Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,649
CARLISLE: [OVER RADIO]
Fiona?
4
00:00:23,691 --> 00:00:25,442
- Fiona?
- FIONA: Carlisle.
5
00:00:25,484 --> 00:00:27,068
- Can you hear me?
- Yeah.
6
00:00:27,110 --> 00:00:28,445
CARLISLE: Okay,have you gonethrough everything?
7
00:00:28,487 --> 00:00:29,989
FIONA: I have all the documents
with me.
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,573
I hope you knowwhat you're doing.
9
00:00:31,615 --> 00:00:34,660
Absolutely.
I'm fine taking on both cases.
10
00:00:34,702 --> 00:00:38,038
- You have to cap this at threeweeks, not a day longer.
- Okay.
Well, call me tomorrow.
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,206
No, you call me.
12
00:00:39,247 --> 00:00:41,416
- Right, I'll call you. Okay.
- Bye.
13
00:00:41,458 --> 00:00:42,584
MAN: What's the problem, Madam?
14
00:00:42,626 --> 00:00:44,252
FIONA:
Well, my suitcase isn't here.
15
00:00:44,294 --> 00:00:47,589
There's one box
on the luggage thing,
and it's not mine.
16
00:00:47,631 --> 00:00:50,300
First of all, you'll have to
complain to the airlines.
17
00:00:50,342 --> 00:00:52,970
We can't complain to the
airlines 'cause nothing is open.
18
00:00:53,012 --> 00:00:54,722
It's 12:00 at night,
19
00:00:54,763 --> 00:00:56,390
and these are the only clothes
I'm wearing,
20
00:00:56,431 --> 00:00:58,433
and you're telling me that's
all you can do?
- What?
21
00:00:58,475 --> 00:01:01,061
I am just so glad
I have her documents in my--
22
00:01:01,102 --> 00:01:02,396
- Turn that off.
- Welcome to India.
23
00:01:02,437 --> 00:01:03,856
Seriously, can you turn it off?
[CAMERA BEEPS]
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,650
So, what are you saying?
25
00:01:06,692 --> 00:01:08,986
We're at the main entrance.
26
00:01:09,862 --> 00:01:12,072
Yeah, well, if there's
anything you can do
27
00:01:12,113 --> 00:01:14,033
to locate the driver,
that would be great.
28
00:01:15,200 --> 00:01:18,620
Okay, well, we've been waiting
half an hour.
29
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
Thanks.
30
00:01:21,957 --> 00:01:23,208
BEN: You want some?
31
00:01:23,792 --> 00:01:24,877
- Where'd you get that?
32
00:01:24,919 --> 00:01:27,421
BEN: I needed a snack.
33
00:01:27,462 --> 00:01:29,297
Oh, hello.
34
00:01:29,339 --> 00:01:33,468
- Rupee, Madam.
- It's 12:00 at night.
Shouldn't you be sleeping?
35
00:01:33,510 --> 00:01:35,054
[Laughs]
36
00:01:35,512 --> 00:01:36,555
- Are you hungry?
37
00:01:37,765 --> 00:01:41,769
- Have you got any coin, Fee?
- I don't think it's a good idea
to give them money, Ben.
38
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
Good idea, good idea.
39
00:01:43,395 --> 00:01:44,646
Ah, see?
He thinks it's a good idea.
40
00:01:44,688 --> 00:01:47,024
[Speaking indistinctly]
41
00:01:47,066 --> 00:01:50,736
You know what?
I'll tell you what.
If you can find my car,
I'll give you 50 rupees.
42
00:01:50,778 --> 00:01:52,320
- Okay, no problem.
- Okay?
43
00:01:52,362 --> 00:01:53,822
Find my car. Good luck.
44
00:01:54,406 --> 00:01:56,116
Don't forget us.
45
00:01:58,368 --> 00:01:59,703
- Go on.
46
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
[Music playing on car radio]
47
00:02:14,009 --> 00:02:15,844
Mr. Bens and wife?
48
00:02:15,886 --> 00:02:17,012
BEN: Yeah.
49
00:02:17,054 --> 00:02:20,099
- Uh, so glad you made it.
My name's Fiona.
50
00:02:20,140 --> 00:02:21,516
BOY: Hello...
51
00:02:21,558 --> 00:02:23,685
Uh, from the
Kolkata Grand, right?
52
00:02:23,727 --> 00:02:25,312
Yes, sir.
My name is Krishna.
53
00:02:25,353 --> 00:02:27,230
Please be accepting my apology.
54
00:02:27,272 --> 00:02:30,233
I lost my time track
travelling from my village.
55
00:02:30,275 --> 00:02:31,568
Only one bag, sir?
56
00:02:31,610 --> 00:02:33,028
BEN: Uh, yeah, yeah, yeah.
57
00:02:33,070 --> 00:02:34,863
- Yeah, they lost mine.
KRISHNA: Okay, I'll just...
58
00:02:37,074 --> 00:02:39,576
[Boy speaking indistinctly]
59
00:02:40,243 --> 00:02:43,080
- FIONA: Okay, good work. Very
good.
60
00:02:43,122 --> 00:02:46,125
[Boys speaking indistinctly]
61
00:02:48,710 --> 00:02:52,464
Okay, no, no, no.
Can we go?
62
00:02:55,216 --> 00:02:57,803
[Indian music plays on radio]
63
00:02:59,096 --> 00:03:00,639
- Nice tunes.
64
00:03:01,807 --> 00:03:04,225
KRISHNA:
Enjoying, Mr. Bens and wife?
65
00:03:04,267 --> 00:03:05,727
FIONA:
I have a name, actually.
66
00:03:05,769 --> 00:03:08,396
My name's Fiona.
67
00:03:11,108 --> 00:03:14,069
[Indian pop music playing]
68
00:03:30,669 --> 00:03:33,922
- Kolkata - my favourite city
in the world.
69
00:03:33,964 --> 00:03:37,467
[Horn honks,
Krishna shouts indistinctly]
70
00:03:37,509 --> 00:03:39,178
- It's very nice.
71
00:03:41,889 --> 00:03:44,349
[Bicycle bell rings]
72
00:03:44,391 --> 00:03:47,186
Look, five people just sleeping
on the side of the road.
73
00:03:47,227 --> 00:03:48,520
BEN: Uh-huh.
74
00:03:56,361 --> 00:03:59,656
[Shouts indistinctly,
horn honks, sheep bleat]
75
00:04:00,323 --> 00:04:01,909
Baa!
76
00:04:08,165 --> 00:04:09,958
MAN: Krishna!
77
00:04:10,959 --> 00:04:14,088
[Car door slams shut,
footsteps depart]
78
00:04:14,129 --> 00:04:15,881
[Man shouts indistinctly]
79
00:04:18,299 --> 00:04:19,467
[Shouting indistinctly]
80
00:04:19,509 --> 00:04:22,096
Fee, we're here.
81
00:04:22,137 --> 00:04:24,890
This guy in there is giving
Krishna a really hard time.
82
00:04:24,932 --> 00:04:27,893
Shit.
Did you bring the...?
83
00:04:27,935 --> 00:04:30,771
What, the passports?
I gave them to you, remember?
84
00:04:30,812 --> 00:04:32,898
[Shouting continues]
85
00:04:33,523 --> 00:04:36,735
He's really tearing
shreds off him. Look.
86
00:04:36,777 --> 00:04:38,987
[Shouting indistinctly]
87
00:04:39,029 --> 00:04:41,156
[Elevator bell dings]
88
00:04:46,286 --> 00:04:47,495
[Elevator bell dings]
89
00:04:47,537 --> 00:04:49,581
You all right, Krishna?
90
00:04:50,832 --> 00:04:54,461
Yes. Uh... My uncle.
91
00:04:54,502 --> 00:04:56,964
That was your uncle?
92
00:04:57,005 --> 00:04:58,882
Is he always like that?
93
00:04:59,674 --> 00:05:02,677
My wife -
she just had a baby,
94
00:05:02,719 --> 00:05:06,140
but my uncle is also needing
me here for work at the
hotel, so...
95
00:05:06,181 --> 00:05:07,808
Baby?
96
00:05:07,849 --> 00:05:09,684
Congratulations.
97
00:05:11,979 --> 00:05:14,856
I can be assisting you with
anything you'll be needing -
98
00:05:14,898 --> 00:05:18,652
uh, tours, temples, nightclubs -
99
00:05:19,360 --> 00:05:20,570
Anything.
100
00:05:23,698 --> 00:05:26,201
I am trading in
all of the jacks.
101
00:05:26,660 --> 00:05:28,954
So you're a jack-of-all-trades.
102
00:05:28,996 --> 00:05:31,790
That, too.
103
00:05:31,832 --> 00:05:34,459
Okay, well, uh, we'll call you.
104
00:05:34,501 --> 00:05:36,753
He needs a tip, Fee.
105
00:05:43,384 --> 00:05:44,845
Is that enough?
106
00:05:47,097 --> 00:05:48,640
Uh, thank you.
107
00:05:50,100 --> 00:05:51,559
Nice to meet you.
108
00:05:51,601 --> 00:05:53,270
No, I can't open
the Debron file.
109
00:05:53,312 --> 00:05:56,023
Well, can you just get him
to resend it?
110
00:05:57,524 --> 00:06:00,568
Well, and make sure that he does
so before the board meeting.
111
00:06:00,610 --> 00:06:03,238
Okay - no, it's all right.
I've got so much to go through.
112
00:06:03,280 --> 00:06:05,657
Okay, thanks, Pete. Bye.
113
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
You want a pakora?
114
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
What?
115
00:06:11,788 --> 00:06:14,541
You're so... restless.
116
00:06:14,582 --> 00:06:17,376
- I'm excited.
- Me too.
117
00:06:17,418 --> 00:06:20,547
Can you put the phone back?
118
00:06:21,840 --> 00:06:24,383
[Music plays on television]
119
00:06:29,097 --> 00:06:30,682
FIONA: Night.
120
00:06:47,532 --> 00:06:51,036
[Bird caws]
121
00:06:55,874 --> 00:06:59,669
[Adhan being recited
over loudspeaker]
122
00:07:06,760 --> 00:07:07,886
Shine and rise!
123
00:07:07,928 --> 00:07:09,304
Oh, great.
124
00:07:09,346 --> 00:07:11,681
Thanks, Krishna.
125
00:07:11,723 --> 00:07:13,474
- Thanks.
- Okay.
126
00:07:14,726 --> 00:07:18,980
Um, what brings you
to my country, Mrs. Bens?
127
00:07:19,022 --> 00:07:23,151
[Whispering]
Um, my husband's sleeping.
128
00:07:23,193 --> 00:07:25,362
Oh, so-
Sorry. Sorry, Mrs. Bens.
129
00:07:25,404 --> 00:07:27,655
It's okay.
You can call me Fiona.
130
00:07:27,697 --> 00:07:31,534
My husband and I
have adopted a little girl,
131
00:07:31,576 --> 00:07:34,288
and we're just waiting to take
her back home to Australia.
132
00:07:34,329 --> 00:07:36,331
You have adopted a little girl?
133
00:07:36,915 --> 00:07:38,375
Yeah.
134
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Morning!
135
00:07:45,257 --> 00:07:46,591
[Groans]
136
00:07:47,384 --> 00:07:48,969
I've already gone for a jog,
137
00:07:49,010 --> 00:07:51,763
I've eaten a full breakfast
down at the buffet,
138
00:07:51,805 --> 00:07:54,141
I've contacted everybody
at the office.
139
00:07:54,182 --> 00:07:55,767
You are a machine.
140
00:07:55,809 --> 00:07:57,018
Come on, they're expecting us.
141
00:07:57,060 --> 00:07:58,353
[Groans]
142
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
[Groaning]
143
00:08:02,899 --> 00:08:03,900
[Retching]
144
00:08:03,942 --> 00:08:05,444
You all right?
145
00:08:07,695 --> 00:08:09,323
You okay?
146
00:08:10,240 --> 00:08:12,700
BEN: I think there's something
really nasty in that pool.
147
00:08:12,742 --> 00:08:16,079
Come on, you ate about five tons
of rich, greasy food last night.
148
00:08:16,121 --> 00:08:17,622
It's not the food.
It's the pool.
149
00:08:17,664 --> 00:08:18,873
Don't interrogate me.
150
00:08:18,915 --> 00:08:20,541
Drink - drink water, okay?
151
00:08:20,583 --> 00:08:21,793
I'm wou- I'm wounded.
152
00:08:21,835 --> 00:08:24,087
Oh, what's all this
shit doing here?
153
00:08:24,129 --> 00:08:27,215
I'm not cleaning up after you.
Sorry, Jock.
154
00:08:27,257 --> 00:08:30,551
Please don't turn the hotel
into an office.
155
00:08:38,352 --> 00:08:41,229
I think we should have
turned left back here.
156
00:08:41,271 --> 00:08:43,815
It's supposed to be - it's
supposed to be walking distance.
157
00:08:43,857 --> 00:08:45,733
BEN:
Well, you didn't say anything
back there, did you?
158
00:08:45,775 --> 00:08:48,403
FIONA:
Well, I didn't think of it
back then, did I, Ben?
159
00:08:48,445 --> 00:08:49,904
BEN:
All right.
160
00:08:49,946 --> 00:08:53,616
[Loud chattering, cars
honking, bicycle bells ringing]
161
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
Uh...
162
00:08:56,036 --> 00:08:57,245
Yeah, sorry, mate.
163
00:08:57,287 --> 00:08:59,080
Give me the map, Fee.
Give me the map.
164
00:08:59,122 --> 00:09:01,082
FIONA: No money.
- Come here. Give it here.
165
00:09:01,124 --> 00:09:03,084
Right, somewhere,
I think, that we--
166
00:09:03,126 --> 00:09:05,337
Do you know how to read a map?
167
00:09:06,463 --> 00:09:08,673
Oh, man, I need a toilet bad.
168
00:09:08,715 --> 00:09:11,718
- Now? Like right now?
- Yeah, I can't hold it.
169
00:09:11,759 --> 00:09:13,678
Excuse me.
Sorry. Sorry.
170
00:09:13,720 --> 00:09:14,971
Excuse me.
171
00:09:15,013 --> 00:09:17,765
Uh, do - do you have anything
for dysentery?
172
00:09:17,807 --> 00:09:19,559
Chronic shitting?
173
00:09:19,600 --> 00:09:21,186
Diarrhea?
174
00:09:22,729 --> 00:09:24,022
Pbht!
175
00:09:25,399 --> 00:09:28,651
Oh, running stool.
176
00:09:28,693 --> 00:09:30,778
[Speaks Hindi]
177
00:09:32,197 --> 00:09:33,532
Ben!
178
00:09:42,790 --> 00:09:44,125
Ben?
179
00:09:45,668 --> 00:09:47,546
Ben?
180
00:09:47,587 --> 00:09:49,923
BEN: Fee.
[Coughs]
181
00:09:49,964 --> 00:09:52,175
FIONA: Shit.
BEN: Block your nose.
182
00:09:52,633 --> 00:09:54,928
Oh, my God.
183
00:09:54,969 --> 00:09:56,679
That's disgusting.
184
00:09:56,721 --> 00:09:57,931
Yeah, well,
what do you reckon?
185
00:09:57,972 --> 00:09:59,391
FIONA: I'm just gonna--
Can you catch?
186
00:09:59,433 --> 00:10:00,892
Yes.
187
00:10:00,934 --> 00:10:01,976
FIONA: Oh, shit.
- Oh, great.
188
00:10:02,018 --> 00:10:03,937
Okay, okay, I'm sorry.
189
00:10:05,188 --> 00:10:07,815
Run away! Run away!
190
00:10:07,857 --> 00:10:09,568
Have you got the papers?
191
00:10:09,609 --> 00:10:12,070
You're kidding, right?
Oh, I'm so sweaty.
192
00:10:12,112 --> 00:10:15,990
[Telephone rings]
193
00:10:16,032 --> 00:10:18,993
[Woman speaking Hindi]
194
00:10:21,455 --> 00:10:22,997
Yes, do you have an appointment?
195
00:10:23,039 --> 00:10:24,499
Excuse me?
196
00:10:24,541 --> 00:10:26,667
Do you have an appointment?
197
00:10:26,709 --> 00:10:28,836
I'm Fiona.
This is Ben Simmons.
198
00:10:28,878 --> 00:10:32,507
And we're supposed to be here
this morning.
199
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
We're here to make arrangements
to pick up our daughter,
Lakshmi.
200
00:10:36,177 --> 00:10:37,429
Here's the visa
and the paperwork.
201
00:10:37,471 --> 00:10:38,846
Yes, yes.
202
00:10:38,888 --> 00:10:41,849
You need an appointment
with Didi Chatterjee.
203
00:10:42,350 --> 00:10:45,228
Ask if we could see her now.
204
00:10:46,480 --> 00:10:51,192
Um... Is it possible for us
to - to see Didi now?
205
00:10:51,234 --> 00:10:53,694
You will need to telephone
Didi Chatterjee directly
206
00:10:53,736 --> 00:10:54,988
to make an appointment.
207
00:10:55,029 --> 00:10:56,864
She's your case manager.
208
00:10:57,865 --> 00:10:59,534
It's just that we've come
all the way from Australia.
209
00:10:59,576 --> 00:11:01,578
- Fee. Fee. It's just--
- Mr. and Mrs. Simmons.
210
00:11:01,620 --> 00:11:03,371
Do you have us
in there somewhere?
211
00:11:03,413 --> 00:11:04,956
It's just a phone call, Fee.
212
00:11:04,998 --> 00:11:06,833
[Speaking Hindi]
213
00:11:08,084 --> 00:11:10,253
FIONA: This is a circus.
214
00:11:10,295 --> 00:11:12,172
Dhanyabad.
Thank you.
215
00:11:12,213 --> 00:11:15,008
FIONA: I just wanted to check
the pronunciation of your name.
216
00:11:15,049 --> 00:11:16,426
It's Didi Chatterjee?
217
00:11:16,468 --> 00:11:17,802
DIDI: Yes. I'm looking forwardto meeting you.
218
00:11:17,844 --> 00:11:19,179
We're looking forward
to meeting you as well.
219
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
[Didi speaks indistinctly]
220
00:11:20,763 --> 00:11:22,557
Sorry, I didn't catch that.
Hello?
221
00:11:23,016 --> 00:11:24,434
Didi?
222
00:11:24,476 --> 00:11:26,353
I'm not quite sure
what happened there.
223
00:11:26,394 --> 00:11:28,104
Do we have an appointment?
224
00:11:28,146 --> 00:11:29,439
[Cell phone rings]
225
00:11:30,106 --> 00:11:31,899
[Groans]
226
00:11:33,527 --> 00:11:35,445
[Guitar plays]
[She sighs]
227
00:11:35,487 --> 00:11:36,779
GARTH: Fiona.
228
00:11:36,821 --> 00:11:39,449
Garth, Debron have finally
agreed to negotiate.
229
00:11:39,491 --> 00:11:41,993
So we need to get you
on a plane this afternoon.
230
00:11:42,035 --> 00:11:44,538
We've got to set up a conference
with the elders.
231
00:11:44,579 --> 00:11:46,998
This deal has got to be
completely transparent.
232
00:11:47,040 --> 00:11:49,000
[Telephone rings]
Can you...
233
00:11:49,042 --> 00:11:51,503
[Whispering]
Ben, I've got it.
234
00:11:51,545 --> 00:11:53,630
Can you -
can you call me back?
235
00:11:53,672 --> 00:11:55,298
Hello? Didi?
236
00:11:55,340 --> 00:11:57,175
DIDI: There's a two-week delay.
FIONA: Excuse me? Two weeks?
237
00:11:57,217 --> 00:11:58,717
No, I don't think
that's gonna be possible.
238
00:11:58,759 --> 00:12:00,178
[Cell phone rings]
239
00:12:00,220 --> 00:12:01,720
That - that's just
my other phone.
240
00:12:01,762 --> 00:12:03,557
Can you -
can you hang on one sec?
241
00:12:03,598 --> 00:12:05,392
Garth.
Can you hang on one moment?
242
00:12:05,433 --> 00:12:08,019
Garth, I need you to, uh,
talk to Ben for a second.
243
00:12:08,061 --> 00:12:09,270
Hello?
244
00:12:09,312 --> 00:12:10,230
Yeah, hi, Garth.
245
00:12:10,271 --> 00:12:12,982
Hello? Didi? Hello?
246
00:12:13,024 --> 00:12:15,068
I think that Didi woman
just hung up on me.
247
00:12:15,818 --> 00:12:17,237
Ben?
248
00:12:19,030 --> 00:12:23,618
So, I finally got through
to Didi Chatterjee.
249
00:12:23,660 --> 00:12:24,994
Yeah, and...?
250
00:12:25,036 --> 00:12:27,746
We have an appointment
in two days.
251
00:12:27,788 --> 00:12:30,500
Okay, that's good.
252
00:12:31,292 --> 00:12:33,294
You feel better?
253
00:12:33,336 --> 00:12:35,088
Yeah.
254
00:12:35,129 --> 00:12:37,424
I was thinking of
going for a swim.
255
00:12:37,465 --> 00:12:39,593
I wouldn't risk
it if I were you.
256
00:12:41,469 --> 00:12:44,514
[Sighs]
I don't know.
257
00:12:44,556 --> 00:12:45,973
Looks clean to me.
258
00:12:46,015 --> 00:12:47,392
Go on, jump in, then.
259
00:12:53,440 --> 00:12:54,773
FIONA: Hey.
260
00:12:56,150 --> 00:12:59,320
I didn't mean to
snap at you before.
261
00:12:59,362 --> 00:13:02,823
I think it's just easier
if one of us handles the agency.
262
00:13:02,865 --> 00:13:04,367
And who picked you?
263
00:13:05,285 --> 00:13:07,954
[Drums playing]
264
00:13:09,414 --> 00:13:10,998
Hey, hey.
265
00:13:20,717 --> 00:13:22,427
Sorry.
266
00:13:24,345 --> 00:13:26,640
[Laughs]
267
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Fee.
268
00:13:39,818 --> 00:13:41,988
This way!
269
00:13:43,948 --> 00:13:45,492
Ben!
270
00:13:48,578 --> 00:13:49,663
Ben?
271
00:13:49,704 --> 00:13:51,414
No need to be alarmed, my dear.
272
00:13:51,456 --> 00:13:52,915
I didn't see it.
273
00:13:54,709 --> 00:13:57,295
Come, I'll give you something.
274
00:13:57,754 --> 00:13:59,380
I'll give you something.
275
00:14:03,259 --> 00:14:05,928
This is for welcoming you
to Kolkata.
276
00:14:05,970 --> 00:14:08,765
For you and... for her.
277
00:14:08,807 --> 00:14:10,350
She is standing by you?
278
00:14:12,352 --> 00:14:13,894
It's just me here.
279
00:14:14,354 --> 00:14:17,482
Is this your mother
standing by you?
280
00:14:18,274 --> 00:14:19,359
Thanks.
281
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
[Ben laughing]
282
00:14:25,031 --> 00:14:27,283
I got dragged off by this guy.
I thought you'd come with me.
283
00:14:27,325 --> 00:14:29,577
I want to get my camera.
I want to film that.
284
00:14:30,787 --> 00:14:32,706
What?
285
00:14:32,747 --> 00:14:35,082
Nothing, I just - I thought
I'd lost you for a minute.
286
00:14:35,124 --> 00:14:36,543
- You all right?
- Yeah.
287
00:14:37,126 --> 00:14:40,338
[Guitar playing]
BEN: Yeah, see?
288
00:14:55,144 --> 00:14:57,146
FIONA:
Is that, um, clean?
289
00:14:57,188 --> 00:14:58,732
Yeah, very clean.
290
00:14:58,773 --> 00:15:00,149
Is it from bottled water?
291
00:15:00,191 --> 00:15:01,317
MAN:
Yeah, bottled water.
292
00:15:01,359 --> 00:15:03,361
- So, what, you boiled it?
- Yep, yep.
293
00:15:03,403 --> 00:15:05,029
- Sure - are you sure?
- Yeah, I'm sure.
294
00:15:05,071 --> 00:15:07,240
BEN:
You want to play?
295
00:15:08,949 --> 00:15:10,243
Take that.
296
00:15:13,246 --> 00:15:14,706
[Singing indistinctly]
297
00:15:14,748 --> 00:15:16,875
This is a song
a lot of the kids sing.
298
00:15:18,959 --> 00:15:20,378
BEN: You want me to
play this for you?
299
00:15:20,420 --> 00:15:21,962
Here, give me this.
300
00:15:23,464 --> 00:15:26,760
You're a rock star.
Are you a rock star? Are you?
301
00:15:31,514 --> 00:15:34,434
[Children singing]
302
00:15:34,475 --> 00:15:36,102
[Ben comments indistinctly]
303
00:16:01,419 --> 00:16:02,962
[Cheers and applause]
304
00:16:04,046 --> 00:16:05,924
Oh, no! Oh!
305
00:16:05,965 --> 00:16:07,759
Oh, gross!
306
00:16:07,801 --> 00:16:09,886
A dog just peed on me.
307
00:16:09,928 --> 00:16:11,095
[Laughs]
308
00:16:11,137 --> 00:16:12,430
It's not funny!
309
00:16:12,472 --> 00:16:14,265
Even amongst all the cars,
you know, like,
310
00:16:14,307 --> 00:16:16,100
there was a couple
of kids' voices there,
311
00:16:16,142 --> 00:16:17,769
and they were pretty good.
312
00:16:17,811 --> 00:16:19,938
I think it'd be pretty awesome
to just get them in a studio,
313
00:16:19,979 --> 00:16:21,355
just see what happens,
you know?
314
00:16:21,397 --> 00:16:23,023
Incorporate it
into something somehow.
315
00:16:23,065 --> 00:16:24,024
Like do something...
316
00:16:24,066 --> 00:16:25,735
Yeah, I think it would be great
317
00:16:25,777 --> 00:16:28,112
if you did something
with your music.
318
00:16:29,781 --> 00:16:31,198
Would you?
319
00:16:32,951 --> 00:16:36,579
Well, it's easy to talk
about these things, huh?
320
00:16:36,621 --> 00:16:38,706
What's that supposed to mean?
321
00:16:41,584 --> 00:16:45,421
Nothing. I'm just tired,
and a dog pissed on me, Ben.
322
00:17:04,774 --> 00:17:08,402
[Vehicles honk in the distance]
323
00:17:40,184 --> 00:17:43,103
FIONA:
My name's Fiona, but, um...
324
00:17:43,145 --> 00:17:46,482
you can call me "Mum"or "Fee. "
325
00:17:46,524 --> 00:17:50,528
I, um, feel like I'm gettingto know a little bit moreabout you,
326
00:17:50,570 --> 00:17:51,779
coming to your country.
327
00:17:51,821 --> 00:17:55,867
It's, uh... definitely,uh, different.
328
00:17:55,909 --> 00:17:58,118
Shit. I'm terrible
on this thing.
329
00:17:58,160 --> 00:18:00,246
This was all your dad's idea.
330
00:18:01,288 --> 00:18:02,665
[Sighs]
331
00:18:02,707 --> 00:18:04,959
Okay.
332
00:18:06,753 --> 00:18:09,047
What do I want to say?
333
00:18:10,882 --> 00:18:13,259
I-I don't know how
this is all gonna work out
334
00:18:13,300 --> 00:18:14,802
between the three of us,
335
00:18:14,844 --> 00:18:17,722
but I'm really looking
forward to it, and...
336
00:18:18,765 --> 00:18:20,725
I just want to be...
337
00:18:23,352 --> 00:18:25,897
I just want to be
whatever you want me to be...
338
00:18:27,231 --> 00:18:29,149
whatever that is.
339
00:18:35,740 --> 00:18:38,743
Fee, no.
340
00:18:45,249 --> 00:18:46,751
Sorry.
341
00:18:47,668 --> 00:18:49,545
Are you tired?
342
00:18:49,587 --> 00:18:51,297
A bit.
343
00:18:51,672 --> 00:18:54,133
Is it the pills?
344
00:18:54,174 --> 00:18:56,552
It's not always the pills, Fee.
345
00:19:04,518 --> 00:19:06,479
[Arabic music playing]
346
00:19:09,023 --> 00:19:10,691
These are my favourite shoes.
347
00:19:10,733 --> 00:19:11,859
Fee.
348
00:19:11,901 --> 00:19:13,111
- Okay?
MAN: Okay.
349
00:19:13,152 --> 00:19:15,362
- Very expensive. Understand?
- Yes.
350
00:19:15,404 --> 00:19:16,447
Thank you.
351
00:19:16,489 --> 00:19:18,365
BEN: Don't be such a bully.
Come on.
352
00:19:18,407 --> 00:19:20,200
I'm coming.
353
00:19:20,242 --> 00:19:22,328
Okay, teach me.
354
00:19:23,579 --> 00:19:27,917
BEN: [Softly] That's Ganesha,
lord of obstacles.
355
00:19:29,502 --> 00:19:31,879
And that's Saraswati.
356
00:19:31,921 --> 00:19:33,006
Saras- what?
357
00:19:33,047 --> 00:19:35,967
BEN: Saraswati, patroness
of the arts.
358
00:19:36,009 --> 00:19:37,760
There's a god for everything.
359
00:19:37,802 --> 00:19:39,345
Mm.
360
00:19:40,429 --> 00:19:41,973
FIONA: Oh, wow.
361
00:19:44,100 --> 00:19:46,019
Who's this?
362
00:19:46,060 --> 00:19:48,312
This is Durga...
363
00:19:49,105 --> 00:19:51,524
The queen mother goddess.
364
00:19:53,067 --> 00:19:55,444
FIONA: She's a mother?
MAN: Yes.
365
00:19:55,486 --> 00:19:58,197
She's the fighting
spirit of mother,
366
00:19:58,238 --> 00:20:02,368
an incarnation
of the war goddess, Kali.
367
00:20:03,119 --> 00:20:06,164
FIONA: [whispering]
What's that woman doing here?
368
00:20:06,205 --> 00:20:09,249
MAN:
She's praying to Durga...
369
00:20:09,291 --> 00:20:11,169
probably for a child.
370
00:20:11,210 --> 00:20:15,297
Durga gives us protection,
fertility, and many children.
371
00:20:15,339 --> 00:20:17,550
FIONA:
She must really want a baby.
372
00:20:17,591 --> 00:20:20,094
SCARLETT: Ben Simmons.
It is you!
373
00:20:20,136 --> 00:20:21,345
- Yeah.
- Scarlett.
374
00:20:21,387 --> 00:20:23,014
Do you remember
Ollie's studio?
375
00:20:23,056 --> 00:20:24,682
Yeah. Wow!
A long time.
376
00:20:24,724 --> 00:20:25,933
Yeah. Hey.
377
00:20:25,975 --> 00:20:27,601
Hey.
378
00:20:28,144 --> 00:20:29,436
BEN: Um, are you travelling?
379
00:20:29,478 --> 00:20:31,271
SCARLETT:
Yeah, I'm touring with a band.
380
00:20:31,313 --> 00:20:33,774
BEN: Oh, that's so cool.
Oh, good for you.
381
00:20:33,816 --> 00:20:36,694
Uh, Fee? Fee!
382
00:20:36,736 --> 00:20:39,197
- This is my wife, Fiona.
- Hey.
383
00:20:39,238 --> 00:20:40,865
This is Scarlett.
384
00:20:40,907 --> 00:20:42,742
- Hi.
- Hi.
385
00:20:42,783 --> 00:20:45,703
Well, look, why don't you
come by and have a drink?
386
00:20:45,745 --> 00:20:47,163
We're at the Kolkata Grand.
387
00:20:47,205 --> 00:20:48,956
- Yes, that'd be good.
- Okay.
388
00:20:48,998 --> 00:20:49,790
Okay, have fun.
389
00:20:49,832 --> 00:20:51,250
Bye.
390
00:20:53,293 --> 00:20:55,922
[Woman praying indistinctly]
391
00:20:59,884 --> 00:21:01,677
BEN: Fee.
392
00:21:01,719 --> 00:21:04,097
We should do it, too.
393
00:21:04,138 --> 00:21:07,058
MAN: Only woman can do this.
BEN: Oh.
394
00:21:08,851 --> 00:21:10,269
Fee.
395
00:21:13,898 --> 00:21:15,524
[Whispering] I don't think so.
396
00:21:17,276 --> 00:21:19,820
Excuse me, Mrs. Bens, there's
been word from the airline.
397
00:21:19,862 --> 00:21:21,989
They're still
tracking your bags.
398
00:21:22,031 --> 00:21:23,991
Okay.
Thank you, Krishna.
399
00:21:27,036 --> 00:21:29,163
I'm not gonna hold my breath.
400
00:21:38,672 --> 00:21:41,592
Who was that girl today
at the temple?
401
00:21:43,302 --> 00:21:44,887
Scarlett.
402
00:21:45,763 --> 00:21:47,431
She's a muso.
403
00:21:47,890 --> 00:21:51,310
I met her at some studio.
I can't exactly remember when.
404
00:21:52,145 --> 00:21:54,563
Were you guys ever involved
or anything?
405
00:22:00,069 --> 00:22:02,029
Of course not.
406
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
[Indistinct conversations]
407
00:22:26,887 --> 00:22:28,722
- Mr. and Mrs. Simmons.
- Mm.
408
00:22:28,764 --> 00:22:30,348
Namaskar.
I am Didi Chatterjee.
409
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
Hi.
410
00:22:31,642 --> 00:22:33,853
It's wonderful to finally
have the pleasure
411
00:22:33,894 --> 00:22:35,395
of meeting you both.
BEN: Yeah.
412
00:22:35,437 --> 00:22:37,481
- Please come.
- Ah.
413
00:22:38,774 --> 00:22:42,195
And so the court orders
have been approved,
414
00:22:42,236 --> 00:22:46,157
and we have Lakshmi's visa.
415
00:22:46,199 --> 00:22:51,871
And you have an appointment on
Wednesday morning at 9:20 a.m.
416
00:22:57,001 --> 00:23:00,087
I-I just don't understand
why we still have to wait.
417
00:23:00,129 --> 00:23:02,923
The paperwork
is not completely verified.
418
00:23:02,965 --> 00:23:05,885
We've been waiting for two
years, so we're very excited.
419
00:23:05,926 --> 00:23:07,427
This waiting...
420
00:23:07,469 --> 00:23:11,349
I understand you should be
okay with it, financially?
421
00:23:11,389 --> 00:23:13,059
Yes, of course.
422
00:23:15,811 --> 00:23:17,980
You're staying
at the Kolkata Grand?
423
00:23:21,275 --> 00:23:24,153
Does that meet
with the agency's approval?
424
00:23:24,195 --> 00:23:27,781
So that we can inform you
if there is any development.
425
00:23:28,615 --> 00:23:30,951
Well, is it possible
that we could meet Lakshmi?
426
00:23:30,993 --> 00:23:33,329
Absolutely. In a few days,
you can take her home.
427
00:23:33,371 --> 00:23:34,914
But not now while we're waiting?
428
00:23:34,955 --> 00:23:38,042
Not possible yet.
Not until finalizing.
429
00:23:38,084 --> 00:23:40,086
FIONA: Well, these are
everyday people, Carla.
430
00:23:40,127 --> 00:23:42,255
We should be offering them
maximum compensation.
431
00:23:42,296 --> 00:23:43,630
Can you hang on a minute?
432
00:23:43,672 --> 00:23:45,007
Look, Maddie, can
I call you back?
433
00:23:45,049 --> 00:23:46,342
MADDIE: Yeah. No problem.
434
00:23:46,384 --> 00:23:48,261
Of course, they're gonna see it
as backing down,
435
00:23:48,302 --> 00:23:51,471
but it's vital if they want
to maintain any kind of
corporate image.
436
00:23:51,513 --> 00:23:53,640
I'm 100% certain on this.
437
00:23:54,683 --> 00:23:56,643
Yeah, of course,
they're not gonna be happy.
438
00:23:56,685 --> 00:23:58,312
Good luck making that call.
439
00:23:59,188 --> 00:24:00,522
[Sighs]
440
00:24:00,564 --> 00:24:03,150
BEN: I was thinking
that we pick up Lakshmi
441
00:24:03,192 --> 00:24:06,028
- and we go straight to Goa.
- Mm-hmm.
442
00:24:06,070 --> 00:24:09,240
- Two-day family holiday,
relax, max.
- Nice.
443
00:24:09,282 --> 00:24:12,034
Then, on our...
make our way to Varanasi.
444
00:24:12,076 --> 00:24:13,160
Yep.
445
00:24:13,202 --> 00:24:16,122
And we finish
the loop in Bolpur,
446
00:24:16,163 --> 00:24:18,582
which will be less opulent but,
obviously, the most important
447
00:24:18,624 --> 00:24:21,085
because she gets to see
where she comes from
448
00:24:21,127 --> 00:24:22,753
and gets to see her village.
449
00:24:22,795 --> 00:24:24,797
Sounds great.
450
00:24:24,838 --> 00:24:27,925
- I just hope that we have
enough time to fit it all in.
- We will.
451
00:24:27,967 --> 00:24:30,803
Only if we get to pick up
Lakshmi in the next few days.
452
00:24:30,844 --> 00:24:32,763
She did say that
it would be soon.
453
00:24:32,805 --> 00:24:34,807
I don't know what "soon"
means around here.
454
00:24:34,848 --> 00:24:37,475
We can only afford to stay
another two, maybe three weeks.
455
00:24:37,517 --> 00:24:38,811
Then we move into
a cheaper hotel.
456
00:24:38,852 --> 00:24:40,478
We could move
into a cheaper hotel,
457
00:24:40,520 --> 00:24:42,273
but what would the agency
think about that?
458
00:24:42,315 --> 00:24:44,691
They might think
that we're running out of money.
459
00:24:45,443 --> 00:24:46,444
Are we?
460
00:24:46,484 --> 00:24:47,987
[Sighs]
461
00:24:48,028 --> 00:24:49,947
It's not really the point.
462
00:24:49,989 --> 00:24:52,866
I'm trying to run a case,
if you haven't noticed.
463
00:24:52,908 --> 00:24:54,743
I can't just keep
changing hotels,
464
00:24:54,785 --> 00:24:57,246
and besides, you know I've only
got another three weeks,
that's it.
465
00:24:57,288 --> 00:24:59,873
You've been working
all the time we've been here.
466
00:24:59,915 --> 00:25:02,042
Maybe we need to start making
a few sacrifices.
467
00:25:03,294 --> 00:25:04,295
[Scoffs]
468
00:25:04,337 --> 00:25:06,255
Interesting to
hear you say that,
469
00:25:06,297 --> 00:25:08,048
because I would be
curious to know
470
00:25:08,090 --> 00:25:10,634
what kind of sacrifices
you've ever made, Ben?
471
00:25:10,676 --> 00:25:11,927
[Doorbell buzzes]
472
00:25:17,766 --> 00:25:19,059
Coming.
473
00:25:19,977 --> 00:25:21,061
Hey, mate.
474
00:25:21,103 --> 00:25:22,562
I'm sorry for the disturb.
475
00:25:22,604 --> 00:25:24,231
There's a visitor downstairs.
476
00:25:24,273 --> 00:25:26,650
Yeah.
All right.
477
00:25:26,692 --> 00:25:28,902
- Hey, did he say there's
a visitor?
- Yeah.
478
00:25:28,944 --> 00:25:30,488
Shit.
I'm just gonna get changed.
479
00:25:30,528 --> 00:25:31,780
It's probably the agency.
480
00:25:31,822 --> 00:25:32,906
All right, well, I'm going down.
481
00:25:32,948 --> 00:25:35,159
No, hey, wait, wait,
wait, wait, Ben!
482
00:25:35,201 --> 00:25:38,536
Don't say anything about the
baby till I get there, okay?
483
00:25:39,455 --> 00:25:41,665
BEN: I try and get this book,
and I order it on the net,
484
00:25:41,707 --> 00:25:44,502
and it takes like,
literally, a year.
485
00:25:44,542 --> 00:25:46,128
And I think that's a
long time to wait.
486
00:25:46,170 --> 00:25:49,006
And then, you go and adopt a
child, and talk about patience.
487
00:25:49,048 --> 00:25:50,257
Fee?
488
00:25:50,299 --> 00:25:51,842
Look who dropped
in the neighbourhood.
489
00:25:51,884 --> 00:25:53,719
Hey. How are you?
490
00:25:53,760 --> 00:25:55,595
- I'm good. How are you?
- Good.
491
00:25:55,637 --> 00:25:57,431
BEN: You're breathless.
Are you okay?
492
00:25:57,473 --> 00:26:01,143
[Sighing] Yeah, um...
I just... you know.
493
00:26:02,936 --> 00:26:04,021
Thanks, mate.
494
00:26:04,063 --> 00:26:06,648
MAN:
Here are your drinks, sir.
495
00:26:06,690 --> 00:26:09,193
- Can I have a scotch, no ice?
496
00:26:11,320 --> 00:26:12,738
- This place is so nice.
497
00:26:13,239 --> 00:26:14,323
Yeah.
498
00:26:18,160 --> 00:26:20,578
Ben was just telling me
you're a lawyer.
499
00:26:20,620 --> 00:26:23,541
BEN: Yeah. She's working really,
really hard at the moment.
500
00:26:25,042 --> 00:26:28,128
Hm. Must be really interesting.
Do you love it?
501
00:26:28,170 --> 00:26:29,463
Yeah, I love it.
502
00:26:29,505 --> 00:26:32,799
It's hard work,
but it's very rewarding.
503
00:26:32,841 --> 00:26:34,968
It's great.
504
00:26:37,346 --> 00:26:39,056
BEN:
And you're good at it.
505
00:26:39,098 --> 00:26:40,807
- MAN: Here is your drink,
Ma'am.
- Thank you.
506
00:26:40,849 --> 00:26:42,393
- You're welcome.
- Thanks.
507
00:26:43,727 --> 00:26:44,853
[She exhales loudly]
508
00:26:46,146 --> 00:26:47,440
BEN: Mm.
509
00:26:49,400 --> 00:26:51,902
- Um, well...
510
00:26:52,819 --> 00:26:54,363
I'm gonna go back up.
511
00:26:54,405 --> 00:26:55,822
I'll see you-- see you later.
512
00:26:55,864 --> 00:26:59,743
- Hey, um, do you mind
if I take a shower here?
513
00:26:59,785 --> 00:27:02,662
[Laughs]
514
00:27:02,704 --> 00:27:03,581
Here?
515
00:27:03,621 --> 00:27:05,874
Yeah, um...
516
00:27:05,916 --> 00:27:09,086
Our tour manager kind of enjoys
us washing out of a bucket.
517
00:27:12,381 --> 00:27:14,300
Sure.
518
00:27:14,967 --> 00:27:16,885
[Shower running]
519
00:27:19,346 --> 00:27:22,682
[Scarlett humming]
520
00:27:27,020 --> 00:27:29,106
[Doorbell buzzes]
521
00:27:29,148 --> 00:27:30,732
Can you hang on a minute?
522
00:27:33,277 --> 00:27:34,612
Hello?
523
00:27:41,285 --> 00:27:43,621
Your afternoon tea, Madam.
524
00:27:46,165 --> 00:27:48,917
I'll just clear that for you.
525
00:27:54,340 --> 00:27:57,468
So you cannot make children
of your own, Mrs. Bens?
526
00:27:58,636 --> 00:28:02,764
You're, uh, quite direct,
aren't you?
527
00:28:02,806 --> 00:28:04,600
Yes, Madam.
528
00:28:05,142 --> 00:28:10,022
Um, it's complicated.
That's why we're adopting.
529
00:28:10,063 --> 00:28:13,025
Um, Ben was just telling me
about the baby.
530
00:28:13,066 --> 00:28:16,529
I just think it's such
a wonderful thing.
531
00:28:16,570 --> 00:28:17,904
I'm really happy for you guys.
532
00:28:17,946 --> 00:28:19,031
Oh, thanks.
533
00:28:19,072 --> 00:28:20,740
[Telephone rings]
534
00:28:20,782 --> 00:28:24,077
Uh, I should probably
take this one.
535
00:28:24,119 --> 00:28:26,121
Thank you so much
for letting me use the shower.
536
00:28:26,163 --> 00:28:27,581
FIONA: No problem.
Any time.
537
00:28:27,623 --> 00:28:29,041
Excuse me. Towel.
538
00:28:29,082 --> 00:28:31,377
Hello? Didi Chatterjee.
539
00:28:31,418 --> 00:28:33,170
Yes, it is.
540
00:28:34,672 --> 00:28:35,755
Right.
541
00:28:35,797 --> 00:28:38,050
So we're coming in
on Friday, right?
542
00:28:38,091 --> 00:28:41,595
DIDI: I'm sorry, there is adelay with the passport paper.
543
00:28:41,637 --> 00:28:43,514
We have to reschedule again.
544
00:28:44,014 --> 00:28:46,933
♪ They say it's all aboutLooking hot in the video ♪
545
00:28:46,975 --> 00:28:51,647
♪ But I say it's all aboutFeeling music in your soul ♪
546
00:28:51,689 --> 00:28:53,607
[Scarlett sings,
in the distance]
♪ I've had some hard times ♪
547
00:28:53,649 --> 00:28:55,442
♪ I've learned someHard lessons ♪
548
00:28:55,484 --> 00:28:57,277
♪ And now I'm just having funWith you guys ♪
549
00:28:57,319 --> 00:28:58,904
♪ Having this session ♪
550
00:28:58,945 --> 00:29:02,241
♪ And that's the beauty ♪
551
00:29:02,282 --> 00:29:06,161
♪ Oh, that's theBeauty of life ♪
552
00:29:06,203 --> 00:29:10,874
♪ That's the beauty ♪
553
00:29:11,791 --> 00:29:14,336
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
554
00:29:14,378 --> 00:29:16,338
[Applause]
555
00:29:18,798 --> 00:29:19,717
Sweet.
556
00:29:20,593 --> 00:29:22,595
We should record something
while you're here.
557
00:29:22,636 --> 00:29:24,054
Okay, yeah.
558
00:29:24,096 --> 00:29:25,847
Hey.
559
00:29:28,183 --> 00:29:32,605
There you are,
my little Rapunzel.
560
00:29:32,646 --> 00:29:34,481
Reception.
561
00:29:34,523 --> 00:29:38,485
And they've invited us to
a party on the rooftop of
the backpackers'.
562
00:29:38,527 --> 00:29:40,320
So I'll give you something
to wear, if you like,
563
00:29:40,362 --> 00:29:42,030
or - or maybe, um...
564
00:29:42,072 --> 00:29:44,032
You know, Scarlett...
565
00:29:44,074 --> 00:29:46,868
If you ask Scarlett, she could
give you something to wear.
566
00:29:47,827 --> 00:29:49,580
She's rescheduled again.
567
00:29:50,539 --> 00:29:51,707
Who?
568
00:29:51,749 --> 00:29:53,292
Didi Chatterjee.
569
00:29:53,333 --> 00:29:57,379
She apparently doesn't want
to see us now till next week.
570
00:29:58,547 --> 00:29:59,881
Why?
571
00:29:59,923 --> 00:30:01,634
I don't know.
572
00:30:01,675 --> 00:30:03,302
I just don't think it's good.
573
00:30:03,343 --> 00:30:04,595
[He sighs]
574
00:30:08,390 --> 00:30:10,434
You know what?
I've made a pact with myself
575
00:30:10,476 --> 00:30:12,185
that I'm not gonna
wallow in a rut
576
00:30:12,227 --> 00:30:14,563
or wherever it is I go
when I'm at home.
577
00:30:14,605 --> 00:30:17,566
While I'm here, I'm just
gonna chill and enjoy it.
578
00:30:17,608 --> 00:30:19,568
[Sighs]
579
00:30:19,610 --> 00:30:21,695
We're really blessed
to be here, Fee.
580
00:30:21,737 --> 00:30:23,071
[Knock on door]
581
00:30:23,113 --> 00:30:24,782
SCARLETT:
Hey, guys...
582
00:30:24,823 --> 00:30:26,283
[Laughter, indistinct
conversations]
583
00:30:26,325 --> 00:30:27,660
SCARLETT:
You guys coming or not?
584
00:30:27,701 --> 00:30:29,077
You know what?
Why don't you just go?
585
00:30:29,119 --> 00:30:30,454
Have a good night.
586
00:30:30,496 --> 00:30:32,080
I mean, there's no point
in us both moping around.
587
00:30:32,122 --> 00:30:33,415
If you've got work to do...
588
00:30:33,457 --> 00:30:34,833
No, it's...
it's not just work.
589
00:30:34,874 --> 00:30:36,543
[Doorbell buzzes]
590
00:30:36,585 --> 00:30:37,919
Yeah, hold on.
591
00:30:37,961 --> 00:30:39,838
It's probably not the best time
to talk about it,
592
00:30:39,879 --> 00:30:42,132
so just go and
have a good night.
593
00:30:43,091 --> 00:30:46,011
An out-of-court settlement,and all the way from Kolkata.
594
00:30:46,052 --> 00:30:48,221
Well done, Fiona.WOMAN: Fee!
595
00:30:48,263 --> 00:30:52,601
Well, it helps having a great
team, so have a drink
on me, guys.
596
00:30:52,643 --> 00:30:54,936
Have you got everything forthe Richardson mining case?
597
00:30:54,978 --> 00:30:57,481
Yeah, I have the whole thing
in duplicate right here.
598
00:30:57,523 --> 00:31:00,900
This is your shot at partner.You know you're my pick.
599
00:31:00,942 --> 00:31:02,194
Don't let me down.
600
00:31:02,235 --> 00:31:04,154
[She sighs]
601
00:31:04,196 --> 00:31:05,364
Cheers.
602
00:31:05,405 --> 00:31:07,366
[Music plays on television]
603
00:32:06,884 --> 00:32:08,886
[Dance music plays]
604
00:32:10,888 --> 00:32:13,682
[Ben and Scarlett
speaking indistinctly]
605
00:32:23,901 --> 00:32:25,652
Hello, gorgeous.
You want to dance?
606
00:32:25,694 --> 00:32:27,446
[Laughs]
607
00:32:27,487 --> 00:32:29,531
BEN: I wouldn't smoke any more
of that if I were you.
608
00:32:29,573 --> 00:32:30,616
[Laughs]
609
00:32:37,664 --> 00:32:39,165
[Laughing]
610
00:32:39,207 --> 00:32:40,876
Whoo!
611
00:32:41,668 --> 00:32:44,045
♪ Hey, you, let's shape up... ♪
612
00:32:45,672 --> 00:32:47,549
♪ Work it, turn it ♪
613
00:32:49,342 --> 00:32:51,010
♪ Yeah, this is make-believe ♪
614
00:32:51,052 --> 00:32:52,846
♪ Let's make-believe ♪
615
00:32:52,888 --> 00:32:54,807
♪ Let's make-believe ♪
616
00:32:54,848 --> 00:32:57,559
♪ B-E-L-I-E-V-E ♪
617
00:32:57,601 --> 00:32:59,269
FIONA: Whoo!
618
00:33:10,906 --> 00:33:13,158
Come on, let's go.
619
00:33:13,199 --> 00:33:14,785
Oh, no, no, no, let's stay.
620
00:33:14,827 --> 00:33:17,329
Fee, no, you're
scaring all the boys.
621
00:33:17,370 --> 00:33:19,205
Dance with me!
622
00:33:24,085 --> 00:33:25,879
Bye.
623
00:33:31,677 --> 00:33:34,805
Straight run! Whoo-hoo!
624
00:33:34,847 --> 00:33:35,889
You like this?
625
00:33:35,931 --> 00:33:37,683
You want her to come
work for you?
626
00:33:37,724 --> 00:33:39,267
BEN: Hi.
627
00:33:40,727 --> 00:33:42,521
Oh, hey.
Good morning!
628
00:33:42,562 --> 00:33:44,356
[He grunts]
629
00:33:44,397 --> 00:33:45,440
[Moaning]
630
00:33:45,482 --> 00:33:46,650
Fee.
631
00:33:46,692 --> 00:33:47,985
[Muffled]
Keep walking.
632
00:33:48,026 --> 00:33:49,402
What?
633
00:33:49,444 --> 00:33:50,988
Hold on.
634
00:33:51,822 --> 00:33:53,782
You all right?
635
00:33:53,824 --> 00:33:56,493
Ah, there you go.
636
00:33:56,535 --> 00:33:58,370
Take this off.
637
00:33:58,996 --> 00:34:01,206
Hands in the air...
638
00:34:01,665 --> 00:34:03,500
like a good monkey.
639
00:34:05,502 --> 00:34:07,295
Can I have some water?
640
00:34:30,569 --> 00:34:32,863
You stink, Fee.
641
00:34:40,203 --> 00:34:42,497
Hey. Okay.
642
00:34:44,791 --> 00:34:48,587
Maybe you should
get together with Scarlett,
643
00:34:48,628 --> 00:34:53,425
and you guys could, uh,
make music and babies
644
00:34:53,466 --> 00:34:55,552
and travel the world together.
645
00:34:57,136 --> 00:35:00,557
Maybe you could hook up
with one of those guys
646
00:35:00,599 --> 00:35:02,475
that you were gyrating
with tonight.
647
00:35:02,517 --> 00:35:04,352
Would that make you happy?
648
00:35:06,229 --> 00:35:08,899
At least I'd get laid.
[He sighs]
649
00:35:12,069 --> 00:35:13,528
[softly] Oh, man.
650
00:35:19,952 --> 00:35:22,621
[Vehicle honking outside]
651
00:35:25,373 --> 00:35:27,709
- Fee--
- Can we just keep out
of each other's hair?
652
00:35:27,751 --> 00:35:31,212
Yep, why not?
That'll work for me, too.
653
00:35:31,254 --> 00:35:33,339
When the baby comes,
we're suddenly gonna transform
654
00:35:33,381 --> 00:35:35,508
into this normal,
functional family.
655
00:35:35,550 --> 00:35:37,427
Yep. Sounds like a plan.
656
00:35:39,554 --> 00:35:42,849
Can you please not touch that?
It's in order.
657
00:35:47,104 --> 00:35:49,147
I'm not kidding, Ben.
658
00:35:50,941 --> 00:35:52,400
What are you doing?
659
00:35:52,442 --> 00:35:53,819
We need change, Fee.
660
00:35:54,820 --> 00:35:57,280
Jesus Christ!
Everything is on there!
661
00:35:57,322 --> 00:36:00,241
That is the problem.
Everything is here,
with us, together.
662
00:36:00,283 --> 00:36:01,743
- We're not together.
- Great.
663
00:36:01,785 --> 00:36:03,161
Because I'm carrying you.
664
00:36:03,202 --> 00:36:05,038
I'm fucking carrying you!
665
00:36:05,080 --> 00:36:09,584
Would you stop acting like
a child and start acting
like a man!
666
00:36:09,626 --> 00:36:10,919
Aah!
667
00:36:17,509 --> 00:36:19,594
BEN: I mean,
what do you even feel?
668
00:36:19,636 --> 00:36:21,847
I don't know most of the time.
669
00:36:23,640 --> 00:36:25,600
[Ben sighs]
670
00:36:26,852 --> 00:36:29,062
Don't walk away, Fee.
671
00:36:30,313 --> 00:36:32,231
Listen, stay here.
Talk with me.
672
00:36:35,110 --> 00:36:37,737
Can you just let me get
through the door, please?
673
00:36:37,779 --> 00:36:39,489
You used to be so cool to me.
674
00:36:39,531 --> 00:36:43,451
You know? You used to be
passionate, alive.
675
00:36:43,493 --> 00:36:45,745
I remember you used to smile
all the time.
676
00:36:45,787 --> 00:36:48,790
Now, you're picking up a child
in between phone calls, Fee,
677
00:36:48,832 --> 00:36:50,125
like it's inconvenient.
678
00:36:50,167 --> 00:36:52,085
I thought getting her was
gonna make you, like,
679
00:36:52,127 --> 00:36:55,005
you know, make us
more loving people.
680
00:36:55,964 --> 00:36:59,551
I am a loving person, Ben.
You just don't see.
681
00:37:01,636 --> 00:37:03,638
You just don't know.
682
00:37:08,601 --> 00:37:10,854
[Cawing]
683
00:37:11,604 --> 00:37:15,150
[soft song]
684
00:37:25,493 --> 00:37:27,162
Hello, Mr. Bens.
685
00:37:30,456 --> 00:37:34,711
If you don't mind,
I must feed my lungs.
686
00:37:34,753 --> 00:37:35,879
Do you want one?
687
00:37:36,963 --> 00:37:40,800
I gave it up...
along with everything else.
688
00:38:03,907 --> 00:38:10,288
So, your wife was telling me
that you're waiting for a baby.
689
00:38:25,053 --> 00:38:27,680
This is all we know,
apart from the photograph.
690
00:38:27,722 --> 00:38:30,767
Complexion - wheatish brown.
691
00:38:30,809 --> 00:38:34,980
Relinquished by birth mother
in Bolpur.
692
00:38:35,021 --> 00:38:38,275
Transferred to Kolkata
693
00:38:38,316 --> 00:38:41,360
on October 17 for adoption
finalization.
694
00:38:42,570 --> 00:38:44,864
Bolpur is very close.
695
00:38:44,906 --> 00:38:46,532
It's very - very nice, actually.
696
00:38:46,574 --> 00:38:52,122
My home - it's no more
than eight hours max to max.
697
00:38:52,164 --> 00:38:55,125
I can take. No problem.
698
00:38:55,167 --> 00:38:56,751
[Knock on door]
699
00:38:56,793 --> 00:38:58,628
BEN: Fee.
700
00:38:59,671 --> 00:39:01,131
Fee?
701
00:39:06,136 --> 00:39:06,970
[Lock beeps]
702
00:39:07,012 --> 00:39:08,387
[Groans]
703
00:39:08,429 --> 00:39:10,515
Fee, listen.
704
00:39:10,556 --> 00:39:14,144
We have to get out of here.
This is driving us both crazy.
705
00:39:16,104 --> 00:39:19,899
We have to go to Bolpur.
We have to see where she's from.
706
00:39:19,941 --> 00:39:23,569
I'm leaving tomorrow
with or without you.
707
00:39:23,611 --> 00:39:25,446
8:00 a.m.
708
00:39:26,823 --> 00:39:28,033
On the dot.
709
00:40:00,148 --> 00:40:01,482
Mr. Bens?
710
00:40:01,524 --> 00:40:02,984
BEN: Mm-hmm?
711
00:40:04,152 --> 00:40:05,695
Mr. Bens...
712
00:40:06,696 --> 00:40:08,865
- You are ready?
- Mmm.
713
00:40:15,788 --> 00:40:17,916
[Elevator bell dings]
714
00:40:26,174 --> 00:40:27,259
Hi.
715
00:40:27,300 --> 00:40:28,843
Hi.
716
00:40:34,099 --> 00:40:36,059
BEN:
See you in a few days.
717
00:40:45,860 --> 00:40:47,528
Come, come, come.
718
00:40:47,570 --> 00:40:49,155
[Speaks Hindi]
719
00:40:49,197 --> 00:40:50,365
Fee.
720
00:40:51,574 --> 00:40:53,201
You all right?
721
00:40:53,243 --> 00:40:54,452
[Train whistle blows]
722
00:40:54,493 --> 00:40:55,995
This compartment.
723
00:41:00,250 --> 00:41:02,335
[Train hisses]
724
00:41:25,191 --> 00:41:26,359
FIONA:
"Baby."
725
00:41:26,401 --> 00:41:30,696
[She pronounces words
in Bengali]
726
00:41:34,200 --> 00:41:35,785
"Don't cry."
727
00:41:36,744 --> 00:41:40,832
[She says a word in Bengali]
728
00:41:40,873 --> 00:41:42,959
[Music playing
and men singing]
729
00:41:51,009 --> 00:41:52,469
I'll be back.
730
00:41:52,510 --> 00:41:55,430
[Music and singing continue]
731
00:42:02,687 --> 00:42:05,606
[Children chatter
and laugh]
732
00:42:50,026 --> 00:42:52,070
[Cheers and applause]
733
00:42:54,697 --> 00:42:58,451
Nominated for an ARIA Award
and rocked it out with the boys
734
00:42:58,493 --> 00:43:02,038
at the MTV awards
in L.A. in '92.
735
00:43:02,080 --> 00:43:03,415
And what did I know?
736
00:43:03,456 --> 00:43:06,834
I mean, the lead guitarist
started losing his hair,
737
00:43:06,876 --> 00:43:10,296
and I was coked up to my
eyeballs most of the time.
738
00:43:10,338 --> 00:43:13,049
Booze and meltdowns.
739
00:43:13,091 --> 00:43:14,967
I mean, you're gonna have toconvince me very convincingly
740
00:43:15,009 --> 00:43:17,636
if you want to do somethingcreative with your life,little girl,
741
00:43:17,678 --> 00:43:22,100
'cause I'm lucky to still bealive and still be married.
742
00:43:22,141 --> 00:43:24,143
Anyway, I've got a feelingin my stomach -
743
00:43:24,185 --> 00:43:25,644
and it's not justthe dysentery -
744
00:43:25,686 --> 00:43:29,690
that I-I think everythingis the right way around,
745
00:43:29,732 --> 00:43:32,360
even if it doesn't feellike that sometimes.
746
00:43:33,819 --> 00:43:36,364
I can't wait to holdyou in my arms.
747
00:43:36,406 --> 00:43:40,826
I just, more than anything,I just really hope thatyou like me
748
00:43:40,868 --> 00:43:42,954
and your mum.
749
00:43:42,995 --> 00:43:44,747
KRISHNA:
Mr. And Mrs. Bens?
750
00:43:45,831 --> 00:43:47,792
They need to be checking
the tickets.
751
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
- BEN: Hmm?
- Tickets.
752
00:43:51,337 --> 00:43:52,671
KRISHNA:
The conductor is asking.
753
00:43:53,506 --> 00:43:55,216
[Speaks Hindi]
754
00:44:00,138 --> 00:44:01,139
Thanks.
755
00:44:01,180 --> 00:44:03,266
- Blanket?
- Thank you.
756
00:44:07,479 --> 00:44:09,021
Comfortable?
757
00:44:12,609 --> 00:44:14,777
Do you want to sit
down, Krishna?
758
00:44:14,819 --> 00:44:16,529
Yeah, sit down.
759
00:44:22,577 --> 00:44:25,663
[Train whistles]
760
00:44:33,546 --> 00:44:34,380
What?
761
00:44:35,923 --> 00:44:38,134
No, um...
762
00:44:38,510 --> 00:44:42,347
Well, I'm just wondering
about this motherhood.
763
00:44:42,388 --> 00:44:43,764
What?
764
00:44:43,806 --> 00:44:46,976
Mother, you being...
765
00:44:47,018 --> 00:44:48,603
the motherhood, you know?
766
00:44:48,645 --> 00:44:50,522
[Laughs]
767
00:44:50,563 --> 00:44:51,648
What?
768
00:44:51,688 --> 00:44:54,817
No, because it is
a gift from God.
769
00:44:54,859 --> 00:44:56,986
So, what are you saying?
770
00:44:57,028 --> 00:45:00,365
That because I can't have a baby
the normal way,
771
00:45:00,406 --> 00:45:02,699
I shouldn't be a mother?
772
00:45:02,741 --> 00:45:04,577
You're a barren woman.
773
00:45:04,619 --> 00:45:07,330
And this is child
of my mother India.
774
00:45:08,498 --> 00:45:09,706
I see.
775
00:45:09,748 --> 00:45:11,083
- Krishna.
- I...
776
00:45:11,125 --> 00:45:13,252
Krishna, there's actually
no medical reason
777
00:45:13,294 --> 00:45:14,587
why we can't have children.
778
00:45:14,629 --> 00:45:15,921
It's nobody's fault.
779
00:45:17,298 --> 00:45:19,175
FIONA: No, I don't know
if I'm gonna be a better mother
780
00:45:19,217 --> 00:45:20,677
than your mother India, Krishna.
781
00:45:20,717 --> 00:45:23,638
I just...
I'm willing to take the risk.
782
00:45:23,680 --> 00:45:26,140
[Train whistles]
783
00:45:28,017 --> 00:45:31,770
[People chatter indistinctly]
784
00:45:31,812 --> 00:45:33,772
KRISHNA:
Come, come.
785
00:45:33,814 --> 00:45:36,568
Mind your step there.
Mind your step.
786
00:45:36,609 --> 00:45:39,237
[He speaks Bengali]
787
00:45:43,032 --> 00:45:45,535
[They greet each other]
788
00:46:02,385 --> 00:46:04,845
Hey, his heart's in
the right place.
789
00:46:04,887 --> 00:46:05,804
FIONA:
We'll see.
790
00:46:24,657 --> 00:46:27,577
[Horn honking]
791
00:46:50,849 --> 00:46:54,646
BEN: This is the closest
that we've ever been to you.
792
00:46:57,774 --> 00:47:00,693
Hello? Hello!
793
00:47:00,735 --> 00:47:04,155
[Krishna and another man
discuss]
794
00:47:08,493 --> 00:47:10,620
[in Bengali]
795
00:47:13,498 --> 00:47:15,124
Is that a yes?
796
00:47:15,166 --> 00:47:18,085
- Don't know.
MAN: [in Bengali]
797
00:47:19,671 --> 00:47:22,965
He says not today.
It's a Muslim holiday.
798
00:47:23,007 --> 00:47:25,050
Aren't the sisters Catholic?
799
00:47:25,092 --> 00:47:29,180
Yes, but we all celebrate,
no matter what religion.
800
00:47:47,281 --> 00:47:50,284
"Delite Luxery Resort."
801
00:47:50,326 --> 00:47:53,078
Our very best hotel in Bolpur,
Mrs. Bens.
802
00:47:53,120 --> 00:47:56,290
Managed by my brother's
wife's family.
803
00:47:59,043 --> 00:48:02,254
[Krishna and a woman chat]
804
00:48:06,843 --> 00:48:08,885
Let's just see the room first,
shall we?
805
00:48:12,889 --> 00:48:14,266
It's very Indian.
806
00:48:15,434 --> 00:48:16,644
What?
807
00:48:17,812 --> 00:48:19,896
You don't suppose
there's another hotel?
808
00:48:19,938 --> 00:48:22,650
Krishna would be a bit upset.
809
00:48:22,692 --> 00:48:24,943
I think he's trying
to make money off us.
810
00:48:24,985 --> 00:48:26,779
What's wrong with him
making money?
811
00:48:26,821 --> 00:48:28,280
He's helping us out.
812
00:48:28,322 --> 00:48:30,366
Besides, I thought
we were doing this trip
813
00:48:30,408 --> 00:48:33,703
so we could understand
Lakshmi a bit better.
814
00:48:35,162 --> 00:48:37,206
Ben, there's a
chicken on the bed.
815
00:48:37,248 --> 00:48:39,041
- There's not.
- There's a chicken on the bed.
816
00:48:39,083 --> 00:48:40,459
- Really?
- Yes.
817
00:48:40,501 --> 00:48:44,129
Hey. Hello.
Come here.
818
00:48:44,171 --> 00:48:46,173
I think you're
in another room, man.
819
00:48:46,215 --> 00:48:49,051
[Chanting in the distance]
820
00:48:50,927 --> 00:48:53,972
It's chanting, babe.
821
00:48:54,014 --> 00:48:55,683
[Ben sighs]
822
00:48:57,351 --> 00:49:02,106
Lakshmi, this is the sound
of people praying.
FIONA: [Moaning] No!
823
00:49:02,147 --> 00:49:04,024
BEN: Don't.
824
00:49:04,066 --> 00:49:05,317
Don't look.
825
00:49:05,359 --> 00:49:09,071
This is your mum,
and she's cranky.
826
00:49:13,033 --> 00:49:15,952
[Water running softly]
827
00:49:15,994 --> 00:49:17,996
You going okay in there?
828
00:49:18,997 --> 00:49:20,374
Yep.
829
00:49:20,416 --> 00:49:23,252
- Very sanitary.
BEN: Ha.
830
00:49:24,044 --> 00:49:26,255
Mr. Bens?
831
00:49:26,297 --> 00:49:27,172
Yeah?
832
00:49:27,214 --> 00:49:29,216
- Please come.
BEN: Sure.
833
00:49:29,258 --> 00:49:30,676
Where are you going?
834
00:49:32,386 --> 00:49:34,889
FIONA: I hope this isn't the
part where the gullible
foreigners
835
00:49:34,931 --> 00:49:36,599
are lynched by
their trusty guide.
836
00:49:36,641 --> 00:49:38,100
[Ben chuckles]
837
00:49:41,270 --> 00:49:42,438
[Krishna speaks Bengali]
838
00:49:42,480 --> 00:49:44,106
Hey, careful, huh?
839
00:49:44,148 --> 00:49:46,108
Ooh, snake.
840
00:49:46,150 --> 00:49:47,359
- What?
BEN: Yeah, a snake, see?
841
00:49:47,401 --> 00:49:48,653
KRISHNA: Quickly.
Come, come, come, come.
842
00:49:49,695 --> 00:49:52,323
[Children shouting playfully]
843
00:49:57,703 --> 00:49:58,871
[Duck quacking]
844
00:49:58,913 --> 00:50:00,289
Ooh!
845
00:50:01,998 --> 00:50:03,918
- Whoo!
KRISHNA: It happens.
846
00:50:08,881 --> 00:50:12,677
Oh, I thought you forgot.
847
00:50:12,718 --> 00:50:13,511
Thank you.
848
00:50:13,552 --> 00:50:14,762
KRISHNA:
Happy birthday.
849
00:50:14,804 --> 00:50:16,305
Thank you.
[Smooches]
850
00:50:16,347 --> 00:50:17,556
All right.
851
00:50:17,598 --> 00:50:19,141
KRISHNA: Ma?
852
00:50:19,183 --> 00:50:22,687
- My mother.
- FIONA: Hello.
853
00:50:22,728 --> 00:50:24,438
[Krishna speaks Bengali]
854
00:50:24,480 --> 00:50:28,066
My wife, Sharmilla,
and my baby, Neelu.
855
00:50:29,652 --> 00:50:32,655
[Speaks Bengali]
856
00:50:32,697 --> 00:50:34,156
And my son. My son.
857
00:50:34,198 --> 00:50:36,241
[Krishna speaks Bengali]
- Hello.
858
00:50:36,283 --> 00:50:38,034
Hey, little man.
859
00:50:38,076 --> 00:50:40,078
Hello. Nice to meet you.
860
00:50:40,955 --> 00:50:42,540
[Mother speaks Bengali]
861
00:50:42,581 --> 00:50:45,209
She wants to know
into what age you are turning.
862
00:50:45,250 --> 00:50:49,881
Um... tell her a woman
never reveals her age.
863
00:50:49,922 --> 00:50:52,299
[in Bengali]
864
00:51:02,685 --> 00:51:05,354
[In English]
She is saying she
likes your hair.
865
00:51:06,856 --> 00:51:09,859
[Krishna and family
speaking Bengali]
866
00:51:15,239 --> 00:51:16,866
Mr. Bens, not too spicy, no?
867
00:51:23,622 --> 00:51:26,124
- Very good, Mrs. Bens.
- Very good.
868
00:51:26,166 --> 00:51:27,209
Oh, no!
869
00:51:27,835 --> 00:51:29,253
Out!
870
00:51:29,294 --> 00:51:30,629
I want a divorce.
871
00:51:30,671 --> 00:51:33,799
Mrs. Bens, out, out, out,
out, out. Out.
872
00:51:33,841 --> 00:51:35,342
No, one more.
Come on.
873
00:51:35,384 --> 00:51:38,178
[Clapping]
874
00:51:38,888 --> 00:51:41,097
Come on, bring it on.
875
00:51:43,017 --> 00:51:45,352
[Indistinct
shouting, laughter]
876
00:51:59,408 --> 00:52:02,036
I have no idea
what that meat was.
877
00:52:02,912 --> 00:52:05,790
BEN: Yeah, I don't know.
It was pretty tasty, though.
878
00:52:09,251 --> 00:52:13,213
FIONA: It says here that
"adoptive parents must prepare
initially
879
00:52:13,255 --> 00:52:16,884
for punishing behaviour,
insults, cruelty, and abuse."
880
00:52:16,926 --> 00:52:18,677
- Sounds like a marriage.
881
00:52:20,387 --> 00:52:22,098
Happy birthday.
882
00:52:35,111 --> 00:52:37,863
It's an antique wedding sari.
883
00:52:38,781 --> 00:52:42,493
It's real silk,
with gold-beading detail.
884
00:52:56,090 --> 00:52:57,800
Put it on.
885
00:52:58,759 --> 00:53:00,136
Now?
886
00:53:00,176 --> 00:53:01,261
- Yeah.
887
00:53:08,936 --> 00:53:10,354
Arm out.
888
00:53:21,157 --> 00:53:22,407
There.
889
00:53:23,367 --> 00:53:24,660
Okay.
890
00:53:31,375 --> 00:53:32,751
[softly] Let me have a look.
891
00:53:51,562 --> 00:53:55,858
[She breathes in
and out deeply]
892
00:54:26,764 --> 00:54:28,390
I like this place.
893
00:54:31,351 --> 00:54:33,771
Lakshmi's mother
must have sat right here.
894
00:54:33,812 --> 00:54:35,647
[Footsteps approaching]
895
00:54:35,689 --> 00:54:37,816
SISTER: Sit, sir.
Please sit.
896
00:54:37,858 --> 00:54:40,152
Welcome.
What can I do for you?
897
00:54:40,194 --> 00:54:41,904
Sister...
898
00:54:42,696 --> 00:54:46,324
Sister, we've adopted
a little girl, Lakshmi,
899
00:54:46,366 --> 00:54:48,119
and she was here two years ago.
900
00:54:48,160 --> 00:54:51,163
We were wondering if it's all
right for us to look around,
901
00:54:51,205 --> 00:54:53,874
just to help us understand her
a little better.
902
00:54:54,499 --> 00:54:56,919
[Baby crying]
903
00:55:04,927 --> 00:55:08,472
SISTER: This is where the babies
first sleep when they come
into here.
904
00:55:13,518 --> 00:55:15,146
[Whispering] They're so sweet.
905
00:55:15,187 --> 00:55:17,648
Yes, very so.
906
00:55:19,483 --> 00:55:22,360
How do you get them?
Do they just give them to you?
907
00:55:22,402 --> 00:55:25,072
Leave them in a basket
on the doorstep?
908
00:55:25,114 --> 00:55:28,575
The stork brings them to us,
my child.
909
00:55:28,617 --> 00:55:30,494
What do you think?
910
00:55:38,585 --> 00:55:41,005
So, this is where
you used to play.
911
00:55:41,046 --> 00:55:42,298
FIONA: Ben.
912
00:55:44,049 --> 00:55:46,802
[Sisters speaking Bengali]
913
00:55:49,721 --> 00:55:50,973
She remembers Lakshmi?
914
00:55:51,015 --> 00:55:53,433
Yes. Beautiful, they say.
915
00:55:53,475 --> 00:55:54,852
Please.
916
00:56:00,482 --> 00:56:02,442
FIONA: We would love to
give Lakshmi any information
917
00:56:02,484 --> 00:56:05,154
about where she comes from
and who she is.
918
00:56:05,779 --> 00:56:08,199
Do you know anything
about Lakshmi's mother?
919
00:56:08,240 --> 00:56:09,741
[Bell tolls]
920
00:56:09,783 --> 00:56:12,452
It's time to pray the Angelus.
You're welcome to join us.
921
00:56:12,494 --> 00:56:14,412
Yeah, sure. Okay.
922
00:56:14,454 --> 00:56:16,372
Please excuse me.
923
00:56:19,668 --> 00:56:21,337
You know I'm not Catholic, Ben.
924
00:56:21,377 --> 00:56:22,921
Do it for your mother.
925
00:56:22,963 --> 00:56:28,260
[A man and woman sing]
♪ As I kneel before you ♪
926
00:56:28,302 --> 00:56:34,432
♪ As I bow my head in prayer ♪
927
00:56:34,474 --> 00:56:37,228
♪ Take this day ♪
928
00:56:37,269 --> 00:56:40,105
♪ Make it yours ♪
929
00:56:40,147 --> 00:56:45,236
♪ And fill me with your love ♪
930
00:56:45,277 --> 00:56:51,116
[All join in]
♪ Ave Maria ♪
931
00:56:51,158 --> 00:56:56,747
♪ Gratia plena ♪
932
00:56:56,788 --> 00:57:02,169
♪ Dominus tecum... ♪
933
00:57:08,800 --> 00:57:11,345
[Both speak Bengali]
934
00:57:11,845 --> 00:57:12,679
Champa.
935
00:57:16,558 --> 00:57:18,227
- Lakshmi.
- Ah, Lakshmi.
936
00:57:18,269 --> 00:57:19,561
Remember Lakshmi?
937
00:57:20,604 --> 00:57:23,815
Um... Lakshmi ma?
938
00:57:24,733 --> 00:57:27,361
Lakshmi's mother?
Lakshmi ma?
939
00:57:29,363 --> 00:57:31,115
Lakshmi's mother?
940
00:57:33,867 --> 00:57:35,869
Did you know Lakshmi's mum?
941
00:57:35,911 --> 00:57:38,747
She is a good woman?
Bhalo ma?
942
00:57:38,789 --> 00:57:40,958
[She speaks Bengali]
943
00:57:40,999 --> 00:57:45,129
[In Bengali]
944
00:57:45,170 --> 00:57:47,339
[In English]
Did somebody... somebody...
did somebody hurt her?
945
00:57:47,381 --> 00:57:49,967
[In Bengali]
946
00:57:51,802 --> 00:57:55,055
[In English]
Was it - was it because
she was - was a girl baby?
947
00:57:55,097 --> 00:57:56,974
[Sisters speaking
Bengali]
948
00:57:57,015 --> 00:57:59,768
[In Bengali]
949
00:57:59,810 --> 00:58:01,228
[In English]
Okay. Okay.
950
00:58:06,566 --> 00:58:08,402
[She sighs]
951
00:58:11,113 --> 00:58:13,115
[Car door opens]
952
00:58:17,619 --> 00:58:19,330
You okay?
953
00:58:19,371 --> 00:58:22,540
[Indistinct chattering]
954
00:58:25,502 --> 00:58:27,545
KRISHNA: Now, come.
Please hurry.
955
00:58:27,587 --> 00:58:30,174
Please hurry, before the sun
is settling into the water.
956
00:58:30,924 --> 00:58:32,134
Come.
957
00:58:32,176 --> 00:58:35,053
Most beautiful place.
The river is here.
958
00:58:52,946 --> 00:58:55,407
Mrs. Bens, here!
959
00:58:55,449 --> 00:58:56,325
Here!
960
00:59:01,997 --> 00:59:03,123
KRISHNA: Come!
961
00:59:06,502 --> 00:59:10,005
Here is the most important part,
especially for you.
962
00:59:10,047 --> 00:59:12,257
This is the ghat
for the barren women.
963
00:59:12,299 --> 00:59:15,093
You must be sending a prayer
into the holy river
964
00:59:15,135 --> 00:59:16,512
before the sun settles.
965
00:59:16,553 --> 00:59:19,097
Special for barren women,
you understand, no?
966
00:59:19,139 --> 00:59:23,435
I think this is pointless,
Krishna, because I don't
believe in God.
967
00:59:23,477 --> 00:59:24,936
Oh, don't make a deal of it.
968
00:59:24,978 --> 00:59:26,730
I'm not making a
big deal out of it.
969
00:59:26,771 --> 00:59:28,565
I'm just saying
that I don't need hepatitis.
970
00:59:28,606 --> 00:59:30,359
No God?
971
00:59:30,401 --> 00:59:31,527
[Scoffs]
972
00:59:31,568 --> 00:59:34,863
I'm sorry, I-I just - I don't.
973
00:59:34,905 --> 00:59:36,948
I don't believe
in miraculous virgin births,
974
00:59:36,990 --> 00:59:39,201
I don't believe
in elephants with six heads.
975
00:59:39,243 --> 00:59:42,413
I- I'm sorry.
Just, no God.
976
00:59:42,454 --> 00:59:44,164
But if you don't believe in God,
977
00:59:44,206 --> 00:59:48,919
what matter does it then
to touch the waters, Mrs. Bens?
978
00:59:48,960 --> 00:59:51,129
BEN: Hmm.
979
00:59:57,010 --> 00:59:59,096
[Ben clears throat]
980
01:00:05,185 --> 01:00:08,564
Just need to be touching
with the waters, Mrs. Bens, huh?
981
01:00:08,605 --> 01:00:09,898
FIONA: Mm-hmm.
982
01:00:14,278 --> 01:00:16,405
KRISHNA:
Very good, Mrs. Bens!
983
01:00:19,408 --> 01:00:21,243
She'd better not
get sick, Krishna.
984
01:00:21,285 --> 01:00:23,454
- It is holy water, Mr. Bens.
- Mm-hmm.
985
01:00:24,996 --> 01:00:26,498
[Oinking]
986
01:00:36,925 --> 01:00:39,177
Very good, Mrs. Bens!
Very good!
987
01:00:39,219 --> 01:00:40,845
[Scoffs lightly]
988
01:00:42,055 --> 01:00:44,182
[Chuckles]
989
01:00:46,226 --> 01:00:48,937
Fee!
Fee, what are you doing?
990
01:00:54,943 --> 01:00:57,321
[Soft music and chanting]
991
01:01:08,624 --> 01:01:10,626
[Woman speaking indistinctly]
992
01:01:13,837 --> 01:01:15,547
[Gasps]
993
01:01:44,868 --> 01:01:46,620
You are so beautiful.
994
01:01:59,508 --> 01:02:02,969
[Soft music]
995
01:03:04,822 --> 01:03:07,659
Well, I saw a pig,
996
01:03:07,701 --> 01:03:12,497
and it had a little piglet.
997
01:03:12,539 --> 01:03:15,083
And then I saw a goat,
998
01:03:15,125 --> 01:03:18,545
and that had a little -
what do you call it?
999
01:03:18,587 --> 01:03:20,130
- Kid.
- Kid.
1000
01:03:20,171 --> 01:03:23,341
And then it's like
every animal I saw,
1001
01:03:23,383 --> 01:03:25,135
every person, even,
1002
01:03:26,344 --> 01:03:28,846
seemed to have a little one.
1003
01:03:32,892 --> 01:03:34,478
You're smiling.
1004
01:03:38,231 --> 01:03:41,735
You know, today, I thought
that one of those strange
1005
01:03:41,777 --> 01:03:45,071
Ganges dolphins
was gonna swallow you
1006
01:03:45,113 --> 01:03:47,574
or you'd been caught
in a rip or something.
1007
01:03:50,661 --> 01:03:53,204
That was a transcendental
experience for you.
1008
01:03:57,041 --> 01:04:00,796
What were you thinking
when you were under the water?
1009
01:04:00,837 --> 01:04:03,799
[Sighs]
1010
01:04:05,842 --> 01:04:08,595
I was thinking that nobody
told me it would be this hard
1011
01:04:08,637 --> 01:04:10,305
to have another baby.
1012
01:04:11,264 --> 01:04:14,726
What? What do you mean?
1013
01:04:14,768 --> 01:04:18,563
I was thinking
about Lakshmi's mum
1014
01:04:18,605 --> 01:04:21,525
and how she had
to give her baby away.
1015
01:04:21,566 --> 01:04:22,776
[Sniffles]
1016
01:04:22,818 --> 01:04:27,197
And how we were gonna have
a baby of our own
1017
01:04:27,238 --> 01:04:29,073
and I gave it away.
1018
01:04:31,993 --> 01:04:34,663
I'd just put the deposit
on the house.
1019
01:04:34,705 --> 01:04:37,708
I was this far away
from senior associate.
1020
01:04:37,749 --> 01:04:40,084
- You'd just...
- Wait.
1021
01:04:40,126 --> 01:04:42,587
...got the studio together, jobs
were starting to come
in for you.
1022
01:04:42,629 --> 01:04:43,880
Wait, wait.
1023
01:04:43,921 --> 01:04:45,799
You were pregnant?
1024
01:04:47,342 --> 01:04:48,510
Ben...
1025
01:04:50,220 --> 01:04:53,515
You'd just come out of hospital
with that depression.
1026
01:04:55,642 --> 01:05:00,522
I just thought that
when the time was right...
1027
01:05:01,105 --> 01:05:02,940
we'd have another chance.
1028
01:05:02,982 --> 01:05:04,776
So you got rid of it?
1029
01:05:04,818 --> 01:05:06,069
[Sighs]
1030
01:05:06,110 --> 01:05:08,071
Look...
1031
01:05:08,112 --> 01:05:10,156
I have to tell the truth.
1032
01:05:11,575 --> 01:05:15,453
We have to see things
for how they are.
1033
01:05:18,582 --> 01:05:20,542
You can tell me anything.
1034
01:05:21,752 --> 01:05:23,795
There's nothing to tell.
1035
01:05:34,180 --> 01:05:35,223
[Zipper zips]
1036
01:05:35,265 --> 01:05:37,058
[Sighs]
Fuck.
1037
01:05:37,100 --> 01:05:40,854
[Door opens, closes]
1038
01:06:01,958 --> 01:06:03,418
[Man speaks Hindi]
1039
01:06:09,591 --> 01:06:13,386
The other day,
I was teaching my son English.
1040
01:06:13,428 --> 01:06:15,012
"A" is for apple,
1041
01:06:15,054 --> 01:06:18,558
"B" is for Mr. and Mrs. Bens.
1042
01:06:18,600 --> 01:06:21,978
My family would love
to see you both again.
1043
01:06:22,019 --> 01:06:24,815
In fact, they are coming with me
to my cousin's wedding.
1044
01:06:24,856 --> 01:06:28,985
Perhaps my two Australians would
be liking to join me as well?
1045
01:06:29,026 --> 01:06:30,779
Special guest?
1046
01:06:35,283 --> 01:06:36,743
No matter.
1047
01:06:36,785 --> 01:06:41,957
I am only a small man,
and Kolkata is such a big city.
1048
01:06:41,998 --> 01:06:48,087
It's full of, you know, famous
artists and musicians, poets.
1049
01:06:48,129 --> 01:06:50,674
Have you heard of Tagore,
Mr. Bens?
1050
01:06:52,843 --> 01:06:54,970
My most favourite poet.
1051
01:07:00,892 --> 01:07:03,144
[Horns honking]
1052
01:07:13,655 --> 01:07:15,949
[Ben clears throat]
1053
01:07:16,950 --> 01:07:19,327
Kolkata Grand, please.
1054
01:07:20,537 --> 01:07:21,746
KRISHNA:
But- Mr. Bens?
1055
01:07:21,788 --> 01:07:23,832
FIONA:
Hey, stop.
1056
01:07:27,251 --> 01:07:28,378
Ben!
1057
01:07:29,295 --> 01:07:31,673
- Ben?
- What?
1058
01:07:31,715 --> 01:07:32,841
What are you doing?
1059
01:07:32,883 --> 01:07:34,175
Why didn't you come
to me, Fee?
1060
01:07:34,217 --> 01:07:36,386
That's what
really fucking kills me.
1061
01:07:36,427 --> 01:07:37,470
Why did you lie?
1062
01:07:37,512 --> 01:07:39,430
Do you remember that time?
1063
01:07:39,472 --> 01:07:41,474
Don't keep smashing
the past in my face.
1064
01:07:41,516 --> 01:07:43,476
I think it was you
that wasn't ready.
1065
01:07:43,518 --> 01:07:46,688
You doubted me
because you doubted yourself.
1066
01:07:47,480 --> 01:07:48,899
[He sighs]
1067
01:07:48,940 --> 01:07:52,276
Are you gonna tell
the agency or am I?
1068
01:07:52,318 --> 01:07:54,445
We have an appointment
in four days' time.
1069
01:07:54,487 --> 01:07:56,614
We can pick up our baby,
and we can take her home,
1070
01:07:56,656 --> 01:07:57,699
and we can still do that.
1071
01:07:57,741 --> 01:07:59,116
Fee, Fee, you're not
listening to me.
1072
01:07:59,158 --> 01:08:01,244
She deserves a real family.
1073
01:08:01,285 --> 01:08:03,246
So we can be a real family.
1074
01:08:03,287 --> 01:08:05,498
A real family - they share
stuff with each other.
1075
01:08:05,540 --> 01:08:07,792
They share their pain.
They tell the truth.
1076
01:08:08,960 --> 01:08:11,880
A real family believe
in each other, so no.
1077
01:08:20,096 --> 01:08:21,723
Well, should I...
1078
01:08:21,765 --> 01:08:23,934
Thank you, Krishna.
1079
01:08:23,975 --> 01:08:25,101
Mr. Bens!
1080
01:08:25,142 --> 01:08:26,937
My wife and I quarrel.
1081
01:08:26,978 --> 01:08:30,481
But we always make peace
very quickly.
1082
01:08:30,523 --> 01:08:33,693
I can never be angry at her
for too many hours.
1083
01:08:33,735 --> 01:08:35,194
She's far too sweet,
1084
01:08:35,236 --> 01:08:36,988
and because there is no
defeating the wife, you know?
1085
01:08:37,030 --> 01:08:40,075
Krishna, I'm not really in
the mood to talk for a while.
1086
01:08:40,116 --> 01:08:42,285
Okay, no problem, Mr. Bens.
1087
01:08:42,326 --> 01:08:45,789
RECEPTIONIST:
Hello, Kolkata Grand.
How may I help you?
1088
01:08:45,830 --> 01:08:47,540
Just a second...
1089
01:08:54,171 --> 01:08:57,008
Welcome!
Welcome back, Ma'am.
1090
01:08:57,050 --> 01:09:00,095
Hope you and your husband
enjoyed your trip.
1091
01:09:00,136 --> 01:09:01,679
Are there any messages for me?
1092
01:09:01,721 --> 01:09:04,849
Yes, there were many phone calls
from your place of work.
1093
01:09:04,891 --> 01:09:06,893
Your big boss called.
1094
01:09:06,935 --> 01:09:08,853
Are there any messages
from India?
1095
01:09:08,895 --> 01:09:11,773
[Man speaks Hindi]
1096
01:09:11,815 --> 01:09:14,358
No, I'm sorry.
No messages from India.
1097
01:09:15,735 --> 01:09:19,864
Your cheese toast, Mrs. Bens.
And I brought this.
1098
01:09:19,906 --> 01:09:22,867
When my wife is sad,
she eats kulfi.
1099
01:09:22,909 --> 01:09:25,829
That is why she's so fat
and beautiful.
1100
01:09:28,498 --> 01:09:32,585
Um... I can take this back,
I'm sorry.
1101
01:09:32,627 --> 01:09:34,587
No, it's okay.
1102
01:09:36,006 --> 01:09:37,924
Wow.
1103
01:09:37,966 --> 01:09:39,759
Is that ice cream?
1104
01:09:39,801 --> 01:09:41,385
Something like.
1105
01:09:41,427 --> 01:09:45,056
It looks really,
really nice.
1106
01:09:46,265 --> 01:09:48,893
Mmm, thank you.
1107
01:09:48,935 --> 01:09:50,311
Thank you.
1108
01:09:50,353 --> 01:09:53,606
That is quite nice.
What is it?
1109
01:09:53,648 --> 01:09:54,649
Oh.
1110
01:09:57,694 --> 01:09:59,445
My mum gave it to me.
1111
01:10:01,823 --> 01:10:05,118
I think you guys would have
really liked each other,
actually.
1112
01:10:05,160 --> 01:10:06,870
She, um...
1113
01:10:06,911 --> 01:10:09,622
She also believed in God.
1114
01:10:11,041 --> 01:10:15,378
She used to say
that every prayer is answered.
1115
01:10:17,213 --> 01:10:18,965
God always listens.
1116
01:10:22,177 --> 01:10:23,511
Um...
1117
01:10:25,972 --> 01:10:28,183
I'm so sorry.
1118
01:10:28,224 --> 01:10:30,434
The kitchen will be wondering
after me,
1119
01:10:30,476 --> 01:10:32,020
and my uncle will beat me
1120
01:10:32,062 --> 01:10:35,523
if he knows that I'm soft
on my duties, so I-I should...
1121
01:10:41,029 --> 01:10:44,782
This is a very sad story, no?
1122
01:10:44,824 --> 01:10:48,369
You know... it's funny,
1123
01:10:49,871 --> 01:10:53,499
because when my mum died,
I- I just felt empty.
1124
01:10:53,541 --> 01:10:58,171
I felt like she was just gone.
1125
01:10:58,213 --> 01:10:59,714
But since I've been here,
1126
01:10:59,756 --> 01:11:04,427
I have this feeling
like she's with me.
1127
01:11:05,678 --> 01:11:07,847
It's like she's been there
the whole time.
1128
01:11:09,348 --> 01:11:11,059
Yes.
1129
01:11:11,851 --> 01:11:15,396
My mother - you met her -
such an old woman,
1130
01:11:15,438 --> 01:11:18,274
but even from eight hours away
from my village,
1131
01:11:18,315 --> 01:11:22,112
I can hear her telling me
what to do, every moment.
1132
01:11:22,153 --> 01:11:23,446
I know.
1133
01:11:24,030 --> 01:11:25,489
How much do I owe you...
1134
01:11:25,531 --> 01:11:26,908
No. No, no, no.
1135
01:11:26,950 --> 01:11:28,076
Not this.
1136
01:11:29,285 --> 01:11:30,578
Not this.
1137
01:11:31,788 --> 01:11:34,331
You are a-a friend.
1138
01:11:35,541 --> 01:11:36,542
Bandhu.
1139
01:11:38,169 --> 01:11:40,088
Bandhu.
1140
01:11:40,546 --> 01:11:43,174
[Up-tempo music plays]
1141
01:12:52,952 --> 01:12:55,788
[Up-tempo music plays]
1142
01:13:08,467 --> 01:13:10,970
[Women speaking indistinctly]
1143
01:13:11,554 --> 01:13:13,389
Okay. Thank you.
1144
01:13:13,430 --> 01:13:15,975
Uh, no money.
1145
01:13:16,017 --> 01:13:17,434
No money.
1146
01:13:31,991 --> 01:13:34,702
[Drums playing,
people ululating]
1147
01:13:39,415 --> 01:13:41,458
[Indistinct shouting]
[Horn honking]
1148
01:13:41,500 --> 01:13:44,795
Hey! Hey!
[She laughs]
1149
01:13:44,837 --> 01:13:46,297
Hey. Stop!
1150
01:13:46,339 --> 01:13:48,049
Whoo!
1151
01:14:42,937 --> 01:14:44,730
[Telephone ringing]
1152
01:14:50,111 --> 01:14:53,906
DIDI: So, when will your husband
arrive, Mrs. Simmons?
1153
01:14:55,241 --> 01:14:56,993
[Sighing] Um...
1154
01:14:58,411 --> 01:15:00,288
To tell you the truth, Didi,
my husband...
1155
01:15:00,330 --> 01:15:01,289
[Knock on door]
1156
01:15:01,331 --> 01:15:03,249
Oh. Welcome.
1157
01:15:03,291 --> 01:15:04,875
Please sit down.
1158
01:15:09,172 --> 01:15:13,759
Yes, um, the court orders
were delayed.
1159
01:15:13,801 --> 01:15:16,887
The system will always favour
an Indian family
1160
01:15:16,929 --> 01:15:19,556
over an inter-country adoption.
1161
01:15:19,598 --> 01:15:22,559
It's just, we were getting very
anxious waiting for so long.
1162
01:15:22,601 --> 01:15:24,354
There are far more
waiting children
1163
01:15:24,395 --> 01:15:27,064
than there are waiting parents,
Mrs. Simmons.
1164
01:15:27,106 --> 01:15:29,566
So, uh, do we get to see her?
1165
01:15:29,608 --> 01:15:30,734
Yes, of course.
1166
01:15:30,776 --> 01:15:34,780
Um, this is the address.
1167
01:15:36,032 --> 01:15:38,575
Ask for Sister Tessila.
1168
01:15:45,458 --> 01:15:46,625
Thank you.
1169
01:15:47,168 --> 01:15:49,586
Thank you so much.
1170
01:15:49,628 --> 01:15:52,798
Well, I can see you both
will make very fine parents.
1171
01:16:01,807 --> 01:16:03,351
Hello.
1172
01:16:03,393 --> 01:16:05,561
- I'm sister Tessila.
- Hi.
1173
01:16:05,602 --> 01:16:08,272
Welcome.
Please come in.
1174
01:16:09,482 --> 01:16:12,026
[In Bengali]
1175
01:16:12,068 --> 01:16:14,278
[In English]
I'm really sorry. It's just
we are very busy today,
1176
01:16:14,320 --> 01:16:16,780
and the children have been
rehearsing for weeks,
1177
01:16:16,822 --> 01:16:17,990
you know, for this play.
1178
01:16:18,032 --> 01:16:20,368
Come this way, please.
My office is here.
1179
01:16:20,410 --> 01:16:23,787
I mean, it's my duty to tell you
that she is a sickly child,
1180
01:16:23,829 --> 01:16:28,209
but she's really gentle
and really intelligent.
1181
01:16:28,251 --> 01:16:31,295
I suggest the best thing would
be to visit her a few times.
1182
01:16:31,337 --> 01:16:35,799
She's, you know, very small,
but she'll understand.
1183
01:16:36,342 --> 01:16:39,262
So, this is our queen, Rumi,
1184
01:16:39,303 --> 01:16:41,638
and that's the rabbit
that saves the world.
1185
01:16:41,680 --> 01:16:45,518
[Speaks Bengali]
1186
01:16:48,020 --> 01:16:49,313
GIRL: Come.
1187
01:16:52,608 --> 01:16:56,112
[Singing in Bengali]
1188
01:17:01,951 --> 01:17:05,288
[All sing]
1189
01:17:07,623 --> 01:17:10,084
[A boy sings]
1190
01:17:36,444 --> 01:17:38,695
GIRL: This is Lakshmi.
1191
01:17:41,365 --> 01:17:43,659
BEN: [softly] Hello.
1192
01:17:43,700 --> 01:17:47,079
Hello, sweetheart. Yeah.
1193
01:17:48,372 --> 01:17:49,373
BEN: Hello.
1194
01:17:49,415 --> 01:17:51,626
[Lakshmi coughs]
1195
01:17:51,667 --> 01:17:53,169
Hello, darling.
1196
01:17:53,210 --> 01:17:54,753
Hello.
1197
01:18:01,552 --> 01:18:03,346
[Coughing]
1198
01:18:03,387 --> 01:18:05,348
[Fussing]
1199
01:18:07,433 --> 01:18:09,477
- FIONA: You want to go down?
1200
01:18:12,313 --> 01:18:14,565
[Reciting in Bengali]
1201
01:18:14,607 --> 01:18:16,400
Hey, look. Look.
1202
01:18:17,151 --> 01:18:19,236
Do you remember?
Do you remember?
1203
01:18:19,278 --> 01:18:21,364
BEN: Do you remember?
1204
01:18:21,405 --> 01:18:23,782
This is where you used to play.
1205
01:18:26,410 --> 01:18:29,121
BEN: She's looking.
FIONA: Do you remember?
1206
01:18:29,163 --> 01:18:31,123
[Coughing]
1207
01:18:32,708 --> 01:18:36,086
[All sing]
1208
01:18:44,428 --> 01:18:46,389
[Cheers and applause]
1209
01:18:51,477 --> 01:18:53,020
She's hot.
1210
01:18:53,062 --> 01:18:55,147
[Speaking indistinctly]
1211
01:19:00,361 --> 01:19:02,488
[Lakshmi coughing]
1212
01:19:09,745 --> 01:19:12,164
FIONA: And now, we're trying
to get rid of the water.
1213
01:19:12,206 --> 01:19:13,666
Okay, how's this?
1214
01:19:13,708 --> 01:19:15,209
[Crying]
1215
01:19:15,251 --> 01:19:17,920
FIONA: It's okay. It's okay.
1216
01:19:17,961 --> 01:19:19,463
BEN: Prrsh!
FIONA: Yeah.
1217
01:19:19,505 --> 01:19:21,215
BEN: Look at that.
1218
01:19:21,965 --> 01:19:23,842
Through here.
1219
01:19:24,760 --> 01:19:27,137
There you go. Ready?
1220
01:19:27,846 --> 01:19:29,223
[Deep cough]
1221
01:19:29,265 --> 01:19:32,059
Lakshmi. Hey.
1222
01:19:32,976 --> 01:19:34,729
- Look at him.
- Ready?
1223
01:19:39,609 --> 01:19:41,110
- Where'd it go?
- Where is it?
1224
01:19:41,151 --> 01:19:42,319
Where'd it go?
1225
01:19:42,361 --> 01:19:44,988
Oh, he was just tricking you.
1226
01:19:45,030 --> 01:19:48,534
No, I shouldn't teach you that,
should I?
1227
01:20:01,130 --> 01:20:02,839
[Lakshmi coughs]
1228
01:20:07,344 --> 01:20:09,221
[Lakshmi crying]
1229
01:20:09,930 --> 01:20:11,932
This way, please.
1230
01:20:13,559 --> 01:20:16,437
[Speaks Bengali]
1231
01:20:19,440 --> 01:20:20,899
[Sister] Okay, it's okay,
come on.
1232
01:20:20,941 --> 01:20:22,568
She's just been feeling
a little unwell.
1233
01:20:22,610 --> 01:20:24,153
Okay, I get it.
1234
01:20:25,696 --> 01:20:27,657
Shh!
1235
01:20:28,282 --> 01:20:31,076
[They comfort her indistinctly]
1236
01:20:35,372 --> 01:20:37,625
Did she like us?
1237
01:20:37,667 --> 01:20:39,293
I think so.
1238
01:20:39,335 --> 01:20:40,544
Feels like five minutes.
1239
01:20:40,586 --> 01:20:42,921
We were up there
for five hours, you realize?
1240
01:20:44,548 --> 01:20:46,216
Okay.
1241
01:20:46,258 --> 01:20:47,968
I'll see you tomorrow.
1242
01:20:57,353 --> 01:21:02,483
♪ You and I harmonyYou and I ♪
1243
01:21:04,527 --> 01:21:09,114
♪ Please tell me how you feel ♪
1244
01:21:09,156 --> 01:21:13,243
♪ Please show me what is real ♪
1245
01:21:20,626 --> 01:21:22,336
[Camera beeps]
1246
01:21:22,378 --> 01:21:24,714
FIONA: I want to tell youabout your dad.
1247
01:21:24,755 --> 01:21:28,967
Um, I can't wait to see himbe a father with you.
1248
01:21:29,009 --> 01:21:31,261
I think he'sgonna be fantastic,
1249
01:21:31,303 --> 01:21:36,308
and I promise you that I'mgonna do the best job that Ican possibly do,
1250
01:21:36,350 --> 01:21:39,729
and we're gonna havea fantastic life.
1251
01:21:39,770 --> 01:21:40,855
I love you.
1252
01:21:40,896 --> 01:21:43,190
I don't know you,but I love you.
1253
01:21:48,445 --> 01:21:50,155
Please come tomorrow.
1254
01:21:50,197 --> 01:21:52,074
FIONA: Sister, we're here
to see Lakshmi.
1255
01:21:52,742 --> 01:21:54,827
[He speaks Bengali]
1256
01:21:54,869 --> 01:21:56,995
Come, come.
1257
01:21:57,037 --> 01:21:59,456
[Laboured breathing]
1258
01:22:16,766 --> 01:22:18,517
BEN:
[softly] How're you doing?
1259
01:22:18,559 --> 01:22:20,728
[softly] Hey, Lakshmi.
1260
01:22:22,229 --> 01:22:23,689
She was feverish yesterday.
1261
01:22:23,731 --> 01:22:25,399
BEN:
Yeah, she was coughing a bit.
1262
01:22:25,441 --> 01:22:27,902
DOCTOR:
She's been very unwell.
1263
01:22:34,283 --> 01:22:39,162
You see, it's impossible
to be fully across the genealogy
1264
01:22:39,204 --> 01:22:41,540
of each and every child.
1265
01:22:42,917 --> 01:22:46,629
She has chronically weak lungs
and has been in and out of
hospital
1266
01:22:46,670 --> 01:22:48,505
over the last few months.
1267
01:22:48,547 --> 01:22:53,176
Lakshmi is sickly, and her
immune system is unpredictable.
1268
01:22:53,218 --> 01:22:57,765
She will need specialized care
for the rest of her life.
1269
01:23:00,100 --> 01:23:02,352
FIONA: All right, well,
if air travel is possible,
1270
01:23:02,394 --> 01:23:04,939
can you figure out the legal
precedents if the person
is sick?
1271
01:23:04,980 --> 01:23:07,316
BEN: "The king
and all of his subjects... "
1272
01:23:07,357 --> 01:23:08,901
Well, get her to call me
1273
01:23:08,943 --> 01:23:10,569
and tell me about the
international law perspective.
1274
01:23:10,611 --> 01:23:13,029
BEN: "Ba ha ha ha ha ha!
1275
01:23:13,071 --> 01:23:18,076
And they all went home as happy
as they possibly could be.
1276
01:23:18,118 --> 01:23:20,370
The end. "
1277
01:23:21,580 --> 01:23:23,874
You are reading her Shakespeare.
1278
01:23:25,167 --> 01:23:27,210
I'm working up to it.
1279
01:23:33,843 --> 01:23:35,678
Can she hear us?
1280
01:23:35,719 --> 01:23:38,806
DOCTOR:
She's sleeping deeply now.
1281
01:23:38,848 --> 01:23:40,432
Maybe she hears.
1282
01:23:40,474 --> 01:23:44,144
- Namaste, Lakshmi.
- Lakshmi, hey.
1283
01:23:46,062 --> 01:23:47,564
I've been through
all the paperwork,
1284
01:23:47,606 --> 01:23:49,608
and it makes perfect sense
according to our legal rights
1285
01:23:49,650 --> 01:23:52,110
and any foreign-adoption
precedents.
1286
01:23:52,152 --> 01:23:57,032
DOCTOR: That's quite correct.
But what can I do for you?
1287
01:23:58,492 --> 01:24:01,161
There's nothing stopping us
from taking her home.
1288
01:24:04,790 --> 01:24:09,461
My recommendation is
she should not be moved.
1289
01:24:09,503 --> 01:24:11,964
But then,
you are the parents now.
1290
01:24:12,006 --> 01:24:15,926
You two need to decide
what is best for your child.
1291
01:24:22,140 --> 01:24:24,018
FIONA: [whispering]
We're right here.
1292
01:24:26,603 --> 01:24:28,230
We're right here.
1293
01:24:33,485 --> 01:24:35,654
I hope you'll be comfortable.
1294
01:24:35,696 --> 01:24:36,739
BOTH: Thank you.
1295
01:24:36,780 --> 01:24:38,490
SISTER: Good night.
1296
01:24:42,202 --> 01:24:44,079
[whispering] Here,
you can have it.
1297
01:24:44,120 --> 01:24:45,372
Okay.
1298
01:24:51,336 --> 01:24:52,922
Good night.
1299
01:24:52,963 --> 01:24:55,173
Night.
[Lakshmi moans softly]
1300
01:25:00,512 --> 01:25:02,180
[Wind chimes tinkling]
1301
01:25:12,482 --> 01:25:15,277
[Sighs, sniffles]
1302
01:25:46,349 --> 01:25:48,268
[Laboured breathing]
1303
01:25:53,565 --> 01:25:55,734
[Children shouting playfully]
1304
01:26:00,030 --> 01:26:01,115
Fee.
1305
01:26:02,074 --> 01:26:04,034
Oh, thanks.
1306
01:26:07,704 --> 01:26:10,540
FIONA:
And there's a big bedroom
just next to ours.
1307
01:26:11,249 --> 01:26:13,085
Lots of toys,
1308
01:26:13,127 --> 01:26:16,130
and outside in the garden,
1309
01:26:16,171 --> 01:26:20,175
there's a tree with a swing.
1310
01:26:22,260 --> 01:26:26,222
And I went and got all this
timber, and I built you
a tree house.
1311
01:26:28,642 --> 01:26:30,686
I'm not a very good builder.
1312
01:26:30,727 --> 01:26:31,895
[Sniffles]
1313
01:26:31,937 --> 01:26:34,230
Ben. Are you okay?
1314
01:26:34,272 --> 01:26:35,774
Mm.
1315
01:26:38,152 --> 01:26:40,904
Your cousin Lolly -
she's six.
1316
01:26:40,946 --> 01:26:44,033
She will not shut up
about wanting to meet you.
1317
01:26:45,283 --> 01:26:47,327
- Hey.
- I'm sorry.
1318
01:26:50,622 --> 01:26:54,084
[Voice breaking] In my head,
I'd put all this
pressure on her,
1319
01:26:54,126 --> 01:26:57,087
that she can fix everything
in my life...
1320
01:26:58,630 --> 01:27:00,007
and with us.
1321
01:27:01,133 --> 01:27:02,926
[Sniffles]
1322
01:27:04,803 --> 01:27:09,141
And I just wish I could fix her.
That's all.
1323
01:27:11,060 --> 01:27:13,436
FIONA: Here. Here.
1324
01:27:15,147 --> 01:27:16,899
You all right?
1325
01:27:16,940 --> 01:27:18,274
Mm.
1326
01:27:18,316 --> 01:27:19,776
[Sniffling]
1327
01:27:19,818 --> 01:27:21,361
Do you want some water?
1328
01:27:22,905 --> 01:27:25,157
We're on e-mail, but a fax
is going to be much better.
1329
01:27:25,199 --> 01:27:27,283
Well, if you could do that soon,
that'd be great.
1330
01:27:27,325 --> 01:27:29,285
Thank you.
1331
01:27:29,327 --> 01:27:31,038
Okay, bye.
1332
01:27:35,042 --> 01:27:37,127
[Sister speaking Bengali]
1333
01:27:37,169 --> 01:27:39,922
Sister? Sister.
1334
01:27:41,297 --> 01:27:43,299
She's not better today, no?
1335
01:27:43,341 --> 01:27:44,676
No.
1336
01:27:45,928 --> 01:27:47,470
I think that we should
put her on a plane
1337
01:27:47,512 --> 01:27:49,056
and take her back to Australia.
1338
01:27:49,098 --> 01:27:50,933
[Speaks Bengali]
1339
01:27:53,476 --> 01:27:54,477
And move her?
1340
01:27:54,519 --> 01:27:56,271
Well, I don't know
what else to do.
1341
01:27:59,566 --> 01:28:02,694
Lakshmi is -
is our baby...
1342
01:28:03,653 --> 01:28:06,448
and we have waited for her
for years,
1343
01:28:06,489 --> 01:28:11,745
and I-I can't even begin to tell
you how hard this is for us.
1344
01:28:13,538 --> 01:28:16,708
I've nursed her
since she was a tiny baby.
1345
01:28:16,750 --> 01:28:19,920
She's my child, too.
1346
01:28:19,962 --> 01:28:21,713
So you understand.
1347
01:28:22,631 --> 01:28:23,757
I do.
1348
01:28:25,134 --> 01:28:29,429
You must act out of love,
not desperation or need.
1349
01:28:53,411 --> 01:28:55,247
Look, enough is
enough, all right?
1350
01:28:55,289 --> 01:28:56,665
I just want to get her home.
1351
01:28:56,706 --> 01:28:58,125
I just want to take her home.
1352
01:28:58,167 --> 01:28:59,375
I know.
1353
01:29:06,133 --> 01:29:09,552
We have to be so sure.
1354
01:29:09,594 --> 01:29:11,763
[Sighs]
1355
01:29:12,555 --> 01:29:15,391
- I know.
- Hmm?
1356
01:29:18,061 --> 01:29:19,688
I know.
1357
01:30:03,648 --> 01:30:05,734
[Whispering] Please, God...
1358
01:30:07,694 --> 01:30:09,779
Durga, Kali...
1359
01:30:11,656 --> 01:30:13,909
Please save our baby.
1360
01:30:13,950 --> 01:30:16,245
Please help us.
1361
01:30:18,496 --> 01:30:20,540
Please help us.
1362
01:30:25,295 --> 01:30:27,839
Please save our baby.
1363
01:30:41,519 --> 01:30:43,605
[Children singing]
1364
01:31:13,467 --> 01:31:14,803
[Softly] Ben?
1365
01:31:14,844 --> 01:31:16,263
Mm?
1366
01:31:28,024 --> 01:31:29,985
[Fiona cries out]
1367
01:31:39,577 --> 01:31:41,955
[Fiona crying]
1368
01:32:00,223 --> 01:32:02,225
[Children laughing]
1369
01:32:21,161 --> 01:32:24,664
[Children singing softly]
1370
01:32:57,072 --> 01:33:00,658
[Man prays]
1371
01:33:19,386 --> 01:33:22,556
[Man continues praying]
1372
01:33:54,463 --> 01:33:57,591
[Soft Indian song playing]
1373
01:34:15,858 --> 01:34:19,571
[Soft chiming]
1374
01:35:17,045 --> 01:35:20,590
[Coins clattering]
1375
01:35:38,441 --> 01:35:41,735
[Indian song continues]
1376
01:36:12,267 --> 01:36:13,851
[Song ends]
1377
01:36:36,374 --> 01:36:38,418
[Doorbell buzzes]
1378
01:36:46,676 --> 01:36:48,553
Oh.
1379
01:36:48,595 --> 01:36:52,014
Your, uh, bag, finally.
1380
01:36:59,063 --> 01:37:03,025
So, you will be attending
my cousin's wedding tonight?
1381
01:37:03,067 --> 01:37:07,113
Um, I'm not really in the mood
for celebrating, Krishna.
1382
01:37:07,155 --> 01:37:09,365
Mrs. Bens, it is very important
1383
01:37:09,407 --> 01:37:12,034
not to indulge
in excessive lamentations.
1384
01:37:12,076 --> 01:37:14,537
It may affect the full
transitions of your daughter
1385
01:37:14,579 --> 01:37:16,914
into the heaven's worlds.
1386
01:37:16,956 --> 01:37:18,792
Please come tonight.
1387
01:37:21,210 --> 01:37:23,546
[Children chanting playfully]
1388
01:37:28,468 --> 01:37:31,429
Come on, let's go.
[The children giggle]
1389
01:37:37,560 --> 01:37:40,188
[Music playing, people
chattering]
1390
01:38:06,548 --> 01:38:08,550
[Cheers and applause]
1391
01:38:18,226 --> 01:38:20,770
[Man prays]
1392
01:38:41,416 --> 01:38:42,876
[Speaks Bengali]
1393
01:38:42,916 --> 01:38:44,960
[Cheers and applause]
1394
01:38:49,340 --> 01:38:51,175
[Up-tempo music plays]
1395
01:39:12,488 --> 01:39:15,032
[Music continues
in the distance]
1396
01:39:17,951 --> 01:39:19,370
You look beautiful.
1397
01:39:21,497 --> 01:39:23,249
Thanks.
1398
01:39:24,918 --> 01:39:26,753
Listen.
1399
01:39:28,254 --> 01:39:30,047
I know it's been really hard
1400
01:39:30,089 --> 01:39:33,635
for us to say certain things
to one another, and...
1401
01:39:37,639 --> 01:39:39,515
I want to be your husband.
1402
01:39:41,517 --> 01:39:45,104
And I'd really like
you to be my wife.
1403
01:39:45,146 --> 01:39:47,857
If it's all right with you, I'd
really like to hold on to you.
1404
01:39:54,447 --> 01:39:56,365
KRISHNA: Mr. Bens?
1405
01:39:56,407 --> 01:39:58,367
Mr. Bens!
1406
01:39:58,409 --> 01:40:00,954
[Krishna speaks
to the wedding attendees]
1407
01:40:04,499 --> 01:40:05,959
[Applause]
1408
01:40:05,999 --> 01:40:08,252
Mr. Bens, please come!
1409
01:40:10,045 --> 01:40:11,631
Come, Mr. Bens!
1410
01:40:12,674 --> 01:40:16,302
Namaskar. Namaskar.
1411
01:40:16,344 --> 01:40:21,850
I- I want to dedicate this song
to the new couple...
1412
01:40:24,560 --> 01:40:27,104
and to my wife...
1413
01:40:27,522 --> 01:40:30,107
and our little girl, Lakshmi.
1414
01:40:31,651 --> 01:40:36,238
♪ Please tell me how you feel ♪
1415
01:40:36,280 --> 01:40:40,660
♪ Please show me what is real ♪
1416
01:40:40,702 --> 01:40:45,289
♪ Please dance meThrough this night ♪
1417
01:40:45,331 --> 01:40:49,961
♪ Please show meWith your light that ♪
1418
01:40:50,003 --> 01:40:53,046
♪ Only love is real ♪
1419
01:40:54,465 --> 01:40:57,635
♪ Only love is real ♪
1420
01:40:58,928 --> 01:41:02,223
♪ Only love is real ♪
1421
01:41:03,432 --> 01:41:06,644
♪ Only love is real ♪
1422
01:41:08,521 --> 01:41:12,942
♪ Please be gentlePlease be sweet ♪
1423
01:41:12,984 --> 01:41:17,321
♪ Keep me steadyOn these two feet ♪
1424
01:41:17,363 --> 01:41:21,784
♪ Please be patientWhen I don't get it ♪
1425
01:41:21,826 --> 01:41:25,955
♪ Please remind meWhen I forget that ♪
1426
01:41:25,997 --> 01:41:29,500
♪ Only love is real ♪
1427
01:41:29,959 --> 01:41:32,754
♪ Only love is real ♪
1428
01:41:32,795 --> 01:41:36,966
♪ You and IHarmony ♪
1429
01:41:37,008 --> 01:41:40,803
♪ You and IHarmony ♪
1430
01:41:40,845 --> 01:41:42,304
♪ You and I... ♪
1431
01:41:42,346 --> 01:41:46,308
- The baby always belongs
to her mother, even in death.
1432
01:41:46,350 --> 01:41:48,811
To every cow belongs her calf.
1433
01:41:48,853 --> 01:41:52,523
You are mother, Mrs. Bens.
1434
01:42:14,837 --> 01:42:16,589
[Applause]
1435
01:42:23,638 --> 01:42:26,099
[Slow music plays]
1436
01:42:27,475 --> 01:42:29,727
BEN: Can I have this dance?
1437
01:42:30,311 --> 01:42:32,605
- Why, of course.
1438
01:42:33,439 --> 01:42:34,732
BEN: Thank you.
1439
01:42:34,774 --> 01:42:36,567
Dhanyabad.
1440
01:43:59,192 --> 01:44:03,154
♪ I can feel your heartbeat ♪
1441
01:44:03,905 --> 01:44:07,616
♪ When I'm all alone ♪
1442
01:44:08,576 --> 01:44:13,706
♪ I can feel your heartbeatlike it's my own ♪
1443
01:44:17,835 --> 01:44:21,463
♪ I can hear your music ♪
1444
01:44:21,505 --> 01:44:25,551
♪ From a million miles away ♪
1445
01:44:26,802 --> 01:44:30,263
♪ The angels got it right ♪
1446
01:44:30,305 --> 01:44:36,145
♪ When they made youThe way they made you ♪
1447
01:44:36,187 --> 01:44:39,481
♪ Sometimes I wonder ♪
1448
01:44:39,523 --> 01:44:44,486
♪ If you're madeFrom bones and skin ♪
1449
01:44:45,487 --> 01:44:48,365
♪ Or are you something ♪
1450
01:44:48,407 --> 01:44:53,662
♪ For me to begin againAgain ♪
1451
01:44:53,704 --> 01:44:57,917
♪ This love ♪
1452
01:44:57,959 --> 01:45:02,546
♪ This love ♪
1453
01:45:02,588 --> 01:45:06,884
♪ This love ♪
1454
01:45:06,926 --> 01:45:12,473
♪ This love ♪
1455
01:45:31,533 --> 01:45:36,122
♪ I will build you a mountain ♪
1456
01:45:36,164 --> 01:45:40,668
♪ So you can see ♪
1457
01:45:40,709 --> 01:45:45,756
♪ All the way acrossThe universe ♪
1458
01:45:45,798 --> 01:45:48,050
♪ To me ♪
1459
01:45:50,011 --> 01:45:53,806
♪ I will build you shelter ♪
1460
01:45:53,848 --> 01:45:58,227
♪ For when the days are cold ♪
1461
01:45:59,228 --> 01:46:04,733
♪ I will be your shelterFor when we're old ♪
1462
01:46:04,775 --> 01:46:07,069
♪ And kind ♪
1463
01:46:07,111 --> 01:46:11,324
♪ This love ♪
1464
01:46:11,782 --> 01:46:16,245
♪ This love ♪
1465
01:46:16,287 --> 01:46:20,958
♪ This love ♪
1466
01:46:21,000 --> 01:46:25,629
♪ This love ♪
1467
01:46:25,671 --> 01:46:29,342
♪ This love ♪
1468
01:46:30,176 --> 01:46:34,889
♪ This love ♪
1469
01:46:34,930 --> 01:46:37,975
♪ This love ♪
1470
01:46:39,643 --> 01:46:43,689
♪ This love ♪
1471
01:47:02,624 --> 01:47:05,044
[Birds chirping]
1472
01:47:09,590 --> 01:47:12,134
[Birds fluttering]
95919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.