All language subtitles for The.Waiting.City.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 CARLISLE: [OVER RADIO] Fiona? 4 00:00:23,691 --> 00:00:25,442 - Fiona? - FIONA: Carlisle. 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,068 - Can you hear me? - Yeah. 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,445 CARLISLE: Okay, have you gone through everything? 7 00:00:28,487 --> 00:00:29,989 FIONA: I have all the documents with me. 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,573 I hope you know what you're doing. 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 Absolutely. I'm fine taking on both cases. 10 00:00:34,702 --> 00:00:38,038 - You have to cap this at three weeks, not a day longer. - Okay. Well, call me tomorrow. 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,206 No, you call me. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,416 - Right, I'll call you. Okay. - Bye. 13 00:00:41,458 --> 00:00:42,584 MAN: What's the problem, Madam? 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,252 FIONA: Well, my suitcase isn't here. 15 00:00:44,294 --> 00:00:47,589 There's one box on the luggage thing, and it's not mine. 16 00:00:47,631 --> 00:00:50,300 First of all, you'll have to complain to the airlines. 17 00:00:50,342 --> 00:00:52,970 We can't complain to the airlines 'cause nothing is open. 18 00:00:53,012 --> 00:00:54,722 It's 12:00 at night, 19 00:00:54,763 --> 00:00:56,390 and these are the only clothes I'm wearing, 20 00:00:56,431 --> 00:00:58,433 and you're telling me that's all you can do? - What? 21 00:00:58,475 --> 00:01:01,061 I am just so glad I have her documents in my-- 22 00:01:01,102 --> 00:01:02,396 - Turn that off. - Welcome to India. 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,856 Seriously, can you turn it off? [CAMERA BEEPS] 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,650 So, what are you saying? 25 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 We're at the main entrance. 26 00:01:09,862 --> 00:01:12,072 Yeah, well, if there's anything you can do 27 00:01:12,113 --> 00:01:14,033 to locate the driver, that would be great. 28 00:01:15,200 --> 00:01:18,620 Okay, well, we've been waiting half an hour. 29 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 Thanks. 30 00:01:21,957 --> 00:01:23,208 BEN: You want some? 31 00:01:23,792 --> 00:01:24,877 - Where'd you get that? 32 00:01:24,919 --> 00:01:27,421 BEN: I needed a snack. 33 00:01:27,462 --> 00:01:29,297 Oh, hello. 34 00:01:29,339 --> 00:01:33,468 - Rupee, Madam. - It's 12:00 at night. Shouldn't you be sleeping? 35 00:01:33,510 --> 00:01:35,054 [Laughs] 36 00:01:35,512 --> 00:01:36,555 - Are you hungry? 37 00:01:37,765 --> 00:01:41,769 - Have you got any coin, Fee? - I don't think it's a good idea to give them money, Ben. 38 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 Good idea, good idea. 39 00:01:43,395 --> 00:01:44,646 Ah, see? He thinks it's a good idea. 40 00:01:44,688 --> 00:01:47,024 [Speaking indistinctly] 41 00:01:47,066 --> 00:01:50,736 You know what? I'll tell you what. If you can find my car, I'll give you 50 rupees. 42 00:01:50,778 --> 00:01:52,320 - Okay, no problem. - Okay? 43 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 Find my car. Good luck. 44 00:01:54,406 --> 00:01:56,116 Don't forget us. 45 00:01:58,368 --> 00:01:59,703 - Go on. 46 00:02:08,128 --> 00:02:10,255 [Music playing on car radio] 47 00:02:14,009 --> 00:02:15,844 Mr. Bens and wife? 48 00:02:15,886 --> 00:02:17,012 BEN: Yeah. 49 00:02:17,054 --> 00:02:20,099 - Uh, so glad you made it. My name's Fiona. 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,516 BOY: Hello... 51 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 Uh, from the Kolkata Grand, right? 52 00:02:23,727 --> 00:02:25,312 Yes, sir. My name is Krishna. 53 00:02:25,353 --> 00:02:27,230 Please be accepting my apology. 54 00:02:27,272 --> 00:02:30,233 I lost my time track travelling from my village. 55 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 Only one bag, sir? 56 00:02:31,610 --> 00:02:33,028 BEN: Uh, yeah, yeah, yeah. 57 00:02:33,070 --> 00:02:34,863 - Yeah, they lost mine. KRISHNA: Okay, I'll just... 58 00:02:37,074 --> 00:02:39,576 [Boy speaking indistinctly] 59 00:02:40,243 --> 00:02:43,080 - FIONA: Okay, good work. Very good. 60 00:02:43,122 --> 00:02:46,125 [Boys speaking indistinctly] 61 00:02:48,710 --> 00:02:52,464 Okay, no, no, no. Can we go? 62 00:02:55,216 --> 00:02:57,803 [Indian music plays on radio] 63 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 - Nice tunes. 64 00:03:01,807 --> 00:03:04,225 KRISHNA: Enjoying, Mr. Bens and wife? 65 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 FIONA: I have a name, actually. 66 00:03:05,769 --> 00:03:08,396 My name's Fiona. 67 00:03:11,108 --> 00:03:14,069 [Indian pop music playing] 68 00:03:30,669 --> 00:03:33,922 - Kolkata - my favourite city in the world. 69 00:03:33,964 --> 00:03:37,467 [Horn honks, Krishna shouts indistinctly] 70 00:03:37,509 --> 00:03:39,178 - It's very nice. 71 00:03:41,889 --> 00:03:44,349 [Bicycle bell rings] 72 00:03:44,391 --> 00:03:47,186 Look, five people just sleeping on the side of the road. 73 00:03:47,227 --> 00:03:48,520 BEN: Uh-huh. 74 00:03:56,361 --> 00:03:59,656 [Shouts indistinctly, horn honks, sheep bleat] 75 00:04:00,323 --> 00:04:01,909 Baa! 76 00:04:08,165 --> 00:04:09,958 MAN: Krishna! 77 00:04:10,959 --> 00:04:14,088 [Car door slams shut, footsteps depart] 78 00:04:14,129 --> 00:04:15,881 [Man shouts indistinctly] 79 00:04:18,299 --> 00:04:19,467 [Shouting indistinctly] 80 00:04:19,509 --> 00:04:22,096 Fee, we're here. 81 00:04:22,137 --> 00:04:24,890 This guy in there is giving Krishna a really hard time. 82 00:04:24,932 --> 00:04:27,893 Shit. Did you bring the...? 83 00:04:27,935 --> 00:04:30,771 What, the passports? I gave them to you, remember? 84 00:04:30,812 --> 00:04:32,898 [Shouting continues] 85 00:04:33,523 --> 00:04:36,735 He's really tearing shreds off him. Look. 86 00:04:36,777 --> 00:04:38,987 [Shouting indistinctly] 87 00:04:39,029 --> 00:04:41,156 [Elevator bell dings] 88 00:04:46,286 --> 00:04:47,495 [Elevator bell dings] 89 00:04:47,537 --> 00:04:49,581 You all right, Krishna? 90 00:04:50,832 --> 00:04:54,461 Yes. Uh... My uncle. 91 00:04:54,502 --> 00:04:56,964 That was your uncle? 92 00:04:57,005 --> 00:04:58,882 Is he always like that? 93 00:04:59,674 --> 00:05:02,677 My wife - she just had a baby, 94 00:05:02,719 --> 00:05:06,140 but my uncle is also needing me here for work at the hotel, so... 95 00:05:06,181 --> 00:05:07,808 Baby? 96 00:05:07,849 --> 00:05:09,684 Congratulations. 97 00:05:11,979 --> 00:05:14,856 I can be assisting you with anything you'll be needing - 98 00:05:14,898 --> 00:05:18,652 uh, tours, temples, nightclubs - 99 00:05:19,360 --> 00:05:20,570 Anything. 100 00:05:23,698 --> 00:05:26,201 I am trading in all of the jacks. 101 00:05:26,660 --> 00:05:28,954 So you're a jack-of-all-trades. 102 00:05:28,996 --> 00:05:31,790 That, too. 103 00:05:31,832 --> 00:05:34,459 Okay, well, uh, we'll call you. 104 00:05:34,501 --> 00:05:36,753 He needs a tip, Fee. 105 00:05:43,384 --> 00:05:44,845 Is that enough? 106 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 Uh, thank you. 107 00:05:50,100 --> 00:05:51,559 Nice to meet you. 108 00:05:51,601 --> 00:05:53,270 No, I can't open the Debron file. 109 00:05:53,312 --> 00:05:56,023 Well, can you just get him to resend it? 110 00:05:57,524 --> 00:06:00,568 Well, and make sure that he does so before the board meeting. 111 00:06:00,610 --> 00:06:03,238 Okay - no, it's all right. I've got so much to go through. 112 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 Okay, thanks, Pete. Bye. 113 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 You want a pakora? 114 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 What? 115 00:06:11,788 --> 00:06:14,541 You're so... restless. 116 00:06:14,582 --> 00:06:17,376 - I'm excited. - Me too. 117 00:06:17,418 --> 00:06:20,547 Can you put the phone back? 118 00:06:21,840 --> 00:06:24,383 [Music plays on television] 119 00:06:29,097 --> 00:06:30,682 FIONA: Night. 120 00:06:47,532 --> 00:06:51,036 [Bird caws] 121 00:06:55,874 --> 00:06:59,669 [Adhan being recited over loudspeaker] 122 00:07:06,760 --> 00:07:07,886 Shine and rise! 123 00:07:07,928 --> 00:07:09,304 Oh, great. 124 00:07:09,346 --> 00:07:11,681 Thanks, Krishna. 125 00:07:11,723 --> 00:07:13,474 - Thanks. - Okay. 126 00:07:14,726 --> 00:07:18,980 Um, what brings you to my country, Mrs. Bens? 127 00:07:19,022 --> 00:07:23,151 [Whispering] Um, my husband's sleeping. 128 00:07:23,193 --> 00:07:25,362 Oh, so- Sorry. Sorry, Mrs. Bens. 129 00:07:25,404 --> 00:07:27,655 It's okay. You can call me Fiona. 130 00:07:27,697 --> 00:07:31,534 My husband and I have adopted a little girl, 131 00:07:31,576 --> 00:07:34,288 and we're just waiting to take her back home to Australia. 132 00:07:34,329 --> 00:07:36,331 You have adopted a little girl? 133 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 Yeah. 134 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Morning! 135 00:07:45,257 --> 00:07:46,591 [Groans] 136 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 I've already gone for a jog, 137 00:07:49,010 --> 00:07:51,763 I've eaten a full breakfast down at the buffet, 138 00:07:51,805 --> 00:07:54,141 I've contacted everybody at the office. 139 00:07:54,182 --> 00:07:55,767 You are a machine. 140 00:07:55,809 --> 00:07:57,018 Come on, they're expecting us. 141 00:07:57,060 --> 00:07:58,353 [Groans] 142 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 [Groaning] 143 00:08:02,899 --> 00:08:03,900 [Retching] 144 00:08:03,942 --> 00:08:05,444 You all right? 145 00:08:07,695 --> 00:08:09,323 You okay? 146 00:08:10,240 --> 00:08:12,700 BEN: I think there's something really nasty in that pool. 147 00:08:12,742 --> 00:08:16,079 Come on, you ate about five tons of rich, greasy food last night. 148 00:08:16,121 --> 00:08:17,622 It's not the food. It's the pool. 149 00:08:17,664 --> 00:08:18,873 Don't interrogate me. 150 00:08:18,915 --> 00:08:20,541 Drink - drink water, okay? 151 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 I'm wou- I'm wounded. 152 00:08:21,835 --> 00:08:24,087 Oh, what's all this shit doing here? 153 00:08:24,129 --> 00:08:27,215 I'm not cleaning up after you. Sorry, Jock. 154 00:08:27,257 --> 00:08:30,551 Please don't turn the hotel into an office. 155 00:08:38,352 --> 00:08:41,229 I think we should have turned left back here. 156 00:08:41,271 --> 00:08:43,815 It's supposed to be - it's supposed to be walking distance. 157 00:08:43,857 --> 00:08:45,733 BEN: Well, you didn't say anything back there, did you? 158 00:08:45,775 --> 00:08:48,403 FIONA: Well, I didn't think of it back then, did I, Ben? 159 00:08:48,445 --> 00:08:49,904 BEN: All right. 160 00:08:49,946 --> 00:08:53,616 [Loud chattering, cars honking, bicycle bells ringing] 161 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 Uh... 162 00:08:56,036 --> 00:08:57,245 Yeah, sorry, mate. 163 00:08:57,287 --> 00:08:59,080 Give me the map, Fee. Give me the map. 164 00:08:59,122 --> 00:09:01,082 FIONA: No money. - Come here. Give it here. 165 00:09:01,124 --> 00:09:03,084 Right, somewhere, I think, that we-- 166 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 Do you know how to read a map? 167 00:09:06,463 --> 00:09:08,673 Oh, man, I need a toilet bad. 168 00:09:08,715 --> 00:09:11,718 - Now? Like right now? - Yeah, I can't hold it. 169 00:09:11,759 --> 00:09:13,678 Excuse me. Sorry. Sorry. 170 00:09:13,720 --> 00:09:14,971 Excuse me. 171 00:09:15,013 --> 00:09:17,765 Uh, do - do you have anything for dysentery? 172 00:09:17,807 --> 00:09:19,559 Chronic shitting? 173 00:09:19,600 --> 00:09:21,186 Diarrhea? 174 00:09:22,729 --> 00:09:24,022 Pbht! 175 00:09:25,399 --> 00:09:28,651 Oh, running stool. 176 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 [Speaks Hindi] 177 00:09:32,197 --> 00:09:33,532 Ben! 178 00:09:42,790 --> 00:09:44,125 Ben? 179 00:09:45,668 --> 00:09:47,546 Ben? 180 00:09:47,587 --> 00:09:49,923 BEN: Fee. [Coughs] 181 00:09:49,964 --> 00:09:52,175 FIONA: Shit. BEN: Block your nose. 182 00:09:52,633 --> 00:09:54,928 Oh, my God. 183 00:09:54,969 --> 00:09:56,679 That's disgusting. 184 00:09:56,721 --> 00:09:57,931 Yeah, well, what do you reckon? 185 00:09:57,972 --> 00:09:59,391 FIONA: I'm just gonna-- Can you catch? 186 00:09:59,433 --> 00:10:00,892 Yes. 187 00:10:00,934 --> 00:10:01,976 FIONA: Oh, shit. - Oh, great. 188 00:10:02,018 --> 00:10:03,937 Okay, okay, I'm sorry. 189 00:10:05,188 --> 00:10:07,815 Run away! Run away! 190 00:10:07,857 --> 00:10:09,568 Have you got the papers? 191 00:10:09,609 --> 00:10:12,070 You're kidding, right? Oh, I'm so sweaty. 192 00:10:12,112 --> 00:10:15,990 [Telephone rings] 193 00:10:16,032 --> 00:10:18,993 [Woman speaking Hindi] 194 00:10:21,455 --> 00:10:22,997 Yes, do you have an appointment? 195 00:10:23,039 --> 00:10:24,499 Excuse me? 196 00:10:24,541 --> 00:10:26,667 Do you have an appointment? 197 00:10:26,709 --> 00:10:28,836 I'm Fiona. This is Ben Simmons. 198 00:10:28,878 --> 00:10:32,507 And we're supposed to be here this morning. 199 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 We're here to make arrangements to pick up our daughter, Lakshmi. 200 00:10:36,177 --> 00:10:37,429 Here's the visa and the paperwork. 201 00:10:37,471 --> 00:10:38,846 Yes, yes. 202 00:10:38,888 --> 00:10:41,849 You need an appointment with Didi Chatterjee. 203 00:10:42,350 --> 00:10:45,228 Ask if we could see her now. 204 00:10:46,480 --> 00:10:51,192 Um... Is it possible for us to - to see Didi now? 205 00:10:51,234 --> 00:10:53,694 You will need to telephone Didi Chatterjee directly 206 00:10:53,736 --> 00:10:54,988 to make an appointment. 207 00:10:55,029 --> 00:10:56,864 She's your case manager. 208 00:10:57,865 --> 00:10:59,534 It's just that we've come all the way from Australia. 209 00:10:59,576 --> 00:11:01,578 - Fee. Fee. It's just-- - Mr. and Mrs. Simmons. 210 00:11:01,620 --> 00:11:03,371 Do you have us in there somewhere? 211 00:11:03,413 --> 00:11:04,956 It's just a phone call, Fee. 212 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 [Speaking Hindi] 213 00:11:08,084 --> 00:11:10,253 FIONA: This is a circus. 214 00:11:10,295 --> 00:11:12,172 Dhanyabad. Thank you. 215 00:11:12,213 --> 00:11:15,008 FIONA: I just wanted to check the pronunciation of your name. 216 00:11:15,049 --> 00:11:16,426 It's Didi Chatterjee? 217 00:11:16,468 --> 00:11:17,802 DIDI: Yes. I'm looking forward to meeting you. 218 00:11:17,844 --> 00:11:19,179 We're looking forward to meeting you as well. 219 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 [Didi speaks indistinctly] 220 00:11:20,763 --> 00:11:22,557 Sorry, I didn't catch that. Hello? 221 00:11:23,016 --> 00:11:24,434 Didi? 222 00:11:24,476 --> 00:11:26,353 I'm not quite sure what happened there. 223 00:11:26,394 --> 00:11:28,104 Do we have an appointment? 224 00:11:28,146 --> 00:11:29,439 [Cell phone rings] 225 00:11:30,106 --> 00:11:31,899 [Groans] 226 00:11:33,527 --> 00:11:35,445 [Guitar plays] [She sighs] 227 00:11:35,487 --> 00:11:36,779 GARTH: Fiona. 228 00:11:36,821 --> 00:11:39,449 Garth, Debron have finally agreed to negotiate. 229 00:11:39,491 --> 00:11:41,993 So we need to get you on a plane this afternoon. 230 00:11:42,035 --> 00:11:44,538 We've got to set up a conference with the elders. 231 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 This deal has got to be completely transparent. 232 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 [Telephone rings] Can you... 233 00:11:49,042 --> 00:11:51,503 [Whispering] Ben, I've got it. 234 00:11:51,545 --> 00:11:53,630 Can you - can you call me back? 235 00:11:53,672 --> 00:11:55,298 Hello? Didi? 236 00:11:55,340 --> 00:11:57,175 DIDI: There's a two-week delay. FIONA: Excuse me? Two weeks? 237 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 No, I don't think that's gonna be possible. 238 00:11:58,759 --> 00:12:00,178 [Cell phone rings] 239 00:12:00,220 --> 00:12:01,720 That - that's just my other phone. 240 00:12:01,762 --> 00:12:03,557 Can you - can you hang on one sec? 241 00:12:03,598 --> 00:12:05,392 Garth. Can you hang on one moment? 242 00:12:05,433 --> 00:12:08,019 Garth, I need you to, uh, talk to Ben for a second. 243 00:12:08,061 --> 00:12:09,270 Hello? 244 00:12:09,312 --> 00:12:10,230 Yeah, hi, Garth. 245 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 Hello? Didi? Hello? 246 00:12:13,024 --> 00:12:15,068 I think that Didi woman just hung up on me. 247 00:12:15,818 --> 00:12:17,237 Ben? 248 00:12:19,030 --> 00:12:23,618 So, I finally got through to Didi Chatterjee. 249 00:12:23,660 --> 00:12:24,994 Yeah, and...? 250 00:12:25,036 --> 00:12:27,746 We have an appointment in two days. 251 00:12:27,788 --> 00:12:30,500 Okay, that's good. 252 00:12:31,292 --> 00:12:33,294 You feel better? 253 00:12:33,336 --> 00:12:35,088 Yeah. 254 00:12:35,129 --> 00:12:37,424 I was thinking of going for a swim. 255 00:12:37,465 --> 00:12:39,593 I wouldn't risk it if I were you. 256 00:12:41,469 --> 00:12:44,514 [Sighs] I don't know. 257 00:12:44,556 --> 00:12:45,973 Looks clean to me. 258 00:12:46,015 --> 00:12:47,392 Go on, jump in, then. 259 00:12:53,440 --> 00:12:54,773 FIONA: Hey. 260 00:12:56,150 --> 00:12:59,320 I didn't mean to snap at you before. 261 00:12:59,362 --> 00:13:02,823 I think it's just easier if one of us handles the agency. 262 00:13:02,865 --> 00:13:04,367 And who picked you? 263 00:13:05,285 --> 00:13:07,954 [Drums playing] 264 00:13:09,414 --> 00:13:10,998 Hey, hey. 265 00:13:20,717 --> 00:13:22,427 Sorry. 266 00:13:24,345 --> 00:13:26,640 [Laughs] 267 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Fee. 268 00:13:39,818 --> 00:13:41,988 This way! 269 00:13:43,948 --> 00:13:45,492 Ben! 270 00:13:48,578 --> 00:13:49,663 Ben? 271 00:13:49,704 --> 00:13:51,414 No need to be alarmed, my dear. 272 00:13:51,456 --> 00:13:52,915 I didn't see it. 273 00:13:54,709 --> 00:13:57,295 Come, I'll give you something. 274 00:13:57,754 --> 00:13:59,380 I'll give you something. 275 00:14:03,259 --> 00:14:05,928 This is for welcoming you to Kolkata. 276 00:14:05,970 --> 00:14:08,765 For you and... for her. 277 00:14:08,807 --> 00:14:10,350 She is standing by you? 278 00:14:12,352 --> 00:14:13,894 It's just me here. 279 00:14:14,354 --> 00:14:17,482 Is this your mother standing by you? 280 00:14:18,274 --> 00:14:19,359 Thanks. 281 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 [Ben laughing] 282 00:14:25,031 --> 00:14:27,283 I got dragged off by this guy. I thought you'd come with me. 283 00:14:27,325 --> 00:14:29,577 I want to get my camera. I want to film that. 284 00:14:30,787 --> 00:14:32,706 What? 285 00:14:32,747 --> 00:14:35,082 Nothing, I just - I thought I'd lost you for a minute. 286 00:14:35,124 --> 00:14:36,543 - You all right? - Yeah. 287 00:14:37,126 --> 00:14:40,338 [Guitar playing] BEN: Yeah, see? 288 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 FIONA: Is that, um, clean? 289 00:14:57,188 --> 00:14:58,732 Yeah, very clean. 290 00:14:58,773 --> 00:15:00,149 Is it from bottled water? 291 00:15:00,191 --> 00:15:01,317 MAN: Yeah, bottled water. 292 00:15:01,359 --> 00:15:03,361 - So, what, you boiled it? - Yep, yep. 293 00:15:03,403 --> 00:15:05,029 - Sure - are you sure? - Yeah, I'm sure. 294 00:15:05,071 --> 00:15:07,240 BEN: You want to play? 295 00:15:08,949 --> 00:15:10,243 Take that. 296 00:15:13,246 --> 00:15:14,706 [Singing indistinctly] 297 00:15:14,748 --> 00:15:16,875 This is a song a lot of the kids sing. 298 00:15:18,959 --> 00:15:20,378 BEN: You want me to play this for you? 299 00:15:20,420 --> 00:15:21,962 Here, give me this. 300 00:15:23,464 --> 00:15:26,760 You're a rock star. Are you a rock star? Are you? 301 00:15:31,514 --> 00:15:34,434 [Children singing] 302 00:15:34,475 --> 00:15:36,102 [Ben comments indistinctly] 303 00:16:01,419 --> 00:16:02,962 [Cheers and applause] 304 00:16:04,046 --> 00:16:05,924 Oh, no! Oh! 305 00:16:05,965 --> 00:16:07,759 Oh, gross! 306 00:16:07,801 --> 00:16:09,886 A dog just peed on me. 307 00:16:09,928 --> 00:16:11,095 [Laughs] 308 00:16:11,137 --> 00:16:12,430 It's not funny! 309 00:16:12,472 --> 00:16:14,265 Even amongst all the cars, you know, like, 310 00:16:14,307 --> 00:16:16,100 there was a couple of kids' voices there, 311 00:16:16,142 --> 00:16:17,769 and they were pretty good. 312 00:16:17,811 --> 00:16:19,938 I think it'd be pretty awesome to just get them in a studio, 313 00:16:19,979 --> 00:16:21,355 just see what happens, you know? 314 00:16:21,397 --> 00:16:23,023 Incorporate it into something somehow. 315 00:16:23,065 --> 00:16:24,024 Like do something... 316 00:16:24,066 --> 00:16:25,735 Yeah, I think it would be great 317 00:16:25,777 --> 00:16:28,112 if you did something with your music. 318 00:16:29,781 --> 00:16:31,198 Would you? 319 00:16:32,951 --> 00:16:36,579 Well, it's easy to talk about these things, huh? 320 00:16:36,621 --> 00:16:38,706 What's that supposed to mean? 321 00:16:41,584 --> 00:16:45,421 Nothing. I'm just tired, and a dog pissed on me, Ben. 322 00:17:04,774 --> 00:17:08,402 [Vehicles honk in the distance] 323 00:17:40,184 --> 00:17:43,103 FIONA: My name's Fiona, but, um... 324 00:17:43,145 --> 00:17:46,482 you can call me "Mum" or "Fee. " 325 00:17:46,524 --> 00:17:50,528 I, um, feel like I'm getting to know a little bit more about you, 326 00:17:50,570 --> 00:17:51,779 coming to your country. 327 00:17:51,821 --> 00:17:55,867 It's, uh... definitely, uh, different. 328 00:17:55,909 --> 00:17:58,118 Shit. I'm terrible on this thing. 329 00:17:58,160 --> 00:18:00,246 This was all your dad's idea. 330 00:18:01,288 --> 00:18:02,665 [Sighs] 331 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 Okay. 332 00:18:06,753 --> 00:18:09,047 What do I want to say? 333 00:18:10,882 --> 00:18:13,259 I-I don't know how this is all gonna work out 334 00:18:13,300 --> 00:18:14,802 between the three of us, 335 00:18:14,844 --> 00:18:17,722 but I'm really looking forward to it, and... 336 00:18:18,765 --> 00:18:20,725 I just want to be... 337 00:18:23,352 --> 00:18:25,897 I just want to be whatever you want me to be... 338 00:18:27,231 --> 00:18:29,149 whatever that is. 339 00:18:35,740 --> 00:18:38,743 Fee, no. 340 00:18:45,249 --> 00:18:46,751 Sorry. 341 00:18:47,668 --> 00:18:49,545 Are you tired? 342 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 A bit. 343 00:18:51,672 --> 00:18:54,133 Is it the pills? 344 00:18:54,174 --> 00:18:56,552 It's not always the pills, Fee. 345 00:19:04,518 --> 00:19:06,479 [Arabic music playing] 346 00:19:09,023 --> 00:19:10,691 These are my favourite shoes. 347 00:19:10,733 --> 00:19:11,859 Fee. 348 00:19:11,901 --> 00:19:13,111 - Okay? MAN: Okay. 349 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 - Very expensive. Understand? - Yes. 350 00:19:15,404 --> 00:19:16,447 Thank you. 351 00:19:16,489 --> 00:19:18,365 BEN: Don't be such a bully. Come on. 352 00:19:18,407 --> 00:19:20,200 I'm coming. 353 00:19:20,242 --> 00:19:22,328 Okay, teach me. 354 00:19:23,579 --> 00:19:27,917 BEN: [Softly] That's Ganesha, lord of obstacles. 355 00:19:29,502 --> 00:19:31,879 And that's Saraswati. 356 00:19:31,921 --> 00:19:33,006 Saras- what? 357 00:19:33,047 --> 00:19:35,967 BEN: Saraswati, patroness of the arts. 358 00:19:36,009 --> 00:19:37,760 There's a god for everything. 359 00:19:37,802 --> 00:19:39,345 Mm. 360 00:19:40,429 --> 00:19:41,973 FIONA: Oh, wow. 361 00:19:44,100 --> 00:19:46,019 Who's this? 362 00:19:46,060 --> 00:19:48,312 This is Durga... 363 00:19:49,105 --> 00:19:51,524 The queen mother goddess. 364 00:19:53,067 --> 00:19:55,444 FIONA: She's a mother? MAN: Yes. 365 00:19:55,486 --> 00:19:58,197 She's the fighting spirit of mother, 366 00:19:58,238 --> 00:20:02,368 an incarnation of the war goddess, Kali. 367 00:20:03,119 --> 00:20:06,164 FIONA: [whispering] What's that woman doing here? 368 00:20:06,205 --> 00:20:09,249 MAN: She's praying to Durga... 369 00:20:09,291 --> 00:20:11,169 probably for a child. 370 00:20:11,210 --> 00:20:15,297 Durga gives us protection, fertility, and many children. 371 00:20:15,339 --> 00:20:17,550 FIONA: She must really want a baby. 372 00:20:17,591 --> 00:20:20,094 SCARLETT: Ben Simmons. It is you! 373 00:20:20,136 --> 00:20:21,345 - Yeah. - Scarlett. 374 00:20:21,387 --> 00:20:23,014 Do you remember Ollie's studio? 375 00:20:23,056 --> 00:20:24,682 Yeah. Wow! A long time. 376 00:20:24,724 --> 00:20:25,933 Yeah. Hey. 377 00:20:25,975 --> 00:20:27,601 Hey. 378 00:20:28,144 --> 00:20:29,436 BEN: Um, are you travelling? 379 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 SCARLETT: Yeah, I'm touring with a band. 380 00:20:31,313 --> 00:20:33,774 BEN: Oh, that's so cool. Oh, good for you. 381 00:20:33,816 --> 00:20:36,694 Uh, Fee? Fee! 382 00:20:36,736 --> 00:20:39,197 - This is my wife, Fiona. - Hey. 383 00:20:39,238 --> 00:20:40,865 This is Scarlett. 384 00:20:40,907 --> 00:20:42,742 - Hi. - Hi. 385 00:20:42,783 --> 00:20:45,703 Well, look, why don't you come by and have a drink? 386 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 We're at the Kolkata Grand. 387 00:20:47,205 --> 00:20:48,956 - Yes, that'd be good. - Okay. 388 00:20:48,998 --> 00:20:49,790 Okay, have fun. 389 00:20:49,832 --> 00:20:51,250 Bye. 390 00:20:53,293 --> 00:20:55,922 [Woman praying indistinctly] 391 00:20:59,884 --> 00:21:01,677 BEN: Fee. 392 00:21:01,719 --> 00:21:04,097 We should do it, too. 393 00:21:04,138 --> 00:21:07,058 MAN: Only woman can do this. BEN: Oh. 394 00:21:08,851 --> 00:21:10,269 Fee. 395 00:21:13,898 --> 00:21:15,524 [Whispering] I don't think so. 396 00:21:17,276 --> 00:21:19,820 Excuse me, Mrs. Bens, there's been word from the airline. 397 00:21:19,862 --> 00:21:21,989 They're still tracking your bags. 398 00:21:22,031 --> 00:21:23,991 Okay. Thank you, Krishna. 399 00:21:27,036 --> 00:21:29,163 I'm not gonna hold my breath. 400 00:21:38,672 --> 00:21:41,592 Who was that girl today at the temple? 401 00:21:43,302 --> 00:21:44,887 Scarlett. 402 00:21:45,763 --> 00:21:47,431 She's a muso. 403 00:21:47,890 --> 00:21:51,310 I met her at some studio. I can't exactly remember when. 404 00:21:52,145 --> 00:21:54,563 Were you guys ever involved or anything? 405 00:22:00,069 --> 00:22:02,029 Of course not. 406 00:22:11,664 --> 00:22:14,292 [Indistinct conversations] 407 00:22:26,887 --> 00:22:28,722 - Mr. and Mrs. Simmons. - Mm. 408 00:22:28,764 --> 00:22:30,348 Namaskar. I am Didi Chatterjee. 409 00:22:30,390 --> 00:22:31,600 Hi. 410 00:22:31,642 --> 00:22:33,853 It's wonderful to finally have the pleasure 411 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 of meeting you both. BEN: Yeah. 412 00:22:35,437 --> 00:22:37,481 - Please come. - Ah. 413 00:22:38,774 --> 00:22:42,195 And so the court orders have been approved, 414 00:22:42,236 --> 00:22:46,157 and we have Lakshmi's visa. 415 00:22:46,199 --> 00:22:51,871 And you have an appointment on Wednesday morning at 9:20 a.m. 416 00:22:57,001 --> 00:23:00,087 I-I just don't understand why we still have to wait. 417 00:23:00,129 --> 00:23:02,923 The paperwork is not completely verified. 418 00:23:02,965 --> 00:23:05,885 We've been waiting for two years, so we're very excited. 419 00:23:05,926 --> 00:23:07,427 This waiting... 420 00:23:07,469 --> 00:23:11,349 I understand you should be okay with it, financially? 421 00:23:11,389 --> 00:23:13,059 Yes, of course. 422 00:23:15,811 --> 00:23:17,980 You're staying at the Kolkata Grand? 423 00:23:21,275 --> 00:23:24,153 Does that meet with the agency's approval? 424 00:23:24,195 --> 00:23:27,781 So that we can inform you if there is any development. 425 00:23:28,615 --> 00:23:30,951 Well, is it possible that we could meet Lakshmi? 426 00:23:30,993 --> 00:23:33,329 Absolutely. In a few days, you can take her home. 427 00:23:33,371 --> 00:23:34,914 But not now while we're waiting? 428 00:23:34,955 --> 00:23:38,042 Not possible yet. Not until finalizing. 429 00:23:38,084 --> 00:23:40,086 FIONA: Well, these are everyday people, Carla. 430 00:23:40,127 --> 00:23:42,255 We should be offering them maximum compensation. 431 00:23:42,296 --> 00:23:43,630 Can you hang on a minute? 432 00:23:43,672 --> 00:23:45,007 Look, Maddie, can I call you back? 433 00:23:45,049 --> 00:23:46,342 MADDIE: Yeah. No problem. 434 00:23:46,384 --> 00:23:48,261 Of course, they're gonna see it as backing down, 435 00:23:48,302 --> 00:23:51,471 but it's vital if they want to maintain any kind of corporate image. 436 00:23:51,513 --> 00:23:53,640 I'm 100% certain on this. 437 00:23:54,683 --> 00:23:56,643 Yeah, of course, they're not gonna be happy. 438 00:23:56,685 --> 00:23:58,312 Good luck making that call. 439 00:23:59,188 --> 00:24:00,522 [Sighs] 440 00:24:00,564 --> 00:24:03,150 BEN: I was thinking that we pick up Lakshmi 441 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 - and we go straight to Goa. - Mm-hmm. 442 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 - Two-day family holiday, relax, max. - Nice. 443 00:24:09,282 --> 00:24:12,034 Then, on our... make our way to Varanasi. 444 00:24:12,076 --> 00:24:13,160 Yep. 445 00:24:13,202 --> 00:24:16,122 And we finish the loop in Bolpur, 446 00:24:16,163 --> 00:24:18,582 which will be less opulent but, obviously, the most important 447 00:24:18,624 --> 00:24:21,085 because she gets to see where she comes from 448 00:24:21,127 --> 00:24:22,753 and gets to see her village. 449 00:24:22,795 --> 00:24:24,797 Sounds great. 450 00:24:24,838 --> 00:24:27,925 - I just hope that we have enough time to fit it all in. - We will. 451 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 Only if we get to pick up Lakshmi in the next few days. 452 00:24:30,844 --> 00:24:32,763 She did say that it would be soon. 453 00:24:32,805 --> 00:24:34,807 I don't know what "soon" means around here. 454 00:24:34,848 --> 00:24:37,475 We can only afford to stay another two, maybe three weeks. 455 00:24:37,517 --> 00:24:38,811 Then we move into a cheaper hotel. 456 00:24:38,852 --> 00:24:40,478 We could move into a cheaper hotel, 457 00:24:40,520 --> 00:24:42,273 but what would the agency think about that? 458 00:24:42,315 --> 00:24:44,691 They might think that we're running out of money. 459 00:24:45,443 --> 00:24:46,444 Are we? 460 00:24:46,484 --> 00:24:47,987 [Sighs] 461 00:24:48,028 --> 00:24:49,947 It's not really the point. 462 00:24:49,989 --> 00:24:52,866 I'm trying to run a case, if you haven't noticed. 463 00:24:52,908 --> 00:24:54,743 I can't just keep changing hotels, 464 00:24:54,785 --> 00:24:57,246 and besides, you know I've only got another three weeks, that's it. 465 00:24:57,288 --> 00:24:59,873 You've been working all the time we've been here. 466 00:24:59,915 --> 00:25:02,042 Maybe we need to start making a few sacrifices. 467 00:25:03,294 --> 00:25:04,295 [Scoffs] 468 00:25:04,337 --> 00:25:06,255 Interesting to hear you say that, 469 00:25:06,297 --> 00:25:08,048 because I would be curious to know 470 00:25:08,090 --> 00:25:10,634 what kind of sacrifices you've ever made, Ben? 471 00:25:10,676 --> 00:25:11,927 [Doorbell buzzes] 472 00:25:17,766 --> 00:25:19,059 Coming. 473 00:25:19,977 --> 00:25:21,061 Hey, mate. 474 00:25:21,103 --> 00:25:22,562 I'm sorry for the disturb. 475 00:25:22,604 --> 00:25:24,231 There's a visitor downstairs. 476 00:25:24,273 --> 00:25:26,650 Yeah. All right. 477 00:25:26,692 --> 00:25:28,902 - Hey, did he say there's a visitor? - Yeah. 478 00:25:28,944 --> 00:25:30,488 Shit. I'm just gonna get changed. 479 00:25:30,528 --> 00:25:31,780 It's probably the agency. 480 00:25:31,822 --> 00:25:32,906 All right, well, I'm going down. 481 00:25:32,948 --> 00:25:35,159 No, hey, wait, wait, wait, wait, Ben! 482 00:25:35,201 --> 00:25:38,536 Don't say anything about the baby till I get there, okay? 483 00:25:39,455 --> 00:25:41,665 BEN: I try and get this book, and I order it on the net, 484 00:25:41,707 --> 00:25:44,502 and it takes like, literally, a year. 485 00:25:44,542 --> 00:25:46,128 And I think that's a long time to wait. 486 00:25:46,170 --> 00:25:49,006 And then, you go and adopt a child, and talk about patience. 487 00:25:49,048 --> 00:25:50,257 Fee? 488 00:25:50,299 --> 00:25:51,842 Look who dropped in the neighbourhood. 489 00:25:51,884 --> 00:25:53,719 Hey. How are you? 490 00:25:53,760 --> 00:25:55,595 - I'm good. How are you? - Good. 491 00:25:55,637 --> 00:25:57,431 BEN: You're breathless. Are you okay? 492 00:25:57,473 --> 00:26:01,143 [Sighing] Yeah, um... I just... you know. 493 00:26:02,936 --> 00:26:04,021 Thanks, mate. 494 00:26:04,063 --> 00:26:06,648 MAN: Here are your drinks, sir. 495 00:26:06,690 --> 00:26:09,193 - Can I have a scotch, no ice? 496 00:26:11,320 --> 00:26:12,738 - This place is so nice. 497 00:26:13,239 --> 00:26:14,323 Yeah. 498 00:26:18,160 --> 00:26:20,578 Ben was just telling me you're a lawyer. 499 00:26:20,620 --> 00:26:23,541 BEN: Yeah. She's working really, really hard at the moment. 500 00:26:25,042 --> 00:26:28,128 Hm. Must be really interesting. Do you love it? 501 00:26:28,170 --> 00:26:29,463 Yeah, I love it. 502 00:26:29,505 --> 00:26:32,799 It's hard work, but it's very rewarding. 503 00:26:32,841 --> 00:26:34,968 It's great. 504 00:26:37,346 --> 00:26:39,056 BEN: And you're good at it. 505 00:26:39,098 --> 00:26:40,807 - MAN: Here is your drink, Ma'am. - Thank you. 506 00:26:40,849 --> 00:26:42,393 - You're welcome. - Thanks. 507 00:26:43,727 --> 00:26:44,853 [She exhales loudly] 508 00:26:46,146 --> 00:26:47,440 BEN: Mm. 509 00:26:49,400 --> 00:26:51,902 - Um, well... 510 00:26:52,819 --> 00:26:54,363 I'm gonna go back up. 511 00:26:54,405 --> 00:26:55,822 I'll see you-- see you later. 512 00:26:55,864 --> 00:26:59,743 - Hey, um, do you mind if I take a shower here? 513 00:26:59,785 --> 00:27:02,662 [Laughs] 514 00:27:02,704 --> 00:27:03,581 Here? 515 00:27:03,621 --> 00:27:05,874 Yeah, um... 516 00:27:05,916 --> 00:27:09,086 Our tour manager kind of enjoys us washing out of a bucket. 517 00:27:12,381 --> 00:27:14,300 Sure. 518 00:27:14,967 --> 00:27:16,885 [Shower running] 519 00:27:19,346 --> 00:27:22,682 [Scarlett humming] 520 00:27:27,020 --> 00:27:29,106 [Doorbell buzzes] 521 00:27:29,148 --> 00:27:30,732 Can you hang on a minute? 522 00:27:33,277 --> 00:27:34,612 Hello? 523 00:27:41,285 --> 00:27:43,621 Your afternoon tea, Madam. 524 00:27:46,165 --> 00:27:48,917 I'll just clear that for you. 525 00:27:54,340 --> 00:27:57,468 So you cannot make children of your own, Mrs. Bens? 526 00:27:58,636 --> 00:28:02,764 You're, uh, quite direct, aren't you? 527 00:28:02,806 --> 00:28:04,600 Yes, Madam. 528 00:28:05,142 --> 00:28:10,022 Um, it's complicated. That's why we're adopting. 529 00:28:10,063 --> 00:28:13,025 Um, Ben was just telling me about the baby. 530 00:28:13,066 --> 00:28:16,529 I just think it's such a wonderful thing. 531 00:28:16,570 --> 00:28:17,904 I'm really happy for you guys. 532 00:28:17,946 --> 00:28:19,031 Oh, thanks. 533 00:28:19,072 --> 00:28:20,740 [Telephone rings] 534 00:28:20,782 --> 00:28:24,077 Uh, I should probably take this one. 535 00:28:24,119 --> 00:28:26,121 Thank you so much for letting me use the shower. 536 00:28:26,163 --> 00:28:27,581 FIONA: No problem. Any time. 537 00:28:27,623 --> 00:28:29,041 Excuse me. Towel. 538 00:28:29,082 --> 00:28:31,377 Hello? Didi Chatterjee. 539 00:28:31,418 --> 00:28:33,170 Yes, it is. 540 00:28:34,672 --> 00:28:35,755 Right. 541 00:28:35,797 --> 00:28:38,050 So we're coming in on Friday, right? 542 00:28:38,091 --> 00:28:41,595 DIDI: I'm sorry, there is a delay with the passport paper. 543 00:28:41,637 --> 00:28:43,514 We have to reschedule again. 544 00:28:44,014 --> 00:28:46,933 ♪ They say it's all about Looking hot in the video ♪ 545 00:28:46,975 --> 00:28:51,647 ♪ But I say it's all about Feeling music in your soul ♪ 546 00:28:51,689 --> 00:28:53,607 [Scarlett sings, in the distance] ♪ I've had some hard times ♪ 547 00:28:53,649 --> 00:28:55,442 ♪ I've learned some Hard lessons ♪ 548 00:28:55,484 --> 00:28:57,277 ♪ And now I'm just having fun With you guys ♪ 549 00:28:57,319 --> 00:28:58,904 ♪ Having this session ♪ 550 00:28:58,945 --> 00:29:02,241 ♪ And that's the beauty ♪ 551 00:29:02,282 --> 00:29:06,161 ♪ Oh, that's the Beauty of life ♪ 552 00:29:06,203 --> 00:29:10,874 ♪ That's the beauty ♪ 553 00:29:11,791 --> 00:29:14,336 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 554 00:29:14,378 --> 00:29:16,338 [Applause] 555 00:29:18,798 --> 00:29:19,717 Sweet. 556 00:29:20,593 --> 00:29:22,595 We should record something while you're here. 557 00:29:22,636 --> 00:29:24,054 Okay, yeah. 558 00:29:24,096 --> 00:29:25,847 Hey. 559 00:29:28,183 --> 00:29:32,605 There you are, my little Rapunzel. 560 00:29:32,646 --> 00:29:34,481 Reception. 561 00:29:34,523 --> 00:29:38,485 And they've invited us to a party on the rooftop of the backpackers'. 562 00:29:38,527 --> 00:29:40,320 So I'll give you something to wear, if you like, 563 00:29:40,362 --> 00:29:42,030 or - or maybe, um... 564 00:29:42,072 --> 00:29:44,032 You know, Scarlett... 565 00:29:44,074 --> 00:29:46,868 If you ask Scarlett, she could give you something to wear. 566 00:29:47,827 --> 00:29:49,580 She's rescheduled again. 567 00:29:50,539 --> 00:29:51,707 Who? 568 00:29:51,749 --> 00:29:53,292 Didi Chatterjee. 569 00:29:53,333 --> 00:29:57,379 She apparently doesn't want to see us now till next week. 570 00:29:58,547 --> 00:29:59,881 Why? 571 00:29:59,923 --> 00:30:01,634 I don't know. 572 00:30:01,675 --> 00:30:03,302 I just don't think it's good. 573 00:30:03,343 --> 00:30:04,595 [He sighs] 574 00:30:08,390 --> 00:30:10,434 You know what? I've made a pact with myself 575 00:30:10,476 --> 00:30:12,185 that I'm not gonna wallow in a rut 576 00:30:12,227 --> 00:30:14,563 or wherever it is I go when I'm at home. 577 00:30:14,605 --> 00:30:17,566 While I'm here, I'm just gonna chill and enjoy it. 578 00:30:17,608 --> 00:30:19,568 [Sighs] 579 00:30:19,610 --> 00:30:21,695 We're really blessed to be here, Fee. 580 00:30:21,737 --> 00:30:23,071 [Knock on door] 581 00:30:23,113 --> 00:30:24,782 SCARLETT: Hey, guys... 582 00:30:24,823 --> 00:30:26,283 [Laughter, indistinct conversations] 583 00:30:26,325 --> 00:30:27,660 SCARLETT: You guys coming or not? 584 00:30:27,701 --> 00:30:29,077 You know what? Why don't you just go? 585 00:30:29,119 --> 00:30:30,454 Have a good night. 586 00:30:30,496 --> 00:30:32,080 I mean, there's no point in us both moping around. 587 00:30:32,122 --> 00:30:33,415 If you've got work to do... 588 00:30:33,457 --> 00:30:34,833 No, it's... it's not just work. 589 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 [Doorbell buzzes] 590 00:30:36,585 --> 00:30:37,919 Yeah, hold on. 591 00:30:37,961 --> 00:30:39,838 It's probably not the best time to talk about it, 592 00:30:39,879 --> 00:30:42,132 so just go and have a good night. 593 00:30:43,091 --> 00:30:46,011 An out-of-court settlement, and all the way from Kolkata. 594 00:30:46,052 --> 00:30:48,221 Well done, Fiona. WOMAN: Fee! 595 00:30:48,263 --> 00:30:52,601 Well, it helps having a great team, so have a drink on me, guys. 596 00:30:52,643 --> 00:30:54,936 Have you got everything for the Richardson mining case? 597 00:30:54,978 --> 00:30:57,481 Yeah, I have the whole thing in duplicate right here. 598 00:30:57,523 --> 00:31:00,900 This is your shot at partner. You know you're my pick. 599 00:31:00,942 --> 00:31:02,194 Don't let me down. 600 00:31:02,235 --> 00:31:04,154 [She sighs] 601 00:31:04,196 --> 00:31:05,364 Cheers. 602 00:31:05,405 --> 00:31:07,366 [Music plays on television] 603 00:32:06,884 --> 00:32:08,886 [Dance music plays] 604 00:32:10,888 --> 00:32:13,682 [Ben and Scarlett speaking indistinctly] 605 00:32:23,901 --> 00:32:25,652 Hello, gorgeous. You want to dance? 606 00:32:25,694 --> 00:32:27,446 [Laughs] 607 00:32:27,487 --> 00:32:29,531 BEN: I wouldn't smoke any more of that if I were you. 608 00:32:29,573 --> 00:32:30,616 [Laughs] 609 00:32:37,664 --> 00:32:39,165 [Laughing] 610 00:32:39,207 --> 00:32:40,876 Whoo! 611 00:32:41,668 --> 00:32:44,045 ♪ Hey, you, let's shape up... ♪ 612 00:32:45,672 --> 00:32:47,549 ♪ Work it, turn it ♪ 613 00:32:49,342 --> 00:32:51,010 ♪ Yeah, this is make-believe ♪ 614 00:32:51,052 --> 00:32:52,846 ♪ Let's make-believe ♪ 615 00:32:52,888 --> 00:32:54,807 ♪ Let's make-believe ♪ 616 00:32:54,848 --> 00:32:57,559 ♪ B-E-L-I-E-V-E ♪ 617 00:32:57,601 --> 00:32:59,269 FIONA: Whoo! 618 00:33:10,906 --> 00:33:13,158 Come on, let's go. 619 00:33:13,199 --> 00:33:14,785 Oh, no, no, no, let's stay. 620 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 Fee, no, you're scaring all the boys. 621 00:33:17,370 --> 00:33:19,205 Dance with me! 622 00:33:24,085 --> 00:33:25,879 Bye. 623 00:33:31,677 --> 00:33:34,805 Straight run! Whoo-hoo! 624 00:33:34,847 --> 00:33:35,889 You like this? 625 00:33:35,931 --> 00:33:37,683 You want her to come work for you? 626 00:33:37,724 --> 00:33:39,267 BEN: Hi. 627 00:33:40,727 --> 00:33:42,521 Oh, hey. Good morning! 628 00:33:42,562 --> 00:33:44,356 [He grunts] 629 00:33:44,397 --> 00:33:45,440 [Moaning] 630 00:33:45,482 --> 00:33:46,650 Fee. 631 00:33:46,692 --> 00:33:47,985 [Muffled] Keep walking. 632 00:33:48,026 --> 00:33:49,402 What? 633 00:33:49,444 --> 00:33:50,988 Hold on. 634 00:33:51,822 --> 00:33:53,782 You all right? 635 00:33:53,824 --> 00:33:56,493 Ah, there you go. 636 00:33:56,535 --> 00:33:58,370 Take this off. 637 00:33:58,996 --> 00:34:01,206 Hands in the air... 638 00:34:01,665 --> 00:34:03,500 like a good monkey. 639 00:34:05,502 --> 00:34:07,295 Can I have some water? 640 00:34:30,569 --> 00:34:32,863 You stink, Fee. 641 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 Hey. Okay. 642 00:34:44,791 --> 00:34:48,587 Maybe you should get together with Scarlett, 643 00:34:48,628 --> 00:34:53,425 and you guys could, uh, make music and babies 644 00:34:53,466 --> 00:34:55,552 and travel the world together. 645 00:34:57,136 --> 00:35:00,557 Maybe you could hook up with one of those guys 646 00:35:00,599 --> 00:35:02,475 that you were gyrating with tonight. 647 00:35:02,517 --> 00:35:04,352 Would that make you happy? 648 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 At least I'd get laid. [He sighs] 649 00:35:12,069 --> 00:35:13,528 [softly] Oh, man. 650 00:35:19,952 --> 00:35:22,621 [Vehicle honking outside] 651 00:35:25,373 --> 00:35:27,709 - Fee-- - Can we just keep out of each other's hair? 652 00:35:27,751 --> 00:35:31,212 Yep, why not? That'll work for me, too. 653 00:35:31,254 --> 00:35:33,339 When the baby comes, we're suddenly gonna transform 654 00:35:33,381 --> 00:35:35,508 into this normal, functional family. 655 00:35:35,550 --> 00:35:37,427 Yep. Sounds like a plan. 656 00:35:39,554 --> 00:35:42,849 Can you please not touch that? It's in order. 657 00:35:47,104 --> 00:35:49,147 I'm not kidding, Ben. 658 00:35:50,941 --> 00:35:52,400 What are you doing? 659 00:35:52,442 --> 00:35:53,819 We need change, Fee. 660 00:35:54,820 --> 00:35:57,280 Jesus Christ! Everything is on there! 661 00:35:57,322 --> 00:36:00,241 That is the problem. Everything is here, with us, together. 662 00:36:00,283 --> 00:36:01,743 - We're not together. - Great. 663 00:36:01,785 --> 00:36:03,161 Because I'm carrying you. 664 00:36:03,202 --> 00:36:05,038 I'm fucking carrying you! 665 00:36:05,080 --> 00:36:09,584 Would you stop acting like a child and start acting like a man! 666 00:36:09,626 --> 00:36:10,919 Aah! 667 00:36:17,509 --> 00:36:19,594 BEN: I mean, what do you even feel? 668 00:36:19,636 --> 00:36:21,847 I don't know most of the time. 669 00:36:23,640 --> 00:36:25,600 [Ben sighs] 670 00:36:26,852 --> 00:36:29,062 Don't walk away, Fee. 671 00:36:30,313 --> 00:36:32,231 Listen, stay here. Talk with me. 672 00:36:35,110 --> 00:36:37,737 Can you just let me get through the door, please? 673 00:36:37,779 --> 00:36:39,489 You used to be so cool to me. 674 00:36:39,531 --> 00:36:43,451 You know? You used to be passionate, alive. 675 00:36:43,493 --> 00:36:45,745 I remember you used to smile all the time. 676 00:36:45,787 --> 00:36:48,790 Now, you're picking up a child in between phone calls, Fee, 677 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 like it's inconvenient. 678 00:36:50,167 --> 00:36:52,085 I thought getting her was gonna make you, like, 679 00:36:52,127 --> 00:36:55,005 you know, make us more loving people. 680 00:36:55,964 --> 00:36:59,551 I am a loving person, Ben. You just don't see. 681 00:37:01,636 --> 00:37:03,638 You just don't know. 682 00:37:08,601 --> 00:37:10,854 [Cawing] 683 00:37:11,604 --> 00:37:15,150 [soft song] 684 00:37:25,493 --> 00:37:27,162 Hello, Mr. Bens. 685 00:37:30,456 --> 00:37:34,711 If you don't mind, I must feed my lungs. 686 00:37:34,753 --> 00:37:35,879 Do you want one? 687 00:37:36,963 --> 00:37:40,800 I gave it up... along with everything else. 688 00:38:03,907 --> 00:38:10,288 So, your wife was telling me that you're waiting for a baby. 689 00:38:25,053 --> 00:38:27,680 This is all we know, apart from the photograph. 690 00:38:27,722 --> 00:38:30,767 Complexion - wheatish brown. 691 00:38:30,809 --> 00:38:34,980 Relinquished by birth mother in Bolpur. 692 00:38:35,021 --> 00:38:38,275 Transferred to Kolkata 693 00:38:38,316 --> 00:38:41,360 on October 17 for adoption finalization. 694 00:38:42,570 --> 00:38:44,864 Bolpur is very close. 695 00:38:44,906 --> 00:38:46,532 It's very - very nice, actually. 696 00:38:46,574 --> 00:38:52,122 My home - it's no more than eight hours max to max. 697 00:38:52,164 --> 00:38:55,125 I can take. No problem. 698 00:38:55,167 --> 00:38:56,751 [Knock on door] 699 00:38:56,793 --> 00:38:58,628 BEN: Fee. 700 00:38:59,671 --> 00:39:01,131 Fee? 701 00:39:06,136 --> 00:39:06,970 [Lock beeps] 702 00:39:07,012 --> 00:39:08,387 [Groans] 703 00:39:08,429 --> 00:39:10,515 Fee, listen. 704 00:39:10,556 --> 00:39:14,144 We have to get out of here. This is driving us both crazy. 705 00:39:16,104 --> 00:39:19,899 We have to go to Bolpur. We have to see where she's from. 706 00:39:19,941 --> 00:39:23,569 I'm leaving tomorrow with or without you. 707 00:39:23,611 --> 00:39:25,446 8:00 a.m. 708 00:39:26,823 --> 00:39:28,033 On the dot. 709 00:40:00,148 --> 00:40:01,482 Mr. Bens? 710 00:40:01,524 --> 00:40:02,984 BEN: Mm-hmm? 711 00:40:04,152 --> 00:40:05,695 Mr. Bens... 712 00:40:06,696 --> 00:40:08,865 - You are ready? - Mmm. 713 00:40:15,788 --> 00:40:17,916 [Elevator bell dings] 714 00:40:26,174 --> 00:40:27,259 Hi. 715 00:40:27,300 --> 00:40:28,843 Hi. 716 00:40:34,099 --> 00:40:36,059 BEN: See you in a few days. 717 00:40:45,860 --> 00:40:47,528 Come, come, come. 718 00:40:47,570 --> 00:40:49,155 [Speaks Hindi] 719 00:40:49,197 --> 00:40:50,365 Fee. 720 00:40:51,574 --> 00:40:53,201 You all right? 721 00:40:53,243 --> 00:40:54,452 [Train whistle blows] 722 00:40:54,493 --> 00:40:55,995 This compartment. 723 00:41:00,250 --> 00:41:02,335 [Train hisses] 724 00:41:25,191 --> 00:41:26,359 FIONA: "Baby." 725 00:41:26,401 --> 00:41:30,696 [She pronounces words in Bengali] 726 00:41:34,200 --> 00:41:35,785 "Don't cry." 727 00:41:36,744 --> 00:41:40,832 [She says a word in Bengali] 728 00:41:40,873 --> 00:41:42,959 [Music playing and men singing] 729 00:41:51,009 --> 00:41:52,469 I'll be back. 730 00:41:52,510 --> 00:41:55,430 [Music and singing continue] 731 00:42:02,687 --> 00:42:05,606 [Children chatter and laugh] 732 00:42:50,026 --> 00:42:52,070 [Cheers and applause] 733 00:42:54,697 --> 00:42:58,451 Nominated for an ARIA Award and rocked it out with the boys 734 00:42:58,493 --> 00:43:02,038 at the MTV awards in L.A. in '92. 735 00:43:02,080 --> 00:43:03,415 And what did I know? 736 00:43:03,456 --> 00:43:06,834 I mean, the lead guitarist started losing his hair, 737 00:43:06,876 --> 00:43:10,296 and I was coked up to my eyeballs most of the time. 738 00:43:10,338 --> 00:43:13,049 Booze and meltdowns. 739 00:43:13,091 --> 00:43:14,967 I mean, you're gonna have to convince me very convincingly 740 00:43:15,009 --> 00:43:17,636 if you want to do something creative with your life, little girl, 741 00:43:17,678 --> 00:43:22,100 'cause I'm lucky to still be alive and still be married. 742 00:43:22,141 --> 00:43:24,143 Anyway, I've got a feeling in my stomach - 743 00:43:24,185 --> 00:43:25,644 and it's not just the dysentery - 744 00:43:25,686 --> 00:43:29,690 that I-I think everything is the right way around, 745 00:43:29,732 --> 00:43:32,360 even if it doesn't feel like that sometimes. 746 00:43:33,819 --> 00:43:36,364 I can't wait to hold you in my arms. 747 00:43:36,406 --> 00:43:40,826 I just, more than anything, I just really hope that you like me 748 00:43:40,868 --> 00:43:42,954 and your mum. 749 00:43:42,995 --> 00:43:44,747 KRISHNA: Mr. And Mrs. Bens? 750 00:43:45,831 --> 00:43:47,792 They need to be checking the tickets. 751 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 - BEN: Hmm? - Tickets. 752 00:43:51,337 --> 00:43:52,671 KRISHNA: The conductor is asking. 753 00:43:53,506 --> 00:43:55,216 [Speaks Hindi] 754 00:44:00,138 --> 00:44:01,139 Thanks. 755 00:44:01,180 --> 00:44:03,266 - Blanket? - Thank you. 756 00:44:07,479 --> 00:44:09,021 Comfortable? 757 00:44:12,609 --> 00:44:14,777 Do you want to sit down, Krishna? 758 00:44:14,819 --> 00:44:16,529 Yeah, sit down. 759 00:44:22,577 --> 00:44:25,663 [Train whistles] 760 00:44:33,546 --> 00:44:34,380 What? 761 00:44:35,923 --> 00:44:38,134 No, um... 762 00:44:38,510 --> 00:44:42,347 Well, I'm just wondering about this motherhood. 763 00:44:42,388 --> 00:44:43,764 What? 764 00:44:43,806 --> 00:44:46,976 Mother, you being... 765 00:44:47,018 --> 00:44:48,603 the motherhood, you know? 766 00:44:48,645 --> 00:44:50,522 [Laughs] 767 00:44:50,563 --> 00:44:51,648 What? 768 00:44:51,688 --> 00:44:54,817 No, because it is a gift from God. 769 00:44:54,859 --> 00:44:56,986 So, what are you saying? 770 00:44:57,028 --> 00:45:00,365 That because I can't have a baby the normal way, 771 00:45:00,406 --> 00:45:02,699 I shouldn't be a mother? 772 00:45:02,741 --> 00:45:04,577 You're a barren woman. 773 00:45:04,619 --> 00:45:07,330 And this is child of my mother India. 774 00:45:08,498 --> 00:45:09,706 I see. 775 00:45:09,748 --> 00:45:11,083 - Krishna. - I... 776 00:45:11,125 --> 00:45:13,252 Krishna, there's actually no medical reason 777 00:45:13,294 --> 00:45:14,587 why we can't have children. 778 00:45:14,629 --> 00:45:15,921 It's nobody's fault. 779 00:45:17,298 --> 00:45:19,175 FIONA: No, I don't know if I'm gonna be a better mother 780 00:45:19,217 --> 00:45:20,677 than your mother India, Krishna. 781 00:45:20,717 --> 00:45:23,638 I just... I'm willing to take the risk. 782 00:45:23,680 --> 00:45:26,140 [Train whistles] 783 00:45:28,017 --> 00:45:31,770 [People chatter indistinctly] 784 00:45:31,812 --> 00:45:33,772 KRISHNA: Come, come. 785 00:45:33,814 --> 00:45:36,568 Mind your step there. Mind your step. 786 00:45:36,609 --> 00:45:39,237 [He speaks Bengali] 787 00:45:43,032 --> 00:45:45,535 [They greet each other] 788 00:46:02,385 --> 00:46:04,845 Hey, his heart's in the right place. 789 00:46:04,887 --> 00:46:05,804 FIONA: We'll see. 790 00:46:24,657 --> 00:46:27,577 [Horn honking] 791 00:46:50,849 --> 00:46:54,646 BEN: This is the closest that we've ever been to you. 792 00:46:57,774 --> 00:47:00,693 Hello? Hello! 793 00:47:00,735 --> 00:47:04,155 [Krishna and another man discuss] 794 00:47:08,493 --> 00:47:10,620 [in Bengali] 795 00:47:13,498 --> 00:47:15,124 Is that a yes? 796 00:47:15,166 --> 00:47:18,085 - Don't know. MAN: [in Bengali] 797 00:47:19,671 --> 00:47:22,965 He says not today. It's a Muslim holiday. 798 00:47:23,007 --> 00:47:25,050 Aren't the sisters Catholic? 799 00:47:25,092 --> 00:47:29,180 Yes, but we all celebrate, no matter what religion. 800 00:47:47,281 --> 00:47:50,284 "Delite Luxery Resort." 801 00:47:50,326 --> 00:47:53,078 Our very best hotel in Bolpur, Mrs. Bens. 802 00:47:53,120 --> 00:47:56,290 Managed by my brother's wife's family. 803 00:47:59,043 --> 00:48:02,254 [Krishna and a woman chat] 804 00:48:06,843 --> 00:48:08,885 Let's just see the room first, shall we? 805 00:48:12,889 --> 00:48:14,266 It's very Indian. 806 00:48:15,434 --> 00:48:16,644 What? 807 00:48:17,812 --> 00:48:19,896 You don't suppose there's another hotel? 808 00:48:19,938 --> 00:48:22,650 Krishna would be a bit upset. 809 00:48:22,692 --> 00:48:24,943 I think he's trying to make money off us. 810 00:48:24,985 --> 00:48:26,779 What's wrong with him making money? 811 00:48:26,821 --> 00:48:28,280 He's helping us out. 812 00:48:28,322 --> 00:48:30,366 Besides, I thought we were doing this trip 813 00:48:30,408 --> 00:48:33,703 so we could understand Lakshmi a bit better. 814 00:48:35,162 --> 00:48:37,206 Ben, there's a chicken on the bed. 815 00:48:37,248 --> 00:48:39,041 - There's not. - There's a chicken on the bed. 816 00:48:39,083 --> 00:48:40,459 - Really? - Yes. 817 00:48:40,501 --> 00:48:44,129 Hey. Hello. Come here. 818 00:48:44,171 --> 00:48:46,173 I think you're in another room, man. 819 00:48:46,215 --> 00:48:49,051 [Chanting in the distance] 820 00:48:50,927 --> 00:48:53,972 It's chanting, babe. 821 00:48:54,014 --> 00:48:55,683 [Ben sighs] 822 00:48:57,351 --> 00:49:02,106 Lakshmi, this is the sound of people praying. FIONA: [Moaning] No! 823 00:49:02,147 --> 00:49:04,024 BEN: Don't. 824 00:49:04,066 --> 00:49:05,317 Don't look. 825 00:49:05,359 --> 00:49:09,071 This is your mum, and she's cranky. 826 00:49:13,033 --> 00:49:15,952 [Water running softly] 827 00:49:15,994 --> 00:49:17,996 You going okay in there? 828 00:49:18,997 --> 00:49:20,374 Yep. 829 00:49:20,416 --> 00:49:23,252 - Very sanitary. BEN: Ha. 830 00:49:24,044 --> 00:49:26,255 Mr. Bens? 831 00:49:26,297 --> 00:49:27,172 Yeah? 832 00:49:27,214 --> 00:49:29,216 - Please come. BEN: Sure. 833 00:49:29,258 --> 00:49:30,676 Where are you going? 834 00:49:32,386 --> 00:49:34,889 FIONA: I hope this isn't the part where the gullible foreigners 835 00:49:34,931 --> 00:49:36,599 are lynched by their trusty guide. 836 00:49:36,641 --> 00:49:38,100 [Ben chuckles] 837 00:49:41,270 --> 00:49:42,438 [Krishna speaks Bengali] 838 00:49:42,480 --> 00:49:44,106 Hey, careful, huh? 839 00:49:44,148 --> 00:49:46,108 Ooh, snake. 840 00:49:46,150 --> 00:49:47,359 - What? BEN: Yeah, a snake, see? 841 00:49:47,401 --> 00:49:48,653 KRISHNA: Quickly. Come, come, come, come. 842 00:49:49,695 --> 00:49:52,323 [Children shouting playfully] 843 00:49:57,703 --> 00:49:58,871 [Duck quacking] 844 00:49:58,913 --> 00:50:00,289 Ooh! 845 00:50:01,998 --> 00:50:03,918 - Whoo! KRISHNA: It happens. 846 00:50:08,881 --> 00:50:12,677 Oh, I thought you forgot. 847 00:50:12,718 --> 00:50:13,511 Thank you. 848 00:50:13,552 --> 00:50:14,762 KRISHNA: Happy birthday. 849 00:50:14,804 --> 00:50:16,305 Thank you. [Smooches] 850 00:50:16,347 --> 00:50:17,556 All right. 851 00:50:17,598 --> 00:50:19,141 KRISHNA: Ma? 852 00:50:19,183 --> 00:50:22,687 - My mother. - FIONA: Hello. 853 00:50:22,728 --> 00:50:24,438 [Krishna speaks Bengali] 854 00:50:24,480 --> 00:50:28,066 My wife, Sharmilla, and my baby, Neelu. 855 00:50:29,652 --> 00:50:32,655 [Speaks Bengali] 856 00:50:32,697 --> 00:50:34,156 And my son. My son. 857 00:50:34,198 --> 00:50:36,241 [Krishna speaks Bengali] - Hello. 858 00:50:36,283 --> 00:50:38,034 Hey, little man. 859 00:50:38,076 --> 00:50:40,078 Hello. Nice to meet you. 860 00:50:40,955 --> 00:50:42,540 [Mother speaks Bengali] 861 00:50:42,581 --> 00:50:45,209 She wants to know into what age you are turning. 862 00:50:45,250 --> 00:50:49,881 Um... tell her a woman never reveals her age. 863 00:50:49,922 --> 00:50:52,299 [in Bengali] 864 00:51:02,685 --> 00:51:05,354 [In English] She is saying she likes your hair. 865 00:51:06,856 --> 00:51:09,859 [Krishna and family speaking Bengali] 866 00:51:15,239 --> 00:51:16,866 Mr. Bens, not too spicy, no? 867 00:51:23,622 --> 00:51:26,124 - Very good, Mrs. Bens. - Very good. 868 00:51:26,166 --> 00:51:27,209 Oh, no! 869 00:51:27,835 --> 00:51:29,253 Out! 870 00:51:29,294 --> 00:51:30,629 I want a divorce. 871 00:51:30,671 --> 00:51:33,799 Mrs. Bens, out, out, out, out, out. Out. 872 00:51:33,841 --> 00:51:35,342 No, one more. Come on. 873 00:51:35,384 --> 00:51:38,178 [Clapping] 874 00:51:38,888 --> 00:51:41,097 Come on, bring it on. 875 00:51:43,017 --> 00:51:45,352 [Indistinct shouting, laughter] 876 00:51:59,408 --> 00:52:02,036 I have no idea what that meat was. 877 00:52:02,912 --> 00:52:05,790 BEN: Yeah, I don't know. It was pretty tasty, though. 878 00:52:09,251 --> 00:52:13,213 FIONA: It says here that "adoptive parents must prepare initially 879 00:52:13,255 --> 00:52:16,884 for punishing behaviour, insults, cruelty, and abuse." 880 00:52:16,926 --> 00:52:18,677 - Sounds like a marriage. 881 00:52:20,387 --> 00:52:22,098 Happy birthday. 882 00:52:35,111 --> 00:52:37,863 It's an antique wedding sari. 883 00:52:38,781 --> 00:52:42,493 It's real silk, with gold-beading detail. 884 00:52:56,090 --> 00:52:57,800 Put it on. 885 00:52:58,759 --> 00:53:00,136 Now? 886 00:53:00,176 --> 00:53:01,261 - Yeah. 887 00:53:08,936 --> 00:53:10,354 Arm out. 888 00:53:21,157 --> 00:53:22,407 There. 889 00:53:23,367 --> 00:53:24,660 Okay. 890 00:53:31,375 --> 00:53:32,751 [softly] Let me have a look. 891 00:53:51,562 --> 00:53:55,858 [She breathes in and out deeply] 892 00:54:26,764 --> 00:54:28,390 I like this place. 893 00:54:31,351 --> 00:54:33,771 Lakshmi's mother must have sat right here. 894 00:54:33,812 --> 00:54:35,647 [Footsteps approaching] 895 00:54:35,689 --> 00:54:37,816 SISTER: Sit, sir. Please sit. 896 00:54:37,858 --> 00:54:40,152 Welcome. What can I do for you? 897 00:54:40,194 --> 00:54:41,904 Sister... 898 00:54:42,696 --> 00:54:46,324 Sister, we've adopted a little girl, Lakshmi, 899 00:54:46,366 --> 00:54:48,119 and she was here two years ago. 900 00:54:48,160 --> 00:54:51,163 We were wondering if it's all right for us to look around, 901 00:54:51,205 --> 00:54:53,874 just to help us understand her a little better. 902 00:54:54,499 --> 00:54:56,919 [Baby crying] 903 00:55:04,927 --> 00:55:08,472 SISTER: This is where the babies first sleep when they come into here. 904 00:55:13,518 --> 00:55:15,146 [Whispering] They're so sweet. 905 00:55:15,187 --> 00:55:17,648 Yes, very so. 906 00:55:19,483 --> 00:55:22,360 How do you get them? Do they just give them to you? 907 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Leave them in a basket on the doorstep? 908 00:55:25,114 --> 00:55:28,575 The stork brings them to us, my child. 909 00:55:28,617 --> 00:55:30,494 What do you think? 910 00:55:38,585 --> 00:55:41,005 So, this is where you used to play. 911 00:55:41,046 --> 00:55:42,298 FIONA: Ben. 912 00:55:44,049 --> 00:55:46,802 [Sisters speaking Bengali] 913 00:55:49,721 --> 00:55:50,973 She remembers Lakshmi? 914 00:55:51,015 --> 00:55:53,433 Yes. Beautiful, they say. 915 00:55:53,475 --> 00:55:54,852 Please. 916 00:56:00,482 --> 00:56:02,442 FIONA: We would love to give Lakshmi any information 917 00:56:02,484 --> 00:56:05,154 about where she comes from and who she is. 918 00:56:05,779 --> 00:56:08,199 Do you know anything about Lakshmi's mother? 919 00:56:08,240 --> 00:56:09,741 [Bell tolls] 920 00:56:09,783 --> 00:56:12,452 It's time to pray the Angelus. You're welcome to join us. 921 00:56:12,494 --> 00:56:14,412 Yeah, sure. Okay. 922 00:56:14,454 --> 00:56:16,372 Please excuse me. 923 00:56:19,668 --> 00:56:21,337 You know I'm not Catholic, Ben. 924 00:56:21,377 --> 00:56:22,921 Do it for your mother. 925 00:56:22,963 --> 00:56:28,260 [A man and woman sing] ♪ As I kneel before you ♪ 926 00:56:28,302 --> 00:56:34,432 ♪ As I bow my head in prayer ♪ 927 00:56:34,474 --> 00:56:37,228 ♪ Take this day ♪ 928 00:56:37,269 --> 00:56:40,105 ♪ Make it yours ♪ 929 00:56:40,147 --> 00:56:45,236 ♪ And fill me with your love ♪ 930 00:56:45,277 --> 00:56:51,116 [All join in] ♪ Ave Maria ♪ 931 00:56:51,158 --> 00:56:56,747 ♪ Gratia plena ♪ 932 00:56:56,788 --> 00:57:02,169 ♪ Dominus tecum... ♪ 933 00:57:08,800 --> 00:57:11,345 [Both speak Bengali] 934 00:57:11,845 --> 00:57:12,679 Champa. 935 00:57:16,558 --> 00:57:18,227 - Lakshmi. - Ah, Lakshmi. 936 00:57:18,269 --> 00:57:19,561 Remember Lakshmi? 937 00:57:20,604 --> 00:57:23,815 Um... Lakshmi ma? 938 00:57:24,733 --> 00:57:27,361 Lakshmi's mother? Lakshmi ma? 939 00:57:29,363 --> 00:57:31,115 Lakshmi's mother? 940 00:57:33,867 --> 00:57:35,869 Did you know Lakshmi's mum? 941 00:57:35,911 --> 00:57:38,747 She is a good woman? Bhalo ma? 942 00:57:38,789 --> 00:57:40,958 [She speaks Bengali] 943 00:57:40,999 --> 00:57:45,129 [In Bengali] 944 00:57:45,170 --> 00:57:47,339 [In English] Did somebody... somebody... did somebody hurt her? 945 00:57:47,381 --> 00:57:49,967 [In Bengali] 946 00:57:51,802 --> 00:57:55,055 [In English] Was it - was it because she was - was a girl baby? 947 00:57:55,097 --> 00:57:56,974 [Sisters speaking Bengali] 948 00:57:57,015 --> 00:57:59,768 [In Bengali] 949 00:57:59,810 --> 00:58:01,228 [In English] Okay. Okay. 950 00:58:06,566 --> 00:58:08,402 [She sighs] 951 00:58:11,113 --> 00:58:13,115 [Car door opens] 952 00:58:17,619 --> 00:58:19,330 You okay? 953 00:58:19,371 --> 00:58:22,540 [Indistinct chattering] 954 00:58:25,502 --> 00:58:27,545 KRISHNA: Now, come. Please hurry. 955 00:58:27,587 --> 00:58:30,174 Please hurry, before the sun is settling into the water. 956 00:58:30,924 --> 00:58:32,134 Come. 957 00:58:32,176 --> 00:58:35,053 Most beautiful place. The river is here. 958 00:58:52,946 --> 00:58:55,407 Mrs. Bens, here! 959 00:58:55,449 --> 00:58:56,325 Here! 960 00:59:01,997 --> 00:59:03,123 KRISHNA: Come! 961 00:59:06,502 --> 00:59:10,005 Here is the most important part, especially for you. 962 00:59:10,047 --> 00:59:12,257 This is the ghat for the barren women. 963 00:59:12,299 --> 00:59:15,093 You must be sending a prayer into the holy river 964 00:59:15,135 --> 00:59:16,512 before the sun settles. 965 00:59:16,553 --> 00:59:19,097 Special for barren women, you understand, no? 966 00:59:19,139 --> 00:59:23,435 I think this is pointless, Krishna, because I don't believe in God. 967 00:59:23,477 --> 00:59:24,936 Oh, don't make a deal of it. 968 00:59:24,978 --> 00:59:26,730 I'm not making a big deal out of it. 969 00:59:26,771 --> 00:59:28,565 I'm just saying that I don't need hepatitis. 970 00:59:28,606 --> 00:59:30,359 No God? 971 00:59:30,401 --> 00:59:31,527 [Scoffs] 972 00:59:31,568 --> 00:59:34,863 I'm sorry, I-I just - I don't. 973 00:59:34,905 --> 00:59:36,948 I don't believe in miraculous virgin births, 974 00:59:36,990 --> 00:59:39,201 I don't believe in elephants with six heads. 975 00:59:39,243 --> 00:59:42,413 I- I'm sorry. Just, no God. 976 00:59:42,454 --> 00:59:44,164 But if you don't believe in God, 977 00:59:44,206 --> 00:59:48,919 what matter does it then to touch the waters, Mrs. Bens? 978 00:59:48,960 --> 00:59:51,129 BEN: Hmm. 979 00:59:57,010 --> 00:59:59,096 [Ben clears throat] 980 01:00:05,185 --> 01:00:08,564 Just need to be touching with the waters, Mrs. Bens, huh? 981 01:00:08,605 --> 01:00:09,898 FIONA: Mm-hmm. 982 01:00:14,278 --> 01:00:16,405 KRISHNA: Very good, Mrs. Bens! 983 01:00:19,408 --> 01:00:21,243 She'd better not get sick, Krishna. 984 01:00:21,285 --> 01:00:23,454 - It is holy water, Mr. Bens. - Mm-hmm. 985 01:00:24,996 --> 01:00:26,498 [Oinking] 986 01:00:36,925 --> 01:00:39,177 Very good, Mrs. Bens! Very good! 987 01:00:39,219 --> 01:00:40,845 [Scoffs lightly] 988 01:00:42,055 --> 01:00:44,182 [Chuckles] 989 01:00:46,226 --> 01:00:48,937 Fee! Fee, what are you doing? 990 01:00:54,943 --> 01:00:57,321 [Soft music and chanting] 991 01:01:08,624 --> 01:01:10,626 [Woman speaking indistinctly] 992 01:01:13,837 --> 01:01:15,547 [Gasps] 993 01:01:44,868 --> 01:01:46,620 You are so beautiful. 994 01:01:59,508 --> 01:02:02,969 [Soft music] 995 01:03:04,822 --> 01:03:07,659 Well, I saw a pig, 996 01:03:07,701 --> 01:03:12,497 and it had a little piglet. 997 01:03:12,539 --> 01:03:15,083 And then I saw a goat, 998 01:03:15,125 --> 01:03:18,545 and that had a little - what do you call it? 999 01:03:18,587 --> 01:03:20,130 - Kid. - Kid. 1000 01:03:20,171 --> 01:03:23,341 And then it's like every animal I saw, 1001 01:03:23,383 --> 01:03:25,135 every person, even, 1002 01:03:26,344 --> 01:03:28,846 seemed to have a little one. 1003 01:03:32,892 --> 01:03:34,478 You're smiling. 1004 01:03:38,231 --> 01:03:41,735 You know, today, I thought that one of those strange 1005 01:03:41,777 --> 01:03:45,071 Ganges dolphins was gonna swallow you 1006 01:03:45,113 --> 01:03:47,574 or you'd been caught in a rip or something. 1007 01:03:50,661 --> 01:03:53,204 That was a transcendental experience for you. 1008 01:03:57,041 --> 01:04:00,796 What were you thinking when you were under the water? 1009 01:04:00,837 --> 01:04:03,799 [Sighs] 1010 01:04:05,842 --> 01:04:08,595 I was thinking that nobody told me it would be this hard 1011 01:04:08,637 --> 01:04:10,305 to have another baby. 1012 01:04:11,264 --> 01:04:14,726 What? What do you mean? 1013 01:04:14,768 --> 01:04:18,563 I was thinking about Lakshmi's mum 1014 01:04:18,605 --> 01:04:21,525 and how she had to give her baby away. 1015 01:04:21,566 --> 01:04:22,776 [Sniffles] 1016 01:04:22,818 --> 01:04:27,197 And how we were gonna have a baby of our own 1017 01:04:27,238 --> 01:04:29,073 and I gave it away. 1018 01:04:31,993 --> 01:04:34,663 I'd just put the deposit on the house. 1019 01:04:34,705 --> 01:04:37,708 I was this far away from senior associate. 1020 01:04:37,749 --> 01:04:40,084 - You'd just... - Wait. 1021 01:04:40,126 --> 01:04:42,587 ...got the studio together, jobs were starting to come in for you. 1022 01:04:42,629 --> 01:04:43,880 Wait, wait. 1023 01:04:43,921 --> 01:04:45,799 You were pregnant? 1024 01:04:47,342 --> 01:04:48,510 Ben... 1025 01:04:50,220 --> 01:04:53,515 You'd just come out of hospital with that depression. 1026 01:04:55,642 --> 01:05:00,522 I just thought that when the time was right... 1027 01:05:01,105 --> 01:05:02,940 we'd have another chance. 1028 01:05:02,982 --> 01:05:04,776 So you got rid of it? 1029 01:05:04,818 --> 01:05:06,069 [Sighs] 1030 01:05:06,110 --> 01:05:08,071 Look... 1031 01:05:08,112 --> 01:05:10,156 I have to tell the truth. 1032 01:05:11,575 --> 01:05:15,453 We have to see things for how they are. 1033 01:05:18,582 --> 01:05:20,542 You can tell me anything. 1034 01:05:21,752 --> 01:05:23,795 There's nothing to tell. 1035 01:05:34,180 --> 01:05:35,223 [Zipper zips] 1036 01:05:35,265 --> 01:05:37,058 [Sighs] Fuck. 1037 01:05:37,100 --> 01:05:40,854 [Door opens, closes] 1038 01:06:01,958 --> 01:06:03,418 [Man speaks Hindi] 1039 01:06:09,591 --> 01:06:13,386 The other day, I was teaching my son English. 1040 01:06:13,428 --> 01:06:15,012 "A" is for apple, 1041 01:06:15,054 --> 01:06:18,558 "B" is for Mr. and Mrs. Bens. 1042 01:06:18,600 --> 01:06:21,978 My family would love to see you both again. 1043 01:06:22,019 --> 01:06:24,815 In fact, they are coming with me to my cousin's wedding. 1044 01:06:24,856 --> 01:06:28,985 Perhaps my two Australians would be liking to join me as well? 1045 01:06:29,026 --> 01:06:30,779 Special guest? 1046 01:06:35,283 --> 01:06:36,743 No matter. 1047 01:06:36,785 --> 01:06:41,957 I am only a small man, and Kolkata is such a big city. 1048 01:06:41,998 --> 01:06:48,087 It's full of, you know, famous artists and musicians, poets. 1049 01:06:48,129 --> 01:06:50,674 Have you heard of Tagore, Mr. Bens? 1050 01:06:52,843 --> 01:06:54,970 My most favourite poet. 1051 01:07:00,892 --> 01:07:03,144 [Horns honking] 1052 01:07:13,655 --> 01:07:15,949 [Ben clears throat] 1053 01:07:16,950 --> 01:07:19,327 Kolkata Grand, please. 1054 01:07:20,537 --> 01:07:21,746 KRISHNA: But- Mr. Bens? 1055 01:07:21,788 --> 01:07:23,832 FIONA: Hey, stop. 1056 01:07:27,251 --> 01:07:28,378 Ben! 1057 01:07:29,295 --> 01:07:31,673 - Ben? - What? 1058 01:07:31,715 --> 01:07:32,841 What are you doing? 1059 01:07:32,883 --> 01:07:34,175 Why didn't you come to me, Fee? 1060 01:07:34,217 --> 01:07:36,386 That's what really fucking kills me. 1061 01:07:36,427 --> 01:07:37,470 Why did you lie? 1062 01:07:37,512 --> 01:07:39,430 Do you remember that time? 1063 01:07:39,472 --> 01:07:41,474 Don't keep smashing the past in my face. 1064 01:07:41,516 --> 01:07:43,476 I think it was you that wasn't ready. 1065 01:07:43,518 --> 01:07:46,688 You doubted me because you doubted yourself. 1066 01:07:47,480 --> 01:07:48,899 [He sighs] 1067 01:07:48,940 --> 01:07:52,276 Are you gonna tell the agency or am I? 1068 01:07:52,318 --> 01:07:54,445 We have an appointment in four days' time. 1069 01:07:54,487 --> 01:07:56,614 We can pick up our baby, and we can take her home, 1070 01:07:56,656 --> 01:07:57,699 and we can still do that. 1071 01:07:57,741 --> 01:07:59,116 Fee, Fee, you're not listening to me. 1072 01:07:59,158 --> 01:08:01,244 She deserves a real family. 1073 01:08:01,285 --> 01:08:03,246 So we can be a real family. 1074 01:08:03,287 --> 01:08:05,498 A real family - they share stuff with each other. 1075 01:08:05,540 --> 01:08:07,792 They share their pain. They tell the truth. 1076 01:08:08,960 --> 01:08:11,880 A real family believe in each other, so no. 1077 01:08:20,096 --> 01:08:21,723 Well, should I... 1078 01:08:21,765 --> 01:08:23,934 Thank you, Krishna. 1079 01:08:23,975 --> 01:08:25,101 Mr. Bens! 1080 01:08:25,142 --> 01:08:26,937 My wife and I quarrel. 1081 01:08:26,978 --> 01:08:30,481 But we always make peace very quickly. 1082 01:08:30,523 --> 01:08:33,693 I can never be angry at her for too many hours. 1083 01:08:33,735 --> 01:08:35,194 She's far too sweet, 1084 01:08:35,236 --> 01:08:36,988 and because there is no defeating the wife, you know? 1085 01:08:37,030 --> 01:08:40,075 Krishna, I'm not really in the mood to talk for a while. 1086 01:08:40,116 --> 01:08:42,285 Okay, no problem, Mr. Bens. 1087 01:08:42,326 --> 01:08:45,789 RECEPTIONIST: Hello, Kolkata Grand. How may I help you? 1088 01:08:45,830 --> 01:08:47,540 Just a second... 1089 01:08:54,171 --> 01:08:57,008 Welcome! Welcome back, Ma'am. 1090 01:08:57,050 --> 01:09:00,095 Hope you and your husband enjoyed your trip. 1091 01:09:00,136 --> 01:09:01,679 Are there any messages for me? 1092 01:09:01,721 --> 01:09:04,849 Yes, there were many phone calls from your place of work. 1093 01:09:04,891 --> 01:09:06,893 Your big boss called. 1094 01:09:06,935 --> 01:09:08,853 Are there any messages from India? 1095 01:09:08,895 --> 01:09:11,773 [Man speaks Hindi] 1096 01:09:11,815 --> 01:09:14,358 No, I'm sorry. No messages from India. 1097 01:09:15,735 --> 01:09:19,864 Your cheese toast, Mrs. Bens. And I brought this. 1098 01:09:19,906 --> 01:09:22,867 When my wife is sad, she eats kulfi. 1099 01:09:22,909 --> 01:09:25,829 That is why she's so fat and beautiful. 1100 01:09:28,498 --> 01:09:32,585 Um... I can take this back, I'm sorry. 1101 01:09:32,627 --> 01:09:34,587 No, it's okay. 1102 01:09:36,006 --> 01:09:37,924 Wow. 1103 01:09:37,966 --> 01:09:39,759 Is that ice cream? 1104 01:09:39,801 --> 01:09:41,385 Something like. 1105 01:09:41,427 --> 01:09:45,056 It looks really, really nice. 1106 01:09:46,265 --> 01:09:48,893 Mmm, thank you. 1107 01:09:48,935 --> 01:09:50,311 Thank you. 1108 01:09:50,353 --> 01:09:53,606 That is quite nice. What is it? 1109 01:09:53,648 --> 01:09:54,649 Oh. 1110 01:09:57,694 --> 01:09:59,445 My mum gave it to me. 1111 01:10:01,823 --> 01:10:05,118 I think you guys would have really liked each other, actually. 1112 01:10:05,160 --> 01:10:06,870 She, um... 1113 01:10:06,911 --> 01:10:09,622 She also believed in God. 1114 01:10:11,041 --> 01:10:15,378 She used to say that every prayer is answered. 1115 01:10:17,213 --> 01:10:18,965 God always listens. 1116 01:10:22,177 --> 01:10:23,511 Um... 1117 01:10:25,972 --> 01:10:28,183 I'm so sorry. 1118 01:10:28,224 --> 01:10:30,434 The kitchen will be wondering after me, 1119 01:10:30,476 --> 01:10:32,020 and my uncle will beat me 1120 01:10:32,062 --> 01:10:35,523 if he knows that I'm soft on my duties, so I-I should... 1121 01:10:41,029 --> 01:10:44,782 This is a very sad story, no? 1122 01:10:44,824 --> 01:10:48,369 You know... it's funny, 1123 01:10:49,871 --> 01:10:53,499 because when my mum died, I- I just felt empty. 1124 01:10:53,541 --> 01:10:58,171 I felt like she was just gone. 1125 01:10:58,213 --> 01:10:59,714 But since I've been here, 1126 01:10:59,756 --> 01:11:04,427 I have this feeling like she's with me. 1127 01:11:05,678 --> 01:11:07,847 It's like she's been there the whole time. 1128 01:11:09,348 --> 01:11:11,059 Yes. 1129 01:11:11,851 --> 01:11:15,396 My mother - you met her - such an old woman, 1130 01:11:15,438 --> 01:11:18,274 but even from eight hours away from my village, 1131 01:11:18,315 --> 01:11:22,112 I can hear her telling me what to do, every moment. 1132 01:11:22,153 --> 01:11:23,446 I know. 1133 01:11:24,030 --> 01:11:25,489 How much do I owe you... 1134 01:11:25,531 --> 01:11:26,908 No. No, no, no. 1135 01:11:26,950 --> 01:11:28,076 Not this. 1136 01:11:29,285 --> 01:11:30,578 Not this. 1137 01:11:31,788 --> 01:11:34,331 You are a-a friend. 1138 01:11:35,541 --> 01:11:36,542 Bandhu. 1139 01:11:38,169 --> 01:11:40,088 Bandhu. 1140 01:11:40,546 --> 01:11:43,174 [Up-tempo music plays] 1141 01:12:52,952 --> 01:12:55,788 [Up-tempo music plays] 1142 01:13:08,467 --> 01:13:10,970 [Women speaking indistinctly] 1143 01:13:11,554 --> 01:13:13,389 Okay. Thank you. 1144 01:13:13,430 --> 01:13:15,975 Uh, no money. 1145 01:13:16,017 --> 01:13:17,434 No money. 1146 01:13:31,991 --> 01:13:34,702 [Drums playing, people ululating] 1147 01:13:39,415 --> 01:13:41,458 [Indistinct shouting] [Horn honking] 1148 01:13:41,500 --> 01:13:44,795 Hey! Hey! [She laughs] 1149 01:13:44,837 --> 01:13:46,297 Hey. Stop! 1150 01:13:46,339 --> 01:13:48,049 Whoo! 1151 01:14:42,937 --> 01:14:44,730 [Telephone ringing] 1152 01:14:50,111 --> 01:14:53,906 DIDI: So, when will your husband arrive, Mrs. Simmons? 1153 01:14:55,241 --> 01:14:56,993 [Sighing] Um... 1154 01:14:58,411 --> 01:15:00,288 To tell you the truth, Didi, my husband... 1155 01:15:00,330 --> 01:15:01,289 [Knock on door] 1156 01:15:01,331 --> 01:15:03,249 Oh. Welcome. 1157 01:15:03,291 --> 01:15:04,875 Please sit down. 1158 01:15:09,172 --> 01:15:13,759 Yes, um, the court orders were delayed. 1159 01:15:13,801 --> 01:15:16,887 The system will always favour an Indian family 1160 01:15:16,929 --> 01:15:19,556 over an inter-country adoption. 1161 01:15:19,598 --> 01:15:22,559 It's just, we were getting very anxious waiting for so long. 1162 01:15:22,601 --> 01:15:24,354 There are far more waiting children 1163 01:15:24,395 --> 01:15:27,064 than there are waiting parents, Mrs. Simmons. 1164 01:15:27,106 --> 01:15:29,566 So, uh, do we get to see her? 1165 01:15:29,608 --> 01:15:30,734 Yes, of course. 1166 01:15:30,776 --> 01:15:34,780 Um, this is the address. 1167 01:15:36,032 --> 01:15:38,575 Ask for Sister Tessila. 1168 01:15:45,458 --> 01:15:46,625 Thank you. 1169 01:15:47,168 --> 01:15:49,586 Thank you so much. 1170 01:15:49,628 --> 01:15:52,798 Well, I can see you both will make very fine parents. 1171 01:16:01,807 --> 01:16:03,351 Hello. 1172 01:16:03,393 --> 01:16:05,561 - I'm sister Tessila. - Hi. 1173 01:16:05,602 --> 01:16:08,272 Welcome. Please come in. 1174 01:16:09,482 --> 01:16:12,026 [In Bengali] 1175 01:16:12,068 --> 01:16:14,278 [In English] I'm really sorry. It's just we are very busy today, 1176 01:16:14,320 --> 01:16:16,780 and the children have been rehearsing for weeks, 1177 01:16:16,822 --> 01:16:17,990 you know, for this play. 1178 01:16:18,032 --> 01:16:20,368 Come this way, please. My office is here. 1179 01:16:20,410 --> 01:16:23,787 I mean, it's my duty to tell you that she is a sickly child, 1180 01:16:23,829 --> 01:16:28,209 but she's really gentle and really intelligent. 1181 01:16:28,251 --> 01:16:31,295 I suggest the best thing would be to visit her a few times. 1182 01:16:31,337 --> 01:16:35,799 She's, you know, very small, but she'll understand. 1183 01:16:36,342 --> 01:16:39,262 So, this is our queen, Rumi, 1184 01:16:39,303 --> 01:16:41,638 and that's the rabbit that saves the world. 1185 01:16:41,680 --> 01:16:45,518 [Speaks Bengali] 1186 01:16:48,020 --> 01:16:49,313 GIRL: Come. 1187 01:16:52,608 --> 01:16:56,112 [Singing in Bengali] 1188 01:17:01,951 --> 01:17:05,288 [All sing] 1189 01:17:07,623 --> 01:17:10,084 [A boy sings] 1190 01:17:36,444 --> 01:17:38,695 GIRL: This is Lakshmi. 1191 01:17:41,365 --> 01:17:43,659 BEN: [softly] Hello. 1192 01:17:43,700 --> 01:17:47,079 Hello, sweetheart. Yeah. 1193 01:17:48,372 --> 01:17:49,373 BEN: Hello. 1194 01:17:49,415 --> 01:17:51,626 [Lakshmi coughs] 1195 01:17:51,667 --> 01:17:53,169 Hello, darling. 1196 01:17:53,210 --> 01:17:54,753 Hello. 1197 01:18:01,552 --> 01:18:03,346 [Coughing] 1198 01:18:03,387 --> 01:18:05,348 [Fussing] 1199 01:18:07,433 --> 01:18:09,477 - FIONA: You want to go down? 1200 01:18:12,313 --> 01:18:14,565 [Reciting in Bengali] 1201 01:18:14,607 --> 01:18:16,400 Hey, look. Look. 1202 01:18:17,151 --> 01:18:19,236 Do you remember? Do you remember? 1203 01:18:19,278 --> 01:18:21,364 BEN: Do you remember? 1204 01:18:21,405 --> 01:18:23,782 This is where you used to play. 1205 01:18:26,410 --> 01:18:29,121 BEN: She's looking. FIONA: Do you remember? 1206 01:18:29,163 --> 01:18:31,123 [Coughing] 1207 01:18:32,708 --> 01:18:36,086 [All sing] 1208 01:18:44,428 --> 01:18:46,389 [Cheers and applause] 1209 01:18:51,477 --> 01:18:53,020 She's hot. 1210 01:18:53,062 --> 01:18:55,147 [Speaking indistinctly] 1211 01:19:00,361 --> 01:19:02,488 [Lakshmi coughing] 1212 01:19:09,745 --> 01:19:12,164 FIONA: And now, we're trying to get rid of the water. 1213 01:19:12,206 --> 01:19:13,666 Okay, how's this? 1214 01:19:13,708 --> 01:19:15,209 [Crying] 1215 01:19:15,251 --> 01:19:17,920 FIONA: It's okay. It's okay. 1216 01:19:17,961 --> 01:19:19,463 BEN: Prrsh! FIONA: Yeah. 1217 01:19:19,505 --> 01:19:21,215 BEN: Look at that. 1218 01:19:21,965 --> 01:19:23,842 Through here. 1219 01:19:24,760 --> 01:19:27,137 There you go. Ready? 1220 01:19:27,846 --> 01:19:29,223 [Deep cough] 1221 01:19:29,265 --> 01:19:32,059 Lakshmi. Hey. 1222 01:19:32,976 --> 01:19:34,729 - Look at him. - Ready? 1223 01:19:39,609 --> 01:19:41,110 - Where'd it go? - Where is it? 1224 01:19:41,151 --> 01:19:42,319 Where'd it go? 1225 01:19:42,361 --> 01:19:44,988 Oh, he was just tricking you. 1226 01:19:45,030 --> 01:19:48,534 No, I shouldn't teach you that, should I? 1227 01:20:01,130 --> 01:20:02,839 [Lakshmi coughs] 1228 01:20:07,344 --> 01:20:09,221 [Lakshmi crying] 1229 01:20:09,930 --> 01:20:11,932 This way, please. 1230 01:20:13,559 --> 01:20:16,437 [Speaks Bengali] 1231 01:20:19,440 --> 01:20:20,899 [Sister] Okay, it's okay, come on. 1232 01:20:20,941 --> 01:20:22,568 She's just been feeling a little unwell. 1233 01:20:22,610 --> 01:20:24,153 Okay, I get it. 1234 01:20:25,696 --> 01:20:27,657 Shh! 1235 01:20:28,282 --> 01:20:31,076 [They comfort her indistinctly] 1236 01:20:35,372 --> 01:20:37,625 Did she like us? 1237 01:20:37,667 --> 01:20:39,293 I think so. 1238 01:20:39,335 --> 01:20:40,544 Feels like five minutes. 1239 01:20:40,586 --> 01:20:42,921 We were up there for five hours, you realize? 1240 01:20:44,548 --> 01:20:46,216 Okay. 1241 01:20:46,258 --> 01:20:47,968 I'll see you tomorrow. 1242 01:20:57,353 --> 01:21:02,483 ♪ You and I harmony You and I ♪ 1243 01:21:04,527 --> 01:21:09,114 ♪ Please tell me how you feel ♪ 1244 01:21:09,156 --> 01:21:13,243 ♪ Please show me what is real ♪ 1245 01:21:20,626 --> 01:21:22,336 [Camera beeps] 1246 01:21:22,378 --> 01:21:24,714 FIONA: I want to tell you about your dad. 1247 01:21:24,755 --> 01:21:28,967 Um, I can't wait to see him be a father with you. 1248 01:21:29,009 --> 01:21:31,261 I think he's gonna be fantastic, 1249 01:21:31,303 --> 01:21:36,308 and I promise you that I'm gonna do the best job that I can possibly do, 1250 01:21:36,350 --> 01:21:39,729 and we're gonna have a fantastic life. 1251 01:21:39,770 --> 01:21:40,855 I love you. 1252 01:21:40,896 --> 01:21:43,190 I don't know you, but I love you. 1253 01:21:48,445 --> 01:21:50,155 Please come tomorrow. 1254 01:21:50,197 --> 01:21:52,074 FIONA: Sister, we're here to see Lakshmi. 1255 01:21:52,742 --> 01:21:54,827 [He speaks Bengali] 1256 01:21:54,869 --> 01:21:56,995 Come, come. 1257 01:21:57,037 --> 01:21:59,456 [Laboured breathing] 1258 01:22:16,766 --> 01:22:18,517 BEN: [softly] How're you doing? 1259 01:22:18,559 --> 01:22:20,728 [softly] Hey, Lakshmi. 1260 01:22:22,229 --> 01:22:23,689 She was feverish yesterday. 1261 01:22:23,731 --> 01:22:25,399 BEN: Yeah, she was coughing a bit. 1262 01:22:25,441 --> 01:22:27,902 DOCTOR: She's been very unwell. 1263 01:22:34,283 --> 01:22:39,162 You see, it's impossible to be fully across the genealogy 1264 01:22:39,204 --> 01:22:41,540 of each and every child. 1265 01:22:42,917 --> 01:22:46,629 She has chronically weak lungs and has been in and out of hospital 1266 01:22:46,670 --> 01:22:48,505 over the last few months. 1267 01:22:48,547 --> 01:22:53,176 Lakshmi is sickly, and her immune system is unpredictable. 1268 01:22:53,218 --> 01:22:57,765 She will need specialized care for the rest of her life. 1269 01:23:00,100 --> 01:23:02,352 FIONA: All right, well, if air travel is possible, 1270 01:23:02,394 --> 01:23:04,939 can you figure out the legal precedents if the person is sick? 1271 01:23:04,980 --> 01:23:07,316 BEN: "The king and all of his subjects... " 1272 01:23:07,357 --> 01:23:08,901 Well, get her to call me 1273 01:23:08,943 --> 01:23:10,569 and tell me about the international law perspective. 1274 01:23:10,611 --> 01:23:13,029 BEN: "Ba ha ha ha ha ha! 1275 01:23:13,071 --> 01:23:18,076 And they all went home as happy as they possibly could be. 1276 01:23:18,118 --> 01:23:20,370 The end. " 1277 01:23:21,580 --> 01:23:23,874 You are reading her Shakespeare. 1278 01:23:25,167 --> 01:23:27,210 I'm working up to it. 1279 01:23:33,843 --> 01:23:35,678 Can she hear us? 1280 01:23:35,719 --> 01:23:38,806 DOCTOR: She's sleeping deeply now. 1281 01:23:38,848 --> 01:23:40,432 Maybe she hears. 1282 01:23:40,474 --> 01:23:44,144 - Namaste, Lakshmi. - Lakshmi, hey. 1283 01:23:46,062 --> 01:23:47,564 I've been through all the paperwork, 1284 01:23:47,606 --> 01:23:49,608 and it makes perfect sense according to our legal rights 1285 01:23:49,650 --> 01:23:52,110 and any foreign-adoption precedents. 1286 01:23:52,152 --> 01:23:57,032 DOCTOR: That's quite correct. But what can I do for you? 1287 01:23:58,492 --> 01:24:01,161 There's nothing stopping us from taking her home. 1288 01:24:04,790 --> 01:24:09,461 My recommendation is she should not be moved. 1289 01:24:09,503 --> 01:24:11,964 But then, you are the parents now. 1290 01:24:12,006 --> 01:24:15,926 You two need to decide what is best for your child. 1291 01:24:22,140 --> 01:24:24,018 FIONA: [whispering] We're right here. 1292 01:24:26,603 --> 01:24:28,230 We're right here. 1293 01:24:33,485 --> 01:24:35,654 I hope you'll be comfortable. 1294 01:24:35,696 --> 01:24:36,739 BOTH: Thank you. 1295 01:24:36,780 --> 01:24:38,490 SISTER: Good night. 1296 01:24:42,202 --> 01:24:44,079 [whispering] Here, you can have it. 1297 01:24:44,120 --> 01:24:45,372 Okay. 1298 01:24:51,336 --> 01:24:52,922 Good night. 1299 01:24:52,963 --> 01:24:55,173 Night. [Lakshmi moans softly] 1300 01:25:00,512 --> 01:25:02,180 [Wind chimes tinkling] 1301 01:25:12,482 --> 01:25:15,277 [Sighs, sniffles] 1302 01:25:46,349 --> 01:25:48,268 [Laboured breathing] 1303 01:25:53,565 --> 01:25:55,734 [Children shouting playfully] 1304 01:26:00,030 --> 01:26:01,115 Fee. 1305 01:26:02,074 --> 01:26:04,034 Oh, thanks. 1306 01:26:07,704 --> 01:26:10,540 FIONA: And there's a big bedroom just next to ours. 1307 01:26:11,249 --> 01:26:13,085 Lots of toys, 1308 01:26:13,127 --> 01:26:16,130 and outside in the garden, 1309 01:26:16,171 --> 01:26:20,175 there's a tree with a swing. 1310 01:26:22,260 --> 01:26:26,222 And I went and got all this timber, and I built you a tree house. 1311 01:26:28,642 --> 01:26:30,686 I'm not a very good builder. 1312 01:26:30,727 --> 01:26:31,895 [Sniffles] 1313 01:26:31,937 --> 01:26:34,230 Ben. Are you okay? 1314 01:26:34,272 --> 01:26:35,774 Mm. 1315 01:26:38,152 --> 01:26:40,904 Your cousin Lolly - she's six. 1316 01:26:40,946 --> 01:26:44,033 She will not shut up about wanting to meet you. 1317 01:26:45,283 --> 01:26:47,327 - Hey. - I'm sorry. 1318 01:26:50,622 --> 01:26:54,084 [Voice breaking] In my head, I'd put all this pressure on her, 1319 01:26:54,126 --> 01:26:57,087 that she can fix everything in my life... 1320 01:26:58,630 --> 01:27:00,007 and with us. 1321 01:27:01,133 --> 01:27:02,926 [Sniffles] 1322 01:27:04,803 --> 01:27:09,141 And I just wish I could fix her. That's all. 1323 01:27:11,060 --> 01:27:13,436 FIONA: Here. Here. 1324 01:27:15,147 --> 01:27:16,899 You all right? 1325 01:27:16,940 --> 01:27:18,274 Mm. 1326 01:27:18,316 --> 01:27:19,776 [Sniffling] 1327 01:27:19,818 --> 01:27:21,361 Do you want some water? 1328 01:27:22,905 --> 01:27:25,157 We're on e-mail, but a fax is going to be much better. 1329 01:27:25,199 --> 01:27:27,283 Well, if you could do that soon, that'd be great. 1330 01:27:27,325 --> 01:27:29,285 Thank you. 1331 01:27:29,327 --> 01:27:31,038 Okay, bye. 1332 01:27:35,042 --> 01:27:37,127 [Sister speaking Bengali] 1333 01:27:37,169 --> 01:27:39,922 Sister? Sister. 1334 01:27:41,297 --> 01:27:43,299 She's not better today, no? 1335 01:27:43,341 --> 01:27:44,676 No. 1336 01:27:45,928 --> 01:27:47,470 I think that we should put her on a plane 1337 01:27:47,512 --> 01:27:49,056 and take her back to Australia. 1338 01:27:49,098 --> 01:27:50,933 [Speaks Bengali] 1339 01:27:53,476 --> 01:27:54,477 And move her? 1340 01:27:54,519 --> 01:27:56,271 Well, I don't know what else to do. 1341 01:27:59,566 --> 01:28:02,694 Lakshmi is - is our baby... 1342 01:28:03,653 --> 01:28:06,448 and we have waited for her for years, 1343 01:28:06,489 --> 01:28:11,745 and I-I can't even begin to tell you how hard this is for us. 1344 01:28:13,538 --> 01:28:16,708 I've nursed her since she was a tiny baby. 1345 01:28:16,750 --> 01:28:19,920 She's my child, too. 1346 01:28:19,962 --> 01:28:21,713 So you understand. 1347 01:28:22,631 --> 01:28:23,757 I do. 1348 01:28:25,134 --> 01:28:29,429 You must act out of love, not desperation or need. 1349 01:28:53,411 --> 01:28:55,247 Look, enough is enough, all right? 1350 01:28:55,289 --> 01:28:56,665 I just want to get her home. 1351 01:28:56,706 --> 01:28:58,125 I just want to take her home. 1352 01:28:58,167 --> 01:28:59,375 I know. 1353 01:29:06,133 --> 01:29:09,552 We have to be so sure. 1354 01:29:09,594 --> 01:29:11,763 [Sighs] 1355 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 - I know. - Hmm? 1356 01:29:18,061 --> 01:29:19,688 I know. 1357 01:30:03,648 --> 01:30:05,734 [Whispering] Please, God... 1358 01:30:07,694 --> 01:30:09,779 Durga, Kali... 1359 01:30:11,656 --> 01:30:13,909 Please save our baby. 1360 01:30:13,950 --> 01:30:16,245 Please help us. 1361 01:30:18,496 --> 01:30:20,540 Please help us. 1362 01:30:25,295 --> 01:30:27,839 Please save our baby. 1363 01:30:41,519 --> 01:30:43,605 [Children singing] 1364 01:31:13,467 --> 01:31:14,803 [Softly] Ben? 1365 01:31:14,844 --> 01:31:16,263 Mm? 1366 01:31:28,024 --> 01:31:29,985 [Fiona cries out] 1367 01:31:39,577 --> 01:31:41,955 [Fiona crying] 1368 01:32:00,223 --> 01:32:02,225 [Children laughing] 1369 01:32:21,161 --> 01:32:24,664 [Children singing softly] 1370 01:32:57,072 --> 01:33:00,658 [Man prays] 1371 01:33:19,386 --> 01:33:22,556 [Man continues praying] 1372 01:33:54,463 --> 01:33:57,591 [Soft Indian song playing] 1373 01:34:15,858 --> 01:34:19,571 [Soft chiming] 1374 01:35:17,045 --> 01:35:20,590 [Coins clattering] 1375 01:35:38,441 --> 01:35:41,735 [Indian song continues] 1376 01:36:12,267 --> 01:36:13,851 [Song ends] 1377 01:36:36,374 --> 01:36:38,418 [Doorbell buzzes] 1378 01:36:46,676 --> 01:36:48,553 Oh. 1379 01:36:48,595 --> 01:36:52,014 Your, uh, bag, finally. 1380 01:36:59,063 --> 01:37:03,025 So, you will be attending my cousin's wedding tonight? 1381 01:37:03,067 --> 01:37:07,113 Um, I'm not really in the mood for celebrating, Krishna. 1382 01:37:07,155 --> 01:37:09,365 Mrs. Bens, it is very important 1383 01:37:09,407 --> 01:37:12,034 not to indulge in excessive lamentations. 1384 01:37:12,076 --> 01:37:14,537 It may affect the full transitions of your daughter 1385 01:37:14,579 --> 01:37:16,914 into the heaven's worlds. 1386 01:37:16,956 --> 01:37:18,792 Please come tonight. 1387 01:37:21,210 --> 01:37:23,546 [Children chanting playfully] 1388 01:37:28,468 --> 01:37:31,429 Come on, let's go. [The children giggle] 1389 01:37:37,560 --> 01:37:40,188 [Music playing, people chattering] 1390 01:38:06,548 --> 01:38:08,550 [Cheers and applause] 1391 01:38:18,226 --> 01:38:20,770 [Man prays] 1392 01:38:41,416 --> 01:38:42,876 [Speaks Bengali] 1393 01:38:42,916 --> 01:38:44,960 [Cheers and applause] 1394 01:38:49,340 --> 01:38:51,175 [Up-tempo music plays] 1395 01:39:12,488 --> 01:39:15,032 [Music continues in the distance] 1396 01:39:17,951 --> 01:39:19,370 You look beautiful. 1397 01:39:21,497 --> 01:39:23,249 Thanks. 1398 01:39:24,918 --> 01:39:26,753 Listen. 1399 01:39:28,254 --> 01:39:30,047 I know it's been really hard 1400 01:39:30,089 --> 01:39:33,635 for us to say certain things to one another, and... 1401 01:39:37,639 --> 01:39:39,515 I want to be your husband. 1402 01:39:41,517 --> 01:39:45,104 And I'd really like you to be my wife. 1403 01:39:45,146 --> 01:39:47,857 If it's all right with you, I'd really like to hold on to you. 1404 01:39:54,447 --> 01:39:56,365 KRISHNA: Mr. Bens? 1405 01:39:56,407 --> 01:39:58,367 Mr. Bens! 1406 01:39:58,409 --> 01:40:00,954 [Krishna speaks to the wedding attendees] 1407 01:40:04,499 --> 01:40:05,959 [Applause] 1408 01:40:05,999 --> 01:40:08,252 Mr. Bens, please come! 1409 01:40:10,045 --> 01:40:11,631 Come, Mr. Bens! 1410 01:40:12,674 --> 01:40:16,302 Namaskar. Namaskar. 1411 01:40:16,344 --> 01:40:21,850 I- I want to dedicate this song to the new couple... 1412 01:40:24,560 --> 01:40:27,104 and to my wife... 1413 01:40:27,522 --> 01:40:30,107 and our little girl, Lakshmi. 1414 01:40:31,651 --> 01:40:36,238 ♪ Please tell me how you feel ♪ 1415 01:40:36,280 --> 01:40:40,660 ♪ Please show me what is real ♪ 1416 01:40:40,702 --> 01:40:45,289 ♪ Please dance me Through this night ♪ 1417 01:40:45,331 --> 01:40:49,961 ♪ Please show me With your light that ♪ 1418 01:40:50,003 --> 01:40:53,046 ♪ Only love is real ♪ 1419 01:40:54,465 --> 01:40:57,635 ♪ Only love is real ♪ 1420 01:40:58,928 --> 01:41:02,223 ♪ Only love is real ♪ 1421 01:41:03,432 --> 01:41:06,644 ♪ Only love is real ♪ 1422 01:41:08,521 --> 01:41:12,942 ♪ Please be gentle Please be sweet ♪ 1423 01:41:12,984 --> 01:41:17,321 ♪ Keep me steady On these two feet ♪ 1424 01:41:17,363 --> 01:41:21,784 ♪ Please be patient When I don't get it ♪ 1425 01:41:21,826 --> 01:41:25,955 ♪ Please remind me When I forget that ♪ 1426 01:41:25,997 --> 01:41:29,500 ♪ Only love is real ♪ 1427 01:41:29,959 --> 01:41:32,754 ♪ Only love is real ♪ 1428 01:41:32,795 --> 01:41:36,966 ♪ You and I Harmony ♪ 1429 01:41:37,008 --> 01:41:40,803 ♪ You and I Harmony ♪ 1430 01:41:40,845 --> 01:41:42,304 ♪ You and I... ♪ 1431 01:41:42,346 --> 01:41:46,308 - The baby always belongs to her mother, even in death. 1432 01:41:46,350 --> 01:41:48,811 To every cow belongs her calf. 1433 01:41:48,853 --> 01:41:52,523 You are mother, Mrs. Bens. 1434 01:42:14,837 --> 01:42:16,589 [Applause] 1435 01:42:23,638 --> 01:42:26,099 [Slow music plays] 1436 01:42:27,475 --> 01:42:29,727 BEN: Can I have this dance? 1437 01:42:30,311 --> 01:42:32,605 - Why, of course. 1438 01:42:33,439 --> 01:42:34,732 BEN: Thank you. 1439 01:42:34,774 --> 01:42:36,567 Dhanyabad. 1440 01:43:59,192 --> 01:44:03,154 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 1441 01:44:03,905 --> 01:44:07,616 ♪ When I'm all alone ♪ 1442 01:44:08,576 --> 01:44:13,706 ♪ I can feel your heartbeat like it's my own ♪ 1443 01:44:17,835 --> 01:44:21,463 ♪ I can hear your music ♪ 1444 01:44:21,505 --> 01:44:25,551 ♪ From a million miles away ♪ 1445 01:44:26,802 --> 01:44:30,263 ♪ The angels got it right ♪ 1446 01:44:30,305 --> 01:44:36,145 ♪ When they made you The way they made you ♪ 1447 01:44:36,187 --> 01:44:39,481 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1448 01:44:39,523 --> 01:44:44,486 ♪ If you're made From bones and skin ♪ 1449 01:44:45,487 --> 01:44:48,365 ♪ Or are you something ♪ 1450 01:44:48,407 --> 01:44:53,662 ♪ For me to begin again Again ♪ 1451 01:44:53,704 --> 01:44:57,917 ♪ This love ♪ 1452 01:44:57,959 --> 01:45:02,546 ♪ This love ♪ 1453 01:45:02,588 --> 01:45:06,884 ♪ This love ♪ 1454 01:45:06,926 --> 01:45:12,473 ♪ This love ♪ 1455 01:45:31,533 --> 01:45:36,122 ♪ I will build you a mountain ♪ 1456 01:45:36,164 --> 01:45:40,668 ♪ So you can see ♪ 1457 01:45:40,709 --> 01:45:45,756 ♪ All the way across The universe ♪ 1458 01:45:45,798 --> 01:45:48,050 ♪ To me ♪ 1459 01:45:50,011 --> 01:45:53,806 ♪ I will build you shelter ♪ 1460 01:45:53,848 --> 01:45:58,227 ♪ For when the days are cold ♪ 1461 01:45:59,228 --> 01:46:04,733 ♪ I will be your shelter For when we're old ♪ 1462 01:46:04,775 --> 01:46:07,069 ♪ And kind ♪ 1463 01:46:07,111 --> 01:46:11,324 ♪ This love ♪ 1464 01:46:11,782 --> 01:46:16,245 ♪ This love ♪ 1465 01:46:16,287 --> 01:46:20,958 ♪ This love ♪ 1466 01:46:21,000 --> 01:46:25,629 ♪ This love ♪ 1467 01:46:25,671 --> 01:46:29,342 ♪ This love ♪ 1468 01:46:30,176 --> 01:46:34,889 ♪ This love ♪ 1469 01:46:34,930 --> 01:46:37,975 ♪ This love ♪ 1470 01:46:39,643 --> 01:46:43,689 ♪ This love ♪ 1471 01:47:02,624 --> 01:47:05,044 [Birds chirping] 1472 01:47:09,590 --> 01:47:12,134 [Birds fluttering] 95919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.