All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:34,860 Ugh, why do we always get cleanup duty 2 00:00:34,900 --> 00:00:36,340 when they've tortured a Reman? 3 00:00:36,380 --> 00:00:38,820 They leave behind the biggest mess. 4 00:00:38,860 --> 00:00:41,990 Sub-Commander Vrek takes pleasure in our misery. 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,300 Hopefully, he doesn't get too comfortable, 6 00:00:44,340 --> 00:00:47,000 for soon my plans will come to fruition 7 00:00:47,040 --> 00:00:49,570 and his life will be disrupted. 8 00:00:49,610 --> 00:00:52,790 You are betraying Sub-Commander Vrek? 9 00:00:52,830 --> 00:00:54,310 That is a pity 10 00:00:54,350 --> 00:00:57,400 because I am already betraying him 11 00:00:57,440 --> 00:01:01,100 and my plans will come to fruition first. 12 00:01:01,140 --> 00:01:03,840 Oh, please, don't make me scoff. 13 00:01:03,880 --> 00:01:05,670 Your plans are barely even schemes. 14 00:01:05,710 --> 00:01:08,720 You wouldn't know a scheme from a conspiracy. 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,500 Ooh, an alert. 16 00:01:10,540 --> 00:01:12,630 Our sinister plans will have to wait. 17 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 Ugh, Reman juice never comes out. 18 00:01:17,200 --> 00:01:18,290 Status report. 19 00:01:18,330 --> 00:01:20,340 An unknown ship seems to have 20 00:01:20,380 --> 00:01:21,860 intentionally blocked our path. 21 00:01:21,900 --> 00:01:23,430 How did they detect us? 22 00:01:23,470 --> 00:01:27,390 Assassination plots against me are one thing, but sabotage? 23 00:01:27,430 --> 00:01:29,690 Is this your doing, Malok? 24 00:01:29,740 --> 00:01:31,260 How dare you. 25 00:01:31,300 --> 00:01:34,000 Of course I crave your demise, but not like... 26 00:01:34,050 --> 00:01:36,310 Silence. I've been stabbing commanders in the back 27 00:01:36,350 --> 00:01:39,180 since before your mother killed her first traitor. 28 00:01:39,220 --> 00:01:40,360 Wipe this crumb 29 00:01:40,400 --> 00:01:41,840 from our path so I can focus 30 00:01:41,880 --> 00:01:43,530 on being suspicious. 31 00:01:43,580 --> 00:01:46,410 Commander, our systems-- they're not responding! 32 00:01:46,450 --> 00:01:48,360 That's impossible. Fire disruptors! 33 00:01:48,410 --> 00:01:50,930 No, it's true. Our shields are deactivating. 34 00:01:50,970 --> 00:01:52,150 Go to cloak! 35 00:03:19,320 --> 00:03:20,980 Let me die! 36 00:03:21,020 --> 00:03:24,460 No, no, no. Stay with me, Shaxs. You're gonna get through this. 37 00:03:24,500 --> 00:03:26,160 We're exploring the galactic frontier, 38 00:03:26,200 --> 00:03:27,770 we need to stay flexible. 39 00:03:27,810 --> 00:03:30,290 Wow, you're really tight today. 40 00:03:30,340 --> 00:03:31,990 What's got you so tense, amigo? 41 00:03:32,030 --> 00:03:34,820 One minute, T'Ana's all over me, 42 00:03:34,860 --> 00:03:36,780 the next, she says I'm too clingy 43 00:03:36,820 --> 00:03:38,390 and she won't come out from under the bed. 44 00:03:38,430 --> 00:03:40,820 Have you tried scratching your fingers on the covers and going 45 00:03:40,870 --> 00:03:42,300 - "pss-pss-pss-pss"? - Of course I have! 46 00:03:42,350 --> 00:03:45,050 How's it going with the new lieutenants? 47 00:03:45,090 --> 00:03:47,180 Good, except for Mariner. 48 00:03:47,220 --> 00:03:49,310 - Mm-hmm. - I've got her right where I want her. 49 00:03:49,350 --> 00:03:51,270 She thinks she knows the score, but trust me, 50 00:03:51,310 --> 00:03:53,360 she won't be my problem for long. 51 00:03:55,490 --> 00:03:58,100 - Hot fudge sundaes after this? - Oh, yeah. 52 00:03:58,150 --> 00:04:00,020 Cheat day. 53 00:04:03,370 --> 00:04:06,110 We put a lot of light-years on these orange slabs. 54 00:04:06,150 --> 00:04:08,500 I promised myself I wouldn't get emotional. 55 00:04:08,550 --> 00:04:09,940 Aw, how could you not? 56 00:04:09,980 --> 00:04:11,590 We spent so much time hanging out, 57 00:04:11,640 --> 00:04:14,070 staying up late ranking captains by cuteness, 58 00:04:14,120 --> 00:04:16,510 swapping bodies because of those cosmic rays. 59 00:04:16,560 --> 00:04:18,820 We learned too much about each other that day. 60 00:04:18,860 --> 00:04:21,130 I'm even gonna miss the dent I made from all the times 61 00:04:21,170 --> 00:04:23,520 I slammed my head on the ceiling during a red alert. 62 00:04:23,560 --> 00:04:25,300 Goodbye, Denty. 63 00:04:25,350 --> 00:04:26,740 You okay, Mariner? Need any help packing? 64 00:04:26,780 --> 00:04:28,520 No thanks. 65 00:04:28,570 --> 00:04:29,960 Ransom's just gonna knock me back down to ensign anyway. 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,610 He promoted you last week. 67 00:04:31,660 --> 00:04:33,700 I just heard him bragging to Shaxs that he's messing with me. 68 00:04:33,750 --> 00:04:35,440 - What? Why? - I mean, who knows. His brain 69 00:04:35,490 --> 00:04:37,580 is, like, the only part of his body he doesn't work out. 70 00:04:37,620 --> 00:04:39,880 But didn't he say he was going to support you? 71 00:04:39,930 --> 00:04:42,490 No, they always do, and then the second I speak my mind? Bam. 72 00:04:42,540 --> 00:04:44,100 Right back to being an ensign. 73 00:04:44,150 --> 00:04:46,150 They always think it's, like, a learning experience. 74 00:04:46,190 --> 00:04:47,850 Wait, is he dumb or playing mind games? 75 00:04:47,890 --> 00:04:49,720 Well, who cares. I'm not falling for it. 76 00:04:49,760 --> 00:04:52,550 Ransom's just waiting for me to mess up, huh? Fine. 77 00:04:52,590 --> 00:04:54,550 I'm gonna become an insubordination supernova 78 00:04:54,590 --> 00:04:55,990 and control my own fate. 79 00:04:56,030 --> 00:04:58,550 But you're not actually gonna blow anything up, right? 80 00:04:58,600 --> 00:05:00,730 No. I'm gonna talk back, break the rules, 81 00:05:00,770 --> 00:05:02,820 crack some inappropriate jokes in front of an ambassador. 82 00:05:02,860 --> 00:05:06,520 When I get demoted, it'll be because I earned it. 83 00:05:06,560 --> 00:05:08,000 Well, that should prove to be a disaster. 84 00:05:08,040 --> 00:05:09,090 Should we go check out our rooms? 85 00:05:09,130 --> 00:05:11,350 Yeah, come on Rutherfor... Oh, right. 86 00:05:11,390 --> 00:05:12,570 I'm sorry. 87 00:05:12,610 --> 00:05:15,090 You guys go ahead. I'm still a lowly ensign. 88 00:05:15,140 --> 00:05:17,400 Ugh, I totally forgot you didn't get promoted with us. 89 00:05:17,440 --> 00:05:19,490 You exude lieutenant junior grade energy. 90 00:05:19,530 --> 00:05:21,140 I don't know if I'm going to like 91 00:05:21,190 --> 00:05:23,230 not bunking five feet away from you. I mean, how will I sleep 92 00:05:23,270 --> 00:05:25,410 without someone muttering about the warp threshold? 93 00:05:25,450 --> 00:05:26,930 Aw, Tendi, don't worry, 94 00:05:26,970 --> 00:05:28,890 I'll just get a promotion today so I can join you guys. 95 00:05:28,930 --> 00:05:31,540 I... don't know if it's that easy. 96 00:05:31,590 --> 00:05:33,500 I just have to do some amazing engineering. 97 00:05:33,550 --> 00:05:35,070 How hard could it be? 98 00:05:35,110 --> 00:05:37,380 Oof. What I would give for his confidence. 99 00:05:37,420 --> 00:05:39,810 Huh. Maybe you'd have it if you didn't hit your head so much. 100 00:05:39,860 --> 00:05:42,380 Don't say stuff like that in front of Denty. 101 00:05:52,220 --> 00:05:53,960 What up, nerds? 102 00:05:54,000 --> 00:05:54,960 Who's ready to get mission-y? 103 00:05:55,000 --> 00:05:56,790 Almost on time, Mariner. Well done. 104 00:05:56,830 --> 00:05:58,830 This is Ensign Gary's first away mission, 105 00:05:58,880 --> 00:06:01,400 so I'd like you to take him under your wing. You know, 106 00:06:01,440 --> 00:06:03,050 once you change into your uniform. 107 00:06:03,100 --> 00:06:05,450 No, you know, I thought I'd keep it "caszh" today. 108 00:06:05,490 --> 00:06:08,060 Simple mission, simple outfit. This guy gets it. 109 00:06:08,100 --> 00:06:10,930 Okay. Speaking of the mission, 110 00:06:10,970 --> 00:06:13,500 please fill Ensign Gary in on the particulars. 111 00:06:13,540 --> 00:06:15,330 Can do, hoss. Boom. 112 00:06:15,370 --> 00:06:17,630 Today we're dealing with a classic "menage." 113 00:06:17,680 --> 00:06:19,460 - "Menage"? - A menagerie. 114 00:06:19,500 --> 00:06:21,720 Well, it's basically just a big-ass alien zoo 115 00:06:21,770 --> 00:06:23,510 full of aliens run by another alien. 116 00:06:23,550 --> 00:06:25,120 This one scooped up a couple of humans... 117 00:06:25,160 --> 00:06:26,950 "by accident," so 118 00:06:26,990 --> 00:06:28,340 we got to bust them the out. 119 00:06:28,380 --> 00:06:30,560 Oh, I-I didn't know it would be dangerous. 120 00:06:30,600 --> 00:06:34,300 It's not. And this place has a strict no-weapons policy. 121 00:06:34,350 --> 00:06:36,220 Eh, menageries are always capturing humans 122 00:06:36,260 --> 00:06:38,040 then turning them back over to Starfleet. 123 00:06:38,090 --> 00:06:41,050 We'll be in and out, no biggie. Right, Jack? 124 00:06:41,090 --> 00:06:42,660 Let's just get in the shuttle. 125 00:06:42,700 --> 00:06:44,490 Wait, when you're a lieutenant JG 126 00:06:44,530 --> 00:06:46,180 you can call him Jack? 127 00:06:46,230 --> 00:06:47,490 I always call him Jack because, you know, 128 00:06:47,530 --> 00:06:48,930 socially, we're equals. 129 00:06:48,970 --> 00:06:50,360 Right, Jack? 130 00:06:50,400 --> 00:06:51,840 We're leaving now. 131 00:06:51,880 --> 00:06:53,670 Oh, boy, 132 00:06:53,710 --> 00:06:55,670 Mirror Universe Archer, you're gonna love our new room. 133 00:06:55,710 --> 00:06:57,670 Aah... 134 00:07:00,420 --> 00:07:01,980 The nacelle is right there? 135 00:07:02,030 --> 00:07:03,680 Okay, 136 00:07:03,720 --> 00:07:05,550 not the best view, 137 00:07:05,590 --> 00:07:07,900 but I'm sure I'll get used to it. 138 00:07:07,940 --> 00:07:09,990 Aah! Lil' Archer! Ah... 139 00:07:13,120 --> 00:07:14,340 Take her in nice and easy. 140 00:07:14,390 --> 00:07:18,000 Aye aye, sir. Nice and easy. 141 00:07:19,610 --> 00:07:21,260 - What are you doing?! - Slow down, slow down, 142 00:07:21,310 --> 00:07:22,130 slow down! 143 00:07:25,880 --> 00:07:27,350 I don't want to die! 144 00:07:31,660 --> 00:07:34,360 - Was that nice and easy enough? - That... 145 00:07:34,400 --> 00:07:37,230 was some great piloting. Let's get to work. 146 00:07:37,280 --> 00:07:40,980 I need to replicate some new pants. 147 00:07:42,630 --> 00:07:44,760 Oh-ho, greetings. 148 00:07:44,810 --> 00:07:46,290 Narj is happy to welcome you 149 00:07:46,330 --> 00:07:49,730 to Narj's Miraculous Menagerarium, 150 00:07:49,770 --> 00:07:51,730 recently voted one of the top thousand menageries 151 00:07:51,770 --> 00:07:52,950 in the quadrant. 152 00:07:52,990 --> 00:07:54,950 Narj will be sad to lose the humans. 153 00:07:54,990 --> 00:07:56,690 They're incredibly popular. 154 00:07:56,730 --> 00:07:58,520 How did they even get locked up here in the first place? 155 00:07:58,560 --> 00:08:00,690 Accidentally scooped up with a shipment of bipedals. 156 00:08:02,040 --> 00:08:04,780 Narj has to admit that Narj does have a hard time 157 00:08:04,830 --> 00:08:06,350 telling non-botanical creatures apart. 158 00:08:06,390 --> 00:08:07,790 Happens all the time. 159 00:08:07,830 --> 00:08:09,880 Humans are always getting stuck in menageries. 160 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 But don't worry, I brought my best team with me. 161 00:08:12,010 --> 00:08:14,920 We'll be out of your leaves lickity split. 162 00:08:14,970 --> 00:08:17,230 His best team? What the hell is that supposed to mean? 163 00:08:17,270 --> 00:08:19,060 I guess the commander likes us. 164 00:08:19,100 --> 00:08:21,450 What? No, he doesn't. He's messing with me. 165 00:08:21,500 --> 00:08:22,930 He's setting me up for humiliation 166 00:08:22,980 --> 00:08:24,020 when he comes down on me later. 167 00:08:24,060 --> 00:08:26,680 Are you guys breaking up or something? 168 00:08:26,720 --> 00:08:28,810 Yeah, we are, as coworkers. 169 00:08:28,850 --> 00:08:30,420 And we're gonna force it right now. 170 00:08:30,460 --> 00:08:31,770 I'm having a little trouble 171 00:08:31,810 --> 00:08:32,810 decoding the dynamic here, 172 00:08:32,860 --> 00:08:35,290 but I'd really like to be left out of it. 173 00:08:39,600 --> 00:08:40,820 Hey, Narj. 174 00:08:40,860 --> 00:08:42,600 What got you in the prison business, huh? 175 00:08:42,650 --> 00:08:44,610 Just a cruel weirdo who loves locking people up? 176 00:08:44,650 --> 00:08:47,040 A prison is a place for criminals. 177 00:08:47,090 --> 00:08:50,260 - I've given these sweet creatures a safe home. - What about this little guy? 178 00:08:50,310 --> 00:08:52,570 He doesn't deserve to be in your -up hobby. 179 00:08:52,610 --> 00:08:54,620 Hobby? The Moopsy is Narj's favorite. 180 00:08:54,660 --> 00:08:56,010 Moopsy. 181 00:08:56,050 --> 00:08:57,440 Do you imprison everything you like? 182 00:08:57,490 --> 00:08:59,710 - Of course. - Mariner, 183 00:08:59,750 --> 00:09:01,840 it's not our place to judge the menagerie. 184 00:09:01,880 --> 00:09:03,670 We're just here to collect the humans. 185 00:09:03,710 --> 00:09:05,060 No, you're here to collect humans. 186 00:09:05,100 --> 00:09:07,110 I'm here to behuman, 187 00:09:07,150 --> 00:09:09,020 which means calling bull when I see it. 188 00:09:09,070 --> 00:09:10,590 Narj does not understand. 189 00:09:10,630 --> 00:09:12,720 Narj abides by Federation law. 190 00:09:12,760 --> 00:09:15,030 Don't worry about it. She's a firebrand, 191 00:09:15,070 --> 00:09:16,940 but I trust her with my life. 192 00:09:16,990 --> 00:09:18,680 No, you're not getting in my head. 193 00:09:18,730 --> 00:09:20,560 Moopsy. 194 00:09:27,870 --> 00:09:29,650 And I can't wait until we're the same rank again because then 195 00:09:29,690 --> 00:09:31,870 we can get back to praising people behind their backs. 196 00:09:31,910 --> 00:09:34,870 I think Boimler's gonna be a great lieutenant. 197 00:09:34,920 --> 00:09:36,660 I don't want you to pressure yourself to get a promotion 198 00:09:36,700 --> 00:09:39,010 just so we can hang out. It can take years. 199 00:09:39,050 --> 00:09:41,920 Don't worry, I've been working on something pretty impressive. 200 00:09:41,970 --> 00:09:43,400 Billups is gonna love it. 201 00:09:43,450 --> 00:09:45,880 Commander Billups. Can I run something by you, sir? 202 00:09:45,930 --> 00:09:47,760 Of course, Mr. Rutherford. What's up? 203 00:09:47,800 --> 00:09:49,190 For the past year, I've been working 204 00:09:49,240 --> 00:09:50,930 to decrease vibration in the warp manifold 205 00:09:50,980 --> 00:09:53,200 by a factor of .05. 206 00:09:53,240 --> 00:09:55,110 .05? That can't be right. 207 00:09:55,150 --> 00:09:57,640 Well, it wasn't easy, but with a little ingenuity... 208 00:09:57,680 --> 00:09:58,940 No, I mean it can't be right 209 00:09:58,980 --> 00:10:00,900 because, a few minutes ago, Ensign Livik 210 00:10:00,940 --> 00:10:03,640 decreased the vibration by a factor of .06. 211 00:10:03,690 --> 00:10:05,080 Ensign Livik? Who's that? 212 00:10:05,120 --> 00:10:06,340 The new guy. 213 00:10:06,380 --> 00:10:07,910 Livik! Livik! 214 00:10:07,950 --> 00:10:09,520 Livik! Livik! 215 00:10:09,560 --> 00:10:10,690 Livik. 216 00:10:17,220 --> 00:10:19,830 Ha! Stupid bussard light. 217 00:10:19,880 --> 00:10:21,310 You ain't so tough now. 218 00:10:21,350 --> 00:10:22,920 I'll tell you, if Livik keeps this up, 219 00:10:22,970 --> 00:10:24,230 he'll have a promotion in no time. 220 00:10:24,270 --> 00:10:25,530 Let's fire up his protocol right now. 221 00:10:25,580 --> 00:10:27,840 I want to see that .06 in action. 222 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 Help. 223 00:10:36,980 --> 00:10:38,110 And right this way. 224 00:10:38,150 --> 00:10:40,030 Hello, humans. 225 00:10:40,070 --> 00:10:42,550 Narj hopes you have enjoyed your stay in the "menage." 226 00:10:42,590 --> 00:10:45,770 Now, it is time for you to return to your natural habitat. 227 00:10:45,810 --> 00:10:47,730 I know you're taking a hit losing these guys. 228 00:10:47,770 --> 00:10:49,120 We appreciate the positive attitude. 229 00:10:49,170 --> 00:10:51,780 Not to worry. My real moneymakers 230 00:10:51,820 --> 00:10:53,910 are the Pyrithian Swamp Gobblers over there. 231 00:10:57,560 --> 00:10:58,870 Moopsy. 232 00:10:58,910 --> 00:11:00,220 Hm? 233 00:11:00,260 --> 00:11:01,960 Oh,! The Moopsy is free! 234 00:11:02,000 --> 00:11:03,960 Oh, no, your cuddliest prisoner is loose. 235 00:11:04,010 --> 00:11:05,360 Whatever shall we do? 236 00:11:05,400 --> 00:11:06,970 You don't understand. 237 00:11:07,010 --> 00:11:08,580 Everything here is incredibly dangerous. 238 00:11:08,620 --> 00:11:09,930 Moopsy. 239 00:11:09,970 --> 00:11:11,540 Can't be worse than the Swamp Gobblers. 240 00:11:11,580 --> 00:11:14,450 Of course it's worse! They only gobble you. 241 00:11:14,490 --> 00:11:16,190 The Moopsy drinks your bones! 242 00:11:16,240 --> 00:11:17,930 How does something drink bones? 243 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 Holy! 244 00:11:22,940 --> 00:11:24,590 Run! Run for your lives! 245 00:11:32,470 --> 00:11:34,300 Moopsy. 246 00:11:34,340 --> 00:11:36,340 Come on, come on, come on, show me that sweet 247 00:11:36,390 --> 00:11:37,910 incremental improvement. 248 00:11:37,950 --> 00:11:39,220 Yes! 249 00:11:39,260 --> 00:11:41,260 Commander Billups? You might want to sit down. 250 00:11:41,300 --> 00:11:43,000 I increased the power output 251 00:11:43,050 --> 00:11:45,660 of the Tucker Tubes by seven pico-cochrans. 252 00:11:45,700 --> 00:11:47,270 That's great, Rutherford. 253 00:11:47,310 --> 00:11:49,270 I just hope those adjustments can apply to the Billups Tubes. 254 00:11:49,310 --> 00:11:50,360 The what now? 255 00:11:50,400 --> 00:11:52,320 Ensign Livik figured out how to add 256 00:11:52,360 --> 00:11:54,970 a third tube without triggering a Heisenberg collapse. 257 00:11:55,010 --> 00:11:56,190 A third tube? 258 00:11:56,230 --> 00:11:58,970 Yeah, and he named it the Billups Tubes. 259 00:11:59,020 --> 00:12:00,540 Classic Livik. 260 00:12:00,580 --> 00:12:01,980 I-I don't even know what we use these for, 261 00:12:02,020 --> 00:12:02,930 but I love them. 262 00:12:02,980 --> 00:12:04,810 - Livik! Livik! - Livik. 263 00:12:06,110 --> 00:12:09,590 Wow, so close to the holodecks. This is gonna be awesome. 264 00:12:09,640 --> 00:12:12,860 That's more like it. 265 00:12:12,900 --> 00:12:14,950 Thanks for helping me get my new quarters, sir. 266 00:12:14,990 --> 00:12:16,600 Happy to help, baby bear. 267 00:12:16,640 --> 00:12:19,120 Well, have fun getting settled in. I've got to run. 268 00:12:19,170 --> 00:12:21,690 Dr. T'Ana and I have a date on the holodeck. 269 00:12:21,740 --> 00:12:23,130 Have fun. 270 00:12:23,170 --> 00:12:25,480 You ready to get disgusting? 271 00:12:25,520 --> 00:12:28,180 Has that ever stopped you before? 272 00:12:31,220 --> 00:12:33,490 Computer, activate T'Ana program 35. 273 00:12:33,530 --> 00:12:36,970 Uh, how thin are these walls? 274 00:12:37,010 --> 00:12:38,190 With me, my merry men. 275 00:12:38,230 --> 00:12:39,930 We must make haste to the castle 276 00:12:39,970 --> 00:12:41,710 to save the Maid Marion. 277 00:12:41,760 --> 00:12:43,450 Ow! What are you doing? 278 00:12:43,500 --> 00:12:46,060 Shut your face. I'm Robin Hood now. 279 00:12:46,110 --> 00:12:48,590 Toodley doo! Shaxs, hold him down. 280 00:12:48,630 --> 00:12:50,370 You've already hurt him pretty bad. 281 00:12:50,420 --> 00:12:52,810 - Kick his head! - Help! A cat 282 00:12:52,850 --> 00:12:56,250 has stolen my hat and arrows. 283 00:12:56,290 --> 00:12:58,600 Can't we just do the program as intended for once? 284 00:12:58,640 --> 00:13:00,380 Oh! 285 00:13:02,560 --> 00:13:05,040 And now that I am president 286 00:13:05,080 --> 00:13:06,480 of all Starfleet, 287 00:13:06,520 --> 00:13:08,090 allow me to present 288 00:13:08,130 --> 00:13:10,870 my inaugural scatting. 289 00:13:10,920 --> 00:13:13,610 Why is there a room between two holodecks? 290 00:13:13,660 --> 00:13:15,220 Don't make me arrow you! 291 00:13:15,270 --> 00:13:16,490 Ow! Stop that. 292 00:13:16,530 --> 00:13:18,230 - Make me! - Ow! 293 00:13:18,270 --> 00:13:20,060 I steal from the and give to my! 294 00:13:26,280 --> 00:13:27,930 Moopsy. 295 00:13:36,770 --> 00:13:39,730 So much... for these new pants. 296 00:13:39,770 --> 00:13:40,900 Uh, no-weapons policy 297 00:13:40,950 --> 00:13:42,950 in a death-trap zoo? genius. 298 00:13:42,990 --> 00:13:45,990 - What's your problem? - Do I really have to say it? 299 00:13:46,040 --> 00:13:47,690 Wait, you think I let that thing out? 300 00:13:47,730 --> 00:13:49,390 You've been pulling insubordinate crap all day. 301 00:13:49,430 --> 00:13:50,560 Oh, that is rich. 302 00:13:50,610 --> 00:13:51,610 You're the one who let 303 00:13:51,650 --> 00:13:53,220 a bone-eating monster out of its cage. 304 00:13:53,260 --> 00:13:54,520 Uh, Narj will make sure the Moopsy 305 00:13:54,570 --> 00:13:56,090 is still attacking the door. 306 00:13:56,130 --> 00:13:57,480 Yeah, I've been pushing your buttons, because 307 00:13:57,530 --> 00:13:59,310 I knew you were looking for a reason to demote me, 308 00:13:59,360 --> 00:14:01,050 and of course it's for something I didn't even do. 309 00:14:01,100 --> 00:14:02,580 Wait, why would I want to demote you? 310 00:14:02,620 --> 00:14:05,710 Gee, I don't know, how about our entire working relationship? 311 00:14:05,750 --> 00:14:07,190 What? I'm a good boss. 312 00:14:07,230 --> 00:14:09,060 You stabbed me in the foot with a battle blade, 313 00:14:09,100 --> 00:14:12,280 you-you turned into a giant head and tried to eat me, 314 00:14:12,320 --> 00:14:13,720 you tried to trick me into messing up 315 00:14:13,760 --> 00:14:15,500 - on that space elevator... - That was an orbital lift. 316 00:14:15,550 --> 00:14:17,810 And then, after you promised you would believe in me, 317 00:14:17,850 --> 00:14:19,030 I heard you tell Shaxs in the gym 318 00:14:19,070 --> 00:14:20,900 that I wasn't gonna be your problem anymore. 319 00:14:20,940 --> 00:14:23,030 W-What? The gym? You heard that? 320 00:14:23,070 --> 00:14:24,550 Ha! You admit it. 321 00:14:24,600 --> 00:14:27,120 All I meant is that you're not gonna be my problem 322 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 because I'm not gonna take the bait with your insubordination. 323 00:14:29,430 --> 00:14:31,170 Bait? What-what are you talking about? 324 00:14:31,210 --> 00:14:32,210 Ugh, it's all in your file. 325 00:14:32,260 --> 00:14:34,000 You've been promoted a dozen times, 326 00:14:34,040 --> 00:14:36,130 then you always get demoted for acting out. 327 00:14:36,170 --> 00:14:38,050 - Yeah, 'cause I'm a, you know, I'm a free spirt. - No. 328 00:14:38,090 --> 00:14:40,400 Because you're manipulating your commanding officers. 329 00:14:40,440 --> 00:14:42,400 I'm gonna be the first one who doesn't fall for it. 330 00:14:42,440 --> 00:14:43,970 Trust me, it's not easy. 331 00:14:44,010 --> 00:14:46,400 I do not try to get demoted. 332 00:14:46,450 --> 00:14:48,400 What have you been doing all day? 333 00:14:48,450 --> 00:14:50,410 No. I... I was... You... 334 00:14:50,450 --> 00:14:52,360 Uh... Okay, fine, that was just today. 335 00:14:52,410 --> 00:14:54,760 - You always do. - No, I don't. I... 336 00:14:54,800 --> 00:14:57,110 Shut up. 337 00:14:57,150 --> 00:14:59,110 - Why would I do that? - I don't know. 338 00:14:59,150 --> 00:15:02,030 But I'm sorry to say you still have my unwavering support, 339 00:15:02,070 --> 00:15:03,590 no matter how hard you make it. 340 00:15:05,420 --> 00:15:06,810 I didn't let the Moopsy out. 341 00:15:06,860 --> 00:15:08,550 I believe you. 342 00:15:08,600 --> 00:15:10,510 Okay. Thank you. 343 00:15:10,560 --> 00:15:12,860 I'm glad you two worked your whole thing out, 344 00:15:12,910 --> 00:15:15,260 but can we maybe focus on the bone-drinking monster 345 00:15:15,300 --> 00:15:17,300 this plant guy probably set loose? 346 00:15:17,350 --> 00:15:19,520 You accuse Narj of Moopsy freeing? 347 00:15:19,570 --> 00:15:21,260 Narj would never do such a thing. 348 00:15:21,310 --> 00:15:24,180 Not even if we got killed and you kept your valuable humans? 349 00:15:24,220 --> 00:15:26,490 Plus, you're a tree-- you probably don't even have bones. 350 00:15:26,530 --> 00:15:28,970 Ridiculous! Narj is ossified. Narj... 351 00:15:29,010 --> 00:15:30,100 Hm? 352 00:15:30,140 --> 00:15:32,230 Moopsy. 353 00:15:34,410 --> 00:15:37,190 It's chugging him! 354 00:15:39,930 --> 00:15:41,670 Wait, the door. 355 00:15:43,240 --> 00:15:45,460 Phew, no ladders. 356 00:15:45,500 --> 00:15:47,120 Now it can't get back through those vents. 357 00:15:47,160 --> 00:15:49,770 Yeah. Now it's trapped in the... 358 00:15:49,810 --> 00:15:52,860 station's main control room. 359 00:15:54,340 --> 00:15:55,950 Moopsy. 360 00:16:09,180 --> 00:16:10,750 Ah, this is perfect. 361 00:16:10,790 --> 00:16:12,840 A nice, dark Jefferies Tube 362 00:16:12,880 --> 00:16:15,670 where we can't hear anyone decapitate Peter Pan. 363 00:16:15,710 --> 00:16:17,880 Ah, this is much better than the bunks. 364 00:16:17,930 --> 00:16:19,230 - Hey, Boimler. - Aah! 365 00:16:19,280 --> 00:16:20,240 What you doing in here? 366 00:16:20,280 --> 00:16:21,540 Hey, Rutherford. 367 00:16:21,580 --> 00:16:25,240 Uh, I live here now. You doing a systems check? 368 00:16:25,280 --> 00:16:26,850 Nah, I'm trying to find a way to diffuse heat conduction 369 00:16:26,890 --> 00:16:28,240 by a few nanojoules. 370 00:16:28,290 --> 00:16:30,380 Oh, some ensign just came through here 371 00:16:30,420 --> 00:16:32,380 doing the exact same thing. 372 00:16:32,420 --> 00:16:34,120 Seemed like a real wunderkind. I was impressed. 373 00:16:34,160 --> 00:16:35,510 Livik. 374 00:16:35,550 --> 00:16:38,430 Leave some minor improvements for the rest of us, guy! 375 00:16:38,470 --> 00:16:40,040 - Dinner later? - Sure. 376 00:16:43,740 --> 00:16:45,260 Hey, calm down. 377 00:16:45,300 --> 00:16:47,870 You calm down! If you two hadn't been bickering, 378 00:16:47,910 --> 00:16:50,310 we wouldn't be falling into a planet! 379 00:16:50,350 --> 00:16:51,920 Nobody's dying today 380 00:16:51,960 --> 00:16:54,270 because I'm gonna crawl through the vents, unlock the door, 381 00:16:54,310 --> 00:16:55,400 and get the Moopsy to chase me out, 382 00:16:55,440 --> 00:16:56,710 so you two can rush in and stabilize 383 00:16:56,750 --> 00:16:58,580 the orbit while it drinks my bones. 384 00:16:58,620 --> 00:17:00,280 Stand down, Mariner. 385 00:17:00,320 --> 00:17:01,450 Jack, we are plummeting. 386 00:17:01,490 --> 00:17:03,450 Even if this works, we'll only stop re-entry 387 00:17:03,500 --> 00:17:05,190 by the skin of our teeth. 388 00:17:05,240 --> 00:17:07,720 Wait, that's it. Mariner, 389 00:17:07,760 --> 00:17:09,020 punch me in the face. 390 00:17:09,980 --> 00:17:11,370 That's an order, Lieutenant. 391 00:17:11,420 --> 00:17:12,940 Okay. 392 00:17:12,980 --> 00:17:15,330 Come on, as hard as you can. 393 00:17:17,330 --> 00:17:18,640 That thing wants bones? 394 00:17:18,680 --> 00:17:19,820 We'll give it bones. 395 00:17:19,860 --> 00:17:21,300 Oh, you're a genius. 396 00:17:24,730 --> 00:17:28,170 I should have been an outpost scientist. 397 00:17:28,220 --> 00:17:30,310 Wait, Rutherford, 398 00:17:30,350 --> 00:17:31,870 you've been working yourself to death all day. 399 00:17:31,920 --> 00:17:33,660 - You don't have to do this. - No. 400 00:17:33,700 --> 00:17:35,310 This time I nailed it. 401 00:17:35,350 --> 00:17:37,140 I sped up the replicators by nine whole femtoseconds. 402 00:17:37,180 --> 00:17:38,880 I'm definitely getting a promotion now. 403 00:17:38,920 --> 00:17:41,450 You and I'll be the same rank and stay friends forever. 404 00:17:41,490 --> 00:17:42,930 Billups. Whew. It took an unbelievable 405 00:17:42,970 --> 00:17:44,800 amount of engineering, but I finally 406 00:17:44,840 --> 00:17:46,710 managed... - I'm sure whatever you did is great, Mr. Rutherford, 407 00:17:46,760 --> 00:17:49,320 - but it'll have to wait until after the pip ceremony. - Huh? 408 00:17:52,150 --> 00:17:53,850 Livik! 409 00:17:56,370 --> 00:17:58,380 I'm sorry, Tendi. 410 00:17:58,420 --> 00:18:00,680 I let you down. 411 00:18:00,730 --> 00:18:03,250 - Mr. Rutherford, stand at attention. - What? 412 00:18:03,290 --> 00:18:05,730 I am your superior, Ensign. Do it. 413 00:18:05,780 --> 00:18:07,650 We'll be friends no matter what our ranks are. 414 00:18:07,690 --> 00:18:09,390 We're going to spend tons of time hanging out 415 00:18:09,430 --> 00:18:11,610 and talking about science and telling jokes and, you know, 416 00:18:11,650 --> 00:18:13,830 do all the things we used to do. And that's an order. 417 00:18:13,870 --> 00:18:16,440 Yes, ma'am. 418 00:18:16,480 --> 00:18:18,350 Oh, my gosh, I just gave my first order. 419 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 - Oh. - Man, now I wish 420 00:18:20,960 --> 00:18:23,580 I hadn't turned down all those promotions. 421 00:18:23,620 --> 00:18:24,620 Sorry, what? 422 00:18:24,660 --> 00:18:26,060 You know, for saving the Cerritos 423 00:18:26,100 --> 00:18:27,230 from the Pakleds 424 00:18:27,280 --> 00:18:28,890 and the Rubidoux from the space jellyfish, 425 00:18:28,930 --> 00:18:29,930 stuff like that. 426 00:18:29,970 --> 00:18:32,020 Wait, why did you turn them all down? 427 00:18:32,060 --> 00:18:34,630 Because I didn't want my own room 428 00:18:34,670 --> 00:18:36,200 where I wouldn't be near you. 429 00:18:36,240 --> 00:18:39,810 Aw, Rutherford, but can't you just go accept one right now? 430 00:18:39,850 --> 00:18:42,250 Nah, they took it really seriously in engineering. 431 00:18:42,290 --> 00:18:44,380 - You have to earn it with a scientific... - Hey, Billups! 432 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 Can Rutherford have his promotion 433 00:18:45,470 --> 00:18:47,250 for that time he removed the hull? 434 00:18:47,300 --> 00:18:50,690 Oh, sure. Ah, sorry, Livik, maybe next time. 435 00:18:52,740 --> 00:18:55,430 Wait, I can just ask for stuff I deserve? 436 00:18:55,480 --> 00:18:58,650 I guess. -: Rutherford! Rutherford! 437 00:18:58,700 --> 00:19:01,830 Hooray! Thanks, everyone. 438 00:19:02,960 --> 00:19:04,440 Rutherford. 439 00:19:04,490 --> 00:19:06,400 And also Tendi. 440 00:19:11,930 --> 00:19:13,410 Moopsy. 441 00:19:23,110 --> 00:19:24,510 Moopsy. 442 00:19:24,550 --> 00:19:27,600 Got you, you cuddly little murderer. 443 00:19:27,640 --> 00:19:30,820 We say-bih-eye da say-sa orbih! 444 00:19:30,860 --> 00:19:32,470 What's that, Gummy? 445 00:19:32,510 --> 00:19:34,260 We stabilized the station's orbit. 446 00:19:34,300 --> 00:19:37,560 Oh, man, victory really is that much sweeter 447 00:19:37,610 --> 00:19:39,260 when you almost got killed. 448 00:19:39,300 --> 00:19:40,610 I just wish we could have figured out 449 00:19:40,650 --> 00:19:42,700 how this little guy got out in the first place. 450 00:19:42,740 --> 00:19:44,960 I mean, it clearly wasn't Narj, dude was brimming with bones. 451 00:19:45,000 --> 00:19:46,400 Let's get these humans 452 00:19:46,440 --> 00:19:48,530 out of here. Starfleet security can figure it out. 453 00:19:48,570 --> 00:19:50,790 Well, at least it wasn't our fault. 454 00:19:50,840 --> 00:19:52,620 You know, humans are always being blamed 455 00:19:52,660 --> 00:19:55,710 for being dangerous, but we don't have claws or fangs 456 00:19:55,750 --> 00:19:57,020 - or... - Hey, that umbrella 457 00:19:57,060 --> 00:19:58,630 is upside down, yeah? 458 00:20:03,850 --> 00:20:06,070 Did you rewire the Moopsy door? 459 00:20:06,110 --> 00:20:08,160 - You could've got us all killed. - Wow. 460 00:20:08,200 --> 00:20:11,340 I guess humans really are the most dangerous game. 461 00:20:11,380 --> 00:20:13,290 Damn it. 462 00:20:15,170 --> 00:20:17,120 Lieutenant junior grade's log.. 463 00:20:17,170 --> 00:20:20,000 Nope, no, too weird. Uh, let's go with 464 00:20:20,040 --> 00:20:22,910 Mariner's log. So, yeah, of course 465 00:20:22,960 --> 00:20:24,310 it was the humans in the menagerie 466 00:20:24,350 --> 00:20:25,960 that set the Moopsy free. 467 00:20:26,000 --> 00:20:28,050 They'd seen how profitable they were as an attraction, 468 00:20:28,090 --> 00:20:31,180 so they wanted to kill Narj and keep the station for themselve. 469 00:20:31,230 --> 00:20:33,490 Humans-- we really are the worst. 470 00:20:33,530 --> 00:20:34,880 So, anyway, 471 00:20:34,920 --> 00:20:37,360 instead of bringing them to theCerritos, we left them 472 00:20:37,410 --> 00:20:39,930 in the menagerie until somebody else has time to pick them up. 473 00:20:39,970 --> 00:20:41,320 Could take a while. 474 00:20:41,370 --> 00:20:43,500 As for Ransom, it took some doing, 475 00:20:43,540 --> 00:20:45,500 but Dr. T'Ana was able to fix him up 476 00:20:45,540 --> 00:20:46,890 with a new set of chompers. 477 00:20:46,940 --> 00:20:48,590 Just don't eat any hard stuff for a few days 478 00:20:48,630 --> 00:20:51,110 while the veneers set. Now, if you'll excuse me, 479 00:20:51,160 --> 00:20:53,030 I have to go kill the sheriff of Nottingham 480 00:20:53,070 --> 00:20:54,420 for being a little face. 481 00:20:55,730 --> 00:20:57,990 So, uh, sorry I knocked all your teeth out. 482 00:20:58,030 --> 00:20:59,730 I ended up only needing, like, ten of them. 483 00:20:59,780 --> 00:21:02,130 I was just happy you were following my orders. 484 00:21:02,170 --> 00:21:04,170 I'm sorry I doubted you, sir. 485 00:21:04,210 --> 00:21:06,300 I haven't always been the most supportive over the years, 486 00:21:06,350 --> 00:21:08,350 but at least now you know I'm definitely not gonna let you 487 00:21:08,390 --> 00:21:09,920 self-sabotage anymore. 488 00:21:09,960 --> 00:21:12,350 So, maybe we can cool it on the reign of terror. 489 00:21:12,400 --> 00:21:15,050 Yeah. Yeah. That'll be, uh, interesting. 490 00:21:15,090 --> 00:21:16,140 Trust me, Mariner, 491 00:21:16,180 --> 00:21:18,140 you're gonna be a great officer. 492 00:21:18,180 --> 00:21:19,880 Just like me. 493 00:21:22,620 --> 00:21:24,190 - Congrats on the promotion, man. - Thanks. 494 00:21:24,230 --> 00:21:25,800 And great call on us being roommates. 495 00:21:25,840 --> 00:21:27,980 We're gonna get even better quarters than if we were alone. 496 00:21:28,020 --> 00:21:30,550 Oh, really? No way. 497 00:21:30,590 --> 00:21:31,760 Aah! 498 00:21:31,810 --> 00:21:34,200 No! Oh, no, no, no, no, no, this can't be happening. 499 00:21:34,240 --> 00:21:35,460 Whoa! That's bright. 500 00:21:35,510 --> 00:21:38,200 Just got to dim the view ports, 501 00:21:38,250 --> 00:21:40,160 and we're all set. 502 00:21:41,860 --> 00:21:44,210 Hope you don't mind me tinkering on projects all night. Ow! 503 00:21:44,250 --> 00:21:47,130 If you see any sparks, just stamp them out. 504 00:21:48,390 --> 00:21:50,130 Ooh! Ah... 505 00:21:52,570 --> 00:21:53,920 Huh. 506 00:21:53,960 --> 00:21:55,270 You know what? 507 00:21:55,310 --> 00:21:57,920 This is already starting to feel like home. 37758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.