All language subtitles for Vincent S01E02 SD WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,847 --> 00:01:03,237 I have to remind myself there was more to my son's life than... 2 00:01:03,287 --> 00:01:05,642 than being murdered in a bar brawl. 3 00:01:11,047 --> 00:01:13,561 It tends to dominate. It shouldn't. It mustn't. 4 00:01:13,607 --> 00:01:15,598 I find it extraordinary 5 00:01:15,647 --> 00:01:20,243 that in a room filled with more than 100 people no-one saw a thing. 6 00:01:20,287 --> 00:01:22,755 The murder weapon - the knife - disappeared, 7 00:01:22,807 --> 00:01:27,244 and the security cameras were conveniently blind for the evening. 8 00:01:27,287 --> 00:01:29,084 But I see it. 9 00:01:38,847 --> 00:01:42,601 I need to know what really happened. It's as simple as that. 10 00:01:42,647 --> 00:01:45,920 - And the police investigation is ongoing? - They say. 11 00:01:45,962 --> 00:01:49,887 They have a suspect whom they've arrested twice, but there's never been a charge. 12 00:01:49,926 --> 00:01:52,365 - Who's the suspect? - Let me show you. 13 00:02:03,409 --> 00:02:05,392 His name is O'Connor. 14 00:02:05,447 --> 00:02:07,431 James O'Connor. 15 00:02:07,488 --> 00:02:09,471 He was at niversity with lan. 16 00:02:12,248 --> 00:02:14,923 His father owns the bar where it happened. 17 00:02:14,966 --> 00:02:17,191 - The Z Bar. - Terry O'Connor. 18 00:02:18,167 --> 00:02:21,553 - You know him? - Yeah. He's a big-time villain. 19 00:02:21,607 --> 00:02:23,880 Hence the missing evidence... 20 00:02:23,927 --> 00:02:25,592 and forgetful witnesses. 21 00:02:25,645 --> 00:02:28,631 Why would lan want to get mixed up with the O'Connors? 22 00:02:28,685 --> 00:02:32,072 He was interested in owning his own bar-restaurant. 23 00:02:32,128 --> 00:02:34,590 Do you have to ask these people for permission? 24 00:02:34,646 --> 00:02:36,523 Yes, you do. 25 00:02:39,408 --> 00:02:41,550 Who's the investigating officer? 26 00:02:41,607 --> 00:02:44,123 His name's Driscoll. DCI Driscoll. 27 00:02:44,166 --> 00:02:47,202 - Is that good or bad? - It's good. 28 00:02:47,246 --> 00:02:49,802 No. It's fine. It's good. It's good. 29 00:02:49,848 --> 00:02:53,313 lan's friends - the friends that were there - what do they know? 30 00:02:53,368 --> 00:02:55,351 They know nothing, saw nothing. 31 00:02:55,407 --> 00:02:58,043 - Yo don't believe them? - I think they're frightened. 32 00:02:58,088 --> 00:03:00,723 - Of O'Connor? - It wold seem so. Yes. 33 00:03:02,568 --> 00:03:04,552 No disrespects, Mr Harper, 34 00:03:04,606 --> 00:03:07,912 but if lan's friends don't want to talk to the police or you, 35 00:03:07,967 --> 00:03:10,322 what makes you think they'll want to talk to me? 36 00:03:10,366 --> 00:03:12,803 Because the police want them on the witness stand, 37 00:03:12,846 --> 00:03:16,441 I reek of grief, and what they say to you will go no further. 38 00:03:16,485 --> 00:03:19,240 I'm not asking you to do the job of the police. 39 00:03:20,287 --> 00:03:22,721 I'm asking you to find out why my son was murdered. 40 00:03:22,767 --> 00:03:24,202 Do you have children? 41 00:03:24,245 --> 00:03:26,682 - No. I don't. No. - Do you? 42 00:03:28,245 --> 00:03:29,472 Yeah. 43 00:03:29,528 --> 00:03:31,991 Then you'll know how I feel. 44 00:03:34,168 --> 00:03:36,313 This is something we should talk about. 45 00:03:36,368 --> 00:03:39,273 I want yo to nderstand, if we do take the case, 46 00:03:39,327 --> 00:03:43,081 we'll be looking into lan's life and lifestyle. 47 00:03:43,127 --> 00:03:45,113 Are you prepared for that? 48 00:03:45,167 --> 00:03:46,521 Yes, of course. 49 00:03:47,567 --> 00:03:51,442 Then I shall give you a call tomorrow with an answer. 50 00:03:51,485 --> 00:03:54,552 Yes. Thank you for coming to see me. 51 00:03:54,607 --> 00:03:56,591 No. Thank you. 52 00:04:04,688 --> 00:04:06,721 What's there to think about? 53 00:04:06,765 --> 00:04:10,910 He just wants someone to hold his hand and tell him that his boy is lovely and special. 54 00:04:10,965 --> 00:04:15,593 - No. He wants to know what happened. - He knows. It happens every Saturday night. 55 00:04:15,647 --> 00:04:18,871 - Want a coffee? - I hope you're not thinking of turning him down. 56 00:04:20,207 --> 00:04:22,193 I want to do this, Vincent. 57 00:04:22,247 --> 00:04:25,630 It'll make a change from insurance frauds and matrimonials. 58 00:04:25,687 --> 00:04:28,282 And he's got nowhere else to go except to us. 59 00:04:28,328 --> 00:04:30,760 - We can help heal the pain, can we? - No. No. 60 00:04:30,808 --> 00:04:34,512 We can tell him what happened and why, hopefully, given the chance. 61 00:04:34,567 --> 00:04:38,192 I'll think about it. It's a good case... in every sense of the word. 62 00:04:43,127 --> 00:04:45,113 What are you doing tonight? 63 00:04:46,126 --> 00:04:49,352 - I'm supposed to go to my sister's for a meal. - Not fancy it? 64 00:04:49,407 --> 00:04:52,601 It's like a dating agency and I'm the only client. 65 00:04:52,647 --> 00:04:56,112 Lynn seems to think the best way for me to forget about Cathy 66 00:04:56,165 --> 00:04:58,280 is to go with someone else. 67 00:04:58,325 --> 00:05:01,080 - You don't? - It's not fair on someone else, is it? 68 00:05:07,526 --> 00:05:10,162 You told Harper you had a kid. 69 00:05:12,165 --> 00:05:14,152 Yeah. Kyle. He's seven. 70 00:05:14,208 --> 00:05:16,592 - I didn't know. - Yeah. 71 00:05:16,646 --> 00:05:18,792 He lives with his dad in the States. 72 00:05:18,848 --> 00:05:21,640 Thanks to the American family courts, I see him twice a year. 73 00:05:21,685 --> 00:05:23,083 A very long, sad story. 74 00:05:23,125 --> 00:05:25,352 It must be tough. 75 00:05:25,407 --> 00:05:27,390 God bless America. 76 00:05:33,206 --> 00:05:35,882 - Do you want this biscuit? - What? 77 00:05:36,927 --> 00:05:38,913 I've got a sweet tooth. 78 00:05:39,965 --> 00:05:41,190 Vincent... 79 00:05:41,248 --> 00:05:43,040 I'm thinking about it. 80 00:05:55,646 --> 00:05:57,631 How are you going, Sully? 81 00:05:57,688 --> 00:05:59,993 - You letting old boys in? - Mr Gallagher. 82 00:06:00,047 --> 00:06:02,033 - How are you doing? - Good. You? 83 00:06:02,085 --> 00:06:04,882 The same. Behave yourself in there now. 84 00:07:01,288 --> 00:07:03,270 Naughty. 85 00:07:14,326 --> 00:07:16,790 Lovely. 86 00:07:18,088 --> 00:07:20,071 - See you later. - See you later. 87 00:07:20,127 --> 00:07:22,923 - How's old Terry? - Terry who? 88 00:07:22,968 --> 00:07:26,001 Your employer, Terry O'Connor. Is he coming in? 89 00:07:26,047 --> 00:07:28,323 Maybe. Later, when the money comes in. 90 00:07:28,365 --> 00:07:30,963 That figures. I suppose he'll be down the Lion club. 91 00:07:31,005 --> 00:07:32,883 Maybe. 92 00:07:32,926 --> 00:07:35,723 By the way, I wasn't looking for him. You mind how you go. 93 00:07:35,767 --> 00:07:37,643 Stay safe. 94 00:07:42,165 --> 00:07:44,153 If he had a brain cell, it'd be Ionely. 95 00:07:45,967 --> 00:07:49,402 - Sorry I'm late, Chrissie. - It's OK, mate. You're early. 96 00:07:49,448 --> 00:07:51,432 We're still having coffee. 97 00:07:52,486 --> 00:07:54,472 For me? 98 00:07:54,527 --> 00:07:56,993 Yeah, if you do me a favour. Big one. 99 00:07:57,048 --> 00:08:00,161 - How big? - I'll tell you later. 100 00:08:03,005 --> 00:08:04,991 Where the bloody hell have you been? 101 00:08:05,047 --> 00:08:08,081 Sorry I'm late. I've got no excuse worth hearing. 102 00:08:08,126 --> 00:08:10,352 This is Roxanne, a friend from work. 103 00:08:10,408 --> 00:08:13,392 - Roxanne, Vincent my big brother. - Hi. 104 00:08:13,447 --> 00:08:15,963 Hello, Roxanne. 105 00:08:16,008 --> 00:08:19,520 - I told him what a lovely dinner he missed. - You get a takeaway? 106 00:08:19,568 --> 00:08:21,762 No. I bloody cooked it. 107 00:08:21,806 --> 00:08:24,482 - It's ot of a box and warmed p. - She works all day. 108 00:08:24,526 --> 00:08:26,321 Don't listen. I bloody well cooked it. 109 00:08:26,365 --> 00:08:29,910 If I'd known someone interesting was here, I'd have got here earlier. 110 00:08:31,686 --> 00:08:32,880 There you go. 111 00:08:32,926 --> 00:08:34,830 - Thank you. - Cheers. 112 00:08:39,047 --> 00:08:42,083 - Shouldn't you let them drain? - No. Two's company. 113 00:08:42,125 --> 00:08:44,112 What, out there or in here? 114 00:08:47,725 --> 00:08:49,873 It's a lovely name - Roxanne. 115 00:08:49,927 --> 00:08:53,043 Thank you. I like it. 116 00:08:53,085 --> 00:08:54,670 It's strong. 117 00:08:54,727 --> 00:08:57,001 - And sassy? - I was gonna say that. 118 00:08:58,807 --> 00:09:01,563 But I thought I'd stay on safe ground with strong. 119 00:09:01,606 --> 00:09:04,830 Then I was going to go through the S's, you know. 120 00:09:04,888 --> 00:09:06,600 Sexy via sassy. 121 00:09:10,447 --> 00:09:14,803 Whereas Vincent is... well, it's something you call a choirboy. 122 00:09:17,848 --> 00:09:19,832 So what's this favour, then? 123 00:09:22,208 --> 00:09:24,192 I need to look at a few files. 124 00:09:25,645 --> 00:09:27,123 Oh, is that all? 125 00:09:29,925 --> 00:09:31,913 They're murder files. 126 00:09:31,965 --> 00:09:33,890 lan Harper. 127 00:09:38,687 --> 00:09:41,070 Well, can I take that as a yes? 128 00:09:47,048 --> 00:09:49,032 Let's see what type of music you like. 129 00:09:50,406 --> 00:09:52,312 Sorry. 130 00:09:52,365 --> 00:09:56,203 It's not a music tape. It's um... French. I'm learning French. 131 00:09:56,245 --> 00:09:59,121 Oh, very good. Tr�s bon. 132 00:10:00,446 --> 00:10:04,151 No. That's a lie. I'm not learning French. It's work. 133 00:10:05,167 --> 00:10:08,441 - Pardon. - My fault. I'm sorry. 134 00:10:08,487 --> 00:10:10,871 I'm a private investigator. 135 00:10:11,965 --> 00:10:14,723 It's a man cheating on his wife. Happens all the time. 136 00:10:14,768 --> 00:10:16,750 Tell me about it. 137 00:10:29,127 --> 00:10:31,113 Thank you very much. 138 00:10:31,167 --> 00:10:33,843 That's no problem. I've had a lovely night. 139 00:10:33,887 --> 00:10:35,870 Yeah. Me, too. 140 00:10:36,922 --> 00:10:38,917 Just pull the handle. 141 00:10:43,846 --> 00:10:45,835 I'll watch you go in. 142 00:10:52,246 --> 00:10:54,232 Sorry. What did you say? 143 00:10:54,289 --> 00:10:58,482 - I said I'll watch you go in. - Oh. Thanks. Night, then. 144 00:10:58,527 --> 00:11:00,511 Bye. 145 00:11:11,528 --> 00:11:13,510 Oh, bollocks. 146 00:11:30,647 --> 00:11:32,710 Oh, my God! 147 00:11:45,087 --> 00:11:47,360 God, you taste good. 148 00:11:49,245 --> 00:11:51,963 - Stop, stop, stop! - What? 149 00:11:53,525 --> 00:11:54,481 Hello. 150 00:11:54,526 --> 00:11:57,592 Oh. It's all right. I didn't see anything. Carry on. 151 00:11:57,645 --> 00:12:00,870 Michael, what are you doing home? Ignore me. I'm invisible. 152 00:12:00,925 --> 00:12:03,643 - He's supposed to be at his friend's. - That's all right. 153 00:12:03,687 --> 00:12:06,592 - No. It's bloody awful. - It'll be almost funny in the morning. 154 00:12:06,648 --> 00:12:08,923 I hope you're practising safe sex, Mother. 155 00:12:08,968 --> 00:12:10,871 And I hope it's not a one-night stand. 156 00:12:11,928 --> 00:12:14,960 - I'm sorry. - No. It's my fault. 157 00:12:16,247 --> 00:12:17,642 Are you all right? 158 00:12:17,687 --> 00:12:19,040 Mm. 159 00:12:19,085 --> 00:12:21,070 I should go. 160 00:12:22,567 --> 00:12:24,553 Call me. Yeah? 161 00:12:42,166 --> 00:12:44,150 John, it's me. 162 00:13:14,045 --> 00:13:16,761 All right, Johnny boy? Thanks for coming, mate. 163 00:13:16,806 --> 00:13:19,562 - No problem. I was only fast asleep. - What'll you have? 164 00:13:19,608 --> 00:13:23,480 - Cocoa, please. - Two large V& Ts. Plenty of ice. 165 00:13:26,166 --> 00:13:29,630 I see mine host is in. The bald geezer with the grey suit. 166 00:13:29,686 --> 00:13:31,833 Terry O'Connor. Very heavy goods. 167 00:13:31,886 --> 00:13:36,113 - The kid he's talking to is his son James. - The accsed. 168 00:13:36,168 --> 00:13:38,633 - A chip off the old block. How much? - �10, please. 169 00:13:38,685 --> 00:13:40,750 - How much? - �10. 170 00:13:44,205 --> 00:13:47,082 About this job. Are we taking it? Is it doable? 171 00:13:47,128 --> 00:13:49,760 If the father wants to know what's happened, yeah. 172 00:13:49,805 --> 00:13:53,002 I think so. It's not enough, though. It's only half a job. 173 00:13:53,045 --> 00:13:54,630 It's what the client wants. 174 00:13:54,686 --> 00:13:57,672 - So we're interested in only half a job? - You're not. 175 00:13:57,725 --> 00:14:00,843 No. I want to know what happened, who did it and why. 176 00:14:00,885 --> 00:14:04,591 I want enough evidence to shove it up David Driscoll's hairy arse. 177 00:14:04,645 --> 00:14:07,162 Will this evidence still be admissible? 178 00:14:08,207 --> 00:14:10,193 Hold up. Game on. 179 00:14:13,927 --> 00:14:17,283 Detective Sergeant Gallagher, long time. 180 00:14:17,325 --> 00:14:19,880 Hello, Terry. Long time no warrant card. 181 00:14:19,928 --> 00:14:22,522 - I heard. It suits you. - I think so. 182 00:14:22,566 --> 00:14:24,360 - How's business? - Quiet. 183 00:14:24,406 --> 00:14:26,440 I believe you've been looking for me. 184 00:14:26,488 --> 00:14:30,480 Yeah. I've been doing a bit of work for a fella called Edward Harper. 185 00:14:30,525 --> 00:14:34,912 - His son got killed in one of your other clubs. - The Z Bar. Yes. 186 00:14:34,966 --> 00:14:36,480 Could I talk to James? 187 00:14:37,606 --> 00:14:39,590 My James? 188 00:14:39,646 --> 00:14:42,600 - Yeah. - About what? 189 00:14:42,648 --> 00:14:48,080 Well, the boy who was murdered - lan Harper - James knew him, didn't he? 190 00:14:48,128 --> 00:14:50,110 James had nothing to do with him. 191 00:14:50,166 --> 00:14:53,681 - So we'll agree to leave him alone, shall we? - I only want five minutes. 192 00:14:54,845 --> 00:14:58,230 You know the best thing about you not being a copper any more? 193 00:14:58,287 --> 00:15:00,081 Where do I start? 194 00:15:00,125 --> 00:15:01,031 This. 195 00:15:04,007 --> 00:15:08,313 Plus you have nothing and nobody to back you up. Except him. 196 00:15:08,366 --> 00:15:11,401 And what can he do about it except take my picture? 197 00:15:13,526 --> 00:15:15,991 You know, Terry, you're right. 198 00:15:16,046 --> 00:15:19,510 - I know I'm right. - Do you mind if I finish my drink? 199 00:15:19,566 --> 00:15:21,921 - Is there a problem, Dad? - No, everything's fine. 200 00:15:21,965 --> 00:15:25,803 Hello, James. Just talking to your dad about lan Harper. 201 00:15:25,847 --> 00:15:28,752 I think you'd better leave, gents, don't you? 202 00:15:28,807 --> 00:15:31,402 I can see you're your father's son. 203 00:15:31,447 --> 00:15:33,432 I hope so. 204 00:15:33,488 --> 00:15:34,923 Good night. 205 00:15:34,965 --> 00:15:36,361 You heard him. 206 00:15:37,725 --> 00:15:39,711 Yeah. 207 00:15:53,967 --> 00:15:55,843 John! 208 00:15:55,886 --> 00:15:59,922 If your friend comes near me or my son, you'll be the one that pays. 209 00:15:59,965 --> 00:16:03,111 - What's your name? - John. 210 00:16:03,166 --> 00:16:05,361 I know who you are now, John. 211 00:16:05,406 --> 00:16:08,681 Open the door! Open the door! 212 00:16:09,887 --> 00:16:12,111 Just having a friendly word, Vincent. 213 00:16:13,526 --> 00:16:15,400 Night-night. 214 00:16:20,448 --> 00:16:23,280 Vincent, it's only me, Cathy. Are yo there? 215 00:16:23,326 --> 00:16:25,312 Do yo want to pick p? 216 00:16:26,606 --> 00:16:30,203 The estate agent told me there was a viewing this morning. 217 00:16:30,246 --> 00:16:32,922 Can yo try and leave the place tidy, please? 218 00:16:32,966 --> 00:16:34,953 It's important. 219 00:16:35,005 --> 00:16:36,993 Bye. 220 00:17:01,845 --> 00:17:05,283 - Half an hour. Does it give you enough time? - It's plenty. 221 00:17:05,328 --> 00:17:08,003 - I really appreciate this, Chrissie. - Yeah. 222 00:17:08,048 --> 00:17:10,111 How's your investigation going? 223 00:17:10,166 --> 00:17:12,600 It isn't. They know O'Connor's lad did it. 224 00:17:12,645 --> 00:17:16,352 - They just can't get him into court. - How do they know he did it? 225 00:17:16,407 --> 00:17:20,522 Witnesses that are no longer... saw an earlier skirmish. 226 00:17:20,568 --> 00:17:24,790 Then they saw James with blood on his clothes, or someone who looked like James. 227 00:17:24,847 --> 00:17:28,310 Oh, yeah, plus a complete absence of any evidence. Bit of a give-away! 228 00:17:29,368 --> 00:17:33,072 - How did it go with Roxanne? - She went home, I went home... 229 00:17:33,885 --> 00:17:36,191 So there was no filling her boots, then? 230 00:17:36,248 --> 00:17:38,311 No, there was no filling of boots. 231 00:17:38,368 --> 00:17:40,510 Your sister will be disappointed. 232 00:17:40,568 --> 00:17:42,550 Put the lock on the door, eh? 233 00:17:42,605 --> 00:17:44,591 Yeah. 234 00:17:44,648 --> 00:17:46,630 See you later, Chris. 235 00:17:46,685 --> 00:17:48,670 Yeah. 236 00:18:54,325 --> 00:18:56,840 I thought I might catch you colouring in. 237 00:18:56,885 --> 00:18:58,872 What are you doing here? 238 00:18:58,925 --> 00:19:02,843 I got a message from Edward Harper. He got fed up waiting. He's going private. 239 00:19:02,885 --> 00:19:05,640 - With you? - Well, he wants the best. 240 00:19:05,686 --> 00:19:08,881 Jesus! I'd get your finger out if I was you, 241 00:19:08,927 --> 00:19:11,831 before I show you up with one per cent of the resource. 242 00:19:12,885 --> 00:19:18,001 You tell Mr Harper from me that um... I'm sorry about the lack of progress, 243 00:19:18,046 --> 00:19:20,882 but lately I've been absolutely shagged out. 244 00:19:20,926 --> 00:19:24,803 Oi. That's no way to talk about the woman we love. 245 00:19:24,846 --> 00:19:28,231 - No, it isn't. I must try harder to ignore you. - Impossible. 246 00:19:48,408 --> 00:19:51,160 Morning. - Morning. Message from Cathy. 247 00:19:51,205 --> 00:19:53,431 You left the flat looking like a tip. 248 00:19:53,485 --> 00:19:56,792 What time do you call this? You set up a breakfast meeting! 249 00:19:56,845 --> 00:19:58,912 I had to tidy the flat up, didn't I? 250 00:19:58,968 --> 00:20:01,111 Right. I need you to download this. 251 00:20:01,166 --> 00:20:03,682 I want copies for me, John, and the files. 252 00:20:03,726 --> 00:20:06,563 - Listen, some of them pictures ain't nice. - Cool. 253 00:20:06,607 --> 00:20:09,443 - What have I been missing? - Robert ate your raisin Danish. 254 00:20:09,487 --> 00:20:11,473 No. I ate a raisin Danish. 255 00:20:11,526 --> 00:20:15,311 Nobody said it was Vincent's till I took a bite. 256 00:20:17,408 --> 00:20:20,630 What are we doing about Edward Harper? We're gonna take it? 257 00:20:20,685 --> 00:20:22,882 - Yeah. We're taking it. - Good. I'm happy. 258 00:20:22,927 --> 00:20:25,042 - Have yo told him yet? - Look, Beth... 259 00:20:25,088 --> 00:20:29,362 it's just gonna be John and me on this one to begin with. 260 00:20:29,406 --> 00:20:31,522 With Terry O'Connor, it might get naughty. 261 00:20:31,568 --> 00:20:33,522 I want to be involved. 262 00:20:33,608 --> 00:20:36,400 You know I want to be involved. It's important to me. 263 00:20:36,445 --> 00:20:39,241 Yeah. Well, we don't need yo, not on thisjob. 264 00:20:39,285 --> 00:20:42,991 - A job for the boys, is it? - Yes. 265 00:20:43,045 --> 00:20:46,433 You can't put me in a cupboard and bring me out when you need a bit of skirt. 266 00:20:46,485 --> 00:20:48,711 We don't need you on this job. It's that simple. 267 00:20:49,807 --> 00:20:51,363 Fine. 268 00:20:51,407 --> 00:20:54,240 I'll get on with a few shitty jobs, then, shall I? 269 00:20:54,285 --> 00:20:57,162 Deliver a few court orders. Play postman. Postperson. 270 00:20:59,728 --> 00:21:03,242 - Beth, don't walk away. - I'm not. I've got to go to work. 271 00:21:03,287 --> 00:21:07,562 Beth, Terry O'Connor kills people. I know this. 272 00:21:09,088 --> 00:21:11,882 - Who's Terry O'Connor? - The big bad wolf. 273 00:21:13,528 --> 00:21:16,881 I'll call her. Take her for lunch. She'll be all right. 274 00:21:16,925 --> 00:21:20,631 - That should do the trick. - Can I have a bit of respect, please? 275 00:21:21,845 --> 00:21:24,833 She can take care of herself. She does that Japanese thing. 276 00:21:24,885 --> 00:21:27,521 - What - karate? - No. Origami. 277 00:21:27,567 --> 00:21:29,841 - Leave off! - Sorry, mate. 278 00:21:30,886 --> 00:21:35,111 John, when you've gone through what Robert's doing, we've got to speak to lan's friends. 279 00:21:36,247 --> 00:21:39,761 His girlfriend Nicola Walsh and the other bloke with him - Scott Bean. 280 00:21:39,808 --> 00:21:41,792 Roger-dodge. 281 00:21:41,847 --> 00:21:43,803 Vincent. Someone called Roxanne. 282 00:21:47,407 --> 00:21:49,393 Tell her I'm not here. 283 00:21:49,445 --> 00:21:51,960 I think she might have heard that. Sorry. 284 00:21:52,005 --> 00:21:53,802 She's gone. 285 00:21:53,846 --> 00:21:55,563 Sorry about that. 286 00:22:11,366 --> 00:22:13,353 This looks like the ice cream. 287 00:22:14,408 --> 00:22:16,070 John. 288 00:22:18,606 --> 00:22:21,590 - Are yo awake? - Yeah. Just getting him in focus. 289 00:22:21,646 --> 00:22:23,681 Excse me. 290 00:22:23,726 --> 00:22:25,040 Got you. 291 00:22:25,088 --> 00:22:27,643 - Mr Bean? - Are you being funny? 292 00:22:27,686 --> 00:22:32,230 Is that not the correct way to pronounce it? Scott Bean? 293 00:22:33,206 --> 00:22:34,680 Who are you? 294 00:22:34,727 --> 00:22:38,922 I represent Edward Harper. You were a friend of his son lan, I believe. 295 00:22:38,967 --> 00:22:41,322 You are Scott Bean? 296 00:22:42,966 --> 00:22:44,952 You'd better come in. 297 00:22:45,007 --> 00:22:46,991 Cheers. 298 00:22:51,727 --> 00:22:55,843 I told the police everything I know. It was just a night out. Nothing special. 299 00:22:55,887 --> 00:22:59,163 We went to a cople of bars and t'Z Bar was next on t'list. 300 00:22:59,206 --> 00:23:01,593 We, meaning who? 301 00:23:01,645 --> 00:23:03,793 Me, lan, and Nicola. 302 00:23:03,846 --> 00:23:07,201 - lan's bird. - Oh. So you went to the Z Bar. 303 00:23:07,247 --> 00:23:09,471 - What then? - We were there for a while. 304 00:23:09,526 --> 00:23:12,993 Then lan went to the bathroom, and you know what happened. 305 00:23:13,048 --> 00:23:16,000 What did you see? Look, anything can be important. 306 00:23:16,045 --> 00:23:20,831 I saw the bouncers pouring through the bar to the back, to the toilets. 307 00:23:20,885 --> 00:23:22,761 So you knew there'd been a row. 308 00:23:22,807 --> 00:23:26,953 Oh, yeah. The next minute, fire alarms are going off, girls are screaming. 309 00:23:27,006 --> 00:23:29,362 Someone said someone had been stabbed. 310 00:23:29,405 --> 00:23:32,443 We hung around until the blue lights arrived, then I got off. 311 00:23:32,486 --> 00:23:34,522 You ran away? 312 00:23:34,566 --> 00:23:39,513 You knew lan was missing and... and you knew someone had been stabbed. 313 00:23:39,567 --> 00:23:41,552 That's right. 314 00:23:41,606 --> 00:23:44,040 Good friends were you? 315 00:23:44,087 --> 00:23:46,072 Not especially. 316 00:23:46,127 --> 00:23:48,112 It was a business partnership. 317 00:23:48,168 --> 00:23:51,041 Embryonic. 318 00:23:51,086 --> 00:23:55,440 We was both into clbland. I was lan's bit of rogh. 319 00:23:56,606 --> 00:23:59,070 Not sexual, like. 320 00:24:03,208 --> 00:24:05,801 Why would James O'Connor want to stab lan? 321 00:24:05,845 --> 00:24:08,201 Ask James O'Connor. 322 00:24:08,245 --> 00:24:10,601 Carry a blade, do you? 323 00:24:12,007 --> 00:24:13,990 Not guilty. 324 00:24:14,048 --> 00:24:15,600 Yeah. 325 00:24:21,128 --> 00:24:23,112 When did your mum die? 326 00:24:25,086 --> 00:24:28,042 Eight weeks ago. 327 00:24:29,406 --> 00:24:31,392 Yo been away? 328 00:24:31,447 --> 00:24:35,322 - Yo what? - Well, the sntan. Is that real? 329 00:24:36,806 --> 00:24:38,791 Mexico. 330 00:24:38,846 --> 00:24:40,830 - Oh. - Cancn. 331 00:24:40,888 --> 00:24:45,110 Mm. Very nice. It's very nice. 332 00:24:50,406 --> 00:24:52,390 - He's odd. - Mm. 333 00:24:53,448 --> 00:24:55,513 The way he talks about lan Harper. 334 00:24:55,566 --> 00:24:58,280 I reckon he's not so much lost a friend as a bank roll. 335 00:24:58,325 --> 00:25:00,073 - Think so? - Yeah. 336 00:25:01,287 --> 00:25:05,802 - I might confiscate his binbags. - I'd better talk with Nicola Walsh. 337 00:25:08,287 --> 00:25:10,270 So who's this Roxanne? 338 00:25:10,328 --> 00:25:13,840 - Mind your own business. - Said the private investigator. 339 00:25:13,886 --> 00:25:15,872 Are yo seeing her again? 340 00:25:15,925 --> 00:25:18,831 She's got a teenage son. What am I supposed to do with him? 341 00:25:18,888 --> 00:25:23,032 I don't think you're supposed to do anything. Aren't you getting ahead of yourself? 342 00:25:26,966 --> 00:25:29,522 - Roxanne? - Beth. 343 00:25:29,568 --> 00:25:31,553 I wanna know where she is. 344 00:25:41,646 --> 00:25:43,631 Thank you. 345 00:25:43,687 --> 00:25:46,483 - Don't let my dad bully you. - I won't. 346 00:25:46,525 --> 00:25:48,162 Excuse me. 347 00:25:48,927 --> 00:25:51,801 Hello. Hey, how are you doing? 348 00:25:53,128 --> 00:25:55,112 Why, what's the matter? 349 00:25:57,568 --> 00:25:59,550 Shit! I knew this wold happen. 350 00:25:59,607 --> 00:26:01,830 Where are yo calling from? 351 00:26:05,446 --> 00:26:08,963 Try not to worry about it. I'll sort it out. 352 00:26:16,406 --> 00:26:18,390 Where have you worked? 353 00:26:18,445 --> 00:26:21,591 I did a year in London. 18 months on the ships. 354 00:26:21,645 --> 00:26:24,163 - When are you available? - When you need me. 355 00:26:24,205 --> 00:26:26,193 I'm saving up to be rich. 356 00:26:26,248 --> 00:26:28,233 Let's talk. 357 00:26:30,446 --> 00:26:32,512 You'll need to fill this in. 358 00:26:32,606 --> 00:26:35,202 We need proof of ID, references if you've got 'em, 359 00:26:35,246 --> 00:26:37,470 contact address, and phone number. 360 00:26:37,527 --> 00:26:40,202 J. J, who was that on the phone? 361 00:26:40,246 --> 00:26:42,230 A mate. 362 00:26:42,287 --> 00:26:44,271 Where are you going? 363 00:26:44,326 --> 00:26:46,310 Do you want me to answer that? 364 00:26:51,446 --> 00:26:53,433 We'll be in touch. 365 00:26:53,486 --> 00:26:55,633 I can drop something in. Thank you. 366 00:27:06,845 --> 00:27:08,830 Hello? 367 00:27:08,885 --> 00:27:11,602 - Ms Walsh? - Who is it? 368 00:27:11,645 --> 00:27:14,243 Vincent Gallagher. We spoke on the phone. 369 00:27:14,287 --> 00:27:16,803 - Yeah. Come p. Sixth floor. - Thank you. 370 00:27:19,128 --> 00:27:22,241 Although we lived here together, the place is very much lan's. 371 00:27:22,287 --> 00:27:24,271 Cheers. 372 00:27:24,326 --> 00:27:29,721 I'll stay here for a respectable six months, then I'll tell lan's father it's time to move on. 373 00:27:29,765 --> 00:27:32,800 - That's nsal. - Yeah. 374 00:27:32,848 --> 00:27:35,230 lan liked it. 375 00:27:37,008 --> 00:27:39,310 What can you tell me about Scott Bean? 376 00:27:39,368 --> 00:27:41,510 He's a friend of lan's. 377 00:27:41,567 --> 00:27:45,241 - But not a friend of yours? - No. I know him through lan but that's it. 378 00:27:46,806 --> 00:27:49,322 What was Scott and lan's relationship like? 379 00:27:49,367 --> 00:27:51,961 I think they made each other feel important. 380 00:27:52,207 --> 00:27:54,843 Do you know James O'Connor? 381 00:27:55,886 --> 00:27:59,671 Yeah. I've met him. I can't really say that I know him, though. 382 00:27:59,725 --> 00:28:03,353 You'd have no idea why James would want to kill lan? 383 00:28:03,406 --> 00:28:05,390 No. 384 00:28:05,446 --> 00:28:08,200 No idea why they should be fighting? 385 00:28:08,245 --> 00:28:10,632 No. 386 00:28:13,766 --> 00:28:16,200 Why was he your boyfriend? 387 00:28:28,966 --> 00:28:30,953 Because he was handsome, funny. 388 00:28:31,006 --> 00:28:33,522 And because he asked me. 389 00:28:33,567 --> 00:28:37,441 And becase I liked him. I liked being arond him. 390 00:28:37,487 --> 00:28:39,473 He was exciting and fast. 391 00:28:39,526 --> 00:28:41,562 And we laughed a lot. 392 00:28:41,606 --> 00:28:44,911 And then becase it jst became a habit. 393 00:28:48,888 --> 00:28:51,482 I do feel guilty that I don't miss him more. 394 00:28:53,285 --> 00:28:55,352 How much have you given him, J? 395 00:28:55,406 --> 00:28:57,921 - I'm talking to yo. How mch? - Does it matter? 396 00:28:57,967 --> 00:29:01,193 Of course it bloody matters. It's my money. I know five grand's gone. 397 00:29:01,246 --> 00:29:03,711 - So how mch? - That's it. Five grand. 398 00:29:03,768 --> 00:29:06,563 - Bollocks. - If you like. You're in charge after all. 399 00:29:06,606 --> 00:29:08,751 Don't walk away from me, J. J! 400 00:29:11,005 --> 00:29:13,313 I gave him some money to go on holiday. 401 00:29:14,487 --> 00:29:16,922 It got him ot of the contry, didn't it? 402 00:29:18,247 --> 00:29:22,282 But now he's back, and I'll sort it ot. 403 00:29:22,325 --> 00:29:26,112 Don't involve yorself with things yo don't nderstand. 404 00:29:26,166 --> 00:29:29,602 Yorjob is to keep a cool head forjst a few more weeks. 405 00:29:29,646 --> 00:29:31,631 Yo said that a few weeks ago. 406 00:29:53,125 --> 00:29:54,763 What you got? 407 00:29:54,807 --> 00:29:57,952 Well... the bad news is Mr Bean doesn't recycle. 408 00:29:58,006 --> 00:30:00,682 - What's the good news? - I've got more money than him. 409 00:30:00,725 --> 00:30:04,510 He's in deBut to the tune of �17,000, but he can still go to Mexico. 410 00:30:05,565 --> 00:30:07,633 He's got credit cards all up to the max. 411 00:30:07,686 --> 00:30:10,120 - Where does he get the money from? - Hold up. 412 00:30:12,045 --> 00:30:14,560 Yo come jst in time to be a foot soldier. 413 00:30:14,608 --> 00:30:16,590 Love to. 414 00:30:31,648 --> 00:30:34,630 I'm on Claremont Avenue, alongside the cemetery. 415 00:30:35,728 --> 00:30:37,712 He's turned into the cemetery. 416 00:30:57,925 --> 00:31:01,712 He's walking straight through, by the look of things. 417 00:31:07,406 --> 00:31:10,202 Vincent, he's slowing down. 418 00:31:12,488 --> 00:31:14,870 He's looking about him. 419 00:31:17,408 --> 00:31:19,392 He's changing direction. 420 00:31:22,088 --> 00:31:24,553 He's coming this way. 421 00:31:25,848 --> 00:31:28,073 He's moving towards a gy on a bench. 422 00:31:30,286 --> 00:31:32,563 You won't believe this. It's James O'Connor. 423 00:31:35,006 --> 00:31:36,990 Hang on. 424 00:31:41,248 --> 00:31:43,840 Something's being passed between 'em. 425 00:31:43,888 --> 00:31:46,113 - In which direction? - O'Connor to Scott. 426 00:31:47,365 --> 00:31:49,353 Scott's moving away. 427 00:31:49,407 --> 00:31:51,963 I think he's coming towards yo, Vince. 428 00:31:53,526 --> 00:31:54,750 Yeah. I can see him. 429 00:31:55,847 --> 00:31:57,832 James is staying pt. 430 00:31:57,887 --> 00:32:01,272 I can't follow Scott. Do you read me? 431 00:32:09,327 --> 00:32:11,360 Oi! 432 00:32:41,967 --> 00:32:44,562 - We're being followed! - Put your foot down! 433 00:32:44,605 --> 00:32:46,642 I can't go any faster. 434 00:32:53,326 --> 00:32:54,990 Just hold on to him. 435 00:33:01,128 --> 00:33:03,113 Hit him! 436 00:33:13,608 --> 00:33:15,432 Jesus! God! 437 00:33:15,485 --> 00:33:17,552 God! God! God! God! 438 00:33:38,765 --> 00:33:40,750 Oh, no! 439 00:33:40,806 --> 00:33:44,562 Fuck! Fuck! 440 00:34:18,847 --> 00:34:20,832 Morning. 441 00:34:26,085 --> 00:34:28,602 - Sleep all right? - Mm. 442 00:34:30,126 --> 00:34:33,433 - Yo had something to drink? - Stop being nice to me. It's confusing. 443 00:34:34,525 --> 00:34:36,403 All right. I'll start again. 444 00:34:36,447 --> 00:34:38,803 What happened, dipstick? Is that better? 445 00:34:38,847 --> 00:34:43,311 - I've already given my statement to Traffic. - I want to hear yo speak it. 446 00:34:43,367 --> 00:34:46,322 I want to know exactly how you managed to kill a witness. 447 00:34:46,366 --> 00:34:48,642 - That's bollocks. You know it. - He's not dead? 448 00:34:50,885 --> 00:34:53,562 The van's been found - stolen and burnt out. 449 00:34:55,246 --> 00:34:58,681 This is serious, Vincent. You could be looking at anything. 450 00:34:58,726 --> 00:35:01,872 - Death by dangerous, manslaughter. - Don't you just love it? 451 00:35:01,927 --> 00:35:03,963 I don't. Do you want to know why I don't? 452 00:35:05,366 --> 00:35:08,592 - Becase my girlfriend worries abot yo. - Bollocks. 453 00:35:08,645 --> 00:35:10,631 Cathy worries. 454 00:35:10,688 --> 00:35:12,751 And then she talks to me about you. 455 00:35:13,965 --> 00:35:15,363 She feels responsible. 456 00:35:15,405 --> 00:35:19,281 I keep telling her you're a big man now, you can look after yourself. But you... 457 00:35:19,327 --> 00:35:21,630 You keep proving me wrong. 458 00:35:24,046 --> 00:35:26,563 Now, is there anything you want to tell me? 459 00:35:26,607 --> 00:35:29,360 - Everything's in my statement. - I've read it. 460 00:35:29,408 --> 00:35:32,443 I'm surprised you can manage joined-up writing. 461 00:35:35,047 --> 00:35:37,032 Another fine mess, Vincent. 462 00:35:38,006 --> 00:35:39,993 I don't know how you manage it. 463 00:35:44,288 --> 00:35:46,270 Are you gonna marry her? 464 00:35:46,328 --> 00:35:49,160 Definitely. Don't expect an invite. 465 00:36:31,245 --> 00:36:33,230 Vincent, it's Roxanne. 466 00:36:33,288 --> 00:36:35,272 I got yor nmbers from Lynn. 467 00:36:35,326 --> 00:36:38,390 Sorry. I'm not stalking yo. 468 00:36:38,445 --> 00:36:40,433 But if yo want to, then call me. 469 00:36:40,486 --> 00:36:42,473 But only if yo want to. 470 00:36:42,525 --> 00:36:45,040 I'm not desperate, But I jst liked yo. 471 00:36:48,285 --> 00:36:52,483 Vincent, this is Cathy. I've got somebody interested in the flat. 472 00:36:52,526 --> 00:36:56,403 I'll get the keys from the estate agent to show them rond at three. 473 00:36:56,446 --> 00:36:59,642 I'd rather yo weren't there. Call me if there's a problem. 474 00:36:59,685 --> 00:37:01,560 Driver. 475 00:37:01,608 --> 00:37:05,123 You know the Luxury Suites Hotel on the edge of town? That'll do. 476 00:38:33,327 --> 00:38:35,713 - Yeah? - It's Beth. I'm in the car park. 477 00:38:35,765 --> 00:38:39,393 Listen to me. You get out now. There are three thugs on the way. 478 00:38:39,445 --> 00:38:42,641 Coming to get yo. Vincent, yo get ot now. 479 00:38:45,286 --> 00:38:46,841 Move it! 480 00:39:22,327 --> 00:39:24,313 Go in that room. 481 00:40:22,166 --> 00:40:24,070 I've been following you. 482 00:40:25,326 --> 00:40:27,312 Following me since when? 483 00:40:27,366 --> 00:40:30,751 Since yesterday. I started off following James O'Connor. 484 00:40:30,805 --> 00:40:32,790 He led me to you at the cemetery. 485 00:40:32,847 --> 00:40:35,401 I saw the accident - the aftermath. 486 00:40:35,448 --> 00:40:39,642 - It was no accident. They threw him out. - Wasn't your fault. 487 00:40:42,128 --> 00:40:44,722 If we need it, I'm in at the casino as a croupier. 488 00:40:44,767 --> 00:40:47,722 But that's only if we need it. 489 00:40:47,765 --> 00:40:51,601 I was interviewed by Terry. He has James on a very tight leash. 490 00:41:00,808 --> 00:41:02,792 Christ! 491 00:41:09,405 --> 00:41:11,392 You stay there. 492 00:41:23,966 --> 00:41:25,953 Vincent, is that you? 493 00:41:26,006 --> 00:41:27,752 Cath? 494 00:41:31,446 --> 00:41:33,430 Are you all right? 495 00:41:33,486 --> 00:41:35,790 Look at it. They smashed everything. 496 00:41:39,527 --> 00:41:41,670 It's just stuff. It's not important. 497 00:41:41,726 --> 00:41:43,712 It is important. 498 00:41:45,727 --> 00:41:47,870 David told me about what happened. 499 00:41:47,928 --> 00:41:50,760 Don't call him David. His name's Driscoll. 500 00:41:50,808 --> 00:41:53,442 Give it up. You can't fight the likes of Terry O'Connor. 501 00:41:53,488 --> 00:41:55,001 You're right. 502 00:41:55,045 --> 00:41:56,632 I mean it. Go away for a few days. 503 00:41:56,685 --> 00:41:58,751 - A few weeks even. - I will. 504 00:41:58,807 --> 00:42:01,243 - I mean it. - Come on. 505 00:42:01,286 --> 00:42:04,162 I'm not your problem any more, am I? 506 00:42:06,367 --> 00:42:10,123 Vincent, I'm gonna go and wait in the car. 507 00:42:10,168 --> 00:42:12,840 No. Don't go, Beth. 508 00:42:13,566 --> 00:42:15,283 You don't have to go. 509 00:42:27,605 --> 00:42:29,991 There you go. 510 00:42:30,045 --> 00:42:32,163 Cheers. 511 00:42:32,205 --> 00:42:34,243 You've got a lot of music. 512 00:42:35,806 --> 00:42:39,720 Yeah. And they were all in alphabetical order. 513 00:42:42,246 --> 00:42:44,760 Well, that's A for Anal. 514 00:42:47,406 --> 00:42:51,033 Well, I'm um... S for Sad. 515 00:42:54,607 --> 00:42:56,593 I'm glad you're here. 516 00:43:00,087 --> 00:43:04,363 - And I'm glad you're glad. - No more doing things on your own, all right? 517 00:43:04,407 --> 00:43:06,121 - You started it. - I mean it. 518 00:43:08,767 --> 00:43:10,753 I'm sorry. 519 00:43:17,208 --> 00:43:19,191 Yeah? 520 00:43:19,245 --> 00:43:21,231 Hello, Vincent. 521 00:43:21,285 --> 00:43:23,591 I'm otside. 522 00:43:23,647 --> 00:43:27,563 I'm right in the middle of your fucking world, and I'll destroy it. 523 00:43:27,606 --> 00:43:29,802 I'll destroy yo and the people arond yo. 524 00:43:29,846 --> 00:43:31,801 I'll case yo sch havoc. 525 00:43:31,846 --> 00:43:33,830 Unless you leave my boy alone. 526 00:43:35,008 --> 00:43:37,150 This is your last chance. 527 00:43:37,207 --> 00:43:39,193 Yo take it. 528 00:43:39,245 --> 00:43:41,231 What did he say? 529 00:43:43,488 --> 00:43:45,792 I can't stay here. 530 00:43:53,288 --> 00:43:56,430 - I'm talking to yo, J. How mch? - Does it matter? 531 00:43:56,488 --> 00:44:00,111 Of corse it bloody matters. I know five grand's gone from the Lion. 532 00:44:00,165 --> 00:44:02,363 - So how mch? - That's it. Five grand. 533 00:44:02,407 --> 00:44:05,440 - Bollocks! - If yo like. Yo're in charge. 534 00:44:05,485 --> 00:44:08,043 Don't walk away from me, J. J! 535 00:44:08,085 --> 00:44:10,070 I suppose I'll sleep here. 536 00:44:11,125 --> 00:44:13,643 Cheers. I used to love camping. 537 00:44:15,166 --> 00:44:17,200 You shouldn't have said that, Gill. 538 00:44:17,246 --> 00:44:19,713 I've got this image now of me and you under canvas. 539 00:44:19,768 --> 00:44:21,562 Ooh, here we go. 540 00:44:21,605 --> 00:44:25,683 I'm feeding yo toasted marshmallows off a long stick. 541 00:44:25,726 --> 00:44:29,803 There's an owl hooting in a nearby wood. A wolf howling at the moon. 542 00:44:29,847 --> 00:44:32,231 - Wolves are extinct in England. - Oh, yeah? 543 00:44:32,285 --> 00:44:34,670 That's the only flaw in my story, is it? 544 00:44:35,808 --> 00:44:37,792 Tea, boss? 545 00:44:37,848 --> 00:44:39,831 - What? - Want a cup of Rosie? 546 00:44:39,888 --> 00:44:41,872 No. No. No, thanks. 547 00:44:41,925 --> 00:44:43,443 What did you think of the tape? 548 00:44:43,485 --> 00:44:45,602 - Did the girl do good? - No, she did wrong! 549 00:44:46,968 --> 00:44:49,241 But she did good. 550 00:44:49,286 --> 00:44:53,241 So they're talking about Scott Bean, right, giving him money? 551 00:44:53,286 --> 00:44:57,161 Maybe, maybe. But what for? 552 00:44:57,207 --> 00:45:01,123 What can he be possibly be selling besides what, his silence? 553 00:45:01,848 --> 00:45:03,913 Maybe that's all he's selling. 554 00:45:03,965 --> 00:45:05,601 After Scott walked away, 555 00:45:05,648 --> 00:45:08,790 James O'Connor stays sitting on the bench. 556 00:45:08,845 --> 00:45:11,151 Now, what was he waiting for? 557 00:45:11,207 --> 00:45:14,962 And the knife's still missing, according to the police file. 558 00:45:15,007 --> 00:45:17,233 Yeah. And the security tapes are missing. 559 00:45:17,288 --> 00:45:20,640 So they could possibly be in the same place. 560 00:45:20,685 --> 00:45:24,122 Scott disappeared from the Z Bar pretty damn sharpish. 561 00:45:24,165 --> 00:45:27,392 We're gonna have to take a look round Scott Bean's house. 562 00:45:27,445 --> 00:45:30,240 And I'd like a nice little talk with James alone. 563 00:45:30,285 --> 00:45:33,161 - So we're not giving up? - No. 564 00:45:33,206 --> 00:45:35,191 No. 565 00:45:35,246 --> 00:45:37,233 We should be watching people. 566 00:45:42,767 --> 00:45:44,753 I wonder how mch he's worth. 567 00:45:45,687 --> 00:45:47,640 Who? O'Connor? 568 00:45:47,687 --> 00:45:51,471 Yeah. Millionaire, do you think? 569 00:45:51,528 --> 00:45:53,512 Must be. 570 00:45:53,568 --> 00:45:56,241 It's all got blood on it, though, hasn't it? 571 00:45:56,287 --> 00:45:59,911 You're trying to impress me, Robert, by talking big. 572 00:45:59,967 --> 00:46:01,922 How wold yo know anyway? 573 00:46:01,967 --> 00:46:04,640 - You'd be surprised at what I know. - Oh, yeah? 574 00:46:04,685 --> 00:46:06,673 The capital of Nepal... 575 00:46:06,728 --> 00:46:08,713 Katmandu. 576 00:46:09,766 --> 00:46:11,752 Or the other way round. 577 00:46:12,607 --> 00:46:14,593 Here we go. 578 00:46:15,648 --> 00:46:17,200 Is that them? 579 00:46:17,245 --> 00:46:19,201 That is them. 580 00:46:21,567 --> 00:46:23,391 - What are you doing? - I'll follow 'em. 581 00:46:23,447 --> 00:46:26,351 - As soon as I find the right gear. - Let's call Vincent. 582 00:46:26,407 --> 00:46:28,390 There's no time, is there? 583 00:46:30,568 --> 00:46:32,922 - Don't get too close. - I won't. 584 00:47:04,528 --> 00:47:07,200 I'm really sorry about your boy. 585 00:47:08,568 --> 00:47:10,082 Vincent. 586 00:47:10,126 --> 00:47:11,481 O'Connor's been here. 587 00:47:13,248 --> 00:47:15,392 I just got a message from Gillian. 588 00:47:38,086 --> 00:47:41,682 - Where's Robert? - He's in the snooker hall. 589 00:47:41,728 --> 00:47:43,440 Let me see. 590 00:47:44,125 --> 00:47:46,111 I don't want him in there. 591 00:47:46,167 --> 00:47:48,601 - Why didn't you try to stop him? - I did try. 592 00:47:48,646 --> 00:47:50,840 He's doing all right. We can see him. 593 00:47:53,926 --> 00:47:55,911 Anyone hngry? 594 00:47:55,965 --> 00:47:59,351 - I might nip over the road if that's all right. - Mm. A sausage roll. 595 00:47:59,407 --> 00:48:01,552 - Vincent? - No. 596 00:48:10,887 --> 00:48:12,871 Where are yo off to, James? 597 00:48:13,846 --> 00:48:16,401 Come on. Show me where he's going. 598 00:48:24,325 --> 00:48:26,310 Shit! 599 00:48:26,366 --> 00:48:28,160 - What you doing? - He's doing a runner. 600 00:48:28,206 --> 00:48:30,400 - How do you know? - Cos I know. 601 00:48:40,965 --> 00:48:42,361 James! 602 00:48:54,046 --> 00:48:56,273 Oh, no! Shit! 603 00:48:56,328 --> 00:48:58,311 Bollocks. 604 00:49:02,046 --> 00:49:05,641 - Vince, he's gone. - I know. Get yourself out of there. 605 00:49:08,766 --> 00:49:10,751 What's that? 606 00:49:10,805 --> 00:49:12,793 Yeah. 607 00:49:12,845 --> 00:49:15,962 Twice mate, yeah. Just playing snooker, actually. 608 00:49:17,327 --> 00:49:19,282 Yeah. I'm two frames up. 609 00:49:25,086 --> 00:49:27,073 ? My name is John 610 00:49:27,128 --> 00:49:29,111 ? My work is done 611 00:49:29,166 --> 00:49:32,042 ? I live in a van the size of a can 612 00:49:32,086 --> 00:49:34,230 ? Oh, yeah 613 00:49:34,286 --> 00:49:37,241 ? Oh, yeah, oh... 614 00:49:38,806 --> 00:49:41,562 Oh, joy. 615 00:49:41,608 --> 00:49:44,751 Oh, deep, deep joy. You've got a visitor, Nicola. 616 00:50:14,488 --> 00:50:16,472 Nicola! 617 00:50:16,526 --> 00:50:19,560 - Who is it? - Vincent Gallagher. 618 00:50:24,646 --> 00:50:27,030 Vincent, he's on the balcony. 619 00:50:27,085 --> 00:50:28,443 Yeah. I got it. 620 00:50:29,446 --> 00:50:31,432 Open the door! 621 00:50:34,005 --> 00:50:35,990 What the hell are you doing? 622 00:50:37,606 --> 00:50:41,880 - OK. What's so important? - Scott Bean's dead. 623 00:50:41,925 --> 00:50:45,073 It wasn't a nice death. He had a bag over his head. 624 00:50:45,126 --> 00:50:47,402 He was pushed out the back of a moving transit. 625 00:50:47,447 --> 00:50:49,803 And do you know who by? Ask James. 626 00:50:49,847 --> 00:50:51,750 He knows. He should know. 627 00:50:51,807 --> 00:50:53,283 I want you out. 628 00:50:53,327 --> 00:50:55,710 - Ask him! Do I look stupid? - Get out! 629 00:50:55,766 --> 00:50:58,720 Ask James who killed Scott Bean. 630 00:51:01,485 --> 00:51:03,681 Ask him. 631 00:51:05,648 --> 00:51:09,791 - I didn't know about Scott. I swear. - Then you must be telling the truth. 632 00:51:09,848 --> 00:51:12,802 - I didn't know. - You did. You was there. I saw you. 633 00:51:12,845 --> 00:51:16,362 You paid him off and your old man pulled him in for a refund. 634 00:51:16,406 --> 00:51:20,842 - I didn't know... - You told your dad you was paying him off. 635 00:51:20,888 --> 00:51:25,001 Stop it! Stop it! Stop it! 636 00:51:25,045 --> 00:51:27,433 I didn't know, Nic. I didn't know. 637 00:51:28,486 --> 00:51:29,801 James... 638 00:51:29,845 --> 00:51:32,442 What was Scott selling? What was he selling? 639 00:51:32,485 --> 00:51:36,440 What was it? The knife? Where is it? Gone? 640 00:51:36,487 --> 00:51:40,712 I didn't get it. He went to get it, but he didn't come back. 641 00:51:40,767 --> 00:51:43,520 Of course not. He's not coming back. He's dead. 642 00:51:45,485 --> 00:51:47,072 Hey, hey, hey. 643 00:51:47,126 --> 00:51:50,560 What are you doing here? What's going on? 644 00:51:50,605 --> 00:51:52,800 A-ha! Were you lovers? 645 00:51:52,846 --> 00:51:55,280 Yeah. 646 00:51:55,326 --> 00:51:58,870 Well, that's nice. Did lan know? 647 00:51:58,927 --> 00:52:00,913 - Probably not. - Yes. 648 00:52:00,968 --> 00:52:02,922 lan did know. 649 00:52:02,967 --> 00:52:04,872 lan didn't care. 650 00:52:04,926 --> 00:52:08,311 - Is that why you killed him? Because of her? - No. 651 00:52:14,925 --> 00:52:16,911 You did kill him, though, didn't you? 652 00:52:16,967 --> 00:52:18,951 Didn't yo? 653 00:52:19,007 --> 00:52:20,990 Yeah. 654 00:52:22,205 --> 00:52:24,191 Yeah. I killed lan. 655 00:52:26,246 --> 00:52:28,473 lan started this. 656 00:52:28,525 --> 00:52:31,080 lan is the one that started it all. 657 00:52:32,287 --> 00:52:34,272 James can finish it. 658 00:52:34,326 --> 00:52:36,311 All of it. 659 00:52:36,366 --> 00:52:40,122 You know what happened to Scott and to lan. 660 00:52:40,165 --> 00:52:43,922 You will tell me everything. And show me, cos you got the tapes. 661 00:52:43,965 --> 00:52:47,841 There's enough cameras to have caught it. That's why the tapes went missing. 662 00:52:48,968 --> 00:52:51,840 Now you show me, and end it. 663 00:53:28,926 --> 00:53:30,990 Why didn't lan care about you two? 664 00:53:32,807 --> 00:53:34,792 He didn't want to upset James. 665 00:53:35,847 --> 00:53:38,441 Is that you thinking that or is that fact? 666 00:53:38,486 --> 00:53:41,283 It's a fact. He said it. 667 00:53:41,328 --> 00:53:43,311 What did he want? 668 00:53:43,367 --> 00:53:46,800 A link to my father, as a way into clubland. 669 00:53:52,726 --> 00:53:53,602 Hey. 670 00:53:54,648 --> 00:53:57,563 - John. - Vince, you were right. 671 00:53:57,607 --> 00:54:01,911 - I'm on my way to the Lion now. - Yeah. I'll meet you there. 672 00:54:05,966 --> 00:54:07,953 All right, Tim? Is my dad around? 673 00:54:08,007 --> 00:54:09,992 Not yet. He's on his way, though. 674 00:54:10,046 --> 00:54:12,320 - Where have you been? - Don't you start! 675 00:54:13,628 --> 00:54:15,313 Vincent. 676 00:54:15,366 --> 00:54:17,800 Can yo hear me? Is this thing working? 677 00:54:17,848 --> 00:54:19,833 Yeah. We can hear you. 678 00:54:22,565 --> 00:54:24,873 I shouldn't be more than a couple of minutes. 679 00:54:51,685 --> 00:54:54,522 No. Vincent. - James. 680 00:54:54,565 --> 00:54:57,121 - Yes. I'm here. - Your old man's here. 681 00:55:02,365 --> 00:55:07,601 James, he's coming in now. He's coming to you. What do you want to do? 682 00:55:12,047 --> 00:55:15,433 There's a fire exit at the back. I'll see you there. 683 00:55:35,686 --> 00:55:38,073 J? 684 00:55:39,368 --> 00:55:42,083 What's in the bag? 685 00:55:44,928 --> 00:55:46,910 I asked you a question. 686 00:55:46,967 --> 00:55:48,951 What's in the bag? 687 00:55:50,306 --> 00:55:51,991 Videotapes. 688 00:55:55,407 --> 00:55:57,392 The tapes of me in the Z Bar. 689 00:56:02,128 --> 00:56:04,112 In one of them, I go to the toilet. 690 00:56:04,167 --> 00:56:06,150 Have a piss. Wash my hands. 691 00:56:11,128 --> 00:56:14,400 Then some bloke I know decides to fly at me with a knife. 692 00:56:16,047 --> 00:56:18,190 We fight. 693 00:56:21,606 --> 00:56:25,040 And then the knife's on the floor, so I grab it. 694 00:56:26,168 --> 00:56:28,152 To stop him from grabbing it. 695 00:56:30,086 --> 00:56:32,073 And then he flies at me again. 696 00:56:33,048 --> 00:56:35,030 And I try to stop him. 697 00:56:36,288 --> 00:56:38,272 But I don't. 698 00:56:40,007 --> 00:56:42,442 I kill him. 699 00:56:45,725 --> 00:56:48,001 I mrder him. 700 00:56:57,248 --> 00:56:59,310 That's how the world sees me, Dad. 701 00:57:00,485 --> 00:57:02,473 I don't like it. 702 00:57:02,525 --> 00:57:04,512 I can't handle it. 703 00:57:06,127 --> 00:57:08,111 I have to change it. 704 00:57:10,367 --> 00:57:14,593 - I have to go. - J, behave yourself for crying out loud! 705 00:57:16,485 --> 00:57:18,923 Look at yourself! Look at yourself, eh? 706 00:57:18,968 --> 00:57:20,950 Think about it. 707 00:57:21,005 --> 00:57:23,072 Do you want to go to prison, do you? 708 00:57:25,246 --> 00:57:27,230 J. J. 709 00:57:29,127 --> 00:57:31,111 I will not lose you. 710 00:57:32,247 --> 00:57:35,843 I won't. I will do whatever is necessary to keep you safe. 711 00:57:35,887 --> 00:57:39,643 Even if that means locking you up myself. I will not lose you. 712 00:57:39,686 --> 00:57:41,642 Understand? 713 00:57:41,687 --> 00:57:44,321 I love you, son. 714 00:57:46,447 --> 00:57:49,673 I love you too much to lose you. 715 00:57:51,206 --> 00:57:53,193 Trst me. 716 00:57:54,646 --> 00:57:56,630 Will yo do that? 717 00:57:58,126 --> 00:58:01,482 James, tell your dad I've got the knife. 718 00:58:01,527 --> 00:58:03,802 Tell him I've got the knife and I'm outside. 719 00:58:05,605 --> 00:58:08,963 Vincent Gallagher says to tell you he's got the knife. 720 00:58:11,007 --> 00:58:12,993 He's outside waiting for me. 721 00:58:46,928 --> 00:58:49,910 - Where is it? - It's in a safe place. 722 00:58:53,568 --> 00:58:56,713 - What do you want? - I want three things. 723 00:58:58,088 --> 00:59:01,442 First, I want you to leave me and mine alone. 724 00:59:01,488 --> 00:59:04,472 Second, I want to see the video on behalf of my client. 725 00:59:04,528 --> 00:59:08,962 And third, I want you to let James make his own decision. 726 00:59:09,006 --> 00:59:10,963 If he's his father's son, so be it. 727 00:59:11,406 --> 00:59:13,720 But he's got to make his own choice. 728 00:59:13,766 --> 00:59:16,753 He'll choose the courtroom. No. 729 00:59:18,005 --> 00:59:20,683 Look, Terry, 730 00:59:20,726 --> 00:59:23,240 it seems to me this was self-defence. 731 00:59:23,287 --> 00:59:25,920 Once they see what kind of boy your son is... 732 00:59:25,968 --> 00:59:29,192 - Know him well, do you? - I know he's not you. 733 00:59:35,688 --> 00:59:38,402 Just give it. 734 00:59:38,446 --> 00:59:40,882 Why did lan Harper attack James... 735 00:59:40,928 --> 00:59:43,441 in your club, in your bar, 736 00:59:43,486 --> 00:59:45,361 in front of your cameras? 737 00:59:45,406 --> 00:59:47,232 That wasn't clever. 738 00:59:47,287 --> 00:59:49,883 I know he was off his nut, 739 00:59:49,927 --> 00:59:51,833 but he was having a go at you, Terry. 740 00:59:51,888 --> 00:59:53,763 He was having a go at you. 741 00:59:53,807 --> 00:59:57,590 - You think? - James told me that you humiliated lan. 742 00:59:57,647 --> 01:00:00,523 You laughed at him and whispered something in his ear. 743 01:00:00,567 --> 01:00:03,522 What did you say, Terry? It must have been good 744 01:00:03,565 --> 01:00:06,631 cos half an hour later he came back and tried to stab James. 745 01:00:06,686 --> 01:00:11,070 The only reason I'm talking to you is because my boy's watching. 746 01:00:11,127 --> 01:00:15,430 Give me the knife, or you and yours will be looking over your shoulder. 747 01:00:15,485 --> 01:00:17,953 It shouldn't be too difficult to find you. 748 01:00:18,007 --> 01:00:21,552 - John, where is it? - Oh, it's safe. 749 01:00:21,607 --> 01:00:25,123 You've got two days before I go to the police. 750 01:00:25,165 --> 01:00:27,153 I want to see that video. 751 01:00:28,488 --> 01:00:30,792 And I want to know what you whispered. 752 01:01:57,366 --> 01:01:59,353 Hello, Vincent. 753 01:02:02,166 --> 01:02:04,152 I knew you'd be nervous, 754 01:02:04,208 --> 01:02:06,322 so I thoght I'd wait in for yo. 755 01:02:06,368 --> 01:02:08,352 I brought the tapes. 756 01:02:08,408 --> 01:02:11,842 From all the cameras. Do you want to look at them? 757 01:02:19,048 --> 01:02:20,630 See? 758 01:02:20,686 --> 01:02:22,721 lan Harper's got the knife. 759 01:02:23,768 --> 01:02:25,753 It was self-defence. 760 01:02:26,848 --> 01:02:30,720 Obviously James was defending himself. He was fighting back. 761 01:02:32,008 --> 01:02:34,390 But it was lan Harper who attacked him. 762 01:02:34,448 --> 01:02:36,832 Why would he want to do that? 763 01:02:36,887 --> 01:02:39,271 Cos he's a shit. 764 01:02:46,128 --> 01:02:49,672 I heard abot him from J, and I didn't like the sond of him. 765 01:02:49,728 --> 01:02:52,243 Rich boy. Big ideas. 766 01:02:53,485 --> 01:02:57,871 He broght him to the clb and I agreed to see him, to hear him ot. 767 01:02:57,927 --> 01:03:00,391 I've got ideas. Enthusiasm. 768 01:03:00,446 --> 01:03:03,483 Straightaway he was in my face with his schemes. 769 01:03:03,526 --> 01:03:06,723 Maybe something like the Lion club only bigger. 770 01:03:06,767 --> 01:03:10,520 I cold see he was ot of his head, nose, tonge, dripping with coke. 771 01:03:10,566 --> 01:03:12,442 So I challenged him. 772 01:03:12,488 --> 01:03:14,710 Have you brought drugs onto the premises? 773 01:03:15,808 --> 01:03:18,600 Mr O'Connor, I'm sorry. 774 01:03:18,646 --> 01:03:20,842 He was fll of apologies. Pathetic! 775 01:03:20,885 --> 01:03:23,723 So I thoght I'd see what he was really made of. 776 01:03:24,845 --> 01:03:26,720 What's you girlfriend's name? 777 01:03:26,766 --> 01:03:29,442 I had no idea then Nicola and J were lovers. 778 01:03:30,526 --> 01:03:32,513 - Nicola. - She'll do. 779 01:03:32,568 --> 01:03:35,030 What do you mean? 780 01:03:35,085 --> 01:03:38,523 Do I have to be crude and spell it out to you? 781 01:03:38,566 --> 01:03:42,400 You arrange Nicola for me and we can start again. 782 01:03:42,448 --> 01:03:44,881 Sorry? "Arrange" Nicola? 783 01:03:44,928 --> 01:03:47,520 She can be nconscios if yo like. 784 01:03:50,005 --> 01:03:51,993 OK. 785 01:03:53,368 --> 01:03:56,243 Yeah. I'll arrange it. 786 01:03:58,568 --> 01:04:02,521 - You really are a piece of filth, aren't you? - What? 787 01:04:02,566 --> 01:04:06,952 I can't talk to filth like that. I certainly can't do bsiness with it. 788 01:04:11,448 --> 01:04:14,203 Don't. 789 01:04:15,488 --> 01:04:18,163 I told J what kind of friend he really was. 790 01:04:18,206 --> 01:04:20,193 I thoght that'd be the end of it. 791 01:04:20,246 --> 01:04:22,233 But no. 792 01:04:29,086 --> 01:04:31,071 He took it out on J. 793 01:04:33,608 --> 01:04:35,592 And I nearly lost him. 794 01:04:36,808 --> 01:04:40,513 Now he's begging me to let him go to the police, to the corts. 795 01:04:40,565 --> 01:04:42,873 Let him do it. Let him go to the police. 796 01:04:44,046 --> 01:04:46,033 But then I'll lose control. 797 01:04:46,088 --> 01:04:49,963 He's my son. He's not going to get justice. 798 01:04:50,008 --> 01:04:52,762 I do not want to lose him, Vince. 799 01:05:02,247 --> 01:05:05,361 It's already happening, though, isn't it, Terry? 800 01:05:06,108 --> 01:05:09,361 How come he's listening to me before he's listening to his dad? 801 01:05:11,325 --> 01:05:14,083 He's everything you wanted him to be. 802 01:05:14,125 --> 01:05:16,883 He's not a villain like his dad, is he? 803 01:05:17,925 --> 01:05:20,761 You done a good job. You should be proud of him. 804 01:05:22,887 --> 01:05:24,363 Let him go to the police. 805 01:05:39,687 --> 01:05:42,400 Who do I ask for at the farm? 806 01:05:42,445 --> 01:05:44,913 Driscoll. DCI Driscoll. 807 01:05:45,267 --> 01:05:47,351 He's top piggy. 808 01:06:26,968 --> 01:06:28,920 Edward Harper. 809 01:06:29,928 --> 01:06:31,361 Yeah. 810 01:06:31,408 --> 01:06:34,202 He needs to know what happened. 811 01:06:34,248 --> 01:06:36,961 What am I gonna tell a man whose son died 812 01:06:37,007 --> 01:06:40,790 becase he was a horrible little bastard who was ot of his depth, eh? 813 01:06:40,846 --> 01:06:44,042 He'll think I'm talking about a complete stranger. 814 01:06:59,887 --> 01:07:01,871 What did you tell him? 815 01:07:03,647 --> 01:07:05,631 Vincent. 816 01:07:06,686 --> 01:07:08,673 Fancy a coffee? 817 01:07:09,726 --> 01:07:11,712 - I'll get the coffee. - Yeah. 818 01:07:11,766 --> 01:07:13,752 What did you tell him? 819 01:07:13,806 --> 01:07:16,520 And a cake. A nice bit of cake. 820 01:07:18,968 --> 01:07:21,872 I told him the truth. That's what he paid us for. 821 01:07:21,927 --> 01:07:25,631 I told him not to worry about what's said and who's saying it. 822 01:07:25,688 --> 01:07:27,833 I told him that he knew his boy best. 823 01:07:27,888 --> 01:07:29,871 Better than anyone. 824 01:07:31,128 --> 01:07:33,111 You're right. 825 01:07:39,767 --> 01:07:41,750 That's what I wanted to tell him. 62920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.