All language subtitles for Mao ioki 5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:08,650
(打ち上げ花火の音)
2
00:00:13,530 --> 00:00:16,060
《藍:お姉ちゃん…?》
3
00:00:16,060 --> 00:00:18,670
《結:来週
凪沙くん迎えに行くね》
4
00:00:20,770 --> 00:00:27,850
~
5
00:00:27,850 --> 00:00:31,380
《君に なんて言えばいいの?
6
00:00:31,380 --> 00:00:34,380
この暮らしに
やっと慣れたのに…》
7
00:01:02,430 --> 00:01:04,390
(ため息)
8
00:01:33,340 --> 00:01:37,220
(凪沙)はい。
ああっ! ありがとう。
9
00:01:37,220 --> 00:01:42,770
あっ そうだ。
明日から夏休みだよね?
10
00:01:42,770 --> 00:01:48,150
次の私の休みの日
よかったら つきあってくれない?
11
00:01:48,150 --> 00:01:50,150
別にいいけど。
12
00:01:58,080 --> 00:02:01,790
(藍)清香!
(清香)お待たせ~。
13
00:02:01,790 --> 00:02:03,980
こちらが凪沙くん。
14
00:02:03,980 --> 00:02:06,340
なに? かわいいじゃん。
フッ…。
15
00:02:06,340 --> 00:02:11,050
それで こちらが
漫画編集者の新島清香さん。
16
00:02:11,050 --> 00:02:13,240
私の大学からの友達ね。
17
00:02:13,240 --> 00:02:15,590
こんにちは 凪沙くん。
18
00:02:15,590 --> 00:02:18,460
どうも。
19
00:02:18,460 --> 00:02:22,500
これって何味ですか?
20
00:02:22,500 --> 00:02:26,190
ねぇ 聞いてないんだけど?
何が?
21
00:02:26,190 --> 00:02:27,710
こんなかわいい子が
いきなり来て同棲してるなんて
22
00:02:27,710 --> 00:02:30,410
ドラマみたいじゃん!
同居ね 同居。
23
00:02:30,410 --> 00:02:32,410
何 妄想してんのよ。
24
00:02:36,130 --> 00:02:38,660
ねぇ 絵が好きなのよね?
25
00:02:38,660 --> 00:02:42,660
私 漫画の編集の仕事してるの。
26
00:02:45,570 --> 00:02:50,780
これ… 読んでみてもらえる?
27
00:02:50,780 --> 00:02:52,470
えっ 何それ おもしろそう!
28
00:02:52,470 --> 00:02:55,470
私にも見せて~。
29
00:03:02,400 --> 00:03:04,920
ふ~ん。
30
00:03:04,920 --> 00:03:06,920
お待たせしました。
31
00:03:16,870 --> 00:03:20,240
この人 本当に漫画描きたいの?
32
00:03:20,240 --> 00:03:22,440
えっ?
33
00:03:22,440 --> 00:03:27,140
なんとなくだけど
34
00:03:27,140 --> 00:03:30,140
こういう場面の細かいところに
色が付いてない。
35
00:03:31,690 --> 00:03:36,060
好きな絵だけを
描いてない気がする。
36
00:03:36,060 --> 00:03:38,590
そっか…。
37
00:03:38,590 --> 00:03:42,470
ん~ この漫画家さんも
お仕事だから
38
00:03:42,470 --> 00:03:45,660
描きたくなくても
描かなきゃいけないことも
39
00:03:45,660 --> 00:03:48,010
あるんだと思うよ。
40
00:03:48,010 --> 00:03:50,710
清香みたいな編集さんたちや
いろんな人たちが
41
00:03:50,710 --> 00:03:53,910
みんなに読んでもらえる漫画を
作るために
42
00:03:53,910 --> 00:03:56,100
時には漫画家さんの
描きたくないものも
43
00:03:56,100 --> 00:03:58,790
リクエストするんだと思う。
44
00:03:58,790 --> 00:04:00,650
この漫画が出来上がるまでに
45
00:04:00,650 --> 00:04:05,860
陰で すごくたくさんの人が
関わってるんだろうな~って。
46
00:04:05,860 --> 00:04:07,860
大変な仕事だよね。
47
00:04:09,400 --> 00:04:12,600
アンタもでしょ。
48
00:04:12,600 --> 00:04:19,600
いつも… 頑張ってる。
見えないところで。
49
00:04:22,370 --> 00:04:25,370
ありがとう。
50
00:04:27,420 --> 00:04:29,420
あっ 一口もらっちゃお。
51
00:04:32,630 --> 00:04:35,330
ん~! おいしい。
52
00:04:35,330 --> 00:04:39,200
アイス付いてた。
ウソ! 恥ずかしい。
53
00:04:39,200 --> 00:04:43,570
うん でも すごいおいしいね
久しぶりに食べると。
54
00:04:43,570 --> 00:04:46,570
アイス 溶けちゃうよ。
うん。
55
00:04:51,320 --> 00:04:53,680
よいしょ。
56
00:04:53,680 --> 00:04:56,200
これ ありがとうございました。
57
00:04:56,200 --> 00:04:59,570
いいの 持ってって。 特別ね。
58
00:04:59,570 --> 00:05:04,570
凪沙くん 今度 感想聞かせてね。
はい。
59
00:05:09,710 --> 00:05:13,250
それにしても ずいぶん
仲がいいじゃない 凪沙くんと。
60
00:05:13,250 --> 00:05:14,600
そうかなぁ? まあ
61
00:05:14,600 --> 00:05:17,800
もう一緒に暮らし始めて
4か月だしね~。
62
00:05:17,800 --> 00:05:21,160
大丈夫よね?
何が?
63
00:05:21,160 --> 00:05:23,690
だから 未成年と
どうこうなる可能性も
64
00:05:23,690 --> 00:05:26,040
あるんじゃないかって。
はぁ?
65
00:05:26,040 --> 00:05:28,900
やめてよ! そんなこと言うの~。
66
00:05:28,900 --> 00:05:32,270
でもさ… アンタに
その気が1ミリもなくてもさあ
67
00:05:32,270 --> 00:05:33,790
向こうに
その気があったらどうするの?
68
00:05:33,790 --> 00:05:37,990
ないない 絶対ない。
わかんないじゃない。
69
00:05:37,990 --> 00:05:41,350
この先 まだ凪沙くんが
卒業するまで 2年もあるのよ?
70
00:05:41,350 --> 00:05:47,250
考えすぎ 清香は~。
ごめん ごめん。 ってかさ~…。
71
00:05:47,250 --> 00:05:49,270
《藍:あるわけない…。
72
00:05:49,270 --> 00:05:53,270
だって君は
もうすぐアメリカに…》
73
00:06:14,360 --> 00:06:18,360
明日から出張なの。
ごはんは作っておくからね
74
00:06:33,550 --> 00:06:36,410
弊社のほうで
アンケートを取ってみたところ
75
00:06:36,410 --> 00:06:39,430
サプリをのむこと自体…。
76
00:06:39,430 --> 00:06:47,700
~
77
00:06:47,700 --> 00:06:50,700
お疲れさまでした。
お疲れさまでした。
78
00:06:56,440 --> 00:06:59,470
《「お菓子ばっかり食べちゃ
だめだよ」》
79
00:06:59,470 --> 00:07:08,230
~
80
00:07:08,230 --> 00:07:11,930
お風呂上がったら
髪の毛 ちゃんと乾かしてね。
81
00:07:11,930 --> 00:07:13,790
タオル ここに置いておくから。
82
00:07:13,790 --> 00:07:19,000
洗濯物は ためといていいからね。
帰ったら私やるから
83
00:07:19,000 --> 00:07:33,000
~
84
00:07:57,550 --> 00:08:01,550
さみしくなったら
いつでも電話していいからね
85
00:08:17,580 --> 00:08:20,580
《全然 返事がない…》
86
00:08:42,330 --> 00:08:47,050
《心配しすぎか…。
過保護なママみたい》
87
00:08:47,050 --> 00:08:59,500
~
88
00:08:59,500 --> 00:09:06,080
(バイブ音)
89
00:09:06,080 --> 00:09:07,930
もしもし 凪沙くん?
90
00:09:07,930 --> 00:09:11,800
今 電話 大丈夫?
91
00:09:11,800 --> 00:09:15,330
大丈夫だよ。 なんかあった?
92
00:09:15,330 --> 00:09:18,190
いや 何も。
93
00:09:18,190 --> 00:09:23,750
暇だったから…。
なんだ そっか。
94
00:09:23,750 --> 00:09:27,960
あっ お風呂のお湯
ちゃんと抜いた?
95
00:09:27,960 --> 00:09:29,650
うん。 抜いたよ。
96
00:09:29,650 --> 00:09:34,350
玄関のドアは? ちゃんと閉めた?
97
00:09:34,350 --> 00:09:36,210
後で閉めるから。
98
00:09:36,210 --> 00:09:38,060
後でじゃ だめだよ~。
99
00:09:38,060 --> 00:09:41,600
危ないでしょ 今すぐ閉めて。
わかった。
100
00:09:41,600 --> 00:09:45,130
そっち 暑いの?
う~ん…。
101
00:09:45,130 --> 00:09:50,010
暑いっちゃ暑いけど…
東京ほどじゃないかなぁ。
102
00:09:50,010 --> 00:09:54,060
あっ お土産 何がいい?
明日買ってくよ。
103
00:09:54,060 --> 00:09:57,930
う~ん お菓子系。
104
00:09:57,930 --> 00:09:59,930
またお菓子。
105
00:10:05,840 --> 00:10:09,540
あっ もしもし凪沙くん?
106
00:10:09,540 --> 00:10:13,240
今 駅着いて もうすぐだから。
じゃあね。
107
00:10:13,240 --> 00:10:15,260
うん。
108
00:10:15,260 --> 00:10:17,260
あっ あの…。
(電話の切れる音)
109
00:10:43,960 --> 00:10:46,460
ただいま~。
110
00:10:52,390 --> 00:10:56,920
お姉ちゃん! 急に来ないでよ!
111
00:10:56,920 --> 00:11:01,920
(結)久しぶり 藍ちゃ~ん。
凪沙くん 迎えに来たよ。
112
00:11:06,020 --> 00:11:11,070
突然なんなの。
え~ 藍ちゃんに言ったじゃん。
113
00:11:11,070 --> 00:11:15,070
凪沙くんをアメリカに
連れて行くことにしたからって。
114
00:11:18,320 --> 00:11:22,320
ごめん 凪沙くん。
ちょっと部屋にいて。
115
00:11:28,750 --> 00:11:30,770
(藍)ごめんね…。
116
00:11:30,770 --> 00:11:40,370
~
117
00:11:40,370 --> 00:11:43,400
《ついに この日が来てしまった》
118
00:11:43,400 --> 00:11:50,470
藍ちゃん アイスコーヒーないよね?
ないです。
119
00:11:50,470 --> 00:11:57,470
ちょっと こっち座って。
な~に? 怖い顔して。
120
00:12:02,260 --> 00:12:06,960
無理やり凪沙くんを
私に預けていったくせに
121
00:12:06,960 --> 00:12:09,990
今度はアメリカに連れて行くって
どういうこと?
122
00:12:09,990 --> 00:12:13,530
私に聞かれても困ります~。
和仁さんが決めたんだもん。
123
00:12:13,530 --> 00:12:17,570
凪沙くんのお父さんが?
そっ。
なんで今更。
124
00:12:17,570 --> 00:12:21,610
わかんないけどぉ
凪沙くんの将来のこととか?
125
00:12:21,610 --> 00:12:23,460
やっぱり親子だし?
126
00:12:23,460 --> 00:12:25,480
そばにいさせて
関係をやり直したいんじゃない?
127
00:12:25,480 --> 00:12:27,670
だったら最初から置いて
いかなければ よかったじゃない!
128
00:12:27,670 --> 00:12:32,040
あのときは
急な転勤でバタバタしてたしさ~。
129
00:12:32,040 --> 00:12:34,060
学校のことはどうするの?
130
00:12:34,060 --> 00:12:37,090
手続きだってあるし
友達だっているのよ。
131
00:12:37,090 --> 00:12:38,110
ちょうどいいじゃない!
132
00:12:38,110 --> 00:12:40,300
向こうの学校は
9月から新学期だし
133
00:12:40,300 --> 00:12:45,010
手続きはネットでできるし
友達だって すぐにできるわよ。
134
00:12:45,010 --> 00:12:48,040
そんな適当に考えないでよ!
135
00:12:48,040 --> 00:12:52,040
少しは
あの子の気持ちにもなってよ。
136
00:12:57,470 --> 00:13:05,040
藍ちゃん…
なんでそんなに必死なの?
137
00:13:05,040 --> 00:13:06,230
はっ?
138
00:13:06,230 --> 00:13:10,770
預けた私が言うのも
なんだけどさ
139
00:13:10,770 --> 00:13:13,800
藍ちゃんにとっては
他人の子でしょ?
140
00:13:13,800 --> 00:13:16,320
凪沙くんだって同じじゃない。
141
00:13:16,320 --> 00:13:19,850
これで親元で暮らせるんだしさ。
142
00:13:19,850 --> 00:13:21,710
もう 藍ちゃんだって
面倒を見なくていいんだから
143
00:13:21,710 --> 00:13:23,710
よかったじゃない。
144
00:13:26,590 --> 00:13:31,810
私は あの子の面倒を見るって
決めたの…。
145
00:13:31,810 --> 00:13:35,850
他人だけど
でも 今 いちばん近い他人なの。
146
00:13:35,850 --> 00:14:01,770
~
147
00:14:01,770 --> 00:14:05,770
《どうしよう… 決めなきゃ》
148
00:14:10,700 --> 00:14:14,700
《あの子のいちばん近くに
いるのは 私だから》
149
00:14:20,370 --> 00:14:22,460
(ノック)
150
00:14:22,460 --> 00:14:25,860
凪沙くん 入るね。
151
00:14:32,450 --> 00:14:34,450
ちょっと いい?
152
00:14:37,340 --> 00:14:41,340
迎えに来ること知ってたの?
153
00:14:43,400 --> 00:14:49,400
なんで… 言ってくれなかったの?
154
00:14:53,000 --> 00:14:56,870
ごめんなさい。
155
00:14:56,870 --> 00:15:05,630
私は お父さんたちのほうへ…
アメリカへ行くべきだと思う。
156
00:15:05,630 --> 00:15:08,660
ここを出ていってもらいたい
わけじゃないの。
157
00:15:08,660 --> 00:15:11,690
でも 将来のことを考えたら
158
00:15:11,690 --> 00:15:16,690
親の力を借りられる環境に
いたほうが いいと思う。
159
00:15:25,660 --> 00:15:31,660
君はまだ… 未成年だから。
160
00:15:40,300 --> 00:15:45,860
わかった。
アンタが言うなら そうする。
161
00:15:45,860 --> 00:15:48,720
うん。
162
00:15:48,720 --> 00:15:53,610
出発は次の日曜日だから
荷物 まとめないとね。
163
00:15:53,610 --> 00:15:58,610
そうだ! 最後の土曜日は
どこか出かけない?
164
00:16:01,850 --> 00:16:03,850
うん。
165
00:16:07,230 --> 00:16:12,800
~
166
00:16:12,800 --> 00:16:14,990
わ~あ~あ!
167
00:16:14,990 --> 00:16:23,230
~
168
00:16:23,230 --> 00:16:24,920
《藍:ここで日本に残ったら
169
00:16:24,920 --> 00:16:29,920
きっと 凪沙くんとお父さんの溝は
広がり続ける》
170
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
いい雰囲気だね。
うん。
171
00:16:40,230 --> 00:16:43,230
見学無料だって。 入ってみる?
172
00:16:50,170 --> 00:16:53,190
もう行く?
173
00:16:53,190 --> 00:17:08,180
~
174
00:17:08,180 --> 00:17:11,380
(鈴を鳴らす音)
175
00:17:11,380 --> 00:17:14,380
(かしわ手)
176
00:17:20,300 --> 00:17:23,510
《この子はまだ16歳だから。
177
00:17:23,510 --> 00:17:26,710
家族と一緒にいるほうが
幸せに決まってる》
178
00:17:29,260 --> 00:17:32,760
かき氷 おいしい?
うん。
179
00:17:32,760 --> 00:17:34,620
おだんご買ってきた~。
180
00:17:34,620 --> 00:17:36,620
はい しょうゆ?
ありがとう。
181
00:17:39,630 --> 00:17:42,330
んっ。
うん。
182
00:17:44,370 --> 00:17:50,260
ん~! おいしいね。 うん!
183
00:17:50,260 --> 00:17:56,760
《他人の… 私にできることは
限界がある。 だから…》
184
00:17:59,230 --> 00:18:06,440
~
185
00:18:06,440 --> 00:18:10,130
ほら サーフィンやってる サーフィン。
186
00:18:10,130 --> 00:18:13,130
後で海入りたい。
入りたい?
187
00:18:17,680 --> 00:18:18,880
きゃ~!
188
00:18:24,380 --> 00:18:26,810
行っちゃおう! わ~!
189
00:18:26,810 --> 00:18:29,810
え…。
190
00:18:33,030 --> 00:18:36,630
きゃ~!
191
00:18:36,630 --> 00:18:38,760
うわっ!
うわ~っ。
192
00:18:38,760 --> 00:18:55,090
~
193
00:18:55,090 --> 00:18:57,280
《これでいい。
194
00:18:57,280 --> 00:19:01,990
いつか… いつかは出ていくことは
決まってたんだから。
195
00:19:01,990 --> 00:19:04,590
それが思ったより早かっただけ》
196
00:19:08,090 --> 00:19:40,610
~
197
00:19:40,610 --> 00:19:44,910
《藍:今日で
この暮らしも終わるんだ》
198
00:19:44,910 --> 00:19:49,160
向こうに行っても見れるかな?
199
00:19:49,160 --> 00:19:52,930
海なら アメリカでだって見れるわよ。
200
00:19:52,930 --> 00:19:58,330
いや アンタと見た あの川。
きれいだった。
201
00:20:02,060 --> 00:20:05,130
すごい…! きれい!
202
00:20:05,130 --> 00:20:32,210
~
203
00:20:32,210 --> 00:20:37,780
~
204
00:20:37,780 --> 00:20:42,150
《終わってほしくない…》
205
00:20:42,150 --> 00:20:50,970
~
206
00:20:50,970 --> 00:20:53,070
《朝は変わらずにやってきた》
207
00:20:56,430 --> 00:21:00,330
準備できた?
208
00:21:00,330 --> 00:21:01,650
うん。
209
00:21:01,650 --> 00:21:06,350
念のため
忘れ物ないか確認しよう。
210
00:21:09,770 --> 00:21:15,660
《凪沙:自分では
何一つ決めることができない
211
00:21:15,660 --> 00:21:20,660
まだ16の… 子どもだ》
212
00:21:24,750 --> 00:21:28,750
《俺は
どこに流れていくんだろう》
213
00:21:42,720 --> 00:21:46,970
ここまででいい。
あとは一人で行く。
214
00:21:46,970 --> 00:21:51,350
えっ? でも…。
215
00:21:51,350 --> 00:21:55,890
ありがとう 今日まで。
216
00:21:55,890 --> 00:21:59,890
うん… 向こうでも頑張って。
217
00:22:01,950 --> 00:22:05,950
アンタも… 無理しないで。
218
00:22:07,840 --> 00:22:10,870
何かあったら連絡して。
219
00:22:10,870 --> 00:22:15,240
困ったことがあったら いつでも。
220
00:22:15,240 --> 00:22:17,620
うん。
221
00:22:17,620 --> 00:22:20,620
じゃあ。
222
00:22:23,640 --> 00:22:24,740
気をつけて。
223
00:22:30,530 --> 00:22:33,130
《さよなら 凪沙くん》
18079