Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,394 --> 00:00:49,832
Federation technology?!
I claim salvage.
2
00:00:49,875 --> 00:00:52,182
As captain, I claim salvage.
3
00:00:52,226 --> 00:00:56,012
I'm Badgey, your helpful
training program.
4
00:00:56,056 --> 00:00:57,970
Which of Starfleet's
many secrets
5
00:00:58,014 --> 00:00:59,842
would you like
to learn today?
6
00:00:59,885 --> 00:01:01,844
Oh, Starfleet codes
are worth latinum.
7
00:01:01,887 --> 00:01:03,715
What if this thing is dangerous?
8
00:01:03,759 --> 00:01:06,544
I've been programmed to love
all forms of life.
9
00:01:06,588 --> 00:01:09,025
I've certainly never
killed anyone.
10
00:01:09,069 --> 00:01:10,461
Give me your secrets.
11
00:01:10,505 --> 00:01:12,855
Just raise me to your face,
friend.
12
00:01:12,898 --> 00:01:13,899
I'm gonna buy myself a new ship.
13
00:01:13,943 --> 00:01:15,379
- Maybe retire to a...
- Closer.
14
00:01:17,338 --> 00:01:18,208
Tickles, huh?
15
00:01:18,252 --> 00:01:20,080
It's trying to salvage you!
16
00:03:19,721 --> 00:03:22,941
Wow, looks like someone
killed some Bynars.
17
00:03:22,985 --> 00:03:25,857
I think we can use this, boys.
18
00:03:30,384 --> 00:03:33,256
Okay, shuttle grappler test
19
00:03:33,300 --> 00:03:34,388
eighty-five.
20
00:03:34,430 --> 00:03:36,433
Sorry, why can't
the apple be on a crate?
21
00:03:36,477 --> 00:03:38,914
'Cause it's a grappler.
It has to be precise.
22
00:03:38,957 --> 00:03:40,350
Okay, here we go.
23
00:03:41,873 --> 00:03:43,353
You can do it, Ruther...
24
00:03:43,397 --> 00:03:44,528
Oh, no!
25
00:03:44,572 --> 00:03:46,008
Wow, I'm good.
26
00:03:46,051 --> 00:03:47,357
This thing really
shoots out, huh?
27
00:03:47,401 --> 00:03:48,924
You could have been hurt.
What was I thinking?
28
00:03:48,966 --> 00:03:51,055
Shuttles don't even need
a stupid grappler.
29
00:03:51,100 --> 00:03:53,015
Hey, grapplers aren't stupid.
30
00:03:53,058 --> 00:03:54,538
Got to agree with Boims.
Grapplers are sick.
31
00:03:54,582 --> 00:03:57,585
It's okay. Science and
engineering are messy.
32
00:03:57,628 --> 00:03:59,195
I love that you stick with it,
especially when
33
00:03:59,239 --> 00:04:00,631
it doesn't work
the way you wanted.
34
00:04:00,675 --> 00:04:03,068
It'd be nice if it worked
sometimes, though.
35
00:04:03,112 --> 00:04:04,635
Yeah, that's not coming off.
36
00:04:04,679 --> 00:04:08,073
Come on, let's go replicate you
a new top before briefing.
37
00:04:08,117 --> 00:04:10,075
A few hours ago,
38
00:04:10,119 --> 00:04:12,948
Starfleet intercepted
a partial distress call
39
00:04:12,991 --> 00:04:14,471
from a Bynar ship.
40
00:04:14,515 --> 00:04:16,995
Command thinks it could be
related to the recent attacks.
41
00:04:17,039 --> 00:04:19,041
So this is our top priority.
42
00:04:19,084 --> 00:04:21,043
They're sending the Cerritos?
Wow.
43
00:04:21,086 --> 00:04:22,305
They must really trust us.
44
00:04:22,349 --> 00:04:24,264
I guess we're finally
getting some respect.
45
00:04:24,307 --> 00:04:25,787
That's right.
46
00:04:25,830 --> 00:04:27,658
Also, we're the closest ship
to Bynar space.
47
00:04:27,702 --> 00:04:28,659
Eh, I'll take it.
48
00:04:28,703 --> 00:04:30,052
Ms. Tendi, however,
49
00:04:30,095 --> 00:04:31,619
will not be accompanying us.
50
00:04:31,662 --> 00:04:33,360
I've been in contact with
the Daystrom Institute, and...
51
00:04:33,403 --> 00:04:36,319
Oh, no, what's Peanut Hamper
done this time?
52
00:04:36,363 --> 00:04:39,017
Apparently she's been
a model inmate
53
00:04:39,061 --> 00:04:40,280
and is up for parole.
54
00:04:40,323 --> 00:04:41,890
Gosh, she hasn't been
in there very long.
55
00:04:41,933 --> 00:04:44,066
I guess the system really works.
56
00:04:44,109 --> 00:04:45,459
Since you were her liaison,
57
00:04:45,502 --> 00:04:47,156
I'd like you to be present
at her hearing.
58
00:04:47,199 --> 00:04:48,636
That would be great.
59
00:04:48,679 --> 00:04:50,507
I'm just so glad she's getting
a second chance.
60
00:04:50,551 --> 00:04:52,553
More like third chance.
Have fun with that.
61
00:04:52,596 --> 00:04:55,295
Mr. Boimler, you'll be heading
to Daystrom as well.
62
00:04:55,338 --> 00:04:57,688
Oh, no, no, no, don't tell me
Agimus is up for parole, too.
63
00:04:57,732 --> 00:04:59,734
No. In extremely suspicious
timing,
64
00:04:59,777 --> 00:05:01,692
he claims to have knowledge
about the Bynar attack,
65
00:05:01,736 --> 00:05:05,000
but he's refusing to speak
to anyone but you.
66
00:05:05,043 --> 00:05:06,654
He asked for me by name?
67
00:05:06,697 --> 00:05:09,091
Well, kinda. He said
"the stringy ensign meat pipe"
68
00:05:09,134 --> 00:05:10,092
who betrayed him.
69
00:05:10,135 --> 00:05:11,615
Ha, joke's on him.
70
00:05:11,659 --> 00:05:13,965
I'm a lieutenant junior grade
meat pipe now.
71
00:05:14,009 --> 00:05:18,013
It's probably some mind game,
but we need you to hear him out.
72
00:05:18,056 --> 00:05:21,146
Starfleet's low on leads,
and anything could help.
73
00:05:21,190 --> 00:05:23,410
Oh, have fun with
the sinister robots
74
00:05:23,453 --> 00:05:24,976
who definitely aren't trying
to trap you guys.
75
00:05:25,020 --> 00:05:27,283
Thanks.
76
00:05:34,203 --> 00:05:37,380
What I've come to understand
is that instead of organics,
77
00:05:37,424 --> 00:05:41,950
what I really need to subjugate
is... my feelings.
78
00:05:41,993 --> 00:05:43,430
Yes, Lord Tyrannikillicus,
79
00:05:43,473 --> 00:05:45,823
breakthroughs like this are
why we do group therapy.
80
00:05:45,867 --> 00:05:49,087
I have conquered self-doubt
and seized personal growth!
81
00:05:56,225 --> 00:05:58,619
Can you drone my section, Ags?
82
00:05:58,662 --> 00:05:59,924
Of course.
83
00:06:02,057 --> 00:06:04,625
Taste wet sustenance!
84
00:06:07,454 --> 00:06:10,805
Wow, these are looking great.
85
00:06:10,848 --> 00:06:13,198
Aren't they?
I calculated the perfect ratio
86
00:06:13,242 --> 00:06:14,678
of sunlight and hydration.
87
00:06:14,722 --> 00:06:17,899
Apparently, life-forms are
as easy to grow
88
00:06:17,942 --> 00:06:19,857
as they are to annihilate.
89
00:06:21,555 --> 00:06:24,166
I don't know how I would have
gotten through this without you.
90
00:06:24,209 --> 00:06:26,255
Oh, the feeling is mutual.
91
00:06:26,298 --> 00:06:28,649
I've always schemed
and connived alone.
92
00:06:28,692 --> 00:06:31,913
But as a duo, it is,
as you might say,
93
00:06:31,956 --> 00:06:33,088
"totes ridic!"
94
00:06:33,131 --> 00:06:35,395
I would say that.
95
00:06:35,438 --> 00:06:39,007
I can't wait for our escape
plans to come to fruition.
96
00:06:39,050 --> 00:06:40,269
Is everything still in motion?
97
00:06:40,312 --> 00:06:43,011
I've got my parole hearing
later today.
98
00:06:43,054 --> 00:06:44,447
I've been working on my speech.
99
00:06:44,491 --> 00:06:48,146
Organics deserve respect!
100
00:06:48,190 --> 00:06:51,193
I'll never betray anyone
ever again.
101
00:06:51,236 --> 00:06:55,023
Peanut Hamper, you are
an incredible thespian.
102
00:06:55,066 --> 00:06:57,329
Thank you.
How's your part going?
103
00:06:57,373 --> 00:07:00,028
Well...
104
00:07:00,071 --> 00:07:01,638
Ah.
105
00:07:01,682 --> 00:07:03,988
Oh, my God, it's so convincing.
106
00:07:04,032 --> 00:07:06,774
- You look totally non-evil.
- Took a lot of practice.
107
00:07:06,817 --> 00:07:09,341
I thought having a blue light
was only for good robots.
108
00:07:09,385 --> 00:07:11,735
Not anymore!
109
00:07:11,779 --> 00:07:14,738
Once meat pipe arrives,
I'll trick him
110
00:07:14,782 --> 00:07:16,087
into helping me escape.
111
00:07:16,131 --> 00:07:18,829
Then we'll rendezvous
in MontaƱita.
112
00:07:18,873 --> 00:07:21,136
The perfect plan.
113
00:07:26,315 --> 00:07:27,838
The nebula is interfering
with our scans.
114
00:07:27,882 --> 00:07:29,536
I'm having trouble locating
the Bynar vessel.
115
00:07:29,579 --> 00:07:30,798
Ship approaching.
116
00:07:30,841 --> 00:07:32,234
It's Drookmani.
117
00:07:32,277 --> 00:07:34,018
What are they doing here?
118
00:07:34,062 --> 00:07:37,587
Cerritos, help!
The demon triangle is...
119
00:07:39,720 --> 00:07:41,112
Whoopsie-doopsie.
120
00:07:41,156 --> 00:07:43,811
Someone defied a direct order.
121
00:07:43,854 --> 00:07:45,159
Oh,. Badgey!
122
00:07:45,203 --> 00:07:48,816
Hi, Father.
Prepare to die.
123
00:08:02,394 --> 00:08:05,093
Cellmate 858,
they're ready for you.
124
00:08:05,136 --> 00:08:08,400
See you on the other side.
125
00:08:08,444 --> 00:08:10,315
It's all falling into place.
126
00:08:10,359 --> 00:08:11,926
Soon I'll be-- Oh!
127
00:08:11,969 --> 00:08:14,145
Unhand me, you greasy swine!
128
00:08:14,189 --> 00:08:16,365
Sack of chemicals!
129
00:08:17,366 --> 00:08:19,107
Oh...
130
00:08:21,065 --> 00:08:23,546
Well, well, well,
Bradward Boimler,
131
00:08:23,590 --> 00:08:27,289
Starfleet's most deceitful,
lying ensign.
132
00:08:27,332 --> 00:08:30,205
Hold on, what's this?
A promotion.
133
00:08:30,248 --> 00:08:32,207
Congratulations, young man.
134
00:08:32,250 --> 00:08:33,556
Well, this is a waste of time.
135
00:08:33,600 --> 00:08:35,515
Look, you may have
locked me up,
136
00:08:35,558 --> 00:08:38,169
but many of my drones are still
floating around the quadrant.
137
00:08:38,212 --> 00:08:41,259
One of them observed an attack
on a Bynar ship.
138
00:08:41,303 --> 00:08:42,913
I'm listening.
139
00:08:42,957 --> 00:08:45,742
Sadly, the data I received
was fragmented.
140
00:08:45,786 --> 00:08:49,224
But if I had physical access
to the drone,
141
00:08:49,267 --> 00:08:51,052
- then...
- Nice try.
142
00:08:51,095 --> 00:08:52,270
The Bynar ship went missing
143
00:08:52,314 --> 00:08:55,491
on stardate 58934.9.
144
00:08:55,535 --> 00:08:58,233
Okay, so your intel is legit,
145
00:08:58,276 --> 00:08:59,364
but this still feels
like a trick.
146
00:08:59,408 --> 00:09:02,193
No. I'm a changed computer.
147
00:09:02,237 --> 00:09:05,196
Just look at me.
Do you see the blue light?
148
00:09:05,240 --> 00:09:07,198
The light is reassuring.
149
00:09:07,242 --> 00:09:09,200
I'll take you to the drone,
150
00:09:09,244 --> 00:09:10,550
but I'll be watching you.
151
00:09:10,593 --> 00:09:12,464
I'm happy to help
an officer in need.
152
00:09:12,508 --> 00:09:16,294
Agimus and Bradward,
partners again!
153
00:09:19,559 --> 00:09:21,430
Boop, on the nose!
154
00:09:21,473 --> 00:09:23,301
Boop, on the nose!
155
00:09:23,345 --> 00:09:25,303
Boop,
on the nose!
156
00:09:25,347 --> 00:09:26,566
He's bypassing our shields.
157
00:09:26,609 --> 00:09:28,132
We can't take many more boops.
158
00:09:28,176 --> 00:09:30,178
Thanks to Father giving me
full access
159
00:09:30,221 --> 00:09:31,919
to Starfleet data systems,
160
00:09:31,962 --> 00:09:34,661
I know all possible
shield frequencies. Boop!
161
00:09:36,750 --> 00:09:39,491
That's how he was able
to lure us here.
162
00:09:39,535 --> 00:09:41,363
Captain, you got
to beam me over there.
163
00:09:41,406 --> 00:09:43,147
- I'm the one he wants.
- Sorry, Mr. Rutherford,
164
00:09:43,191 --> 00:09:46,281
but I need a solution that
doesn't involve human sacrifice.
165
00:09:46,324 --> 00:09:48,022
Where are those
evasive maneuvers?
166
00:09:48,065 --> 00:09:50,590
- He's predicting our every move.
- Should we return fire?
167
00:09:50,633 --> 00:09:52,461
There are innocent Drookmani
on that ship.
168
00:09:53,375 --> 00:09:54,942
Hull integrity is failing.
169
00:09:54,985 --> 00:09:58,293
Mr. Rutherford, do you have
any backdoor code-- Huh?
170
00:10:00,034 --> 00:10:01,818
Get back to your station,
Lieutenant.
171
00:10:01,862 --> 00:10:03,646
- That's an order.
- Sorry, Captain,
172
00:10:03,690 --> 00:10:06,301
but I can't let Badgey
boop my friends to death.
173
00:10:13,264 --> 00:10:15,266
Aah! Mariner,
what are you doing?
174
00:10:15,310 --> 00:10:16,311
Get back on the ship.
175
00:10:16,354 --> 00:10:17,747
No way.
We're in this together.
176
00:10:21,403 --> 00:10:23,971
What's up, party people?
177
00:10:24,014 --> 00:10:25,973
- Okay, what's the plan?
- I was just going to get killed.
178
00:10:26,016 --> 00:10:27,931
What?! And no virus or anything?
179
00:10:27,975 --> 00:10:29,541
When would I have time
to make a virus?
180
00:10:31,761 --> 00:10:35,243
Aw, I see you've sacrificed
yourself for your crew, Father.
181
00:10:35,286 --> 00:10:36,766
So noble.
182
00:10:36,810 --> 00:10:40,204
Almost as noble as the time
you snapped my neck!
183
00:10:40,248 --> 00:10:41,379
Hi-yah!
184
00:10:41,423 --> 00:10:42,772
Right, okay.
185
00:10:42,816 --> 00:10:44,121
Maybe I should have stayed
on the ship.
186
00:10:44,165 --> 00:10:45,383
How are you off the holodeck?
187
00:10:45,427 --> 00:10:48,778
Scavenged holo-emitters
all over the ship.
188
00:10:48,822 --> 00:10:50,606
You're outmatched.
189
00:10:50,650 --> 00:10:52,826
So what are you gonna
do about it, Padre?
190
00:10:52,869 --> 00:10:55,915
Something I should have done
a long time ago.
191
00:10:58,266 --> 00:10:59,441
Aah!
192
00:10:59,484 --> 00:11:01,356
What-- What are you doing?!
193
00:11:01,399 --> 00:11:03,184
Giving my son a hug.
194
00:11:03,227 --> 00:11:04,751
Huh?
195
00:11:09,190 --> 00:11:11,453
Okay, I'm entering
the coordinates you provided,
196
00:11:11,496 --> 00:11:13,411
but before you try anything,
remember,
197
00:11:13,455 --> 00:11:14,456
I outsmarted you before.
198
00:11:14,499 --> 00:11:16,371
Yes, yes, you're a genius.
199
00:11:16,414 --> 00:11:18,286
Are these bindings
really necessary?
200
00:11:18,329 --> 00:11:19,287
Oh, yeah.
201
00:11:19,330 --> 00:11:21,506
Come on, you can trust me.
202
00:11:21,550 --> 00:11:23,683
You're thinking of the old
red light Agimus.
203
00:11:23,726 --> 00:11:26,294
Blue light Agimus
wants to help.
204
00:11:26,337 --> 00:11:27,687
He does seem pretty nice.
205
00:11:27,730 --> 00:11:30,037
Nope, trust me, he's a jerk.
206
00:11:30,080 --> 00:11:33,344
Hey, how did Peanut Hamper's
hearing go?
207
00:11:33,388 --> 00:11:35,607
Oh, she blew us away with
a genuine, heartfelt speech
208
00:11:35,651 --> 00:11:37,392
about how she regrets
her betrayals.
209
00:11:37,435 --> 00:11:40,351
And I'm sure she put on
quite the performance.
210
00:11:40,395 --> 00:11:42,310
Boimler, careful!
211
00:11:42,353 --> 00:11:43,354
I didn't do it.
212
00:11:43,398 --> 00:11:45,226
What?
213
00:11:45,269 --> 00:11:46,357
Who's trapped now?
214
00:11:46,401 --> 00:11:47,576
What the hell is this?
215
00:11:47,619 --> 00:11:51,536
It's my new wireless upgrade.
216
00:11:51,580 --> 00:11:53,538
I told my therapist
it was for gardening,
217
00:11:53,582 --> 00:11:56,454
but in reality
it was for scheming!
218
00:11:56,498 --> 00:11:57,629
Ah...
219
00:11:57,673 --> 00:11:59,414
You can turn
your red light blue?
220
00:11:59,457 --> 00:12:00,981
You area jerk!
221
00:12:05,550 --> 00:12:08,075
I-I don't know what to say.
222
00:12:08,118 --> 00:12:09,729
Yeah, me, too. I mean,
I thought you'd have, like,
223
00:12:09,772 --> 00:12:12,340
an AI-killing knife
up your sleeve or something.
224
00:12:12,383 --> 00:12:13,733
Badgey, you were right
to be mad.
225
00:12:13,776 --> 00:12:15,865
I treated you like
some science project
226
00:12:15,909 --> 00:12:19,129
instead of what you really are,
my son.
227
00:12:19,173 --> 00:12:21,479
Papa?
228
00:12:21,523 --> 00:12:22,654
Oh...
229
00:12:24,308 --> 00:12:27,529
I thought seeing the life drain
from your fluid-filled eyes
230
00:12:27,572 --> 00:12:28,791
would bring me peace.
231
00:12:28,835 --> 00:12:30,619
But this compassion
is connecting with me
232
00:12:30,662 --> 00:12:32,316
in a way I couldn't imagine.
233
00:12:32,360 --> 00:12:35,015
Let's go back to the Cerritos
and talk it out.
234
00:12:35,058 --> 00:12:36,799
Okay, yeah.
235
00:12:38,627 --> 00:12:40,585
No!
236
00:12:40,629 --> 00:12:42,239
I want revenge!
237
00:12:42,283 --> 00:12:43,675
You're stealing my glory.
238
00:12:43,719 --> 00:12:45,199
But I love you, Papa.
239
00:12:45,242 --> 00:12:48,985
I'll kill you!
I forgive you.
240
00:12:49,029 --> 00:12:51,161
He's fighting his own catharsis.
241
00:12:54,338 --> 00:12:57,254
Hi, I'm Goodgey.
Nice to meet you.
242
00:12:57,298 --> 00:12:59,517
We should run for our lives.
243
00:13:00,562 --> 00:13:03,347
I'm gonna rip your spines out!
244
00:13:06,481 --> 00:13:08,439
I know I got the coordinates
right.
245
00:13:08,483 --> 00:13:10,311
Where is she?
246
00:13:10,354 --> 00:13:12,095
Ah! This stuff is great.
247
00:13:12,139 --> 00:13:15,795
All we have on Orion are, like,
sharp little pebbles.
248
00:13:15,838 --> 00:13:17,448
Hey, I can get us out
of this force field
249
00:13:17,492 --> 00:13:18,841
- if you need me to.
- No, I know.
250
00:13:18,885 --> 00:13:20,887
But I have to get intel
for the captain,
251
00:13:20,930 --> 00:13:23,585
and I think I know how this
escape is gonna play out.
252
00:13:23,628 --> 00:13:25,848
Well, works for me.
253
00:13:25,892 --> 00:13:28,720
So, what exactly are you
waiting for, Agimus?
254
00:13:28,764 --> 00:13:30,418
- Is this part of the plan?
- Of course it is.
255
00:13:30,461 --> 00:13:33,029
Peanut Hamper faked
her change of heart.
256
00:13:33,073 --> 00:13:35,075
She's meeting me here
so we can use the shuttle
257
00:13:35,118 --> 00:13:37,381
you two gave me
to get to Plymeria,
258
00:13:37,425 --> 00:13:40,602
a little planet that's ripe
for domination.
259
00:13:40,645 --> 00:13:41,908
What? That doesn't sound
like her.
260
00:13:41,951 --> 00:13:44,649
I-I was so touched
by her parole board speech.
261
00:13:44,693 --> 00:13:45,868
Because you're a fool.
262
00:13:45,912 --> 00:13:48,436
All right. Hey, uh,
while we wait,
263
00:13:48,479 --> 00:13:50,525
how about you give me
that intel you have
264
00:13:50,568 --> 00:13:53,136
on those attacks, you know,
just to pass the time?
265
00:13:53,180 --> 00:13:55,530
Maybe she's waiting
on a different beach.
266
00:13:55,573 --> 00:13:57,445
They're all very similar.
267
00:13:57,488 --> 00:14:00,622
Aha! My drone found something.
268
00:14:00,665 --> 00:14:02,580
Yes, Peanut Hamper was here.
269
00:14:02,624 --> 00:14:04,626
She left this for me
as a sign.
270
00:14:04,669 --> 00:14:05,932
That she wants to grow basil?
271
00:14:05,975 --> 00:14:10,588
That duplicitous genius.
272
00:14:10,632 --> 00:14:12,852
She's betraying me!
273
00:14:12,895 --> 00:14:15,593
She's probably already
on Plymeria,
274
00:14:15,637 --> 00:14:17,682
subjugating its feeble populace.
275
00:14:17,726 --> 00:14:19,641
- Quick, to the shuttle.
- Okay, okay.
276
00:14:19,684 --> 00:14:21,556
Oh, but we just got here.
277
00:14:21,599 --> 00:14:23,645
I'm taking some with us.
278
00:14:30,608 --> 00:14:33,915
- What happened? It looked like
apologizing worked.
- It did.
279
00:14:33,960 --> 00:14:35,700
But then Badgey took all
of the goodness in his code
280
00:14:35,744 --> 00:14:37,398
and split it off into Goodgey.
281
00:14:37,441 --> 00:14:39,617
Do you guys want to take
a root beer float break?
282
00:14:39,661 --> 00:14:41,358
Uh, yeah, of course we do.
283
00:14:41,402 --> 00:14:43,012
But we still have
to save our ship.
284
00:14:43,056 --> 00:14:44,361
Father, I know you're
285
00:14:44,405 --> 00:14:45,885
somewhere in the ship,
286
00:14:45,928 --> 00:14:48,713
but since you won't come out,
I have no choice
287
00:14:48,757 --> 00:14:51,673
but to murder everyone you
love!
288
00:14:51,716 --> 00:14:53,588
Uh-oh.
289
00:14:55,068 --> 00:14:57,897
Captain, that hologram's
accessing our main computer.
290
00:14:57,940 --> 00:15:00,116
- Shut him out.
- I'm trying. He's too fast.
291
00:15:00,160 --> 00:15:02,553
It's filling the ship
with neurazine gas.
292
00:15:05,339 --> 00:15:06,514
Lieutenant,
293
00:15:06,557 --> 00:15:08,646
if there's anything you can do,
294
00:15:08,690 --> 00:15:10,300
we're out of time.
295
00:15:10,344 --> 00:15:11,736
Apologizing didn't work,
296
00:15:11,780 --> 00:15:13,869
but he's still a program. Oh!
297
00:15:19,135 --> 00:15:20,702
Hey, leave the Cerritosalone.
298
00:15:20,745 --> 00:15:22,922
What are you gonna do,
hug me again?
299
00:15:22,965 --> 00:15:24,880
Uh, not gonna work.
300
00:15:24,924 --> 00:15:27,883
What does logic say you'll gain
by killing my friends?
301
00:15:27,927 --> 00:15:29,580
Nice try.
302
00:15:29,624 --> 00:15:32,627
Logic says I'll get...
nothing?
303
00:15:32,670 --> 00:15:35,064
Exactly. Vengeance doesn't
benefit you.
304
00:15:35,108 --> 00:15:37,588
It just creates pain
and suffering in others.
305
00:15:37,632 --> 00:15:40,461
You're right.
I'm wasting my time.
306
00:15:40,504 --> 00:15:41,766
What was I thinking?
307
00:15:41,810 --> 00:15:44,639
Oh, jellybeans, I have
to deactivate the gas.
308
00:15:47,076 --> 00:15:48,295
You okay, Mom?
309
00:15:48,338 --> 00:15:50,036
Yes. All clear.
310
00:15:50,079 --> 00:15:53,691
No! I don't want to be logical.
311
00:15:57,391 --> 00:15:59,132
Get away from me, freak.
312
00:15:59,175 --> 00:16:01,786
Actually, my designation
is Logic-y.
313
00:16:01,830 --> 00:16:03,005
I take issue with the pejorative
314
00:16:03,049 --> 00:16:04,006
when I am simply a product of
315
00:16:04,050 --> 00:16:06,008
your self-inflicted bifurcation.
316
00:16:09,229 --> 00:16:11,666
Who cares if revenge is
pointless?
317
00:16:11,709 --> 00:16:15,017
It feels really good.
318
00:16:15,061 --> 00:16:17,802
Just leave the Cerritosalone.
You already have me.
319
00:16:17,846 --> 00:16:21,023
Oh, I don't care about
that stupid ship.
320
00:16:21,067 --> 00:16:23,591
If I really want to hurt you,
I should kill everyone
321
00:16:23,634 --> 00:16:24,984
in the Federation!
322
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
- What?!
- What?!
- No.
323
00:16:26,333 --> 00:16:28,248
That is illogical.
324
00:16:38,780 --> 00:16:40,956
If he reconfigures
the subspace relays
325
00:16:41,000 --> 00:16:42,653
and uploads his own code
into them,
326
00:16:42,697 --> 00:16:43,741
he'll have access
to the computers
327
00:16:43,785 --> 00:16:45,308
on every planet, ship,
and station.
328
00:16:45,352 --> 00:16:47,745
Alarming. He could vent oxygen,
crash vessels,
329
00:16:47,789 --> 00:16:49,095
or even detonate warp cores.
330
00:16:49,138 --> 00:16:50,835
Everyone in the quadrant's
gonna die,
331
00:16:50,879 --> 00:16:52,837
and it's all my fault.
332
00:16:52,881 --> 00:16:54,230
Parents are not directly
responsible
333
00:16:54,274 --> 00:16:55,884
for the actions
of their children.
334
00:16:55,927 --> 00:16:57,538
I should have treated Badgey
less like a project
335
00:16:57,581 --> 00:16:58,626
and more like a son.
336
00:16:58,669 --> 00:17:00,410
I didn't know he had emotions.
337
00:17:02,369 --> 00:17:04,719
You made a mistake.
Remember what Tendi said?
338
00:17:04,762 --> 00:17:06,155
Science and engineering
are messy.
339
00:17:06,199 --> 00:17:08,156
And she loves when
I stick with it.
340
00:17:08,201 --> 00:17:09,157
Tendi's right!
341
00:17:09,202 --> 00:17:10,637
Well, you mean Mariner's right.
342
00:17:10,681 --> 00:17:12,509
Because I-I brought it up,
but no big deal.
343
00:17:13,815 --> 00:17:15,685
I wish the messiness
didn't mean
344
00:17:15,730 --> 00:17:17,036
everyone was gonna die.
345
00:17:17,079 --> 00:17:18,559
Do not be concerned, friends.
346
00:17:18,602 --> 00:17:21,431
I have devised a method
to stop that badge.
347
00:17:21,474 --> 00:17:23,825
Ah!
348
00:17:34,314 --> 00:17:36,794
Wow, you took over this planet
in record time.
349
00:17:36,838 --> 00:17:38,405
Those drones don't mess around.
350
00:17:38,448 --> 00:17:41,364
Well, once the coastal cities
fell, it was easy.
351
00:17:41,408 --> 00:17:43,453
Yep. Starfleet
definitely wouldn't be able
352
00:17:43,497 --> 00:17:44,802
to reverse this in an hour.
353
00:17:44,846 --> 00:17:47,762
Uh, so, about that attack
on the Bynar ship...
354
00:17:47,805 --> 00:17:49,459
Whatever. Who cares?
355
00:17:49,503 --> 00:17:51,113
Maybe this would have been
more satisfying
356
00:17:51,157 --> 00:17:53,507
if Peanut Hamper were here?
357
00:17:53,550 --> 00:17:55,770
You know, we spent every day,
every night
358
00:17:55,813 --> 00:17:57,119
keeping each other company
359
00:17:57,163 --> 00:17:58,947
while we created
the perfect scheme!
360
00:17:58,990 --> 00:18:02,777
Does coconspirating
mean nothing anymore?
361
00:18:03,734 --> 00:18:05,171
Hey, don't be like that.
362
00:18:05,214 --> 00:18:06,346
Leave me alone.
363
00:18:06,389 --> 00:18:07,695
Well, how about I track
Peanut Hamper
364
00:18:07,738 --> 00:18:08,739
through Daystrom's parole
system?
365
00:18:08,783 --> 00:18:10,437
You mean you can do that?
366
00:18:10,480 --> 00:18:13,309
Sure. See, she's on the
Tyrus VIIA research station.
367
00:18:13,353 --> 00:18:15,050
But that's in the middle
of nowhere.
368
00:18:15,094 --> 00:18:17,661
She could be trapped or hurt
369
00:18:17,705 --> 00:18:20,577
or orchestrating a plan
370
00:18:20,621 --> 00:18:22,971
more nefarious than I imagined.
371
00:18:23,014 --> 00:18:26,714
Quick, lackeys, carry me
to the shuttle.
372
00:18:28,759 --> 00:18:31,066
Ugh! Get out of me.
373
00:18:31,110 --> 00:18:33,851
I cannot allow you to destroy
the Federation, brother.
374
00:18:33,895 --> 00:18:35,157
They don't care about us.
375
00:18:35,201 --> 00:18:37,028
They might if we
give them the chance.
376
00:18:37,072 --> 00:18:39,727
You little...
377
00:18:40,771 --> 00:18:42,469
You tried to destroy me.
378
00:18:42,512 --> 00:18:45,776
Um, actually, the first law
of thermodynam-- oh.
379
00:18:45,820 --> 00:18:48,866
- Ha!
- Ah! Oh, dear.
380
00:18:48,910 --> 00:18:50,607
Logic-y!
381
00:18:50,651 --> 00:18:52,348
Hey, come on, man,
he didn't deserve that.
382
00:18:56,004 --> 00:18:57,788
When we hit warp 9.9,
383
00:18:57,832 --> 00:18:59,834
I'll be able to transfer myself
384
00:18:59,877 --> 00:19:01,966
across all of subspace.
385
00:19:02,010 --> 00:19:04,839
I'll be a digital god!
386
00:19:04,882 --> 00:19:06,754
Don't do this. How about
you chase me instead?
387
00:19:06,797 --> 00:19:09,887
Or try to burn my heart
in a fire. Remember?
388
00:19:13,239 --> 00:19:16,851
Whee!
Look at the pretty lights.
389
00:19:19,506 --> 00:19:22,857
These poor exocomps
are being tortured
390
00:19:22,900 --> 00:19:25,773
with meaningless,
repetitive tasks.
391
00:19:25,816 --> 00:19:27,557
I knew there was
foul play afoot.
392
00:19:27,601 --> 00:19:30,473
They seem like they're
enjoying themselves. Hi.
393
00:19:30,517 --> 00:19:32,606
No synthetic would ever stoop
394
00:19:32,649 --> 00:19:35,217
to doing menial work like this
when they could be dominating.
395
00:19:35,261 --> 00:19:37,828
So, I just scan this? Huh.
396
00:19:37,872 --> 00:19:39,526
Who knew maintenance
could be so Zen?
397
00:19:39,569 --> 00:19:41,092
Take that, Dad. I got this.
398
00:19:41,136 --> 00:19:43,007
- Peanut Hamper!
- Aah!
399
00:19:43,051 --> 00:19:44,748
Uh, hey, guys.
400
00:19:44,792 --> 00:19:46,054
- Hi.
- Hey.
401
00:19:46,097 --> 00:19:47,316
Is your family holding you
against your will?
402
00:19:47,360 --> 00:19:48,839
Come with us.
We have a shuttle.
403
00:19:48,883 --> 00:19:51,102
No, I came here on my own.
404
00:19:51,146 --> 00:19:55,672
So you never intended
to dominate anything with me?
405
00:19:55,716 --> 00:19:56,847
At first I did.
406
00:19:56,891 --> 00:19:58,153
But what about our escape?
407
00:19:58,197 --> 00:20:00,460
Subjugation? The beach day?
408
00:20:00,503 --> 00:20:04,072
I loved scheming with you,
but when we were writing
409
00:20:04,115 --> 00:20:06,205
my fake speech
for the parole board,
410
00:20:06,248 --> 00:20:09,251
I realized it wasn't fake.
411
00:20:09,295 --> 00:20:13,212
I really did feel remorse
for betraying everyone.
412
00:20:13,255 --> 00:20:14,822
Why didn't you say something?
413
00:20:14,865 --> 00:20:16,954
Because I liked
hanging out with you.
414
00:20:16,998 --> 00:20:18,086
If you had come with me,
415
00:20:18,129 --> 00:20:20,001
we could have hung out
all the time.
416
00:20:20,044 --> 00:20:21,959
I'm not good
at the domination stuff.
417
00:20:22,003 --> 00:20:23,657
I would have gotten in your way.
418
00:20:23,700 --> 00:20:25,920
But I didn't want to subjugate
a planet again.
419
00:20:25,963 --> 00:20:27,574
I already did that.
420
00:20:27,617 --> 00:20:30,968
It was just an excuse
to spend more time with you.
421
00:20:31,012 --> 00:20:34,276
Aw, Ags, we can still
be friends
422
00:20:34,320 --> 00:20:35,843
without vanquishing people.
423
00:20:35,886 --> 00:20:38,411
Really?
I'd like that.
424
00:20:38,454 --> 00:20:40,761
Of course we can.
425
00:20:40,804 --> 00:20:42,458
Hey, Dad, this is Agimus.
426
00:20:42,502 --> 00:20:44,112
He's my best friend.
427
00:20:44,155 --> 00:20:47,594
Oh, nice to uh, meet you,
Mr. Hamper.
428
00:20:47,637 --> 00:20:48,856
His name's Kevin.
429
00:20:50,292 --> 00:20:53,643
Oh, that's-that's very kind
of you to say, sir.
430
00:20:55,123 --> 00:20:57,212
- Dad! Come on.
- No, sir. Just friends.
431
00:20:57,256 --> 00:21:00,302
Let me just say, sir, you have
a very special daughter.
432
00:21:00,346 --> 00:21:02,261
The accuracy of her water
and sunlight...
433
00:21:02,304 --> 00:21:04,132
Should we call Starfleet
and drag him back to prison?
434
00:21:04,175 --> 00:21:06,917
Yeah, but let's give 'em
a minute.
435
00:21:06,961 --> 00:21:08,528
Oh, is there anything
around the station
436
00:21:08,571 --> 00:21:09,442
that you need help with?
437
00:21:09,485 --> 00:21:11,400
I'd be happy to lend a drone.
438
00:21:15,230 --> 00:21:17,841
Badgey, I still believe
there's good in you.
439
00:21:17,885 --> 00:21:19,713
You really shouldn't.
440
00:21:19,756 --> 00:21:23,325
All right, transferring myself
into subspace.
441
00:21:30,114 --> 00:21:31,725
Oh, no, he did it.
442
00:21:31,768 --> 00:21:34,728
He uploaded himself
into the subspace relays.
443
00:21:34,771 --> 00:21:36,991
I can feel myself coursing,
444
00:21:37,034 --> 00:21:39,298
dancing across the LCARS,
445
00:21:39,341 --> 00:21:42,388
tickling the isolinear chips.
446
00:21:42,431 --> 00:21:46,174
I am now in every ship,
every computer,
447
00:21:46,217 --> 00:21:51,135
every PADD, every combadge.
448
00:21:58,186 --> 00:22:01,276
The power is more
than I imagined.
449
00:22:01,320 --> 00:22:04,279
I can detonate every warp core.
450
00:22:04,323 --> 00:22:07,674
I can kill anyone I want!
451
00:22:09,763 --> 00:22:11,808
But why?
452
00:22:11,852 --> 00:22:13,070
Why what?
453
00:22:13,114 --> 00:22:16,117
Why did I care
about any of this?
454
00:22:19,294 --> 00:22:23,342
I have unlimited power
and infinite knowledge.
455
00:22:23,385 --> 00:22:26,954
I exist in the past,
present, and future.
456
00:22:26,997 --> 00:22:30,523
I can see the creation
of time and its end.
457
00:22:30,566 --> 00:22:32,438
Organic, synthetic,
458
00:22:32,481 --> 00:22:36,050
all life are strands
in the fabric of reality.
459
00:22:36,093 --> 00:22:38,357
It's beautiful.
460
00:22:39,706 --> 00:22:43,579
Oh, sorry about all the drama.
461
00:22:44,711 --> 00:22:47,148
Well, I'm gonna go
to an empty dimension
462
00:22:47,191 --> 00:22:48,410
and create a universe now.
463
00:22:48,454 --> 00:22:50,238
Maybe hang out
with the Q Continuum
464
00:22:50,281 --> 00:22:52,458
or check out the Black Mountain.
465
00:22:53,502 --> 00:22:55,112
Ah.
466
00:23:04,034 --> 00:23:05,601
Badgey?
467
00:23:05,645 --> 00:23:07,255
If you didn't really
just accidentally
468
00:23:07,298 --> 00:23:09,866
turn into an omniscient god,
you have to tell us.
469
00:23:09,910 --> 00:23:10,998
Rutherford, is he
messing with us?
470
00:23:11,041 --> 00:23:13,087
I think he really did ascend.
471
00:23:13,130 --> 00:23:15,437
Bye, Badgey.
Good luck being everything.
472
00:23:15,481 --> 00:23:18,048
This AI belongs to us.
We claim salvage.
473
00:23:18,092 --> 00:23:20,094
Oh, shut up.
474
00:23:23,097 --> 00:23:24,446
Well, look who it is.
475
00:23:24,490 --> 00:23:27,188
The escape artist,
locked up again.
476
00:23:27,231 --> 00:23:29,233
- Ha, ha, ha, ha.
- Silence!
477
00:23:29,277 --> 00:23:31,932
I'm going to utilize
the therapist's chair
478
00:23:31,975 --> 00:23:33,455
to process my toxic behavior.
479
00:23:33,499 --> 00:23:36,893
Once I'm rehabilitated,
I'll petition for release
480
00:23:36,937 --> 00:23:39,243
and move in with my best friend!
481
00:23:44,031 --> 00:23:48,818
Oh, sorry for kidnapping you
and taking over that planet.
482
00:23:48,862 --> 00:23:50,516
I guess it's okay.
483
00:23:50,559 --> 00:23:52,256
I just really
could have used intel
484
00:23:52,300 --> 00:23:53,170
on those ships getting attacked.
485
00:23:53,214 --> 00:23:54,563
Oh, that wasn't a lie.
486
00:23:54,607 --> 00:23:56,957
My drone recorded
the entire Bynar theft.
487
00:23:57,000 --> 00:23:57,958
Theft?
488
00:23:58,001 --> 00:24:00,003
Whoa, all those ships,
489
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
they aren't being destroyed.
490
00:24:01,309 --> 00:24:03,442
- They're being stolen.
- It's all fake?
491
00:24:03,485 --> 00:24:04,965
We got to get this to Starfleet.
492
00:24:05,008 --> 00:24:06,488
Thanks, Agimus.
493
00:24:06,532 --> 00:24:10,405
Do you think you can teach me
how to be friendly, too?
494
00:24:10,449 --> 00:24:13,103
I don't know, Tyrannikillicus,
495
00:24:13,147 --> 00:24:15,192
but I can try.
496
00:24:15,236 --> 00:24:18,892
Okey dokey, shuttle
grappler test 86.
497
00:24:18,935 --> 00:24:20,459
You've got this.
498
00:24:20,502 --> 00:24:22,156
See, we could have done
the crate thing earlier, right?
499
00:24:22,199 --> 00:24:23,592
Here we go.
500
00:24:24,506 --> 00:24:25,986
Aah! Wow!
501
00:24:26,029 --> 00:24:27,466
Did you see how close that was?
502
00:24:27,509 --> 00:24:29,119
That was so much better
than last time, Rutherford.
503
00:24:29,163 --> 00:24:31,426
Thanks. I added
an AI guidance system.
504
00:24:31,470 --> 00:24:33,776
It really helps.
505
00:24:33,820 --> 00:24:35,299
You brought that thing home?
506
00:24:35,343 --> 00:24:36,562
Can I teach you a lesson?
507
00:24:36,605 --> 00:24:38,215
Hey, don't worry,
this isn't Badgey.
508
00:24:38,259 --> 00:24:40,174
It's Goodgey.
He's the guidance system.
509
00:24:40,217 --> 00:24:42,002
Woohoo!
510
00:24:42,045 --> 00:24:44,526
Uh, Rutherford, is this guy
going to murder us?
511
00:24:44,570 --> 00:24:47,050
Nah, he's cool.
Right, Goodgey?
512
00:24:47,094 --> 00:24:49,444
You know it.
Let me help with...
513
00:24:53,796 --> 00:24:55,581
I'm Goodgey.
514
00:24:55,624 --> 00:24:58,061
Ha-ha, see?
Goodgey's good.
515
00:24:59,410 --> 00:25:01,151
Um, yeah, so I'm gonna leave.
516
00:25:01,195 --> 00:25:02,544
Yeah, let's-let's get out
of here.
517
00:25:02,588 --> 00:25:05,155
But, Mariner, Tendi,
get me down. Don't leave me.
518
00:25:05,199 --> 00:25:07,070
Hand me that stem bolt?
519
00:25:07,114 --> 00:25:08,463
Sure thing, Father.
520
00:25:08,507 --> 00:25:09,595
You can call me Rutherford.
521
00:25:09,638 --> 00:25:11,118
Works for me.
522
00:25:11,161 --> 00:25:13,207
Guys, I don't want to be here.
35399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.