All language subtitles for Noughts.And.Crosses.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,010 This bombing was an attack on civil society. 2 00:00:03,770 --> 00:00:07,450 I promise you those responsible will be brought to justice. 3 00:00:07,930 --> 00:00:12,370 Such an act is not only callous and cowardly, it is an act of treason, 4 00:00:12,650 --> 00:00:15,210 and will be met with the full force of the state. 5 00:00:16,730 --> 00:00:19,810 It pained me greatly to learn that the target of the attack 6 00:00:19,890 --> 00:00:23,130 does now appear to be my own family. 7 00:00:25,530 --> 00:00:28,050 Callum, can we at least talk? Please, mate. 8 00:00:28,130 --> 00:00:29,210 Move! 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,410 As Home Secretary, I will be rallying to broaden 10 00:00:32,490 --> 00:00:36,570 the polices powers of detention, of surveillance and searches. 11 00:00:37,570 --> 00:00:40,890 These urgent measures will take effect immediately! 12 00:00:45,370 --> 00:00:48,050 - Everything alright, lads? - Yeah, we're cool. 13 00:00:48,970 --> 00:00:50,090 Right, Cal? 14 00:00:51,090 --> 00:00:52,090 Yeah. 15 00:01:04,210 --> 00:01:06,530 HOW DID YOU KNOW!? 16 00:01:43,090 --> 00:01:46,530 NOUGHTS + CROSSES 17 00:01:59,530 --> 00:02:01,570 - Did you plant the bomb? - No! 18 00:02:01,890 --> 00:02:03,370 Is that what you think? 19 00:02:05,810 --> 00:02:06,850 So who did it? 20 00:02:07,410 --> 00:02:09,090 Look, it's under control. 21 00:02:09,890 --> 00:02:12,410 And the person that did it, he'll, they'll... 22 00:02:14,490 --> 00:02:15,930 Did you even think that it was wrong? 23 00:02:16,010 --> 00:02:19,610 It was wrong, okay? It was wrong! 24 00:02:22,330 --> 00:02:24,650 It's not like I tried to warn you or anything. 25 00:02:24,730 --> 00:02:27,490 - I'm sorry, what? - Nothing. Forget about it! 26 00:02:27,730 --> 00:02:31,050 - Do you think I'm being ungrateful? - I said forget it! 27 00:02:31,930 --> 00:02:34,890 Thank you, Callum. For trying to warn me in time. 28 00:02:35,330 --> 00:02:37,330 It's a shame you didn't quite make it. 29 00:02:38,930 --> 00:02:41,370 Sephy. Sephy! 30 00:02:48,850 --> 00:02:51,370 It's the bomb. Everyone's jumpy. 31 00:02:51,730 --> 00:02:54,170 Soon as they catch 'em though everything will calm down. 32 00:02:54,250 --> 00:02:58,250 It's like they've turned up the volume. I tell you what, I'm glad I'm old. 33 00:02:58,370 --> 00:03:00,850 - You're forty eight. - What about the boys though, eh? 34 00:03:00,930 --> 00:03:04,650 What? They're good kids. They're smart. They take after me. 35 00:03:04,730 --> 00:03:09,170 Callum had a chance. And now it's gone. So what's he got to look forward to? 36 00:03:09,250 --> 00:03:12,890 Working for a Cross? Zero hours? A flat in bloody Meadowview! 37 00:03:13,050 --> 00:03:15,450 And being slammed up against a police van! 38 00:03:16,050 --> 00:03:17,170 Don't! 39 00:03:18,130 --> 00:03:21,210 It'll be alright. It always is. 40 00:03:25,450 --> 00:03:28,490 - Kamal, are we safe? - Yes, darling, I assure you. 41 00:03:28,570 --> 00:03:31,330 I would not let any harm ever come to you ever again. 42 00:03:31,450 --> 00:03:33,570 I'm here to protect you and the girls. 43 00:03:33,770 --> 00:03:36,890 When I think I nearly lost you, it's almost unbearable. 44 00:03:38,090 --> 00:03:41,570 - Almost? - It is. It is unbearable. 45 00:03:43,330 --> 00:03:44,490 Never again. 46 00:03:58,130 --> 00:03:59,210 Mama? 47 00:04:03,050 --> 00:04:04,170 What're you doing? 48 00:04:07,650 --> 00:04:09,410 Remember the day that was taken? 49 00:04:11,770 --> 00:04:12,850 Yeah, I do. 50 00:04:14,930 --> 00:04:16,450 I watched you playing. 51 00:04:17,010 --> 00:04:19,170 And then, a thought hit me. 52 00:04:22,050 --> 00:04:23,570 What if? 53 00:04:24,610 --> 00:04:26,850 What if you two... 54 00:04:28,450 --> 00:04:30,690 But I pushed it away, 'cause it was just too absurd, 55 00:04:30,770 --> 00:04:32,570 too dangerous to even imagine. 56 00:04:35,730 --> 00:04:37,770 Now I know it isn't absurd. 57 00:04:40,730 --> 00:04:42,090 Only dangerous. 58 00:04:42,490 --> 00:04:43,810 Mama... 59 00:04:46,410 --> 00:04:49,010 Whatever it is that your thinking... 60 00:04:49,250 --> 00:04:51,170 What I mean is... 61 00:04:52,050 --> 00:04:53,490 It's complicated. 62 00:04:54,770 --> 00:04:56,690 What happened with Mercy Point? 63 00:05:01,210 --> 00:05:04,370 Guess I got tired of a game I could never win. 64 00:05:07,290 --> 00:05:09,650 The victims of the Demwa Hospital bomb 65 00:05:09,770 --> 00:05:14,930 have now being named as cardiologist Zoya Jakande and surgeon Troy Adeyemi. 66 00:05:15,570 --> 00:05:19,210 The third casualty of the bomb was a Nought cleaner at the hospital. 67 00:05:19,810 --> 00:05:23,570 Anyone with information should call the special incident line... 68 00:05:24,050 --> 00:05:26,850 I promise you, whoever did this, we will find them. 69 00:05:30,290 --> 00:05:31,450 Sephy, what is it? 70 00:05:33,690 --> 00:05:38,570 When you're hit continuously, eventually you hit back. 71 00:05:39,050 --> 00:05:40,490 It's a natural response. 72 00:05:42,010 --> 00:05:44,770 Only there's a limit. And anything beyond that... 73 00:05:45,610 --> 00:05:48,490 Such violence can never be justified. 74 00:05:48,930 --> 00:05:51,330 No, cannot. Must not. 75 00:05:52,050 --> 00:05:54,450 Then maybe you're right, baba. 76 00:05:54,610 --> 00:05:58,410 Maybe we'll never really understand them. Noughts, I mean. 77 00:06:01,010 --> 00:06:02,370 Even when we think we do. 78 00:06:04,290 --> 00:06:05,570 What's brought this on? 79 00:06:06,170 --> 00:06:07,250 Sephy, look at me. 80 00:06:09,650 --> 00:06:12,370 Do you know something about who planted the bomb? 81 00:06:23,650 --> 00:06:26,210 You know what they say about drinking alone. 82 00:06:28,210 --> 00:06:30,530 I came to find Dorn but there's no one here. 83 00:06:31,410 --> 00:06:33,490 Jude, if you'd got any sense 84 00:06:34,090 --> 00:06:37,770 you'd steer clear of this place and Jack Dorn for a good long while. 85 00:06:38,170 --> 00:06:40,770 Because that bomb son, it changed everything. 86 00:06:46,490 --> 00:06:49,050 Good. I'll see you at home. 87 00:06:53,370 --> 00:06:55,610 We have been given the name of a suspect. 88 00:06:56,410 --> 00:06:59,530 We're certain the Liberation Militia was behind the attack. 89 00:06:59,650 --> 00:07:02,130 Then you must do what you think is necessary. 90 00:07:02,210 --> 00:07:03,810 Thank you, Prime Minister. 91 00:07:09,050 --> 00:07:10,930 Just so you know, 92 00:07:11,450 --> 00:07:14,050 I've instructed my staff to draw up a White Paper 93 00:07:14,650 --> 00:07:18,370 regarding the decriminalisation of interracial relationships. 94 00:07:25,890 --> 00:07:30,610 Perhaps... Perhaps we should bury our dead 95 00:07:31,370 --> 00:07:33,490 before we start placating their killers. 96 00:07:33,650 --> 00:07:35,770 Every time they attack us, you reward them! 97 00:07:35,850 --> 00:07:39,650 Because the best way to put out a fire is not to pour petrol on it! 98 00:07:39,730 --> 00:07:43,170 I'm sure you're as bored with this conversation as I am, Kamal. 99 00:07:44,690 --> 00:07:45,730 Your time will come. 100 00:07:46,450 --> 00:07:52,250 But until then, with all due respect, get out of my way. 101 00:07:59,490 --> 00:08:01,410 There was supposed to be a warning. 102 00:08:01,490 --> 00:08:03,690 The whole place should've been cleared, I swear! 103 00:08:03,810 --> 00:08:06,850 - Then that's what you tell the police. - No, no way. I can't. 104 00:08:07,330 --> 00:08:12,130 Look, tell the police. Give them names. We'll do everything we can. 105 00:08:16,490 --> 00:08:17,810 Oh God. 106 00:08:20,010 --> 00:08:21,210 Oh God. 107 00:08:24,450 --> 00:08:25,930 - Did you do this? - No! 108 00:08:32,410 --> 00:08:35,010 Armed Police! Stay exactly where you are! 109 00:08:40,810 --> 00:08:44,090 Get back! Get back! Do not move! 110 00:08:51,850 --> 00:08:53,650 Which one of you is Callum McGregor? 111 00:09:00,450 --> 00:09:01,490 I am. 112 00:09:02,450 --> 00:09:04,330 Wait, what are you doing?! 113 00:09:48,010 --> 00:09:49,810 Jude, what's happening? 114 00:09:52,130 --> 00:09:53,930 Jude, what the hell's going on?! 115 00:09:56,570 --> 00:09:58,890 The pressure's off us and on the McGregors. 116 00:10:00,690 --> 00:10:02,610 All we have to do is lie low and wait. 117 00:10:08,410 --> 00:10:12,130 We had a deal, I was in and Jude was out! 118 00:10:13,330 --> 00:10:14,890 You used him, Jack! 119 00:10:15,010 --> 00:10:18,130 He was a frightened, stupid kid and he trusted you! 120 00:10:18,690 --> 00:10:20,650 Who leaves a bomb and doesn't give a warning? 121 00:10:20,730 --> 00:10:22,410 He wanted to play his part. 122 00:10:23,530 --> 00:10:27,290 You remember how that feels, to really believe in something? 123 00:10:27,570 --> 00:10:29,130 Yeah, I believe in my family. 124 00:10:29,370 --> 00:10:33,090 Well, you can't protect them forever. Not in an unjust world like this one. 125 00:10:33,170 --> 00:10:35,530 But you're one threat I can get rid of! 126 00:10:35,890 --> 00:10:39,010 - What do you want us to do with him? - Let him go. 127 00:10:39,970 --> 00:10:44,170 The old man's time has passed. Go see to your family, Ryan. 128 00:11:44,090 --> 00:11:46,730 Time is not our friend today, Mr. McGregor. 129 00:11:47,570 --> 00:11:49,930 So let us cut to the chase. 130 00:11:50,730 --> 00:11:53,130 Who planted the bomb at Demwa Hospital? 131 00:11:54,290 --> 00:11:55,330 I don't know. 132 00:11:56,170 --> 00:11:59,610 Full disclosure. We know you know. 133 00:12:00,690 --> 00:12:03,530 See, a pretty little bird told us. 134 00:12:04,690 --> 00:12:07,490 Went straight to her father by all accounts. 135 00:12:10,410 --> 00:12:12,770 You can't trust anyone these days. 136 00:12:23,690 --> 00:12:25,570 I need results. 137 00:12:26,690 --> 00:12:29,290 So our questioning is gonna gain momentum. 138 00:12:49,130 --> 00:12:51,170 So I'll ask you one more time. 139 00:12:52,370 --> 00:12:55,650 Who planted the bomb at Demwa Hospital? 140 00:13:05,850 --> 00:13:07,210 This had better be good. 141 00:13:10,050 --> 00:13:13,210 All I said was that Callum tried to warn me about the bomb. 142 00:13:14,610 --> 00:13:17,970 He trusted you. And you betrayed him. 143 00:13:18,050 --> 00:13:20,850 - I was trying to help. - I warned him about you. 144 00:13:22,450 --> 00:13:26,130 About your kind. About what you're really like. 145 00:13:26,610 --> 00:13:28,930 But he's an idiot and he couldn't see it. 146 00:13:29,770 --> 00:13:32,650 'Cause he got it in his head that you were somehow different. 147 00:13:32,770 --> 00:13:33,890 I am. 148 00:13:35,850 --> 00:13:38,770 You claim to care about my brother, but you were happy to give him up. 149 00:13:38,850 --> 00:13:42,810 I mean, how could you even think for one second that he was capable of... 150 00:13:53,050 --> 00:13:54,410 I went to the hospital. 151 00:13:56,010 --> 00:13:59,690 Then I put the bomb in the bin. On the ground floor. 152 00:14:02,050 --> 00:14:06,210 Very comprehensive. Still, one niggle remains. 153 00:14:06,370 --> 00:14:13,330 As obscured as this may be, this here clearly isn't you. 154 00:14:13,530 --> 00:14:15,850 - Yes, it is. - No, it isn't. 155 00:14:16,770 --> 00:14:20,530 So why are you confessing to something you obviously didn't do? 156 00:14:25,810 --> 00:14:29,850 We're done here. Bring me Callum McGregor for more questioning. 157 00:14:31,370 --> 00:14:33,410 Sit down! 158 00:14:35,490 --> 00:14:37,570 - Excuse me? - I said sit down. 159 00:14:39,650 --> 00:14:41,330 I'm giving you what you need. 160 00:14:51,010 --> 00:14:54,930 I know when you look at me you see something that's less than nothing. 161 00:14:55,970 --> 00:15:00,770 It's why I first became a soldier with the Liberation Militia. To make a mark. 162 00:15:01,850 --> 00:15:06,610 That I did that spilling the blood of my oppressors was just a bonus. 163 00:15:06,970 --> 00:15:09,330 To you I might be less than nothing. 164 00:15:09,450 --> 00:15:10,970 But to the LM I'm someone. 165 00:15:11,530 --> 00:15:16,330 Look me up. Ryan McGregor. A fucking legend. 166 00:15:24,810 --> 00:15:26,290 What's going on? 167 00:15:27,130 --> 00:15:28,930 What have you done with my boys? 168 00:15:32,210 --> 00:15:34,810 It's just the result we needed. Well done. 169 00:15:35,050 --> 00:15:36,490 Thank you, sir. 170 00:15:37,450 --> 00:15:40,730 Oh, sir. That intel you asked for... 171 00:15:41,890 --> 00:15:43,290 Yaro Hadley, was it? 172 00:15:45,210 --> 00:15:46,250 Yes. 173 00:15:46,570 --> 00:15:47,650 I've found him. 174 00:16:05,850 --> 00:16:08,610 Callum, are you okay? Did the police do this to you? 175 00:16:08,690 --> 00:16:12,410 - Isn't this what you expected? - Callum, please just let me explain. 176 00:16:12,490 --> 00:16:14,810 My baba handed himself in. 177 00:16:15,410 --> 00:16:18,090 - He's saying he did it. To save me. - But he didn't do it. 178 00:16:18,170 --> 00:16:21,210 - Of course he didn't! - Yeah, I know... 179 00:16:26,770 --> 00:16:27,850 It was Jude. 180 00:16:29,890 --> 00:16:32,850 Just... Just stay away from me. 181 00:16:34,330 --> 00:16:36,050 Just stay away from my family. 182 00:16:37,850 --> 00:16:41,250 I didn't think this would happen. I swear, Callum. I just thought that... 183 00:16:41,330 --> 00:16:43,090 You still don't get it, do you? 184 00:16:43,850 --> 00:16:45,890 They arrest a Nought kid on suspicion of terrorism, 185 00:16:46,010 --> 00:16:48,210 you think they're just gonna sit me down, 186 00:16:48,290 --> 00:16:50,370 make me a cup of tea and have a chat? 187 00:16:50,970 --> 00:16:52,930 You're a child, Sephy. 188 00:16:55,610 --> 00:16:57,170 You know what? 189 00:16:58,490 --> 00:17:00,370 You're a tourist. 190 00:17:10,450 --> 00:17:14,170 Our top story this evening, a man has been arrested and charged 191 00:17:14,250 --> 00:17:17,690 with the bombing at Demwa Hospital which killed three people. 192 00:17:17,770 --> 00:17:20,210 Ryan McGregor aged fifty two is believed to be 193 00:17:20,290 --> 00:17:23,330 a long standing member of the Liberation Militia. 194 00:17:23,410 --> 00:17:25,890 The police were unavailable for comments. 195 00:17:56,090 --> 00:17:58,290 Simply beautiful. Thanks. 196 00:17:58,410 --> 00:18:02,450 I'm just thankful to see you up and about and looking so well. 197 00:18:02,530 --> 00:18:06,450 What sort of world are we living in when our hospitals aren't even safe? 198 00:18:06,770 --> 00:18:10,410 Still, you caught that ingrate Blanker scum, didn't you, Kamal? 199 00:18:11,770 --> 00:18:15,210 Kamal Hadley. Not just a family man, or a man of the people, 200 00:18:15,290 --> 00:18:17,250 but a man of his word. 201 00:18:17,930 --> 00:18:19,930 - A rarity these days. - I don't know about all of that. 202 00:18:20,010 --> 00:18:22,850 Hasn't hurt you in the poles, has it? 203 00:18:23,170 --> 00:18:26,290 Dayo Baako. I hope you're not suggesting 204 00:18:26,370 --> 00:18:31,130 that my husband would use our ordeal for his own political gain? 205 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 Of course not. 206 00:18:33,450 --> 00:18:36,090 Good. I'll put these in water. 207 00:18:40,130 --> 00:18:42,370 Meggie, I know how difficult this must be. 208 00:18:42,450 --> 00:18:45,490 Difficult? Yep. That's one word for it. 209 00:18:46,090 --> 00:18:47,210 I'm so sorry. 210 00:18:50,810 --> 00:18:55,050 - Are you alright? - No, he isn't. How could he be?! 211 00:18:58,850 --> 00:19:00,810 No physical contact! 212 00:19:03,970 --> 00:19:08,770 You lied to me! You said you'd given all that up, you said you'd stopped! 213 00:19:08,970 --> 00:19:11,090 - I have. - So what's all this then? 214 00:19:11,490 --> 00:19:14,570 One last job for old time's sake? Trying to recapture your youth? 215 00:19:14,650 --> 00:19:16,290 Mama, please. 216 00:19:17,610 --> 00:19:19,890 Baba kept his promise to you. 217 00:19:20,770 --> 00:19:22,130 He didn't do it. 218 00:19:26,370 --> 00:19:28,890 So why the hell did you confess?! 219 00:19:29,970 --> 00:19:32,450 Who are you trying to protect?! 220 00:19:34,450 --> 00:19:36,010 Meggie, I can't tell you. 221 00:19:58,130 --> 00:19:59,130 What are you doing here? 222 00:19:59,210 --> 00:20:01,690 Saving you from doing something stupid. 223 00:20:03,610 --> 00:20:05,530 Mama, he can't. 224 00:20:06,210 --> 00:20:08,570 Please just think about it. 225 00:20:23,210 --> 00:20:27,090 I can't let him take the rap for me. I just can't. 226 00:20:27,770 --> 00:20:31,250 It was his choice. His decision to protect you. 227 00:20:32,170 --> 00:20:33,810 This is a war we're fighting. 228 00:20:34,530 --> 00:20:38,330 Your father can see the bigger picture. Why can't you? 229 00:20:42,730 --> 00:20:44,490 The Prime Minister's intent is nothing less 230 00:20:44,570 --> 00:20:47,090 than the erosion of our entire constitution. 231 00:20:47,250 --> 00:20:51,450 She wants to make congress between Crosses and Noughts legal, 232 00:20:52,210 --> 00:20:53,650 even desirous. 233 00:20:55,290 --> 00:21:01,210 She's content to see our culture swept away on a tide of mongrels and halfers. 234 00:21:03,050 --> 00:21:06,490 I believe she's the greatest threat this nation has ever faced. 235 00:21:07,450 --> 00:21:09,930 - And you're the man to stop her? - Maybe. 236 00:21:10,930 --> 00:21:16,770 With your help. Getting a few other party donors on board. 237 00:21:17,210 --> 00:21:21,770 I saw my fair share of conflicts during my days as Albion's Army General. 238 00:21:22,170 --> 00:21:28,250 But nothing, I repeat nothing is as brutal as a coup. 239 00:21:28,810 --> 00:21:30,850 I think 'coup' is a little emotive. 240 00:21:31,330 --> 00:21:36,450 Dress it up how you please, this is a bloody coup. 241 00:21:39,530 --> 00:21:42,210 - Lekan, son, what are you doing here? - Mr. Hadley. 242 00:21:42,330 --> 00:21:45,210 Minerva needed a new personal trainer. 243 00:21:46,170 --> 00:21:48,210 Motivation isn't your forte, is it darling? 244 00:21:48,330 --> 00:21:50,130 - Baba! - I asked Lekan. 245 00:21:50,210 --> 00:21:51,690 Was only too happy to. 246 00:21:52,490 --> 00:21:55,890 It would appear our two families are destined to be connected. 247 00:21:56,010 --> 00:21:58,290 In some form or another. Eh, General? 248 00:22:12,970 --> 00:22:14,650 What's happening? 249 00:22:17,530 --> 00:22:21,850 So you're Ryan McGregor. I heard you planted the Demwa bomb. 250 00:22:23,130 --> 00:22:27,050 You've got a lot of enemies, you know that? In here, and out there. 251 00:22:29,370 --> 00:22:32,210 My daughter walks past here every single day. 252 00:22:36,730 --> 00:22:38,730 I'm just welcoming our new inmate. Y'know, it's his first day. 253 00:22:38,810 --> 00:22:42,930 So last thing he needs is your ugly face in his. 254 00:22:43,330 --> 00:22:44,370 Move. 255 00:22:49,530 --> 00:22:52,290 Just keep your head down, you'll be alright. 256 00:22:52,450 --> 00:22:53,450 Thanks. 257 00:23:10,370 --> 00:23:13,090 - Mama... - You stupid little sod! Why? 258 00:23:13,170 --> 00:23:16,250 - It wasn't meant to happen like that. - After all I've said?! 259 00:23:16,330 --> 00:23:19,090 - I wanted to be part of something. - Bloody idiot! 260 00:23:19,170 --> 00:23:20,610 Mama. 261 00:23:23,370 --> 00:23:27,330 They were supposed to send a warning and no one was supposed to get hurt. 262 00:24:08,450 --> 00:24:10,610 So, you and Minerva huh? 263 00:24:12,010 --> 00:24:13,970 I was just helping her out. 264 00:24:14,290 --> 00:24:17,010 Helping her work up quite a sweat by all accounts. 265 00:24:18,650 --> 00:24:22,890 I don't think you're in a position to judge someone's relationship choices. 266 00:24:29,330 --> 00:24:31,290 Thank you for not saying anything. 267 00:24:32,370 --> 00:24:36,050 I want you to know that Callum wasn't the reason for you and I. 268 00:24:36,330 --> 00:24:37,970 It had nothing to do with him. 269 00:24:39,050 --> 00:24:40,170 I don't care. 270 00:24:42,970 --> 00:24:44,410 I'm relieved if anything. 271 00:24:45,610 --> 00:24:49,130 That family though. Some free advice. 272 00:24:51,210 --> 00:24:55,890 Steer clear. What could they possible offer you? They're not worth it. 273 00:25:11,490 --> 00:25:13,010 Sephy? 274 00:25:14,690 --> 00:25:15,770 Can I? 275 00:25:29,210 --> 00:25:31,930 INCOMING CALL SEPHY 276 00:25:45,730 --> 00:25:50,130 I found us an advocate. She's going to come over tomorrow. 277 00:25:50,970 --> 00:25:53,210 We should get our story straight then. 278 00:25:58,850 --> 00:26:01,450 No motive for the attack has yet been provided. 279 00:26:01,530 --> 00:26:04,450 But it's reported that the extremist Ryan McGregor, 280 00:26:04,730 --> 00:26:08,090 is a former dockworker and resident of downtown Meadowview, 281 00:26:08,370 --> 00:26:12,050 a historical stronghold and breeding ground for the Liberation Militia. 282 00:26:16,090 --> 00:26:19,410 - What are you doing here? - I need to talk to you, Mr. Hadley. 283 00:26:19,490 --> 00:26:22,050 I have to ask if there's anything you can do for Ryan. 284 00:26:22,130 --> 00:26:23,850 As Home Secretary you must... 285 00:26:27,090 --> 00:26:30,810 You know him, Mr. Hadley. Well, you know, sort of. 286 00:26:30,890 --> 00:26:33,970 Yeah, well. Y'know I meet a lot of sycophants. You can imagine. 287 00:26:34,050 --> 00:26:38,690 - But he was always... hard work. - Yeah, yeah, that's him alright. 288 00:26:39,770 --> 00:26:41,370 But I can't do anything. 289 00:26:43,850 --> 00:26:45,650 I've kept your secrets. 290 00:26:48,530 --> 00:26:50,010 Yaro. 291 00:26:51,250 --> 00:26:52,490 I met him. 292 00:26:53,210 --> 00:26:56,010 I could go to the press. I haven't. 293 00:26:56,090 --> 00:26:59,970 Why Meggie McGregor, I do believe you're attempting to blackmail me. 294 00:27:00,090 --> 00:27:02,850 No, I'm calling in a debt. 295 00:27:02,930 --> 00:27:06,850 Yeah? Your husband almost killed my family. 296 00:27:09,850 --> 00:27:11,290 In case you are planning to go to the press, 297 00:27:11,370 --> 00:27:13,850 let me just remind you that I am the Home Secretary 298 00:27:13,930 --> 00:27:15,290 and you... 299 00:27:16,130 --> 00:27:20,650 you're a disgruntled ex-employee who left my service under a cloud, 300 00:27:20,890 --> 00:27:24,170 who's married to a self-confessed terrorist. 301 00:27:24,250 --> 00:27:28,570 So you can bleat about affairs and illegitimate children all you want, 302 00:27:28,770 --> 00:27:32,410 no one's gonna waste the ink it takes to print a single word. 303 00:27:33,570 --> 00:27:34,890 Let's go! Quick, quick! 304 00:27:43,130 --> 00:27:45,130 Thanks to the efficient intelligence gathering 305 00:27:45,250 --> 00:27:47,570 on the part of counter terrorism police, 306 00:27:47,650 --> 00:27:50,130 the capture of the callous terrorist now referred... 307 00:27:50,210 --> 00:27:52,010 Mama, can I talk to you? 308 00:27:53,410 --> 00:27:55,210 Kamal always said we were at war. 309 00:27:57,330 --> 00:27:59,010 War changes people. 310 00:28:00,090 --> 00:28:02,490 Even so, I don't recognise that man. 311 00:28:03,050 --> 00:28:06,170 Exactly. So let's help them. 312 00:28:12,250 --> 00:28:16,530 Meggie won't want to see me. Not after what I did to her. 313 00:28:16,610 --> 00:28:20,050 But we've got to at least try, don't we? 314 00:28:25,010 --> 00:28:26,370 Meggie? 315 00:28:27,170 --> 00:28:28,770 It's Jasmine. 316 00:28:29,930 --> 00:28:32,090 Meggie, please. I have Sephy with me. 317 00:28:33,050 --> 00:28:34,810 - No. Go away! - We just want to help. 318 00:28:34,890 --> 00:28:35,970 Callum. 319 00:28:59,570 --> 00:29:00,690 Come in. 320 00:29:09,450 --> 00:29:12,130 This is Ananya, Ryan's advocate. 321 00:29:12,450 --> 00:29:14,970 - Mrs. Hadley. - Pleasure to meet you, Nananya. 322 00:29:15,050 --> 00:29:17,170 - Ananya. - Nananya? 323 00:29:17,930 --> 00:29:20,850 - It's close enough. - I'll wash up some more cups. 324 00:29:20,930 --> 00:29:22,650 - I'll help. - Callum, I... 325 00:29:22,770 --> 00:29:24,290 I told you to leave us alone. 326 00:29:42,170 --> 00:29:43,210 What? 327 00:29:50,010 --> 00:29:52,530 I haven't apologised properly. 328 00:29:53,130 --> 00:29:54,330 For what I did to you. 329 00:29:58,170 --> 00:29:59,730 It was inexcusable. 330 00:30:02,970 --> 00:30:05,170 I've been wrong about a great many things. 331 00:30:05,930 --> 00:30:07,250 You... 332 00:30:10,930 --> 00:30:12,690 Kamal... 333 00:30:13,810 --> 00:30:15,530 I want things to change. 334 00:30:23,010 --> 00:30:24,010 Callum? 335 00:30:34,650 --> 00:30:36,570 Just tell me what I can do to fix this. 336 00:30:36,650 --> 00:30:38,210 What don't you get? 337 00:30:39,290 --> 00:30:42,370 You can't just swan in and think you can fix everything! 338 00:30:42,890 --> 00:30:44,810 Some things are just broken, okay? 339 00:30:56,890 --> 00:30:57,890 Are we? 340 00:30:59,690 --> 00:31:01,730 My baba could die, Sephy. 341 00:31:03,330 --> 00:31:05,930 And all I want is for you to just tell me he's gonna be okay. 342 00:31:06,010 --> 00:31:08,130 - I can do that, let me. - No, you can't. 343 00:31:08,810 --> 00:31:10,690 'Cos then it will be so much worse. 344 00:31:14,890 --> 00:31:16,250 Where do we go from here? 345 00:31:21,730 --> 00:31:23,010 He loves you, Jasmine. 346 00:31:24,010 --> 00:31:25,930 He thinks I'm crazy. 347 00:31:26,930 --> 00:31:28,850 And maybe I am. For staying with him. 348 00:31:31,010 --> 00:31:33,450 Or maybe I'm just too scared to leave. 349 00:31:33,930 --> 00:31:36,490 What, you? Scared? 350 00:31:36,930 --> 00:31:39,330 But I am going to start fighting back. 351 00:31:44,170 --> 00:31:45,850 And I promise you... 352 00:31:48,410 --> 00:31:49,890 I will never fail you again. 353 00:31:51,970 --> 00:31:52,970 Good. 354 00:31:54,370 --> 00:31:56,530 You can start by taking these through. 355 00:31:58,650 --> 00:31:59,770 Okay. 356 00:32:01,650 --> 00:32:05,050 If Ryan changes his plea and he's found guilty, 357 00:32:05,250 --> 00:32:08,450 which he will be, then he will be executed. 358 00:32:08,770 --> 00:32:12,930 The police are desperate for a result, and he's handed it to them on a plate. 359 00:32:14,010 --> 00:32:17,410 So, I know this sounds counter intuitive, 360 00:32:17,690 --> 00:32:20,530 but I would advise him to stick to the guilty plea. 361 00:32:20,610 --> 00:32:24,090 That way there is a small chance he'll get a custodial sentence, 362 00:32:24,170 --> 00:32:26,090 albeit a very long one. 363 00:32:26,490 --> 00:32:29,410 It'll all come down to how he performs in court. 364 00:32:29,890 --> 00:32:32,010 And for that we need a counsel. 365 00:32:32,730 --> 00:32:36,850 I do have some suggestions, but they are all pretty expensive. 366 00:32:37,410 --> 00:32:38,450 May I see them? 367 00:32:39,290 --> 00:32:43,010 We're selling the car, we're borrowing money of friends... 368 00:32:43,090 --> 00:32:45,690 - I'll pay for it. - Jasmine, that wasn't a hint. 369 00:32:45,770 --> 00:32:50,170 I know. I've just always really liked Ryan. And it will infuriate Kamal. 370 00:32:50,970 --> 00:32:56,690 Speaking as Ryan's advocate, I don't care why it is. We accept your offer. 371 00:33:09,570 --> 00:33:14,530 Okay, I count three infringements of my client's civil liberties 372 00:33:14,610 --> 00:33:16,730 and he hasn't even opened his mouth yet. 373 00:33:16,810 --> 00:33:21,050 I would like a black coffee and... How do you take your coffee? 374 00:33:21,570 --> 00:33:24,930 - White. Two sugars. Tea. - Thing is we don't usually... 375 00:33:25,050 --> 00:33:29,770 Okay, let's skip the coffee and I will check my client for bruises. 376 00:33:29,850 --> 00:33:31,970 No, that's... Sorry. 377 00:33:32,970 --> 00:33:34,050 Thank you. 378 00:33:38,570 --> 00:33:41,810 - Segun Okoro. - Yeah, I know who you are. 379 00:33:43,610 --> 00:33:47,010 - But...? - What am I doing here? 380 00:33:50,170 --> 00:33:53,170 You have friends in high places, Mr. McGregor. 381 00:33:55,050 --> 00:33:56,730 Shall we get started? 382 00:34:27,530 --> 00:34:30,170 Good luck xx 383 00:35:06,730 --> 00:35:10,730 Yes, Ryan McGregor has a case to answer, 384 00:35:10,850 --> 00:35:14,810 but he showed compassion and decency in handing himself in, 385 00:35:14,930 --> 00:35:18,890 thereby relieving the victims of the trauma of a criminal trial. 386 00:35:20,930 --> 00:35:22,890 But there's another story here. 387 00:35:24,130 --> 00:35:27,130 One of a community living in a police state. 388 00:35:28,090 --> 00:35:33,130 An entire people traduced and victimised on a daily basis. 389 00:35:34,250 --> 00:35:39,450 My client does not ask forgiveness. Merely that you listen. 390 00:35:43,690 --> 00:35:46,250 You knew about the bombing, didn't you? 391 00:35:46,930 --> 00:35:48,090 Yes, I did. 392 00:35:49,250 --> 00:35:50,290 How? 393 00:35:52,650 --> 00:35:53,770 I... 394 00:36:01,970 --> 00:36:05,730 I overheard my baba talking about it. Actually he was shouting. 395 00:36:06,530 --> 00:36:09,450 Someone was supposed to have given a warning and they hadn't. 396 00:36:09,530 --> 00:36:12,050 And so you rushed to the scene. 397 00:36:12,170 --> 00:36:14,050 Yes, sir. To get everyone out. 398 00:36:14,530 --> 00:36:19,370 You were seen there, arrested and thoroughly 'questioned'. 399 00:36:19,770 --> 00:36:23,810 Incidentally, we have photos in the folder 400 00:36:23,970 --> 00:36:27,770 taken after Mr. McGregor's questioning. 401 00:36:28,370 --> 00:36:30,930 The yellow tab in Bundle A. 402 00:36:31,650 --> 00:36:37,930 As I was saying, you were questioned until your father handed himself in. 403 00:36:38,370 --> 00:36:41,050 Have you ever been in trouble with the police before? 404 00:36:41,450 --> 00:36:42,450 No, sir. 405 00:36:42,570 --> 00:36:45,370 But you've had dealings with the police. 406 00:36:45,890 --> 00:36:52,170 Yes, sir. I've been stopped by the police maybe three hundred times. 407 00:36:54,050 --> 00:36:56,330 But you've never actually been charged with anything? 408 00:36:56,410 --> 00:36:58,610 No, just stopped, and searched, 409 00:36:58,690 --> 00:37:01,730 asked where I was going, who I was going to see. 410 00:37:02,290 --> 00:37:06,330 Sometimes they make you sit in a police car whilst they radio into the station, 411 00:37:06,410 --> 00:37:07,930 see if I'm wanted for anything. 412 00:37:08,010 --> 00:37:13,370 And you say that this has happened three hundred times. 413 00:37:14,090 --> 00:37:16,410 That's over about seven years, sir, yes. 414 00:37:16,530 --> 00:37:19,890 To all of my friends. Some more severe than others, of course. 415 00:37:19,970 --> 00:37:22,210 I'd say three hundred's about average. 416 00:37:44,370 --> 00:37:46,770 I thought you did really well. 417 00:37:48,050 --> 00:37:49,690 Okay. Well... 418 00:37:51,090 --> 00:37:52,250 Thank you. 419 00:37:52,450 --> 00:37:55,530 I think the elders were really shocked by what you said. 420 00:37:56,330 --> 00:37:57,530 I mean, I was too. 421 00:37:58,770 --> 00:38:03,010 I knew some of it, but... I just never really had to think about it. 422 00:38:03,090 --> 00:38:04,690 No, you wouldn't. 423 00:38:05,250 --> 00:38:08,170 That wasn't a dig. I mean, why would you? 424 00:38:09,290 --> 00:38:14,050 I've been doing a lot of thinking and... I'm really sorry. 425 00:38:15,730 --> 00:38:16,810 It's okay. 426 00:38:18,210 --> 00:38:20,490 I get it. I really do. 427 00:38:21,970 --> 00:38:25,450 It was horrific, what happened. I can't defend it. 428 00:38:28,210 --> 00:38:30,610 Look, I just wanna say thank you, okay? 429 00:38:30,970 --> 00:38:33,610 You know, for your family paying for Segun Okoro. 430 00:38:33,730 --> 00:38:35,330 It's the least we can do. 431 00:38:42,890 --> 00:38:44,090 I should probably... 432 00:38:46,290 --> 00:38:47,650 Yeah, go for it. 433 00:39:23,170 --> 00:39:25,250 Why did you do it, Ryan? 434 00:39:31,690 --> 00:39:33,530 You know what hurts us? 435 00:39:34,570 --> 00:39:39,650 More than the arrests, and the searches, and the beatings. 436 00:39:40,650 --> 00:39:43,450 When something like this, like that bomb, 437 00:39:44,650 --> 00:39:48,930 when people ask "why do they do this?" 438 00:39:51,490 --> 00:39:52,530 You know why. 439 00:39:54,370 --> 00:39:58,370 What our lives are like. What you do to us. 440 00:39:59,450 --> 00:40:01,610 And now you feel anger, towards me. 441 00:40:02,810 --> 00:40:04,050 I felt the same way 442 00:40:04,530 --> 00:40:07,690 when I heard about my son being stopped three hundred times. 443 00:40:07,930 --> 00:40:11,570 Or when my cousin was beaten so badly by the police 444 00:40:11,650 --> 00:40:13,770 he was paralysed from the waist down. 445 00:40:15,090 --> 00:40:18,690 Or when the girl I went to school with was raped by her Cross manager 446 00:40:18,770 --> 00:40:23,210 and had took her own life when she was told that no charges will be brought. 447 00:40:24,850 --> 00:40:27,530 Every Nought in here, they won't have one of those stories, 448 00:40:27,610 --> 00:40:30,530 they'll have twenty. And every Cross will too. 449 00:40:31,170 --> 00:40:34,930 The way you clutch your bag a little tighter when you walk past one of us. 450 00:40:35,050 --> 00:40:37,570 Or when the only item you remember from the news 451 00:40:37,650 --> 00:40:40,930 is about some Cross actress who's skirt was too short, 452 00:40:41,370 --> 00:40:44,170 and not the ten Noughts who died in an arson attack. 453 00:40:46,370 --> 00:40:48,090 But I should be standing here. 454 00:40:49,730 --> 00:40:56,530 What happened was appalling and I have to take responsibility for that. 455 00:40:58,290 --> 00:41:00,770 Ryan McGregor gave a shocking testimony 456 00:41:00,850 --> 00:41:05,130 that attempted, in his words, 'to explain not justify' the attack. 457 00:41:05,770 --> 00:41:08,570 The elders have now retired to consider their verdict. 458 00:41:09,690 --> 00:41:13,490 Earlier today I spoke to Segun Okoro, Ryan McGregor's counsel, 459 00:41:13,690 --> 00:41:15,010 who said he believed... 460 00:41:15,090 --> 00:41:16,170 Opal. 461 00:41:19,210 --> 00:41:21,650 There's going to be a vote of no confidence. 462 00:41:21,850 --> 00:41:23,530 And you're not going to win it. 463 00:41:24,370 --> 00:41:26,210 You have been busy. 464 00:41:28,650 --> 00:41:29,930 Why are you telling me? 465 00:41:30,370 --> 00:41:33,090 To give you time to consider your next move. 466 00:41:33,810 --> 00:41:34,970 How kind. 467 00:41:35,850 --> 00:41:37,210 I'll be... 468 00:41:38,850 --> 00:41:42,890 I'll be nominated as interim Prime Minister, pending a formal vote. 469 00:41:43,650 --> 00:41:45,810 The party's donors might have something to say about that. 470 00:41:45,890 --> 00:41:48,650 Yes, I have spoken to Dayo Baako. 471 00:41:49,690 --> 00:41:50,690 I see. 472 00:41:53,250 --> 00:41:54,730 It was inevitable, you know. 473 00:41:56,050 --> 00:41:59,690 The need to negotiate, the desire to listen to the Noughts, 474 00:41:59,970 --> 00:42:04,970 to be less isolationist, that won't suddenly disappear. 475 00:42:06,450 --> 00:42:10,570 We look absurd to the rest of the world. 476 00:42:11,410 --> 00:42:12,890 Yes, I'll bear that in mind. 477 00:42:12,970 --> 00:42:16,250 But for now, Mrs. Folami... That'll be all. 478 00:42:56,850 --> 00:42:58,810 You must have imagined this moment. 479 00:42:59,930 --> 00:43:02,330 And when you did, what happened? 480 00:43:02,970 --> 00:43:06,330 This, actually. You appear out of nowhere and make demands. 481 00:43:07,690 --> 00:43:11,690 I'll be brief. I can give you twenty thousand pounds. 482 00:43:12,810 --> 00:43:16,050 - And what do you get for that? - This never happening again. 483 00:43:16,570 --> 00:43:18,170 I'm afraid that's not enough. 484 00:43:18,250 --> 00:43:22,450 Twenty thousand is my one and final offer, Yaro. 485 00:43:24,970 --> 00:43:29,890 My mama told me she knew you were leaving months before you did. 486 00:43:30,690 --> 00:43:31,850 She blamed me. 487 00:43:34,810 --> 00:43:36,250 But Meggie... 488 00:43:38,170 --> 00:43:40,610 Meggie nursed me, loved me. 489 00:43:41,770 --> 00:43:43,530 I wanted to see her, to thank her. 490 00:43:45,010 --> 00:43:47,170 You were too young to remember any of that. 491 00:43:47,330 --> 00:43:49,250 Apparently not. 492 00:44:10,330 --> 00:44:13,010 When did she give you this? 493 00:44:14,850 --> 00:44:19,130 She gave it to me three months ago, when she told me about you. 494 00:44:20,370 --> 00:44:22,170 Just before she died. 495 00:44:22,610 --> 00:44:24,290 I came to bring her ashes home. 496 00:44:28,210 --> 00:44:30,250 How did you see it playing out exactly? 497 00:44:31,170 --> 00:44:35,370 'Cause I've seen you on the news. I have heard you speak. 498 00:44:36,210 --> 00:44:38,930 But I make every word you speak a lie. 499 00:44:40,370 --> 00:44:42,330 I am the cancer in your throat. 500 00:45:16,650 --> 00:45:17,810 Ryan McGregor, 501 00:45:18,890 --> 00:45:24,490 you have committed a heinous and cowardly terrorist act. 502 00:45:25,690 --> 00:45:30,730 And while I am mindful of your guilty plea and your obvious remorse, 503 00:45:32,050 --> 00:45:35,730 there is an argument that an unprecedented act 504 00:45:36,130 --> 00:45:39,170 demands an unprecedented response. 505 00:45:40,170 --> 00:45:45,330 That a message must be sent and you must receive the maximum penalty... 506 00:45:49,090 --> 00:45:53,010 that of death... by hanging. 507 00:46:01,650 --> 00:46:05,370 However, I do not believe 508 00:46:06,530 --> 00:46:12,290 that your execution can serve any other purpose but revenge. 509 00:46:13,370 --> 00:46:15,690 And we must rise above this. 510 00:46:17,090 --> 00:46:22,570 Therefore I sentence you to the maximum custodial sentence, 511 00:46:23,610 --> 00:46:25,770 of 30 years in prison. 512 00:46:42,850 --> 00:46:44,090 Take him down. 513 00:46:56,530 --> 00:47:00,290 I don't get why we're celebrating like him getting 30 years is a good thing? 514 00:47:00,490 --> 00:47:04,570 Because Jude, we came this close to losing him for good. 515 00:47:12,090 --> 00:47:16,250 Don't forget! Don't you ever forget why your baba did this! 516 00:47:16,610 --> 00:47:20,290 So that you could have a future, Jude. A real future! 517 00:47:26,770 --> 00:47:27,770 Yes? 518 00:47:43,730 --> 00:47:44,970 Hey. 519 00:47:46,250 --> 00:47:48,610 - Hey. - Where are you going? 520 00:47:49,530 --> 00:47:53,130 I just need some quiet, you know? This last week has been... 521 00:47:53,290 --> 00:47:55,610 No, of course. You should go. 522 00:47:57,650 --> 00:47:59,130 Come with me. 523 00:48:02,490 --> 00:48:05,850 Well, just wait a minute. And then meet me upstairs. 524 00:48:06,450 --> 00:48:07,610 Okay. 525 00:48:13,930 --> 00:48:15,890 Opal Folami has just announced 526 00:48:15,970 --> 00:48:19,050 that she is resigning as Prime Minister with immediate effect. 527 00:48:19,170 --> 00:48:23,650 Home Secretary Kamal Hadley is expected to take over as Interim PM. 528 00:48:34,450 --> 00:48:35,770 Mr. Hadley. 529 00:48:35,850 --> 00:48:39,610 I mean, Prime Minister, sir. Congratulations. 530 00:48:39,730 --> 00:48:42,690 Well nothing's official yet. Switch off your engine. 531 00:48:48,050 --> 00:48:50,170 You're an honourable man, Lekan. 532 00:48:50,890 --> 00:48:54,050 - I've always admired that about you. - Thank you very much, sir. 533 00:48:54,130 --> 00:48:56,050 That's why, what I'm about to ask you, 534 00:48:56,130 --> 00:48:58,410 I'm pretty sure, no in fact, I'm certain... 535 00:48:59,610 --> 00:49:02,210 that you will answer honestly. 536 00:49:02,890 --> 00:49:05,690 Regardless of any ramifications you may fear, 537 00:49:06,410 --> 00:49:09,170 either for me or yourself. 538 00:49:09,850 --> 00:49:11,730 Yes, sir. Of course. 539 00:49:12,170 --> 00:49:16,130 Something that's been plaguing me recently. 540 00:49:17,770 --> 00:49:22,170 The answer to a question I almost dare not ask. 541 00:49:22,810 --> 00:49:24,330 But almost certainly must. 542 00:49:28,330 --> 00:49:31,010 Your break-up with Sephy... 543 00:49:33,810 --> 00:49:35,690 What was the reason behind it? 544 00:49:45,010 --> 00:49:46,890 Callum McGregor. 545 00:49:48,330 --> 00:49:50,210 They've been sleeping together. 546 00:49:52,890 --> 00:49:58,290 As far as I know it's consensual. But she has admitted it to me. 547 00:50:07,210 --> 00:50:08,410 Who else knows? 548 00:50:34,930 --> 00:50:39,610 Whatever this is, your timing's impeccable. 549 00:50:41,770 --> 00:50:45,410 Come here, quickly. Come here. Come here. 550 00:50:59,010 --> 00:51:00,930 You are both idiots. 551 00:51:15,290 --> 00:51:18,250 I tell you, it's nothing without a splash of vodka. 552 00:51:19,290 --> 00:51:21,730 But I promised Sephy, so... 553 00:51:22,770 --> 00:51:25,090 Where is she by the way? Have you seen her? 554 00:51:33,050 --> 00:51:34,170 She's... 555 00:52:26,170 --> 00:52:28,970 It's being my privilege to serve as Prime Minister 556 00:52:29,050 --> 00:52:30,690 for these past three years. 557 00:52:31,170 --> 00:52:35,330 But in the light of recent events and the increased social unrest, 558 00:52:35,530 --> 00:52:41,770 I have decided it is time to step down and pave the way for a new approach. 559 00:52:42,610 --> 00:52:46,370 I have no regrets about my time in office... 560 00:52:46,490 --> 00:52:47,610 So... 561 00:52:50,930 --> 00:52:52,410 What happens now? 562 00:52:53,530 --> 00:52:55,530 Now he's in power, he'll come for us. 563 00:52:59,570 --> 00:53:01,130 The real battle begins. 564 00:53:35,890 --> 00:53:38,010 Don't get involved, for your own good. 44587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.