All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,394 --> 00:00:49,832 Federation technology?! I claim salvage. 2 00:00:49,875 --> 00:00:52,182 As captain, I claim salvage. 3 00:00:52,226 --> 00:00:56,012 I'm Badgey, your helpful training program. 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,970 Which of Starfleet's many secrets 5 00:00:58,014 --> 00:00:59,842 would you like to learn today? 6 00:00:59,885 --> 00:01:01,844 Oh, Starfleet codes are worth latinum. 7 00:01:01,887 --> 00:01:03,715 What if this thing is dangerous? 8 00:01:03,759 --> 00:01:06,544 I've been programmed to love all forms of life. 9 00:01:06,588 --> 00:01:09,025 I've certainly never killed anyone. 10 00:01:09,069 --> 00:01:10,461 Give me your secrets. 11 00:01:10,505 --> 00:01:12,855 Just raise me to your face, friend. 12 00:01:12,898 --> 00:01:13,899 I'm gonna buy myself a new ship. 13 00:01:13,943 --> 00:01:15,379 - Maybe retire to a... - Closer. 14 00:01:17,338 --> 00:01:18,208 Tickles, huh? 15 00:01:18,252 --> 00:01:20,080 It's trying to salvage you! 16 00:03:19,721 --> 00:03:22,941 Wow, looks like someone killed some Bynars. 17 00:03:22,985 --> 00:03:25,857 I think we can use this, boys. 18 00:03:30,384 --> 00:03:33,256 Okay, shuttle grappler test 19 00:03:33,300 --> 00:03:34,388 eighty-five. 20 00:03:34,430 --> 00:03:36,433 Sorry, why can't the apple be on a crate? 21 00:03:36,477 --> 00:03:38,914 'Cause it's a grappler. It has to be precise. 22 00:03:38,957 --> 00:03:40,350 Okay, here we go. 23 00:03:41,873 --> 00:03:43,353 You can do it, Ruther... 24 00:03:43,397 --> 00:03:44,528 Oh, no! 25 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 Wow, I'm good. 26 00:03:46,051 --> 00:03:47,357 This thing really shoots out, huh? 27 00:03:47,401 --> 00:03:48,924 You could have been hurt. What was I thinking? 28 00:03:48,966 --> 00:03:51,055 Shuttles don't even need a stupid grappler. 29 00:03:51,100 --> 00:03:53,015 Hey, grapplers aren't stupid. 30 00:03:53,058 --> 00:03:54,538 Got to agree with Boims. Grapplers are sick. 31 00:03:54,582 --> 00:03:57,585 It's okay. Science and engineering are messy. 32 00:03:57,628 --> 00:03:59,195 I love that you stick with it, especially when 33 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 it doesn't work the way you wanted. 34 00:04:00,675 --> 00:04:03,068 It'd be nice if it worked sometimes, though. 35 00:04:03,112 --> 00:04:04,635 Yeah, that's not coming off. 36 00:04:04,679 --> 00:04:08,073 Come on, let's go replicate you a new top before briefing. 37 00:04:08,117 --> 00:04:10,075 A few hours ago, 38 00:04:10,119 --> 00:04:12,948 Starfleet intercepted a partial distress call 39 00:04:12,991 --> 00:04:14,471 from a Bynar ship. 40 00:04:14,515 --> 00:04:16,995 Command thinks it could be related to the recent attacks. 41 00:04:17,039 --> 00:04:19,041 So this is our top priority. 42 00:04:19,084 --> 00:04:21,043 They're sending the Cerritos? Wow. 43 00:04:21,086 --> 00:04:22,305 They must really trust us. 44 00:04:22,349 --> 00:04:24,264 I guess we're finally getting some respect. 45 00:04:24,307 --> 00:04:25,787 That's right. 46 00:04:25,830 --> 00:04:27,658 Also, we're the closest ship to Bynar space. 47 00:04:27,702 --> 00:04:28,659 Eh, I'll take it. 48 00:04:28,703 --> 00:04:30,052 Ms. Tendi, however, 49 00:04:30,095 --> 00:04:31,619 will not be accompanying us. 50 00:04:31,662 --> 00:04:33,360 I've been in contact with the Daystrom Institute, and... 51 00:04:33,403 --> 00:04:36,319 Oh, no, what's Peanut Hamper done this time? 52 00:04:36,363 --> 00:04:39,017 Apparently she's been a model inmate 53 00:04:39,061 --> 00:04:40,280 and is up for parole. 54 00:04:40,323 --> 00:04:41,890 Gosh, she hasn't been in there very long. 55 00:04:41,933 --> 00:04:44,066 I guess the system really works. 56 00:04:44,109 --> 00:04:45,459 Since you were her liaison, 57 00:04:45,502 --> 00:04:47,156 I'd like you to be present at her hearing. 58 00:04:47,199 --> 00:04:48,636 That would be great. 59 00:04:48,679 --> 00:04:50,507 I'm just so glad she's getting a second chance. 60 00:04:50,551 --> 00:04:52,553 More like third chance. Have fun with that. 61 00:04:52,596 --> 00:04:55,295 Mr. Boimler, you'll be heading to Daystrom as well. 62 00:04:55,338 --> 00:04:57,688 Oh, no, no, no, don't tell me Agimus is up for parole, too. 63 00:04:57,732 --> 00:04:59,734 No. In extremely suspicious timing, 64 00:04:59,777 --> 00:05:01,692 he claims to have knowledge about the Bynar attack, 65 00:05:01,736 --> 00:05:05,000 but he's refusing to speak to anyone but you. 66 00:05:05,043 --> 00:05:06,654 He asked for me by name? 67 00:05:06,697 --> 00:05:09,091 Well, kinda. He said "the stringy ensign meat pipe" 68 00:05:09,134 --> 00:05:10,092 who betrayed him. 69 00:05:10,135 --> 00:05:11,615 Ha, joke's on him. 70 00:05:11,659 --> 00:05:13,965 I'm a lieutenant junior grade meat pipe now. 71 00:05:14,009 --> 00:05:18,013 It's probably some mind game, but we need you to hear him out. 72 00:05:18,056 --> 00:05:21,146 Starfleet's low on leads, and anything could help. 73 00:05:21,190 --> 00:05:23,410 Oh, have fun with the sinister robots 74 00:05:23,453 --> 00:05:24,976 who definitely aren't trying to trap you guys. 75 00:05:25,020 --> 00:05:27,283 Thanks. 76 00:05:34,203 --> 00:05:37,380 What I've come to understand is that instead of organics, 77 00:05:37,424 --> 00:05:41,950 what I really need to subjugate is... my feelings. 78 00:05:41,993 --> 00:05:43,430 Yes, Lord Tyrannikillicus, 79 00:05:43,473 --> 00:05:45,823 breakthroughs like this are why we do group therapy. 80 00:05:45,867 --> 00:05:49,087 I have conquered self-doubt and seized personal growth! 81 00:05:56,225 --> 00:05:58,619 Can you drone my section, Ags? 82 00:05:58,662 --> 00:05:59,924 Of course. 83 00:06:02,057 --> 00:06:04,625 Taste wet sustenance! 84 00:06:07,454 --> 00:06:10,805 Wow, these are looking great. 85 00:06:10,848 --> 00:06:13,198 Aren't they? I calculated the perfect ratio 86 00:06:13,242 --> 00:06:14,678 of sunlight and hydration. 87 00:06:14,722 --> 00:06:17,899 Apparently, life-forms are as easy to grow 88 00:06:17,942 --> 00:06:19,857 as they are to annihilate. 89 00:06:21,555 --> 00:06:24,166 I don't know how I would have gotten through this without you. 90 00:06:24,209 --> 00:06:26,255 Oh, the feeling is mutual. 91 00:06:26,298 --> 00:06:28,649 I've always schemed and connived alone. 92 00:06:28,692 --> 00:06:31,913 But as a duo, it is, as you might say, 93 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 "totes ridic!" 94 00:06:33,131 --> 00:06:35,395 I would say that. 95 00:06:35,438 --> 00:06:39,007 I can't wait for our escape plans to come to fruition. 96 00:06:39,050 --> 00:06:40,269 Is everything still in motion? 97 00:06:40,312 --> 00:06:43,011 I've got my parole hearing later today. 98 00:06:43,054 --> 00:06:44,447 I've been working on my speech. 99 00:06:44,491 --> 00:06:48,146 Organics deserve respect! 100 00:06:48,190 --> 00:06:51,193 I'll never betray anyone ever again. 101 00:06:51,236 --> 00:06:55,023 Peanut Hamper, you are an incredible thespian. 102 00:06:55,066 --> 00:06:57,329 Thank you. How's your part going? 103 00:06:57,373 --> 00:07:00,028 Well... 104 00:07:00,071 --> 00:07:01,638 Ah. 105 00:07:01,682 --> 00:07:03,988 Oh, my God, it's so convincing. 106 00:07:04,032 --> 00:07:06,774 - You look totally non-evil. - Took a lot of practice. 107 00:07:06,817 --> 00:07:09,341 I thought having a blue light was only for good robots. 108 00:07:09,385 --> 00:07:11,735 Not anymore! 109 00:07:11,779 --> 00:07:14,738 Once meat pipe arrives, I'll trick him 110 00:07:14,782 --> 00:07:16,087 into helping me escape. 111 00:07:16,131 --> 00:07:18,829 Then we'll rendezvous in MontaƱita. 112 00:07:18,873 --> 00:07:21,136 The perfect plan. 113 00:07:26,315 --> 00:07:27,838 The nebula is interfering with our scans. 114 00:07:27,882 --> 00:07:29,536 I'm having trouble locating the Bynar vessel. 115 00:07:29,579 --> 00:07:30,798 Ship approaching. 116 00:07:30,841 --> 00:07:32,234 It's Drookmani. 117 00:07:32,277 --> 00:07:34,018 What are they doing here? 118 00:07:34,062 --> 00:07:37,587 Cerritos, help! The demon triangle is... 119 00:07:39,720 --> 00:07:41,112 Whoopsie-doopsie. 120 00:07:41,156 --> 00:07:43,811 Someone defied a direct order. 121 00:07:43,854 --> 00:07:45,159 Oh,. Badgey! 122 00:07:45,203 --> 00:07:48,816 Hi, Father. Prepare to die. 123 00:08:02,394 --> 00:08:05,093 Cellmate 858, they're ready for you. 124 00:08:05,136 --> 00:08:08,400 See you on the other side. 125 00:08:08,444 --> 00:08:10,315 It's all falling into place. 126 00:08:10,359 --> 00:08:11,926 Soon I'll be-- Oh! 127 00:08:11,969 --> 00:08:14,145 Unhand me, you greasy swine! 128 00:08:14,189 --> 00:08:16,365 Sack of chemicals! 129 00:08:17,366 --> 00:08:19,107 Oh... 130 00:08:21,065 --> 00:08:23,546 Well, well, well, Bradward Boimler, 131 00:08:23,590 --> 00:08:27,289 Starfleet's most deceitful, lying ensign. 132 00:08:27,332 --> 00:08:30,205 Hold on, what's this? A promotion. 133 00:08:30,248 --> 00:08:32,207 Congratulations, young man. 134 00:08:32,250 --> 00:08:33,556 Well, this is a waste of time. 135 00:08:33,600 --> 00:08:35,515 Look, you may have locked me up, 136 00:08:35,558 --> 00:08:38,169 but many of my drones are still floating around the quadrant. 137 00:08:38,212 --> 00:08:41,259 One of them observed an attack on a Bynar ship. 138 00:08:41,303 --> 00:08:42,913 I'm listening. 139 00:08:42,957 --> 00:08:45,742 Sadly, the data I received was fragmented. 140 00:08:45,786 --> 00:08:49,224 But if I had physical access to the drone, 141 00:08:49,267 --> 00:08:51,052 - then... - Nice try. 142 00:08:51,095 --> 00:08:52,270 The Bynar ship went missing 143 00:08:52,314 --> 00:08:55,491 on stardate 58934.9. 144 00:08:55,535 --> 00:08:58,233 Okay, so your intel is legit, 145 00:08:58,276 --> 00:08:59,364 but this still feels like a trick. 146 00:08:59,408 --> 00:09:02,193 No. I'm a changed computer. 147 00:09:02,237 --> 00:09:05,196 Just look at me. Do you see the blue light? 148 00:09:05,240 --> 00:09:07,198 The light is reassuring. 149 00:09:07,242 --> 00:09:09,200 I'll take you to the drone, 150 00:09:09,244 --> 00:09:10,550 but I'll be watching you. 151 00:09:10,593 --> 00:09:12,464 I'm happy to help an officer in need. 152 00:09:12,508 --> 00:09:16,294 Agimus and Bradward, partners again! 153 00:09:19,559 --> 00:09:21,430 Boop, on the nose! 154 00:09:21,473 --> 00:09:23,301 Boop, on the nose! 155 00:09:23,345 --> 00:09:25,303 Boop, on the nose! 156 00:09:25,347 --> 00:09:26,566 He's bypassing our shields. 157 00:09:26,609 --> 00:09:28,132 We can't take many more boops. 158 00:09:28,176 --> 00:09:30,178 Thanks to Father giving me full access 159 00:09:30,221 --> 00:09:31,919 to Starfleet data systems, 160 00:09:31,962 --> 00:09:34,661 I know all possible shield frequencies. Boop! 161 00:09:36,750 --> 00:09:39,491 That's how he was able to lure us here. 162 00:09:39,535 --> 00:09:41,363 Captain, you got to beam me over there. 163 00:09:41,406 --> 00:09:43,147 - I'm the one he wants. - Sorry, Mr. Rutherford, 164 00:09:43,191 --> 00:09:46,281 but I need a solution that doesn't involve human sacrifice. 165 00:09:46,324 --> 00:09:48,022 Where are those evasive maneuvers? 166 00:09:48,065 --> 00:09:50,590 - He's predicting our every move. - Should we return fire? 167 00:09:50,633 --> 00:09:52,461 There are innocent Drookmani on that ship. 168 00:09:53,375 --> 00:09:54,942 Hull integrity is failing. 169 00:09:54,985 --> 00:09:58,293 Mr. Rutherford, do you have any backdoor code-- Huh? 170 00:10:00,034 --> 00:10:01,818 Get back to your station, Lieutenant. 171 00:10:01,862 --> 00:10:03,646 - That's an order. - Sorry, Captain, 172 00:10:03,690 --> 00:10:06,301 but I can't let Badgey boop my friends to death. 173 00:10:13,264 --> 00:10:15,266 Aah! Mariner, what are you doing? 174 00:10:15,310 --> 00:10:16,311 Get back on the ship. 175 00:10:16,354 --> 00:10:17,747 No way. We're in this together. 176 00:10:21,403 --> 00:10:23,971 What's up, party people? 177 00:10:24,014 --> 00:10:25,973 - Okay, what's the plan? - I was just going to get killed. 178 00:10:26,016 --> 00:10:27,931 What?! And no virus or anything? 179 00:10:27,975 --> 00:10:29,541 When would I have time to make a virus? 180 00:10:31,761 --> 00:10:35,243 Aw, I see you've sacrificed yourself for your crew, Father. 181 00:10:35,286 --> 00:10:36,766 So noble. 182 00:10:36,810 --> 00:10:40,204 Almost as noble as the time you snapped my neck! 183 00:10:40,248 --> 00:10:41,379 Hi-yah! 184 00:10:41,423 --> 00:10:42,772 Right, okay. 185 00:10:42,816 --> 00:10:44,121 Maybe I should have stayed on the ship. 186 00:10:44,165 --> 00:10:45,383 How are you off the holodeck? 187 00:10:45,427 --> 00:10:48,778 Scavenged holo-emitters all over the ship. 188 00:10:48,822 --> 00:10:50,606 You're outmatched. 189 00:10:50,650 --> 00:10:52,826 So what are you gonna do about it, Padre? 190 00:10:52,869 --> 00:10:55,915 Something I should have done a long time ago. 191 00:10:58,266 --> 00:10:59,441 Aah! 192 00:10:59,484 --> 00:11:01,356 What-- What are you doing?! 193 00:11:01,399 --> 00:11:03,184 Giving my son a hug. 194 00:11:03,227 --> 00:11:04,751 Huh? 195 00:11:09,190 --> 00:11:11,453 Okay, I'm entering the coordinates you provided, 196 00:11:11,496 --> 00:11:13,411 but before you try anything, remember, 197 00:11:13,455 --> 00:11:14,456 I outsmarted you before. 198 00:11:14,499 --> 00:11:16,371 Yes, yes, you're a genius. 199 00:11:16,414 --> 00:11:18,286 Are these bindings really necessary? 200 00:11:18,329 --> 00:11:19,287 Oh, yeah. 201 00:11:19,330 --> 00:11:21,506 Come on, you can trust me. 202 00:11:21,550 --> 00:11:23,683 You're thinking of the old red light Agimus. 203 00:11:23,726 --> 00:11:26,294 Blue light Agimus wants to help. 204 00:11:26,337 --> 00:11:27,687 He does seem pretty nice. 205 00:11:27,730 --> 00:11:30,037 Nope, trust me, he's a jerk. 206 00:11:30,080 --> 00:11:33,344 Hey, how did Peanut Hamper's hearing go? 207 00:11:33,388 --> 00:11:35,607 Oh, she blew us away with a genuine, heartfelt speech 208 00:11:35,651 --> 00:11:37,392 about how she regrets her betrayals. 209 00:11:37,435 --> 00:11:40,351 And I'm sure she put on quite the performance. 210 00:11:40,395 --> 00:11:42,310 Boimler, careful! 211 00:11:42,353 --> 00:11:43,354 I didn't do it. 212 00:11:43,398 --> 00:11:45,226 What? 213 00:11:45,269 --> 00:11:46,357 Who's trapped now? 214 00:11:46,401 --> 00:11:47,576 What the hell is this? 215 00:11:47,619 --> 00:11:51,536 It's my new wireless upgrade. 216 00:11:51,580 --> 00:11:53,538 I told my therapist it was for gardening, 217 00:11:53,582 --> 00:11:56,454 but in reality it was for scheming! 218 00:11:56,498 --> 00:11:57,629 Ah... 219 00:11:57,673 --> 00:11:59,414 You can turn your red light blue? 220 00:11:59,457 --> 00:12:00,981 You area jerk! 221 00:12:05,550 --> 00:12:08,075 I-I don't know what to say. 222 00:12:08,118 --> 00:12:09,729 Yeah, me, too. I mean, I thought you'd have, like, 223 00:12:09,772 --> 00:12:12,340 an AI-killing knife up your sleeve or something. 224 00:12:12,383 --> 00:12:13,733 Badgey, you were right to be mad. 225 00:12:13,776 --> 00:12:15,865 I treated you like some science project 226 00:12:15,909 --> 00:12:19,129 instead of what you really are, my son. 227 00:12:19,173 --> 00:12:21,479 Papa? 228 00:12:21,523 --> 00:12:22,654 Oh... 229 00:12:24,308 --> 00:12:27,529 I thought seeing the life drain from your fluid-filled eyes 230 00:12:27,572 --> 00:12:28,791 would bring me peace. 231 00:12:28,835 --> 00:12:30,619 But this compassion is connecting with me 232 00:12:30,662 --> 00:12:32,316 in a way I couldn't imagine. 233 00:12:32,360 --> 00:12:35,015 Let's go back to the Cerritos and talk it out. 234 00:12:35,058 --> 00:12:36,799 Okay, yeah. 235 00:12:38,627 --> 00:12:40,585 No! 236 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 I want revenge! 237 00:12:42,283 --> 00:12:43,675 You're stealing my glory. 238 00:12:43,719 --> 00:12:45,199 But I love you, Papa. 239 00:12:45,242 --> 00:12:48,985 I'll kill you! I forgive you. 240 00:12:49,029 --> 00:12:51,161 He's fighting his own catharsis. 241 00:12:54,338 --> 00:12:57,254 Hi, I'm Goodgey. Nice to meet you. 242 00:12:57,298 --> 00:12:59,517 We should run for our lives. 243 00:13:00,562 --> 00:13:03,347 I'm gonna rip your spines out! 244 00:13:06,481 --> 00:13:08,439 I know I got the coordinates right. 245 00:13:08,483 --> 00:13:10,311 Where is she? 246 00:13:10,354 --> 00:13:12,095 Ah! This stuff is great. 247 00:13:12,139 --> 00:13:15,795 All we have on Orion are, like, sharp little pebbles. 248 00:13:15,838 --> 00:13:17,448 Hey, I can get us out of this force field 249 00:13:17,492 --> 00:13:18,841 - if you need me to. - No, I know. 250 00:13:18,885 --> 00:13:20,887 But I have to get intel for the captain, 251 00:13:20,930 --> 00:13:23,585 and I think I know how this escape is gonna play out. 252 00:13:23,628 --> 00:13:25,848 Well, works for me. 253 00:13:25,892 --> 00:13:28,720 So, what exactly are you waiting for, Agimus? 254 00:13:28,764 --> 00:13:30,418 - Is this part of the plan? - Of course it is. 255 00:13:30,461 --> 00:13:33,029 Peanut Hamper faked her change of heart. 256 00:13:33,073 --> 00:13:35,075 She's meeting me here so we can use the shuttle 257 00:13:35,118 --> 00:13:37,381 you two gave me to get to Plymeria, 258 00:13:37,425 --> 00:13:40,602 a little planet that's ripe for domination. 259 00:13:40,645 --> 00:13:41,908 What? That doesn't sound like her. 260 00:13:41,951 --> 00:13:44,649 I-I was so touched by her parole board speech. 261 00:13:44,693 --> 00:13:45,868 Because you're a fool. 262 00:13:45,912 --> 00:13:48,436 All right. Hey, uh, while we wait, 263 00:13:48,479 --> 00:13:50,525 how about you give me that intel you have 264 00:13:50,568 --> 00:13:53,136 on those attacks, you know, just to pass the time? 265 00:13:53,180 --> 00:13:55,530 Maybe she's waiting on a different beach. 266 00:13:55,573 --> 00:13:57,445 They're all very similar. 267 00:13:57,488 --> 00:14:00,622 Aha! My drone found something. 268 00:14:00,665 --> 00:14:02,580 Yes, Peanut Hamper was here. 269 00:14:02,624 --> 00:14:04,626 She left this for me as a sign. 270 00:14:04,669 --> 00:14:05,932 That she wants to grow basil? 271 00:14:05,975 --> 00:14:10,588 That duplicitous genius. 272 00:14:10,632 --> 00:14:12,852 She's betraying me! 273 00:14:12,895 --> 00:14:15,593 She's probably already on Plymeria, 274 00:14:15,637 --> 00:14:17,682 subjugating its feeble populace. 275 00:14:17,726 --> 00:14:19,641 - Quick, to the shuttle. - Okay, okay. 276 00:14:19,684 --> 00:14:21,556 Oh, but we just got here. 277 00:14:21,599 --> 00:14:23,645 I'm taking some with us. 278 00:14:30,608 --> 00:14:33,915 - What happened? It looked like apologizing worked. - It did. 279 00:14:33,960 --> 00:14:35,700 But then Badgey took all of the goodness in his code 280 00:14:35,744 --> 00:14:37,398 and split it off into Goodgey. 281 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 Do you guys want to take a root beer float break? 282 00:14:39,661 --> 00:14:41,358 Uh, yeah, of course we do. 283 00:14:41,402 --> 00:14:43,012 But we still have to save our ship. 284 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 Father, I know you're 285 00:14:44,405 --> 00:14:45,885 somewhere in the ship, 286 00:14:45,928 --> 00:14:48,713 but since you won't come out, I have no choice 287 00:14:48,757 --> 00:14:51,673 but to murder everyone you love! 288 00:14:51,716 --> 00:14:53,588 Uh-oh. 289 00:14:55,068 --> 00:14:57,897 Captain, that hologram's accessing our main computer. 290 00:14:57,940 --> 00:15:00,116 - Shut him out. - I'm trying. He's too fast. 291 00:15:00,160 --> 00:15:02,553 It's filling the ship with neurazine gas. 292 00:15:05,339 --> 00:15:06,514 Lieutenant, 293 00:15:06,557 --> 00:15:08,646 if there's anything you can do, 294 00:15:08,690 --> 00:15:10,300 we're out of time. 295 00:15:10,344 --> 00:15:11,736 Apologizing didn't work, 296 00:15:11,780 --> 00:15:13,869 but he's still a program. Oh! 297 00:15:19,135 --> 00:15:20,702 Hey, leave the Cerritosalone. 298 00:15:20,745 --> 00:15:22,922 What are you gonna do, hug me again? 299 00:15:22,965 --> 00:15:24,880 Uh, not gonna work. 300 00:15:24,924 --> 00:15:27,883 What does logic say you'll gain by killing my friends? 301 00:15:27,927 --> 00:15:29,580 Nice try. 302 00:15:29,624 --> 00:15:32,627 Logic says I'll get... nothing? 303 00:15:32,670 --> 00:15:35,064 Exactly. Vengeance doesn't benefit you. 304 00:15:35,108 --> 00:15:37,588 It just creates pain and suffering in others. 305 00:15:37,632 --> 00:15:40,461 You're right. I'm wasting my time. 306 00:15:40,504 --> 00:15:41,766 What was I thinking? 307 00:15:41,810 --> 00:15:44,639 Oh, jellybeans, I have to deactivate the gas. 308 00:15:47,076 --> 00:15:48,295 You okay, Mom? 309 00:15:48,338 --> 00:15:50,036 Yes. All clear. 310 00:15:50,079 --> 00:15:53,691 No! I don't want to be logical. 311 00:15:57,391 --> 00:15:59,132 Get away from me, freak. 312 00:15:59,175 --> 00:16:01,786 Actually, my designation is Logic-y. 313 00:16:01,830 --> 00:16:03,005 I take issue with the pejorative 314 00:16:03,049 --> 00:16:04,006 when I am simply a product of 315 00:16:04,050 --> 00:16:06,008 your self-inflicted bifurcation. 316 00:16:09,229 --> 00:16:11,666 Who cares if revenge is pointless? 317 00:16:11,709 --> 00:16:15,017 It feels really good. 318 00:16:15,061 --> 00:16:17,802 Just leave the Cerritosalone. You already have me. 319 00:16:17,846 --> 00:16:21,023 Oh, I don't care about that stupid ship. 320 00:16:21,067 --> 00:16:23,591 If I really want to hurt you, I should kill everyone 321 00:16:23,634 --> 00:16:24,984 in the Federation! 322 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 - What?! - What?! - No. 323 00:16:26,333 --> 00:16:28,248 That is illogical. 324 00:16:38,780 --> 00:16:40,956 If he reconfigures the subspace relays 325 00:16:41,000 --> 00:16:42,653 and uploads his own code into them, 326 00:16:42,697 --> 00:16:43,741 he'll have access to the computers 327 00:16:43,785 --> 00:16:45,308 on every planet, ship, and station. 328 00:16:45,352 --> 00:16:47,745 Alarming. He could vent oxygen, crash vessels, 329 00:16:47,789 --> 00:16:49,095 or even detonate warp cores. 330 00:16:49,138 --> 00:16:50,835 Everyone in the quadrant's gonna die, 331 00:16:50,879 --> 00:16:52,837 and it's all my fault. 332 00:16:52,881 --> 00:16:54,230 Parents are not directly responsible 333 00:16:54,274 --> 00:16:55,884 for the actions of their children. 334 00:16:55,927 --> 00:16:57,538 I should have treated Badgey less like a project 335 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 and more like a son. 336 00:16:58,669 --> 00:17:00,410 I didn't know he had emotions. 337 00:17:02,369 --> 00:17:04,719 You made a mistake. Remember what Tendi said? 338 00:17:04,762 --> 00:17:06,155 Science and engineering are messy. 339 00:17:06,199 --> 00:17:08,156 And she loves when I stick with it. 340 00:17:08,201 --> 00:17:09,157 Tendi's right! 341 00:17:09,202 --> 00:17:10,637 Well, you mean Mariner's right. 342 00:17:10,681 --> 00:17:12,509 Because I-I brought it up, but no big deal. 343 00:17:13,815 --> 00:17:15,685 I wish the messiness didn't mean 344 00:17:15,730 --> 00:17:17,036 everyone was gonna die. 345 00:17:17,079 --> 00:17:18,559 Do not be concerned, friends. 346 00:17:18,602 --> 00:17:21,431 I have devised a method to stop that badge. 347 00:17:21,474 --> 00:17:23,825 Ah! 348 00:17:34,314 --> 00:17:36,794 Wow, you took over this planet in record time. 349 00:17:36,838 --> 00:17:38,405 Those drones don't mess around. 350 00:17:38,448 --> 00:17:41,364 Well, once the coastal cities fell, it was easy. 351 00:17:41,408 --> 00:17:43,453 Yep. Starfleet definitely wouldn't be able 352 00:17:43,497 --> 00:17:44,802 to reverse this in an hour. 353 00:17:44,846 --> 00:17:47,762 Uh, so, about that attack on the Bynar ship... 354 00:17:47,805 --> 00:17:49,459 Whatever. Who cares? 355 00:17:49,503 --> 00:17:51,113 Maybe this would have been more satisfying 356 00:17:51,157 --> 00:17:53,507 if Peanut Hamper were here? 357 00:17:53,550 --> 00:17:55,770 You know, we spent every day, every night 358 00:17:55,813 --> 00:17:57,119 keeping each other company 359 00:17:57,163 --> 00:17:58,947 while we created the perfect scheme! 360 00:17:58,990 --> 00:18:02,777 Does coconspirating mean nothing anymore? 361 00:18:03,734 --> 00:18:05,171 Hey, don't be like that. 362 00:18:05,214 --> 00:18:06,346 Leave me alone. 363 00:18:06,389 --> 00:18:07,695 Well, how about I track Peanut Hamper 364 00:18:07,738 --> 00:18:08,739 through Daystrom's parole system? 365 00:18:08,783 --> 00:18:10,437 You mean you can do that? 366 00:18:10,480 --> 00:18:13,309 Sure. See, she's on the Tyrus VIIA research station. 367 00:18:13,353 --> 00:18:15,050 But that's in the middle of nowhere. 368 00:18:15,094 --> 00:18:17,661 She could be trapped or hurt 369 00:18:17,705 --> 00:18:20,577 or orchestrating a plan 370 00:18:20,621 --> 00:18:22,971 more nefarious than I imagined. 371 00:18:23,014 --> 00:18:26,714 Quick, lackeys, carry me to the shuttle. 372 00:18:28,759 --> 00:18:31,066 Ugh! Get out of me. 373 00:18:31,110 --> 00:18:33,851 I cannot allow you to destroy the Federation, brother. 374 00:18:33,895 --> 00:18:35,157 They don't care about us. 375 00:18:35,201 --> 00:18:37,028 They might if we give them the chance. 376 00:18:37,072 --> 00:18:39,727 You little... 377 00:18:40,771 --> 00:18:42,469 You tried to destroy me. 378 00:18:42,512 --> 00:18:45,776 Um, actually, the first law of thermodynam-- oh. 379 00:18:45,820 --> 00:18:48,866 - Ha! - Ah! Oh, dear. 380 00:18:48,910 --> 00:18:50,607 Logic-y! 381 00:18:50,651 --> 00:18:52,348 Hey, come on, man, he didn't deserve that. 382 00:18:56,004 --> 00:18:57,788 When we hit warp 9.9, 383 00:18:57,832 --> 00:18:59,834 I'll be able to transfer myself 384 00:18:59,877 --> 00:19:01,966 across all of subspace. 385 00:19:02,010 --> 00:19:04,839 I'll be a digital god! 386 00:19:04,882 --> 00:19:06,754 Don't do this. How about you chase me instead? 387 00:19:06,797 --> 00:19:09,887 Or try to burn my heart in a fire. Remember? 388 00:19:13,239 --> 00:19:16,851 Whee! Look at the pretty lights. 389 00:19:19,506 --> 00:19:22,857 These poor exocomps are being tortured 390 00:19:22,900 --> 00:19:25,773 with meaningless, repetitive tasks. 391 00:19:25,816 --> 00:19:27,557 I knew there was foul play afoot. 392 00:19:27,601 --> 00:19:30,473 They seem like they're enjoying themselves. Hi. 393 00:19:30,517 --> 00:19:32,606 No synthetic would ever stoop 394 00:19:32,649 --> 00:19:35,217 to doing menial work like this when they could be dominating. 395 00:19:35,261 --> 00:19:37,828 So, I just scan this? Huh. 396 00:19:37,872 --> 00:19:39,526 Who knew maintenance could be so Zen? 397 00:19:39,569 --> 00:19:41,092 Take that, Dad. I got this. 398 00:19:41,136 --> 00:19:43,007 - Peanut Hamper! - Aah! 399 00:19:43,051 --> 00:19:44,748 Uh, hey, guys. 400 00:19:44,792 --> 00:19:46,054 - Hi. - Hey. 401 00:19:46,097 --> 00:19:47,316 Is your family holding you against your will? 402 00:19:47,360 --> 00:19:48,839 Come with us. We have a shuttle. 403 00:19:48,883 --> 00:19:51,102 No, I came here on my own. 404 00:19:51,146 --> 00:19:55,672 So you never intended to dominate anything with me? 405 00:19:55,716 --> 00:19:56,847 At first I did. 406 00:19:56,891 --> 00:19:58,153 But what about our escape? 407 00:19:58,197 --> 00:20:00,460 Subjugation? The beach day? 408 00:20:00,503 --> 00:20:04,072 I loved scheming with you, but when we were writing 409 00:20:04,115 --> 00:20:06,205 my fake speech for the parole board, 410 00:20:06,248 --> 00:20:09,251 I realized it wasn't fake. 411 00:20:09,295 --> 00:20:13,212 I really did feel remorse for betraying everyone. 412 00:20:13,255 --> 00:20:14,822 Why didn't you say something? 413 00:20:14,865 --> 00:20:16,954 Because I liked hanging out with you. 414 00:20:16,998 --> 00:20:18,086 If you had come with me, 415 00:20:18,129 --> 00:20:20,001 we could have hung out all the time. 416 00:20:20,044 --> 00:20:21,959 I'm not good at the domination stuff. 417 00:20:22,003 --> 00:20:23,657 I would have gotten in your way. 418 00:20:23,700 --> 00:20:25,920 But I didn't want to subjugate a planet again. 419 00:20:25,963 --> 00:20:27,574 I already did that. 420 00:20:27,617 --> 00:20:30,968 It was just an excuse to spend more time with you. 421 00:20:31,012 --> 00:20:34,276 Aw, Ags, we can still be friends 422 00:20:34,320 --> 00:20:35,843 without vanquishing people. 423 00:20:35,886 --> 00:20:38,411 Really? I'd like that. 424 00:20:38,454 --> 00:20:40,761 Of course we can. 425 00:20:40,804 --> 00:20:42,458 Hey, Dad, this is Agimus. 426 00:20:42,502 --> 00:20:44,112 He's my best friend. 427 00:20:44,155 --> 00:20:47,594 Oh, nice to uh, meet you, Mr. Hamper. 428 00:20:47,637 --> 00:20:48,856 His name's Kevin. 429 00:20:50,292 --> 00:20:53,643 Oh, that's-that's very kind of you to say, sir. 430 00:20:55,123 --> 00:20:57,212 - Dad! Come on. - No, sir. Just friends. 431 00:20:57,256 --> 00:21:00,302 Let me just say, sir, you have a very special daughter. 432 00:21:00,346 --> 00:21:02,261 The accuracy of her water and sunlight... 433 00:21:02,304 --> 00:21:04,132 Should we call Starfleet and drag him back to prison? 434 00:21:04,175 --> 00:21:06,917 Yeah, but let's give 'em a minute. 435 00:21:06,961 --> 00:21:08,528 Oh, is there anything around the station 436 00:21:08,571 --> 00:21:09,442 that you need help with? 437 00:21:09,485 --> 00:21:11,400 I'd be happy to lend a drone. 438 00:21:15,230 --> 00:21:17,841 Badgey, I still believe there's good in you. 439 00:21:17,885 --> 00:21:19,713 You really shouldn't. 440 00:21:19,756 --> 00:21:23,325 All right, transferring myself into subspace. 441 00:21:30,114 --> 00:21:31,725 Oh, no, he did it. 442 00:21:31,768 --> 00:21:34,728 He uploaded himself into the subspace relays. 443 00:21:34,771 --> 00:21:36,991 I can feel myself coursing, 444 00:21:37,034 --> 00:21:39,298 dancing across the LCARS, 445 00:21:39,341 --> 00:21:42,388 tickling the isolinear chips. 446 00:21:42,431 --> 00:21:46,174 I am now in every ship, every computer, 447 00:21:46,217 --> 00:21:51,135 every PADD, every combadge. 448 00:21:58,186 --> 00:22:01,276 The power is more than I imagined. 449 00:22:01,320 --> 00:22:04,279 I can detonate every warp core. 450 00:22:04,323 --> 00:22:07,674 I can kill anyone I want! 451 00:22:09,763 --> 00:22:11,808 But why? 452 00:22:11,852 --> 00:22:13,070 Why what? 453 00:22:13,114 --> 00:22:16,117 Why did I care about any of this? 454 00:22:19,294 --> 00:22:23,342 I have unlimited power and infinite knowledge. 455 00:22:23,385 --> 00:22:26,954 I exist in the past, present, and future. 456 00:22:26,997 --> 00:22:30,523 I can see the creation of time and its end. 457 00:22:30,566 --> 00:22:32,438 Organic, synthetic, 458 00:22:32,481 --> 00:22:36,050 all life are strands in the fabric of reality. 459 00:22:36,093 --> 00:22:38,357 It's beautiful. 460 00:22:39,706 --> 00:22:43,579 Oh, sorry about all the drama. 461 00:22:44,711 --> 00:22:47,148 Well, I'm gonna go to an empty dimension 462 00:22:47,191 --> 00:22:48,410 and create a universe now. 463 00:22:48,454 --> 00:22:50,238 Maybe hang out with the Q Continuum 464 00:22:50,281 --> 00:22:52,458 or check out the Black Mountain. 465 00:22:53,502 --> 00:22:55,112 Ah. 466 00:23:04,034 --> 00:23:05,601 Badgey? 467 00:23:05,645 --> 00:23:07,255 If you didn't really just accidentally 468 00:23:07,298 --> 00:23:09,866 turn into an omniscient god, you have to tell us. 469 00:23:09,910 --> 00:23:10,998 Rutherford, is he messing with us? 470 00:23:11,041 --> 00:23:13,087 I think he really did ascend. 471 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 Bye, Badgey. Good luck being everything. 472 00:23:15,481 --> 00:23:18,048 This AI belongs to us. We claim salvage. 473 00:23:18,092 --> 00:23:20,094 Oh, shut up. 474 00:23:23,097 --> 00:23:24,446 Well, look who it is. 475 00:23:24,490 --> 00:23:27,188 The escape artist, locked up again. 476 00:23:27,231 --> 00:23:29,233 - Ha, ha, ha, ha. - Silence! 477 00:23:29,277 --> 00:23:31,932 I'm going to utilize the therapist's chair 478 00:23:31,975 --> 00:23:33,455 to process my toxic behavior. 479 00:23:33,499 --> 00:23:36,893 Once I'm rehabilitated, I'll petition for release 480 00:23:36,937 --> 00:23:39,243 and move in with my best friend! 481 00:23:44,031 --> 00:23:48,818 Oh, sorry for kidnapping you and taking over that planet. 482 00:23:48,862 --> 00:23:50,516 I guess it's okay. 483 00:23:50,559 --> 00:23:52,256 I just really could have used intel 484 00:23:52,300 --> 00:23:53,170 on those ships getting attacked. 485 00:23:53,214 --> 00:23:54,563 Oh, that wasn't a lie. 486 00:23:54,607 --> 00:23:56,957 My drone recorded the entire Bynar theft. 487 00:23:57,000 --> 00:23:57,958 Theft? 488 00:23:58,001 --> 00:24:00,003 Whoa, all those ships, 489 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 they aren't being destroyed. 490 00:24:01,309 --> 00:24:03,442 - They're being stolen. - It's all fake? 491 00:24:03,485 --> 00:24:04,965 We got to get this to Starfleet. 492 00:24:05,008 --> 00:24:06,488 Thanks, Agimus. 493 00:24:06,532 --> 00:24:10,405 Do you think you can teach me how to be friendly, too? 494 00:24:10,449 --> 00:24:13,103 I don't know, Tyrannikillicus, 495 00:24:13,147 --> 00:24:15,192 but I can try. 496 00:24:15,236 --> 00:24:18,892 Okey dokey, shuttle grappler test 86. 497 00:24:18,935 --> 00:24:20,459 You've got this. 498 00:24:20,502 --> 00:24:22,156 See, we could have done the crate thing earlier, right? 499 00:24:22,199 --> 00:24:23,592 Here we go. 500 00:24:24,506 --> 00:24:25,986 Aah! Wow! 501 00:24:26,029 --> 00:24:27,466 Did you see how close that was? 502 00:24:27,509 --> 00:24:29,119 That was so much better than last time, Rutherford. 503 00:24:29,163 --> 00:24:31,426 Thanks. I added an AI guidance system. 504 00:24:31,470 --> 00:24:33,776 It really helps. 505 00:24:33,820 --> 00:24:35,299 You brought that thing home? 506 00:24:35,343 --> 00:24:36,562 Can I teach you a lesson? 507 00:24:36,605 --> 00:24:38,215 Hey, don't worry, this isn't Badgey. 508 00:24:38,259 --> 00:24:40,174 It's Goodgey. He's the guidance system. 509 00:24:40,217 --> 00:24:42,002 Woohoo! 510 00:24:42,045 --> 00:24:44,526 Uh, Rutherford, is this guy going to murder us? 511 00:24:44,570 --> 00:24:47,050 Nah, he's cool. Right, Goodgey? 512 00:24:47,094 --> 00:24:49,444 You know it. Let me help with... 513 00:24:53,796 --> 00:24:55,581 I'm Goodgey. 514 00:24:55,624 --> 00:24:58,061 Ha-ha, see? Goodgey's good. 515 00:24:59,410 --> 00:25:01,151 Um, yeah, so I'm gonna leave. 516 00:25:01,195 --> 00:25:02,544 Yeah, let's-let's get out of here. 517 00:25:02,588 --> 00:25:05,155 But, Mariner, Tendi, get me down. Don't leave me. 518 00:25:05,199 --> 00:25:07,070 Hand me that stem bolt? 519 00:25:07,114 --> 00:25:08,463 Sure thing, Father. 520 00:25:08,507 --> 00:25:09,595 You can call me Rutherford. 521 00:25:09,638 --> 00:25:11,118 Works for me. 522 00:25:11,161 --> 00:25:13,207 Guys, I don't want to be here. 35399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.