Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:34,860
Ugh, why do we always
get cleanup duty
2
00:00:34,900 --> 00:00:36,340
when they've tortured a Reman?
3
00:00:36,380 --> 00:00:38,820
They leave behind
the biggest mess.
4
00:00:38,860 --> 00:00:41,990
Sub-Commander Vrek
takes pleasure in our misery.
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,300
Hopefully, he doesn't get
too comfortable,
6
00:00:44,340 --> 00:00:47,000
for soon my plans
will come to fruition
7
00:00:47,040 --> 00:00:49,570
and his life will be disrupted.
8
00:00:49,610 --> 00:00:52,790
You are betraying
Sub-Commander Vrek?
9
00:00:52,830 --> 00:00:54,310
That is a pity
10
00:00:54,350 --> 00:00:57,400
because I am already
betraying him
11
00:00:57,440 --> 00:01:01,100
and my plans
will come to fruition first.
12
00:01:01,140 --> 00:01:03,840
Oh, please,
don't make me scoff.
13
00:01:03,880 --> 00:01:05,670
Your plans
are barely even schemes.
14
00:01:05,710 --> 00:01:08,720
You wouldn't know a scheme
from a conspiracy.
15
00:01:08,760 --> 00:01:10,500
Ooh, an alert.
16
00:01:10,540 --> 00:01:12,630
Our sinister plans
will have to wait.
17
00:01:14,240 --> 00:01:17,160
Ugh, Reman juice
never comes out.
18
00:01:17,200 --> 00:01:18,290
Status report.
19
00:01:18,330 --> 00:01:20,340
An unknown ship seems to have
20
00:01:20,380 --> 00:01:21,860
intentionally blocked our path.
21
00:01:21,900 --> 00:01:23,430
How did they detect us?
22
00:01:23,470 --> 00:01:27,390
Assassination plots against me
are one thing, but sabotage?
23
00:01:27,430 --> 00:01:29,690
Is this your doing, Malok?
24
00:01:29,740 --> 00:01:31,260
How dare you.
25
00:01:31,300 --> 00:01:34,000
Of course I crave your demise,
but not like...
26
00:01:34,050 --> 00:01:36,310
Silence. I've been stabbing
commanders in the back
27
00:01:36,350 --> 00:01:39,180
since before your mother
killed her first traitor.
28
00:01:39,220 --> 00:01:40,360
Wipe this crumb
29
00:01:40,400 --> 00:01:41,840
from our path so I can focus
30
00:01:41,880 --> 00:01:43,530
on being suspicious.
31
00:01:43,580 --> 00:01:46,410
Commander, our systems--
they're not responding!
32
00:01:46,450 --> 00:01:48,360
That's impossible.
Fire disruptors!
33
00:01:48,410 --> 00:01:50,930
No, it's true.
Our shields are deactivating.
34
00:01:50,970 --> 00:01:52,150
Go to cloak!
35
00:03:19,320 --> 00:03:20,980
Let me die!
36
00:03:21,020 --> 00:03:24,460
No, no, no. Stay with me, Shaxs.
You're gonna get through this.
37
00:03:24,500 --> 00:03:26,160
We're exploring
the galactic frontier,
38
00:03:26,200 --> 00:03:27,770
we need to stay flexible.
39
00:03:27,810 --> 00:03:30,290
Wow, you're really tight today.
40
00:03:30,340 --> 00:03:31,990
What's got you so tense, amigo?
41
00:03:32,030 --> 00:03:34,820
One minute,
T'Ana's all over me,
42
00:03:34,860 --> 00:03:36,780
the next, she says
I'm too clingy
43
00:03:36,820 --> 00:03:38,390
and she won't come out
from under the bed.
44
00:03:38,430 --> 00:03:40,820
Have you tried scratching your
fingers on the covers and going
45
00:03:40,870 --> 00:03:42,300
- "pss-pss-pss-pss"?
- Of course I have!
46
00:03:42,350 --> 00:03:45,050
How's it going
with the new lieutenants?
47
00:03:45,090 --> 00:03:47,180
Good, except for Mariner.
48
00:03:47,220 --> 00:03:49,310
- Mm-hmm.
- I've got her
right where I want her.
49
00:03:49,350 --> 00:03:51,270
She thinks she knows the score,
but trust me,
50
00:03:51,310 --> 00:03:53,360
she won't be my problem
for long.
51
00:03:55,490 --> 00:03:58,100
- Hot fudge sundaes after this?
- Oh, yeah.
52
00:03:58,150 --> 00:04:00,020
Cheat day.
53
00:04:03,370 --> 00:04:06,110
We put a lot of light-years
on these orange slabs.
54
00:04:06,150 --> 00:04:08,500
I promised myself
I wouldn't get emotional.
55
00:04:08,550 --> 00:04:09,940
Aw, how could you not?
56
00:04:09,980 --> 00:04:11,590
We spent so much time
hanging out,
57
00:04:11,640 --> 00:04:14,070
staying up late
ranking captains by cuteness,
58
00:04:14,120 --> 00:04:16,510
swapping bodies
because of those cosmic rays.
59
00:04:16,560 --> 00:04:18,820
We learned too much
about each other that day.
60
00:04:18,860 --> 00:04:21,130
I'm even gonna miss the dent
I made from all the times
61
00:04:21,170 --> 00:04:23,520
I slammed my head on the ceiling
during a red alert.
62
00:04:23,560 --> 00:04:25,300
Goodbye, Denty.
63
00:04:25,350 --> 00:04:26,740
You okay, Mariner?
Need any help packing?
64
00:04:26,780 --> 00:04:28,520
No thanks.
65
00:04:28,570 --> 00:04:29,960
Ransom's just gonna knock me
back down to ensign anyway.
66
00:04:30,000 --> 00:04:31,610
He promoted you last week.
67
00:04:31,660 --> 00:04:33,700
I just heard him bragging to
Shaxs that he's messing with me.
68
00:04:33,750 --> 00:04:35,440
- What? Why?
- I mean, who knows. His brain
69
00:04:35,490 --> 00:04:37,580
is, like, the only part
of his body he doesn't work out.
70
00:04:37,620 --> 00:04:39,880
But didn't he say
he was going to support you?
71
00:04:39,930 --> 00:04:42,490
No, they always do, and then
the second I speak my mind? Bam.
72
00:04:42,540 --> 00:04:44,100
Right back to being an ensign.
73
00:04:44,150 --> 00:04:46,150
They always think it's,
like, a learning experience.
74
00:04:46,190 --> 00:04:47,850
Wait, is he dumb
or playing mind games?
75
00:04:47,890 --> 00:04:49,720
Well, who cares.
I'm not falling for it.
76
00:04:49,760 --> 00:04:52,550
Ransom's just waiting
for me to mess up, huh? Fine.
77
00:04:52,590 --> 00:04:54,550
I'm gonna become
an insubordination supernova
78
00:04:54,590 --> 00:04:55,990
and control my own fate.
79
00:04:56,030 --> 00:04:58,550
But you're not actually gonna
blow anything up, right?
80
00:04:58,600 --> 00:05:00,730
No. I'm gonna talk back,
break the rules,
81
00:05:00,770 --> 00:05:02,820
crack some inappropriate jokes
in front of an ambassador.
82
00:05:02,860 --> 00:05:06,520
When I get demoted,
it'll be because I earned it.
83
00:05:06,560 --> 00:05:08,000
Well, that should prove
to be a disaster.
84
00:05:08,040 --> 00:05:09,090
Should we go check out
our rooms?
85
00:05:09,130 --> 00:05:11,350
Yeah, come on Rutherfor...
Oh, right.
86
00:05:11,390 --> 00:05:12,570
I'm sorry.
87
00:05:12,610 --> 00:05:15,090
You guys go ahead.
I'm still a lowly ensign.
88
00:05:15,140 --> 00:05:17,400
Ugh, I totally forgot
you didn't get promoted with us.
89
00:05:17,440 --> 00:05:19,490
You exude lieutenant
junior grade energy.
90
00:05:19,530 --> 00:05:21,140
I don't know
if I'm going to like
91
00:05:21,190 --> 00:05:23,230
not bunking five feet away from
you. I mean, how will I sleep
92
00:05:23,270 --> 00:05:25,410
without someone muttering
about the warp threshold?
93
00:05:25,450 --> 00:05:26,930
Aw, Tendi, don't worry,
94
00:05:26,970 --> 00:05:28,890
I'll just get a promotion today
so I can join you guys.
95
00:05:28,930 --> 00:05:31,540
I... don't know
if it's that easy.
96
00:05:31,590 --> 00:05:33,500
I just have to do some
amazing engineering.
97
00:05:33,550 --> 00:05:35,070
How hard could it be?
98
00:05:35,110 --> 00:05:37,380
Oof. What I would give
for his confidence.
99
00:05:37,420 --> 00:05:39,810
Huh. Maybe you'd have it if you
didn't hit your head so much.
100
00:05:39,860 --> 00:05:42,380
Don't say stuff
like that in front of Denty.
101
00:05:52,220 --> 00:05:53,960
What up, nerds?
102
00:05:54,000 --> 00:05:54,960
Who's ready to get mission-y?
103
00:05:55,000 --> 00:05:56,790
Almost on time, Mariner.
Well done.
104
00:05:56,830 --> 00:05:58,830
This is Ensign Gary's
first away mission,
105
00:05:58,880 --> 00:06:01,400
so I'd like you to take him
under your wing. You know,
106
00:06:01,440 --> 00:06:03,050
once you change
into your uniform.
107
00:06:03,100 --> 00:06:05,450
No, you know, I thought
I'd keep it "caszh" today.
108
00:06:05,490 --> 00:06:08,060
Simple mission, simple outfit.
This guy gets it.
109
00:06:08,100 --> 00:06:10,930
Okay. Speaking of the mission,
110
00:06:10,970 --> 00:06:13,500
please fill Ensign Gary in
on the particulars.
111
00:06:13,540 --> 00:06:15,330
Can do, hoss. Boom.
112
00:06:15,370 --> 00:06:17,630
Today we're dealing
with a classic "menage."
113
00:06:17,680 --> 00:06:19,460
- "Menage"?
- A menagerie.
114
00:06:19,500 --> 00:06:21,720
Well, it's basically
just a big-ass alien zoo
115
00:06:21,770 --> 00:06:23,510
full of aliens
run by another alien.
116
00:06:23,550 --> 00:06:25,120
This one scooped up a couple
of humans...
117
00:06:25,160 --> 00:06:26,950
"by accident," so
118
00:06:26,990 --> 00:06:28,340
we got to bust them
the out.
119
00:06:28,380 --> 00:06:30,560
Oh, I-I didn't know
it would be dangerous.
120
00:06:30,600 --> 00:06:34,300
It's not. And this place
has a strict no-weapons policy.
121
00:06:34,350 --> 00:06:36,220
Eh, menageries
are always capturing humans
122
00:06:36,260 --> 00:06:38,040
then turning them back over
to Starfleet.
123
00:06:38,090 --> 00:06:41,050
We'll be in and out, no biggie.
Right, Jack?
124
00:06:41,090 --> 00:06:42,660
Let's just get in the shuttle.
125
00:06:42,700 --> 00:06:44,490
Wait, when
you're a lieutenant JG
126
00:06:44,530 --> 00:06:46,180
you can call him Jack?
127
00:06:46,230 --> 00:06:47,490
I always call him Jack
because, you know,
128
00:06:47,530 --> 00:06:48,930
socially, we're equals.
129
00:06:48,970 --> 00:06:50,360
Right, Jack?
130
00:06:50,400 --> 00:06:51,840
We're leaving now.
131
00:06:51,880 --> 00:06:53,670
Oh, boy,
132
00:06:53,710 --> 00:06:55,670
Mirror Universe Archer,
you're gonna love our new room.
133
00:06:55,710 --> 00:06:57,670
Aah...
134
00:07:00,420 --> 00:07:01,980
The nacelle is right there?
135
00:07:02,030 --> 00:07:03,680
Okay,
136
00:07:03,720 --> 00:07:05,550
not the best view,
137
00:07:05,590 --> 00:07:07,900
but I'm sure
I'll get used to it.
138
00:07:07,940 --> 00:07:09,990
Aah! Lil' Archer!
Ah...
139
00:07:13,120 --> 00:07:14,340
Take her in nice and easy.
140
00:07:14,390 --> 00:07:18,000
Aye aye, sir.
Nice and easy.
141
00:07:19,610 --> 00:07:21,260
- What are you doing?!
- Slow down, slow down,
142
00:07:21,310 --> 00:07:22,130
slow down!
143
00:07:25,880 --> 00:07:27,350
I don't want to die!
144
00:07:31,660 --> 00:07:34,360
- Was that nice and easy enough?
- That...
145
00:07:34,400 --> 00:07:37,230
was some great piloting.
Let's get to work.
146
00:07:37,280 --> 00:07:40,980
I need to replicate
some new pants.
147
00:07:42,630 --> 00:07:44,760
Oh-ho, greetings.
148
00:07:44,810 --> 00:07:46,290
Narj is happy to welcome you
149
00:07:46,330 --> 00:07:49,730
to Narj's Miraculous
Menagerarium,
150
00:07:49,770 --> 00:07:51,730
recently voted one
of the top thousand menageries
151
00:07:51,770 --> 00:07:52,950
in the quadrant.
152
00:07:52,990 --> 00:07:54,950
Narj will be sad
to lose the humans.
153
00:07:54,990 --> 00:07:56,690
They're incredibly popular.
154
00:07:56,730 --> 00:07:58,520
How did they even get locked up
here in the first place?
155
00:07:58,560 --> 00:08:00,690
Accidentally scooped up
with a shipment of bipedals.
156
00:08:02,040 --> 00:08:04,780
Narj has to admit that Narj
does have a hard time
157
00:08:04,830 --> 00:08:06,350
telling non-botanical
creatures apart.
158
00:08:06,390 --> 00:08:07,790
Happens all the time.
159
00:08:07,830 --> 00:08:09,880
Humans are always
getting stuck in menageries.
160
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
But don't worry,
I brought my best team with me.
161
00:08:12,010 --> 00:08:14,920
We'll be out of your leaves
lickity split.
162
00:08:14,970 --> 00:08:17,230
His best team? What the hell
is that supposed to mean?
163
00:08:17,270 --> 00:08:19,060
I guess the commander likes us.
164
00:08:19,100 --> 00:08:21,450
What? No, he doesn't.
He's messing with me.
165
00:08:21,500 --> 00:08:22,930
He's setting me up
for humiliation
166
00:08:22,980 --> 00:08:24,020
when he comes down on me later.
167
00:08:24,060 --> 00:08:26,680
Are you guys
breaking up or something?
168
00:08:26,720 --> 00:08:28,810
Yeah, we are, as coworkers.
169
00:08:28,850 --> 00:08:30,420
And we're gonna
force it right now.
170
00:08:30,460 --> 00:08:31,770
I'm having a little trouble
171
00:08:31,810 --> 00:08:32,810
decoding the dynamic here,
172
00:08:32,860 --> 00:08:35,290
but I'd really like
to be left out of it.
173
00:08:39,600 --> 00:08:40,820
Hey, Narj.
174
00:08:40,860 --> 00:08:42,600
What got you
in the prison business, huh?
175
00:08:42,650 --> 00:08:44,610
Just a cruel weirdo
who loves locking people up?
176
00:08:44,650 --> 00:08:47,040
A prison is a place
for criminals.
177
00:08:47,090 --> 00:08:50,260
- I've given these
sweet creatures a safe home.
- What about this little guy?
178
00:08:50,310 --> 00:08:52,570
He doesn't deserve to be
in your -up hobby.
179
00:08:52,610 --> 00:08:54,620
Hobby? The Moopsy
is Narj's favorite.
180
00:08:54,660 --> 00:08:56,010
Moopsy.
181
00:08:56,050 --> 00:08:57,440
Do you imprison
everything you like?
182
00:08:57,490 --> 00:08:59,710
- Of course.
- Mariner,
183
00:08:59,750 --> 00:09:01,840
it's not our place
to judge the menagerie.
184
00:09:01,880 --> 00:09:03,670
We're just here
to collect the humans.
185
00:09:03,710 --> 00:09:05,060
No, you're here
to collect humans.
186
00:09:05,100 --> 00:09:07,110
I'm here to behuman,
187
00:09:07,150 --> 00:09:09,020
which means calling bull
when I see it.
188
00:09:09,070 --> 00:09:10,590
Narj does not understand.
189
00:09:10,630 --> 00:09:12,720
Narj abides by Federation law.
190
00:09:12,760 --> 00:09:15,030
Don't worry about it.
She's a firebrand,
191
00:09:15,070 --> 00:09:16,940
but I trust her with my life.
192
00:09:16,990 --> 00:09:18,680
No, you're not getting
in my head.
193
00:09:18,730 --> 00:09:20,560
Moopsy.
194
00:09:27,870 --> 00:09:29,650
And I can't wait until we're
the same rank again because then
195
00:09:29,690 --> 00:09:31,870
we can get back to praising
people behind their backs.
196
00:09:31,910 --> 00:09:34,870
I think Boimler's
gonna be a great lieutenant.
197
00:09:34,920 --> 00:09:36,660
I don't want you to pressure
yourself to get a promotion
198
00:09:36,700 --> 00:09:39,010
just so we can hang out.
It can take years.
199
00:09:39,050 --> 00:09:41,920
Don't worry, I've been working
on something pretty impressive.
200
00:09:41,970 --> 00:09:43,400
Billups is gonna love it.
201
00:09:43,450 --> 00:09:45,880
Commander Billups.
Can I run something by you, sir?
202
00:09:45,930 --> 00:09:47,760
Of course, Mr. Rutherford.
What's up?
203
00:09:47,800 --> 00:09:49,190
For the past year,
I've been working
204
00:09:49,240 --> 00:09:50,930
to decrease vibration
in the warp manifold
205
00:09:50,980 --> 00:09:53,200
by a factor of .05.
206
00:09:53,240 --> 00:09:55,110
.05? That can't be right.
207
00:09:55,150 --> 00:09:57,640
Well, it wasn't easy, but with
a little ingenuity...
208
00:09:57,680 --> 00:09:58,940
No, I mean it can't be right
209
00:09:58,980 --> 00:10:00,900
because, a few minutes ago,
Ensign Livik
210
00:10:00,940 --> 00:10:03,640
decreased the vibration
by a factor of .06.
211
00:10:03,690 --> 00:10:05,080
Ensign Livik? Who's that?
212
00:10:05,120 --> 00:10:06,340
The new guy.
213
00:10:06,380 --> 00:10:07,910
Livik! Livik!
214
00:10:07,950 --> 00:10:09,520
Livik! Livik!
215
00:10:09,560 --> 00:10:10,690
Livik.
216
00:10:17,220 --> 00:10:19,830
Ha! Stupid bussard light.
217
00:10:19,880 --> 00:10:21,310
You ain't so tough now.
218
00:10:21,350 --> 00:10:22,920
I'll tell you,
if Livik keeps this up,
219
00:10:22,970 --> 00:10:24,230
he'll have a promotion
in no time.
220
00:10:24,270 --> 00:10:25,530
Let's fire up
his protocol right now.
221
00:10:25,580 --> 00:10:27,840
I want to see
that .06 in action.
222
00:10:31,320 --> 00:10:32,800
Help.
223
00:10:36,980 --> 00:10:38,110
And right this way.
224
00:10:38,150 --> 00:10:40,030
Hello, humans.
225
00:10:40,070 --> 00:10:42,550
Narj hopes you have enjoyed
your stay in the "menage."
226
00:10:42,590 --> 00:10:45,770
Now, it is time for you to
return to your natural habitat.
227
00:10:45,810 --> 00:10:47,730
I know you're taking a hit
losing these guys.
228
00:10:47,770 --> 00:10:49,120
We appreciate
the positive attitude.
229
00:10:49,170 --> 00:10:51,780
Not to worry.
My real moneymakers
230
00:10:51,820 --> 00:10:53,910
are the Pyrithian
Swamp Gobblers over there.
231
00:10:57,560 --> 00:10:58,870
Moopsy.
232
00:10:58,910 --> 00:11:00,220
Hm?
233
00:11:00,260 --> 00:11:01,960
Oh,!
The Moopsy is free!
234
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
Oh, no, your cuddliest
prisoner is loose.
235
00:11:04,010 --> 00:11:05,360
Whatever shall we do?
236
00:11:05,400 --> 00:11:06,970
You don't understand.
237
00:11:07,010 --> 00:11:08,580
Everything here
is incredibly dangerous.
238
00:11:08,620 --> 00:11:09,930
Moopsy.
239
00:11:09,970 --> 00:11:11,540
Can't be worse
than the Swamp Gobblers.
240
00:11:11,580 --> 00:11:14,450
Of course it's worse!
They only gobble you.
241
00:11:14,490 --> 00:11:16,190
The Moopsy drinks your bones!
242
00:11:16,240 --> 00:11:17,930
How does something drink bones?
243
00:11:21,680 --> 00:11:22,890
Holy!
244
00:11:22,940 --> 00:11:24,590
Run! Run for your lives!
245
00:11:32,470 --> 00:11:34,300
Moopsy.
246
00:11:34,340 --> 00:11:36,340
Come on, come on, come on,
show me that sweet
247
00:11:36,390 --> 00:11:37,910
incremental improvement.
248
00:11:37,950 --> 00:11:39,220
Yes!
249
00:11:39,260 --> 00:11:41,260
Commander Billups?
You might want to sit down.
250
00:11:41,300 --> 00:11:43,000
I increased the power output
251
00:11:43,050 --> 00:11:45,660
of the Tucker Tubes
by seven pico-cochrans.
252
00:11:45,700 --> 00:11:47,270
That's great, Rutherford.
253
00:11:47,310 --> 00:11:49,270
I just hope those adjustments
can apply to the Billups Tubes.
254
00:11:49,310 --> 00:11:50,360
The what now?
255
00:11:50,400 --> 00:11:52,320
Ensign Livik figured out
how to add
256
00:11:52,360 --> 00:11:54,970
a third tube without triggering
a Heisenberg collapse.
257
00:11:55,010 --> 00:11:56,190
A third tube?
258
00:11:56,230 --> 00:11:58,970
Yeah, and he named it
the Billups Tubes.
259
00:11:59,020 --> 00:12:00,540
Classic Livik.
260
00:12:00,580 --> 00:12:01,980
I-I don't even know
what we use these for,
261
00:12:02,020 --> 00:12:02,930
but I love them.
262
00:12:02,980 --> 00:12:04,810
- Livik! Livik!
- Livik.
263
00:12:06,110 --> 00:12:09,590
Wow, so close to the holodecks.
This is gonna be awesome.
264
00:12:09,640 --> 00:12:12,860
That's more like it.
265
00:12:12,900 --> 00:12:14,950
Thanks for helping me
get my new quarters, sir.
266
00:12:14,990 --> 00:12:16,600
Happy to help, baby bear.
267
00:12:16,640 --> 00:12:19,120
Well, have fun getting
settled in. I've got to run.
268
00:12:19,170 --> 00:12:21,690
Dr. T'Ana and I have a date
on the holodeck.
269
00:12:21,740 --> 00:12:23,130
Have fun.
270
00:12:23,170 --> 00:12:25,480
You ready to get disgusting?
271
00:12:25,520 --> 00:12:28,180
Has that ever
stopped you before?
272
00:12:31,220 --> 00:12:33,490
Computer, activate
T'Ana program 35.
273
00:12:33,530 --> 00:12:36,970
Uh, how thin are these walls?
274
00:12:37,010 --> 00:12:38,190
With me, my merry men.
275
00:12:38,230 --> 00:12:39,930
We must make haste to the castle
276
00:12:39,970 --> 00:12:41,710
to save the Maid Marion.
277
00:12:41,760 --> 00:12:43,450
Ow! What are you doing?
278
00:12:43,500 --> 00:12:46,060
Shut your face.
I'm Robin Hood now.
279
00:12:46,110 --> 00:12:48,590
Toodley doo!
Shaxs, hold him down.
280
00:12:48,630 --> 00:12:50,370
You've already hurt him
pretty bad.
281
00:12:50,420 --> 00:12:52,810
- Kick his head!
- Help! A cat
282
00:12:52,850 --> 00:12:56,250
has stolen my hat and arrows.
283
00:12:56,290 --> 00:12:58,600
Can't we just do the program
as intended for once?
284
00:12:58,640 --> 00:13:00,380
Oh!
285
00:13:02,560 --> 00:13:05,040
And now that I am president
286
00:13:05,080 --> 00:13:06,480
of all Starfleet,
287
00:13:06,520 --> 00:13:08,090
allow me to present
288
00:13:08,130 --> 00:13:10,870
my inaugural scatting.
289
00:13:10,920 --> 00:13:13,610
Why is there a room
between two holodecks?
290
00:13:13,660 --> 00:13:15,220
Don't make me arrow you!
291
00:13:15,270 --> 00:13:16,490
Ow! Stop that.
292
00:13:16,530 --> 00:13:18,230
- Make me!
- Ow!
293
00:13:18,270 --> 00:13:20,060
I steal from the
and give to my!
294
00:13:26,280 --> 00:13:27,930
Moopsy.
295
00:13:36,770 --> 00:13:39,730
So much...
for these new pants.
296
00:13:39,770 --> 00:13:40,900
Uh, no-weapons policy
297
00:13:40,950 --> 00:13:42,950
in a death-trap zoo?
genius.
298
00:13:42,990 --> 00:13:45,990
- What's your problem?
- Do I really have to say it?
299
00:13:46,040 --> 00:13:47,690
Wait, you think
I let that thing out?
300
00:13:47,730 --> 00:13:49,390
You've been pulling
insubordinate crap all day.
301
00:13:49,430 --> 00:13:50,560
Oh, that is rich.
302
00:13:50,610 --> 00:13:51,610
You're the one who let
303
00:13:51,650 --> 00:13:53,220
a bone-eating monster
out of its cage.
304
00:13:53,260 --> 00:13:54,520
Uh, Narj will
make sure the Moopsy
305
00:13:54,570 --> 00:13:56,090
is still attacking the door.
306
00:13:56,130 --> 00:13:57,480
Yeah, I've been pushing
your buttons, because
307
00:13:57,530 --> 00:13:59,310
I knew you were looking
for a reason to demote me,
308
00:13:59,360 --> 00:14:01,050
and of course it's for something
I didn't even do.
309
00:14:01,100 --> 00:14:02,580
Wait, why would I want
to demote you?
310
00:14:02,620 --> 00:14:05,710
Gee, I don't know, how about
our entire working relationship?
311
00:14:05,750 --> 00:14:07,190
What? I'm a good boss.
312
00:14:07,230 --> 00:14:09,060
You stabbed me in the foot
with a battle blade,
313
00:14:09,100 --> 00:14:12,280
you-you turned into a giant head
and tried to eat me,
314
00:14:12,320 --> 00:14:13,720
you tried to trick me
into messing up
315
00:14:13,760 --> 00:14:15,500
- on that space elevator...
- That was an orbital lift.
316
00:14:15,550 --> 00:14:17,810
And then, after you promised
you would believe in me,
317
00:14:17,850 --> 00:14:19,030
I heard you tell Shaxs
in the gym
318
00:14:19,070 --> 00:14:20,900
that I wasn't gonna
be your problem anymore.
319
00:14:20,940 --> 00:14:23,030
W-What? The gym?
You heard that?
320
00:14:23,070 --> 00:14:24,550
Ha! You admit it.
321
00:14:24,600 --> 00:14:27,120
All I meant is that
you're not gonna be my problem
322
00:14:27,170 --> 00:14:29,390
because I'm not gonna take the
bait with your insubordination.
323
00:14:29,430 --> 00:14:31,170
Bait? What-what are you
talking about?
324
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
Ugh, it's all in your file.
325
00:14:32,260 --> 00:14:34,000
You've been promoted
a dozen times,
326
00:14:34,040 --> 00:14:36,130
then you always get demoted
for acting out.
327
00:14:36,170 --> 00:14:38,050
- Yeah, 'cause I'm a, you know,
I'm a free spirt.
- No.
328
00:14:38,090 --> 00:14:40,400
Because you're manipulating
your commanding officers.
329
00:14:40,440 --> 00:14:42,400
I'm gonna be the first one
who doesn't fall for it.
330
00:14:42,440 --> 00:14:43,970
Trust me, it's not easy.
331
00:14:44,010 --> 00:14:46,400
I do not try to get demoted.
332
00:14:46,450 --> 00:14:48,400
What have you
been doing all day?
333
00:14:48,450 --> 00:14:50,410
No. I... I was... You...
334
00:14:50,450 --> 00:14:52,360
Uh... Okay, fine,
that was just today.
335
00:14:52,410 --> 00:14:54,760
- You always do.
- No, I don't. I...
336
00:14:54,800 --> 00:14:57,110
Shut up.
337
00:14:57,150 --> 00:14:59,110
- Why would I do that?
- I don't know.
338
00:14:59,150 --> 00:15:02,030
But I'm sorry to say you still
have my unwavering support,
339
00:15:02,070 --> 00:15:03,590
no matter how hard you make it.
340
00:15:05,420 --> 00:15:06,810
I didn't let the Moopsy out.
341
00:15:06,860 --> 00:15:08,550
I believe you.
342
00:15:08,600 --> 00:15:10,510
Okay. Thank you.
343
00:15:10,560 --> 00:15:12,860
I'm glad you two worked
your whole thing out,
344
00:15:12,910 --> 00:15:15,260
but can we maybe focus
on the bone-drinking monster
345
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
this plant guy
probably set loose?
346
00:15:17,350 --> 00:15:19,520
You accuse Narj
of Moopsy freeing?
347
00:15:19,570 --> 00:15:21,260
Narj would never
do such a thing.
348
00:15:21,310 --> 00:15:24,180
Not even if we got killed and
you kept your valuable humans?
349
00:15:24,220 --> 00:15:26,490
Plus, you're a tree-- you
probably don't even have bones.
350
00:15:26,530 --> 00:15:28,970
Ridiculous!
Narj is ossified. Narj...
351
00:15:29,010 --> 00:15:30,100
Hm?
352
00:15:30,140 --> 00:15:32,230
Moopsy.
353
00:15:34,410 --> 00:15:37,190
It's chugging him!
354
00:15:39,930 --> 00:15:41,670
Wait, the door.
355
00:15:43,240 --> 00:15:45,460
Phew, no ladders.
356
00:15:45,500 --> 00:15:47,120
Now it can't get back
through those vents.
357
00:15:47,160 --> 00:15:49,770
Yeah. Now it's trapped in the...
358
00:15:49,810 --> 00:15:52,860
station's main control room.
359
00:15:54,340 --> 00:15:55,950
Moopsy.
360
00:16:09,180 --> 00:16:10,750
Ah, this is perfect.
361
00:16:10,790 --> 00:16:12,840
A nice, dark Jefferies Tube
362
00:16:12,880 --> 00:16:15,670
where we can't hear anyone
decapitate Peter Pan.
363
00:16:15,710 --> 00:16:17,880
Ah, this is much better
than the bunks.
364
00:16:17,930 --> 00:16:19,230
- Hey, Boimler.
- Aah!
365
00:16:19,280 --> 00:16:20,240
What you doing in here?
366
00:16:20,280 --> 00:16:21,540
Hey, Rutherford.
367
00:16:21,580 --> 00:16:25,240
Uh, I live here now.
You doing a systems check?
368
00:16:25,280 --> 00:16:26,850
Nah, I'm trying to find a way
to diffuse heat conduction
369
00:16:26,890 --> 00:16:28,240
by a few nanojoules.
370
00:16:28,290 --> 00:16:30,380
Oh, some ensign
just came through here
371
00:16:30,420 --> 00:16:32,380
doing the exact same thing.
372
00:16:32,420 --> 00:16:34,120
Seemed like a real wunderkind.
I was impressed.
373
00:16:34,160 --> 00:16:35,510
Livik.
374
00:16:35,550 --> 00:16:38,430
Leave some minor improvements
for the rest of us, guy!
375
00:16:38,470 --> 00:16:40,040
- Dinner later?
- Sure.
376
00:16:43,740 --> 00:16:45,260
Hey, calm down.
377
00:16:45,300 --> 00:16:47,870
You calm down! If you two
hadn't been bickering,
378
00:16:47,910 --> 00:16:50,310
we wouldn't be falling
into a planet!
379
00:16:50,350 --> 00:16:51,920
Nobody's dying today
380
00:16:51,960 --> 00:16:54,270
because I'm gonna crawl through
the vents, unlock the door,
381
00:16:54,310 --> 00:16:55,400
and get the Moopsy
to chase me out,
382
00:16:55,440 --> 00:16:56,710
so you two can rush in
and stabilize
383
00:16:56,750 --> 00:16:58,580
the orbit
while it drinks my bones.
384
00:16:58,620 --> 00:17:00,280
Stand down, Mariner.
385
00:17:00,320 --> 00:17:01,450
Jack, we are plummeting.
386
00:17:01,490 --> 00:17:03,450
Even if this works,
we'll only stop re-entry
387
00:17:03,500 --> 00:17:05,190
by the skin of our teeth.
388
00:17:05,240 --> 00:17:07,720
Wait, that's it. Mariner,
389
00:17:07,760 --> 00:17:09,020
punch me in the face.
390
00:17:09,980 --> 00:17:11,370
That's an order, Lieutenant.
391
00:17:11,420 --> 00:17:12,940
Okay.
392
00:17:12,980 --> 00:17:15,330
Come on, as hard as you can.
393
00:17:17,330 --> 00:17:18,640
That thing wants bones?
394
00:17:18,680 --> 00:17:19,820
We'll give it bones.
395
00:17:19,860 --> 00:17:21,300
Oh, you're a genius.
396
00:17:24,730 --> 00:17:28,170
I should have been
an outpost scientist.
397
00:17:28,220 --> 00:17:30,310
Wait, Rutherford,
398
00:17:30,350 --> 00:17:31,870
you've been working yourself
to death all day.
399
00:17:31,920 --> 00:17:33,660
- You don't have to do this.
- No.
400
00:17:33,700 --> 00:17:35,310
This time I nailed it.
401
00:17:35,350 --> 00:17:37,140
I sped up the replicators
by nine whole femtoseconds.
402
00:17:37,180 --> 00:17:38,880
I'm definitely getting
a promotion now.
403
00:17:38,920 --> 00:17:41,450
You and I'll be the same rank
and stay friends forever.
404
00:17:41,490 --> 00:17:42,930
Billups. Whew.
It took an unbelievable
405
00:17:42,970 --> 00:17:44,800
amount of engineering,
but I finally
406
00:17:44,840 --> 00:17:46,710
managed...
- I'm sure whatever you did
is great, Mr. Rutherford,
407
00:17:46,760 --> 00:17:49,320
- but it'll have to wait
until after the pip ceremony.
- Huh?
408
00:17:52,150 --> 00:17:53,850
Livik!
409
00:17:56,370 --> 00:17:58,380
I'm sorry, Tendi.
410
00:17:58,420 --> 00:18:00,680
I let you down.
411
00:18:00,730 --> 00:18:03,250
- Mr. Rutherford,
stand at attention.
- What?
412
00:18:03,290 --> 00:18:05,730
I am your superior, Ensign.
Do it.
413
00:18:05,780 --> 00:18:07,650
We'll be friends
no matter what our ranks are.
414
00:18:07,690 --> 00:18:09,390
We're going to spend
tons of time hanging out
415
00:18:09,430 --> 00:18:11,610
and talking about science
and telling jokes and, you know,
416
00:18:11,650 --> 00:18:13,830
do all the things we used to do.
And that's an order.
417
00:18:13,870 --> 00:18:16,440
Yes, ma'am.
418
00:18:16,480 --> 00:18:18,350
Oh, my gosh,
I just gave my first order.
419
00:18:18,400 --> 00:18:20,920
- Oh.
- Man, now I wish
420
00:18:20,960 --> 00:18:23,580
I hadn't turned down
all those promotions.
421
00:18:23,620 --> 00:18:24,620
Sorry, what?
422
00:18:24,660 --> 00:18:26,060
You know,
for saving the Cerritos
423
00:18:26,100 --> 00:18:27,230
from the Pakleds
424
00:18:27,280 --> 00:18:28,890
and the Rubidoux
from the space jellyfish,
425
00:18:28,930 --> 00:18:29,930
stuff like that.
426
00:18:29,970 --> 00:18:32,020
Wait, why did you
turn them all down?
427
00:18:32,060 --> 00:18:34,630
Because I didn't
want my own room
428
00:18:34,670 --> 00:18:36,200
where I wouldn't be near you.
429
00:18:36,240 --> 00:18:39,810
Aw, Rutherford, but can't you
just go accept one right now?
430
00:18:39,850 --> 00:18:42,250
Nah, they took it really
seriously in engineering.
431
00:18:42,290 --> 00:18:44,380
- You have to earn it
with a scientific...
- Hey, Billups!
432
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
Can Rutherford
have his promotion
433
00:18:45,470 --> 00:18:47,250
for that time
he removed the hull?
434
00:18:47,300 --> 00:18:50,690
Oh, sure. Ah, sorry, Livik,
maybe next time.
435
00:18:52,740 --> 00:18:55,430
Wait, I can just ask
for stuff I deserve?
436
00:18:55,480 --> 00:18:58,650
I guess.
-: Rutherford!
Rutherford!
437
00:18:58,700 --> 00:19:01,830
Hooray!
Thanks, everyone.
438
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Rutherford.
439
00:19:04,490 --> 00:19:06,400
And also Tendi.
440
00:19:11,930 --> 00:19:13,410
Moopsy.
441
00:19:23,110 --> 00:19:24,510
Moopsy.
442
00:19:24,550 --> 00:19:27,600
Got you,
you cuddly little murderer.
443
00:19:27,640 --> 00:19:30,820
We say-bih-eye
da say-sa orbih!
444
00:19:30,860 --> 00:19:32,470
What's that, Gummy?
445
00:19:32,510 --> 00:19:34,260
We stabilized
the station's orbit.
446
00:19:34,300 --> 00:19:37,560
Oh, man, victory
really is that much sweeter
447
00:19:37,610 --> 00:19:39,260
when you almost got killed.
448
00:19:39,300 --> 00:19:40,610
I just wish
we could have figured out
449
00:19:40,650 --> 00:19:42,700
how this little guy got out
in the first place.
450
00:19:42,740 --> 00:19:44,960
I mean, it clearly wasn't Narj,
dude was brimming with bones.
451
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
Let's get these humans
452
00:19:46,440 --> 00:19:48,530
out of here. Starfleet security
can figure it out.
453
00:19:48,570 --> 00:19:50,790
Well, at least
it wasn't our fault.
454
00:19:50,840 --> 00:19:52,620
You know, humans
are always being blamed
455
00:19:52,660 --> 00:19:55,710
for being dangerous,
but we don't have claws or fangs
456
00:19:55,750 --> 00:19:57,020
- or...
- Hey, that umbrella
457
00:19:57,060 --> 00:19:58,630
is upside down, yeah?
458
00:20:03,850 --> 00:20:06,070
Did you rewire
the Moopsy door?
459
00:20:06,110 --> 00:20:08,160
- You could've got us all killed.
- Wow.
460
00:20:08,200 --> 00:20:11,340
I guess humans really are
the most dangerous game.
461
00:20:11,380 --> 00:20:13,290
Damn it.
462
00:20:15,170 --> 00:20:17,120
Lieutenant junior grade's log..
463
00:20:17,170 --> 00:20:20,000
Nope, no, too weird.
Uh, let's go with
464
00:20:20,040 --> 00:20:22,910
Mariner's log.
So, yeah, of course
465
00:20:22,960 --> 00:20:24,310
it was the humans
in the menagerie
466
00:20:24,350 --> 00:20:25,960
that set the Moopsy free.
467
00:20:26,000 --> 00:20:28,050
They'd seen how profitable
they were as an attraction,
468
00:20:28,090 --> 00:20:31,180
so they wanted to kill Narj and
keep the station for themselve.
469
00:20:31,230 --> 00:20:33,490
Humans-- we really
are the worst.
470
00:20:33,530 --> 00:20:34,880
So, anyway,
471
00:20:34,920 --> 00:20:37,360
instead of bringing them
to theCerritos, we left them
472
00:20:37,410 --> 00:20:39,930
in the menagerie until somebody
else has time to pick them up.
473
00:20:39,970 --> 00:20:41,320
Could take a while.
474
00:20:41,370 --> 00:20:43,500
As for Ransom,
it took some doing,
475
00:20:43,540 --> 00:20:45,500
but Dr. T'Ana was able
to fix him up
476
00:20:45,540 --> 00:20:46,890
with a new set of chompers.
477
00:20:46,940 --> 00:20:48,590
Just don't eat any hard stuff
for a few days
478
00:20:48,630 --> 00:20:51,110
while the veneers set.
Now, if you'll excuse me,
479
00:20:51,160 --> 00:20:53,030
I have to go kill
the sheriff of Nottingham
480
00:20:53,070 --> 00:20:54,420
for being a little face.
481
00:20:55,730 --> 00:20:57,990
So, uh, sorry I knocked
all your teeth out.
482
00:20:58,030 --> 00:20:59,730
I ended up only needing,
like, ten of them.
483
00:20:59,780 --> 00:21:02,130
I was just happy
you were following my orders.
484
00:21:02,170 --> 00:21:04,170
I'm sorry I doubted you, sir.
485
00:21:04,210 --> 00:21:06,300
I haven't always been the
most supportive over the years,
486
00:21:06,350 --> 00:21:08,350
but at least now you know
I'm definitely not gonna let you
487
00:21:08,390 --> 00:21:09,920
self-sabotage anymore.
488
00:21:09,960 --> 00:21:12,350
So, maybe we can cool it
on the reign of terror.
489
00:21:12,400 --> 00:21:15,050
Yeah. Yeah.
That'll be, uh, interesting.
490
00:21:15,090 --> 00:21:16,140
Trust me, Mariner,
491
00:21:16,180 --> 00:21:18,140
you're gonna be a great officer.
492
00:21:18,180 --> 00:21:19,880
Just like me.
493
00:21:22,620 --> 00:21:24,190
- Congrats on the promotion, man.
- Thanks.
494
00:21:24,230 --> 00:21:25,800
And great call on us
being roommates.
495
00:21:25,840 --> 00:21:27,980
We're gonna get even better
quarters than if we were alone.
496
00:21:28,020 --> 00:21:30,550
Oh, really? No way.
497
00:21:30,590 --> 00:21:31,760
Aah!
498
00:21:31,810 --> 00:21:34,200
No! Oh, no, no, no, no, no,
this can't be happening.
499
00:21:34,240 --> 00:21:35,460
Whoa! That's bright.
500
00:21:35,510 --> 00:21:38,200
Just got to dim the view ports,
501
00:21:38,250 --> 00:21:40,160
and we're all set.
502
00:21:41,860 --> 00:21:44,210
Hope you don't mind me tinkering
on projects all night. Ow!
503
00:21:44,250 --> 00:21:47,130
If you see any
sparks, just stamp them out.
504
00:21:48,390 --> 00:21:50,130
Ooh! Ah...
505
00:21:52,570 --> 00:21:53,920
Huh.
506
00:21:53,960 --> 00:21:55,270
You know what?
507
00:21:55,310 --> 00:21:57,920
This is already starting
to feel like home.
37758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.