All language subtitles for SHHD-Nomdafezutod1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,083 --> 00:00:22,790 Ich lass dir so lange die Haut verbrennen, 2 00:00:22,958 --> 00:00:24,540 bis du mir sagst, wo mein Geld ist. 3 00:00:25,542 --> 00:00:30,241 Heute war der Tag. Hast du das vergessen? 4 00:00:33,292 --> 00:00:37,081 Das wird nicht gut ausgehen, mein Freund. 5 00:00:37,250 --> 00:00:38,957 Uns verarscht man nicht. 6 00:00:44,250 --> 00:00:46,241 Mach weiter. 7 00:01:09,417 --> 00:01:10,452 Komm rein. 8 00:01:17,458 --> 00:01:22,532 Eine Bank, oder ein anderes Institut, leiht einem Mann Geld. 9 00:01:23,417 --> 00:01:26,580 Manchmal können die Menschen es dann nicht zurückzahlen. 10 00:01:27,625 --> 00:01:30,162 Weil sie zu arm dafür sind, weißt du. 11 00:01:30,333 --> 00:01:32,574 Und die Bank kann ihnen nichts nehmen, 12 00:01:32,750 --> 00:01:34,741 weil sie nichts Wertvolles haben. 13 00:01:35,583 --> 00:01:37,290 Also fragt die Bank nicht mehr nach 14 00:01:37,458 --> 00:01:38,664 und schreibt das Geld ab. 15 00:01:39,292 --> 00:01:40,373 Einfach so. 16 00:01:42,708 --> 00:01:45,370 Sie nennen das einen faulen Kredit. 17 00:01:48,833 --> 00:01:49,823 Und? 18 00:01:50,000 --> 00:01:51,240 Was denkst du? 19 00:01:53,875 --> 00:01:55,081 Weiß nicht. 20 00:02:00,708 --> 00:02:03,370 Die Welt eines Drogendealers ist ein Haufen Scheiße. 21 00:02:03,625 --> 00:02:05,662 Ich finde das schrecklich, also möchte ich dir helfen. 22 00:02:06,958 --> 00:02:08,039 Und... 23 00:02:10,417 --> 00:02:11,782 Denkst du... 24 00:02:13,250 --> 00:02:15,412 ...dass einer seine Schulden nicht bezahlen muss, 25 00:02:15,583 --> 00:02:16,698 weil er arm ist? 26 00:02:18,250 --> 00:02:19,490 Du weißt hoffentlich, 27 00:02:19,667 --> 00:02:22,284 was du mit diesen Gangstern machen musst. 28 00:02:22,458 --> 00:02:23,789 Auf jeden Fall... 29 00:02:24,667 --> 00:02:26,203 ...übersehen die Banken da was. 30 00:02:33,208 --> 00:02:34,994 Frag einen einbeinigen Bettler, 31 00:02:35,167 --> 00:02:37,078 was sein übriges Bein wert ist. 32 00:02:41,583 --> 00:02:42,664 Ach, ja... 33 00:02:43,625 --> 00:02:45,536 Wie findest du meine neue Errungenschaft? 34 00:02:45,708 --> 00:02:48,496 Dem Vorbesitzer ist das Geld ausgegangen. 35 00:02:48,792 --> 00:02:50,157 Ist perfekt. 36 00:03:24,750 --> 00:03:26,081 Was hat er gesagt? 37 00:03:59,458 --> 00:04:02,496 Randal, sagst du mir jetzt, was Emmie gesagt hat? 38 00:04:05,917 --> 00:04:07,328 Randal, hör mal zu... 39 00:04:08,708 --> 00:04:12,121 Einbrechen ist unser Ding, schnell rein, schnell raus, 40 00:04:13,792 --> 00:04:16,454 Aber Drogen mit dem Geld von einem Kredithai zu verticken, 41 00:04:16,625 --> 00:04:17,706 bringt Probleme. 42 00:04:18,458 --> 00:04:19,789 Verstehst du? 43 00:04:23,167 --> 00:04:25,124 Ich brauch viel Kohle, mehr als jetzt, Lester. 44 00:04:26,958 --> 00:04:28,790 Sehr viel mehr. 45 00:04:36,833 --> 00:04:37,868 Was? 46 00:04:38,042 --> 00:04:39,453 Das ist voll einfach. 47 00:04:40,000 --> 00:04:43,447 Wir kaufen Crack und strecken es. 48 00:04:43,625 --> 00:04:45,332 Dann verkaufen wir das mit Gewinn. 49 00:04:45,958 --> 00:04:48,245 Emmie kriegt sein Geld zurück... 50 00:04:48,667 --> 00:04:50,157 ...und wir haben ein fettes Plus. 51 00:04:50,417 --> 00:04:51,953 Mehr Kohle, als wir je verdient haben. 52 00:04:52,125 --> 00:04:54,537 So viel kriegen wir mit Einbrüchen nicht in einem Monat zusammen. 53 00:04:55,583 --> 00:04:58,075 Nicht in zwei Monaten, nicht in zehn Monaten! 54 00:04:58,583 --> 00:04:59,618 Hey? 55 00:04:59,875 --> 00:05:00,990 Hallo? 56 00:05:01,292 --> 00:05:03,203 Guck mich an. Vergiss das Fahren nicht! 57 00:05:14,417 --> 00:05:15,782 Es wird alles gut. 58 00:05:18,750 --> 00:05:23,244 DAS FENSTER ZUM TOD 59 00:05:24,792 --> 00:05:31,619 MONATE SPÄTER 60 00:07:00,333 --> 00:07:03,041 Verdammt, Randal, verliert man im Krankenhaus nicht an Gewicht? 61 00:07:07,125 --> 00:07:08,160 Verdammt! 62 00:07:11,042 --> 00:07:12,874 Halt durch, die letzten drei. 63 00:07:13,042 --> 00:07:16,535 Eins! Zwei! Und drei! 64 00:07:16,708 --> 00:07:18,540 Hast du ihn noch, Pam? 65 00:07:20,042 --> 00:07:22,374 Langsam, langsam. 66 00:07:22,542 --> 00:07:23,577 Langsam... 67 00:07:23,750 --> 00:07:25,161 Eins, zwei, drei, loslassen. 68 00:07:26,417 --> 00:07:27,498 Mann... 69 00:07:29,417 --> 00:07:30,623 Warte, ich mach das für dich. 70 00:07:30,833 --> 00:07:32,744 -Lass mich mal. -Schon gut. 71 00:07:33,375 --> 00:07:34,410 Alles klar. 72 00:07:42,792 --> 00:07:43,657 Okay. 73 00:07:43,833 --> 00:07:44,948 Ich hab's geschafft! 74 00:07:49,000 --> 00:07:50,365 Welche ist es? 75 00:07:50,958 --> 00:07:52,119 Hinten links. 76 00:07:52,292 --> 00:07:53,407 Die Tür ist offen. 77 00:08:00,500 --> 00:08:02,036 Und sonst, alles okay? 78 00:08:02,208 --> 00:08:04,199 Ja, danke, Warren. 79 00:08:04,375 --> 00:08:06,332 Gut, wenn du wieder Hilfe brauchst, ruf mich an. 80 00:08:06,500 --> 00:08:07,615 Jederzeit, Pam. 81 00:08:09,750 --> 00:08:11,036 Ich bin sofort wieder zur Stelle. 82 00:08:11,208 --> 00:08:13,074 Nach dem Kraftakt, willst du das wirklich nochmal? 83 00:08:31,083 --> 00:08:33,040 EHRE VATER UND MUTTER 84 00:08:38,875 --> 00:08:42,618 WILLKOMMEN DAHEIM 85 00:09:27,208 --> 00:09:28,949 Gefällt es dir? 86 00:09:34,583 --> 00:09:37,871 Wir stehen auf der Warteliste für eine Wohnung im Erdgeschoss. 87 00:09:39,750 --> 00:09:41,787 Aber wir können über die froh sein. 88 00:09:43,833 --> 00:09:44,948 Erstmal. 89 00:09:49,042 --> 00:09:50,123 Pam. 90 00:09:54,417 --> 00:09:55,623 Danke. 91 00:10:17,542 --> 00:10:22,082 Auf den Sieger dieser Staffel von „Um die Welt“ 92 00:10:22,250 --> 00:10:24,582 warten tolle Preise. 93 00:10:26,333 --> 00:10:27,744 Beeilung! 94 00:10:29,667 --> 00:10:32,034 Geduld, nicht gucken! 95 00:10:32,625 --> 00:10:33,786 Tu ich nicht. 96 00:10:40,667 --> 00:10:42,533 Okay! Jetzt darfst du! 97 00:10:49,458 --> 00:10:51,199 Willkommen zu Hause, Babe. 98 00:10:53,292 --> 00:10:54,703 Weißt du noch, als wir Kinder waren, 99 00:10:54,875 --> 00:10:56,286 und ich mir ein Bein gebrochen hab? 100 00:10:56,458 --> 00:10:57,493 Ja. 101 00:10:57,667 --> 00:10:59,658 Du warst total wild. 102 00:10:59,833 --> 00:11:01,949 Du wolltest nur mit den Jungs Fußball spielen. 103 00:11:03,333 --> 00:11:04,915 Was hab ich mich zuhause gelangweilt! 104 00:11:05,083 --> 00:11:07,165 Mein Onkel nahm mir die Krücken weg 105 00:11:07,333 --> 00:11:08,664 weil du sie immer gestohlen hast, 106 00:11:08,833 --> 00:11:10,415 um die anderen Kinder damit zu verhauen. 107 00:11:16,500 --> 00:11:19,288 Und wirklich jeden Tag bist du bei mir gewesen, Babe. 108 00:11:21,833 --> 00:11:24,746 Und du hast mir erzählt, was draußen passiert ist. 109 00:11:27,792 --> 00:11:28,907 Das war so wichtig, 110 00:11:29,083 --> 00:11:32,280 ohne dich wäre ich damals wahrscheinlich total durchgedreht. 111 00:11:44,542 --> 00:11:45,703 Was ist das? 112 00:11:46,833 --> 00:11:49,495 Etwas, dass dir in dieser schwierigen Zeit helfen soll. 113 00:11:50,542 --> 00:11:51,452 Mach’'s auf! 114 00:11:55,625 --> 00:11:56,865 Was hast du? 115 00:11:57,250 --> 00:11:58,456 Bring es zurück. 116 00:12:02,083 --> 00:12:03,539 Ist das dein Ernst? 117 00:12:03,708 --> 00:12:04,823 Ja. 118 00:12:05,208 --> 00:12:06,949 Wir können uns das doch nicht leisten. 119 00:12:07,458 --> 00:12:08,869 Du weißt doch gar nicht, was es ist. 120 00:12:09,042 --> 00:12:11,534 Egal, wir haben haben kein Geld für so'n Scheiß. 121 00:12:14,375 --> 00:12:15,911 Können wir nur für einen Tag vergessen, 122 00:12:16,083 --> 00:12:17,039 dass kein Geld da ist? 123 00:12:20,208 --> 00:12:21,494 Was soll das? 124 00:12:22,958 --> 00:12:24,869 Hast du meine Beine gesehen? 125 00:12:25,917 --> 00:12:26,827 Ha? 126 00:12:27,625 --> 00:12:28,706 Guck sie an! 127 00:12:29,458 --> 00:12:31,119 Ich kann nie wieder arbeiten. 128 00:12:31,667 --> 00:12:32,998 Guck sie an! 129 00:12:34,875 --> 00:12:36,832 Wir sitzen so tief in der Scheiße, 130 00:12:37,000 --> 00:12:38,411 und du wirfst das Geld raus? 131 00:12:38,583 --> 00:12:39,664 Hör auf! 132 00:12:41,250 --> 00:12:43,161 Was für Scheiße meinst du, Randal? 133 00:12:44,250 --> 00:12:45,661 Wovor hast du Angst? 134 00:12:55,917 --> 00:12:57,783 Mach's auf oder lass es. 135 00:12:58,750 --> 00:13:01,367 Ich wollte, dass du was zu tun hast, während ich weg bin. 136 00:13:29,292 --> 00:13:30,953 Scheiße! 137 00:13:45,708 --> 00:13:47,449 Es heißt, wir haben 'ne Dürre. 138 00:13:49,125 --> 00:13:51,787 Das Wasser ist wohl in ein paar Tagen wieder da. 139 00:13:54,375 --> 00:13:56,582 Ich kann nicht mehr für dich sorgen. 140 00:14:13,833 --> 00:14:16,325 Das habe ich nie von dir verlangt. 141 00:14:19,375 --> 00:14:21,161 Wir sind für einander da, 142 00:14:21,333 --> 00:14:22,619 erinnerst du dich? 143 00:14:53,875 --> 00:14:54,990 Ja. 144 00:15:57,667 --> 00:15:58,828 Was? 145 00:15:59,625 --> 00:16:01,036 Nichts. 146 00:16:20,083 --> 00:16:21,323 Lass es. 147 00:16:23,167 --> 00:16:24,657 Lass es, ist gut. 148 00:17:32,125 --> 00:17:33,331 Was ist das? 149 00:17:50,583 --> 00:17:52,494 Was für ein Arschloch! 150 00:18:04,333 --> 00:18:05,494 Hallo! 151 00:18:05,667 --> 00:18:06,953 Zieh sie dir rein! 152 00:18:10,167 --> 00:18:11,407 Oh, Mann! 153 00:18:58,583 --> 00:18:59,948 Scheiße! 154 00:19:01,667 --> 00:19:02,702 Randal? 155 00:19:02,875 --> 00:19:03,910 Ja? 156 00:19:04,542 --> 00:19:06,408 Ich komm gleich, schlaf weiter. 157 00:19:42,458 --> 00:19:43,744 Und jetzt? 158 00:19:45,708 --> 00:19:47,290 Was ist da los? 159 00:22:07,708 --> 00:22:09,039 Blödsinn. 160 00:22:36,208 --> 00:22:40,031 STÄDTISCHES ELEKTRIZITÄTSWERK 161 00:23:08,792 --> 00:23:09,873 Pam? 162 00:23:33,458 --> 00:23:34,698 Wer ist da? 163 00:23:46,417 --> 00:23:47,452 Buh. 164 00:23:49,292 --> 00:23:50,748 Darf ich reinkommen? 165 00:24:42,375 --> 00:24:43,490 Und? 166 00:24:46,667 --> 00:24:48,908 Was sagen die Ärzte zu deinen Beinen? 167 00:24:51,333 --> 00:24:53,825 Sieht nicht so gut aus. 168 00:24:57,583 --> 00:24:59,119 Ja, was soll ich sagen... 169 00:24:59,792 --> 00:25:01,374 ...Gangster. 170 00:25:02,208 --> 00:25:03,949 Ich hatte dich gewarnt! 171 00:25:04,542 --> 00:25:07,864 Man kann ihnen nicht trauen, mein Freund. 172 00:25:10,708 --> 00:25:12,574 Sie reden über Geld, 173 00:25:12,750 --> 00:25:14,991 aber sie handeln mit Blut. 174 00:25:17,375 --> 00:25:21,164 Aber letztes Endes ist alles gut, du hast überlebt, nicht wahr? 175 00:25:22,458 --> 00:25:25,450 Ich meine, denk doch an deinen Freund, Lester. 176 00:25:33,500 --> 00:25:34,956 Ein Jammer. 177 00:25:51,000 --> 00:25:53,537 Erzähl doch mal, was passiert ist. 178 00:25:54,417 --> 00:25:56,454 Der Drogendealer... 179 00:26:08,125 --> 00:26:09,866 Was ist hier los? 180 00:26:13,458 --> 00:26:15,665 Ah! Sie müssen Pam sein. 181 00:26:22,917 --> 00:26:24,999 Oh, ja, und das ist Faizel. 182 00:26:28,792 --> 00:26:30,408 Randal? 183 00:26:32,542 --> 00:26:34,829 Ist dein Telefon kaputt? 184 00:26:35,083 --> 00:26:37,700 Nein, nur oft kein Netz. 185 00:26:42,375 --> 00:26:43,536 Hör zu... 186 00:26:45,625 --> 00:26:46,831 Eine Sache. 187 00:26:47,000 --> 00:26:48,365 Ich... 188 00:26:49,208 --> 00:26:51,245 ...bin ein vernünftiger Mensch. 189 00:26:51,417 --> 00:26:52,999 Frag mal Faizel. 190 00:26:53,875 --> 00:26:56,993 Ich habe Verständnis für all die Scheiße, 191 00:26:57,167 --> 00:26:59,329 die du durchmachen musst, Bruder. 192 00:27:05,750 --> 00:27:07,912 Aber ein Deal ist ein Deal. 193 00:27:16,500 --> 00:27:18,537 Wo ist mein Geld? 194 00:27:21,292 --> 00:27:22,953 Komm schon, Emmie. 195 00:27:23,792 --> 00:27:25,829 Wir kennen uns schon 'ne Ewigkeit, Bruder. 196 00:27:27,125 --> 00:27:29,833 Du kannst dich auf mich verlassen, ich brauch nur etwas Zeit. 197 00:27:42,042 --> 00:27:43,157 Du... 198 00:27:50,625 --> 00:27:51,831 ...bist ein fauler Kredit. 199 00:27:52,000 --> 00:27:54,412 Erinnerst du dich an unser kleines Gespräch? 200 00:27:59,875 --> 00:28:01,161 Der einbeinige Bettler 201 00:28:01,333 --> 00:28:03,745 kann immer noch sein anderes Bein verlieren. 202 00:28:16,292 --> 00:28:18,158 Du hast sieben Tage. 203 00:28:38,583 --> 00:28:39,664 Erzähl's mir. 204 00:28:40,708 --> 00:28:42,369 Du musst dir keine Sorgen machen. 205 00:28:43,083 --> 00:28:44,699 Wieviel schuldest du ihm? 206 00:28:45,292 --> 00:28:47,499 25... Tausend 207 00:28:48,417 --> 00:28:49,999 Das krieg ich hin. 208 00:28:53,083 --> 00:28:55,575 Dann ist Lester nicht bei einem Drive-by gestorben? 209 00:28:58,458 --> 00:29:01,325 Es hatte also was mit Drogendealern zu tun? 210 00:29:08,000 --> 00:29:09,991 Was, zum Teufel, hast du getan? 211 00:29:11,708 --> 00:29:14,325 Das wäre so ein gutes Geschäft geworden. 212 00:29:14,750 --> 00:29:17,037 Ich hab nur kurzzeitig Emmies Geld gebraucht, 213 00:29:17,208 --> 00:29:18,243 das war alles, Pam! 214 00:29:18,625 --> 00:29:20,536 Wir hätten für lange Zeit ausgesorgt gehabt. 215 00:29:23,250 --> 00:29:26,288 Hätte uns aus der Scheißlage rausgeholt. 216 00:29:27,500 --> 00:29:29,537 Hast du nicht die Schnauze voll davon, so zu leben? 217 00:29:31,250 --> 00:29:33,207 Also hast du dir Geld geliehen, 218 00:29:33,417 --> 00:29:35,033 bei einem Kredithail. 219 00:29:35,208 --> 00:29:37,119 Um Drogen zu kaufen. 220 00:29:38,125 --> 00:29:40,617 Und dabei ist Lester getötet worden. 221 00:29:41,542 --> 00:29:43,533 Wir haben doch uns. 222 00:29:45,042 --> 00:29:46,908 Was willst du denn noch mehr? 223 00:29:47,292 --> 00:29:48,999 -Ich wollte doch... -Sei still! 224 00:29:50,125 --> 00:29:53,914 Ich habe so viel wegen dir ertragen, Randal. 225 00:29:55,917 --> 00:29:58,409 Ich hab nie von dir verlangt, ein Engel zu sein, 226 00:29:58,583 --> 00:30:00,540 und uns geht's doch einigermaßen gut. 227 00:30:01,792 --> 00:30:04,159 Was ist so mies an unserem Leben? 228 00:30:05,875 --> 00:30:07,616 Wir haben uns. 229 00:30:09,000 --> 00:30:10,832 Und was brauchen wir dann noch? 230 00:30:15,625 --> 00:30:17,491 Tu dir Eis auf's Gesicht. 231 00:30:21,125 --> 00:30:22,331 Wie geht's dir, Brendan? 232 00:30:22,500 --> 00:30:23,456 Ja, hier ist Randal. 233 00:30:23,625 --> 00:30:24,956 Wie geht's, mein allerbester Freund? 234 00:30:25,542 --> 00:30:28,125 Hab gehört, dass du von den Toten auferstanden bist. 235 00:30:28,792 --> 00:30:30,248 Verdammt, Bro, du bist wie Jesus. 236 00:30:30,417 --> 00:30:33,205 Oder wie dieser Vogel, wie heißt das Vieh? 237 00:30:33,375 --> 00:30:34,365 Phoenix, oder? 238 00:30:35,875 --> 00:30:36,956 Phoenix, genau. 239 00:30:37,750 --> 00:30:39,741 Weißt du, ich suche Arbeit, 240 00:30:39,917 --> 00:30:42,659 du kennst das, Kreditkarten-Schulden... 241 00:30:42,833 --> 00:30:44,699 Ganz genau. 242 00:30:45,167 --> 00:30:46,999 Ist gut, du meldest dich wieder. 243 00:30:49,000 --> 00:30:51,082 Was soll das, Yazid, du weißt, dass ich arbeiten kann, 244 00:30:51,250 --> 00:30:52,240 meine Hände... 245 00:30:52,583 --> 00:30:54,415 Was willst du machen, wenn die Polizei kommt? 246 00:30:54,583 --> 00:30:55,664 Wegrollen? 247 00:30:59,500 --> 00:31:00,661 Wegrollen... 248 00:31:53,458 --> 00:31:55,449 Ah, da bist du ja wieder. 249 00:32:14,583 --> 00:32:16,745 Da hockt ihr ja alle zusammen. 250 00:32:58,250 --> 00:32:59,866 Da ist die Kohle drin. 251 00:33:01,375 --> 00:33:02,456 Ja, klar. 252 00:33:53,625 --> 00:33:56,697 1-1-0, Polizei, wie können wir Ihnen helfen? 253 00:33:59,833 --> 00:34:01,073 Hallo? 254 00:34:04,042 --> 00:34:05,282 Hallo? 255 00:34:09,500 --> 00:34:10,740 Hallo? 256 00:35:41,875 --> 00:35:43,365 Wir haben wieder Wasser. 257 00:35:44,000 --> 00:35:45,616 Ist schön heiß. 258 00:36:03,083 --> 00:36:04,619 Gut. 259 00:36:05,208 --> 00:36:06,573 Im Schlafzimmer wird es kalt. 260 00:36:13,417 --> 00:36:16,250 Ich hab ein paar Kerle in Warrens Block gesehen. 261 00:36:16,667 --> 00:36:18,954 Die fahren einen fetten BMW. 262 00:36:23,333 --> 00:36:25,574 Den Anführer nennen sie „Lawyer“. 263 00:36:29,167 --> 00:36:30,874 Wieso? 264 00:36:33,833 --> 00:36:36,040 Wir müssen die Polizei rufen. 265 00:36:36,208 --> 00:36:38,324 Das hättest du gestern schon machen sollen. 266 00:36:38,708 --> 00:36:40,324 Die haben da drüben einen Haufen Kohle. 267 00:36:40,792 --> 00:36:42,453 Wahrscheinlich... 268 00:36:43,250 --> 00:36:44,411 ...100.000. 269 00:36:45,125 --> 00:36:46,707 Vielleicht noch mehr. 270 00:36:47,833 --> 00:36:50,120 Das reicht vier Mal, um Emmie los zu werden. 271 00:36:50,500 --> 00:36:52,036 Spinnst du? 272 00:36:53,333 --> 00:36:54,368 Das machen wir nicht! 273 00:36:54,542 --> 00:36:55,623 Ich hab ’nen Plan. 274 00:36:55,792 --> 00:36:57,453 Wegen deinem letzten Plan ist Lester tot! 275 00:37:08,167 --> 00:37:09,908 Mit den Typen ist nicht zu spaßen, Randal. 276 00:37:11,000 --> 00:37:12,957 Mein Gott, die wohnen gegenüber! 277 00:37:14,000 --> 00:37:15,456 Das machen wir nicht! 278 00:37:16,875 --> 00:37:18,286 Versprich es mir! 279 00:37:22,292 --> 00:37:23,748 Versprich es mir! 280 00:37:32,875 --> 00:37:34,707 Ich werde das Fernglas verkaufen. 281 00:38:08,417 --> 00:38:14,117 Warren, heute Abendessen? 282 00:38:33,750 --> 00:38:35,286 Pastor White? 283 00:38:35,792 --> 00:38:40,161 Ich war vor ein paar Tagen bei Lesters Familie. 284 00:38:42,417 --> 00:38:44,704 Sie kommen langsam damit zu Recht. 285 00:38:50,125 --> 00:38:53,447 Ich kenne dich und Lester, seid ihr Kinder gewesen seid. 286 00:38:54,417 --> 00:38:56,704 Du hast immer was vom Opferteller gestohlen. 287 00:39:01,667 --> 00:39:03,704 Hab gehört, dass Sie all Ihre Sachen verkauft haben, 288 00:39:03,875 --> 00:39:04,865 um die Kirche zu retten. 289 00:39:06,958 --> 00:39:08,915 Ja, ich warte auf den Herrn. 290 00:39:10,458 --> 00:39:12,290 Er wird uns helfen. 291 00:39:20,375 --> 00:39:21,957 Sie bauen hier nur Dreck... 292 00:39:22,125 --> 00:39:24,742 Scheißwohnungen, in denen wir leben müssen. 293 00:39:26,625 --> 00:39:28,912 Dann wundern sie sich, dass es stinkt. 294 00:39:31,583 --> 00:39:33,415 Pastor, verstehen Sie... 295 00:39:34,542 --> 00:39:36,158 Ich will hier nur weg. 296 00:39:36,708 --> 00:39:38,790 Egal, was ich dafür tun muss. 297 00:39:40,833 --> 00:39:42,244 Also verzeihen Sie, 298 00:39:42,417 --> 00:39:45,955 wenn ich das Warten auf Gott Ihnen überlasse, Pastor. 299 00:39:47,875 --> 00:39:50,162 Er kann mich holen, wenn er Lust hat. 300 00:39:51,125 --> 00:39:53,787 Falls er einen Scheiß drauf gibt. 301 00:40:04,250 --> 00:40:05,706 Randal, sei gewiss... 302 00:40:06,500 --> 00:40:07,865 Ich bete für dich. 303 00:40:10,875 --> 00:40:12,912 Ich weiß, dass du Probleme hast. 304 00:40:13,500 --> 00:40:14,990 Aber verliere nicht die Hoffnung. 305 00:40:16,833 --> 00:40:20,451 Die Israeliten haben es am Ende ins Gelobte Land geschafft. 306 00:40:23,125 --> 00:40:24,832 Geht klar! 307 00:40:25,000 --> 00:40:26,456 Ja. 308 00:40:27,208 --> 00:40:29,825 Und Moses war tot, bevor sie da angekommen sind. 309 00:41:01,167 --> 00:41:04,000 Du bist am falschen Ort, Lady! 310 00:41:20,083 --> 00:41:22,700 Ja, nun sind wir richtig. 311 00:41:37,167 --> 00:41:39,750 Du lügst, du Dreckschwein. 312 00:41:41,750 --> 00:41:43,161 Oh, oh. 313 00:42:48,833 --> 00:42:49,914 Geht doch! 314 00:42:52,708 --> 00:42:53,789 Weg damit. 315 00:42:56,792 --> 00:42:57,827 Zwei. 316 00:42:58,417 --> 00:43:00,454 -Hab dich im Auge! -Kannst du gern. 317 00:43:01,250 --> 00:43:02,240 Drei. 318 00:43:02,792 --> 00:43:04,078 Doppelt Vier. 319 00:43:04,500 --> 00:43:05,615 Zwei Fünfen. 320 00:43:07,833 --> 00:43:08,789 Bullshit. 321 00:43:08,958 --> 00:43:09,948 Guck nach. 322 00:43:11,750 --> 00:43:12,785 Verflucht... 323 00:43:12,958 --> 00:43:14,073 Pech gehabt. 324 00:43:14,250 --> 00:43:15,706 -Komm! -Lass mich 'ne Pause machen, 325 00:43:15,875 --> 00:43:17,081 Komm schon. 326 00:43:17,292 --> 00:43:18,748 Was willst du denn, hier gibt es keine Pause. 327 00:43:19,000 --> 00:43:20,456 Trink! Runter damit. 328 00:43:25,458 --> 00:43:26,823 Noch einer! 329 00:43:31,167 --> 00:43:32,328 So, Warren! 330 00:43:32,750 --> 00:43:36,038 Jemand von uns muss morgen arbeiten, also... 331 00:43:36,958 --> 00:43:37,948 Verzieh dich! 332 00:43:38,125 --> 00:43:40,162 Lass den Abwasch, mach ich nachher. 333 00:43:44,250 --> 00:43:45,456 Okay. 334 00:43:50,333 --> 00:43:52,324 -Gute Nacht. -Nacht. 335 00:43:57,917 --> 00:44:00,534 Also, Warren, du solltest öfter vorbeikommen. 336 00:44:00,708 --> 00:44:02,369 Wir könnten zusammen Karten spielen, was trinken, 337 00:44:02,542 --> 00:44:03,998 du kannst verlieren! 338 00:44:06,500 --> 00:44:07,865 Fehlt er dir? 339 00:44:11,125 --> 00:44:12,331 Lester. 340 00:44:14,375 --> 00:44:15,456 Ja. 341 00:44:17,667 --> 00:44:18,702 Mir auch. 342 00:44:24,042 --> 00:44:25,578 Ich zeig dir was. 343 00:44:26,083 --> 00:44:27,414 Ich seh nichts. 344 00:44:27,833 --> 00:44:30,200 Hallo! Du musst am Knopf drehen. 345 00:44:36,250 --> 00:44:37,911 Da ist „Lawyer“. 346 00:44:38,208 --> 00:44:39,824 Das Arschloch. 347 00:44:40,958 --> 00:44:43,290 Da war gestern 'ne Frau bei euch. 348 00:44:43,458 --> 00:44:45,165 Die hatte ein Foto gezeigt. 349 00:44:45,708 --> 00:44:47,790 Oh, ja, von 'nem vermissten Bullen. 350 00:44:50,250 --> 00:44:52,207 Der ist nicht irgendwo. 351 00:44:53,667 --> 00:44:54,998 Der ist tot. 352 00:45:02,167 --> 00:45:03,828 Und du hast das gesehen? 353 00:45:04,375 --> 00:45:05,957 Und die Bullen gerufen? 354 00:45:06,542 --> 00:45:08,658 Deshalb schnüffeln die hier überall rum? 355 00:45:09,625 --> 00:45:11,081 Die schmuggeln irgendwas. 356 00:45:11,708 --> 00:45:12,698 Ich denke, 357 00:45:12,875 --> 00:45:14,832 dass da 100.000 in bar rumliegen. 358 00:45:15,125 --> 00:45:17,492 Dieser „Lawyer“, oder wie der Typ heißt... 359 00:45:18,125 --> 00:45:19,160 Der hat sie da. 360 00:45:19,333 --> 00:45:20,789 Spinnst du, Randal? 361 00:45:21,583 --> 00:45:22,994 Das ist Selbstmord! 362 00:45:23,167 --> 00:45:24,783 Leg dich nicht mit diesen Kerlen an! 363 00:45:26,333 --> 00:45:28,665 Der und Spook haben letzte Woche ein Kind umgebracht. 364 00:45:29,542 --> 00:45:31,408 -Wer? -Spook, Mann. 365 00:45:31,958 --> 00:45:34,120 Der Albino, der ewig um ihn rum schwirrt. 366 00:45:36,708 --> 00:45:37,914 Na, ja, und... 367 00:45:38,292 --> 00:45:40,579 Der Junge hat in dem Revier vom Lawyer gedealt. 368 00:45:41,208 --> 00:45:42,994 Kleine Mengen, nicht viel. 369 00:45:45,167 --> 00:45:47,534 Er hat Fußball mit seinen Freunden gespielt... 370 00:45:49,000 --> 00:45:51,367 ...als der BMW um die Ecke geschossen ist 371 00:45:51,542 --> 00:45:53,124 und ihn überfahren hat. 372 00:45:56,167 --> 00:45:58,534 Hat ihn einfach überfahren, vor allen Augen. 373 00:46:02,625 --> 00:46:04,866 Spook ist aus dem Auto gestiegen und hat zur Mutter gesagt, 374 00:46:05,042 --> 00:46:06,407 dass das ein Unfall war. 375 00:46:07,958 --> 00:46:09,540 Ein kleiner Junge. 376 00:46:12,208 --> 00:46:14,415 So ’nen Scheißkerl willst du beklauen? 377 00:46:16,958 --> 00:46:20,076 Die Wahrheit ist, ich habe keine andere Wahl. 378 00:46:22,583 --> 00:46:24,950 Wenn bis Donnerstag kein Geld da ist... 379 00:46:27,208 --> 00:46:29,245 ...sind Pam und ich erledigt. 380 00:46:40,708 --> 00:46:42,324 Wie machen wir das? 381 00:46:44,208 --> 00:46:46,575 Ich frag ihn freundlich. 382 00:46:47,375 --> 00:46:48,581 Hast du seine Nummer? 383 00:46:53,750 --> 00:46:54,785 Unterdruck deine Nummer. 384 00:46:54,958 --> 00:46:56,448 Warren, halt jetzt die Klappe! 385 00:46:56,625 --> 00:46:57,660 Hallo? 386 00:46:59,083 --> 00:47:00,198 Lawyer? 387 00:47:00,625 --> 00:47:01,865 Wer ist da? 388 00:47:02,333 --> 00:47:04,119 Ich weiß, was du mit dem Bullen gemacht hast. 389 00:47:04,292 --> 00:47:06,033 Ist das ein Scherz? 390 00:47:08,583 --> 00:47:10,620 Weißt du überhaupt, mit wem du es hier zu tun hast? 391 00:47:10,792 --> 00:47:12,123 Wer bist du? 392 00:47:14,125 --> 00:47:15,365 Ein Freund. 393 00:47:15,667 --> 00:47:17,203 Und von dem Geld weiß ich auch. 394 00:47:17,542 --> 00:47:21,115 Ich wollte dich nur warnen, bevor ich die Bullen anrufe. 395 00:47:22,875 --> 00:47:24,081 Aber... 396 00:47:25,000 --> 00:47:27,037 ...du könntest mich überreden, meinen Mund zu halten. 397 00:47:27,792 --> 00:47:29,783 Wie ich sagte, hier ist ein Freund. 398 00:47:30,500 --> 00:47:31,706 Polizei? 399 00:47:32,125 --> 00:47:33,331 Polizei? 400 00:47:33,833 --> 00:47:35,665 Du willst mir die Polizei auf den Hals hetzen? 401 00:47:35,833 --> 00:47:39,030 Jetzt hörst du gut zu, wer immer du auch bist. 402 00:47:39,375 --> 00:47:40,661 Ruf doch die Polizei. 403 00:47:40,833 --> 00:47:43,245 Es gibt keinen beschissenen Bullen hier im Umkreis... 404 00:47:44,042 --> 00:47:45,498 ...der keinen Preis hat. 405 00:47:45,667 --> 00:47:47,453 Frag doch Meyer mal. 406 00:47:48,500 --> 00:47:50,707 Welchen Deal du auch immer mit ihm hattest. 407 00:47:52,083 --> 00:47:53,289 Wen? 408 00:47:53,667 --> 00:47:54,873 Meyer. 409 00:47:55,792 --> 00:47:57,248 Deinen Freund. 410 00:47:58,292 --> 00:48:00,533 Seltsam, dass du Meyer nicht kennst. 411 00:48:00,958 --> 00:48:01,948 Wiederhören. 412 00:48:02,458 --> 00:48:04,040 Vermisst du deinen Teppich? 413 00:48:06,292 --> 00:48:08,659 Ich hab nie gesagt, dass die Bullen meine Freunde sind. 414 00:48:11,375 --> 00:48:13,161 Vier Männer in einem Raum... 415 00:48:13,958 --> 00:48:15,323 ...einer ist tot. 416 00:48:16,417 --> 00:48:18,124 Das Ding ist... 417 00:48:18,292 --> 00:48:20,875 Wie kriegst du die anderen drei dazu, dass sie das Maul halten? 418 00:48:21,042 --> 00:48:23,409 Menschen reden. 419 00:48:26,625 --> 00:48:28,241 Ich weiß, wo die Leiche ist. 420 00:48:29,208 --> 00:48:31,324 Ich weiß, dass du der Mörder bist. 421 00:48:31,708 --> 00:48:33,574 Und ich weiß von den Waffen. 422 00:48:48,458 --> 00:48:49,869 Wie viel willst du? 423 00:48:52,250 --> 00:48:53,706 Hunderttausend. 424 00:48:54,250 --> 00:48:55,285 Hunderttausend Rand? 425 00:48:55,458 --> 00:48:57,665 Bist du wahnsinnig, das ist ein riesiger Haufen Kohle. 426 00:48:58,000 --> 00:48:59,786 Pack das Geld in einen Seesack 427 00:48:59,917 --> 00:49:02,204 und schmeiß ihn in die Mülltonne in Block E. 428 00:49:02,917 --> 00:49:04,248 Dann geh weg. 429 00:49:07,083 --> 00:49:08,699 Und beobachte mich ja nicht. 430 00:49:12,917 --> 00:49:14,157 Hast du gehört? 431 00:49:14,667 --> 00:49:15,702 Ja. 432 00:49:19,000 --> 00:49:20,411 Mülltonne, Block E. 433 00:49:20,583 --> 00:49:22,199 Morgen. 434 00:49:22,625 --> 00:49:24,832 Ich ruf dich an, wenn es so weit ist. 435 00:49:25,125 --> 00:49:26,866 Du hast gesagt, du bist ein Freund. 436 00:49:27,625 --> 00:49:29,036 Meyer sagte auch, er sei ein Freund, 437 00:49:29,208 --> 00:49:30,323 dann wurde er zu gierig. 438 00:49:30,792 --> 00:49:32,408 Er wurde ein gieriges kleines Schwein, 439 00:49:32,583 --> 00:49:34,790 und ich hasse gierige kleine Schweine wie die Pest. 440 00:49:35,167 --> 00:49:38,330 Du bist wie eine Seuche, die meine Geschäfte infiziert. 441 00:49:39,292 --> 00:49:42,205 Bist du ein gieriges kleines Schwein... 442 00:49:42,750 --> 00:49:43,865 ...Freund? 443 00:49:44,125 --> 00:49:47,322 Schmeiß ihn in die Mülltonne... und hau ab. 444 00:50:04,042 --> 00:50:05,953 Wie holen wir uns das Geld? 445 00:50:06,958 --> 00:50:09,575 Ich kann da ja nicht einfach hin latschen und den Sack holen. 446 00:50:10,042 --> 00:50:11,498 Tust du nicht. 447 00:50:11,958 --> 00:50:13,949 Du wartest in der Mülltonne. 448 00:50:20,292 --> 00:50:22,124 Ich steig doch nicht in 'ne dreckige Mülltonne! 449 00:50:22,292 --> 00:50:23,282 Pass bloß auf, Warren! 450 00:50:24,875 --> 00:50:26,741 Ich sitz zwar hier im Rollstuhl, 451 00:50:26,917 --> 00:50:28,749 aber mach' keinen Scheiß mit mir. 452 00:50:32,958 --> 00:50:34,699 Du wolltest doch 50:50. 453 00:50:35,375 --> 00:50:36,957 Und so verdienst du dir das. 454 00:50:39,750 --> 00:50:42,538 Das war jetzt überflüssig, hab nur 'n Witz gemacht. 455 00:50:44,042 --> 00:50:45,658 Ernsthaft, Bruder... 456 00:50:47,083 --> 00:50:48,665 ...Muss das schon morgen sein? 457 00:50:56,500 --> 00:50:57,410 Du weißt doch, 458 00:50:57,583 --> 00:50:59,790 dass ich nie zulassen würde, dass dir was passiert. 459 00:51:00,292 --> 00:51:01,373 Oder? 460 00:51:05,542 --> 00:51:06,703 Baby? 461 00:51:09,167 --> 00:51:10,783 Ich werde meinen Boss bitten, mir Geld zu leihen... 462 00:51:11,750 --> 00:51:13,161 ...um Emmie zu bezahlen. 463 00:51:14,792 --> 00:51:16,908 Dann haben die illegalen Dinge ein Ende. 464 00:51:24,917 --> 00:51:27,158 Du suchst dir 'ne normale Arbeit. 465 00:51:28,875 --> 00:51:30,616 Und verdienst ehrliches Geld. 466 00:51:31,417 --> 00:51:33,454 Wir werden nie reich werden, 467 00:51:33,708 --> 00:51:35,039 aber glücklich sein. 468 00:51:35,750 --> 00:51:37,240 Wirst du das tun? 469 00:51:45,167 --> 00:51:46,999 Ich bin in der Mülltonne, 470 00:51:47,167 --> 00:51:50,080 die Kids wissen Bescheid, was sie tun sollen. 471 00:51:50,250 --> 00:51:51,206 Bereit. 472 00:52:14,625 --> 00:52:15,831 Ja? 473 00:52:16,167 --> 00:52:17,578 Mülltonnen, Block E. 474 00:52:17,917 --> 00:52:19,874 Reinschmeißen, abhauen. 475 00:52:20,750 --> 00:52:22,081 Und zwar jetzt. 476 00:52:53,167 --> 00:52:54,077 Oh, Ja! 477 00:54:23,583 --> 00:54:26,075 Na, los, Jungs, ihr wisst, was Ihr machen sollt! 478 00:54:26,250 --> 00:54:28,787 Also macht das jetzt auch! 479 00:54:35,792 --> 00:54:37,624 Jetzt los! 480 00:54:41,958 --> 00:54:43,039 Lauft weg! 481 00:55:36,000 --> 00:55:40,949 Hast du es? 482 00:55:51,542 --> 00:55:52,748 Hey. 483 00:55:53,792 --> 00:55:55,999 Lindsey hat mir 2.000 geliehen! 484 00:55:56,375 --> 00:55:57,661 Nicht zu glauben, was? 485 00:55:58,042 --> 00:55:59,123 Und... 486 00:55:59,542 --> 00:56:01,749 ...lch habe heute viel Trinkgeld bekommen. 487 00:56:02,292 --> 00:56:04,283 Ich denke, wir sollten mit Emmie reden. 488 00:56:04,458 --> 00:56:06,540 Wir fragen ihn, ob wir das in Raten abzahlen können. 489 00:56:07,667 --> 00:56:09,408 Das wird er doch verstehen. 490 00:56:10,292 --> 00:56:11,453 Was sagst du? 491 00:56:13,542 --> 00:56:14,577 Was? 492 00:56:15,500 --> 00:56:16,911 Was hast du getan? 493 00:56:17,875 --> 00:56:18,956 Komm ans Fenster. 494 00:56:21,833 --> 00:56:23,039 Ich hab... 495 00:56:24,458 --> 00:56:25,948 Ich zeig dir was. 496 00:56:28,125 --> 00:56:29,206 Komm. 497 00:56:32,750 --> 00:56:34,661 -Komm ans Fenster -Bin am Fenster 498 00:56:49,875 --> 00:56:51,161 Scheiße, verdammt! 499 00:56:55,292 --> 00:56:57,249 Wo hat er das her? 500 00:57:15,500 --> 00:57:16,661 Randal? 501 00:57:17,083 --> 00:57:19,541 Sag mir, dass das nicht Lawyers Geld ist. 502 00:57:20,875 --> 00:57:22,411 Du hast es versprochen! 503 00:57:24,833 --> 00:57:26,415 Weißt du eigentlich, was du getan hast? 504 00:57:26,583 --> 00:57:28,415 Wieso habe ich dir vertraut? 505 00:57:28,625 --> 00:57:30,207 Scheiße! Ich fasse es nicht... 506 00:57:30,375 --> 00:57:31,615 ...du hast es mir versprochen! 507 00:57:31,792 --> 00:57:32,827 Ich musste es tun! 508 00:57:33,042 --> 00:57:34,077 Wir haben das Geld! 509 00:57:34,292 --> 00:57:35,782 Wir haben das Geld nicht, bist du verrückt? 510 00:57:35,958 --> 00:57:37,369 -Es gehört uns nicht... -Ist Ja gut. 511 00:57:37,625 --> 00:57:39,161 Beruhig dich, ganz ruhig! 512 00:57:40,458 --> 00:57:42,074 Ich hatte keine andere Wahl. 513 00:57:42,833 --> 00:57:45,325 Emmie wird uns sonst umbringen. 514 00:57:46,792 --> 00:57:48,123 Das tut er. 515 00:58:03,917 --> 00:58:05,533 Es ist alles okay, Baby. 516 00:58:06,042 --> 00:58:08,374 Alles ist gut, versprochen. Er hat das Geld ja schon. 517 00:58:11,750 --> 00:58:13,707 Du hast dafür gesorgt, dass die uns alle töten werden. 518 00:58:13,875 --> 00:58:15,365 Das ist nicht wahr. 519 00:58:16,333 --> 00:58:17,915 Ich habe uns gerettet. 520 00:58:32,792 --> 00:58:34,032 Okay. 521 00:58:34,375 --> 00:58:35,661 Was jetzt? 522 00:58:42,458 --> 00:58:49,160 Komm rüber, lass uns feiern. 523 00:58:51,542 --> 00:58:53,203 Wieso kommt ihr nicht rüber? 524 00:58:53,375 --> 00:58:54,991 Was ist, bringt er es her? 525 00:58:59,833 --> 00:59:06,284 Lol. Ernsthaft, ich will es anfassen! 526 00:59:12,083 --> 00:59:14,916 Nein, keinen Bock auf Laufen 527 00:59:20,125 --> 00:59:22,992 Sei kein Arschloch 528 00:59:28,875 --> 00:59:30,161 Gut, 70:30 529 00:59:34,500 --> 00:59:35,956 Wtf?! 530 00:59:36,125 --> 00:59:37,081 Randal? Sprich mit mir. 531 00:59:37,250 --> 00:59:38,957 Ich hab die Drecksarbeit gemacht, ich will mehr. 532 00:59:59,917 --> 01:00:03,535 Gut, 60:40. Aber sie holt es ab. Oder ich verpiss mich morgen damit. 533 01:00:20,667 --> 01:00:22,453 Er will, dass du es holst. 534 01:00:26,583 --> 01:00:27,994 Wieso will er, dass du es holst? 535 01:00:28,125 --> 01:00:29,081 Was? 536 01:00:29,250 --> 01:00:31,582 Wieso will er, dass du es holst? 537 01:00:31,750 --> 01:00:33,616 Ich hab euch lange beobachtet. 538 01:00:34,333 --> 01:00:35,494 Verarsch mich nicht. 539 01:00:35,792 --> 01:00:36,657 Ist das ein Witz? 540 01:00:36,875 --> 01:00:38,957 Was habt ihr vor, verflucht? 541 01:00:39,458 --> 01:00:40,789 Was läuft da zwischen euch? 542 01:00:40,958 --> 01:00:42,574 -Ist das dein Ernst? -Ja, das ist mein Ernst. 543 01:00:42,750 --> 01:00:43,706 Fick dich! 544 01:00:44,083 --> 01:00:45,073 Pam! 545 01:00:51,833 --> 01:00:52,868 Pam! 546 01:00:59,667 --> 01:01:00,702 Pam! 547 01:01:02,583 --> 01:01:05,871 Halt die Fresse da draußen, Mann! 548 01:01:26,958 --> 01:01:32,249 Es tut mir leid 549 01:04:39,000 --> 01:04:40,490 Glaubst du, es fängt an zu regnen? 550 01:04:53,375 --> 01:04:54,786 Hast du dir Gedanken gemacht? 551 01:04:57,292 --> 01:04:58,623 Worüber? 552 01:05:00,500 --> 01:05:02,332 Ob Warren und ich rummachen? 553 01:05:07,583 --> 01:05:08,744 Nein. 554 01:05:15,792 --> 01:05:18,124 Wir sind in der Hölle und wissen es noch nicht mal. 555 01:05:20,833 --> 01:05:23,450 Geld, Geld, Geld. 556 01:05:24,833 --> 01:05:27,746 Geld ist der Teufel, den wir jagen, in der Hoffnung auf Besseres. 557 01:05:29,417 --> 01:05:30,623 Aber in Wirklichkeit... 558 01:05:32,375 --> 01:05:35,117 ...in Wirklichkeit sind wir an ihn gekettet. 559 01:06:01,667 --> 01:06:02,907 Okay. 560 01:06:03,792 --> 01:06:05,282 Bin gleich zurück. 561 01:07:50,208 --> 01:07:51,790 Wir gehen rein, wenn er weg ist. 562 01:07:54,500 --> 01:07:56,411 Du meinst, wir brechen ein. 563 01:08:03,167 --> 01:08:05,579 Wir könnten auch Emmie abknallen. 564 01:08:18,458 --> 01:08:22,497 Schaut euch mein neues Fahrrad an. 565 01:08:26,208 --> 01:08:27,539 Was zur Hölle... 566 01:08:41,875 --> 01:08:43,661 Warren ist so ein Vollidiot. 567 01:09:09,458 --> 01:09:11,074 Der bringt uns noch alle um! 568 01:09:17,917 --> 01:09:20,329 Gefällt mir, wenn du mich Big Poppa nennst. 569 01:09:20,500 --> 01:09:21,786 Du Arschloch! 570 01:09:21,958 --> 01:09:23,699 Was für 'ne Scheiße treibst du eigentlich? 571 01:09:23,875 --> 01:09:25,741 Meine neue Jacke, gefällt sie dir? 572 01:09:26,000 --> 01:09:27,365 Wie saudumm! 573 01:09:27,542 --> 01:09:29,203 Willst du, dass wir alle sterben? 574 01:09:29,375 --> 01:09:31,992 Ich kann mit meinem Geld machen, was ich will. 575 01:09:32,167 --> 01:09:33,657 Du hast deinen Anteil. 576 01:09:34,542 --> 01:09:35,828 Was haben die vor? 577 01:09:52,125 --> 01:09:52,956 Randal... 578 01:09:53,167 --> 01:09:54,498 ...da läuft was. 579 01:10:07,500 --> 01:10:09,992 Geh ran, verflucht, geh ans Telefon! 580 01:10:10,833 --> 01:10:12,039 Warren. 581 01:10:12,625 --> 01:10:13,660 Komm schon. 582 01:10:21,833 --> 01:10:23,073 Wieso geht er nicht ran? 583 01:10:27,583 --> 01:10:28,744 Randal. 584 01:10:29,083 --> 01:10:30,244 Die bringen ihn um! 585 01:10:34,583 --> 01:10:35,869 Hört auf! 586 01:10:37,958 --> 01:10:39,244 Hört auf! 587 01:10:39,792 --> 01:10:40,782 Warren! 588 01:10:44,542 --> 01:10:45,532 Aufhören! 589 01:10:46,250 --> 01:10:47,365 Lauf weg! 590 01:10:48,250 --> 01:10:49,240 Lauf weg, Warren! 591 01:11:38,000 --> 01:11:39,741 Wir hätten zur Polizei gehen sollen. 592 01:12:17,708 --> 01:12:18,869 Randal Hendricks? 593 01:12:20,208 --> 01:12:21,824 Lieutenant-Colonel Gail February, 594 01:12:22,000 --> 01:12:23,411 ich hab ein paar Fragen an Sie. 595 01:12:24,625 --> 01:12:25,865 Kann ich reinkommen? 596 01:12:37,958 --> 01:12:39,289 Ist das Ihre Frau? 597 01:12:40,125 --> 01:12:41,991 Freundin, sie ist nicht da. 598 01:12:42,708 --> 01:12:44,244 Sie sind wegen Warren hier, oder? 599 01:12:44,625 --> 01:12:46,957 Wissen Sie, wer Interesse an seinem Tod haben könnte? 600 01:12:53,083 --> 01:12:55,165 Mr. Hendricks, ich komme gleich zur Sache. 601 01:12:57,500 --> 01:12:59,457 Sie haben Warren kurz vor seinem Tod angerufen, 602 01:12:59,625 --> 01:13:01,286 Sie hatten eine kurze Unterhaltung mit ihm. 603 01:13:01,875 --> 01:13:03,957 Sie riefen ein paar Minuten später wieder an, 604 01:13:04,125 --> 01:13:05,615 aber er ist nicht rangegangen. 605 01:13:06,667 --> 01:13:07,702 Ich vermute, 606 01:13:07,875 --> 01:13:10,708 weil er zu diesem Zeitpunkt ermordet wurde. 607 01:13:11,542 --> 01:13:13,124 Wo ist da die Frage? 608 01:13:13,583 --> 01:13:14,789 Worüber haben Sie gesprochen? 609 01:13:15,875 --> 01:13:17,707 Ich hab ihn zum Abendessen eingeladen, 610 01:13:17,875 --> 01:13:19,081 ich kann schlecht zu ihm gehen. 611 01:13:21,083 --> 01:13:22,323 Ihr Hobby? 612 01:13:22,625 --> 01:13:24,207 Meine Freundin hat's mir gekauft, 613 01:13:24,375 --> 01:13:25,865 weil ich gern Tauben beobachte. 614 01:13:31,500 --> 01:13:32,615 Komm ans Fenster. 615 01:13:33,208 --> 01:13:34,744 Ich bin am Fenster. 616 01:13:35,333 --> 01:13:37,165 Komm. Lass uns feiern. 617 01:13:37,792 --> 01:13:39,282 Wieso kommt ihr nicht rüber? 618 01:13:39,917 --> 01:13:42,454 Lol. Ernsthaft, ich will es anfassen! 619 01:13:43,458 --> 01:13:44,948 Nein, keinen Bock auf laufen. 620 01:13:45,500 --> 01:13:46,740 Sei kein Arschlo... 621 01:13:48,833 --> 01:13:50,949 Am Ende wird's heftig. 622 01:13:52,125 --> 01:13:54,116 Sagen Sie mir, worum es da ging? 623 01:13:54,542 --> 01:13:56,203 Verdächtigen Sie mich, Lieutenant? 624 01:14:08,708 --> 01:14:10,790 Haben Sie diesen Mann schon mal gesehen? 625 01:14:11,750 --> 01:14:13,991 Mein Partner, Lieutenant-Colonel Meyer. 626 01:14:21,083 --> 01:14:22,994 Tut mir leid, hab ich nie gesehen. 627 01:14:28,542 --> 01:14:30,499 Danke für Ihre Zeit, Mr. Hendricks. 628 01:14:31,625 --> 01:14:33,992 Falls Ihnen noch etwas einfällt... 629 01:14:36,583 --> 01:14:37,789 ...rufen Sie mich an. 630 01:14:40,625 --> 01:14:42,036 Sie sind nicht von hier, oder? 631 01:14:43,208 --> 01:14:45,040 Hier rufen wir nicht die Bullen. 632 01:14:45,375 --> 01:14:46,410 Wissen Sie, wieso? 633 01:14:47,333 --> 01:14:49,199 Sie sind genauso mies wie wir. 634 01:14:49,667 --> 01:14:50,873 Es gibt ein paar Ausnahmen. 635 01:15:03,000 --> 01:15:04,911 Dieser Randal weiß mehr, als er sagt. 636 01:15:05,083 --> 01:15:06,073 Wieso? 637 01:15:06,875 --> 01:15:08,457 Als ich ihm das Foto von Meyer gezeigt habe, 638 01:15:08,625 --> 01:15:11,287 konnte ich sehen, das er was verschweigt. 639 01:15:12,375 --> 01:15:14,286 Pastor White? 640 01:15:14,708 --> 01:15:15,869 Okay. 641 01:15:20,750 --> 01:15:22,787 Ich habe etwas getan. 642 01:15:26,333 --> 01:15:27,994 Ich habe etwas Schreckliches getan. 643 01:15:43,000 --> 01:15:44,035 Hier. 644 01:15:44,208 --> 01:15:45,369 Wir haben keine Zeit mehr. 645 01:15:49,750 --> 01:15:50,706 Los! 646 01:16:00,250 --> 01:16:02,787 Scheiße! Ich hab Lindseys Geld vergessen. 647 01:16:02,958 --> 01:16:04,574 Ich hol es. Lauf runter und such jemanden, 648 01:16:04,750 --> 01:16:05,911 der mir die Treppen runter hilft. 649 01:16:06,083 --> 01:16:07,198 Schnell. 650 01:16:40,167 --> 01:16:42,033 Hast du was verloren? 651 01:16:53,583 --> 01:16:55,995 Wo willst du denn hin, Pam? 652 01:16:57,042 --> 01:16:58,783 Emmie, hör zu... 653 01:17:05,917 --> 01:17:07,203 Emmie, bitte, lass mich ausreden, 654 01:17:07,375 --> 01:17:08,581 Und... 655 01:17:09,042 --> 01:17:10,953 Wo ist mein Geld? 656 01:17:11,125 --> 01:17:12,331 Wir besorgen es für dich, Bruder. 657 01:17:25,917 --> 01:17:26,907 Dreckskerl! 658 01:17:27,083 --> 01:17:28,414 Wo ist mein verfluchtes Geld? 659 01:17:28,792 --> 01:17:29,907 Wir haben es. 660 01:17:34,583 --> 01:17:35,573 Ach, ja? 661 01:17:36,500 --> 01:17:37,706 Dann hol es! 662 01:17:42,917 --> 01:17:44,157 Unser Freund hat es. 663 01:17:44,500 --> 01:17:46,207 Wir haben einen Auftrag für ihn erledigt. 664 01:17:47,792 --> 01:17:49,157 Was denn für einen Auftrag? 665 01:17:49,458 --> 01:17:51,369 He, Emmie, hier sind überall Polizisten. 666 01:17:51,542 --> 01:17:53,328 Gib uns eine Chance, Emmie. 667 01:17:53,500 --> 01:17:55,457 Wir wollten es vorhin holen... 668 01:17:56,500 --> 01:17:58,958 ...aber da gab es eine Schießerei und wir konnten nicht dahin. 669 01:17:59,458 --> 01:18:00,914 Wir holen es morgen früh. 670 01:18:01,542 --> 01:18:02,873 Nur noch einen Tag. 671 01:18:04,333 --> 01:18:05,789 Das ist alles, mehr will ich nicht. 672 01:18:05,958 --> 01:18:07,949 Nur einen Tag, einen Tag. 673 01:18:10,083 --> 01:18:12,996 Bitte, Mann, ich flehe dich an. 674 01:18:18,542 --> 01:18:19,532 Okay. 675 01:18:23,958 --> 01:18:24,993 Na, gut. 676 01:18:29,125 --> 01:18:30,490 Dann bis morgen, also. 677 01:18:35,625 --> 01:18:36,956 Aber... 678 01:18:37,792 --> 01:18:39,658 ...dafür will ich auch was haben. 679 01:18:43,208 --> 01:18:45,290 Nennen wir es einen kleinen Vorschuss... 680 01:19:07,333 --> 01:19:08,664 Pam. 681 01:19:09,208 --> 01:19:10,539 Pam. 682 01:20:07,125 --> 01:20:08,832 Was sollen wir tun? 683 01:20:11,167 --> 01:20:13,158 Ich weiß, dass du mir nicht mehr trauen kannst. 684 01:20:15,042 --> 01:20:17,079 Aber gib mir noch eine letzte Chance. 685 01:20:18,375 --> 01:20:20,958 Eine allerletzte Chance, mehr will ich nicht. 686 01:20:34,917 --> 01:20:38,114 Jeder Plan, den ich mir ausgedacht habe, 687 01:20:38,292 --> 01:20:40,579 hat uns tiefer und tiefer in die Scheiße geritten. 688 01:20:42,708 --> 01:20:45,496 Es gab mal eine Zeit, da konnte ich dich beschützen. 689 01:20:46,792 --> 01:20:48,248 Aber jetzt nicht mehr. 690 01:20:50,208 --> 01:20:51,790 Die Polizei auch nicht. 691 01:21:08,792 --> 01:21:10,203 Du kannst da nicht hin. 692 01:21:13,292 --> 01:21:15,249 Nicht mit dem Rollstuhl. 693 01:21:16,958 --> 01:21:18,824 Wir brauchen Hilfe. 694 01:21:28,875 --> 01:21:30,707 Genau, jetzt steck den Draht... 695 01:21:31,583 --> 01:21:33,870 ...oben ins Loch wie ich, siehst du? 696 01:21:34,625 --> 01:21:37,947 Dann nimmst du das hier und drückst es damit rein. 697 01:21:41,000 --> 01:21:42,035 -Richtig? -Genau. 698 01:22:01,333 --> 01:22:02,289 Tiefer. 699 01:22:08,542 --> 01:22:09,657 Ich kann das nicht. 700 01:22:16,958 --> 01:22:17,993 Nochmal. 701 01:22:21,833 --> 01:22:22,948 Fertig? 702 01:22:30,458 --> 01:22:31,493 Warte. 703 01:22:31,750 --> 01:22:33,161 Ich muss das richtig machen. 704 01:22:33,792 --> 01:22:36,580 Aber zuerst muss ich Emmie los werden. 705 01:22:45,333 --> 01:22:46,869 Detective February. 706 01:22:48,083 --> 01:22:49,915 Hier ist Randal Hendricks. 707 01:22:50,083 --> 01:22:51,494 Ich bin bereit, auszusagen. 708 01:22:52,875 --> 01:22:54,457 Okay, bleiben Sie dran. 709 01:23:02,250 --> 01:23:03,661 Dann los. 710 01:23:04,250 --> 01:23:07,038 Ich denke, Sie wissen, dass Ihr Partner tot ist, Detective. 711 01:23:08,542 --> 01:23:10,499 Ich hab das mit meinem Fernglas beobachtet. 712 01:23:12,042 --> 01:23:13,498 Ihr Partner war korrupt. 713 01:23:14,375 --> 01:23:15,706 Sind Sie es auch? 714 01:23:17,958 --> 01:23:19,699 Ich bin nicht wie er. 715 01:23:20,792 --> 01:23:22,578 Ich wünschte, Sie wären es. 716 01:23:23,667 --> 01:23:26,580 Dann hätten Sie auf Ihrem Revier eine bessere Position. 717 01:23:27,417 --> 01:23:29,203 Warren... 718 01:23:31,542 --> 01:23:34,330 Warren und ich hatten den Plan, Lawyer erpressen. 719 01:23:40,000 --> 01:23:43,288 Wenn ich ihn verhafte, sagen Sie dann gegen ihn aus? 720 01:23:43,542 --> 01:23:45,499 Ja, aber wenn die anderen das rausbekommen, 721 01:23:45,667 --> 01:23:46,748 bringen die mich um. 722 01:23:50,625 --> 01:23:54,198 Verhaften Sie mich, Detective, machen Sie mit mir, was Sie wollen. 723 01:23:56,250 --> 01:23:57,706 Aber meine Freundin... 724 01:23:58,667 --> 01:24:00,283 Ich gebe Ihnen mein Wort. 725 01:24:01,208 --> 01:24:03,074 Ich werde Sie beide beschützen. 726 01:24:11,500 --> 01:24:12,831 Scheiße, wer ist das? 727 01:24:13,000 --> 01:24:14,286 Mach mal die Tür auf. 728 01:24:35,625 --> 01:24:37,286 Ich komme in Frieden. 729 01:25:04,250 --> 01:25:06,708 Ich beobachte dich die ganze Zeit. 730 01:25:20,000 --> 01:25:21,411 Randal? 731 01:25:22,375 --> 01:25:23,786 Da lief nichts. 732 01:25:24,958 --> 01:25:27,120 Er hat's versucht. 733 01:25:28,125 --> 01:25:29,832 Ich hab ihm gesagt, er soll den Mist lassen. 734 01:25:30,917 --> 01:25:32,157 Wir haben gelacht... 735 01:25:33,083 --> 01:25:34,619 ...Was geraucht... 736 01:25:35,542 --> 01:25:37,032 Dann hab ich geheult. 737 01:25:39,417 --> 01:25:41,374 Und ihm erzählt, was für ein Arsch du bist. 738 01:26:00,583 --> 01:26:02,039 Ich liebe dich. 739 01:26:03,875 --> 01:26:05,411 Du bist ein Scheißkerl. 740 01:26:09,167 --> 01:26:10,953 Aber ich liebe dich. 741 01:27:11,792 --> 01:27:13,032 Bist du da? 742 01:27:13,208 --> 01:27:14,448 Ja, fast. 743 01:27:16,500 --> 01:27:18,116 Bin vor der Tür. 744 01:27:18,292 --> 01:27:20,033 Nummer 37. 745 01:27:30,458 --> 01:27:32,745 Gut, mach es genauso, wie wir es geübt haben. 746 01:27:33,667 --> 01:27:35,374 Jetzt ertaste die Stifte. 747 01:27:39,333 --> 01:27:40,494 Kannst du sie fühlen? 748 01:27:40,667 --> 01:27:42,624 Ja, aber der letzte steckt fest. 749 01:27:43,333 --> 01:27:46,246 Dann drück fester drauf und versuch, das Teil zu drehen. 750 01:27:46,417 --> 01:27:47,623 Mach zu, Pam! 751 01:27:47,792 --> 01:27:49,908 Mach ich ja! 752 01:27:50,083 --> 01:27:51,164 Pam? 753 01:27:51,583 --> 01:27:52,744 Pam? 754 01:28:17,417 --> 01:28:18,782 Wo steckst du? 755 01:28:28,208 --> 01:28:29,539 Scheiße. 756 01:28:32,792 --> 01:28:35,454 Scheiße, Pam, ist dein Telefon stumm? 757 01:28:54,125 --> 01:28:57,868 Pam, Spook ist da, lauf weg, jetzt sofort. 758 01:28:58,042 --> 01:29:00,079 Versteck dich, Pam! Schnell, Baby! 759 01:29:06,375 --> 01:29:07,410 Pam? 760 01:29:08,083 --> 01:29:09,118 Pam? 761 01:29:27,000 --> 01:29:29,617 Reden wir über Detective Meyer. 762 01:29:32,667 --> 01:29:35,910 Ich bewundere Ihren Einsatz für das Gesetz, Madame. 763 01:29:36,083 --> 01:29:37,994 Aber hier in den Cape Flats... 764 01:29:38,167 --> 01:29:39,749 ...ist er fehl am Platz. 765 01:29:40,292 --> 01:29:43,785 Wo waren Sie gestern zwischen 7:00 und 14:00 Uhr? 766 01:29:44,542 --> 01:29:45,998 Hab geschlafen. 767 01:29:47,167 --> 01:29:49,204 Und gestern während der Schießerei? 768 01:29:49,458 --> 01:29:50,994 Schießerei? 769 01:29:51,583 --> 01:29:53,665 Die Menschen schießen jeden Tag in den Cape Flats rum. 770 01:29:53,917 --> 01:29:54,998 Detective. 771 01:29:55,250 --> 01:29:56,581 Kommen Sie mal kurz? 772 01:30:06,917 --> 01:30:09,033 Kann mir jemand in diesem Drecksloch 773 01:30:09,208 --> 01:30:10,824 dieses Scheißteile abnehmen? 774 01:30:20,583 --> 01:30:22,915 Die streiten wegen irgendwas. 775 01:30:24,625 --> 01:30:25,956 -Scheiße! -Was? 776 01:30:26,125 --> 01:30:27,786 Nichts, mach dir keine Sorgen. 777 01:30:27,958 --> 01:30:29,164 Was ist da los? 778 01:30:29,333 --> 01:30:30,368 Ich kann nichts hören. 779 01:30:31,667 --> 01:30:33,624 Pam, er kommt ins Zimmer zurück. 780 01:30:43,042 --> 01:30:44,874 Was jetzt? 781 01:31:10,208 --> 01:31:12,620 Alles gut, er ist wieder im Wohnzimmer 782 01:31:42,167 --> 01:31:43,453 Was ist los? 783 01:31:46,500 --> 01:31:48,958 Nein, Pam! Versteck dich wieder! 784 01:32:00,458 --> 01:32:01,744 Lassen Sie ihn frei. 785 01:32:32,500 --> 01:32:34,241 Ihr Anruf wird gehalten, 786 01:32:34,417 --> 01:32:35,828 bitte bleiben Sie in der Leitung. 787 01:32:36,750 --> 01:32:38,286 Ihr Anruf wird gehalten... 788 01:32:46,833 --> 01:32:48,494 Denk nicht mal dran! 789 01:32:48,667 --> 01:32:50,249 Ganz ruhig. 790 01:32:55,417 --> 01:32:56,873 Auf den Tisch! 791 01:33:01,125 --> 01:33:03,082 Schon mal einen erschossen? 792 01:33:09,125 --> 01:33:10,615 Ich glaube nicht. 793 01:33:33,250 --> 01:33:34,740 Miststück. 794 01:34:06,292 --> 01:34:08,579 Herrgott, Pam! 795 01:34:57,458 --> 01:34:58,994 Nein, bitte nicht! 796 01:35:42,042 --> 01:35:43,783 Was hab ich dir... 797 01:35:44,250 --> 01:35:46,662 ...über gierige kleine Schweine gesagt? 798 01:35:46,833 --> 01:35:47,994 Randal! 799 01:35:48,167 --> 01:35:49,908 Nein, Mann! Aufhören! 800 01:35:50,167 --> 01:35:51,202 Lass sie laufen, 801 01:35:51,375 --> 01:35:52,957 ich bitte dich. 802 01:35:53,125 --> 01:35:55,537 Ich flehe dich an, Mann! 803 01:35:56,125 --> 01:35:57,661 Lass sie laufen, bitte! 804 01:35:57,833 --> 01:35:59,870 Bis dann, Randal. 805 01:36:00,042 --> 01:36:01,874 Randal! 806 01:36:18,208 --> 01:36:20,825 Geh an das verdammte Telefon, Randal! 807 01:37:01,875 --> 01:37:03,081 Mrs Raymond? 808 01:37:52,958 --> 01:37:54,073 Emmie! 809 01:37:55,958 --> 01:37:57,448 Die Tür ist offen. 810 01:38:22,833 --> 01:38:24,415 Randal? 811 01:38:25,417 --> 01:38:26,782 Pam? 812 01:38:39,000 --> 01:38:42,447 Ja, ihr werdet es noch lernen. 813 01:38:52,500 --> 01:38:53,956 Sind weg gelaufen. 814 01:38:54,792 --> 01:38:56,248 Die Arschlöcher. 815 01:39:16,167 --> 01:39:17,407 Pam? 816 01:39:17,583 --> 01:39:19,119 Wo bist du? 817 01:39:20,917 --> 01:39:22,749 Pam kann gerade nicht ans Telefon... 818 01:39:24,625 --> 01:39:25,956 ...Randal. 819 01:39:26,208 --> 01:39:27,915 Hier ist nicht Randal. 820 01:39:28,250 --> 01:39:29,536 Bist du sicher? 821 01:39:30,208 --> 01:39:32,495 Nachdem du so hart gearbeitet hast, um das Geld zu kriegen? 822 01:39:32,667 --> 01:39:34,032 Ich hab's hier. 823 01:39:37,208 --> 01:39:38,994 Also du bist der Scheißfreund mit meinem Geld. 824 01:39:41,083 --> 01:39:44,280 Bring es mir, ich warte auf dich. 825 01:39:49,792 --> 01:39:51,453 Dieser Drecksack. 826 01:39:52,083 --> 01:39:53,323 Dem werd ich's zeigen. 827 01:39:55,750 --> 01:39:58,162 Ey, Bruder, check das hier. 828 01:39:58,708 --> 01:40:01,575 In dieser Bruchbude wohnen nur Geisteskranke. 829 01:40:12,292 --> 01:40:13,657 Sag mir... 830 01:40:14,000 --> 01:40:16,082 ...n welchem von diesen Dreckslöchern... 831 01:40:16,958 --> 01:40:18,369 ...wohnt Randal? 832 01:40:27,583 --> 01:40:29,165 Der wohnt da unten. 833 01:40:30,458 --> 01:40:31,869 Da, wo die Tür offen ist. 834 01:40:51,375 --> 01:40:53,992 Hilf dem armen Loser in den Rollstuhl. 835 01:40:54,292 --> 01:40:55,953 Soll ich das echt machen? 836 01:41:02,792 --> 01:41:04,578 Immer muss ich den Scheiß machen. 837 01:41:11,167 --> 01:41:12,532 Du bist verflucht schwer. 838 01:41:13,167 --> 01:41:14,328 Solltest laufen lernen. 839 01:41:24,042 --> 01:41:25,453 Was für ein Mann... 840 01:41:25,625 --> 01:41:26,831 ...Schickt seine Frau... 841 01:41:27,000 --> 01:41:28,616 ...um seine Drecksarbeit zu tun? 842 01:41:37,167 --> 01:41:38,373 Wo ist Pam? 843 01:41:38,542 --> 01:41:39,373 Pam? 844 01:41:39,542 --> 01:41:41,579 Sie Ist verhindert momentan. 845 01:41:45,500 --> 01:41:46,740 Ist das für mich? 846 01:41:47,583 --> 01:41:48,573 Eine kleines Geschenk. 847 01:41:48,750 --> 01:41:51,082 Ein Beispiel dafür, was mit Leuten passiert... 848 01:41:51,833 --> 01:41:53,540 ...die denken, sie könnten von mir was klauen. 849 01:41:59,208 --> 01:42:00,824 Hey, Alter. 850 01:42:01,000 --> 01:42:02,661 Ganz ruhig bleiben. 851 01:42:08,625 --> 01:42:10,036 Meine Herren... 852 01:42:11,625 --> 01:42:13,286 Die Waffen runter. 853 01:42:14,292 --> 01:42:15,657 Und das Geld zu mir. 854 01:42:15,917 --> 01:42:17,703 Du solltest deine Pam fragen, 855 01:42:17,917 --> 01:42:19,533 was mit Schweinen passiert, 856 01:42:19,708 --> 01:42:20,869 die Kohle von mir klauen. 857 01:42:21,042 --> 01:42:21,907 Hey! 858 01:42:22,083 --> 01:42:24,495 Die haben mich bestohlen! 859 01:42:24,833 --> 01:42:26,744 Ich will nur, was mir gehört. 860 01:42:27,792 --> 01:42:28,782 Wenn du das sagst. 861 01:42:29,208 --> 01:42:31,415 Aber wer weiß das schon. 862 01:42:56,292 --> 01:42:59,159 Schießerei in den Haven Mansions. 863 01:42:59,333 --> 01:43:03,156 An alle Einheiten, seien Sie äußerst vorsichtig. 864 01:43:04,167 --> 01:43:06,659 Zentrale, hier 10-4, sind auf dem Weg. 865 01:43:06,917 --> 01:43:11,832 10-4, habe verstanden. 10-20, bitte melden. 866 01:43:12,500 --> 01:43:14,332 Hier 10-20, ebenfalls unterwegs... 867 01:43:14,792 --> 01:43:16,248 Komm schon, Randal. 868 01:43:17,583 --> 01:43:19,699 Komm schon, Randal, geh ans Telefon! 869 01:44:19,208 --> 01:44:20,664 Verdammter... 870 01:44:21,375 --> 01:44:22,536 ...Wichser! 871 01:45:08,375 --> 01:45:11,242 Und Detective, was halten Sie davon? 872 01:45:16,542 --> 01:45:18,499 Ich hatte ihn in U-Haft. 873 01:45:24,750 --> 01:45:26,957 Die beiden kennen wir ja, aber wer sind die da? 874 01:45:30,750 --> 01:45:32,491 Die Leute da auf dem Foto, die hier wohnen... 875 01:45:34,208 --> 01:45:35,949 ...die müssten was wissen, oder? 876 01:45:36,125 --> 01:45:37,957 Die müssen wir finden, und zwar schnell. 877 01:45:47,417 --> 01:45:49,875 Detective, ich hatte Sie was gefragt. 878 01:45:51,625 --> 01:45:53,411 Hey, ich rede mit Ihnen. 879 01:45:56,250 --> 01:45:58,617 Die Leute, die hier wohnen, müssen wir dringend finden. 880 01:45:58,792 --> 01:46:00,282 Wissen Sie, wer die sind? 881 01:46:10,292 --> 01:46:11,373 Nein, Sir. 882 01:47:10,292 --> 01:47:11,453 Alles okay. 883 01:47:12,958 --> 01:47:14,119 Alles okay. 884 01:47:14,750 --> 01:47:16,457 Pam! 58398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.