17:28,192
Good morning.
282
00:17:28,839 --> 00:17:30,680
Come in, the sun is strong outside.
283
00:17:35,720 --> 00:17:36,759
What brings you here?
284
00:17:36,759 --> 00:17:37,960
I'm here to see Chen Mobai.
285
00:17:39,880 --> 00:17:41,640
Mobai, Shen Xi wants to see you.
286
00:17:44,720 --> 00:17:45,760
Still not awake.
287
00:17:50,359 --> 00:17:51,456
Good morning.
288
00:17:57,279 --> 00:17:59,799
Have you decided to accept my invitation?
289
00:18:00,680 --> 00:18:02,039
I am here to ask you to return to Ruifeng.
290
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Back to Ruifeng?
291
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
Did Chen Mofei send you?
292
00:18:08,680 --> 00:18:10,440
Miss Mofei really needs you to return now.
293
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
You've just been promoted.
294
00:18:12,600 --> 00:18:13,799
The timing is crucial.
295
00:18:14,720 --> 00:18:16,360
If you don't join a corporate team,
296
00:18:16,360 --> 00:18:18,000
it's not good for your career.
297
00:18:27,359 --> 00:18:30,920
I recently learned
a winning negotiation strategy.
298
00:18:31,960 --> 00:18:33,920
If you want to achieve your goal,
299
00:18:35,359 --> 00:18:37,519
you have to find the other person's pain point.
300
00:18:39,039 --> 00:18:40,860
If you want me to listen to your advice,
301
00:18:40,860 --> 00:18:41,920
you have to be my
302
00:18:42,528 --> 00:18:43,552
engineer.
303
00:18:44,079 --> 00:18:45,519
I'm sorry, I can't.
304
00:18:45,519 --> 00:18:47,400
Wait, wait, wait.
305
00:18:47,400 --> 00:18:48,559
How did the negotiation collapse so quickly?
306
00:18:49,599 --> 00:18:50,624
Well,
307
00:18:51,519 --> 00:18:53,079
unless you're afraid of being with me every day
308
00:18:54,240 --> 00:18:55,264
and falling for me.
309
00:18:58,480 --> 00:19:01,279
What you're saying doesn't comply
with Clausius' theorem.
310
00:19:02,240 --> 00:19:03,296
What theorem?
311
00:19:04,400 --> 00:19:06,720
Simply put, it's about heat.
312
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
It can't be conducted
from a low-temperature object
313
00:19:08,900 --> 00:19:10,659
to a high-temperature one.
314
00:19:10,659 --> 00:19:12,120
It will only go from a high-temperature object
315
00:19:12,120 --> 00:19:13,500
to a low-temperature one.
316
00:19:13,500 --> 00:19:15,020
- Right now, with you…
- Wait, wait a moment.
317
00:19:15,020 --> 00:19:16,440
What, what high temperature, low temperature?
318
00:19:17,319 --> 00:19:18,368
What do you mean?
319
00:19:19,440 --> 00:19:20,819
If you still don't understand,
320
00:19:20,819 --> 00:19:22,199
I can show you the formula.
321
00:19:22,199 --> 00:19:23,359
Stop, stop, stop.
322
00:19:24,319 --> 00:19:25,980
Instead of spending time on formulas,
323
00:19:25,980 --> 00:19:27,779
why not consider a bit more
324
00:19:27,779 --> 00:19:29,200
about being my engineer?
325
00:19:29,799 --> 00:19:30,944
No, wait a minute.
326
00:19:32,960 --> 00:19:34,720
Well, how about some odd jobs?
327
00:19:34,720 --> 00:19:35,820
How about you come and do some odd jobs for me?
328
00:19:35,820 --> 00:19:38,880
Then, I will consider your suggestion.
329
00:19:41,880 --> 00:19:44,780
What's wrong? You, you could
pour tea and water at Ruifeng.
330
00:19:44,780 --> 00:19:46,360
Can't you do odd jobs here at my place?
331
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Ten days.
332
00:19:49,000 --> 00:19:50,016
Unless
333
00:19:50,880 --> 00:19:53,319
you think you can't even last for ten days.
334
00:20:01,400 --> 00:20:02,519
See you at nine tomorrow morning.
335
00:20:15,480 --> 00:20:16,512
Yes!
336
00:20:22,340 --> 00:20:25,024
[SKYFALL Auto Parts]
337
00:20:27,799 --> 00:20:29,020
You are quite punctual today.
338
00:20:29,020 --> 00:20:30,279
Don't forget what you promised me.
339
00:20:31,039 --> 00:20:33,079
As long as I can hold on for ten days,
you will return to Ruifeng.
340
00:20:33,799 --> 00:20:35,160
Or maybe, after ten days,
341
00:20:35,880 --> 00:20:37,000
you will stay with me
in the Skyfall Racing Team.
342
00:20:41,880 --> 00:20:44,119
Come on, let me introduce to you briefly.
343
00:20:44,839 --> 00:20:47,000
- Here…
- Chubby, what are you doing? You fell in?
344
00:20:48,039 --> 00:20:49,039
Wait a moment.
345
00:20:49,640 --> 00:20:51,839
This is not something I can control.
346
00:20:53,640 --> 00:20:55,279
They're not like this every day.
347
00:20:57,359 --> 00:21:01,960
Mom, why are you rushing me
so early in the morning?
348
00:21:01,960 --> 00:21:03,400
Don't I want to find a wife?
349
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
Isn't it good to find a wife?
350
00:21:06,599 --> 00:21:08,640
My workplace is basically a monks' temple.
351
00:21:09,240 --> 00:21:10,380
Forget about getting a wife.
352
00:21:10,380 --> 00:21:12,400
You couldn't even find
a single strand of a girl's hair.
353
00:21:13,160 --> 00:21:14,240
Don't believe me? Just watch.
354
00:21:16,032 --> 00:21:18,100
Wait, wait. Isn't there a young lady?
355
00:21:18,100 --> 00:21:20,980
There is clearly a lady here,
and you're still calling it a monks' temple.
356
00:21:20,980 --> 00:21:23,000
It's just that you are not motivated.
357
00:21:23,000 --> 00:21:26,200
Mom, this one, she's not…
358
00:21:27,319 --> 00:21:28,840
I, I can't explain it to you.
359
00:21:28,840 --> 00:21:30,160
I'm not going to talk to you about it.
360
00:21:35,599 --> 00:21:37,460
Mobai, come up here.
361
00:21:37,460 --> 00:21:39,000
I have, I have something to say to you.
362
00:21:41,519 --> 00:21:42,640
Wait for me, okay?
363
00:21:42,640 --> 00:21:44,000
I, I will arrange work for you
when I come back.
364
00:21:57,092 --> 00:21:59,364
[Massive gratification]
365
00:22:02,720 --> 00:22:04,759
You are determined not to return to Ruifeng.
366
00:22:05,519 --> 00:22:08,000
We agreed that I would find sponsors
and you would find an engineer.
367
00:22:08,000 --> 00:22:09,119
What is this for now?
368
00:22:09,720 --> 00:22:10,752
Where is the engineer?
369
00:22:11,799 --> 00:22:12,960
Isn't she here now?
370
00:22:12,960 --> 00:22:14,016
Shen Xi?
371
00:22:15,480 --> 00:22:16,720
What is this?
372
00:22:18,948 --> 00:22:20,400
[School Name: Germany Institute of Technology]
373
00:22:20,400 --> 00:22:21,440
Germany?
374
00:22:22,080 --> 00:22:23,200
- Doctor?
- Yes.
375
00:22:24,440 --> 00:22:26,760
Mobai, she has indeed helped us twice before.
376
00:22:26,760 --> 00:22:27,919
But are you sure she can handle it?
377
00:22:27,919 --> 00:22:29,900
That's Formula A, not a joke.
378
00:22:29,900 --> 00:22:30,976
Trust me.
379
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
With my judgment,
380
00:22:33,344 --> 00:22:34,480
if she is willing,
381
00:22:34,480 --> 00:22:36,400
there is no one more suitable
than her to be my engineer.
382
00:22:36,920 --> 00:22:38,180
After all, I invited Xu Gong
and the other two before.
383
00:22:38,180 --> 00:22:39,260
Didn't you also worry then?
384
00:22:39,260 --> 00:22:40,559
Yet, we made it to today.
385
00:22:41,079 --> 00:22:43,120
So believe in my belief.
386
00:22:43,120 --> 00:22:46,360
I trust you, but are you sure
Shen Xi is willing to join us?
387
00:22:46,360 --> 00:22:48,559
Just take it easy, take one step at a time.
388
00:22:49,200 --> 00:22:52,140
I already have a complete and thoughtful plan.
389
00:22:52,140 --> 00:22:54,939
Well, you let the future engineer start off
with menial tasks.
390
00:22:54,939 --> 00:22:56,128
What do you mean by this?
391
00:22:56,920 --> 00:22:58,720
Look at her. She clearly likes racing,
392
00:23:00,480 --> 00:23:01,519
but she said she was not worthy.
393
00:23:04,160 --> 00:23:05,280
What is your plan?
394
00:23:05,839 --> 00:23:07,480
Step by step.
395
00:23:07,480 --> 00:23:08,548
[Engineer Incentive Plan]
396
00:23:21,119 --> 00:23:22,880
The coffee machine in the store
has never been heated before.
397
00:23:38,599 --> 00:23:41,759
Drinking coffee,
will it cause insomnia at night?
398
00:23:45,119 --> 00:23:47,559
The half-life of caffeine is four to six hours.
399
00:23:48,160 --> 00:23:50,119
Drinking coffee before 4 p.m.
will not cause insomnia.
400
00:23:54,799 --> 00:23:57,640
Come on, let me formally introduce her to you.
401
00:23:58,839 --> 00:24:02,656
Shen Xi, she will be our receptionist
for the next ten days.
402
00:24:05,680 --> 00:24:08,160
Having a receptionist is so good, isn't it?
403
00:24:08,680 --> 00:24:10,480
Yes, so good that I'm not used to it.
404
00:24:11,232 --> 00:24:12,288
Come on.
405
00:24:15,559 --> 00:24:16,672
Okay, stop.
406
00:24:17,184 --> 00:24:18,219
I will go practice driving.
407
00:24:18,219 --> 00:24:19,720
You can follow Mr. Hao
408
00:24:19,720 --> 00:24:21,759
and get familiar with the environment.
409
00:25:15,799 --> 00:25:18,000
Eat more, Dill Pickle.
410
00:25:19,319 --> 00:25:20,416
Grow up.
411
00:25:24,519 --> 00:25:25,568
Mr. Wang, right?
412
00:25:26,519 --> 00:25:28,039
- Yes.
- Welcome, welcome.
413
00:25:29,079 --> 00:25:30,160
I made a maintenance appointment last night.
414
00:25:32,920 --> 00:25:35,300
You booked a maintenance appointment
in our store before.
415
00:25:35,300 --> 00:25:36,740
There are three schemes to choose from.
416
00:25:36,740 --> 00:25:37,856
Take a look.
417
00:25:38,519 --> 00:25:40,180
[Car Maintenance, Don't Waste Money]
One for 3,800, one for 6,800,
418
00:25:40,180 --> 00:25:42,240
and one for 28,888.
419
00:25:42,839 --> 00:25:44,400
What's the difference between these?
420
00:25:45,079 --> 00:25:46,120
If you want to talk about value,
421
00:25:46,120 --> 00:25:48,140
definitely this one for 3,800
is the most worth it.
422
00:25:48,140 --> 00:25:51,420
This one for 6,800 and the one for 28,888,
423
00:25:51,420 --> 00:25:52,440
actually, there is no difference.
424
00:25:52,440 --> 00:25:54,839
Just that the parts are not imported.
425
00:25:55,880 --> 00:25:58,119
We don't have to be so picky, right?
426
00:25:59,640 --> 00:26:01,559
[Maintenance Package One 3,800, Two 6,800]
Okay, then I'll choose the one for 6,800.
427
00:26:01,559 --> 00:26:03,119
Mr. Wang, you made a good choice.
428
00:26:04,079 --> 00:26:05,088
This one is the most worth it.
429
00:26:06,240 --> 00:26:07,580
- Well…
- Okay.
430
00:26:07,580 --> 00:26:09,000
Wait a moment.
431
00:26:09,000 --> 00:26:11,519
It seems that we don't have this 28,000 option
in our store.
432
00:26:12,576 --> 00:26:13,659
How come?
433
00:26:13,659 --> 00:26:15,120
You're new here, you don't know.
434
00:26:15,120 --> 00:26:17,184
Really not, I checked it all once.
435
00:26:18,440 --> 00:26:21,180
This 3,800 package is not much different
from the 6,800 one.
436
00:26:21,180 --> 00:26:22,620
Only four parts are different.
437
00:26:22,620 --> 00:26:25,320
Spark plugs, air filters,
antifreeze, and brake pads.
438
00:26:25,320 --> 00:26:26,720
None of them need to be replaced every year.
439
00:26:27,240 --> 00:26:29,539
I checked it.
Your car has been bought for a year.
440
00:26:29,539 --> 00:26:31,039
The 3,800 one is enough for you.
441
00:26:32,799 --> 00:26:33,952
You're right.
442
00:26:35,160 --> 00:26:36,920
You're right, then
443
00:26:37,440 --> 00:26:38,480
Mr. Wang,
444
00:26:39,000 --> 00:26:40,280
just choose the 3,800 one.
445
00:26:40,280 --> 00:26:42,119
Okay, fine.
446
00:26:44,599 --> 00:26:45,640
Mr. Wang, this way, please.
447
00:26:46,279 --> 00:26:47,296
Pour you some water.
448
00:26:52,400 --> 00:26:54,720
Why did you just expose me?
449
00:26:56,039 --> 00:26:57,500
Why did you lie just now?
450
00:26:57,500 --> 00:26:58,759
How can this be called a lie?
451
00:26:59,359 --> 00:27:01,880
It's consumer psychology.
452
00:27:04,000 --> 00:27:07,060
The 28,000 one is our reference group.
453
00:27:07,060 --> 00:27:08,599
The 6,800 one is our target.
454
00:27:09,279 --> 00:27:11,620
But if this target is the most expensive,
455
00:27:11,620 --> 00:27:13,680
customers will feel we are ripping them off.
456
00:27:14,200 --> 00:27:15,420
So we have to give
457
00:27:15,420 --> 00:27:16,799
a much higher price than it.
458
00:27:17,720 --> 00:27:20,380
So that customers will comfortably
459
00:27:20,380 --> 00:27:21,759
accept our plan.
460
00:27:24,039 --> 00:27:26,359
I just think we should be realistic.
461
00:27:30,680 --> 00:27:32,080
Wasn't I forced to do so?
462
00:27:32,080 --> 00:27:33,620
It's not easy for our small repair shop
463
00:27:33,620 --> 00:27:35,200
to support
464
00:27:35,880 --> 00:27:36,896
Chen Mobai's race.
465
00:27:38,720 --> 00:27:39,839
Lost thousands again.
466
00:27:41,920 --> 00:27:44,519
Coach Li, I can finally run Formula A.
467
00:27:45,279 --> 00:27:46,880
I also found the engineer who suited me.
468
00:27:47,519 --> 00:27:49,240
Although she hasn't agreed
to my invitation yet,
469
00:27:49,799 --> 00:27:50,880
I believe I can.
470
00:27:52,119 --> 00:27:53,620
Then why do you have time to come here?
471
00:27:53,620 --> 00:27:56,359
Why not hurry up and invite her?
Show your sincerity.
472
00:27:56,359 --> 00:27:57,840
A racer walking out of my place
473
00:27:57,840 --> 00:27:59,799
definitely needs a top-notch engineer.
474
00:28:00,359 --> 00:28:01,376
The first step is in progress.
475
00:28:02,319 --> 00:28:04,079
Immersive experience of my team.
476
00:28:04,880 --> 00:28:06,400
[Step1 Immersive team experience]
Infect her with the collective enthusiasm.
477
00:28:12,079 --> 00:28:13,216
Mr. Wang,
478
00:28:13,839 --> 00:28:14,920
your maintenance form is ready.
479
00:28:24,319 --> 00:28:25,680
I think you're a pretty honest person.
480
00:28:26,200 --> 00:28:27,920
Do you have any memberships? I can get one.
481
00:28:27,920 --> 00:28:28,992
I'll come more often.
482
00:28:29,599 --> 00:28:31,872
Yes, yes, we do have that.
483
00:28:33,039 --> 00:28:35,960
Well, feel free to choose.
484
00:28:38,400 --> 00:28:39,559
Alright, I will go for the one that is 6,800.
485
00:28:40,440 --> 00:28:41,568
Okay.
486
00:28:47,160 --> 00:28:48,224
Done.
487
00:28:51,920 --> 00:28:53,400
Here is your membership card.
488
00:28:54,039 --> 00:28:55,480
[SKYFALL Car Modification Shop VIP]
I'll come to pick up my car tomorrow.
489
00:28:55,480 --> 00:28:56,799
Okay, take care.
490
00:28:57,359 --> 00:28:58,496
Mr. Wang, take care.
491
00:29:00,039 --> 00:29:02,920
Being honest is really a good thing.
492
00:29:03,759 --> 00:29:06,656
A doctor is really amazing.
493
00:29:07,759 --> 00:29:09,279
Chubby, start working.
494
00:29:09,279 --> 00:29:10,304
Let's start working.
495
00:29:11,599 --> 00:29:13,520
If you need any diagnostic tools,
I'll prepare them.
496
00:29:13,520 --> 00:29:14,679
Don't bother about that.
497
00:29:14,679 --> 00:29:17,824
Chubby has them, nobody can take them away.
498
00:29:18,519 --> 00:29:19,584
Let's go.
499
00:29:24,559 --> 00:29:26,160
How is it? Any problems?
500
00:29:26,759 --> 00:29:27,808
It's missing a cylinder.
501
00:29:28,480 --> 00:29:31,900
According to traditional Chinese medicine,
if there's pain, there's no flow.
502
00:29:31,900 --> 00:29:34,559
Power deficiency is a sign,
missing a cylinder is the crux.
503
00:29:34,559 --> 00:29:38,000
This guy used to be a masseur.
504
00:29:38,000 --> 00:29:40,680
As soon as his butt hits the car,
505
00:29:41,200 --> 00:29:42,660
he knows what's wrong with the car
506
00:29:42,660 --> 00:29:44,864
after driving around for a bit.
507
00:29:46,628 --> 00:29:48,319
[Repair Items: Parts]
508
00:29:48,319 --> 00:29:50,020
Xu Gong is a real car second generation.
509
00:29:50,020 --> 00:29:51,740
He grew up in his father's auto repair shop.
510
00:29:51,740 --> 00:29:53,960
In terms of manual labor,
I've never seen anyone faster than him.
511
00:29:55,440 --> 00:29:56,512
Done.
512
00:29:57,519 --> 00:29:58,620
Xu Gong, at this speed of yours,
513
00:29:58,620 --> 00:30:01,079
not changing tires for Markus
is a waste of talent.
514
00:30:01,599 --> 00:30:02,880
Chubby, your butt seems amazing,
515
00:30:02,880 --> 00:30:05,079
but it's not as good as Xu Gong's hands.
516
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
I'm not using my butt to screw bolts anyhow.
517
00:30:08,519 --> 00:30:10,560
The girl is here, watch your language.
518
00:30:11,119 --> 00:30:13,980
Monkey, as people say, is a kid
obsessed with the internet.
519
00:30:13,980 --> 00:30:17,359
But in Chen Mobai's eyes,
he is a computer genius.
520
00:30:18,480 --> 00:30:19,699
Okay, it's done.
521
00:30:19,699 --> 00:30:20,799
Alright, you guys try it.
522
00:30:22,359 --> 00:30:23,480
Okay, it should be nearly done.
523
00:30:30,528 --> 00:30:31,640
Don't mind, okay?
524
00:30:31,640 --> 00:30:34,279
Those geniuses always have some quirks.
525
00:30:35,000 --> 00:30:37,400
He is socially awkward and shy around girls.
526
00:30:39,119 --> 00:30:40,128
It's okay.
527
00:30:40,680 --> 00:30:41,839
I understand.
528
00:30:41,839 --> 00:30:44,119
Everyone has their own way
of communicating with the world.
529
00:30:46,279 --> 00:30:47,600
You see, we, this bunch of people,
530
00:30:47,600 --> 00:30:49,199
usually mess around and be unserious,
531
00:30:49,199 --> 00:30:51,000
but we are all Chen Mobai's
532
00:30:51,000 --> 00:30:53,680
hand-picked masterpieces
from the corners of the world.
533
00:30:54,680 --> 00:30:57,440
When it comes to work, they are not inferior
to those big companies out there.
534
00:31:05,599 --> 00:31:07,759
Business has been good recently.
Another car has come.
535
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Mobai,
536
00:31:14,112 --> 00:31:15,168
whose car is this?
537
00:31:15,799 --> 00:31:17,039
Ours.
538
00:31:17,039 --> 00:31:19,759
Ours? Where did you get so much money
to buy this car?
539
00:31:20,759 --> 00:31:21,839
I bought it during a promotion.
540
00:31:22,519 --> 00:31:23,599
I just got it back today.
541
00:31:24,920 --> 00:31:26,059
The most important thing is
542
00:31:26,059 --> 00:31:27,104
that I don't want to get involved with Ruifeng.
543
00:31:27,680 --> 00:31:30,799
Well, are you familiar
with the environment now?
544
00:31:31,759 --> 00:31:33,000
Next, it's your job.
545
00:31:34,799 --> 00:31:35,904
What should I do?
546
00:31:37,359 --> 00:31:39,240
Come with me to tidy up the warehouse.
547
00:31:40,720 --> 00:31:42,020
The warehouse has not been cleaned
for two years.
548
00:31:42,020 --> 00:31:44,900
It's too messy to let a girl do this hard work.
549
00:31:44,900 --> 00:31:46,620
It's because it's messy
that we need to tidy it up.
550
00:31:46,620 --> 00:31:47,904
If it's not messy, who's going to clean it up?
551
00:31:47,904 --> 00:31:49,024
Let's go.
552
00:31:51,640 --> 00:31:53,839
Bro, what's this new trick of yours?
553
00:31:56,039 --> 00:31:59,559
Step two, open the psychological valve.
554
00:32:07,279 --> 00:32:08,320
Here,
555
00:32:08,880 --> 00:32:11,160
it's where our team has stored all the parts,
556
00:32:11,160 --> 00:32:13,039
accessories, and documents
557
00:32:13,599 --> 00:32:15,720
since its establishment.
558
00:32:16,480 --> 00:32:18,519
There are also some car supplies.
559
00:32:18,519 --> 00:32:19,839
Help me tidy them up.
560
00:32:24,839 --> 00:32:26,048
What's wrong?
561
00:32:26,680 --> 00:32:27,960
Are you intending to run away?
562
00:32:31,440 --> 00:32:34,016
No, I will do it well.
563
00:32:34,519 --> 00:32:35,759
That's good.
564
00:32:35,759 --> 00:32:39,039
I hope you do everything well.
565
00:32:39,799 --> 00:32:40,880
Wipe every item
566
00:32:41,640 --> 00:32:42,640
thoroughly.
567
00:33:20,480 --> 00:33:21,880
Step by step. Step two,
568
00:33:21,880 --> 00:33:22,799
[Step 2 Open the psychological valve]
569
00:33:22,799 --> 00:33:24,000
open the psychological valve.
570
00:33:26,319 --> 00:33:27,960
If you lack confidence in racing,
571
00:33:29,079 --> 00:33:30,480
use an indirect strategy.
572
00:33:31,680 --> 00:33:34,759
Start by getting in touch with the car parts.
573
00:33:59,680 --> 00:34:00,920
Why aren't you more careful?
574
00:34:03,880 --> 00:34:04,960
It's broken.
575
00:34:08,159 --> 00:34:09,248
I'm sorry.
576
00:34:10,400 --> 00:34:12,639
It's okay, I'll just change the surface.
577
00:34:14,480 --> 00:34:15,679
Pay attention next time.
578
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
What would happen if it hit you?
579
00:34:17,880 --> 00:34:19,159
What would you do if you got hurt?
580
00:34:20,880 --> 00:34:22,119
Luckily, I arrived in time.
581
00:34:22,679 --> 00:34:23,840
You don't even thank me.
582
00:34:24,480 --> 00:34:26,740
If you had the habit
of keeping things in order,
583
00:34:26,740 --> 00:34:27,740
this wouldn't have happened.
584
00:34:27,740 --> 00:34:28,960
It's quite easy to break components.
585
00:34:31,320 --> 00:34:32,559
Well, thank you for the reminder.
586
00:34:34,440 --> 00:34:35,552
You're welcome.
587
00:34:36,760 --> 00:34:38,480
Let Chubby handle the rest.
588
00:34:39,440 --> 00:34:40,480
No need.
589
00:34:40,480 --> 00:34:42,719
I can handle my own affairs.
590
00:34:44,079 --> 00:34:45,760
Wait for me a bit,
I need to step out for a while.
591
00:34:50,599 --> 00:34:53,559
I contacted the committee's manager privately
and he told me
592
00:34:53,559 --> 00:34:55,899
Mr. An did propose
593
00:34:55,899 --> 00:34:57,240
to target other racers before the race,
594
00:34:57,240 --> 00:34:58,304
but he was rejected.
595
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
He really would do it.
596
00:35:01,559 --> 00:35:03,639
I'll go clarify with Mobai.
597
00:35:05,000 --> 00:35:06,016
There's no need.
598
00:35:06,559 --> 00:35:08,239
It's no longer a matter between him and me.
599
00:35:09,239 --> 00:35:10,679
It's a matter of his trust in Ruifeng.
600
00:35:11,239 --> 00:35:12,320
Let's just leave it as it is for now.
601
00:35:13,320 --> 00:35:14,320
Shen Xi took leave.
602
00:35:15,520 --> 00:35:16,619
She went to see Mobai.
603
00:35:16,619 --> 00:35:17,960
She said she wanted to convince him
to return to Ruifeng.
604
00:35:18,519 --> 00:35:19,800
Didn't Chen Mobai chase her away?
605
00:35:20,440 --> 00:35:24,039
No, Hao Yang told me
they were getting along quite well.
606
00:35:25,800 --> 00:35:26,848
Do you think she can do it?
607
00:35:30,360 --> 00:35:31,820
If Mobai doesn't return,
608
00:35:31,820 --> 00:35:33,440
how will the situation
with Zhao Yingning be resolved?
609
00:35:34,320 --> 00:35:36,280
Since she hasn't withdrawn, that means
610
00:35:36,960 --> 00:35:38,199
she doesn't really want to quit.
611
00:35:39,159 --> 00:35:40,880
She wants a bigger piece of the cake.
612
00:35:41,792 --> 00:35:42,839
There's room for negotiation.
613
00:35:42,839 --> 00:35:43,880
What about Mobai?
614
00:35:47,199 --> 00:35:49,079
Mobai is the cherry on top of the cake.
615
00:35:49,920 --> 00:35:51,800
He makes Zhao Yingning's cake
seem more valuable.
616
00:35:52,880 --> 00:35:54,920
We must hurry up with the process
at Maituo's side.
617
00:35:54,920 --> 00:35:55,968
We can only walk on two legs.
618
00:35:56,719 --> 00:35:57,792
We have no other choice at this point.
619
00:36:04,548 --> 00:36:06,404
[Zhao Yingning]
620
00:36:12,480 --> 00:36:15,880
Miss Mofei, when can Chen Mobai
return to Ruifeng?
621
00:36:16,679 --> 00:36:18,620
Time also accounts for financial costs.
622
00:36:18,620 --> 00:36:20,260
The matter is in progress.
623
00:36:20,260 --> 00:36:21,440
Please wait a bit longer, Miss Zhao.
624
00:36:22,639 --> 00:36:24,320
Can you give me a specific time?
625
00:36:24,320 --> 00:36:25,760
I need to report to the company as well.
626
00:36:26,639 --> 00:36:29,120
We'll try our best to expedite it,
please rest assured.
627
00:36:31,440 --> 00:36:32,960
If you don't have a better solution,
628
00:36:33,960 --> 00:36:35,480
I have to try it out myself.
629
00:36:40,480 --> 00:36:41,519
I told you long ago
630
00:36:42,239 --> 00:36:44,239
Ruifeng was currently in internal chaos.
631
00:36:45,280 --> 00:36:48,239
Chen Mofei has no real intentions
to bring her brother back.
632
00:36:49,760 --> 00:36:51,160
Chen Mofei knows her brother.
633
00:36:51,160 --> 00:36:52,679
She would never resort to bribing racers.
634
00:36:53,559 --> 00:36:55,300
The success of Ruifeng
is their family's life's work.
635
00:36:55,300 --> 00:36:56,352
They would never mess it up.
636
00:36:57,000 --> 00:36:59,860
I won't comment on your trust
in the Chen siblings.
637
00:36:59,860 --> 00:37:02,519
I'm baffled by how much faith
you have in Ruifeng.
638
00:37:03,559 --> 00:37:04,820
Do you really think my judgment
639
00:37:04,820 --> 00:37:06,000
is influenced by personal relationships?
640
00:37:07,079 --> 00:37:08,220
You know me.
641
00:37:08,220 --> 00:37:09,559
I always focus on the matters at hand,
not the people involved.
642
00:37:10,519 --> 00:37:12,559
Chen Mofei has a keen eye
for strategic technology.
643
00:37:13,480 --> 00:37:16,039
Though the R&D of vehicular lithium-ion
batteries face numerous challenges,
644
00:37:16,760 --> 00:37:18,199
once we overcome these obstacles,
645
00:37:18,719 --> 00:37:20,960
it can potentially change the landscape
of the electric vehicle industry.
646
00:37:21,639 --> 00:37:23,540
I don't want to miss out
on this golden opportunity to bottom-fish.
647
00:37:23,540 --> 00:37:25,740
This might be a great chance to bottom-fish.
648
00:37:25,740 --> 00:37:28,440
But why did you bring up the issue of racing?
649
00:37:28,440 --> 00:37:30,464
This increases the investment
a great deal, Miss.
650
00:37:30,464 --> 00:37:31,552
Confidence.
651
00:37:32,079 --> 00:37:33,639
What Ruifeng lacks right now is confidence.
652
00:37:34,679 --> 00:37:37,180
Chen Mobai's championship can
significantly boost morale in Ruifeng.
653
00:37:37,180 --> 00:37:39,800
It will also turn Chen Mobai
into a renowned figure.
654
00:37:40,440 --> 00:37:42,760
And it will draw a lot of attention
from the market to Ruifeng.
655
00:37:44,239 --> 00:37:46,599
I will invite Chen Mobai to join me
at the racing forum tomorrow night.
656
00:37:47,199 --> 00:37:48,380
Then I will persuade him to return to Ruifeng.
657
00:37:48,380 --> 00:37:49,599
Don't blame me for not warning you.
658
00:37:50,440 --> 00:37:53,020
When it comes to money,
659
00:37:53,020 --> 00:37:54,380
you can strategize to minimize the risks.
660
00:37:54,380 --> 00:37:55,440
But avoid mixing feelings into this.
661
00:37:56,079 --> 00:37:58,920
There's no way to maximize profit
with emotions involved.
662
00:38:08,772 --> 00:38:12,452
[SKYFALL Auto Parts]
663
00:39:22,320 --> 00:39:23,960
[Recalling records]
What's the point of a solid period?
664
00:39:33,320 --> 00:39:34,719
You look much better without glasses.
665
00:40:07,519 --> 00:40:08,544
What are you doing?
666
00:40:10,239 --> 00:40:12,880
I… I bought you a watch.
667
00:40:14,519 --> 00:40:15,584
It's waterproof.
668
00:40:16,559 --> 00:40:19,199
Can count steps, monitor heart rate,
and set alarms.
669
00:40:22,280 --> 00:40:23,840
Don't need it. My watch…
670
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
You must accept it.
671
00:40:25,719 --> 00:40:27,000
The main reason I bought this watch for you
672
00:40:27,000 --> 00:40:30,840
is to synchronize our schedules.
673
00:40:31,920 --> 00:40:32,960
This way, you can't
674
00:40:32,960 --> 00:40:34,920
use being late as an excuse to delay work.
675
00:40:36,000 --> 00:40:37,460
Then I'll return it to you after work.
676
00:40:37,460 --> 00:40:39,480
Alright, alright, well…
677
00:40:40,800 --> 00:40:41,888
Let's go out to have dinner.
678
00:40:48,032 --> 00:40:49,344
This smell is so mouth-watering.
679
00:40:49,344 --> 00:40:50,380
It's the smell of meat.
680
00:40:50,380 --> 00:40:52,679
This smells like pickled fish.
681
00:40:58,000 --> 00:41:00,280
Oh, my Dill Pickle!
682
00:41:00,920 --> 00:41:03,000
You're almost 2.5 kilos.
683
00:41:03,000 --> 00:41:06,080
Just about 0.5 kilo short.
684
00:41:06,080 --> 00:41:07,539
It's already a mature fish now.
685
00:41:07,539 --> 00:41:08,980
It should make some contributions to our home.
686
00:41:08,980 --> 00:41:10,040
I didn't touch your fish.
687
00:41:10,040 --> 00:41:11,099
I bought it myself.
688
00:41:11,099 --> 00:41:12,340
Where is my fish?
689
00:41:12,340 --> 00:41:13,960
The water was changed.
Your fish is in that tank.
690
00:41:16,400 --> 00:41:17,420
Come and have dinner quickly.
691
00:41:17,420 --> 00:41:18,600
This needs to be eaten while it's hot.
692
00:41:18,600 --> 00:41:20,400
My time is up. I have to go.
693
00:41:20,400 --> 00:41:22,639
Wait a minute, your work isn't finished yet.
694
00:41:23,760 --> 00:41:25,220
What else work do I have?
695
00:41:25,220 --> 00:41:26,520
You still need to wash the dishes.
696
00:41:26,520 --> 00:41:27,616
Yes.
697
00:41:28,199 --> 00:41:29,216
You need to wash the dishes.
698
00:41:31,519 --> 00:41:33,400
You must
699
00:41:33,400 --> 00:41:36,060
finish this ordinary work meal with us.
700
00:41:36,060 --> 00:41:37,620
After cleaning up everything, you can leave.
701
00:41:37,620 --> 00:41:38,960
Let's eat while it's hot.
702
00:41:53,920 --> 00:41:57,760
By the way, has anyone seen my glasses?
703
00:41:59,440 --> 00:42:01,088
What glasses?
704
00:42:01,088 --> 00:42:02,272
Did you see them?
705
00:42:02,800 --> 00:42:03,872
No.
706
00:42:04,599 --> 00:42:05,719
I felt something was different.
707
00:42:06,360 --> 00:42:07,559
You look better without glasses.
708
00:42:10,239 --> 00:42:11,360
Thanks.
709
00:42:12,719 --> 00:42:14,920
But the glasses still need to be found.
710
00:42:14,920 --> 00:42:16,020
A friend gave them to me.
711
00:42:16,020 --> 00:42:17,920
What kind of friend, your boyfriend?
712
00:42:19,239 --> 00:42:20,320
No,
713
00:42:21,480 --> 00:42:22,840
but a very important friend.
714
00:42:23,800 --> 00:42:25,639
Xu Gong, eat your food properly.
715
00:42:42,519 --> 00:42:43,584
Is the pickled fish good?
716
00:42:45,480 --> 00:42:46,599
It's okay.
717
00:42:46,599 --> 00:42:48,080
If you were to become my engineer,
718
00:42:48,080 --> 00:42:49,679
I would let you eat pickled fish every day.
719
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
I have to go.
720
00:42:52,680 --> 00:42:54,560
No, no, I'll send you.
721
00:43:02,480 --> 00:43:05,248
Wait a minute, those…
722
00:43:06,000 --> 00:43:07,008
Those are my glasses.
723
00:43:08,960 --> 00:43:10,048
Wait, wait a minute.
724
00:43:10,840 --> 00:43:12,039
You look better without glasses.
725
00:43:12,960 --> 00:43:14,959
These glasses are important to me.
Give them back to me.
726
00:43:14,959 --> 00:43:17,000
Isn't it just an ordinary pair
of plain glass spectacles?
727
00:43:18,400 --> 00:43:19,920
Who sent them that you're so sensitive?
728
00:43:22,320 --> 00:43:24,000
Markus
729
00:43:26,039 --> 00:43:27,239
Lin.
730
00:43:28,000 --> 00:43:29,880
Isn't this Markus' employee number?
731
00:43:31,039 --> 00:43:32,639
You have a friend in Markus?
732
00:43:34,320 --> 00:43:36,079
Is this your secret?
733
00:43:44,516 --> 00:43:48,996
♫ The wind breathes quietly ♫
734
00:43:50,916 --> 00:43:55,520
♫ The heart gradually silences ♫
735
00:43:56,900 --> 00:44:03,488
♫ Your traces remain in my mind ♫
736
00:44:03,488 --> 00:44:08,576
♫ I can't delete them ♫
737
00:44:09,636 --> 00:44:15,648
♫ Time drips away bit by bit ♫
738
00:44:15,648 --> 00:44:22,528
♫ Memories are scattered everywhere ♫
739
00:44:22,528 --> 00:44:30,976
♫ The passing trees cast shadows like you ♫
740
00:44:31,812 --> 00:44:35,808
♫ Fading away ♫
741
00:44:36,964 --> 00:44:43,456
♫ Change the details bit by bit ♫
742
00:44:43,456 --> 00:44:49,824
♫ Decide our fate
in every second of every minute ♫
743
00:44:51,300 --> 00:44:58,176
♫ Just like the paradox of love ♫
744
00:44:58,176 --> 00:45:02,528
♫ The synchronization of heartbeats ♫
745
00:45:02,528 --> 00:45:08,896
♫ The surge of longing burns within ♫
746
00:45:08,896 --> 00:45:15,648
♫ Waiting to find the answer at the end ♫
747
00:45:15,648 --> 00:45:22,976
♫ Accelerating against the wind is your pride ♫
748
00:45:22,976 --> 00:45:32,576
♫ And also my ultimate goal ♫
51482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.