Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,847 --> 00:01:03,237
I have to remind myself
there was more to my son's life than...
2
00:01:03,287 --> 00:01:05,642
than being murdered in a bar brawl.
3
00:01:11,047 --> 00:01:13,561
It tends to dominate.
It shouldn't. It mustn't.
4
00:01:13,607 --> 00:01:15,598
I find it extraordinary
5
00:01:15,647 --> 00:01:20,243
that in a room filled with more than 100 people
no-one saw a thing.
6
00:01:20,287 --> 00:01:22,755
The murder weapon - the knife - disappeared,
7
00:01:22,807 --> 00:01:27,244
and the security cameras were
conveniently blind for the evening.
8
00:01:27,287 --> 00:01:29,084
But I see it.
9
00:01:38,847 --> 00:01:42,601
I need to know what really happened.
It's as simple as that.
10
00:01:42,647 --> 00:01:45,920
- And the police investigation is ongoing?
- They say.
11
00:01:45,962 --> 00:01:49,887
They have a suspect whom they've arrested
twice, but there's never been a charge.
12
00:01:49,926 --> 00:01:52,365
- Who's the suspect?
- Let me show you.
13
00:02:03,409 --> 00:02:05,392
His name is O'Connor.
14
00:02:05,447 --> 00:02:07,431
James O'Connor.
15
00:02:07,488 --> 00:02:09,471
He was at niversity with lan.
16
00:02:12,248 --> 00:02:14,923
His father owns the bar where it happened.
17
00:02:14,966 --> 00:02:17,191
- The Z Bar.
- Terry O'Connor.
18
00:02:18,167 --> 00:02:21,553
- You know him?
- Yeah. He's a big-time villain.
19
00:02:21,607 --> 00:02:23,880
Hence the missing evidence...
20
00:02:23,927 --> 00:02:25,592
and forgetful witnesses.
21
00:02:25,645 --> 00:02:28,631
Why would lan want to get mixed up
with the O'Connors?
22
00:02:28,685 --> 00:02:32,072
He was interested
in owning his own bar-restaurant.
23
00:02:32,128 --> 00:02:34,590
Do you have to ask these people
for permission?
24
00:02:34,646 --> 00:02:36,523
Yes, you do.
25
00:02:39,408 --> 00:02:41,550
Who's the investigating officer?
26
00:02:41,607 --> 00:02:44,123
His name's Driscoll. DCI Driscoll.
27
00:02:44,166 --> 00:02:47,202
- Is that good or bad?
- It's good.
28
00:02:47,246 --> 00:02:49,802
No. It's fine. It's good. It's good.
29
00:02:49,848 --> 00:02:53,313
lan's friends - the friends that were there -
what do they know?
30
00:02:53,368 --> 00:02:55,351
They know nothing, saw nothing.
31
00:02:55,407 --> 00:02:58,043
- Yo don't believe them?
- I think they're frightened.
32
00:02:58,088 --> 00:03:00,723
- Of O'Connor?
- It wold seem so. Yes.
33
00:03:02,568 --> 00:03:04,552
No disrespects, Mr Harper,
34
00:03:04,606 --> 00:03:07,912
but if lan's friends don't want
to talk to the police or you,
35
00:03:07,967 --> 00:03:10,322
what makes you think
they'll want to talk to me?
36
00:03:10,366 --> 00:03:12,803
Because the police want them
on the witness stand,
37
00:03:12,846 --> 00:03:16,441
I reek of grief,
and what they say to you will go no further.
38
00:03:16,485 --> 00:03:19,240
I'm not asking you to do the job of the police.
39
00:03:20,287 --> 00:03:22,721
I'm asking you to find out
why my son was murdered.
40
00:03:22,767 --> 00:03:24,202
Do you have children?
41
00:03:24,245 --> 00:03:26,682
- No. I don't. No.
- Do you?
42
00:03:28,245 --> 00:03:29,472
Yeah.
43
00:03:29,528 --> 00:03:31,991
Then you'll know how I feel.
44
00:03:34,168 --> 00:03:36,313
This is something we should talk about.
45
00:03:36,368 --> 00:03:39,273
I want yo to nderstand,
if we do take the case,
46
00:03:39,327 --> 00:03:43,081
we'll be looking into lan's life and lifestyle.
47
00:03:43,127 --> 00:03:45,113
Are you prepared for that?
48
00:03:45,167 --> 00:03:46,521
Yes, of course.
49
00:03:47,567 --> 00:03:51,442
Then I shall give you a call tomorrow
with an answer.
50
00:03:51,485 --> 00:03:54,552
Yes. Thank you for coming to see me.
51
00:03:54,607 --> 00:03:56,591
No. Thank you.
52
00:04:04,688 --> 00:04:06,721
What's there to think about?
53
00:04:06,765 --> 00:04:10,910
He just wants someone to hold his hand
and tell him that his boy is lovely and special.
54
00:04:10,965 --> 00:04:15,593
- No. He wants to know what happened.
- He knows. It happens every Saturday night.
55
00:04:15,647 --> 00:04:18,871
- Want a coffee?
- I hope you're not thinking of turning him down.
56
00:04:20,207 --> 00:04:22,193
I want to do this, Vincent.
57
00:04:22,247 --> 00:04:25,630
It'll make a change
from insurance frauds and matrimonials.
58
00:04:25,687 --> 00:04:28,282
And he's got nowhere else to go except to us.
59
00:04:28,328 --> 00:04:30,760
- We can help heal the pain, can we?
- No. No.
60
00:04:30,808 --> 00:04:34,512
We can tell him what happened and why,
hopefully, given the chance.
61
00:04:34,567 --> 00:04:38,192
I'll think about it.
It's a good case... in every sense of the word.
62
00:04:43,127 --> 00:04:45,113
What are you doing tonight?
63
00:04:46,126 --> 00:04:49,352
- I'm supposed to go to my sister's for a meal.
- Not fancy it?
64
00:04:49,407 --> 00:04:52,601
It's like a dating agency and I'm the only client.
65
00:04:52,647 --> 00:04:56,112
Lynn seems to think the best way
for me to forget about Cathy
66
00:04:56,165 --> 00:04:58,280
is to go with someone else.
67
00:04:58,325 --> 00:05:01,080
- You don't?
- It's not fair on someone else, is it?
68
00:05:07,526 --> 00:05:10,162
You told Harper you had a kid.
69
00:05:12,165 --> 00:05:14,152
Yeah. Kyle. He's seven.
70
00:05:14,208 --> 00:05:16,592
- I didn't know.
- Yeah.
71
00:05:16,646 --> 00:05:18,792
He lives with his dad in the States.
72
00:05:18,848 --> 00:05:21,640
Thanks to the American family courts,
I see him twice a year.
73
00:05:21,685 --> 00:05:23,083
A very long, sad story.
74
00:05:23,125 --> 00:05:25,352
It must be tough.
75
00:05:25,407 --> 00:05:27,390
God bless America.
76
00:05:33,206 --> 00:05:35,882
- Do you want this biscuit?
- What?
77
00:05:36,927 --> 00:05:38,913
I've got a sweet tooth.
78
00:05:39,965 --> 00:05:41,190
Vincent...
79
00:05:41,248 --> 00:05:43,040
I'm thinking about it.
80
00:05:55,646 --> 00:05:57,631
How are you going, Sully?
81
00:05:57,688 --> 00:05:59,993
- You letting old boys in?
- Mr Gallagher.
82
00:06:00,047 --> 00:06:02,033
- How are you doing?
- Good. You?
83
00:06:02,085 --> 00:06:04,882
The same. Behave yourself in there now.
84
00:07:01,288 --> 00:07:03,270
Naughty.
85
00:07:14,326 --> 00:07:16,790
Lovely.
86
00:07:18,088 --> 00:07:20,071
- See you later.
- See you later.
87
00:07:20,127 --> 00:07:22,923
- How's old Terry?
- Terry who?
88
00:07:22,968 --> 00:07:26,001
Your employer, Terry O'Connor.
Is he coming in?
89
00:07:26,047 --> 00:07:28,323
Maybe. Later, when the money comes in.
90
00:07:28,365 --> 00:07:30,963
That figures.
I suppose he'll be down the Lion club.
91
00:07:31,005 --> 00:07:32,883
Maybe.
92
00:07:32,926 --> 00:07:35,723
By the way, I wasn't looking for him.
You mind how you go.
93
00:07:35,767 --> 00:07:37,643
Stay safe.
94
00:07:42,165 --> 00:07:44,153
If he had a brain cell, it'd be Ionely.
95
00:07:45,967 --> 00:07:49,402
- Sorry I'm late, Chrissie.
- It's OK, mate. You're early.
96
00:07:49,448 --> 00:07:51,432
We're still having coffee.
97
00:07:52,486 --> 00:07:54,472
For me?
98
00:07:54,527 --> 00:07:56,993
Yeah, if you do me a favour. Big one.
99
00:07:57,048 --> 00:08:00,161
- How big?
- I'll tell you later.
100
00:08:03,005 --> 00:08:04,991
Where the bloody hell have you been?
101
00:08:05,047 --> 00:08:08,081
Sorry I'm late.
I've got no excuse worth hearing.
102
00:08:08,126 --> 00:08:10,352
This is Roxanne, a friend from work.
103
00:08:10,408 --> 00:08:13,392
- Roxanne, Vincent my big brother.
- Hi.
104
00:08:13,447 --> 00:08:15,963
Hello, Roxanne.
105
00:08:16,008 --> 00:08:19,520
- I told him what a lovely dinner he missed.
- You get a takeaway?
106
00:08:19,568 --> 00:08:21,762
No. I bloody cooked it.
107
00:08:21,806 --> 00:08:24,482
- It's ot of a box and warmed p.
- She works all day.
108
00:08:24,526 --> 00:08:26,321
Don't listen. I bloody well cooked it.
109
00:08:26,365 --> 00:08:29,910
If I'd known someone interesting was here,
I'd have got here earlier.
110
00:08:31,686 --> 00:08:32,880
There you go.
111
00:08:32,926 --> 00:08:34,830
- Thank you.
- Cheers.
112
00:08:39,047 --> 00:08:42,083
- Shouldn't you let them drain?
- No. Two's company.
113
00:08:42,125 --> 00:08:44,112
What, out there or in here?
114
00:08:47,725 --> 00:08:49,873
It's a lovely name - Roxanne.
115
00:08:49,927 --> 00:08:53,043
Thank you. I like it.
116
00:08:53,085 --> 00:08:54,670
It's strong.
117
00:08:54,727 --> 00:08:57,001
- And sassy?
- I was gonna say that.
118
00:08:58,807 --> 00:09:01,563
But I thought I'd stay
on safe ground with strong.
119
00:09:01,606 --> 00:09:04,830
Then I was going to go through the S's,
you know.
120
00:09:04,888 --> 00:09:06,600
Sexy via sassy.
121
00:09:10,447 --> 00:09:14,803
Whereas Vincent is... well,
it's something you call a choirboy.
122
00:09:17,848 --> 00:09:19,832
So what's this favour, then?
123
00:09:22,208 --> 00:09:24,192
I need to look at a few files.
124
00:09:25,645 --> 00:09:27,123
Oh, is that all?
125
00:09:29,925 --> 00:09:31,913
They're murder files.
126
00:09:31,965 --> 00:09:33,890
lan Harper.
127
00:09:38,687 --> 00:09:41,070
Well, can I take that as a yes?
128
00:09:47,048 --> 00:09:49,032
Let's see what type of music you like.
129
00:09:50,406 --> 00:09:52,312
Sorry.
130
00:09:52,365 --> 00:09:56,203
It's not a music tape.
It's um... French. I'm learning French.
131
00:09:56,245 --> 00:09:59,121
Oh, very good. Tr�s bon.
132
00:10:00,446 --> 00:10:04,151
No. That's a lie.
I'm not learning French. It's work.
133
00:10:05,167 --> 00:10:08,441
- Pardon.
- My fault. I'm sorry.
134
00:10:08,487 --> 00:10:10,871
I'm a private investigator.
135
00:10:11,965 --> 00:10:14,723
It's a man cheating on his wife.
Happens all the time.
136
00:10:14,768 --> 00:10:16,750
Tell me about it.
137
00:10:29,127 --> 00:10:31,113
Thank you very much.
138
00:10:31,167 --> 00:10:33,843
That's no problem.
I've had a lovely night.
139
00:10:33,887 --> 00:10:35,870
Yeah. Me, too.
140
00:10:36,922 --> 00:10:38,917
Just pull the handle.
141
00:10:43,846 --> 00:10:45,835
I'll watch you go in.
142
00:10:52,246 --> 00:10:54,232
Sorry. What did you say?
143
00:10:54,289 --> 00:10:58,482
- I said I'll watch you go in.
- Oh. Thanks. Night, then.
144
00:10:58,527 --> 00:11:00,511
Bye.
145
00:11:11,528 --> 00:11:13,510
Oh, bollocks.
146
00:11:30,647 --> 00:11:32,710
Oh, my God!
147
00:11:45,087 --> 00:11:47,360
God, you taste good.
148
00:11:49,245 --> 00:11:51,963
- Stop, stop, stop!
- What?
149
00:11:53,525 --> 00:11:54,481
Hello.
150
00:11:54,526 --> 00:11:57,592
Oh. It's all right.
I didn't see anything. Carry on.
151
00:11:57,645 --> 00:12:00,870
Michael, what are you doing home?
Ignore me. I'm invisible.
152
00:12:00,925 --> 00:12:03,643
- He's supposed to be at his friend's.
- That's all right.
153
00:12:03,687 --> 00:12:06,592
- No. It's bloody awful.
- It'll be almost funny in the morning.
154
00:12:06,648 --> 00:12:08,923
I hope you're practising safe sex, Mother.
155
00:12:08,968 --> 00:12:10,871
And I hope it's not a one-night stand.
156
00:12:11,928 --> 00:12:14,960
- I'm sorry.
- No. It's my fault.
157
00:12:16,247 --> 00:12:17,642
Are you all right?
158
00:12:17,687 --> 00:12:19,040
Mm.
159
00:12:19,085 --> 00:12:21,070
I should go.
160
00:12:22,567 --> 00:12:24,553
Call me. Yeah?
161
00:12:42,166 --> 00:12:44,150
John, it's me.
162
00:13:14,045 --> 00:13:16,761
All right, Johnny boy?
Thanks for coming, mate.
163
00:13:16,806 --> 00:13:19,562
- No problem. I was only fast asleep.
- What'll you have?
164
00:13:19,608 --> 00:13:23,480
- Cocoa, please.
- Two large V& Ts. Plenty of ice.
165
00:13:26,166 --> 00:13:29,630
I see mine host is in.
The bald geezer with the grey suit.
166
00:13:29,686 --> 00:13:31,833
Terry O'Connor. Very heavy goods.
167
00:13:31,886 --> 00:13:36,113
- The kid he's talking to is his son James.
- The accsed.
168
00:13:36,168 --> 00:13:38,633
- A chip off the old block. How much?
- �10, please.
169
00:13:38,685 --> 00:13:40,750
- How much?
- �10.
170
00:13:44,205 --> 00:13:47,082
About this job. Are we taking it? Is it doable?
171
00:13:47,128 --> 00:13:49,760
If the father wants to know what's happened,
yeah.
172
00:13:49,805 --> 00:13:53,002
I think so. It's not enough, though.
It's only half a job.
173
00:13:53,045 --> 00:13:54,630
It's what the client wants.
174
00:13:54,686 --> 00:13:57,672
- So we're interested in only half a job?
- You're not.
175
00:13:57,725 --> 00:14:00,843
No. I want to know what happened,
who did it and why.
176
00:14:00,885 --> 00:14:04,591
I want enough evidence to shove it
up David Driscoll's hairy arse.
177
00:14:04,645 --> 00:14:07,162
Will this evidence still be admissible?
178
00:14:08,207 --> 00:14:10,193
Hold up. Game on.
179
00:14:13,927 --> 00:14:17,283
Detective Sergeant Gallagher, long time.
180
00:14:17,325 --> 00:14:19,880
Hello, Terry. Long time no warrant card.
181
00:14:19,928 --> 00:14:22,522
- I heard. It suits you.
- I think so.
182
00:14:22,566 --> 00:14:24,360
- How's business?
- Quiet.
183
00:14:24,406 --> 00:14:26,440
I believe you've been looking for me.
184
00:14:26,488 --> 00:14:30,480
Yeah. I've been doing a bit of work
for a fella called Edward Harper.
185
00:14:30,525 --> 00:14:34,912
- His son got killed in one of your other clubs.
- The Z Bar. Yes.
186
00:14:34,966 --> 00:14:36,480
Could I talk to James?
187
00:14:37,606 --> 00:14:39,590
My James?
188
00:14:39,646 --> 00:14:42,600
- Yeah.
- About what?
189
00:14:42,648 --> 00:14:48,080
Well, the boy who was murdered -
lan Harper - James knew him, didn't he?
190
00:14:48,128 --> 00:14:50,110
James had nothing to do with him.
191
00:14:50,166 --> 00:14:53,681
- So we'll agree to leave him alone, shall we?
- I only want five minutes.
192
00:14:54,845 --> 00:14:58,230
You know the best thing about
you not being a copper any more?
193
00:14:58,287 --> 00:15:00,081
Where do I start?
194
00:15:00,125 --> 00:15:01,031
This.
195
00:15:04,007 --> 00:15:08,313
Plus you have nothing and nobody
to back you up. Except him.
196
00:15:08,366 --> 00:15:11,401
And what can he do about it
except take my picture?
197
00:15:13,526 --> 00:15:15,991
You know, Terry, you're right.
198
00:15:16,046 --> 00:15:19,510
- I know I'm right.
- Do you mind if I finish my drink?
199
00:15:19,566 --> 00:15:21,921
- Is there a problem, Dad?
- No, everything's fine.
200
00:15:21,965 --> 00:15:25,803
Hello, James.
Just talking to your dad about lan Harper.
201
00:15:25,847 --> 00:15:28,752
I think you'd better leave, gents, don't you?
202
00:15:28,807 --> 00:15:31,402
I can see you're your father's son.
203
00:15:31,447 --> 00:15:33,432
I hope so.
204
00:15:33,488 --> 00:15:34,923
Good night.
205
00:15:34,965 --> 00:15:36,361
You heard him.
206
00:15:37,725 --> 00:15:39,711
Yeah.
207
00:15:53,967 --> 00:15:55,843
John!
208
00:15:55,886 --> 00:15:59,922
If your friend comes near me or my son,
you'll be the one that pays.
209
00:15:59,965 --> 00:16:03,111
- What's your name?
- John.
210
00:16:03,166 --> 00:16:05,361
I know who you are now, John.
211
00:16:05,406 --> 00:16:08,681
Open the door! Open the door!
212
00:16:09,887 --> 00:16:12,111
Just having a friendly word, Vincent.
213
00:16:13,526 --> 00:16:15,400
Night-night.
214
00:16:20,448 --> 00:16:23,280
Vincent, it's only me, Cathy. Are yo there?
215
00:16:23,326 --> 00:16:25,312
Do yo want to pick p?
216
00:16:26,606 --> 00:16:30,203
The estate agent told me
there was a viewing this morning.
217
00:16:30,246 --> 00:16:32,922
Can yo try and leave the place tidy, please?
218
00:16:32,966 --> 00:16:34,953
It's important.
219
00:16:35,005 --> 00:16:36,993
Bye.
220
00:17:01,845 --> 00:17:05,283
- Half an hour. Does it give you enough time?
- It's plenty.
221
00:17:05,328 --> 00:17:08,003
- I really appreciate this, Chrissie.
- Yeah.
222
00:17:08,048 --> 00:17:10,111
How's your investigation going?
223
00:17:10,166 --> 00:17:12,600
It isn't. They know O'Connor's lad did it.
224
00:17:12,645 --> 00:17:16,352
- They just can't get him into court.
- How do they know he did it?
225
00:17:16,407 --> 00:17:20,522
Witnesses that are no longer...
saw an earlier skirmish.
226
00:17:20,568 --> 00:17:24,790
Then they saw James with blood on his clothes,
or someone who looked like James.
227
00:17:24,847 --> 00:17:28,310
Oh, yeah, plus a complete absence
of any evidence. Bit of a give-away!
228
00:17:29,368 --> 00:17:33,072
- How did it go with Roxanne?
- She went home, I went home...
229
00:17:33,885 --> 00:17:36,191
So there was no filling her boots, then?
230
00:17:36,248 --> 00:17:38,311
No, there was no filling of boots.
231
00:17:38,368 --> 00:17:40,510
Your sister will be disappointed.
232
00:17:40,568 --> 00:17:42,550
Put the lock on the door, eh?
233
00:17:42,605 --> 00:17:44,591
Yeah.
234
00:17:44,648 --> 00:17:46,630
See you later, Chris.
235
00:17:46,685 --> 00:17:48,670
Yeah.
236
00:18:54,325 --> 00:18:56,840
I thought I might catch you colouring in.
237
00:18:56,885 --> 00:18:58,872
What are you doing here?
238
00:18:58,925 --> 00:19:02,843
I got a message from Edward Harper.
He got fed up waiting. He's going private.
239
00:19:02,885 --> 00:19:05,640
- With you?
- Well, he wants the best.
240
00:19:05,686 --> 00:19:08,881
Jesus! I'd get your finger out if I was you,
241
00:19:08,927 --> 00:19:11,831
before I show you up
with one per cent of the resource.
242
00:19:12,885 --> 00:19:18,001
You tell Mr Harper from me that um...
I'm sorry about the lack of progress,
243
00:19:18,046 --> 00:19:20,882
but lately I've been absolutely shagged out.
244
00:19:20,926 --> 00:19:24,803
Oi. That's no way to talk
about the woman we love.
245
00:19:24,846 --> 00:19:28,231
- No, it isn't. I must try harder to ignore you.
- Impossible.
246
00:19:48,408 --> 00:19:51,160
Morning.
- Morning. Message from Cathy.
247
00:19:51,205 --> 00:19:53,431
You left the flat looking like a tip.
248
00:19:53,485 --> 00:19:56,792
What time do you call this?
You set up a breakfast meeting!
249
00:19:56,845 --> 00:19:58,912
I had to tidy the flat up, didn't I?
250
00:19:58,968 --> 00:20:01,111
Right. I need you to download this.
251
00:20:01,166 --> 00:20:03,682
I want copies for me, John, and the files.
252
00:20:03,726 --> 00:20:06,563
- Listen, some of them pictures ain't nice.
- Cool.
253
00:20:06,607 --> 00:20:09,443
- What have I been missing?
- Robert ate your raisin Danish.
254
00:20:09,487 --> 00:20:11,473
No. I ate a raisin Danish.
255
00:20:11,526 --> 00:20:15,311
Nobody said it was Vincent's till I took a bite.
256
00:20:17,408 --> 00:20:20,630
What are we doing about Edward Harper?
We're gonna take it?
257
00:20:20,685 --> 00:20:22,882
- Yeah. We're taking it.
- Good. I'm happy.
258
00:20:22,927 --> 00:20:25,042
- Have yo told him yet?
- Look, Beth...
259
00:20:25,088 --> 00:20:29,362
it's just gonna be John and me
on this one to begin with.
260
00:20:29,406 --> 00:20:31,522
With Terry O'Connor, it might get naughty.
261
00:20:31,568 --> 00:20:33,522
I want to be involved.
262
00:20:33,608 --> 00:20:36,400
You know I want to be involved.
It's important to me.
263
00:20:36,445 --> 00:20:39,241
Yeah. Well, we don't need yo, not on thisjob.
264
00:20:39,285 --> 00:20:42,991
- A job for the boys, is it?
- Yes.
265
00:20:43,045 --> 00:20:46,433
You can't put me in a cupboard
and bring me out when you need a bit of skirt.
266
00:20:46,485 --> 00:20:48,711
We don't need you on this job. It's that simple.
267
00:20:49,807 --> 00:20:51,363
Fine.
268
00:20:51,407 --> 00:20:54,240
I'll get on with a few shitty jobs, then, shall I?
269
00:20:54,285 --> 00:20:57,162
Deliver a few court orders.
Play postman. Postperson.
270
00:20:59,728 --> 00:21:03,242
- Beth, don't walk away.
- I'm not. I've got to go to work.
271
00:21:03,287 --> 00:21:07,562
Beth, Terry O'Connor kills people. I know this.
272
00:21:09,088 --> 00:21:11,882
- Who's Terry O'Connor?
- The big bad wolf.
273
00:21:13,528 --> 00:21:16,881
I'll call her. Take her for lunch. She'll be all right.
274
00:21:16,925 --> 00:21:20,631
- That should do the trick.
- Can I have a bit of respect, please?
275
00:21:21,845 --> 00:21:24,833
She can take care of herself.
She does that Japanese thing.
276
00:21:24,885 --> 00:21:27,521
- What - karate?
- No. Origami.
277
00:21:27,567 --> 00:21:29,841
- Leave off!
- Sorry, mate.
278
00:21:30,886 --> 00:21:35,111
John, when you've gone through what Robert's
doing, we've got to speak to lan's friends.
279
00:21:36,247 --> 00:21:39,761
His girlfriend Nicola Walsh
and the other bloke with him - Scott Bean.
280
00:21:39,808 --> 00:21:41,792
Roger-dodge.
281
00:21:41,847 --> 00:21:43,803
Vincent. Someone called Roxanne.
282
00:21:47,407 --> 00:21:49,393
Tell her I'm not here.
283
00:21:49,445 --> 00:21:51,960
I think she might have heard that. Sorry.
284
00:21:52,005 --> 00:21:53,802
She's gone.
285
00:21:53,846 --> 00:21:55,563
Sorry about that.
286
00:22:11,366 --> 00:22:13,353
This looks like the ice cream.
287
00:22:14,408 --> 00:22:16,070
John.
288
00:22:18,606 --> 00:22:21,590
- Are yo awake?
- Yeah. Just getting him in focus.
289
00:22:21,646 --> 00:22:23,681
Excse me.
290
00:22:23,726 --> 00:22:25,040
Got you.
291
00:22:25,088 --> 00:22:27,643
- Mr Bean?
- Are you being funny?
292
00:22:27,686 --> 00:22:32,230
Is that not the correct way to pronounce it?
Scott Bean?
293
00:22:33,206 --> 00:22:34,680
Who are you?
294
00:22:34,727 --> 00:22:38,922
I represent Edward Harper.
You were a friend of his son lan, I believe.
295
00:22:38,967 --> 00:22:41,322
You are Scott Bean?
296
00:22:42,966 --> 00:22:44,952
You'd better come in.
297
00:22:45,007 --> 00:22:46,991
Cheers.
298
00:22:51,727 --> 00:22:55,843
I told the police everything I know.
It was just a night out. Nothing special.
299
00:22:55,887 --> 00:22:59,163
We went to a cople of bars
and t'Z Bar was next on t'list.
300
00:22:59,206 --> 00:23:01,593
We, meaning who?
301
00:23:01,645 --> 00:23:03,793
Me, lan, and Nicola.
302
00:23:03,846 --> 00:23:07,201
- lan's bird.
- Oh. So you went to the Z Bar.
303
00:23:07,247 --> 00:23:09,471
- What then?
- We were there for a while.
304
00:23:09,526 --> 00:23:12,993
Then lan went to the bathroom,
and you know what happened.
305
00:23:13,048 --> 00:23:16,000
What did you see?
Look, anything can be important.
306
00:23:16,045 --> 00:23:20,831
I saw the bouncers pouring through the bar
to the back, to the toilets.
307
00:23:20,885 --> 00:23:22,761
So you knew there'd been a row.
308
00:23:22,807 --> 00:23:26,953
Oh, yeah. The next minute,
fire alarms are going off, girls are screaming.
309
00:23:27,006 --> 00:23:29,362
Someone said someone had been stabbed.
310
00:23:29,405 --> 00:23:32,443
We hung around until the blue lights arrived,
then I got off.
311
00:23:32,486 --> 00:23:34,522
You ran away?
312
00:23:34,566 --> 00:23:39,513
You knew lan was missing and...
and you knew someone had been stabbed.
313
00:23:39,567 --> 00:23:41,552
That's right.
314
00:23:41,606 --> 00:23:44,040
Good friends were you?
315
00:23:44,087 --> 00:23:46,072
Not especially.
316
00:23:46,127 --> 00:23:48,112
It was a business partnership.
317
00:23:48,168 --> 00:23:51,041
Embryonic.
318
00:23:51,086 --> 00:23:55,440
We was both into clbland.
I was lan's bit of rogh.
319
00:23:56,606 --> 00:23:59,070
Not sexual, like.
320
00:24:03,208 --> 00:24:05,801
Why would James O'Connor want to stab lan?
321
00:24:05,845 --> 00:24:08,201
Ask James O'Connor.
322
00:24:08,245 --> 00:24:10,601
Carry a blade, do you?
323
00:24:12,007 --> 00:24:13,990
Not guilty.
324
00:24:14,048 --> 00:24:15,600
Yeah.
325
00:24:21,128 --> 00:24:23,112
When did your mum die?
326
00:24:25,086 --> 00:24:28,042
Eight weeks ago.
327
00:24:29,406 --> 00:24:31,392
Yo been away?
328
00:24:31,447 --> 00:24:35,322
- Yo what?
- Well, the sntan. Is that real?
329
00:24:36,806 --> 00:24:38,791
Mexico.
330
00:24:38,846 --> 00:24:40,830
- Oh.
- Cancn.
331
00:24:40,888 --> 00:24:45,110
Mm. Very nice. It's very nice.
332
00:24:50,406 --> 00:24:52,390
- He's odd.
- Mm.
333
00:24:53,448 --> 00:24:55,513
The way he talks about lan Harper.
334
00:24:55,566 --> 00:24:58,280
I reckon he's not so much lost a friend
as a bank roll.
335
00:24:58,325 --> 00:25:00,073
- Think so?
- Yeah.
336
00:25:01,287 --> 00:25:05,802
- I might confiscate his binbags.
- I'd better talk with Nicola Walsh.
337
00:25:08,287 --> 00:25:10,270
So who's this Roxanne?
338
00:25:10,328 --> 00:25:13,840
- Mind your own business.
- Said the private investigator.
339
00:25:13,886 --> 00:25:15,872
Are yo seeing her again?
340
00:25:15,925 --> 00:25:18,831
She's got a teenage son.
What am I supposed to do with him?
341
00:25:18,888 --> 00:25:23,032
I don't think you're supposed to do anything.
Aren't you getting ahead of yourself?
342
00:25:26,966 --> 00:25:29,522
- Roxanne?
- Beth.
343
00:25:29,568 --> 00:25:31,553
I wanna know where she is.
344
00:25:41,646 --> 00:25:43,631
Thank you.
345
00:25:43,687 --> 00:25:46,483
- Don't let my dad bully you.
- I won't.
346
00:25:46,525 --> 00:25:48,162
Excuse me.
347
00:25:48,927 --> 00:25:51,801
Hello. Hey, how are you doing?
348
00:25:53,128 --> 00:25:55,112
Why, what's the matter?
349
00:25:57,568 --> 00:25:59,550
Shit! I knew this wold happen.
350
00:25:59,607 --> 00:26:01,830
Where are yo calling from?
351
00:26:05,446 --> 00:26:08,963
Try not to worry about it. I'll sort it out.
352
00:26:16,406 --> 00:26:18,390
Where have you worked?
353
00:26:18,445 --> 00:26:21,591
I did a year in London.
18 months on the ships.
354
00:26:21,645 --> 00:26:24,163
- When are you available?
- When you need me.
355
00:26:24,205 --> 00:26:26,193
I'm saving up to be rich.
356
00:26:26,248 --> 00:26:28,233
Let's talk.
357
00:26:30,446 --> 00:26:32,512
You'll need to fill this in.
358
00:26:32,606 --> 00:26:35,202
We need proof of ID,
references if you've got 'em,
359
00:26:35,246 --> 00:26:37,470
contact address, and phone number.
360
00:26:37,527 --> 00:26:40,202
J. J, who was that on the phone?
361
00:26:40,246 --> 00:26:42,230
A mate.
362
00:26:42,287 --> 00:26:44,271
Where are you going?
363
00:26:44,326 --> 00:26:46,310
Do you want me to answer that?
364
00:26:51,446 --> 00:26:53,433
We'll be in touch.
365
00:26:53,486 --> 00:26:55,633
I can drop something in. Thank you.
366
00:27:06,845 --> 00:27:08,830
Hello?
367
00:27:08,885 --> 00:27:11,602
- Ms Walsh?
- Who is it?
368
00:27:11,645 --> 00:27:14,243
Vincent Gallagher.
We spoke on the phone.
369
00:27:14,287 --> 00:27:16,803
- Yeah. Come p. Sixth floor.
- Thank you.
370
00:27:19,128 --> 00:27:22,241
Although we lived here together,
the place is very much lan's.
371
00:27:22,287 --> 00:27:24,271
Cheers.
372
00:27:24,326 --> 00:27:29,721
I'll stay here for a respectable six months,
then I'll tell lan's father it's time to move on.
373
00:27:29,765 --> 00:27:32,800
- That's nsal.
- Yeah.
374
00:27:32,848 --> 00:27:35,230
lan liked it.
375
00:27:37,008 --> 00:27:39,310
What can you tell me about Scott Bean?
376
00:27:39,368 --> 00:27:41,510
He's a friend of lan's.
377
00:27:41,567 --> 00:27:45,241
- But not a friend of yours?
- No. I know him through lan but that's it.
378
00:27:46,806 --> 00:27:49,322
What was Scott and lan's relationship like?
379
00:27:49,367 --> 00:27:51,961
I think they made each other feel important.
380
00:27:52,207 --> 00:27:54,843
Do you know James O'Connor?
381
00:27:55,886 --> 00:27:59,671
Yeah. I've met him.
I can't really say that I know him, though.
382
00:27:59,725 --> 00:28:03,353
You'd have no idea
why James would want to kill lan?
383
00:28:03,406 --> 00:28:05,390
No.
384
00:28:05,446 --> 00:28:08,200
No idea why they should be fighting?
385
00:28:08,245 --> 00:28:10,632
No.
386
00:28:13,766 --> 00:28:16,200
Why was he your boyfriend?
387
00:28:28,966 --> 00:28:30,953
Because he was handsome, funny.
388
00:28:31,006 --> 00:28:33,522
And because he asked me.
389
00:28:33,567 --> 00:28:37,441
And becase I liked him.
I liked being arond him.
390
00:28:37,487 --> 00:28:39,473
He was exciting and fast.
391
00:28:39,526 --> 00:28:41,562
And we laughed a lot.
392
00:28:41,606 --> 00:28:44,911
And then becase it jst became a habit.
393
00:28:48,888 --> 00:28:51,482
I do feel guilty that I don't miss him more.
394
00:28:53,285 --> 00:28:55,352
How much have you given him, J?
395
00:28:55,406 --> 00:28:57,921
- I'm talking to yo. How mch?
- Does it matter?
396
00:28:57,967 --> 00:29:01,193
Of course it bloody matters.
It's my money. I know five grand's gone.
397
00:29:01,246 --> 00:29:03,711
- So how mch?
- That's it. Five grand.
398
00:29:03,768 --> 00:29:06,563
- Bollocks.
- If you like. You're in charge after all.
399
00:29:06,606 --> 00:29:08,751
Don't walk away from me, J. J!
400
00:29:11,005 --> 00:29:13,313
I gave him some money to go on holiday.
401
00:29:14,487 --> 00:29:16,922
It got him ot of the contry, didn't it?
402
00:29:18,247 --> 00:29:22,282
But now he's back, and I'll sort it ot.
403
00:29:22,325 --> 00:29:26,112
Don't involve yorself
with things yo don't nderstand.
404
00:29:26,166 --> 00:29:29,602
Yorjob is to keep a cool head
forjst a few more weeks.
405
00:29:29,646 --> 00:29:31,631
Yo said that a few weeks ago.
406
00:29:53,125 --> 00:29:54,763
What you got?
407
00:29:54,807 --> 00:29:57,952
Well... the bad news is Mr Bean doesn't recycle.
408
00:29:58,006 --> 00:30:00,682
- What's the good news?
- I've got more money than him.
409
00:30:00,725 --> 00:30:04,510
He's in deBut to the tune of �17,000,
but he can still go to Mexico.
410
00:30:05,565 --> 00:30:07,633
He's got credit cards all up to the max.
411
00:30:07,686 --> 00:30:10,120
- Where does he get the money from?
- Hold up.
412
00:30:12,045 --> 00:30:14,560
Yo come jst in time to be a foot soldier.
413
00:30:14,608 --> 00:30:16,590
Love to.
414
00:30:31,648 --> 00:30:34,630
I'm on Claremont Avenue,
alongside the cemetery.
415
00:30:35,728 --> 00:30:37,712
He's turned into the cemetery.
416
00:30:57,925 --> 00:31:01,712
He's walking straight through,
by the look of things.
417
00:31:07,406 --> 00:31:10,202
Vincent, he's slowing down.
418
00:31:12,488 --> 00:31:14,870
He's looking about him.
419
00:31:17,408 --> 00:31:19,392
He's changing direction.
420
00:31:22,088 --> 00:31:24,553
He's coming this way.
421
00:31:25,848 --> 00:31:28,073
He's moving towards a gy on a bench.
422
00:31:30,286 --> 00:31:32,563
You won't believe this.
It's James O'Connor.
423
00:31:35,006 --> 00:31:36,990
Hang on.
424
00:31:41,248 --> 00:31:43,840
Something's being passed between 'em.
425
00:31:43,888 --> 00:31:46,113
- In which direction?
- O'Connor to Scott.
426
00:31:47,365 --> 00:31:49,353
Scott's moving away.
427
00:31:49,407 --> 00:31:51,963
I think he's coming towards yo, Vince.
428
00:31:53,526 --> 00:31:54,750
Yeah. I can see him.
429
00:31:55,847 --> 00:31:57,832
James is staying pt.
430
00:31:57,887 --> 00:32:01,272
I can't follow Scott. Do you read me?
431
00:32:09,327 --> 00:32:11,360
Oi!
432
00:32:41,967 --> 00:32:44,562
- We're being followed!
- Put your foot down!
433
00:32:44,605 --> 00:32:46,642
I can't go any faster.
434
00:32:53,326 --> 00:32:54,990
Just hold on to him.
435
00:33:01,128 --> 00:33:03,113
Hit him!
436
00:33:13,608 --> 00:33:15,432
Jesus! God!
437
00:33:15,485 --> 00:33:17,552
God! God! God! God!
438
00:33:38,765 --> 00:33:40,750
Oh, no!
439
00:33:40,806 --> 00:33:44,562
Fuck! Fuck!
440
00:34:18,847 --> 00:34:20,832
Morning.
441
00:34:26,085 --> 00:34:28,602
- Sleep all right?
- Mm.
442
00:34:30,126 --> 00:34:33,433
- Yo had something to drink?
- Stop being nice to me. It's confusing.
443
00:34:34,525 --> 00:34:36,403
All right. I'll start again.
444
00:34:36,447 --> 00:34:38,803
What happened, dipstick? Is that better?
445
00:34:38,847 --> 00:34:43,311
- I've already given my statement to Traffic.
- I want to hear yo speak it.
446
00:34:43,367 --> 00:34:46,322
I want to know exactly
how you managed to kill a witness.
447
00:34:46,366 --> 00:34:48,642
- That's bollocks. You know it.
- He's not dead?
448
00:34:50,885 --> 00:34:53,562
The van's been found - stolen and burnt out.
449
00:34:55,246 --> 00:34:58,681
This is serious, Vincent.
You could be looking at anything.
450
00:34:58,726 --> 00:35:01,872
- Death by dangerous, manslaughter.
- Don't you just love it?
451
00:35:01,927 --> 00:35:03,963
I don't.
Do you want to know why I don't?
452
00:35:05,366 --> 00:35:08,592
- Becase my girlfriend worries abot yo.
- Bollocks.
453
00:35:08,645 --> 00:35:10,631
Cathy worries.
454
00:35:10,688 --> 00:35:12,751
And then she talks to me about you.
455
00:35:13,965 --> 00:35:15,363
She feels responsible.
456
00:35:15,405 --> 00:35:19,281
I keep telling her you're a big man now,
you can look after yourself. But you...
457
00:35:19,327 --> 00:35:21,630
You keep proving me wrong.
458
00:35:24,046 --> 00:35:26,563
Now, is there anything you want to tell me?
459
00:35:26,607 --> 00:35:29,360
- Everything's in my statement.
- I've read it.
460
00:35:29,408 --> 00:35:32,443
I'm surprised you can manage joined-up writing.
461
00:35:35,047 --> 00:35:37,032
Another fine mess, Vincent.
462
00:35:38,006 --> 00:35:39,993
I don't know how you manage it.
463
00:35:44,288 --> 00:35:46,270
Are you gonna marry her?
464
00:35:46,328 --> 00:35:49,160
Definitely. Don't expect an invite.
465
00:36:31,245 --> 00:36:33,230
Vincent, it's Roxanne.
466
00:36:33,288 --> 00:36:35,272
I got yor nmbers from Lynn.
467
00:36:35,326 --> 00:36:38,390
Sorry. I'm not stalking yo.
468
00:36:38,445 --> 00:36:40,433
But if yo want to, then call me.
469
00:36:40,486 --> 00:36:42,473
But only if yo want to.
470
00:36:42,525 --> 00:36:45,040
I'm not desperate, But I jst liked yo.
471
00:36:48,285 --> 00:36:52,483
Vincent, this is Cathy.
I've got somebody interested in the flat.
472
00:36:52,526 --> 00:36:56,403
I'll get the keys from the estate agent
to show them rond at three.
473
00:36:56,446 --> 00:36:59,642
I'd rather yo weren't there.
Call me if there's a problem.
474
00:36:59,685 --> 00:37:01,560
Driver.
475
00:37:01,608 --> 00:37:05,123
You know the Luxury Suites Hotel
on the edge of town? That'll do.
476
00:38:33,327 --> 00:38:35,713
- Yeah?
- It's Beth. I'm in the car park.
477
00:38:35,765 --> 00:38:39,393
Listen to me. You get out now.
There are three thugs on the way.
478
00:38:39,445 --> 00:38:42,641
Coming to get yo.
Vincent, yo get ot now.
479
00:38:45,286 --> 00:38:46,841
Move it!
480
00:39:22,327 --> 00:39:24,313
Go in that room.
481
00:40:22,166 --> 00:40:24,070
I've been following you.
482
00:40:25,326 --> 00:40:27,312
Following me since when?
483
00:40:27,366 --> 00:40:30,751
Since yesterday.
I started off following James O'Connor.
484
00:40:30,805 --> 00:40:32,790
He led me to you at the cemetery.
485
00:40:32,847 --> 00:40:35,401
I saw the accident - the aftermath.
486
00:40:35,448 --> 00:40:39,642
- It was no accident. They threw him out.
- Wasn't your fault.
487
00:40:42,128 --> 00:40:44,722
If we need it, I'm in at the casino as a croupier.
488
00:40:44,767 --> 00:40:47,722
But that's only if we need it.
489
00:40:47,765 --> 00:40:51,601
I was interviewed by Terry.
He has James on a very tight leash.
490
00:41:00,808 --> 00:41:02,792
Christ!
491
00:41:09,405 --> 00:41:11,392
You stay there.
492
00:41:23,966 --> 00:41:25,953
Vincent, is that you?
493
00:41:26,006 --> 00:41:27,752
Cath?
494
00:41:31,446 --> 00:41:33,430
Are you all right?
495
00:41:33,486 --> 00:41:35,790
Look at it. They smashed everything.
496
00:41:39,527 --> 00:41:41,670
It's just stuff. It's not important.
497
00:41:41,726 --> 00:41:43,712
It is important.
498
00:41:45,727 --> 00:41:47,870
David told me about what happened.
499
00:41:47,928 --> 00:41:50,760
Don't call him David. His name's Driscoll.
500
00:41:50,808 --> 00:41:53,442
Give it up.
You can't fight the likes of Terry O'Connor.
501
00:41:53,488 --> 00:41:55,001
You're right.
502
00:41:55,045 --> 00:41:56,632
I mean it. Go away for a few days.
503
00:41:56,685 --> 00:41:58,751
- A few weeks even.
- I will.
504
00:41:58,807 --> 00:42:01,243
- I mean it.
- Come on.
505
00:42:01,286 --> 00:42:04,162
I'm not your problem any more, am I?
506
00:42:06,367 --> 00:42:10,123
Vincent, I'm gonna go and wait in the car.
507
00:42:10,168 --> 00:42:12,840
No. Don't go, Beth.
508
00:42:13,566 --> 00:42:15,283
You don't have to go.
509
00:42:27,605 --> 00:42:29,991
There you go.
510
00:42:30,045 --> 00:42:32,163
Cheers.
511
00:42:32,205 --> 00:42:34,243
You've got a lot of music.
512
00:42:35,806 --> 00:42:39,720
Yeah. And they were all in alphabetical order.
513
00:42:42,246 --> 00:42:44,760
Well, that's A for Anal.
514
00:42:47,406 --> 00:42:51,033
Well, I'm um... S for Sad.
515
00:42:54,607 --> 00:42:56,593
I'm glad you're here.
516
00:43:00,087 --> 00:43:04,363
- And I'm glad you're glad.
- No more doing things on your own, all right?
517
00:43:04,407 --> 00:43:06,121
- You started it.
- I mean it.
518
00:43:08,767 --> 00:43:10,753
I'm sorry.
519
00:43:17,208 --> 00:43:19,191
Yeah?
520
00:43:19,245 --> 00:43:21,231
Hello, Vincent.
521
00:43:21,285 --> 00:43:23,591
I'm otside.
522
00:43:23,647 --> 00:43:27,563
I'm right in the middle of your fucking world,
and I'll destroy it.
523
00:43:27,606 --> 00:43:29,802
I'll destroy yo and the people arond yo.
524
00:43:29,846 --> 00:43:31,801
I'll case yo sch havoc.
525
00:43:31,846 --> 00:43:33,830
Unless you leave my boy alone.
526
00:43:35,008 --> 00:43:37,150
This is your last chance.
527
00:43:37,207 --> 00:43:39,193
Yo take it.
528
00:43:39,245 --> 00:43:41,231
What did he say?
529
00:43:43,488 --> 00:43:45,792
I can't stay here.
530
00:43:53,288 --> 00:43:56,430
- I'm talking to yo, J. How mch?
- Does it matter?
531
00:43:56,488 --> 00:44:00,111
Of corse it bloody matters.
I know five grand's gone from the Lion.
532
00:44:00,165 --> 00:44:02,363
- So how mch?
- That's it. Five grand.
533
00:44:02,407 --> 00:44:05,440
- Bollocks!
- If yo like. Yo're in charge.
534
00:44:05,485 --> 00:44:08,043
Don't walk away from me, J. J!
535
00:44:08,085 --> 00:44:10,070
I suppose I'll sleep here.
536
00:44:11,125 --> 00:44:13,643
Cheers. I used to love camping.
537
00:44:15,166 --> 00:44:17,200
You shouldn't have said that, Gill.
538
00:44:17,246 --> 00:44:19,713
I've got this image now
of me and you under canvas.
539
00:44:19,768 --> 00:44:21,562
Ooh, here we go.
540
00:44:21,605 --> 00:44:25,683
I'm feeding yo toasted marshmallows
off a long stick.
541
00:44:25,726 --> 00:44:29,803
There's an owl hooting in a nearby wood.
A wolf howling at the moon.
542
00:44:29,847 --> 00:44:32,231
- Wolves are extinct in England.
- Oh, yeah?
543
00:44:32,285 --> 00:44:34,670
That's the only flaw in my story, is it?
544
00:44:35,808 --> 00:44:37,792
Tea, boss?
545
00:44:37,848 --> 00:44:39,831
- What?
- Want a cup of Rosie?
546
00:44:39,888 --> 00:44:41,872
No. No. No, thanks.
547
00:44:41,925 --> 00:44:43,443
What did you think of the tape?
548
00:44:43,485 --> 00:44:45,602
- Did the girl do good?
- No, she did wrong!
549
00:44:46,968 --> 00:44:49,241
But she did good.
550
00:44:49,286 --> 00:44:53,241
So they're talking about Scott Bean,
right, giving him money?
551
00:44:53,286 --> 00:44:57,161
Maybe, maybe. But what for?
552
00:44:57,207 --> 00:45:01,123
What can he be possibly be selling
besides what, his silence?
553
00:45:01,848 --> 00:45:03,913
Maybe that's all he's selling.
554
00:45:03,965 --> 00:45:05,601
After Scott walked away,
555
00:45:05,648 --> 00:45:08,790
James O'Connor stays sitting on the bench.
556
00:45:08,845 --> 00:45:11,151
Now, what was he waiting for?
557
00:45:11,207 --> 00:45:14,962
And the knife's still missing,
according to the police file.
558
00:45:15,007 --> 00:45:17,233
Yeah. And the security tapes are missing.
559
00:45:17,288 --> 00:45:20,640
So they could possibly be in the same place.
560
00:45:20,685 --> 00:45:24,122
Scott disappeared from the Z Bar
pretty damn sharpish.
561
00:45:24,165 --> 00:45:27,392
We're gonna have to take a look
round Scott Bean's house.
562
00:45:27,445 --> 00:45:30,240
And I'd like a nice little talk with James alone.
563
00:45:30,285 --> 00:45:33,161
- So we're not giving up?
- No.
564
00:45:33,206 --> 00:45:35,191
No.
565
00:45:35,246 --> 00:45:37,233
We should be watching people.
566
00:45:42,767 --> 00:45:44,753
I wonder how mch he's worth.
567
00:45:45,687 --> 00:45:47,640
Who? O'Connor?
568
00:45:47,687 --> 00:45:51,471
Yeah. Millionaire, do you think?
569
00:45:51,528 --> 00:45:53,512
Must be.
570
00:45:53,568 --> 00:45:56,241
It's all got blood on it, though, hasn't it?
571
00:45:56,287 --> 00:45:59,911
You're trying to impress me, Robert,
by talking big.
572
00:45:59,967 --> 00:46:01,922
How wold yo know anyway?
573
00:46:01,967 --> 00:46:04,640
- You'd be surprised at what I know.
- Oh, yeah?
574
00:46:04,685 --> 00:46:06,673
The capital of Nepal...
575
00:46:06,728 --> 00:46:08,713
Katmandu.
576
00:46:09,766 --> 00:46:11,752
Or the other way round.
577
00:46:12,607 --> 00:46:14,593
Here we go.
578
00:46:15,648 --> 00:46:17,200
Is that them?
579
00:46:17,245 --> 00:46:19,201
That is them.
580
00:46:21,567 --> 00:46:23,391
- What are you doing?
- I'll follow 'em.
581
00:46:23,447 --> 00:46:26,351
- As soon as I find the right gear.
- Let's call Vincent.
582
00:46:26,407 --> 00:46:28,390
There's no time, is there?
583
00:46:30,568 --> 00:46:32,922
- Don't get too close.
- I won't.
584
00:47:04,528 --> 00:47:07,200
I'm really sorry about your boy.
585
00:47:08,568 --> 00:47:10,082
Vincent.
586
00:47:10,126 --> 00:47:11,481
O'Connor's been here.
587
00:47:13,248 --> 00:47:15,392
I just got a message from Gillian.
588
00:47:38,086 --> 00:47:41,682
- Where's Robert?
- He's in the snooker hall.
589
00:47:41,728 --> 00:47:43,440
Let me see.
590
00:47:44,125 --> 00:47:46,111
I don't want him in there.
591
00:47:46,167 --> 00:47:48,601
- Why didn't you try to stop him?
- I did try.
592
00:47:48,646 --> 00:47:50,840
He's doing all right. We can see him.
593
00:47:53,926 --> 00:47:55,911
Anyone hngry?
594
00:47:55,965 --> 00:47:59,351
- I might nip over the road if that's all right.
- Mm. A sausage roll.
595
00:47:59,407 --> 00:48:01,552
- Vincent?
- No.
596
00:48:10,887 --> 00:48:12,871
Where are yo off to, James?
597
00:48:13,846 --> 00:48:16,401
Come on. Show me where he's going.
598
00:48:24,325 --> 00:48:26,310
Shit!
599
00:48:26,366 --> 00:48:28,160
- What you doing?
- He's doing a runner.
600
00:48:28,206 --> 00:48:30,400
- How do you know?
- Cos I know.
601
00:48:40,965 --> 00:48:42,361
James!
602
00:48:54,046 --> 00:48:56,273
Oh, no! Shit!
603
00:48:56,328 --> 00:48:58,311
Bollocks.
604
00:49:02,046 --> 00:49:05,641
- Vince, he's gone.
- I know. Get yourself out of there.
605
00:49:08,766 --> 00:49:10,751
What's that?
606
00:49:10,805 --> 00:49:12,793
Yeah.
607
00:49:12,845 --> 00:49:15,962
Twice mate, yeah.
Just playing snooker, actually.
608
00:49:17,327 --> 00:49:19,282
Yeah. I'm two frames up.
609
00:49:25,086 --> 00:49:27,073
? My name is John
610
00:49:27,128 --> 00:49:29,111
? My work is done
611
00:49:29,166 --> 00:49:32,042
? I live in a van the size of a can
612
00:49:32,086 --> 00:49:34,230
? Oh, yeah
613
00:49:34,286 --> 00:49:37,241
? Oh, yeah, oh...
614
00:49:38,806 --> 00:49:41,562
Oh, joy.
615
00:49:41,608 --> 00:49:44,751
Oh, deep, deep joy.
You've got a visitor, Nicola.
616
00:50:14,488 --> 00:50:16,472
Nicola!
617
00:50:16,526 --> 00:50:19,560
- Who is it?
- Vincent Gallagher.
618
00:50:24,646 --> 00:50:27,030
Vincent, he's on the balcony.
619
00:50:27,085 --> 00:50:28,443
Yeah. I got it.
620
00:50:29,446 --> 00:50:31,432
Open the door!
621
00:50:34,005 --> 00:50:35,990
What the hell are you doing?
622
00:50:37,606 --> 00:50:41,880
- OK. What's so important?
- Scott Bean's dead.
623
00:50:41,925 --> 00:50:45,073
It wasn't a nice death.
He had a bag over his head.
624
00:50:45,126 --> 00:50:47,402
He was pushed out the back of a moving transit.
625
00:50:47,447 --> 00:50:49,803
And do you know who by? Ask James.
626
00:50:49,847 --> 00:50:51,750
He knows. He should know.
627
00:50:51,807 --> 00:50:53,283
I want you out.
628
00:50:53,327 --> 00:50:55,710
- Ask him! Do I look stupid?
- Get out!
629
00:50:55,766 --> 00:50:58,720
Ask James who killed Scott Bean.
630
00:51:01,485 --> 00:51:03,681
Ask him.
631
00:51:05,648 --> 00:51:09,791
- I didn't know about Scott. I swear.
- Then you must be telling the truth.
632
00:51:09,848 --> 00:51:12,802
- I didn't know.
- You did. You was there. I saw you.
633
00:51:12,845 --> 00:51:16,362
You paid him off and your old man
pulled him in for a refund.
634
00:51:16,406 --> 00:51:20,842
- I didn't know...
- You told your dad you was paying him off.
635
00:51:20,888 --> 00:51:25,001
Stop it! Stop it! Stop it!
636
00:51:25,045 --> 00:51:27,433
I didn't know, Nic. I didn't know.
637
00:51:28,486 --> 00:51:29,801
James...
638
00:51:29,845 --> 00:51:32,442
What was Scott selling?
What was he selling?
639
00:51:32,485 --> 00:51:36,440
What was it? The knife?
Where is it? Gone?
640
00:51:36,487 --> 00:51:40,712
I didn't get it. He went to get it,
but he didn't come back.
641
00:51:40,767 --> 00:51:43,520
Of course not.
He's not coming back. He's dead.
642
00:51:45,485 --> 00:51:47,072
Hey, hey, hey.
643
00:51:47,126 --> 00:51:50,560
What are you doing here?
What's going on?
644
00:51:50,605 --> 00:51:52,800
A-ha! Were you lovers?
645
00:51:52,846 --> 00:51:55,280
Yeah.
646
00:51:55,326 --> 00:51:58,870
Well, that's nice. Did lan know?
647
00:51:58,927 --> 00:52:00,913
- Probably not.
- Yes.
648
00:52:00,968 --> 00:52:02,922
lan did know.
649
00:52:02,967 --> 00:52:04,872
lan didn't care.
650
00:52:04,926 --> 00:52:08,311
- Is that why you killed him? Because of her?
- No.
651
00:52:14,925 --> 00:52:16,911
You did kill him, though, didn't you?
652
00:52:16,967 --> 00:52:18,951
Didn't yo?
653
00:52:19,007 --> 00:52:20,990
Yeah.
654
00:52:22,205 --> 00:52:24,191
Yeah. I killed lan.
655
00:52:26,246 --> 00:52:28,473
lan started this.
656
00:52:28,525 --> 00:52:31,080
lan is the one that started it all.
657
00:52:32,287 --> 00:52:34,272
James can finish it.
658
00:52:34,326 --> 00:52:36,311
All of it.
659
00:52:36,366 --> 00:52:40,122
You know what happened to Scott and to lan.
660
00:52:40,165 --> 00:52:43,922
You will tell me everything.
And show me, cos you got the tapes.
661
00:52:43,965 --> 00:52:47,841
There's enough cameras to have caught it.
That's why the tapes went missing.
662
00:52:48,968 --> 00:52:51,840
Now you show me, and end it.
663
00:53:28,926 --> 00:53:30,990
Why didn't lan care about you two?
664
00:53:32,807 --> 00:53:34,792
He didn't want to upset James.
665
00:53:35,847 --> 00:53:38,441
Is that you thinking that or is that fact?
666
00:53:38,486 --> 00:53:41,283
It's a fact. He said it.
667
00:53:41,328 --> 00:53:43,311
What did he want?
668
00:53:43,367 --> 00:53:46,800
A link to my father, as a way into clubland.
669
00:53:52,726 --> 00:53:53,602
Hey.
670
00:53:54,648 --> 00:53:57,563
- John.
- Vince, you were right.
671
00:53:57,607 --> 00:54:01,911
- I'm on my way to the Lion now.
- Yeah. I'll meet you there.
672
00:54:05,966 --> 00:54:07,953
All right, Tim? Is my dad around?
673
00:54:08,007 --> 00:54:09,992
Not yet. He's on his way, though.
674
00:54:10,046 --> 00:54:12,320
- Where have you been?
- Don't you start!
675
00:54:13,628 --> 00:54:15,313
Vincent.
676
00:54:15,366 --> 00:54:17,800
Can yo hear me? Is this thing working?
677
00:54:17,848 --> 00:54:19,833
Yeah. We can hear you.
678
00:54:22,565 --> 00:54:24,873
I shouldn't be more than a couple of minutes.
679
00:54:51,685 --> 00:54:54,522
No. Vincent.
- James.
680
00:54:54,565 --> 00:54:57,121
- Yes. I'm here.
- Your old man's here.
681
00:55:02,365 --> 00:55:07,601
James, he's coming in now.
He's coming to you. What do you want to do?
682
00:55:12,047 --> 00:55:15,433
There's a fire exit at the back.
I'll see you there.
683
00:55:35,686 --> 00:55:38,073
J?
684
00:55:39,368 --> 00:55:42,083
What's in the bag?
685
00:55:44,928 --> 00:55:46,910
I asked you a question.
686
00:55:46,967 --> 00:55:48,951
What's in the bag?
687
00:55:50,306 --> 00:55:51,991
Videotapes.
688
00:55:55,407 --> 00:55:57,392
The tapes of me in the Z Bar.
689
00:56:02,128 --> 00:56:04,112
In one of them, I go to the toilet.
690
00:56:04,167 --> 00:56:06,150
Have a piss. Wash my hands.
691
00:56:11,128 --> 00:56:14,400
Then some bloke I know
decides to fly at me with a knife.
692
00:56:16,047 --> 00:56:18,190
We fight.
693
00:56:21,606 --> 00:56:25,040
And then the knife's on the floor, so I grab it.
694
00:56:26,168 --> 00:56:28,152
To stop him from grabbing it.
695
00:56:30,086 --> 00:56:32,073
And then he flies at me again.
696
00:56:33,048 --> 00:56:35,030
And I try to stop him.
697
00:56:36,288 --> 00:56:38,272
But I don't.
698
00:56:40,007 --> 00:56:42,442
I kill him.
699
00:56:45,725 --> 00:56:48,001
I mrder him.
700
00:56:57,248 --> 00:56:59,310
That's how the world sees me, Dad.
701
00:57:00,485 --> 00:57:02,473
I don't like it.
702
00:57:02,525 --> 00:57:04,512
I can't handle it.
703
00:57:06,127 --> 00:57:08,111
I have to change it.
704
00:57:10,367 --> 00:57:14,593
- I have to go.
- J, behave yourself for crying out loud!
705
00:57:16,485 --> 00:57:18,923
Look at yourself!
Look at yourself, eh?
706
00:57:18,968 --> 00:57:20,950
Think about it.
707
00:57:21,005 --> 00:57:23,072
Do you want to go to prison, do you?
708
00:57:25,246 --> 00:57:27,230
J. J.
709
00:57:29,127 --> 00:57:31,111
I will not lose you.
710
00:57:32,247 --> 00:57:35,843
I won't. I will do whatever is necessary
to keep you safe.
711
00:57:35,887 --> 00:57:39,643
Even if that means locking you up myself.
I will not lose you.
712
00:57:39,686 --> 00:57:41,642
Understand?
713
00:57:41,687 --> 00:57:44,321
I love you, son.
714
00:57:46,447 --> 00:57:49,673
I love you too much to lose you.
715
00:57:51,206 --> 00:57:53,193
Trst me.
716
00:57:54,646 --> 00:57:56,630
Will yo do that?
717
00:57:58,126 --> 00:58:01,482
James, tell your dad I've got the knife.
718
00:58:01,527 --> 00:58:03,802
Tell him I've got the knife and I'm outside.
719
00:58:05,605 --> 00:58:08,963
Vincent Gallagher says to tell you
he's got the knife.
720
00:58:11,007 --> 00:58:12,993
He's outside waiting for me.
721
00:58:46,928 --> 00:58:49,910
- Where is it?
- It's in a safe place.
722
00:58:53,568 --> 00:58:56,713
- What do you want?
- I want three things.
723
00:58:58,088 --> 00:59:01,442
First, I want you to leave me and mine alone.
724
00:59:01,488 --> 00:59:04,472
Second, I want to see the video
on behalf of my client.
725
00:59:04,528 --> 00:59:08,962
And third, I want you to let James
make his own decision.
726
00:59:09,006 --> 00:59:10,963
If he's his father's son, so be it.
727
00:59:11,406 --> 00:59:13,720
But he's got to make his own choice.
728
00:59:13,766 --> 00:59:16,753
He'll choose the courtroom. No.
729
00:59:18,005 --> 00:59:20,683
Look, Terry,
730
00:59:20,726 --> 00:59:23,240
it seems to me this was self-defence.
731
00:59:23,287 --> 00:59:25,920
Once they see what kind of boy your son is...
732
00:59:25,968 --> 00:59:29,192
- Know him well, do you?
- I know he's not you.
733
00:59:35,688 --> 00:59:38,402
Just give it.
734
00:59:38,446 --> 00:59:40,882
Why did lan Harper attack James...
735
00:59:40,928 --> 00:59:43,441
in your club, in your bar,
736
00:59:43,486 --> 00:59:45,361
in front of your cameras?
737
00:59:45,406 --> 00:59:47,232
That wasn't clever.
738
00:59:47,287 --> 00:59:49,883
I know he was off his nut,
739
00:59:49,927 --> 00:59:51,833
but he was having a go at you, Terry.
740
00:59:51,888 --> 00:59:53,763
He was having a go at you.
741
00:59:53,807 --> 00:59:57,590
- You think?
- James told me that you humiliated lan.
742
00:59:57,647 --> 01:00:00,523
You laughed at him
and whispered something in his ear.
743
01:00:00,567 --> 01:00:03,522
What did you say, Terry?
It must have been good
744
01:00:03,565 --> 01:00:06,631
cos half an hour later he came back
and tried to stab James.
745
01:00:06,686 --> 01:00:11,070
The only reason I'm talking to you
is because my boy's watching.
746
01:00:11,127 --> 01:00:15,430
Give me the knife, or you and yours
will be looking over your shoulder.
747
01:00:15,485 --> 01:00:17,953
It shouldn't be too difficult to find you.
748
01:00:18,007 --> 01:00:21,552
- John, where is it?
- Oh, it's safe.
749
01:00:21,607 --> 01:00:25,123
You've got two days before I go to the police.
750
01:00:25,165 --> 01:00:27,153
I want to see that video.
751
01:00:28,488 --> 01:00:30,792
And I want to know what you whispered.
752
01:01:57,366 --> 01:01:59,353
Hello, Vincent.
753
01:02:02,166 --> 01:02:04,152
I knew you'd be nervous,
754
01:02:04,208 --> 01:02:06,322
so I thoght I'd wait in for yo.
755
01:02:06,368 --> 01:02:08,352
I brought the tapes.
756
01:02:08,408 --> 01:02:11,842
From all the cameras.
Do you want to look at them?
757
01:02:19,048 --> 01:02:20,630
See?
758
01:02:20,686 --> 01:02:22,721
lan Harper's got the knife.
759
01:02:23,768 --> 01:02:25,753
It was self-defence.
760
01:02:26,848 --> 01:02:30,720
Obviously James was defending himself.
He was fighting back.
761
01:02:32,008 --> 01:02:34,390
But it was lan Harper who attacked him.
762
01:02:34,448 --> 01:02:36,832
Why would he want to do that?
763
01:02:36,887 --> 01:02:39,271
Cos he's a shit.
764
01:02:46,128 --> 01:02:49,672
I heard abot him from J,
and I didn't like the sond of him.
765
01:02:49,728 --> 01:02:52,243
Rich boy. Big ideas.
766
01:02:53,485 --> 01:02:57,871
He broght him to the clb
and I agreed to see him, to hear him ot.
767
01:02:57,927 --> 01:03:00,391
I've got ideas. Enthusiasm.
768
01:03:00,446 --> 01:03:03,483
Straightaway he was in my face
with his schemes.
769
01:03:03,526 --> 01:03:06,723
Maybe something
like the Lion club only bigger.
770
01:03:06,767 --> 01:03:10,520
I cold see he was ot of his head,
nose, tonge, dripping with coke.
771
01:03:10,566 --> 01:03:12,442
So I challenged him.
772
01:03:12,488 --> 01:03:14,710
Have you brought drugs onto the premises?
773
01:03:15,808 --> 01:03:18,600
Mr O'Connor, I'm sorry.
774
01:03:18,646 --> 01:03:20,842
He was fll of apologies. Pathetic!
775
01:03:20,885 --> 01:03:23,723
So I thoght I'd see what he was really made of.
776
01:03:24,845 --> 01:03:26,720
What's you girlfriend's name?
777
01:03:26,766 --> 01:03:29,442
I had no idea then Nicola and J were lovers.
778
01:03:30,526 --> 01:03:32,513
- Nicola.
- She'll do.
779
01:03:32,568 --> 01:03:35,030
What do you mean?
780
01:03:35,085 --> 01:03:38,523
Do I have to be crude and spell it out to you?
781
01:03:38,566 --> 01:03:42,400
You arrange Nicola for me
and we can start again.
782
01:03:42,448 --> 01:03:44,881
Sorry? "Arrange" Nicola?
783
01:03:44,928 --> 01:03:47,520
She can be nconscios if yo like.
784
01:03:50,005 --> 01:03:51,993
OK.
785
01:03:53,368 --> 01:03:56,243
Yeah. I'll arrange it.
786
01:03:58,568 --> 01:04:02,521
- You really are a piece of filth, aren't you?
- What?
787
01:04:02,566 --> 01:04:06,952
I can't talk to filth like that.
I certainly can't do bsiness with it.
788
01:04:11,448 --> 01:04:14,203
Don't.
789
01:04:15,488 --> 01:04:18,163
I told J what kind of friend he really was.
790
01:04:18,206 --> 01:04:20,193
I thoght that'd be the end of it.
791
01:04:20,246 --> 01:04:22,233
But no.
792
01:04:29,086 --> 01:04:31,071
He took it out on J.
793
01:04:33,608 --> 01:04:35,592
And I nearly lost him.
794
01:04:36,808 --> 01:04:40,513
Now he's begging me to let him go
to the police, to the corts.
795
01:04:40,565 --> 01:04:42,873
Let him do it.
Let him go to the police.
796
01:04:44,046 --> 01:04:46,033
But then I'll lose control.
797
01:04:46,088 --> 01:04:49,963
He's my son. He's not going to get justice.
798
01:04:50,008 --> 01:04:52,762
I do not want to lose him, Vince.
799
01:05:02,247 --> 01:05:05,361
It's already happening, though, isn't it, Terry?
800
01:05:06,108 --> 01:05:09,361
How come he's listening to me
before he's listening to his dad?
801
01:05:11,325 --> 01:05:14,083
He's everything you wanted him to be.
802
01:05:14,125 --> 01:05:16,883
He's not a villain like his dad, is he?
803
01:05:17,925 --> 01:05:20,761
You done a good job.
You should be proud of him.
804
01:05:22,887 --> 01:05:24,363
Let him go to the police.
805
01:05:39,687 --> 01:05:42,400
Who do I ask for at the farm?
806
01:05:42,445 --> 01:05:44,913
Driscoll. DCI Driscoll.
807
01:05:45,267 --> 01:05:47,351
He's top piggy.
808
01:06:26,968 --> 01:06:28,920
Edward Harper.
809
01:06:29,928 --> 01:06:31,361
Yeah.
810
01:06:31,408 --> 01:06:34,202
He needs to know what happened.
811
01:06:34,248 --> 01:06:36,961
What am I gonna tell a man whose son died
812
01:06:37,007 --> 01:06:40,790
becase he was a horrible little bastard
who was ot of his depth, eh?
813
01:06:40,846 --> 01:06:44,042
He'll think I'm talking about a complete stranger.
814
01:06:59,887 --> 01:07:01,871
What did you tell him?
815
01:07:03,647 --> 01:07:05,631
Vincent.
816
01:07:06,686 --> 01:07:08,673
Fancy a coffee?
817
01:07:09,726 --> 01:07:11,712
- I'll get the coffee.
- Yeah.
818
01:07:11,766 --> 01:07:13,752
What did you tell him?
819
01:07:13,806 --> 01:07:16,520
And a cake. A nice bit of cake.
820
01:07:18,968 --> 01:07:21,872
I told him the truth.
That's what he paid us for.
821
01:07:21,927 --> 01:07:25,631
I told him not to worry about
what's said and who's saying it.
822
01:07:25,688 --> 01:07:27,833
I told him that he knew his boy best.
823
01:07:27,888 --> 01:07:29,871
Better than anyone.
824
01:07:31,128 --> 01:07:33,111
You're right.
825
01:07:39,767 --> 01:07:41,750
That's what I wanted to tell him.
62920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.