All language subtitles for Silo.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,964 --> 00:00:50,716 My dad used to say that we work in acres, 2 00:00:50,967 --> 00:00:52,510 not hours. 3 00:00:55,471 --> 00:00:57,515 He was proud of that. 4 00:00:59,600 --> 00:01:02,228 He'd get up before the sun did and... 5 00:01:03,980 --> 00:01:05,982 go get onto some tractor that was probably gonna 6 00:01:06,232 --> 00:01:08,734 break down before the day ended. 7 00:01:11,571 --> 00:01:15,157 And I just... I knew that this meant something. 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 And I want to know why... 9 00:01:23,207 --> 00:01:28,170 something so... selfless and something so simple... 10 00:01:30,464 --> 00:01:33,342 could go south so quick. 11 00:02:56,133 --> 00:02:57,218 All right. 12 00:02:57,468 --> 00:02:59,637 It's fine, Georgia. 13 00:03:00,721 --> 00:03:02,348 I'm sure it happened in his sleep. 14 00:03:02,598 --> 00:03:04,451 Hey, can you read me the medication schedule from 15 00:03:04,475 --> 00:03:05,475 yesterday? 16 00:03:05,601 --> 00:03:07,645 It... it should be there on his chart. 17 00:03:08,354 --> 00:03:09,539 I will speak to Cynthia when I get there, 18 00:03:09,563 --> 00:03:11,323 just read me the medication schedule, please. 19 00:03:11,565 --> 00:03:13,710 You are are gonna Kill yourself singing that Satanic 20 00:03:13,734 --> 00:03:14,819 music. 21 00:03:16,153 --> 00:03:17,905 It ain't about the Devil. 22 00:03:18,155 --> 00:03:19,907 All right, you know what? 23 00:03:20,157 --> 00:03:21,367 Just don't touch anything. 24 00:03:21,617 --> 00:03:24,161 I am on my way in, and I'm gonna be there in a few minutes, 25 00:03:24,412 --> 00:03:29,041 but if you could calm down for me and I'm gonna call you back. 26 00:03:29,417 --> 00:03:30,457 No, Geor... you know what? 27 00:03:30,584 --> 00:03:31,085 Hang on a second. 28 00:03:31,335 --> 00:03:33,045 Just one second. 29 00:03:54,567 --> 00:03:55,735 Thanks, Don. 30 00:03:55,985 --> 00:03:59,071 Well, folks, we've got another hot week ahead of us. 31 00:03:59,321 --> 00:04:02,533 The high pressure system is continuing to work its way 32 00:04:02,783 --> 00:04:06,537 north, bringing with it sunny days and high temps. 33 00:04:06,787 --> 00:04:11,751 Mid-day highs are expected to reach 105 degrees. 34 00:04:12,376 --> 00:04:12,918 Nighttime lows... 35 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 Got your biscuit! 36 00:04:15,004 --> 00:04:17,298 Some shower activity is expected in the 37 00:04:17,548 --> 00:04:20,926 southern region of the county later in the week but... 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,155 - Have you seen my hat? - Thanks a lot, man. 39 00:04:23,179 --> 00:04:26,307 - How's he doing? - Clara, where's my hat?! 40 00:04:26,557 --> 00:04:28,100 He's on one. 41 00:04:28,350 --> 00:04:29,894 Smell like you had a good night. 42 00:04:30,144 --> 00:04:31,937 Ah, closing down the Black Horse, 43 00:04:32,188 --> 00:04:33,314 - you know. - Ah. 44 00:04:33,564 --> 00:04:36,358 - I'll catch you out there. - All right, I'll be in the back. 45 00:04:38,277 --> 00:04:39,028 What? 46 00:04:39,278 --> 00:04:40,630 Why don't you eat your breakfast? 47 00:04:40,654 --> 00:04:42,448 - No, no, no, I... - S... I got to go. 48 00:04:42,698 --> 00:04:43,949 Stanley needs a load. 49 00:04:44,200 --> 00:04:45,385 Stanley's been gone for 20 years. 50 00:04:45,409 --> 00:04:46,786 Wh... 51 00:04:48,287 --> 00:04:49,914 No, that... that... That's not right. 52 00:04:50,164 --> 00:04:51,332 Where's Clara?! 53 00:04:51,582 --> 00:04:53,393 Just sit back and relax, will you, please? 54 00:04:53,417 --> 00:04:54,417 But I... 55 00:04:54,585 --> 00:04:55,252 You want me to change the channel? 56 00:04:55,503 --> 00:04:58,005 No! No, no, no, no. 57 00:04:58,255 --> 00:05:00,341 Heavy sun, I've got to keep an eye on it. 58 00:05:00,591 --> 00:05:01,842 Makes the air heavy too. 59 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 Somebody's coming so I gotta go. 60 00:05:08,599 --> 00:05:10,999 ...Expected in the southern regions of the county 61 00:05:11,227 --> 00:05:14,980 later in the week but it's unlikely to reach Columbia or. 62 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 New Hope regions. 63 00:05:18,609 --> 00:05:21,028 Well, did you call the family? 64 00:05:21,278 --> 00:05:23,238 Can you please calm down and don't touch anything? 65 00:05:23,280 --> 00:05:25,241 I will be there in a second. 66 00:05:25,491 --> 00:05:27,177 I'm just dropping Kody off and I'll be there, 67 00:05:27,201 --> 00:05:28,201 all right? 68 00:05:28,369 --> 00:05:29,995 Can you just hold on, for Heaven's sake? 69 00:05:30,246 --> 00:05:32,790 I... all right, I... I gotta go. 70 00:05:33,457 --> 00:05:33,999 Hey, Kody! 71 00:05:34,250 --> 00:05:35,543 Kody! 72 00:05:35,793 --> 00:05:38,504 I need to know if you're gonna be home for dinner tonight. 73 00:05:40,464 --> 00:05:42,967 Do you even feel anything when they go? 74 00:05:43,217 --> 00:05:45,177 Excuse me? 75 00:05:47,263 --> 00:05:48,013 Kody! 76 00:05:48,264 --> 00:05:49,264 It... it's my job! 77 00:05:49,306 --> 00:05:50,599 I can't... 78 00:05:50,850 --> 00:05:52,410 You drive two miles outside of town just to avoid his gas 79 00:05:52,434 --> 00:05:53,519 station. 80 00:05:53,769 --> 00:05:55,521 Morning! 81 00:06:00,276 --> 00:06:01,026 How y'all doin'? 82 00:06:01,277 --> 00:06:04,321 Oh, every day's a new blessing. 83 00:06:04,572 --> 00:06:06,407 Well... 84 00:06:06,740 --> 00:06:09,618 Kodiak tell you how he drove the sprayer yesterday? 85 00:06:09,869 --> 00:06:12,454 Practically drives itself. 86 00:06:13,289 --> 00:06:13,998 First time Daddy let me drive it, 87 00:06:14,248 --> 00:06:15,332 I took out a fence. 88 00:06:15,583 --> 00:06:17,501 Sounds about right. 89 00:06:17,751 --> 00:06:18,854 Well, I'm proud of you, Kody. 90 00:06:18,878 --> 00:06:21,130 That sounds real good. 91 00:06:22,673 --> 00:06:23,340 Lucha here? 92 00:06:23,591 --> 00:06:25,676 Uh, he's over by the bay, I think. 93 00:06:25,926 --> 00:06:27,678 Great, thanks. 94 00:06:28,470 --> 00:06:30,306 Bye to you! 95 00:06:30,556 --> 00:06:32,433 God... 96 00:06:32,766 --> 00:06:34,935 He's a good kid. 97 00:06:35,603 --> 00:06:37,313 He's just a kid, you know? 98 00:06:37,563 --> 00:06:40,024 - Yeah. - Takes a little while. 99 00:06:40,900 --> 00:06:42,735 How's your dad doing today? 100 00:06:42,985 --> 00:06:44,653 About the same. 101 00:06:44,904 --> 00:06:48,157 Just keeps getting stuck in the past. 102 00:06:49,325 --> 00:06:50,325 It ain't easy. 103 00:06:50,534 --> 00:06:52,578 It is what it is. 104 00:06:52,912 --> 00:06:56,123 It's gonna take a little work getting used to it but... 105 00:06:57,374 --> 00:06:59,168 I gotta go, Junior. 106 00:06:59,418 --> 00:07:02,379 I'm late and I got a new girl who who can't tie her own laces. 107 00:07:02,630 --> 00:07:03,672 I'll see ya. 108 00:07:03,923 --> 00:07:05,674 See ya. 109 00:07:11,513 --> 00:07:14,683 I don't, uh, guess you know anybody that could maybe help me 110 00:07:14,934 --> 00:07:18,562 out with him, just a couple hours a day. 111 00:07:19,647 --> 00:07:20,314 So I can get out in the fields without, 112 00:07:20,564 --> 00:07:22,274 you know... 113 00:07:22,524 --> 00:07:24,377 Yeah, I... I don't know, I was just... just if you know 114 00:07:24,401 --> 00:07:25,587 - somebody... - Yeah, yeah, no. 115 00:07:25,611 --> 00:07:28,364 I'll ask some of the girls. 116 00:07:33,202 --> 00:07:35,913 Hey, Jun, a word of advice: 117 00:07:36,413 --> 00:07:38,540 When he goes back to the past like that... 118 00:07:38,791 --> 00:07:41,001 just let him stay there. 119 00:08:04,024 --> 00:08:06,568 Yeah, we just... we just talked and talked and that was pretty 120 00:08:06,819 --> 00:08:08,570 much it. 121 00:08:08,988 --> 00:08:10,428 Then I dropped her off and went home. 122 00:08:10,572 --> 00:08:12,157 That's all you did? 123 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 Swear to God. 124 00:08:13,450 --> 00:08:14,886 I spent like 30 bucks on Chili's, man. 125 00:08:14,910 --> 00:08:15,910 That's way too much. 126 00:08:16,120 --> 00:08:18,539 I even wore that damn red button-up shirt. 127 00:08:18,872 --> 00:08:20,624 That thing is ugly. 128 00:08:32,469 --> 00:08:34,680 It was m... that's disgusting. 129 00:08:37,057 --> 00:08:38,559 But man... 130 00:08:38,809 --> 00:08:40,394 what a tease, dude. 131 00:08:40,644 --> 00:08:43,355 She just kept talking about Bobby dumping her. 132 00:08:43,605 --> 00:08:45,190 Wait... 133 00:08:45,441 --> 00:08:47,192 did she even know it was a date? 134 00:08:47,443 --> 00:08:48,563 What are you talking about? 135 00:08:48,736 --> 00:08:49,486 - Of course she did. - Did you ask her on a date? 136 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 I paid for the damn meal. 137 00:08:51,113 --> 00:08:52,993 You boys come on, we're gonna prep the sweeper. 138 00:08:53,115 --> 00:08:54,199 You got it. 139 00:08:54,450 --> 00:08:55,075 Sorry, buddy. 140 00:08:55,325 --> 00:08:57,578 I think you're friendzoned on that one. 141 00:09:02,833 --> 00:09:04,209 Goddamn it. 142 00:09:12,843 --> 00:09:14,219 Well, shit. 143 00:09:14,470 --> 00:09:16,013 What's the problem, Sutt? 144 00:09:16,722 --> 00:09:19,183 Bin five's goes sour. 145 00:09:19,433 --> 00:09:24,313 Earl's going to want a couple thousand bushels by noon. 146 00:09:24,563 --> 00:09:28,817 Well, I think we got enough in bin three to keep him happy. 147 00:09:29,485 --> 00:09:31,195 You boys are on maintenance this morning. 148 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 No sprayer? 149 00:09:35,074 --> 00:09:38,827 You know the difference between young and old? 150 00:09:39,078 --> 00:09:40,079 What's that? 151 00:09:40,329 --> 00:09:44,249 Young still thinks they've got a choice in life. 152 00:09:44,500 --> 00:09:46,478 All right, y'all go grease the corn head and I'll come find you 153 00:09:46,502 --> 00:09:48,128 in a minute. 154 00:09:49,088 --> 00:09:50,106 I'm only going 'cause I want to. 155 00:09:50,130 --> 00:09:51,548 Shut up, Luch. 156 00:09:51,799 --> 00:09:54,218 Hey, somebody's gotta mow that back half! 157 00:09:54,468 --> 00:09:56,345 Got it! 158 00:09:56,595 --> 00:09:58,514 We're gonna have to knock that out of there. 159 00:09:58,764 --> 00:10:00,204 Let's give it a little bit. 160 00:10:00,390 --> 00:10:02,643 See if it can air out. 161 00:10:03,143 --> 00:10:06,271 You remember when you were their age? 162 00:10:06,522 --> 00:10:07,564 Hardly. 163 00:10:07,815 --> 00:10:09,691 Well, I do. 164 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 You are growing into your daddy's boots, Junior. 165 00:10:14,363 --> 00:10:16,448 I'll give you that. 166 00:10:20,160 --> 00:10:23,247 Well, let's take a look at this. 167 00:10:34,550 --> 00:10:36,677 Look, it's gonna happen, it's fine. 168 00:10:36,927 --> 00:10:37,594 I don't wanna call his family. 169 00:10:37,845 --> 00:10:39,346 Okay, I'll make the call. 170 00:10:39,596 --> 00:10:44,476 High today of 97 degrees, cooling later in the evening... 171 00:10:51,567 --> 00:10:53,378 All right, look, you gotta be real careful with this or your 172 00:10:53,402 --> 00:10:55,380 - finger'll come right off. - Wait a second, there's 173 00:10:55,404 --> 00:10:56,589 - fucking spiders. - Dude, who cares? 174 00:10:56,613 --> 00:10:57,813 What do you mean "Who cares?' 175 00:10:57,948 --> 00:11:01,410 Y... you're like the only person in this state that cares about 176 00:11:01,660 --> 00:11:02,762 - spiders. - Are you kidding me? 177 00:11:02,786 --> 00:11:04,556 - Have you been bit by one? - Just... just watch. 178 00:11:04,580 --> 00:11:06,140 - All right. - Two hands. 179 00:11:06,165 --> 00:11:07,207 Pull this out. 180 00:11:07,457 --> 00:11:09,577 That's gonna release the mechanism so we can push this 181 00:11:09,751 --> 00:11:11,712 bad boy right on up. 182 00:11:11,962 --> 00:11:13,213 All right? 183 00:12:07,309 --> 00:12:08,393 Oh, clever. 184 00:12:08,644 --> 00:12:10,437 Yeah, that's real clever. 185 00:12:48,642 --> 00:12:49,309 Well, hi, Miss Barbara. 186 00:12:49,559 --> 00:12:51,436 How are you doing today? 187 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 You all right? 188 00:12:53,063 --> 00:12:54,143 Now, this is your new room. 189 00:12:54,273 --> 00:12:55,440 What do you think? 190 00:12:55,691 --> 00:12:56,960 - Pretty. - It's all right, yeah? 191 00:12:56,984 --> 00:12:58,860 What do you think of your view? 192 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 I hear you like... 193 00:13:08,745 --> 00:13:10,831 There you are. 194 00:13:22,551 --> 00:13:24,845 Dude, so heavy! 195 00:13:27,139 --> 00:13:27,764 Shit, yeah! 196 00:13:28,015 --> 00:13:29,349 Shut up, wait for the transition. 197 00:13:29,599 --> 00:13:31,101 Ready? 198 00:13:32,394 --> 00:13:33,437 Holy shit, man! 199 00:13:34,771 --> 00:13:37,107 You sound like friggin' chainsaw when you sing. 200 00:13:37,357 --> 00:13:39,943 I still gotta work on the versus but... 201 00:13:40,319 --> 00:13:42,779 I'm just saying, you... you always sound good when we play. 202 00:13:43,030 --> 00:13:44,489 This is mean, man. 203 00:13:44,740 --> 00:13:46,491 Man, it's gonna crush live. 204 00:13:46,742 --> 00:13:48,118 I don't know about that. 205 00:13:48,368 --> 00:13:50,704 I'm telling you, Ben could get us a slot at VFW. 206 00:13:50,954 --> 00:13:53,308 And then all we have to do is get a... a demo to his uncle and 207 00:13:53,332 --> 00:13:54,750 bam. 208 00:13:55,000 --> 00:13:56,335 Seriously? 209 00:13:56,585 --> 00:13:58,879 Who's gonna come see us live? 210 00:13:59,796 --> 00:14:01,131 We could open for someone. 211 00:14:01,381 --> 00:14:02,942 I don't know, I mean, what's... What's the name of that band, 212 00:14:02,966 --> 00:14:04,406 that hardcore band that Riser signed? 213 00:14:04,634 --> 00:14:05,385 - Um... - Bricklayer? 214 00:14:05,635 --> 00:14:06,635 Yeah, yeah! 215 00:14:06,720 --> 00:14:07,739 Holy shit, that would be crazy, man! 216 00:14:07,763 --> 00:14:09,365 They bring a... they bring a big audience. 217 00:14:09,389 --> 00:14:11,326 A... all we gotta do is practice and we're gonna be... 218 00:14:11,350 --> 00:14:13,518 Dude, it's one thing to track this shit at home. 219 00:14:13,769 --> 00:14:14,811 But doing it live? 220 00:14:15,062 --> 00:14:16,938 There's no way. 221 00:14:18,732 --> 00:14:21,109 I told you to quit listening to her, man. 222 00:14:22,778 --> 00:14:24,154 Your dad would love that. 223 00:14:24,404 --> 00:14:26,573 Dude, ain't about that. 224 00:14:28,200 --> 00:14:30,702 I just don't think it's that good. 225 00:14:32,079 --> 00:14:34,498 "I don't think it's that good." 226 00:14:34,873 --> 00:14:36,541 Well, I think you're wrong, man. 227 00:14:36,792 --> 00:14:38,585 Hey, boys! 228 00:14:38,835 --> 00:14:40,796 Gonna need ya out here! 229 00:14:59,773 --> 00:15:00,773 We walkin' it? 230 00:15:00,899 --> 00:15:02,739 Well, it ain't gonna break itself up. 231 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Wait, wait, wait wait. 232 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 What... what are we doin'? 233 00:15:06,947 --> 00:15:08,257 Grain clumps together when it's sour, 234 00:15:08,281 --> 00:15:10,450 won't come out the auger. 235 00:15:13,662 --> 00:15:17,165 Uh, d... do y'all... do y'all do that a lot? 236 00:15:17,416 --> 00:15:19,668 Just with the newbies. 237 00:15:22,462 --> 00:15:25,590 I didn't know you Mendosa boys were so soft. 238 00:15:27,426 --> 00:15:30,387 We ain't... we ain't soft. 239 00:15:35,434 --> 00:15:36,560 Hey, Daddy. 240 00:15:36,810 --> 00:15:38,770 I'm sorry I'm late. 241 00:15:39,104 --> 00:15:41,565 You wanna grab some grub? 242 00:15:42,315 --> 00:15:44,818 Go get us some Eddie's? 243 00:15:47,863 --> 00:15:50,240 Hey Daddy, is that good with you? 244 00:16:14,890 --> 00:16:17,893 - Hey, m... come on, stop, man! - What? 245 00:16:18,143 --> 00:16:20,645 Did I ever tell you boys... 246 00:16:21,062 --> 00:16:25,108 about the time I spent on the USS Gridley during Vietnam? 247 00:16:25,358 --> 00:16:28,278 You, uh... you were in the Navy? 248 00:16:28,528 --> 00:16:29,696 Sure was. 249 00:16:29,946 --> 00:16:32,240 First time I ever saw the ocean. 250 00:16:32,491 --> 00:16:37,454 You talk about something big and scary... 251 00:16:38,788 --> 00:16:40,373 You good? 252 00:16:44,002 --> 00:16:45,504 Just don't look down. 253 00:16:56,765 --> 00:16:59,267 Most of the kids on that ship had never seen the 254 00:16:59,518 --> 00:17:01,311 ocean, either. 255 00:17:01,561 --> 00:17:05,357 We were... farm boys. 256 00:17:06,024 --> 00:17:08,193 There was this one kid. 257 00:17:08,443 --> 00:17:10,946 Man, he was a mess. 258 00:17:11,321 --> 00:17:13,698 Could not keep a meal in his stomach. 259 00:17:13,949 --> 00:17:16,868 Never did figure out what he was so afraid of. 260 00:17:17,118 --> 00:17:18,203 Maybe... 261 00:17:18,453 --> 00:17:20,080 Daddy! 262 00:17:20,330 --> 00:17:22,308 Maybe something happened to him when he was 263 00:17:22,332 --> 00:17:25,085 a kid around water or something. 264 00:17:25,335 --> 00:17:28,672 Navy don't seem like a great place for someone like that. 265 00:17:28,922 --> 00:17:31,174 No, it isn't. 266 00:17:31,424 --> 00:17:34,511 We were sailing halfway around the world. 267 00:17:36,012 --> 00:17:38,682 And this kid made it a living hell for every one of us. 268 00:17:38,932 --> 00:17:41,101 He would not shut up. 269 00:17:43,853 --> 00:17:45,188 Dad! 270 00:17:45,438 --> 00:17:47,899 It started spreading to the rest of us. 271 00:17:48,149 --> 00:17:50,944 Fear like that's contagious. 272 00:17:51,403 --> 00:17:53,905 So what'd you guys do? 273 00:17:54,447 --> 00:17:56,741 What do you think we did? 274 00:17:56,992 --> 00:17:58,910 Threw him overboard! 275 00:18:00,996 --> 00:18:02,789 We pulled him back in. 276 00:18:03,039 --> 00:18:05,917 And I'll tell you what, he never made a sound the whole time on 277 00:18:06,167 --> 00:18:07,168 that ship. 278 00:18:07,419 --> 00:18:08,920 Daddy! 279 00:18:09,170 --> 00:18:10,338 What are you doing? 280 00:18:10,589 --> 00:18:11,256 I've been calling for you. 281 00:18:11,506 --> 00:18:12,132 You didn't hear me? 282 00:18:12,382 --> 00:18:13,382 Stanley needs a load. 283 00:18:13,466 --> 00:18:16,553 I told you this morning, Stanley... 284 00:18:17,887 --> 00:18:19,723 Okay. 285 00:18:20,265 --> 00:18:22,726 I forgot, you're right, yeah. 286 00:18:23,059 --> 00:18:25,770 Uh, you better get it for him, then. 287 00:18:26,021 --> 00:18:28,857 I guess after thrashing around in that water, 288 00:18:29,107 --> 00:18:33,570 the deck of that ship felt as good as dry land. 289 00:18:42,912 --> 00:18:43,246 Kody! 290 00:18:43,496 --> 00:18:44,748 Kody, help! 291 00:18:44,998 --> 00:18:45,749 Help me, Kody! 292 00:18:45,999 --> 00:18:46,999 Sutter! 293 00:18:47,042 --> 00:18:48,418 Kody! 294 00:18:48,668 --> 00:18:49,669 Kody! 295 00:18:49,919 --> 00:18:51,379 No! 296 00:18:51,671 --> 00:18:52,380 Kody, don't go! 297 00:18:52,631 --> 00:18:53,965 Kody,! 298 00:18:54,215 --> 00:18:55,634 Kody! 299 00:18:56,092 --> 00:18:57,510 Hang on! 300 00:18:57,761 --> 00:18:58,887 I'm sinking. 301 00:18:59,137 --> 00:19:00,137 Oh, my God. 302 00:19:00,305 --> 00:19:01,305 Oh, my God. 303 00:19:01,431 --> 00:19:02,015 I can't move! 304 00:19:02,265 --> 00:19:03,558 Get something! 305 00:19:03,808 --> 00:19:06,168 - Come on, grab... grab this! - Don't come down here! 306 00:19:06,436 --> 00:19:07,676 - I can't move my legs. - Reach! 307 00:19:07,896 --> 00:19:08,897 Reach! 308 00:19:09,147 --> 00:19:10,982 Come on, grab it! 309 00:19:11,441 --> 00:19:12,859 Help! 310 00:19:14,235 --> 00:19:15,445 Shit. 311 00:19:15,695 --> 00:19:17,697 I can't... I can't get my legs up. 312 00:19:17,947 --> 00:19:20,200 Help, please, Kody! 313 00:19:21,076 --> 00:19:22,327 Help me! 314 00:19:22,577 --> 00:19:23,828 Shit. 315 00:19:24,079 --> 00:19:24,663 Shit, shit, shit. 316 00:19:24,913 --> 00:19:26,081 Help me! 317 00:19:26,331 --> 00:19:27,832 I'm sinking, Lucha. 318 00:19:28,083 --> 00:19:29,083 Lucha! 319 00:19:29,250 --> 00:19:30,418 Lucha! 320 00:19:30,669 --> 00:19:32,146 Kody, come on, come on, pull yourself out! 321 00:19:32,170 --> 00:19:33,838 Pull, pull! 322 00:19:36,466 --> 00:19:38,134 Come on, Kody! 323 00:19:38,385 --> 00:19:40,053 Pull yourself out, man, come on! 324 00:19:40,303 --> 00:19:41,303 Pull! 325 00:19:41,388 --> 00:19:42,388 I can't do it! 326 00:19:42,597 --> 00:19:44,891 - I'm slipping, I'm slipping! - Kody! 327 00:19:45,141 --> 00:19:46,141 Don't let go! 328 00:20:05,704 --> 00:20:06,871 Help! 329 00:20:07,122 --> 00:20:08,832 Help! 330 00:20:09,791 --> 00:20:11,167 Help! 331 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 Help! 332 00:20:14,129 --> 00:20:14,379 They're going down! 333 00:20:14,629 --> 00:20:15,880 They're in there! 334 00:20:16,131 --> 00:20:18,049 Turn it off! 335 00:20:18,341 --> 00:20:19,341 Help! 336 00:20:19,509 --> 00:20:20,510 Shut it off! 337 00:20:20,760 --> 00:20:22,178 Shut it off! 338 00:20:22,429 --> 00:20:24,556 Junior, they were in there! 339 00:20:24,806 --> 00:20:26,725 Help, come on! 340 00:20:45,744 --> 00:20:47,287 What happened? 341 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 Lucha, what happened? 342 00:20:50,540 --> 00:20:52,260 What happened, what happened, what happened? 343 00:20:54,794 --> 00:20:56,755 Sutter, he, uh... 344 00:20:57,380 --> 00:20:59,132 Sutter went under. 345 00:21:02,135 --> 00:21:03,887 You got your cell phone? 346 00:21:04,137 --> 00:21:05,930 - Call 911. - Yes, sir. 347 00:21:15,190 --> 00:21:16,399 Kody? 348 00:21:24,365 --> 00:21:26,159 All right, don't move. 349 00:21:26,409 --> 00:21:29,579 Went under... 350 00:21:31,039 --> 00:21:32,039 Sutt? 351 00:21:32,248 --> 00:21:32,832 Sutt? 352 00:21:33,082 --> 00:21:33,792 Sutt? 353 00:21:34,042 --> 00:21:35,460 Sutt?! 354 00:21:35,710 --> 00:21:37,270 - Junior, we gotta get him! - Hey, stop! 355 00:21:37,462 --> 00:21:38,462 Kody! Kody! 356 00:21:38,630 --> 00:21:40,232 - Junior,! - Don't move! 357 00:21:40,256 --> 00:21:42,383 Oh, God. 358 00:21:42,634 --> 00:21:43,259 Junior, I'm going under. 359 00:21:43,510 --> 00:21:45,053 No, no, no, Kody, stop! 360 00:21:45,303 --> 00:21:47,138 Stop, stop! 361 00:21:51,226 --> 00:21:52,769 Okay? 362 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Just right here. 363 00:21:55,438 --> 00:21:56,022 Right here. 364 00:21:56,272 --> 00:21:58,817 Don't move, not even a little bit. 365 00:22:01,903 --> 00:22:04,072 It's 44.50. 366 00:22:15,250 --> 00:22:17,293 Do you see something you like? 367 00:22:55,999 --> 00:22:57,643 Code three, 10-25 to Adler Grain and Feed. 368 00:22:57,667 --> 00:23:00,420 We have two individuals involved in a grain engulfment. 369 00:23:00,670 --> 00:23:02,088 One of them appears to be a minor. 370 00:23:02,338 --> 00:23:05,300 Repeat, 10-25 to Adler Grain and Feed. 371 00:23:10,555 --> 00:23:11,723 Bill, you on this? 372 00:23:11,973 --> 00:23:12,724 On it. 373 00:23:12,974 --> 00:23:14,058 All right. 374 00:23:14,309 --> 00:23:14,684 I'll head straight there. 375 00:23:14,934 --> 00:23:16,227 You bring the engine. 376 00:23:16,477 --> 00:23:18,104 Make sure you grab a couple of O2 tanks. 377 00:23:18,354 --> 00:23:21,024 - Frank... - What, Bill? 378 00:23:21,274 --> 00:23:23,902 I think it might be Avery's boy. 379 00:23:24,152 --> 00:23:26,362 Get the engine, Bill. 380 00:23:50,929 --> 00:23:55,266 - Can't... - Can't you just pull me up? 381 00:23:55,516 --> 00:23:57,202 I could come down in there and get you but I don't think that 382 00:23:57,226 --> 00:23:58,226 this grain's stable. 383 00:23:58,436 --> 00:23:59,705 I think I'll just push it on top of you, okay? 384 00:23:59,729 --> 00:24:01,606 So we're just gonna wait until help comes. 385 00:24:01,856 --> 00:24:04,484 - Junior, I can't... - Can't breathe. 386 00:24:04,734 --> 00:24:05,734 I can't breathe. 387 00:24:12,408 --> 00:24:14,285 All right, all right. 388 00:24:14,744 --> 00:24:15,745 Where's your inhaler? 389 00:24:15,995 --> 00:24:20,959 It's... it's in my pocket. 390 00:24:26,381 --> 00:24:28,132 That's gonna be a problem. 391 00:24:28,383 --> 00:24:29,652 Get my mom. 392 00:24:29,676 --> 00:24:31,511 Get my mom, Junior. 393 00:24:34,764 --> 00:24:36,724 Okay, sit tight. 394 00:24:37,558 --> 00:24:39,435 It's gonna be all right. 395 00:24:45,233 --> 00:24:47,318 Hey, Jun, what's going on? 396 00:24:48,403 --> 00:24:50,113 Hello, Jun? 397 00:24:50,363 --> 00:24:53,533 Now, um, everybody's okay and he's okay... 398 00:24:53,783 --> 00:24:54,534 Wait. 399 00:24:54,784 --> 00:24:56,160 What... what are you saying? 400 00:24:56,411 --> 00:24:57,745 What's going on? 401 00:24:57,996 --> 00:24:59,014 There's been an accident. 402 00:24:59,038 --> 00:25:00,038 He's okay. 403 00:25:00,081 --> 00:25:02,333 He's okay right now. 404 00:25:03,251 --> 00:25:05,545 Junior, what are you talking about? 405 00:25:06,421 --> 00:25:10,466 It's Ko... it's Kody, he's in the grain bin. 406 00:25:10,717 --> 00:25:12,176 He's... 407 00:25:12,427 --> 00:25:13,427 he's in a bin?! 408 00:25:13,636 --> 00:25:15,263 Junior, what happened?! 409 00:25:15,513 --> 00:25:16,556 I... I don't know. 410 00:25:16,806 --> 00:25:18,075 They were working in here, I don't know, 411 00:25:18,099 --> 00:25:18,641 I don't know. 412 00:25:18,891 --> 00:25:20,393 Listen to me. 413 00:25:20,685 --> 00:25:22,979 You're gonna need to bring him his inhaler. 414 00:25:24,147 --> 00:25:28,860 No, h... I... Kody should have his inhaler with him. 415 00:25:29,610 --> 00:25:30,361 I know. 416 00:25:30,611 --> 00:25:33,197 I know, but he can't get to it right now. 417 00:25:33,448 --> 00:25:36,200 He, uh... it's under the corn. 418 00:25:37,702 --> 00:25:38,286 Val? 419 00:25:38,536 --> 00:25:39,620 Val? 420 00:25:55,636 --> 00:25:58,056 All right, she's on her way. 421 00:26:14,530 --> 00:26:17,033 What's going on around here?! 422 00:26:17,658 --> 00:26:19,327 I'm sorry. 423 00:26:20,536 --> 00:26:22,121 What?! 424 00:26:24,332 --> 00:26:26,209 I'm sorry, Adler. 425 00:26:32,006 --> 00:26:34,050 Well, what is it?! 426 00:26:35,718 --> 00:26:37,345 Which bin? 427 00:26:50,024 --> 00:26:52,443 We got a fire?! 428 00:27:22,557 --> 00:27:25,184 Come on, come on. 429 00:27:40,158 --> 00:27:41,701 Heads up! 430 00:27:42,160 --> 00:27:44,412 Frank, is that you?! 431 00:27:44,954 --> 00:27:46,289 Afraid so. 432 00:27:46,539 --> 00:27:48,291 The sky's falling! 433 00:27:51,169 --> 00:27:52,420 All right. 434 00:27:52,670 --> 00:27:55,631 So Kody, I want you to tie this under your arms, 435 00:27:55,882 --> 00:27:56,507 okay? 436 00:27:56,757 --> 00:27:57,842 Do it slow. 437 00:27:58,092 --> 00:28:00,052 Are you gonna... 438 00:28:01,554 --> 00:28:04,765 you gonna... are you gonna pull me out? 439 00:28:05,016 --> 00:28:06,309 No. 440 00:28:06,559 --> 00:28:07,953 It's like I told you before, the pressure from the grain's too 441 00:28:07,977 --> 00:28:08,977 much. 442 00:28:09,061 --> 00:28:10,461 That's to keep you from going under. 443 00:28:10,563 --> 00:28:13,065 No shit. 444 00:28:14,108 --> 00:28:16,194 All right, tie it off! 445 00:28:18,571 --> 00:28:20,531 Frank, we're gonna need a grain tube! 446 00:28:20,781 --> 00:28:21,824 On the way! 447 00:28:22,074 --> 00:28:22,742 What's that?! 448 00:28:22,992 --> 00:28:24,577 Fall Creek's on the way! 449 00:28:24,827 --> 00:28:25,870 Now get up here, Junior! 450 00:28:26,120 --> 00:28:27,371 I can't leave him! 451 00:28:27,622 --> 00:28:30,416 And I can't help with you the hell in the way! 452 00:28:32,668 --> 00:28:35,379 All right, I'm going up, okay? 453 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 But I'm not leaving you. 454 00:28:36,797 --> 00:28:38,357 I... I'm with you, everybody's with you. 455 00:28:46,015 --> 00:28:47,350 Frank! 456 00:28:47,600 --> 00:28:48,851 Is that you up there?! 457 00:28:49,101 --> 00:28:50,101 Here! 458 00:28:50,144 --> 00:28:52,438 Jesus, I hope he's not drunk. 459 00:28:52,688 --> 00:28:53,981 Go lock down the road. 460 00:28:54,232 --> 00:28:56,552 And... and Burges, no need to take the Lord's name in vain. 461 00:28:56,651 --> 00:28:57,693 Yes, ma'am. 462 00:28:57,944 --> 00:29:00,613 - Welch, you're with me. - Yes, ma'am. 463 00:29:08,037 --> 00:29:10,206 How are you doing there, Mr. Adler? 464 00:29:10,873 --> 00:29:12,416 Fire in number five. 465 00:29:12,667 --> 00:29:13,876 There's no fire, sir. 466 00:29:14,126 --> 00:29:15,486 Why don't you go with Deputy Welch? 467 00:29:15,670 --> 00:29:17,129 You remember him? 468 00:29:17,922 --> 00:29:19,149 I believe he used to play ball with Junior, 469 00:29:19,173 --> 00:29:20,258 - Right? - Yeah. 470 00:29:20,508 --> 00:29:21,526 - Junior? - Yeah, that's right, 471 00:29:21,550 --> 00:29:22,301 that's right. 472 00:29:22,551 --> 00:29:24,428 - You remember? - Where's Junior? 473 00:29:24,679 --> 00:29:26,722 Come with me, I'll take you to him. 474 00:29:28,641 --> 00:29:30,518 How are you doing there, son? 475 00:29:30,768 --> 00:29:32,603 Were you in there? 476 00:29:34,605 --> 00:29:35,605 Easy. 477 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 You're a Mendosa boy, right? 478 00:29:39,068 --> 00:29:42,029 You want us to call your... your family for you? 479 00:29:43,864 --> 00:29:45,616 No. 480 00:29:45,866 --> 00:29:46,867 I'll call. 481 00:29:47,118 --> 00:29:48,452 Okay. 482 00:29:48,703 --> 00:29:50,223 Why don't you go wait in the shop, huh? 483 00:29:50,288 --> 00:29:52,456 We'll send them your way. 484 00:30:19,775 --> 00:30:20,443 M... ma'am. 485 00:30:20,693 --> 00:30:22,087 Ma... ma'am, you gotta stay behind the lines! 486 00:30:22,111 --> 00:30:23,863 - You gotta stay... - No! 487 00:30:31,787 --> 00:30:32,371 What happened down there, Junior? 488 00:30:32,621 --> 00:30:34,123 Sutter went under. 489 00:30:34,373 --> 00:30:35,624 How long? 490 00:30:35,875 --> 00:30:37,185 Hey, Kody's up, he's breathing, Val's bringing his inhaler... 491 00:30:37,209 --> 00:30:39,003 - How long?! - 10 or 15 minutes. 492 00:30:39,253 --> 00:30:41,613 - So what do we do about that? - We gotta focus on Kody now. 493 00:30:41,714 --> 00:30:43,025 Yeah, what do we do about Sutter? 494 00:30:43,049 --> 00:30:44,467 Yeah, where the hell are you? 495 00:30:44,717 --> 00:30:46,510 - I'm in. - Make it four. 496 00:30:46,761 --> 00:30:48,512 - I need that O2. - Copy. 497 00:30:48,763 --> 00:30:50,348 I need you on that while I'm in there. 498 00:30:50,598 --> 00:30:52,892 I can't risk a spark with all that dust. 499 00:31:03,819 --> 00:31:06,489 Bad day, huh, Kodiak? 500 00:31:06,781 --> 00:31:08,592 Listen, right now, the fine men of the Fall Creek Fire. 501 00:31:08,616 --> 00:31:10,927 Department are tearing down Route 10 at 90 miles an hour in 502 00:31:10,951 --> 00:31:13,162 a truck that weighs 65,000 pounds. 503 00:31:13,412 --> 00:31:16,540 And on that truck, they got one of them grain tubes. 504 00:31:17,750 --> 00:31:19,543 And we're gonna lower it in here, 505 00:31:19,794 --> 00:31:23,589 insert it around your body, and it's gonna save your life. 506 00:31:23,964 --> 00:31:28,177 Frank, what do we do until then? 507 00:31:29,428 --> 00:31:31,389 We keep you breathing. 508 00:31:41,774 --> 00:31:42,983 Mrs. Rose, n... 509 00:31:43,234 --> 00:31:45,253 - No, I need to see Kody. - No, Mrs. Rose, it's not safe. 510 00:31:45,277 --> 00:31:46,529 But I need to see Kody! 511 00:31:46,779 --> 00:31:48,090 There's not enough space up there for you and we need you to 512 00:31:48,114 --> 00:31:49,216 stay out of the firemen's way. 513 00:31:49,240 --> 00:31:50,280 But I've got his inhaler. 514 00:31:50,491 --> 00:31:52,952 Okay, great, you need to give that to Bill. 515 00:31:54,078 --> 00:31:55,621 But he's my son! 516 00:31:55,871 --> 00:31:58,749 And right now, you're not helping him any. 517 00:32:03,671 --> 00:32:04,839 Go on, Bill. 518 00:32:05,089 --> 00:32:06,966 We'll take good care of him, Val. 519 00:32:07,216 --> 00:32:08,759 I promise. 520 00:32:10,010 --> 00:32:12,805 Just watch Frank. 521 00:32:13,222 --> 00:32:14,598 Please. 522 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Just watch him. 523 00:32:17,226 --> 00:32:19,061 Don't worry. 524 00:32:24,275 --> 00:32:27,194 They say lightning don't strike twice. 525 00:32:28,154 --> 00:32:30,656 They say a lot of stupid things. 526 00:32:35,035 --> 00:32:38,914 Frank, it's getting t... tight. 527 00:32:39,165 --> 00:32:41,584 I can't... I can't breathe. 528 00:32:41,834 --> 00:32:44,462 That's the corn pressing in on your lungs. 529 00:32:45,171 --> 00:32:47,131 Grain is like cement. 530 00:32:47,381 --> 00:32:49,925 I ain't gonna shit you, Kody, it's bad. 531 00:32:50,342 --> 00:32:52,094 We got you covered. 532 00:32:52,344 --> 00:32:53,864 We're gonna get some oxygen down to you. 533 00:32:53,888 --> 00:32:55,806 That should help. 534 00:32:58,392 --> 00:33:00,644 - Bill! - Ah, Jun! 535 00:33:00,895 --> 00:33:02,897 - What do you need? - Set that there. 536 00:33:03,189 --> 00:33:05,274 - Frank in there? - Yup. 537 00:33:05,566 --> 00:33:07,610 - What do you need from me? - Uh, well... 538 00:33:07,860 --> 00:33:09,111 Do you need me to do anything? 539 00:33:09,361 --> 00:33:11,548 Well, uh, we're gonna need some lights soon if you wanna... 540 00:33:11,572 --> 00:33:13,741 - You got it. - All right. 541 00:33:22,958 --> 00:33:24,627 Here, Frank! 542 00:33:25,961 --> 00:33:27,296 'Bout time! 543 00:33:27,546 --> 00:33:29,715 How are we gonna make the handoff? 544 00:33:36,138 --> 00:33:38,182 Hold tight, Kody. 545 00:33:46,982 --> 00:33:47,566 Hey, is he all right? 546 00:33:47,816 --> 00:33:48,919 D... did Kody get his inhaler? 547 00:33:48,943 --> 00:33:50,003 Yeah, they're gonna get it to him. 548 00:33:50,027 --> 00:33:51,695 Jun, what happened in there? 549 00:33:51,946 --> 00:33:53,226 Listen, Sutter went under, okay? 550 00:33:53,405 --> 00:33:54,657 - Sutter went under? - Yeah. 551 00:33:54,907 --> 00:33:56,176 What's up, you're just gonna goof around? 552 00:33:56,200 --> 00:33:57,344 I mean, where were you, Jun?! 553 00:33:57,368 --> 00:33:58,887 I don't know, I don't know, I don't know! 554 00:33:58,911 --> 00:33:59,911 Just stay here. 555 00:33:59,995 --> 00:34:01,372 I'm trying to help. 556 00:34:01,622 --> 00:34:03,082 Shovel! 557 00:34:06,961 --> 00:34:08,754 A little tight up here. 558 00:34:09,004 --> 00:34:11,298 You always gotta be such a dick? 559 00:34:11,799 --> 00:34:13,384 Hold this. 560 00:34:14,093 --> 00:34:15,678 Let me tell you something: 561 00:34:15,928 --> 00:34:18,305 I'm a man who's known people. 562 00:34:18,556 --> 00:34:22,560 I have known other human beings in a deep and intimate way. 563 00:34:22,810 --> 00:34:25,688 And never, not once, have I looked into another person's 564 00:34:25,938 --> 00:34:30,776 soul and not seen that secretly, that person was a dick. 565 00:34:31,986 --> 00:34:36,323 Now, when I get down in there, you hand that to me. 566 00:34:42,121 --> 00:34:43,414 Now! 567 00:34:46,041 --> 00:34:47,710 Hold it! 568 00:35:01,890 --> 00:35:03,767 All right, now. 569 00:35:05,019 --> 00:35:05,352 Don't you move. 570 00:35:05,603 --> 00:35:07,605 You let me do the work. 571 00:35:09,398 --> 00:35:11,150 Here she comes! 572 00:35:15,404 --> 00:35:17,489 Reach out and grab it. 573 00:35:18,073 --> 00:35:19,283 Good boy. 574 00:35:28,626 --> 00:35:30,294 Now, the mask. 575 00:35:37,259 --> 00:35:41,221 Keep them breaths quick and shallow. 576 00:35:41,472 --> 00:35:44,224 Them deep breaths let the corn press in. 577 00:35:46,226 --> 00:35:47,686 Bill! 578 00:35:47,936 --> 00:35:50,981 Gimme an ETA on Fall Creek! 579 00:35:51,649 --> 00:35:52,983 You're doing good. 580 00:36:39,113 --> 00:36:40,531 Lucha. 581 00:36:42,116 --> 00:36:43,325 Lucha! 582 00:36:43,575 --> 00:36:44,827 Shit! 583 00:36:47,329 --> 00:36:50,499 - Hey, uh... - Miss Rose, uh... 584 00:36:50,749 --> 00:36:52,084 Hey. 585 00:36:54,420 --> 00:36:56,714 Hey, you all right? 586 00:36:57,089 --> 00:36:59,299 Yeah, uh... 587 00:37:00,718 --> 00:37:03,679 yeah, I'm... I'm okay. 588 00:37:05,180 --> 00:37:07,474 What you listening to? 589 00:37:10,227 --> 00:37:12,604 It's, uh... 590 00:37:13,021 --> 00:37:14,732 it's Kody's. 591 00:37:23,323 --> 00:37:25,701 You know, in, uh... 592 00:37:27,202 --> 00:37:28,596 in the four years of him playing basketball, 593 00:37:28,620 --> 00:37:32,875 I... I don't ev... I don't ever think he scored a point. 594 00:37:35,627 --> 00:37:39,923 And, uh, he's about the only person I ever met that... 595 00:37:40,174 --> 00:37:41,592 struck out in tee-ball. 596 00:37:51,769 --> 00:37:55,189 I was always good at those things, Miss Rose, but... 597 00:37:59,234 --> 00:38:01,945 sometimes, I wish I had what he's got. 598 00:38:07,034 --> 00:38:09,203 Thank you. 599 00:38:15,042 --> 00:38:16,585 I tried to save him. 600 00:38:16,835 --> 00:38:17,835 I swear I did. 601 00:38:18,045 --> 00:38:20,005 [... I... I tr... I tried everything I could. 602 00:38:20,255 --> 00:38:21,775 I know, I know that you did. 603 00:38:21,799 --> 00:38:23,485 I tried to pull and pull and it was... it was too strong. 604 00:38:23,509 --> 00:38:25,195 It was like tugging against the ocean, you know? 605 00:38:25,219 --> 00:38:26,512 - It was... - I... I know! 606 00:38:26,762 --> 00:38:29,202 But if you hadn't climbed out of there and shouted for help... 607 00:38:29,264 --> 00:38:31,183 He's still in there! 608 00:38:36,688 --> 00:38:38,649 I mean, is... 609 00:38:39,817 --> 00:38:42,152 is he gonna be okay? 610 00:38:54,206 --> 00:38:55,874 Lucha. 611 00:38:56,291 --> 00:38:57,291 What happened in there? 612 00:38:57,334 --> 00:38:59,378 I don't... 613 00:39:00,212 --> 00:39:01,505 I don't know. 614 00:39:01,755 --> 00:39:03,525 They... they... they tell us to go in there 'cause the corn 615 00:39:03,549 --> 00:39:06,426 wouldn't come out and, uh... 616 00:39:08,554 --> 00:39:11,849 and that thing turned on and they... 617 00:39:12,474 --> 00:39:14,685 they just went under. 618 00:39:15,894 --> 00:39:17,334 Where was Junior when this happened? 619 00:39:17,521 --> 00:39:20,232 He was... I mean... 620 00:39:22,276 --> 00:39:27,239 he was... he was n... he was on the ground by the time I got up. 621 00:39:38,250 --> 00:39:40,002 Mama! 622 00:39:49,595 --> 00:39:53,098 I'm so sorry, I'm so sorry. 623 00:40:04,318 --> 00:40:05,903 What's next? 624 00:40:06,153 --> 00:40:08,280 How do I get out? 625 00:40:09,406 --> 00:40:10,766 You just hang in there, all right? 626 00:40:10,949 --> 00:40:12,034 How much longer? 627 00:40:12,284 --> 00:40:14,369 Real soon, Kody. 628 00:40:16,413 --> 00:40:18,707 You still playing music? 629 00:40:22,294 --> 00:40:25,505 I once told your mama you'd be the next Eddie Van Halen. 630 00:40:25,756 --> 00:40:28,258 When we get out of here, you gotta play me some new tunes, 631 00:40:28,508 --> 00:40:30,344 all right? 632 00:40:32,930 --> 00:40:36,975 She hates you, you know. 633 00:40:40,395 --> 00:40:41,395 I know. 634 00:40:41,563 --> 00:40:44,107 Fall Creek's about 15 out! 635 00:40:44,358 --> 00:40:45,817 Just keep that on. 636 00:40:49,863 --> 00:40:51,490 Hey, Bill! 637 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 Come here. 638 00:40:52,866 --> 00:40:54,010 They're about 15 minutes away. 639 00:40:54,034 --> 00:40:55,118 I know. 640 00:40:55,369 --> 00:40:56,078 I heard. 641 00:40:56,328 --> 00:40:58,705 All that corn pressing in on him ain't good, Bill. 642 00:40:58,956 --> 00:41:00,707 Well, what about a makeshift coffer dam. 643 00:41:00,958 --> 00:41:01,625 Then we don't have to wait on Fall Cre... 644 00:41:01,875 --> 00:41:03,210 That ain't the problem. 645 00:41:03,460 --> 00:41:06,213 The problem is a 10-foot wall of corn between us. 646 00:41:06,463 --> 00:41:07,857 It's an avalanche waiting to happen. 647 00:41:07,881 --> 00:41:09,281 It just needs someone to push on it. 648 00:41:09,383 --> 00:41:10,801 - Shit. - Now, I think, if I can get 649 00:41:11,051 --> 00:41:13,303 a pulley up under that roof, we could lower in. 650 00:41:13,553 --> 00:41:16,223 Have someone grab the rope access kit from the engine. 651 00:41:16,473 --> 00:41:18,308 - I'm on it. - All right. 652 00:41:19,393 --> 00:41:20,393 All right, Kody! 653 00:41:24,398 --> 00:41:26,191 That grain tube is almost here. 654 00:41:26,441 --> 00:41:27,651 How you feeling? 655 00:41:27,901 --> 00:41:30,320 It's getting really heavy. 656 00:41:30,570 --> 00:41:33,448 I'm gonna be down there with you real soon, buddy. 657 00:41:33,699 --> 00:41:35,617 Make it quick, Bill! 658 00:41:38,078 --> 00:41:39,078 Hey, Donald. 659 00:41:39,246 --> 00:41:40,956 Hey, Jun. 660 00:41:41,707 --> 00:41:43,542 How's he doing? 661 00:41:43,834 --> 00:41:45,836 He's been a bit restless. 662 00:41:46,086 --> 00:41:47,086 Okay. 663 00:41:47,254 --> 00:41:48,755 All right, I've got it from here. 664 00:41:49,006 --> 00:41:50,841 - Thank you. - All right. 665 00:41:51,091 --> 00:41:52,884 Hey, Jun? 666 00:41:54,845 --> 00:41:57,848 I'm really sorry about what happened with Sutter. 667 00:41:58,473 --> 00:42:00,559 Okay, I... I appreciate it, Tommy. 668 00:42:00,809 --> 00:42:01,852 Anytime. 669 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 Wait, what happened to Sut... 670 00:42:03,520 --> 00:42:04,229 Hey, nothing. 671 00:42:04,479 --> 00:42:05,856 No, that fella said somebody... 672 00:42:06,106 --> 00:42:07,375 No, it's after quitting time. 673 00:42:07,399 --> 00:42:09,818 Sutter's, um... 674 00:42:10,444 --> 00:42:14,489 he's probably down at the Black Horse having a cold beer. 675 00:42:15,032 --> 00:42:17,200 Pretty waitress down at the Black Horse. 676 00:42:17,451 --> 00:42:19,202 Knows how to tell a joke. 677 00:42:19,453 --> 00:42:20,787 Clara? 678 00:42:21,038 --> 00:42:23,707 - Oh, yeah. - That's right. 679 00:42:24,124 --> 00:42:25,792 I oughta marry her one day. 680 00:42:26,043 --> 00:42:27,294 Oh, you will, I promise you. 681 00:42:27,544 --> 00:42:30,213 - Where is sh... w... - Where's... Clar?! 682 00:42:30,464 --> 00:42:31,923 Where's everybody?! 683 00:42:32,340 --> 00:42:34,468 Daddy. 684 00:42:36,511 --> 00:42:38,221 I'm right here. 685 00:42:38,472 --> 00:42:40,182 N... n... you're my son. 686 00:42:40,432 --> 00:42:42,392 You and me, we're... 687 00:42:44,478 --> 00:42:48,023 Did... did I do something wrong? 688 00:42:48,648 --> 00:42:49,274 No, Daddy. 689 00:42:49,524 --> 00:42:51,068 - No, I... I did... - No. 690 00:42:51,318 --> 00:42:54,613 I did something wrong. 691 00:42:55,906 --> 00:43:00,619 N... n... you... you're my son and you should tell me the truth! 692 00:43:02,120 --> 00:43:04,206 What did I do? 693 00:43:07,459 --> 00:43:09,336 Nothing, nothing. 694 00:43:09,669 --> 00:43:11,254 - Come here, have a seat. - W... 695 00:43:11,505 --> 00:43:13,507 Just have a seat, get comfortable. 696 00:43:13,757 --> 00:43:15,717 Go and have a seat, Daddy. 697 00:43:17,469 --> 00:43:19,304 Good, good. 698 00:43:30,732 --> 00:43:32,776 You have to focus, Kody. 699 00:43:33,026 --> 00:43:35,445 You can control it if you focus. 700 00:43:35,695 --> 00:43:37,280 I can't. 701 00:43:37,531 --> 00:43:38,657 I'm trying. 702 00:43:38,907 --> 00:43:40,492 You're gonna have to try. 703 00:43:40,742 --> 00:43:41,742 Hey. 704 00:43:41,785 --> 00:43:43,495 Look at me. 705 00:43:43,954 --> 00:43:46,123 Try to breathe like me. 706 00:43:51,378 --> 00:43:56,341 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna drown! 707 00:43:56,800 --> 00:44:00,262 I'm gonna drown just like my dad. 708 00:44:09,396 --> 00:44:11,690 Why didn't you just tell me? 709 00:44:12,524 --> 00:44:13,692 I mean, he's confused. 710 00:44:13,942 --> 00:44:15,944 Why didn't you just say that? 711 00:44:16,570 --> 00:44:17,839 Because I was right there and I let him do it. 712 00:44:17,863 --> 00:44:20,699 I watched him do it. 713 00:44:23,827 --> 00:44:24,536 Why was he even out there? 714 00:44:24,786 --> 00:44:26,580 What was he doing? 715 00:44:27,205 --> 00:44:28,707 He Thought he was working. 716 00:44:28,957 --> 00:44:30,726 He thought he was doing something he'd done 1,000 times 717 00:44:30,750 --> 00:44:31,960 before. 718 00:44:32,210 --> 00:44:33,920 It's... 719 00:44:34,171 --> 00:44:37,924 You just let him stay in the past. 720 00:44:38,842 --> 00:44:41,595 - This is my fault. - No, it's not. 721 00:44:43,555 --> 00:44:44,635 I mean, it is and it isn't. 722 00:44:44,681 --> 00:44:47,058 It's everybody's but nobody's. 723 00:44:52,647 --> 00:44:55,859 We're meek, ain't we? 724 00:44:57,611 --> 00:44:59,988 Meek against all of this. 725 00:45:02,782 --> 00:45:05,076 What are you talking about? 726 00:45:05,827 --> 00:45:10,540 Do you ever ask yourself why, Junior? 727 00:45:13,668 --> 00:45:16,588 Why your mama had to die the way she did? 728 00:45:18,256 --> 00:45:21,676 Why your daddy's slipping away and you gotta watch it? 729 00:45:30,727 --> 00:45:34,231 I always just kinda figured, you know, that's... 730 00:45:34,856 --> 00:45:37,275 that's not really for us to know. 731 00:45:42,948 --> 00:45:45,825 You sound like everybody else. 732 00:45:47,244 --> 00:45:49,663 Everybody says "Have faith. 733 00:45:50,497 --> 00:45:52,582 God knows why." 734 00:45:54,751 --> 00:45:58,505 Do you know what I always say to them? 735 00:45:58,838 --> 00:46:02,509 If there is a God, He's got... 736 00:46:02,759 --> 00:46:05,428 Well, He's got a mean sense of humor. 737 00:46:05,887 --> 00:46:07,967 Or a mind about like your dad, because you know what? 738 00:46:08,181 --> 00:46:09,891 The why... 739 00:46:10,809 --> 00:46:12,519 The why beats me down until I feel so numb, 740 00:46:12,769 --> 00:46:15,522 I can't feel anything anymore. 741 00:46:16,690 --> 00:46:18,441 I mean... 742 00:46:18,692 --> 00:46:20,277 why?! 743 00:46:20,944 --> 00:46:23,280 All of this, again! 744 00:46:23,989 --> 00:46:27,409 And that man is the only one who can save my son! 745 00:46:27,659 --> 00:46:28,743 Listen to me. 746 00:46:28,994 --> 00:46:32,914 I know, you know, and Frank knows... he knows... 747 00:46:33,164 --> 00:46:35,709 That shouldn't have let Avery drive that night. 748 00:46:35,959 --> 00:46:38,461 What the hell does that have to do with anything right now? 749 00:46:38,712 --> 00:46:42,340 Right now, Frank is the only person who can save Kody. 750 00:46:42,590 --> 00:46:45,051 And right now, sweetheart, that's the only thing that 751 00:46:45,302 --> 00:46:47,262 matters. 752 00:46:49,681 --> 00:46:53,184 I don't even know my own son anymore. 753 00:47:10,994 --> 00:47:14,914 You know, I almost lost one of my girls. 754 00:47:16,207 --> 00:47:18,501 You ever know that? 755 00:47:18,752 --> 00:47:21,379 It was the scariest day of my life. 756 00:47:22,255 --> 00:47:25,091 I never knew if I even wanted to have kids. 757 00:47:25,342 --> 00:47:28,678 Some things have a way of deciding themselves. 758 00:47:29,137 --> 00:47:30,577 I was scared shitless of being a dad. 759 00:47:30,805 --> 00:47:34,517 I mean, puking in the sink kind of scared. 760 00:47:35,268 --> 00:47:37,687 Little Emma, she come out fine. 761 00:47:37,937 --> 00:47:40,982 She was screaming bloody murder when the doc slapped her. 762 00:47:41,232 --> 00:47:43,360 But Sarah... 763 00:47:44,277 --> 00:47:48,490 she wasn't... she wasn't breathing. 764 00:47:48,990 --> 00:47:52,410 They called it a "spontaneous pneumothorax." 765 00:47:52,660 --> 00:47:54,537 Collapsed lung. 766 00:47:54,788 --> 00:47:56,349 And then they raced her out of there before I knew what was 767 00:47:56,373 --> 00:47:57,999 going on. 768 00:47:59,000 --> 00:48:03,713 She... she was in critical condition for three long days. 769 00:48:05,090 --> 00:48:07,592 The longest days. 770 00:48:09,803 --> 00:48:11,805 Your dad... 771 00:48:14,099 --> 00:48:17,435 he was a damn good friend to me, Kodiak. 772 00:48:18,812 --> 00:48:20,855 Man, he saw me at my worst. 773 00:48:21,106 --> 00:48:23,942 I wasn't eating or sleeping. 774 00:48:25,235 --> 00:48:29,572 But he stayed with me in that hospital hallway three long 775 00:48:29,823 --> 00:48:30,823 days. 776 00:48:31,032 --> 00:48:35,995 He wasn't gonna leave 'til we knew Sarah was gonna be okay. 777 00:48:38,998 --> 00:48:41,626 And I'm gonna get you out of here, Kody. 778 00:48:41,876 --> 00:48:43,253 You hear me? 779 00:48:43,503 --> 00:48:46,381 I'm gonna get you out of here! 780 00:48:55,056 --> 00:48:56,599 See? 781 00:48:56,850 --> 00:48:59,394 I told you they'd be here. 782 00:49:00,437 --> 00:49:01,855 It's almost over now. 783 00:49:02,105 --> 00:49:02,689 Frank? 784 00:49:02,939 --> 00:49:04,899 They need to talk to ya! 785 00:49:06,025 --> 00:49:08,570 I'll talk to 'em when they get up here! 786 00:49:08,820 --> 00:49:12,198 They're cutting into the bin to relieve the pressure! 787 00:49:16,870 --> 00:49:18,204 It's almost over. 788 00:49:18,455 --> 00:49:19,581 I'll be right back. 789 00:49:34,387 --> 00:49:37,599 And find me a hole to cut. 790 00:49:37,849 --> 00:49:39,952 As long as you get that stuff get that ladder up 791 00:49:39,976 --> 00:49:43,313 there on top of that bin, we're gonna get that kid out of there. 792 00:49:44,522 --> 00:49:46,024 Hey! 793 00:49:46,274 --> 00:49:48,818 - You Captain Asshole?! - Excuse me? 794 00:49:49,068 --> 00:49:50,068 Who in the hell are you? 795 00:49:50,195 --> 00:49:52,322 You need to have your boys hold up for a second. 796 00:49:52,572 --> 00:49:54,383 The situation in there ain't as simple as it seems. 797 00:49:54,407 --> 00:49:55,909 - You're the New Hope chief? - Yeah. 798 00:49:56,159 --> 00:49:57,799 The boy got a breathing condition or not? 799 00:49:57,869 --> 00:49:58,495 Yeah, we got an inhaler... 800 00:49:58,745 --> 00:50:00,288 Then we've got no time to waste. 801 00:50:00,538 --> 00:50:02,832 That bin is what, 50,000 bushels? 802 00:50:03,082 --> 00:50:04,292 About half full, right? 803 00:50:04,542 --> 00:50:06,753 That's a million and a half pounds of corn in there. 804 00:50:07,003 --> 00:50:08,763 That's a lot of pressure on that kid's lungs. 805 00:50:08,922 --> 00:50:11,466 The kid is surrounded by unstable corn! 806 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 The minute you try and manipulate it and play God, 807 00:50:14,427 --> 00:50:15,845 it's gonna pour in on him! 808 00:50:16,095 --> 00:50:18,306 He'll be six feet under before you ever get in there! 809 00:50:18,556 --> 00:50:20,367 You need to lower in from the roof with a grain tube! 810 00:50:20,391 --> 00:50:21,391 Lower in?! 811 00:50:21,518 --> 00:50:22,143 What the hell are you talking about?! 812 00:50:22,393 --> 00:50:24,187 We ain't got time for that! 813 00:50:24,521 --> 00:50:25,980 Besides... 814 00:50:26,231 --> 00:50:29,859 I can't be sure you're thinking clearly given the circumstance. 815 00:50:30,902 --> 00:50:32,654 Circumstance? 816 00:50:32,904 --> 00:50:34,864 What the hell's that supposed to mean? 817 00:50:35,114 --> 00:50:36,994 It is standard procedure to drain these things, 818 00:50:37,116 --> 00:50:38,302 get the pressure off that kid's chest. 819 00:50:38,326 --> 00:50:40,328 Standard procedure's gonna kill that kid! 820 00:50:40,578 --> 00:50:42,580 You need... you need to listen to what I'm saying! 821 00:50:42,830 --> 00:50:44,415 Goddamn it! 822 00:50:44,958 --> 00:50:47,085 We are all here for the same goddamn reason! 823 00:50:47,335 --> 00:50:48,670 Listen! 824 00:50:48,920 --> 00:50:50,088 Frank. 825 00:50:50,338 --> 00:50:51,673 He's right. 826 00:50:51,923 --> 00:50:53,925 You shouldn't be the lead on this. 827 00:50:54,175 --> 00:50:57,011 Look, you did good, you got Kody stabilized. 828 00:50:57,262 --> 00:50:59,556 Let him bring him out. 829 00:51:00,014 --> 00:51:01,683 It's just... 830 00:51:02,350 --> 00:51:04,894 it's just too much for everyone right now. 831 00:51:05,645 --> 00:51:08,398 All right. 832 00:51:10,984 --> 00:51:12,694 But he's wrong. 833 00:51:42,432 --> 00:51:44,475 Come on, Avery. 834 00:51:50,607 --> 00:51:52,775 Come on! 835 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Please. 836 00:52:04,078 --> 00:52:06,205 Avery... 837 00:52:08,041 --> 00:52:09,959 Help! 838 00:52:11,044 --> 00:52:12,962 Help! 839 00:52:23,514 --> 00:52:26,893 An unexpected drop in pressure tonight as temperatures are 840 00:52:27,143 --> 00:52:31,105 expected to dip as low as 73 degrees in the southern and 841 00:52:31,356 --> 00:52:34,067 central areas of the county... 842 00:52:39,739 --> 00:52:40,990 Who was was that girl? 843 00:52:41,240 --> 00:52:42,867 You don't know her. 844 00:52:45,662 --> 00:52:47,705 Was that Clara? 845 00:52:49,749 --> 00:52:51,042 No. 846 00:52:51,292 --> 00:52:53,336 Clara's not coming back. 847 00:53:06,265 --> 00:53:08,434 It's all right, Junior. 848 00:53:09,394 --> 00:53:10,728 Sun's gone down. 849 00:53:10,978 --> 00:53:13,731 For a while now. 850 00:55:53,850 --> 00:55:56,060 I thought if something happened... 851 00:55:56,310 --> 00:55:58,396 I don't know, but... 852 00:56:05,278 --> 00:56:07,196 You get out my way, you dipshit old man! 853 00:56:07,446 --> 00:56:09,216 - Get that asshole away from me! - I warned you! 854 00:56:09,240 --> 00:56:11,617 We needed to lower in from the top with the grain tube! 855 00:56:11,868 --> 00:56:13,348 - There wasn't time! - There was time! 856 00:56:13,452 --> 00:56:15,329 That kid is a tough son of a bitch! 857 00:56:22,920 --> 00:56:24,005 We're following procedure! 858 00:56:24,255 --> 00:56:27,633 You can shove your goddamn procedure up your ass, old man! 859 00:56:27,884 --> 00:56:30,219 That kid's dead in there now because of you! 860 00:56:30,469 --> 00:56:32,346 Stop it! 861 00:56:35,892 --> 00:56:37,226 I don't care... 862 00:56:37,476 --> 00:56:40,021 about any of your protocol! 863 00:56:40,688 --> 00:56:42,857 - Get out of his way! - Move! 864 00:56:45,359 --> 00:56:48,070 Let him bring my son back to me! 865 00:56:53,451 --> 00:56:54,785 Move! 866 00:56:59,498 --> 00:57:01,250 I'm not seeing him! 867 00:57:01,500 --> 00:57:02,919 Keep digging. 868 00:57:05,212 --> 00:57:06,923 Dig, dig! 869 00:57:07,924 --> 00:57:10,051 - I can't see him. - Keep digging! 870 00:57:10,426 --> 00:57:11,469 Follow the rope! 871 00:57:11,719 --> 00:57:13,405 - Kody! - Keep digging, come on! 872 00:57:15,765 --> 00:57:17,600 He's here. 873 00:57:21,395 --> 00:57:23,189 There! 874 00:57:24,357 --> 00:57:25,733 Keep digging! 875 00:57:26,317 --> 00:57:27,902 Kody! 876 00:57:28,569 --> 00:57:29,737 Just keep digging. 877 00:57:29,987 --> 00:57:31,489 Come on. 878 00:57:32,198 --> 00:57:32,698 Come on. 879 00:57:32,949 --> 00:57:33,950 Come on, kid. 880 00:57:34,200 --> 00:57:35,636 - There he is. - We got him, we got him. 881 00:57:35,660 --> 00:57:37,346 - He's here, he's here. - Come on, come on! 882 00:57:37,370 --> 00:57:38,370 We've got him. 883 00:57:45,544 --> 00:57:47,129 Shh, quiet! 884 00:57:48,214 --> 00:57:49,214 He ain't breathing. 885 00:57:49,340 --> 00:57:50,340 He ain't breathing! 886 00:57:50,383 --> 00:57:51,383 Go! 887 00:57:51,467 --> 00:57:52,760 Go! 888 00:57:55,471 --> 00:57:56,931 Come on! 889 00:57:57,515 --> 00:57:58,516 You hang on, buddy. 890 00:57:58,766 --> 00:58:00,309 We're gonna get you. 891 00:58:00,893 --> 00:58:02,395 Pull him out, Frank! 892 00:58:02,645 --> 00:58:04,313 What'd he say? 893 00:58:04,647 --> 00:58:06,232 Say again! 894 00:58:08,234 --> 00:58:09,527 Give it to me. 895 00:58:09,777 --> 00:58:11,028 John. 896 00:58:11,278 --> 00:58:12,989 Give the lady the radio. 897 00:58:13,239 --> 00:58:14,239 Bill. 898 00:58:14,448 --> 00:58:15,199 Bill, what's going on up there? 899 00:58:15,449 --> 00:58:16,659 Where's Kody? 900 00:58:16,909 --> 00:58:18,536 Get up under him. 901 00:58:22,915 --> 00:58:24,667 Hold him. 902 00:58:31,590 --> 00:58:33,634 Come on, now, Kody. 903 00:58:35,469 --> 00:58:38,556 Bill, answer me, I swear to God! 904 00:58:41,600 --> 00:58:43,811 Come on, now, Kody. 905 00:58:44,603 --> 00:58:45,271 You gotta be strong. 906 00:58:45,521 --> 00:58:47,023 Come on, now! 907 00:58:55,865 --> 00:58:57,241 Code two. 908 00:59:02,038 --> 00:59:04,040 Bill, answer me! 909 00:59:09,336 --> 00:59:11,714 We're gonna get you out now. 910 00:59:12,423 --> 00:59:15,092 Hey, get that grain tube. 911 00:59:17,053 --> 00:59:20,014 Just hang with me. 912 00:59:20,681 --> 00:59:22,451 Bill, I am begging you. 913 00:59:22,475 --> 00:59:24,060 What's going on? 914 00:59:25,311 --> 00:59:27,271 They got him. 915 00:59:27,772 --> 00:59:29,231 They got him, ma'am. 916 00:59:29,482 --> 00:59:31,192 He's breathing. 917 00:59:31,442 --> 00:59:33,527 He's okay. 918 00:59:45,498 --> 00:59:47,333 You okay? 919 00:59:59,553 --> 01:00:01,680 He's okay. 920 01:00:01,931 --> 01:00:03,849 He's okay! 921 01:00:05,893 --> 01:00:07,978 Okay, okay. 922 01:01:25,764 --> 01:01:28,392 You're gonna be fine, everything's fine. 923 01:01:47,912 --> 01:01:49,330 And up. 924 01:02:21,070 --> 01:02:23,447 Hell of a day, huh, kid? 925 01:04:10,346 --> 01:04:13,515 My dad used to say that we work in acres, 926 01:04:13,766 --> 01:04:15,392 not hours. 927 01:04:17,770 --> 01:04:19,897 He was proud of that. 928 01:04:26,779 --> 01:04:29,490 He'd get up before the sun did and... 929 01:04:30,783 --> 01:04:33,535 go get onto some tractor that was probably gonna break down 930 01:04:33,786 --> 01:04:35,788 before the day ended. 931 01:04:37,373 --> 01:04:40,125 Just working, working, working, working. 932 01:04:41,752 --> 01:04:43,754 And, uh... 933 01:04:44,797 --> 01:04:47,132 then he'd come in through that door for dinner time 934 01:04:47,383 --> 01:04:51,970 just... covered in dirt and grease and... 935 01:04:52,262 --> 01:04:57,226 wore out and sweaty and just this big ol' grin on his face. 936 01:04:57,684 --> 01:05:00,145 Big ol' smile. 937 01:05:05,192 --> 01:05:07,861 And then he and my mama... 938 01:05:11,073 --> 01:05:14,201 Anyhow, it is that smile that made me say "This... this is for 939 01:05:14,451 --> 01:05:15,202 me. 940 01:05:15,452 --> 01:05:17,579 This is what I wanna do." 941 01:05:24,670 --> 01:05:27,172 And he used to say to us, "You know... 942 01:05:27,423 --> 01:05:29,216 people in town may not think much of us, 943 01:05:29,466 --> 01:05:31,969 but don't worry too much about that... 944 01:05:32,219 --> 01:05:35,389 'cause they're eating the food we grow for them." 945 01:05:36,390 --> 01:05:39,852 And I just... I knew that this meant something. 946 01:05:40,894 --> 01:05:43,689 And I want to know why... 947 01:05:45,065 --> 01:05:50,028 something so... selfless and something so simple... 948 01:05:54,450 --> 01:05:56,660 could... 949 01:05:59,079 --> 01:06:00,622 could go south so quick. 950 01:06:00,873 --> 01:06:02,073 I d... I don't understand why. 951 01:06:02,249 --> 01:06:05,794 I don't understand why. 952 01:06:06,462 --> 01:06:09,423 I don't understand why... 953 01:06:11,049 --> 01:06:15,345 he can't tell a joke anymore, I don't understand why... 954 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Kody's daddy got killed in an automobile accident, 955 01:06:18,390 --> 01:06:21,435 I don't... I don't understand why... 956 01:06:22,144 --> 01:06:24,605 somebody like Sutter... 957 01:06:28,108 --> 01:06:31,028 I don't understand why. 958 01:06:31,987 --> 01:06:34,698 And it's not sitting well. 959 01:06:35,073 --> 01:06:37,242 And it don't seem right. 960 01:06:50,506 --> 01:06:53,634 These things aren't meant to make sense to us, Jun. 961 01:06:55,928 --> 01:07:00,265 There's one thing that the Lord has shown me over the years is 962 01:07:00,516 --> 01:07:02,476 that... 963 01:07:05,020 --> 01:07:07,340 He's got a real curious way of making good things come from 964 01:07:07,523 --> 01:07:09,566 something bad. 965 01:07:25,916 --> 01:07:27,709 Maybe. 966 01:07:32,798 --> 01:07:34,424 Maybe. 967 01:07:41,139 --> 01:07:43,117 - Dr. - Davis, telephone, please. 968 01:07:43,141 --> 01:07:45,686 Dr. Davis, telephone, please. 969 01:08:55,005 --> 01:08:57,382 Hey, Mama. 970 01:09:01,261 --> 01:09:02,638 Hey, how you feel? 971 01:09:02,888 --> 01:09:04,598 You okay? 972 01:09:06,642 --> 01:09:08,685 Listen to me. 973 01:09:10,896 --> 01:09:14,900 Your dad would be so proud of you. 64939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.