Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,964 --> 00:00:50,716
My dad used to
say that we work in acres,
2
00:00:50,967 --> 00:00:52,510
not hours.
3
00:00:55,471 --> 00:00:57,515
He was proud of that.
4
00:00:59,600 --> 00:01:02,228
He'd get up before
the sun did and...
5
00:01:03,980 --> 00:01:05,982
go get onto some tractor
that was probably gonna
6
00:01:06,232 --> 00:01:08,734
break down before the day ended.
7
00:01:11,571 --> 00:01:15,157
And I just... I knew
that this meant something.
8
00:01:18,828 --> 00:01:21,372
And I want to know why...
9
00:01:23,207 --> 00:01:28,170
something so... selfless
and something so simple...
10
00:01:30,464 --> 00:01:33,342
could go south so quick.
11
00:02:56,133 --> 00:02:57,218
All right.
12
00:02:57,468 --> 00:02:59,637
It's fine, Georgia.
13
00:03:00,721 --> 00:03:02,348
I'm sure it
happened in his sleep.
14
00:03:02,598 --> 00:03:04,451
Hey, can you read me the
medication schedule from
15
00:03:04,475 --> 00:03:05,475
yesterday?
16
00:03:05,601 --> 00:03:07,645
It... it should be
there on his chart.
17
00:03:08,354 --> 00:03:09,539
I will speak to
Cynthia when I get there,
18
00:03:09,563 --> 00:03:11,323
just read me the
medication schedule, please.
19
00:03:11,565 --> 00:03:13,710
You are are gonna Kill
yourself singing that Satanic
20
00:03:13,734 --> 00:03:14,819
music.
21
00:03:16,153 --> 00:03:17,905
It ain't about the Devil.
22
00:03:18,155 --> 00:03:19,907
All right, you know what?
23
00:03:20,157 --> 00:03:21,367
Just don't touch anything.
24
00:03:21,617 --> 00:03:24,161
I am on my way in, and I'm
gonna be there in a few minutes,
25
00:03:24,412 --> 00:03:29,041
but if you could calm down for
me and I'm gonna call you back.
26
00:03:29,417 --> 00:03:30,457
No, Geor... you know what?
27
00:03:30,584 --> 00:03:31,085
Hang on a second.
28
00:03:31,335 --> 00:03:33,045
Just one second.
29
00:03:54,567 --> 00:03:55,735
Thanks, Don.
30
00:03:55,985 --> 00:03:59,071
Well, folks, we've got
another hot week ahead of us.
31
00:03:59,321 --> 00:04:02,533
The high pressure system is
continuing to work its way
32
00:04:02,783 --> 00:04:06,537
north, bringing with it
sunny days and high temps.
33
00:04:06,787 --> 00:04:11,751
Mid-day highs are
expected to reach 105 degrees.
34
00:04:12,376 --> 00:04:12,918
Nighttime lows...
35
00:04:13,169 --> 00:04:14,754
Got your biscuit!
36
00:04:15,004 --> 00:04:17,298
Some shower
activity is expected in the
37
00:04:17,548 --> 00:04:20,926
southern region of the
county later in the week but...
38
00:04:21,177 --> 00:04:23,155
- Have you seen my hat?
- Thanks a lot, man.
39
00:04:23,179 --> 00:04:26,307
- How's he doing?
- Clara, where's my hat?!
40
00:04:26,557 --> 00:04:28,100
He's on one.
41
00:04:28,350 --> 00:04:29,894
Smell like you had a good night.
42
00:04:30,144 --> 00:04:31,937
Ah, closing down
the Black Horse,
43
00:04:32,188 --> 00:04:33,314
- you know.
- Ah.
44
00:04:33,564 --> 00:04:36,358
- I'll catch you out there.
- All right, I'll be in the back.
45
00:04:38,277 --> 00:04:39,028
What?
46
00:04:39,278 --> 00:04:40,630
Why don't
you eat your breakfast?
47
00:04:40,654 --> 00:04:42,448
- No, no, no, I...
- S... I got to go.
48
00:04:42,698 --> 00:04:43,949
Stanley needs a load.
49
00:04:44,200 --> 00:04:45,385
Stanley's
been gone for 20 years.
50
00:04:45,409 --> 00:04:46,786
Wh...
51
00:04:48,287 --> 00:04:49,914
No, that... that...
That's not right.
52
00:04:50,164 --> 00:04:51,332
Where's Clara?!
53
00:04:51,582 --> 00:04:53,393
Just sit back
and relax, will you, please?
54
00:04:53,417 --> 00:04:54,417
But I...
55
00:04:54,585 --> 00:04:55,252
You want me
to change the channel?
56
00:04:55,503 --> 00:04:58,005
No! No, no, no, no.
57
00:04:58,255 --> 00:05:00,341
Heavy sun, I've got
to keep an eye on it.
58
00:05:00,591 --> 00:05:01,842
Makes the air heavy too.
59
00:05:05,596 --> 00:05:08,349
Somebody's
coming so I gotta go.
60
00:05:08,599 --> 00:05:10,999
...Expected in the
southern regions of the county
61
00:05:11,227 --> 00:05:14,980
later in the week but it's
unlikely to reach Columbia or.
62
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
New Hope regions.
63
00:05:18,609 --> 00:05:21,028
Well, did
you call the family?
64
00:05:21,278 --> 00:05:23,238
Can you please calm down
and don't touch anything?
65
00:05:23,280 --> 00:05:25,241
I will be there in a second.
66
00:05:25,491 --> 00:05:27,177
I'm just dropping Kody
off and I'll be there,
67
00:05:27,201 --> 00:05:28,201
all right?
68
00:05:28,369 --> 00:05:29,995
Can you just hold
on, for Heaven's sake?
69
00:05:30,246 --> 00:05:32,790
I... all right, I... I gotta go.
70
00:05:33,457 --> 00:05:33,999
Hey, Kody!
71
00:05:34,250 --> 00:05:35,543
Kody!
72
00:05:35,793 --> 00:05:38,504
I need to know if you're gonna
be home for dinner tonight.
73
00:05:40,464 --> 00:05:42,967
Do you even feel
anything when they go?
74
00:05:43,217 --> 00:05:45,177
Excuse me?
75
00:05:47,263 --> 00:05:48,013
Kody!
76
00:05:48,264 --> 00:05:49,264
It... it's my job!
77
00:05:49,306 --> 00:05:50,599
I can't...
78
00:05:50,850 --> 00:05:52,410
You drive two miles outside
of town just to avoid his gas
79
00:05:52,434 --> 00:05:53,519
station.
80
00:05:53,769 --> 00:05:55,521
Morning!
81
00:06:00,276 --> 00:06:01,026
How y'all doin'?
82
00:06:01,277 --> 00:06:04,321
Oh, every
day's a new blessing.
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,407
Well...
84
00:06:06,740 --> 00:06:09,618
Kodiak tell you how
he drove the sprayer yesterday?
85
00:06:09,869 --> 00:06:12,454
Practically drives itself.
86
00:06:13,289 --> 00:06:13,998
First time Daddy
let me drive it,
87
00:06:14,248 --> 00:06:15,332
I took out a fence.
88
00:06:15,583 --> 00:06:17,501
Sounds about right.
89
00:06:17,751 --> 00:06:18,854
Well, I'm proud of you, Kody.
90
00:06:18,878 --> 00:06:21,130
That sounds real good.
91
00:06:22,673 --> 00:06:23,340
Lucha here?
92
00:06:23,591 --> 00:06:25,676
Uh, he's over by
the bay, I think.
93
00:06:25,926 --> 00:06:27,678
Great, thanks.
94
00:06:28,470 --> 00:06:30,306
Bye to you!
95
00:06:30,556 --> 00:06:32,433
God...
96
00:06:32,766 --> 00:06:34,935
He's a good kid.
97
00:06:35,603 --> 00:06:37,313
He's just a kid, you know?
98
00:06:37,563 --> 00:06:40,024
- Yeah.
- Takes a little while.
99
00:06:40,900 --> 00:06:42,735
How's your dad doing today?
100
00:06:42,985 --> 00:06:44,653
About the same.
101
00:06:44,904 --> 00:06:48,157
Just keeps getting
stuck in the past.
102
00:06:49,325 --> 00:06:50,325
It ain't easy.
103
00:06:50,534 --> 00:06:52,578
It is what it is.
104
00:06:52,912 --> 00:06:56,123
It's gonna take a little
work getting used to it but...
105
00:06:57,374 --> 00:06:59,168
I gotta go, Junior.
106
00:06:59,418 --> 00:07:02,379
I'm late and I got a new girl
who who can't tie her own laces.
107
00:07:02,630 --> 00:07:03,672
I'll see ya.
108
00:07:03,923 --> 00:07:05,674
See ya.
109
00:07:11,513 --> 00:07:14,683
I don't, uh, guess you know
anybody that could maybe help me
110
00:07:14,934 --> 00:07:18,562
out with him, just a
couple hours a day.
111
00:07:19,647 --> 00:07:20,314
So I can get out in
the fields without,
112
00:07:20,564 --> 00:07:22,274
you know...
113
00:07:22,524 --> 00:07:24,377
Yeah, I... I don't know, I
was just... just if you know
114
00:07:24,401 --> 00:07:25,587
- somebody...
- Yeah, yeah, no.
115
00:07:25,611 --> 00:07:28,364
I'll ask some of the girls.
116
00:07:33,202 --> 00:07:35,913
Hey, Jun, a word of advice:
117
00:07:36,413 --> 00:07:38,540
When he goes back to
the past like that...
118
00:07:38,791 --> 00:07:41,001
just let him stay there.
119
00:08:04,024 --> 00:08:06,568
Yeah, we just... we just talked
and talked and that was pretty
120
00:08:06,819 --> 00:08:08,570
much it.
121
00:08:08,988 --> 00:08:10,428
Then I dropped her
off and went home.
122
00:08:10,572 --> 00:08:12,157
That's all you did?
123
00:08:12,408 --> 00:08:13,408
Swear to God.
124
00:08:13,450 --> 00:08:14,886
I spent like 30
bucks on Chili's, man.
125
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
That's way too much.
126
00:08:16,120 --> 00:08:18,539
I even wore that damn
red button-up shirt.
127
00:08:18,872 --> 00:08:20,624
That thing is ugly.
128
00:08:32,469 --> 00:08:34,680
It was m... that's disgusting.
129
00:08:37,057 --> 00:08:38,559
But man...
130
00:08:38,809 --> 00:08:40,394
what a tease, dude.
131
00:08:40,644 --> 00:08:43,355
She just kept talking
about Bobby dumping her.
132
00:08:43,605 --> 00:08:45,190
Wait...
133
00:08:45,441 --> 00:08:47,192
did she even know it was a date?
134
00:08:47,443 --> 00:08:48,563
What are you talking about?
135
00:08:48,736 --> 00:08:49,486
- Of course she did.
- Did you ask her on a date?
136
00:08:49,737 --> 00:08:50,863
I paid for the damn meal.
137
00:08:51,113 --> 00:08:52,993
You boys come on, we're
gonna prep the sweeper.
138
00:08:53,115 --> 00:08:54,199
You got it.
139
00:08:54,450 --> 00:08:55,075
Sorry, buddy.
140
00:08:55,325 --> 00:08:57,578
I think you're
friendzoned on that one.
141
00:09:02,833 --> 00:09:04,209
Goddamn it.
142
00:09:12,843 --> 00:09:14,219
Well, shit.
143
00:09:14,470 --> 00:09:16,013
What's
the problem, Sutt?
144
00:09:16,722 --> 00:09:19,183
Bin five's goes sour.
145
00:09:19,433 --> 00:09:24,313
Earl's going to want a
couple thousand bushels by noon.
146
00:09:24,563 --> 00:09:28,817
Well, I think we got enough
in bin three to keep him happy.
147
00:09:29,485 --> 00:09:31,195
You boys are on
maintenance this morning.
148
00:09:31,445 --> 00:09:32,863
No sprayer?
149
00:09:35,074 --> 00:09:38,827
You know the difference
between young and old?
150
00:09:39,078 --> 00:09:40,079
What's that?
151
00:09:40,329 --> 00:09:44,249
Young still thinks
they've got a choice in life.
152
00:09:44,500 --> 00:09:46,478
All right, y'all go grease the
corn head and I'll come find you
153
00:09:46,502 --> 00:09:48,128
in a minute.
154
00:09:49,088 --> 00:09:50,106
I'm only going
'cause I want to.
155
00:09:50,130 --> 00:09:51,548
Shut up, Luch.
156
00:09:51,799 --> 00:09:54,218
Hey, somebody's
gotta mow that back half!
157
00:09:54,468 --> 00:09:56,345
Got it!
158
00:09:56,595 --> 00:09:58,514
We're gonna have to
knock that out of there.
159
00:09:58,764 --> 00:10:00,204
Let's
give it a little bit.
160
00:10:00,390 --> 00:10:02,643
See if it can air out.
161
00:10:03,143 --> 00:10:06,271
You remember when
you were their age?
162
00:10:06,522 --> 00:10:07,564
Hardly.
163
00:10:07,815 --> 00:10:09,691
Well, I do.
164
00:10:12,111 --> 00:10:14,113
You are growing into
your daddy's boots, Junior.
165
00:10:14,363 --> 00:10:16,448
I'll give you that.
166
00:10:20,160 --> 00:10:23,247
Well, let's take a look at this.
167
00:10:34,550 --> 00:10:36,677
Look, it's
gonna happen, it's fine.
168
00:10:36,927 --> 00:10:37,594
I don't
wanna call his family.
169
00:10:37,845 --> 00:10:39,346
Okay,
I'll make the call.
170
00:10:39,596 --> 00:10:44,476
High today of 97 degrees,
cooling later in the evening...
171
00:10:51,567 --> 00:10:53,378
All right, look, you gotta be
real careful with this or your
172
00:10:53,402 --> 00:10:55,380
- finger'll come right off.
- Wait a second, there's
173
00:10:55,404 --> 00:10:56,589
- fucking spiders.
- Dude, who cares?
174
00:10:56,613 --> 00:10:57,813
What do you mean "Who cares?'
175
00:10:57,948 --> 00:11:01,410
Y... you're like the only person
in this state that cares about
176
00:11:01,660 --> 00:11:02,762
- spiders.
- Are you kidding me?
177
00:11:02,786 --> 00:11:04,556
- Have you been bit by one?
- Just... just watch.
178
00:11:04,580 --> 00:11:06,140
- All right.
- Two hands.
179
00:11:06,165 --> 00:11:07,207
Pull this out.
180
00:11:07,457 --> 00:11:09,577
That's gonna release the
mechanism so we can push this
181
00:11:09,751 --> 00:11:11,712
bad boy right on up.
182
00:11:11,962 --> 00:11:13,213
All right?
183
00:12:07,309 --> 00:12:08,393
Oh, clever.
184
00:12:08,644 --> 00:12:10,437
Yeah, that's real clever.
185
00:12:48,642 --> 00:12:49,309
Well, hi, Miss Barbara.
186
00:12:49,559 --> 00:12:51,436
How are you doing today?
187
00:12:51,687 --> 00:12:52,813
You all right?
188
00:12:53,063 --> 00:12:54,143
Now, this is your new room.
189
00:12:54,273 --> 00:12:55,440
What do you think?
190
00:12:55,691 --> 00:12:56,960
- Pretty.
- It's all right, yeah?
191
00:12:56,984 --> 00:12:58,860
What do you think of your view?
192
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
I hear you like...
193
00:13:08,745 --> 00:13:10,831
There you are.
194
00:13:22,551 --> 00:13:24,845
Dude, so heavy!
195
00:13:27,139 --> 00:13:27,764
Shit, yeah!
196
00:13:28,015 --> 00:13:29,349
Shut up, wait
for the transition.
197
00:13:29,599 --> 00:13:31,101
Ready?
198
00:13:32,394 --> 00:13:33,437
Holy shit, man!
199
00:13:34,771 --> 00:13:37,107
You sound like friggin'
chainsaw when you sing.
200
00:13:37,357 --> 00:13:39,943
I still gotta work
on the versus but...
201
00:13:40,319 --> 00:13:42,779
I'm just saying, you... you
always sound good when we play.
202
00:13:43,030 --> 00:13:44,489
This is mean, man.
203
00:13:44,740 --> 00:13:46,491
Man, it's
gonna crush live.
204
00:13:46,742 --> 00:13:48,118
I don't
know about that.
205
00:13:48,368 --> 00:13:50,704
I'm telling you, Ben
could get us a slot at VFW.
206
00:13:50,954 --> 00:13:53,308
And then all we have to do is
get a... a demo to his uncle and
207
00:13:53,332 --> 00:13:54,750
bam.
208
00:13:55,000 --> 00:13:56,335
Seriously?
209
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
Who's gonna come see us live?
210
00:13:59,796 --> 00:14:01,131
We could open for someone.
211
00:14:01,381 --> 00:14:02,942
I don't know, I mean, what's...
What's the name of that band,
212
00:14:02,966 --> 00:14:04,406
that hardcore band
that Riser signed?
213
00:14:04,634 --> 00:14:05,385
- Um...
- Bricklayer?
214
00:14:05,635 --> 00:14:06,635
Yeah, yeah!
215
00:14:06,720 --> 00:14:07,739
Holy shit, that
would be crazy, man!
216
00:14:07,763 --> 00:14:09,365
They bring a... they
bring a big audience.
217
00:14:09,389 --> 00:14:11,326
A... all we gotta do is
practice and we're gonna be...
218
00:14:11,350 --> 00:14:13,518
Dude, it's one thing to
track this shit at home.
219
00:14:13,769 --> 00:14:14,811
But doing it live?
220
00:14:15,062 --> 00:14:16,938
There's no way.
221
00:14:18,732 --> 00:14:21,109
I told you to quit
listening to her, man.
222
00:14:22,778 --> 00:14:24,154
Your dad would love that.
223
00:14:24,404 --> 00:14:26,573
Dude, ain't about that.
224
00:14:28,200 --> 00:14:30,702
I just don't
think it's that good.
225
00:14:32,079 --> 00:14:34,498
"I don't think it's that good."
226
00:14:34,873 --> 00:14:36,541
Well, I think you're wrong, man.
227
00:14:36,792 --> 00:14:38,585
Hey, boys!
228
00:14:38,835 --> 00:14:40,796
Gonna need ya out here!
229
00:14:59,773 --> 00:15:00,773
We walkin' it?
230
00:15:00,899 --> 00:15:02,739
Well, it ain't
gonna break itself up.
231
00:15:02,776 --> 00:15:03,944
Wait, wait, wait wait.
232
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
What... what are we doin'?
233
00:15:06,947 --> 00:15:08,257
Grain clumps
together when it's sour,
234
00:15:08,281 --> 00:15:10,450
won't come out the auger.
235
00:15:13,662 --> 00:15:17,165
Uh, d... do y'all... do
y'all do that a lot?
236
00:15:17,416 --> 00:15:19,668
Just with the newbies.
237
00:15:22,462 --> 00:15:25,590
I didn't know you
Mendosa boys were so soft.
238
00:15:27,426 --> 00:15:30,387
We ain't... we ain't soft.
239
00:15:35,434 --> 00:15:36,560
Hey, Daddy.
240
00:15:36,810 --> 00:15:38,770
I'm sorry I'm late.
241
00:15:39,104 --> 00:15:41,565
You wanna grab some grub?
242
00:15:42,315 --> 00:15:44,818
Go get us some Eddie's?
243
00:15:47,863 --> 00:15:50,240
Hey Daddy, is
that good with you?
244
00:16:14,890 --> 00:16:17,893
- Hey, m... come on, stop, man!
- What?
245
00:16:18,143 --> 00:16:20,645
Did I ever tell you boys...
246
00:16:21,062 --> 00:16:25,108
about the time I spent on
the USS Gridley during Vietnam?
247
00:16:25,358 --> 00:16:28,278
You, uh... you were in the Navy?
248
00:16:28,528 --> 00:16:29,696
Sure was.
249
00:16:29,946 --> 00:16:32,240
First time I
ever saw the ocean.
250
00:16:32,491 --> 00:16:37,454
You talk about
something big and scary...
251
00:16:38,788 --> 00:16:40,373
You good?
252
00:16:44,002 --> 00:16:45,504
Just don't look down.
253
00:16:56,765 --> 00:16:59,267
Most of the kids on
that ship had never seen the
254
00:16:59,518 --> 00:17:01,311
ocean, either.
255
00:17:01,561 --> 00:17:05,357
We were... farm boys.
256
00:17:06,024 --> 00:17:08,193
There was this one kid.
257
00:17:08,443 --> 00:17:10,946
Man, he was a mess.
258
00:17:11,321 --> 00:17:13,698
Could not keep a
meal in his stomach.
259
00:17:13,949 --> 00:17:16,868
Never did figure out
what he was so afraid of.
260
00:17:17,118 --> 00:17:18,203
Maybe...
261
00:17:18,453 --> 00:17:20,080
Daddy!
262
00:17:20,330 --> 00:17:22,308
Maybe something
happened to him when he was
263
00:17:22,332 --> 00:17:25,085
a kid around water or something.
264
00:17:25,335 --> 00:17:28,672
Navy don't seem like a great
place for someone like that.
265
00:17:28,922 --> 00:17:31,174
No, it isn't.
266
00:17:31,424 --> 00:17:34,511
We were sailing
halfway around the world.
267
00:17:36,012 --> 00:17:38,682
And this kid made it a
living hell for every one of us.
268
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
He would not shut up.
269
00:17:43,853 --> 00:17:45,188
Dad!
270
00:17:45,438 --> 00:17:47,899
It started
spreading to the rest of us.
271
00:17:48,149 --> 00:17:50,944
Fear like that's contagious.
272
00:17:51,403 --> 00:17:53,905
So what'd you guys do?
273
00:17:54,447 --> 00:17:56,741
What do
you think we did?
274
00:17:56,992 --> 00:17:58,910
Threw him overboard!
275
00:18:00,996 --> 00:18:02,789
We pulled him back in.
276
00:18:03,039 --> 00:18:05,917
And I'll tell you what, he never
made a sound the whole time on
277
00:18:06,167 --> 00:18:07,168
that ship.
278
00:18:07,419 --> 00:18:08,920
Daddy!
279
00:18:09,170 --> 00:18:10,338
What are you doing?
280
00:18:10,589 --> 00:18:11,256
I've been calling for you.
281
00:18:11,506 --> 00:18:12,132
You didn't hear me?
282
00:18:12,382 --> 00:18:13,382
Stanley needs a load.
283
00:18:13,466 --> 00:18:16,553
I told you this
morning, Stanley...
284
00:18:17,887 --> 00:18:19,723
Okay.
285
00:18:20,265 --> 00:18:22,726
I forgot, you're right, yeah.
286
00:18:23,059 --> 00:18:25,770
Uh, you better get
it for him, then.
287
00:18:26,021 --> 00:18:28,857
I guess after
thrashing around in that water,
288
00:18:29,107 --> 00:18:33,570
the deck of that ship
felt as good as dry land.
289
00:18:42,912 --> 00:18:43,246
Kody!
290
00:18:43,496 --> 00:18:44,748
Kody, help!
291
00:18:44,998 --> 00:18:45,749
Help me, Kody!
292
00:18:45,999 --> 00:18:46,999
Sutter!
293
00:18:47,042 --> 00:18:48,418
Kody!
294
00:18:48,668 --> 00:18:49,669
Kody!
295
00:18:49,919 --> 00:18:51,379
No!
296
00:18:51,671 --> 00:18:52,380
Kody, don't go!
297
00:18:52,631 --> 00:18:53,965
Kody,!
298
00:18:54,215 --> 00:18:55,634
Kody!
299
00:18:56,092 --> 00:18:57,510
Hang on!
300
00:18:57,761 --> 00:18:58,887
I'm sinking.
301
00:18:59,137 --> 00:19:00,137
Oh, my God.
302
00:19:00,305 --> 00:19:01,305
Oh, my God.
303
00:19:01,431 --> 00:19:02,015
I can't move!
304
00:19:02,265 --> 00:19:03,558
Get something!
305
00:19:03,808 --> 00:19:06,168
- Come on, grab... grab this!
- Don't come down here!
306
00:19:06,436 --> 00:19:07,676
- I can't move my legs.
- Reach!
307
00:19:07,896 --> 00:19:08,897
Reach!
308
00:19:09,147 --> 00:19:10,982
Come on, grab it!
309
00:19:11,441 --> 00:19:12,859
Help!
310
00:19:14,235 --> 00:19:15,445
Shit.
311
00:19:15,695 --> 00:19:17,697
I can't... I
can't get my legs up.
312
00:19:17,947 --> 00:19:20,200
Help, please, Kody!
313
00:19:21,076 --> 00:19:22,327
Help me!
314
00:19:22,577 --> 00:19:23,828
Shit.
315
00:19:24,079 --> 00:19:24,663
Shit, shit, shit.
316
00:19:24,913 --> 00:19:26,081
Help me!
317
00:19:26,331 --> 00:19:27,832
I'm sinking, Lucha.
318
00:19:28,083 --> 00:19:29,083
Lucha!
319
00:19:29,250 --> 00:19:30,418
Lucha!
320
00:19:30,669 --> 00:19:32,146
Kody, come on,
come on, pull yourself out!
321
00:19:32,170 --> 00:19:33,838
Pull, pull!
322
00:19:36,466 --> 00:19:38,134
Come on, Kody!
323
00:19:38,385 --> 00:19:40,053
Pull yourself out, man, come on!
324
00:19:40,303 --> 00:19:41,303
Pull!
325
00:19:41,388 --> 00:19:42,388
I can't do it!
326
00:19:42,597 --> 00:19:44,891
- I'm slipping, I'm slipping!
- Kody!
327
00:19:45,141 --> 00:19:46,141
Don't let go!
328
00:20:05,704 --> 00:20:06,871
Help!
329
00:20:07,122 --> 00:20:08,832
Help!
330
00:20:09,791 --> 00:20:11,167
Help!
331
00:20:11,418 --> 00:20:13,253
Help!
332
00:20:14,129 --> 00:20:14,379
They're going down!
333
00:20:14,629 --> 00:20:15,880
They're in there!
334
00:20:16,131 --> 00:20:18,049
Turn it off!
335
00:20:18,341 --> 00:20:19,341
Help!
336
00:20:19,509 --> 00:20:20,510
Shut it off!
337
00:20:20,760 --> 00:20:22,178
Shut it off!
338
00:20:22,429 --> 00:20:24,556
Junior, they were in there!
339
00:20:24,806 --> 00:20:26,725
Help, come on!
340
00:20:45,744 --> 00:20:47,287
What happened?
341
00:20:49,330 --> 00:20:50,330
Lucha, what happened?
342
00:20:50,540 --> 00:20:52,260
What happened, what
happened, what happened?
343
00:20:54,794 --> 00:20:56,755
Sutter, he, uh...
344
00:20:57,380 --> 00:20:59,132
Sutter went under.
345
00:21:02,135 --> 00:21:03,887
You got your cell phone?
346
00:21:04,137 --> 00:21:05,930
- Call 911.
- Yes, sir.
347
00:21:15,190 --> 00:21:16,399
Kody?
348
00:21:24,365 --> 00:21:26,159
All right, don't move.
349
00:21:26,409 --> 00:21:29,579
Went under...
350
00:21:31,039 --> 00:21:32,039
Sutt?
351
00:21:32,248 --> 00:21:32,832
Sutt?
352
00:21:33,082 --> 00:21:33,792
Sutt?
353
00:21:34,042 --> 00:21:35,460
Sutt?!
354
00:21:35,710 --> 00:21:37,270
- Junior, we gotta get him!
- Hey, stop!
355
00:21:37,462 --> 00:21:38,462
Kody! Kody!
356
00:21:38,630 --> 00:21:40,232
- Junior,!
- Don't move!
357
00:21:40,256 --> 00:21:42,383
Oh, God.
358
00:21:42,634 --> 00:21:43,259
Junior, I'm going under.
359
00:21:43,510 --> 00:21:45,053
No, no, no, Kody, stop!
360
00:21:45,303 --> 00:21:47,138
Stop, stop!
361
00:21:51,226 --> 00:21:52,769
Okay?
362
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
Just right here.
363
00:21:55,438 --> 00:21:56,022
Right here.
364
00:21:56,272 --> 00:21:58,817
Don't move, not
even a little bit.
365
00:22:01,903 --> 00:22:04,072
It's 44.50.
366
00:22:15,250 --> 00:22:17,293
Do you see
something you like?
367
00:22:55,999 --> 00:22:57,643
Code three,
10-25 to Adler Grain and Feed.
368
00:22:57,667 --> 00:23:00,420
We have two individuals
involved in a grain engulfment.
369
00:23:00,670 --> 00:23:02,088
One of them
appears to be a minor.
370
00:23:02,338 --> 00:23:05,300
Repeat, 10-25 to
Adler Grain and Feed.
371
00:23:10,555 --> 00:23:11,723
Bill, you on this?
372
00:23:11,973 --> 00:23:12,724
On it.
373
00:23:12,974 --> 00:23:14,058
All right.
374
00:23:14,309 --> 00:23:14,684
I'll head straight there.
375
00:23:14,934 --> 00:23:16,227
You bring the engine.
376
00:23:16,477 --> 00:23:18,104
Make sure you grab a
couple of O2 tanks.
377
00:23:18,354 --> 00:23:21,024
- Frank...
- What, Bill?
378
00:23:21,274 --> 00:23:23,902
I think
it might be Avery's boy.
379
00:23:24,152 --> 00:23:26,362
Get the engine, Bill.
380
00:23:50,929 --> 00:23:55,266
- Can't...
- Can't you just pull me up?
381
00:23:55,516 --> 00:23:57,202
I could come down in there and
get you but I don't think that
382
00:23:57,226 --> 00:23:58,226
this grain's stable.
383
00:23:58,436 --> 00:23:59,705
I think I'll just push
it on top of you, okay?
384
00:23:59,729 --> 00:24:01,606
So we're just gonna
wait until help comes.
385
00:24:01,856 --> 00:24:04,484
- Junior, I can't...
- Can't breathe.
386
00:24:04,734 --> 00:24:05,734
I can't breathe.
387
00:24:12,408 --> 00:24:14,285
All right, all right.
388
00:24:14,744 --> 00:24:15,745
Where's your inhaler?
389
00:24:15,995 --> 00:24:20,959
It's... it's in my pocket.
390
00:24:26,381 --> 00:24:28,132
That's gonna be a problem.
391
00:24:28,383 --> 00:24:29,652
Get my mom.
392
00:24:29,676 --> 00:24:31,511
Get my mom, Junior.
393
00:24:34,764 --> 00:24:36,724
Okay, sit tight.
394
00:24:37,558 --> 00:24:39,435
It's gonna be all right.
395
00:24:45,233 --> 00:24:47,318
Hey, Jun, what's going on?
396
00:24:48,403 --> 00:24:50,113
Hello, Jun?
397
00:24:50,363 --> 00:24:53,533
Now, um,
everybody's okay and he's okay...
398
00:24:53,783 --> 00:24:54,534
Wait.
399
00:24:54,784 --> 00:24:56,160
What... what are you saying?
400
00:24:56,411 --> 00:24:57,745
What's going on?
401
00:24:57,996 --> 00:24:59,014
There's been an accident.
402
00:24:59,038 --> 00:25:00,038
He's okay.
403
00:25:00,081 --> 00:25:02,333
He's okay right now.
404
00:25:03,251 --> 00:25:05,545
Junior, what are
you talking about?
405
00:25:06,421 --> 00:25:10,466
It's Ko... it's
Kody, he's in the grain bin.
406
00:25:10,717 --> 00:25:12,176
He's...
407
00:25:12,427 --> 00:25:13,427
he's in a bin?!
408
00:25:13,636 --> 00:25:15,263
Junior, what happened?!
409
00:25:15,513 --> 00:25:16,556
I... I don't know.
410
00:25:16,806 --> 00:25:18,075
They were working in
here, I don't know,
411
00:25:18,099 --> 00:25:18,641
I don't know.
412
00:25:18,891 --> 00:25:20,393
Listen to me.
413
00:25:20,685 --> 00:25:22,979
You're gonna need to
bring him his inhaler.
414
00:25:24,147 --> 00:25:28,860
No, h... I... Kody should
have his inhaler with him.
415
00:25:29,610 --> 00:25:30,361
I know.
416
00:25:30,611 --> 00:25:33,197
I know, but he can't
get to it right now.
417
00:25:33,448 --> 00:25:36,200
He, uh... it's under the corn.
418
00:25:37,702 --> 00:25:38,286
Val?
419
00:25:38,536 --> 00:25:39,620
Val?
420
00:25:55,636 --> 00:25:58,056
All right, she's on her way.
421
00:26:14,530 --> 00:26:17,033
What's
going on around here?!
422
00:26:17,658 --> 00:26:19,327
I'm sorry.
423
00:26:20,536 --> 00:26:22,121
What?!
424
00:26:24,332 --> 00:26:26,209
I'm sorry, Adler.
425
00:26:32,006 --> 00:26:34,050
Well, what is it?!
426
00:26:35,718 --> 00:26:37,345
Which bin?
427
00:26:50,024 --> 00:26:52,443
We got a fire?!
428
00:27:22,557 --> 00:27:25,184
Come on, come on.
429
00:27:40,158 --> 00:27:41,701
Heads up!
430
00:27:42,160 --> 00:27:44,412
Frank, is that you?!
431
00:27:44,954 --> 00:27:46,289
Afraid so.
432
00:27:46,539 --> 00:27:48,291
The sky's falling!
433
00:27:51,169 --> 00:27:52,420
All right.
434
00:27:52,670 --> 00:27:55,631
So Kody, I want you to
tie this under your arms,
435
00:27:55,882 --> 00:27:56,507
okay?
436
00:27:56,757 --> 00:27:57,842
Do it slow.
437
00:27:58,092 --> 00:28:00,052
Are you gonna...
438
00:28:01,554 --> 00:28:04,765
you gonna... are you
gonna pull me out?
439
00:28:05,016 --> 00:28:06,309
No.
440
00:28:06,559 --> 00:28:07,953
It's like I told you before, the
pressure from the grain's too
441
00:28:07,977 --> 00:28:08,977
much.
442
00:28:09,061 --> 00:28:10,461
That's to keep you
from going under.
443
00:28:10,563 --> 00:28:13,065
No shit.
444
00:28:14,108 --> 00:28:16,194
All right, tie it off!
445
00:28:18,571 --> 00:28:20,531
Frank, we're gonna
need a grain tube!
446
00:28:20,781 --> 00:28:21,824
On the way!
447
00:28:22,074 --> 00:28:22,742
What's that?!
448
00:28:22,992 --> 00:28:24,577
Fall
Creek's on the way!
449
00:28:24,827 --> 00:28:25,870
Now get up here, Junior!
450
00:28:26,120 --> 00:28:27,371
I can't leave him!
451
00:28:27,622 --> 00:28:30,416
And I can't help with
you the hell in the way!
452
00:28:32,668 --> 00:28:35,379
All right, I'm going up, okay?
453
00:28:35,630 --> 00:28:36,630
But I'm not leaving you.
454
00:28:36,797 --> 00:28:38,357
I... I'm with you,
everybody's with you.
455
00:28:46,015 --> 00:28:47,350
Frank!
456
00:28:47,600 --> 00:28:48,851
Is that you up there?!
457
00:28:49,101 --> 00:28:50,101
Here!
458
00:28:50,144 --> 00:28:52,438
Jesus, I hope he's not drunk.
459
00:28:52,688 --> 00:28:53,981
Go lock down the road.
460
00:28:54,232 --> 00:28:56,552
And... and Burges, no need to
take the Lord's name in vain.
461
00:28:56,651 --> 00:28:57,693
Yes, ma'am.
462
00:28:57,944 --> 00:29:00,613
- Welch, you're with me.
- Yes, ma'am.
463
00:29:08,037 --> 00:29:10,206
How are you doing
there, Mr. Adler?
464
00:29:10,873 --> 00:29:12,416
Fire in number five.
465
00:29:12,667 --> 00:29:13,876
There's no fire, sir.
466
00:29:14,126 --> 00:29:15,486
Why don't you go
with Deputy Welch?
467
00:29:15,670 --> 00:29:17,129
You remember him?
468
00:29:17,922 --> 00:29:19,149
I believe he used to
play ball with Junior,
469
00:29:19,173 --> 00:29:20,258
- Right?
- Yeah.
470
00:29:20,508 --> 00:29:21,526
- Junior?
- Yeah, that's right,
471
00:29:21,550 --> 00:29:22,301
that's right.
472
00:29:22,551 --> 00:29:24,428
- You remember?
- Where's Junior?
473
00:29:24,679 --> 00:29:26,722
Come with me,
I'll take you to him.
474
00:29:28,641 --> 00:29:30,518
How are you doing there, son?
475
00:29:30,768 --> 00:29:32,603
Were you in there?
476
00:29:34,605 --> 00:29:35,605
Easy.
477
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
You're a Mendosa boy, right?
478
00:29:39,068 --> 00:29:42,029
You want us to call
your... your family for you?
479
00:29:43,864 --> 00:29:45,616
No.
480
00:29:45,866 --> 00:29:46,867
I'll call.
481
00:29:47,118 --> 00:29:48,452
Okay.
482
00:29:48,703 --> 00:29:50,223
Why don't you go
wait in the shop, huh?
483
00:29:50,288 --> 00:29:52,456
We'll send them your way.
484
00:30:19,775 --> 00:30:20,443
M... ma'am.
485
00:30:20,693 --> 00:30:22,087
Ma... ma'am, you gotta
stay behind the lines!
486
00:30:22,111 --> 00:30:23,863
- You gotta stay...
- No!
487
00:30:31,787 --> 00:30:32,371
What happened
down there, Junior?
488
00:30:32,621 --> 00:30:34,123
Sutter went under.
489
00:30:34,373 --> 00:30:35,624
How long?
490
00:30:35,875 --> 00:30:37,185
Hey, Kody's up, he's breathing,
Val's bringing his inhaler...
491
00:30:37,209 --> 00:30:39,003
- How long?!
- 10 or 15 minutes.
492
00:30:39,253 --> 00:30:41,613
- So what do we do about that?
- We gotta focus on Kody now.
493
00:30:41,714 --> 00:30:43,025
Yeah, what do we
do about Sutter?
494
00:30:43,049 --> 00:30:44,467
Yeah, where the hell are you?
495
00:30:44,717 --> 00:30:46,510
- I'm in.
- Make it four.
496
00:30:46,761 --> 00:30:48,512
- I need that O2.
- Copy.
497
00:30:48,763 --> 00:30:50,348
I need you on that
while I'm in there.
498
00:30:50,598 --> 00:30:52,892
I can't risk a spark
with all that dust.
499
00:31:03,819 --> 00:31:06,489
Bad day, huh, Kodiak?
500
00:31:06,781 --> 00:31:08,592
Listen, right now, the fine
men of the Fall Creek Fire.
501
00:31:08,616 --> 00:31:10,927
Department are tearing down
Route 10 at 90 miles an hour in
502
00:31:10,951 --> 00:31:13,162
a truck that
weighs 65,000 pounds.
503
00:31:13,412 --> 00:31:16,540
And on that truck, they
got one of them grain tubes.
504
00:31:17,750 --> 00:31:19,543
And we're gonna
lower it in here,
505
00:31:19,794 --> 00:31:23,589
insert it around your body,
and it's gonna save your life.
506
00:31:23,964 --> 00:31:28,177
Frank, what do
we do until then?
507
00:31:29,428 --> 00:31:31,389
We keep you breathing.
508
00:31:41,774 --> 00:31:42,983
Mrs. Rose, n...
509
00:31:43,234 --> 00:31:45,253
- No, I need to see Kody.
- No, Mrs. Rose, it's not safe.
510
00:31:45,277 --> 00:31:46,529
But I need to see Kody!
511
00:31:46,779 --> 00:31:48,090
There's not enough space up
there for you and we need you to
512
00:31:48,114 --> 00:31:49,216
stay out of the firemen's way.
513
00:31:49,240 --> 00:31:50,280
But I've got his inhaler.
514
00:31:50,491 --> 00:31:52,952
Okay, great, you need
to give that to Bill.
515
00:31:54,078 --> 00:31:55,621
But he's my son!
516
00:31:55,871 --> 00:31:58,749
And right now, you're
not helping him any.
517
00:32:03,671 --> 00:32:04,839
Go on, Bill.
518
00:32:05,089 --> 00:32:06,966
We'll take good
care of him, Val.
519
00:32:07,216 --> 00:32:08,759
I promise.
520
00:32:10,010 --> 00:32:12,805
Just watch Frank.
521
00:32:13,222 --> 00:32:14,598
Please.
522
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Just watch him.
523
00:32:17,226 --> 00:32:19,061
Don't worry.
524
00:32:24,275 --> 00:32:27,194
They say lightning
don't strike twice.
525
00:32:28,154 --> 00:32:30,656
They say a lot
of stupid things.
526
00:32:35,035 --> 00:32:38,914
Frank, it's getting t... tight.
527
00:32:39,165 --> 00:32:41,584
I can't... I can't breathe.
528
00:32:41,834 --> 00:32:44,462
That's the corn
pressing in on your lungs.
529
00:32:45,171 --> 00:32:47,131
Grain is like cement.
530
00:32:47,381 --> 00:32:49,925
I ain't gonna shit
you, Kody, it's bad.
531
00:32:50,342 --> 00:32:52,094
We got you covered.
532
00:32:52,344 --> 00:32:53,864
We're gonna get some
oxygen down to you.
533
00:32:53,888 --> 00:32:55,806
That should help.
534
00:32:58,392 --> 00:33:00,644
- Bill!
- Ah, Jun!
535
00:33:00,895 --> 00:33:02,897
- What do you need?
- Set that there.
536
00:33:03,189 --> 00:33:05,274
- Frank in there?
- Yup.
537
00:33:05,566 --> 00:33:07,610
- What do you need from me?
- Uh, well...
538
00:33:07,860 --> 00:33:09,111
Do you need me to do anything?
539
00:33:09,361 --> 00:33:11,548
Well, uh, we're gonna need
some lights soon if you wanna...
540
00:33:11,572 --> 00:33:13,741
- You got it.
- All right.
541
00:33:22,958 --> 00:33:24,627
Here, Frank!
542
00:33:25,961 --> 00:33:27,296
'Bout time!
543
00:33:27,546 --> 00:33:29,715
How are we
gonna make the handoff?
544
00:33:36,138 --> 00:33:38,182
Hold tight, Kody.
545
00:33:46,982 --> 00:33:47,566
Hey, is he all right?
546
00:33:47,816 --> 00:33:48,919
D... did Kody get his inhaler?
547
00:33:48,943 --> 00:33:50,003
Yeah, they're
gonna get it to him.
548
00:33:50,027 --> 00:33:51,695
Jun, what happened in there?
549
00:33:51,946 --> 00:33:53,226
Listen, Sutter
went under, okay?
550
00:33:53,405 --> 00:33:54,657
- Sutter went under?
- Yeah.
551
00:33:54,907 --> 00:33:56,176
What's up, you're
just gonna goof around?
552
00:33:56,200 --> 00:33:57,344
I mean, where were you, Jun?!
553
00:33:57,368 --> 00:33:58,887
I don't know, I
don't know, I don't know!
554
00:33:58,911 --> 00:33:59,911
Just stay here.
555
00:33:59,995 --> 00:34:01,372
I'm trying to help.
556
00:34:01,622 --> 00:34:03,082
Shovel!
557
00:34:06,961 --> 00:34:08,754
A little tight up here.
558
00:34:09,004 --> 00:34:11,298
You always
gotta be such a dick?
559
00:34:11,799 --> 00:34:13,384
Hold this.
560
00:34:14,093 --> 00:34:15,678
Let me tell you something:
561
00:34:15,928 --> 00:34:18,305
I'm a man who's known people.
562
00:34:18,556 --> 00:34:22,560
I have known other human beings
in a deep and intimate way.
563
00:34:22,810 --> 00:34:25,688
And never, not once, have I
looked into another person's
564
00:34:25,938 --> 00:34:30,776
soul and not seen that secretly,
that person was a dick.
565
00:34:31,986 --> 00:34:36,323
Now, when I get down in
there, you hand that to me.
566
00:34:42,121 --> 00:34:43,414
Now!
567
00:34:46,041 --> 00:34:47,710
Hold it!
568
00:35:01,890 --> 00:35:03,767
All right, now.
569
00:35:05,019 --> 00:35:05,352
Don't you move.
570
00:35:05,603 --> 00:35:07,605
You let me do the work.
571
00:35:09,398 --> 00:35:11,150
Here she comes!
572
00:35:15,404 --> 00:35:17,489
Reach out and grab it.
573
00:35:18,073 --> 00:35:19,283
Good boy.
574
00:35:28,626 --> 00:35:30,294
Now, the mask.
575
00:35:37,259 --> 00:35:41,221
Keep them breaths
quick and shallow.
576
00:35:41,472 --> 00:35:44,224
Them deep breaths
let the corn press in.
577
00:35:46,226 --> 00:35:47,686
Bill!
578
00:35:47,936 --> 00:35:50,981
Gimme an ETA on Fall Creek!
579
00:35:51,649 --> 00:35:52,983
You're doing good.
580
00:36:39,113 --> 00:36:40,531
Lucha.
581
00:36:42,116 --> 00:36:43,325
Lucha!
582
00:36:43,575 --> 00:36:44,827
Shit!
583
00:36:47,329 --> 00:36:50,499
- Hey, uh...
- Miss Rose, uh...
584
00:36:50,749 --> 00:36:52,084
Hey.
585
00:36:54,420 --> 00:36:56,714
Hey, you all right?
586
00:36:57,089 --> 00:36:59,299
Yeah, uh...
587
00:37:00,718 --> 00:37:03,679
yeah, I'm... I'm okay.
588
00:37:05,180 --> 00:37:07,474
What you listening to?
589
00:37:10,227 --> 00:37:12,604
It's, uh...
590
00:37:13,021 --> 00:37:14,732
it's Kody's.
591
00:37:23,323 --> 00:37:25,701
You know, in, uh...
592
00:37:27,202 --> 00:37:28,596
in the four years of
him playing basketball,
593
00:37:28,620 --> 00:37:32,875
I... I don't ev... I don't
ever think he scored a point.
594
00:37:35,627 --> 00:37:39,923
And, uh, he's about the
only person I ever met that...
595
00:37:40,174 --> 00:37:41,592
struck out in tee-ball.
596
00:37:51,769 --> 00:37:55,189
I was always good at
those things, Miss Rose, but...
597
00:37:59,234 --> 00:38:01,945
sometimes, I wish I
had what he's got.
598
00:38:07,034 --> 00:38:09,203
Thank you.
599
00:38:15,042 --> 00:38:16,585
I tried to save him.
600
00:38:16,835 --> 00:38:17,835
I swear I did.
601
00:38:18,045 --> 00:38:20,005
[... I... I tr... I
tried everything I could.
602
00:38:20,255 --> 00:38:21,775
I know,
I know that you did.
603
00:38:21,799 --> 00:38:23,485
I tried to pull and pull and
it was... it was too strong.
604
00:38:23,509 --> 00:38:25,195
It was like tugging
against the ocean, you know?
605
00:38:25,219 --> 00:38:26,512
- It was...
- I... I know!
606
00:38:26,762 --> 00:38:29,202
But if you hadn't climbed out
of there and shouted for help...
607
00:38:29,264 --> 00:38:31,183
He's still in there!
608
00:38:36,688 --> 00:38:38,649
I mean, is...
609
00:38:39,817 --> 00:38:42,152
is he gonna be okay?
610
00:38:54,206 --> 00:38:55,874
Lucha.
611
00:38:56,291 --> 00:38:57,291
What happened in there?
612
00:38:57,334 --> 00:38:59,378
I don't...
613
00:39:00,212 --> 00:39:01,505
I don't know.
614
00:39:01,755 --> 00:39:03,525
They... they... they tell us to
go in there 'cause the corn
615
00:39:03,549 --> 00:39:06,426
wouldn't come out and, uh...
616
00:39:08,554 --> 00:39:11,849
and that
thing turned on and they...
617
00:39:12,474 --> 00:39:14,685
they just went under.
618
00:39:15,894 --> 00:39:17,334
Where was Junior
when this happened?
619
00:39:17,521 --> 00:39:20,232
He was... I mean...
620
00:39:22,276 --> 00:39:27,239
he was... he was n... he was on
the ground by the time I got up.
621
00:39:38,250 --> 00:39:40,002
Mama!
622
00:39:49,595 --> 00:39:53,098
I'm so sorry, I'm so sorry.
623
00:40:04,318 --> 00:40:05,903
What's next?
624
00:40:06,153 --> 00:40:08,280
How do I get out?
625
00:40:09,406 --> 00:40:10,766
You just hang in
there, all right?
626
00:40:10,949 --> 00:40:12,034
How much longer?
627
00:40:12,284 --> 00:40:14,369
Real soon, Kody.
628
00:40:16,413 --> 00:40:18,707
You still playing music?
629
00:40:22,294 --> 00:40:25,505
I once told your mama you'd
be the next Eddie Van Halen.
630
00:40:25,756 --> 00:40:28,258
When we get out of here, you
gotta play me some new tunes,
631
00:40:28,508 --> 00:40:30,344
all right?
632
00:40:32,930 --> 00:40:36,975
She hates you, you know.
633
00:40:40,395 --> 00:40:41,395
I know.
634
00:40:41,563 --> 00:40:44,107
Fall
Creek's about 15 out!
635
00:40:44,358 --> 00:40:45,817
Just keep that on.
636
00:40:49,863 --> 00:40:51,490
Hey, Bill!
637
00:40:51,740 --> 00:40:52,740
Come here.
638
00:40:52,866 --> 00:40:54,010
They're about 15 minutes away.
639
00:40:54,034 --> 00:40:55,118
I know.
640
00:40:55,369 --> 00:40:56,078
I heard.
641
00:40:56,328 --> 00:40:58,705
All that corn pressing
in on him ain't good, Bill.
642
00:40:58,956 --> 00:41:00,707
Well, what about a
makeshift coffer dam.
643
00:41:00,958 --> 00:41:01,625
Then we don't have to
wait on Fall Cre...
644
00:41:01,875 --> 00:41:03,210
That ain't the problem.
645
00:41:03,460 --> 00:41:06,213
The problem is a 10-foot
wall of corn between us.
646
00:41:06,463 --> 00:41:07,857
It's an avalanche
waiting to happen.
647
00:41:07,881 --> 00:41:09,281
It just needs
someone to push on it.
648
00:41:09,383 --> 00:41:10,801
- Shit.
- Now, I think, if I can get
649
00:41:11,051 --> 00:41:13,303
a pulley up under that
roof, we could lower in.
650
00:41:13,553 --> 00:41:16,223
Have someone grab the rope
access kit from the engine.
651
00:41:16,473 --> 00:41:18,308
- I'm on it.
- All right.
652
00:41:19,393 --> 00:41:20,393
All right, Kody!
653
00:41:24,398 --> 00:41:26,191
That grain tube is almost here.
654
00:41:26,441 --> 00:41:27,651
How you feeling?
655
00:41:27,901 --> 00:41:30,320
It's
getting really heavy.
656
00:41:30,570 --> 00:41:33,448
I'm gonna be down there
with you real soon, buddy.
657
00:41:33,699 --> 00:41:35,617
Make it quick, Bill!
658
00:41:38,078 --> 00:41:39,078
Hey, Donald.
659
00:41:39,246 --> 00:41:40,956
Hey, Jun.
660
00:41:41,707 --> 00:41:43,542
How's he doing?
661
00:41:43,834 --> 00:41:45,836
He's been a bit restless.
662
00:41:46,086 --> 00:41:47,086
Okay.
663
00:41:47,254 --> 00:41:48,755
All right, I've
got it from here.
664
00:41:49,006 --> 00:41:50,841
- Thank you.
- All right.
665
00:41:51,091 --> 00:41:52,884
Hey, Jun?
666
00:41:54,845 --> 00:41:57,848
I'm really sorry about
what happened with Sutter.
667
00:41:58,473 --> 00:42:00,559
Okay, I... I
appreciate it, Tommy.
668
00:42:00,809 --> 00:42:01,852
Anytime.
669
00:42:02,102 --> 00:42:03,270
Wait, what happened to Sut...
670
00:42:03,520 --> 00:42:04,229
Hey, nothing.
671
00:42:04,479 --> 00:42:05,856
No, that fella
said somebody...
672
00:42:06,106 --> 00:42:07,375
No, it's
after quitting time.
673
00:42:07,399 --> 00:42:09,818
Sutter's, um...
674
00:42:10,444 --> 00:42:14,489
he's probably down at the
Black Horse having a cold beer.
675
00:42:15,032 --> 00:42:17,200
Pretty waitress
down at the Black Horse.
676
00:42:17,451 --> 00:42:19,202
Knows
how to tell a joke.
677
00:42:19,453 --> 00:42:20,787
Clara?
678
00:42:21,038 --> 00:42:23,707
- Oh, yeah.
- That's right.
679
00:42:24,124 --> 00:42:25,792
I oughta marry her one day.
680
00:42:26,043 --> 00:42:27,294
Oh, you will, I promise you.
681
00:42:27,544 --> 00:42:30,213
- Where is sh... w...
- Where's... Clar?!
682
00:42:30,464 --> 00:42:31,923
Where's everybody?!
683
00:42:32,340 --> 00:42:34,468
Daddy.
684
00:42:36,511 --> 00:42:38,221
I'm right here.
685
00:42:38,472 --> 00:42:40,182
N... n... you're my son.
686
00:42:40,432 --> 00:42:42,392
You and me, we're...
687
00:42:44,478 --> 00:42:48,023
Did... did I do something wrong?
688
00:42:48,648 --> 00:42:49,274
No, Daddy.
689
00:42:49,524 --> 00:42:51,068
- No, I... I did...
- No.
690
00:42:51,318 --> 00:42:54,613
I did something wrong.
691
00:42:55,906 --> 00:43:00,619
N... n... you... you're my son and
you should tell me the truth!
692
00:43:02,120 --> 00:43:04,206
What did I do?
693
00:43:07,459 --> 00:43:09,336
Nothing, nothing.
694
00:43:09,669 --> 00:43:11,254
- Come here, have a seat.
- W...
695
00:43:11,505 --> 00:43:13,507
Just have a seat,
get comfortable.
696
00:43:13,757 --> 00:43:15,717
Go and have a seat, Daddy.
697
00:43:17,469 --> 00:43:19,304
Good, good.
698
00:43:30,732 --> 00:43:32,776
You have
to focus, Kody.
699
00:43:33,026 --> 00:43:35,445
You can control it if you focus.
700
00:43:35,695 --> 00:43:37,280
I can't.
701
00:43:37,531 --> 00:43:38,657
I'm trying.
702
00:43:38,907 --> 00:43:40,492
You're gonna have to try.
703
00:43:40,742 --> 00:43:41,742
Hey.
704
00:43:41,785 --> 00:43:43,495
Look at me.
705
00:43:43,954 --> 00:43:46,123
Try to breathe like me.
706
00:43:51,378 --> 00:43:56,341
I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna drown!
707
00:43:56,800 --> 00:44:00,262
I'm gonna
drown just like my dad.
708
00:44:09,396 --> 00:44:11,690
Why didn't
you just tell me?
709
00:44:12,524 --> 00:44:13,692
I mean, he's confused.
710
00:44:13,942 --> 00:44:15,944
Why didn't you just say that?
711
00:44:16,570 --> 00:44:17,839
Because I was
right there and I let him do it.
712
00:44:17,863 --> 00:44:20,699
I watched him do it.
713
00:44:23,827 --> 00:44:24,536
Why was he even out there?
714
00:44:24,786 --> 00:44:26,580
What was he doing?
715
00:44:27,205 --> 00:44:28,707
He
Thought he was working.
716
00:44:28,957 --> 00:44:30,726
He thought he was doing
something he'd done 1,000 times
717
00:44:30,750 --> 00:44:31,960
before.
718
00:44:32,210 --> 00:44:33,920
It's...
719
00:44:34,171 --> 00:44:37,924
You just let him
stay in the past.
720
00:44:38,842 --> 00:44:41,595
- This is my fault.
- No, it's not.
721
00:44:43,555 --> 00:44:44,635
I mean, it is and it isn't.
722
00:44:44,681 --> 00:44:47,058
It's everybody's but nobody's.
723
00:44:52,647 --> 00:44:55,859
We're meek, ain't we?
724
00:44:57,611 --> 00:44:59,988
Meek against all of this.
725
00:45:02,782 --> 00:45:05,076
What are you talking about?
726
00:45:05,827 --> 00:45:10,540
Do you ever ask
yourself why, Junior?
727
00:45:13,668 --> 00:45:16,588
Why your mama had to
die the way she did?
728
00:45:18,256 --> 00:45:21,676
Why your daddy's slipping
away and you gotta watch it?
729
00:45:30,727 --> 00:45:34,231
I always just kinda
figured, you know, that's...
730
00:45:34,856 --> 00:45:37,275
that's not really
for us to know.
731
00:45:42,948 --> 00:45:45,825
You sound like everybody else.
732
00:45:47,244 --> 00:45:49,663
Everybody says "Have faith.
733
00:45:50,497 --> 00:45:52,582
God knows why."
734
00:45:54,751 --> 00:45:58,505
Do you know
what I always say to them?
735
00:45:58,838 --> 00:46:02,509
If there is a God, He's got...
736
00:46:02,759 --> 00:46:05,428
Well, He's got a
mean sense of humor.
737
00:46:05,887 --> 00:46:07,967
Or a mind about like your
dad, because you know what?
738
00:46:08,181 --> 00:46:09,891
The why...
739
00:46:10,809 --> 00:46:12,519
The why beats me down
until I feel so numb,
740
00:46:12,769 --> 00:46:15,522
I can't feel anything anymore.
741
00:46:16,690 --> 00:46:18,441
I mean...
742
00:46:18,692 --> 00:46:20,277
why?!
743
00:46:20,944 --> 00:46:23,280
All of this, again!
744
00:46:23,989 --> 00:46:27,409
And that man is the only
one who can save my son!
745
00:46:27,659 --> 00:46:28,743
Listen to me.
746
00:46:28,994 --> 00:46:32,914
I know, you know, and
Frank knows... he knows...
747
00:46:33,164 --> 00:46:35,709
That shouldn't have let
Avery drive that night.
748
00:46:35,959 --> 00:46:38,461
What the hell does that have
to do with anything right now?
749
00:46:38,712 --> 00:46:42,340
Right now, Frank is the
only person who can save Kody.
750
00:46:42,590 --> 00:46:45,051
And right now, sweetheart,
that's the only thing that
751
00:46:45,302 --> 00:46:47,262
matters.
752
00:46:49,681 --> 00:46:53,184
I don't even know
my own son anymore.
753
00:47:10,994 --> 00:47:14,914
You know, I almost
lost one of my girls.
754
00:47:16,207 --> 00:47:18,501
You ever know that?
755
00:47:18,752 --> 00:47:21,379
It was the
scariest day of my life.
756
00:47:22,255 --> 00:47:25,091
I never knew if I even
wanted to have kids.
757
00:47:25,342 --> 00:47:28,678
Some things have a way
of deciding themselves.
758
00:47:29,137 --> 00:47:30,577
I was scared
shitless of being a dad.
759
00:47:30,805 --> 00:47:34,517
I mean, puking in the
sink kind of scared.
760
00:47:35,268 --> 00:47:37,687
Little Emma, she come out fine.
761
00:47:37,937 --> 00:47:40,982
She was screaming bloody
murder when the doc slapped her.
762
00:47:41,232 --> 00:47:43,360
But Sarah...
763
00:47:44,277 --> 00:47:48,490
she wasn't... she
wasn't breathing.
764
00:47:48,990 --> 00:47:52,410
They called it a
"spontaneous pneumothorax."
765
00:47:52,660 --> 00:47:54,537
Collapsed lung.
766
00:47:54,788 --> 00:47:56,349
And then they raced her out of
there before I knew what was
767
00:47:56,373 --> 00:47:57,999
going on.
768
00:47:59,000 --> 00:48:03,713
She... she was in critical
condition for three long days.
769
00:48:05,090 --> 00:48:07,592
The longest days.
770
00:48:09,803 --> 00:48:11,805
Your dad...
771
00:48:14,099 --> 00:48:17,435
he was a damn good
friend to me, Kodiak.
772
00:48:18,812 --> 00:48:20,855
Man, he saw me at my worst.
773
00:48:21,106 --> 00:48:23,942
I wasn't eating or sleeping.
774
00:48:25,235 --> 00:48:29,572
But he stayed with me in that
hospital hallway three long
775
00:48:29,823 --> 00:48:30,823
days.
776
00:48:31,032 --> 00:48:35,995
He wasn't gonna leave 'til we
knew Sarah was gonna be okay.
777
00:48:38,998 --> 00:48:41,626
And I'm gonna get
you out of here, Kody.
778
00:48:41,876 --> 00:48:43,253
You hear me?
779
00:48:43,503 --> 00:48:46,381
I'm gonna get you out of here!
780
00:48:55,056 --> 00:48:56,599
See?
781
00:48:56,850 --> 00:48:59,394
I told you they'd be here.
782
00:49:00,437 --> 00:49:01,855
It's almost over now.
783
00:49:02,105 --> 00:49:02,689
Frank?
784
00:49:02,939 --> 00:49:04,899
They need to talk to ya!
785
00:49:06,025 --> 00:49:08,570
I'll talk to 'em
when they get up here!
786
00:49:08,820 --> 00:49:12,198
They're cutting into
the bin to relieve the pressure!
787
00:49:16,870 --> 00:49:18,204
It's almost over.
788
00:49:18,455 --> 00:49:19,581
I'll be right back.
789
00:49:34,387 --> 00:49:37,599
And
find me a hole to cut.
790
00:49:37,849 --> 00:49:39,952
As long as you get that stuff
get that ladder up
791
00:49:39,976 --> 00:49:43,313
there on top of that bin, we're
gonna get that kid out of there.
792
00:49:44,522 --> 00:49:46,024
Hey!
793
00:49:46,274 --> 00:49:48,818
- You Captain Asshole?!
- Excuse me?
794
00:49:49,068 --> 00:49:50,068
Who in the hell are you?
795
00:49:50,195 --> 00:49:52,322
You need to have your
boys hold up for a second.
796
00:49:52,572 --> 00:49:54,383
The situation in there
ain't as simple as it seems.
797
00:49:54,407 --> 00:49:55,909
- You're the New Hope chief?
- Yeah.
798
00:49:56,159 --> 00:49:57,799
The boy got a
breathing condition or not?
799
00:49:57,869 --> 00:49:58,495
Yeah, we got an inhaler...
800
00:49:58,745 --> 00:50:00,288
Then we've got
no time to waste.
801
00:50:00,538 --> 00:50:02,832
That bin is what,
50,000 bushels?
802
00:50:03,082 --> 00:50:04,292
About half full, right?
803
00:50:04,542 --> 00:50:06,753
That's a million and a
half pounds of corn in there.
804
00:50:07,003 --> 00:50:08,763
That's a lot of
pressure on that kid's lungs.
805
00:50:08,922 --> 00:50:11,466
The kid is
surrounded by unstable corn!
806
00:50:12,050 --> 00:50:14,177
The minute you try and
manipulate it and play God,
807
00:50:14,427 --> 00:50:15,845
it's gonna pour in on him!
808
00:50:16,095 --> 00:50:18,306
He'll be six feet under
before you ever get in there!
809
00:50:18,556 --> 00:50:20,367
You need to lower in from
the roof with a grain tube!
810
00:50:20,391 --> 00:50:21,391
Lower in?!
811
00:50:21,518 --> 00:50:22,143
What the hell are
you talking about?!
812
00:50:22,393 --> 00:50:24,187
We ain't got time for that!
813
00:50:24,521 --> 00:50:25,980
Besides...
814
00:50:26,231 --> 00:50:29,859
I can't be sure you're thinking
clearly given the circumstance.
815
00:50:30,902 --> 00:50:32,654
Circumstance?
816
00:50:32,904 --> 00:50:34,864
What the hell's
that supposed to mean?
817
00:50:35,114 --> 00:50:36,994
It is standard
procedure to drain these things,
818
00:50:37,116 --> 00:50:38,302
get the pressure
off that kid's chest.
819
00:50:38,326 --> 00:50:40,328
Standard procedure's
gonna kill that kid!
820
00:50:40,578 --> 00:50:42,580
You need... you need to
listen to what I'm saying!
821
00:50:42,830 --> 00:50:44,415
Goddamn it!
822
00:50:44,958 --> 00:50:47,085
We are all here for
the same goddamn reason!
823
00:50:47,335 --> 00:50:48,670
Listen!
824
00:50:48,920 --> 00:50:50,088
Frank.
825
00:50:50,338 --> 00:50:51,673
He's right.
826
00:50:51,923 --> 00:50:53,925
You shouldn't be
the lead on this.
827
00:50:54,175 --> 00:50:57,011
Look, you did good,
you got Kody stabilized.
828
00:50:57,262 --> 00:50:59,556
Let him bring him out.
829
00:51:00,014 --> 00:51:01,683
It's just...
830
00:51:02,350 --> 00:51:04,894
it's just too much
for everyone right now.
831
00:51:05,645 --> 00:51:08,398
All right.
832
00:51:10,984 --> 00:51:12,694
But he's wrong.
833
00:51:42,432 --> 00:51:44,475
Come on, Avery.
834
00:51:50,607 --> 00:51:52,775
Come on!
835
00:51:53,693 --> 00:51:55,737
Please.
836
00:52:04,078 --> 00:52:06,205
Avery...
837
00:52:08,041 --> 00:52:09,959
Help!
838
00:52:11,044 --> 00:52:12,962
Help!
839
00:52:23,514 --> 00:52:26,893
An unexpected drop in pressure
tonight as temperatures are
840
00:52:27,143 --> 00:52:31,105
expected to dip as low as 73
degrees in the southern and
841
00:52:31,356 --> 00:52:34,067
central areas of the county...
842
00:52:39,739 --> 00:52:40,990
Who was was that girl?
843
00:52:41,240 --> 00:52:42,867
You don't know her.
844
00:52:45,662 --> 00:52:47,705
Was that Clara?
845
00:52:49,749 --> 00:52:51,042
No.
846
00:52:51,292 --> 00:52:53,336
Clara's not coming back.
847
00:53:06,265 --> 00:53:08,434
It's all right, Junior.
848
00:53:09,394 --> 00:53:10,728
Sun's gone down.
849
00:53:10,978 --> 00:53:13,731
For a while now.
850
00:55:53,850 --> 00:55:56,060
I thought if
something happened...
851
00:55:56,310 --> 00:55:58,396
I don't know, but...
852
00:56:05,278 --> 00:56:07,196
You get out my way,
you dipshit old man!
853
00:56:07,446 --> 00:56:09,216
- Get that asshole away from me!
- I warned you!
854
00:56:09,240 --> 00:56:11,617
We needed to lower in from
the top with the grain tube!
855
00:56:11,868 --> 00:56:13,348
- There wasn't time!
- There was time!
856
00:56:13,452 --> 00:56:15,329
That kid is a
tough son of a bitch!
857
00:56:22,920 --> 00:56:24,005
We're following procedure!
858
00:56:24,255 --> 00:56:27,633
You can shove your goddamn
procedure up your ass, old man!
859
00:56:27,884 --> 00:56:30,219
That kid's dead in
there now because of you!
860
00:56:30,469 --> 00:56:32,346
Stop it!
861
00:56:35,892 --> 00:56:37,226
I don't care...
862
00:56:37,476 --> 00:56:40,021
about any of your protocol!
863
00:56:40,688 --> 00:56:42,857
- Get out of his way!
- Move!
864
00:56:45,359 --> 00:56:48,070
Let him bring
my son back to me!
865
00:56:53,451 --> 00:56:54,785
Move!
866
00:56:59,498 --> 00:57:01,250
I'm not seeing him!
867
00:57:01,500 --> 00:57:02,919
Keep digging.
868
00:57:05,212 --> 00:57:06,923
Dig, dig!
869
00:57:07,924 --> 00:57:10,051
- I can't see him.
- Keep digging!
870
00:57:10,426 --> 00:57:11,469
Follow the rope!
871
00:57:11,719 --> 00:57:13,405
- Kody!
- Keep digging, come on!
872
00:57:15,765 --> 00:57:17,600
He's here.
873
00:57:21,395 --> 00:57:23,189
There!
874
00:57:24,357 --> 00:57:25,733
Keep digging!
875
00:57:26,317 --> 00:57:27,902
Kody!
876
00:57:28,569 --> 00:57:29,737
Just keep digging.
877
00:57:29,987 --> 00:57:31,489
Come on.
878
00:57:32,198 --> 00:57:32,698
Come on.
879
00:57:32,949 --> 00:57:33,950
Come on, kid.
880
00:57:34,200 --> 00:57:35,636
- There he is.
- We got him, we got him.
881
00:57:35,660 --> 00:57:37,346
- He's here, he's here.
- Come on, come on!
882
00:57:37,370 --> 00:57:38,370
We've got him.
883
00:57:45,544 --> 00:57:47,129
Shh, quiet!
884
00:57:48,214 --> 00:57:49,214
He ain't breathing.
885
00:57:49,340 --> 00:57:50,340
He ain't breathing!
886
00:57:50,383 --> 00:57:51,383
Go!
887
00:57:51,467 --> 00:57:52,760
Go!
888
00:57:55,471 --> 00:57:56,931
Come on!
889
00:57:57,515 --> 00:57:58,516
You hang on, buddy.
890
00:57:58,766 --> 00:58:00,309
We're gonna get you.
891
00:58:00,893 --> 00:58:02,395
Pull him out, Frank!
892
00:58:02,645 --> 00:58:04,313
What'd he say?
893
00:58:04,647 --> 00:58:06,232
Say again!
894
00:58:08,234 --> 00:58:09,527
Give it to me.
895
00:58:09,777 --> 00:58:11,028
John.
896
00:58:11,278 --> 00:58:12,989
Give the lady the radio.
897
00:58:13,239 --> 00:58:14,239
Bill.
898
00:58:14,448 --> 00:58:15,199
Bill, what's going on up there?
899
00:58:15,449 --> 00:58:16,659
Where's Kody?
900
00:58:16,909 --> 00:58:18,536
Get up under him.
901
00:58:22,915 --> 00:58:24,667
Hold him.
902
00:58:31,590 --> 00:58:33,634
Come on, now, Kody.
903
00:58:35,469 --> 00:58:38,556
Bill, answer me,
I swear to God!
904
00:58:41,600 --> 00:58:43,811
Come on, now, Kody.
905
00:58:44,603 --> 00:58:45,271
You gotta be strong.
906
00:58:45,521 --> 00:58:47,023
Come on, now!
907
00:58:55,865 --> 00:58:57,241
Code two.
908
00:59:02,038 --> 00:59:04,040
Bill, answer me!
909
00:59:09,336 --> 00:59:11,714
We're gonna get you out now.
910
00:59:12,423 --> 00:59:15,092
Hey, get that grain tube.
911
00:59:17,053 --> 00:59:20,014
Just hang with me.
912
00:59:20,681 --> 00:59:22,451
Bill, I am begging you.
913
00:59:22,475 --> 00:59:24,060
What's going on?
914
00:59:25,311 --> 00:59:27,271
They got him.
915
00:59:27,772 --> 00:59:29,231
They got him, ma'am.
916
00:59:29,482 --> 00:59:31,192
He's breathing.
917
00:59:31,442 --> 00:59:33,527
He's okay.
918
00:59:45,498 --> 00:59:47,333
You okay?
919
00:59:59,553 --> 01:00:01,680
He's okay.
920
01:00:01,931 --> 01:00:03,849
He's okay!
921
01:00:05,893 --> 01:00:07,978
Okay, okay.
922
01:01:25,764 --> 01:01:28,392
You're gonna be fine,
everything's fine.
923
01:01:47,912 --> 01:01:49,330
And up.
924
01:02:21,070 --> 01:02:23,447
Hell of a day, huh, kid?
925
01:04:10,346 --> 01:04:13,515
My dad used to
say that we work in acres,
926
01:04:13,766 --> 01:04:15,392
not hours.
927
01:04:17,770 --> 01:04:19,897
He was proud of that.
928
01:04:26,779 --> 01:04:29,490
He'd get up before
the sun did and...
929
01:04:30,783 --> 01:04:33,535
go get onto some tractor that
was probably gonna break down
930
01:04:33,786 --> 01:04:35,788
before the day ended.
931
01:04:37,373 --> 01:04:40,125
Just working,
working, working, working.
932
01:04:41,752 --> 01:04:43,754
And, uh...
933
01:04:44,797 --> 01:04:47,132
then he'd come in through
that door for dinner time
934
01:04:47,383 --> 01:04:51,970
just... covered in
dirt and grease and...
935
01:04:52,262 --> 01:04:57,226
wore out and sweaty and just
this big ol' grin on his face.
936
01:04:57,684 --> 01:05:00,145
Big ol' smile.
937
01:05:05,192 --> 01:05:07,861
And then he and my mama...
938
01:05:11,073 --> 01:05:14,201
Anyhow, it is that smile that
made me say "This... this is for
939
01:05:14,451 --> 01:05:15,202
me.
940
01:05:15,452 --> 01:05:17,579
This is what I wanna do."
941
01:05:24,670 --> 01:05:27,172
And he used to say
to us, "You know...
942
01:05:27,423 --> 01:05:29,216
people in town may
not think much of us,
943
01:05:29,466 --> 01:05:31,969
but don't worry too
much about that...
944
01:05:32,219 --> 01:05:35,389
'cause they're eating
the food we grow for them."
945
01:05:36,390 --> 01:05:39,852
And I just... I knew
that this meant something.
946
01:05:40,894 --> 01:05:43,689
And I want to know why...
947
01:05:45,065 --> 01:05:50,028
something so... selfless
and something so simple...
948
01:05:54,450 --> 01:05:56,660
could...
949
01:05:59,079 --> 01:06:00,622
could go south so quick.
950
01:06:00,873 --> 01:06:02,073
I d... I don't understand why.
951
01:06:02,249 --> 01:06:05,794
I don't understand why.
952
01:06:06,462 --> 01:06:09,423
I don't understand why...
953
01:06:11,049 --> 01:06:15,345
he can't tell a joke anymore,
I don't understand why...
954
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Kody's daddy got killed
in an automobile accident,
955
01:06:18,390 --> 01:06:21,435
I don't... I don't
understand why...
956
01:06:22,144 --> 01:06:24,605
somebody like Sutter...
957
01:06:28,108 --> 01:06:31,028
I don't understand why.
958
01:06:31,987 --> 01:06:34,698
And it's not sitting well.
959
01:06:35,073 --> 01:06:37,242
And it don't seem right.
960
01:06:50,506 --> 01:06:53,634
These things aren't
meant to make sense to us, Jun.
961
01:06:55,928 --> 01:07:00,265
There's one thing that the Lord
has shown me over the years is
962
01:07:00,516 --> 01:07:02,476
that...
963
01:07:05,020 --> 01:07:07,340
He's got a real curious way of
making good things come from
964
01:07:07,523 --> 01:07:09,566
something bad.
965
01:07:25,916 --> 01:07:27,709
Maybe.
966
01:07:32,798 --> 01:07:34,424
Maybe.
967
01:07:41,139 --> 01:07:43,117
- Dr.
- Davis, telephone, please.
968
01:07:43,141 --> 01:07:45,686
Dr. Davis, telephone, please.
969
01:08:55,005 --> 01:08:57,382
Hey, Mama.
970
01:09:01,261 --> 01:09:02,638
Hey, how you feel?
971
01:09:02,888 --> 01:09:04,598
You okay?
972
01:09:06,642 --> 01:09:08,685
Listen to me.
973
01:09:10,896 --> 01:09:14,900
Your dad would be
so proud of you.
64939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.