Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:08,680
...
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
-(Voilà.
Maintenant, il faut te cacher.)
3
00:01:27,520 --> 00:01:28,640
(Chut.)
4
00:01:28,960 --> 00:01:51,880
...
5
00:01:52,200 --> 00:01:54,760
-Qu'as-tu fait à tes cheveux ?
6
00:01:55,760 --> 00:01:57,600
-Je suis un garçon !
7
00:01:57,920 --> 00:02:01,440
-Tais-toi, Emilie.
Faut pas parler fort ici.
8
00:02:02,360 --> 00:02:03,160
OK ?
9
00:02:03,480 --> 00:02:05,960
-Je m'appelle pas Emilie !
Je m'appelle Gabriel !
10
00:02:06,280 --> 00:02:07,720
Tu comprends ?
11
00:02:08,040 --> 00:02:10,400
Je m'appelle Gabriel !
-Je sais, mon coeur.
12
00:02:10,720 --> 00:02:14,880
Mais tu te rappelles, il faut
faire encore un peu attention.
13
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
Hein ?
14
00:02:16,840 --> 00:02:19,360
Faut être prudent.
Tu te rappelles pourquoi ?
15
00:02:20,560 --> 00:02:23,480
-Pour que papa
ne nous retrouve pas.
16
00:02:24,000 --> 00:02:25,320
Pardon, maman.
17
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
-C'est rien.
18
00:02:30,000 --> 00:02:32,200
C'est pas grave. Viens.
19
00:02:35,280 --> 00:02:38,600
Toi et moi, on va partir
très loin d'ici,
20
00:02:38,920 --> 00:02:42,440
là où personne
ne pourra nous rattraper.
21
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
-(Quand est-ce qu'on part ?)
22
00:02:54,360 --> 00:02:55,800
-On part bientôt.
23
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
On part très bientôt. D'accord ?
24
00:03:02,160 --> 00:03:50,240
...
25
00:03:50,560 --> 00:03:54,960
-J'ai eu un doute, lieutenant.
Je vous ai suivie hier, à l'église.
26
00:03:55,760 --> 00:03:58,720
-Vous auriez fait quoi,
à ma place ?
27
00:03:59,040 --> 00:04:00,960
-Je suis pas à votre place.
28
00:04:01,280 --> 00:04:05,160
Je suis capitaine de cette brigade
et je veux pas d'un électron libre.
29
00:04:05,480 --> 00:04:09,120
L'affect, lieutenant,
c'est ça qui fout la merde.
30
00:04:09,440 --> 00:04:12,000
-Pour moi,
ça fait toute la différence.
31
00:04:12,320 --> 00:04:13,640
La preuve, Cassel a retrouvé
32
00:04:13,960 --> 00:04:14,760
son nom.
33
00:04:15,080 --> 00:04:17,600
-On verra ce que dit l'IGPN.
34
00:04:22,720 --> 00:04:24,120
Vous avez confondu
35
00:04:24,440 --> 00:04:26,960
loyauté et sacrifice.
Ne venez pas demain.
36
00:04:27,280 --> 00:04:30,320
Faites vos affaires.
Chistera est prévenu.
37
00:04:30,640 --> 00:04:33,200
Tout ce bordel,
ça me fait pas plaisir.
38
00:04:33,520 --> 00:04:52,160
...
39
00:04:52,480 --> 00:04:55,880
-Etiquette universelle ou pas,
qu'est-ce qu'on en a à faire ?
40
00:04:56,200 --> 00:04:58,760
Un tee-shirt,
ça peut se customiser.
41
00:04:59,080 --> 00:05:01,360
-Ca ne donne rien, de ce côté.
42
00:05:01,680 --> 00:05:04,440
J'ai épluché des dizaines
de marques, j'ai rien trouvé.
43
00:05:04,800 --> 00:05:08,840
Chez les graffeurs à la mode,
rien ne correspond au style
44
00:05:09,160 --> 00:05:11,520
de l'imprimé du tee-shirt.
45
00:05:11,880 --> 00:05:14,560
-Merci, madame. Bonne journée.
46
00:05:14,880 --> 00:05:17,600
Que Dieu vous bénisse aussi.
47
00:05:17,920 --> 00:05:21,160
J'ai fait tous les parents
des béni-oui-oui de l'église.
48
00:05:21,480 --> 00:05:24,920
Le tee-shirt, la poupée,
ça ne dit rien à personne.
49
00:05:25,240 --> 00:05:28,440
-Faut pas que je traîne
si je veux pas me faire choper.
50
00:05:28,760 --> 00:05:30,920
C'est chiant,
de bosser en cachette.
51
00:05:31,240 --> 00:05:34,480
Comment veux-tu qu'on avance ?
-Je sais, Ben.
52
00:05:34,800 --> 00:05:38,120
Tant qu'on aura Chistera
sur le dos, on sera bloqués.
53
00:05:38,800 --> 00:05:41,680
-C'est quoi,
l'histoire entre vous deux ?
54
00:05:42,000 --> 00:05:44,320
Vous pouvez pas vous réconcilier ?
55
00:05:44,640 --> 00:05:46,080
-Ben...
-Mais quoi ?
56
00:05:46,400 --> 00:05:47,520
-Laisse tomber.
57
00:05:47,840 --> 00:05:50,520
-La réconciliation,
ce sera pour plus tard.
58
00:05:53,560 --> 00:05:55,120
Sirènes de police.
59
00:05:55,440 --> 00:05:56,400
On se tire !
60
00:05:56,720 --> 00:06:16,280
...
61
00:06:22,760 --> 00:06:23,680
-Allez !
62
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
-Je veux pas péter l'ambiance,
mais 3 flics suspendus
63
00:06:28,720 --> 00:06:31,320
enquêtant illégalement
sur une affaire criminelle
64
00:06:31,640 --> 00:06:33,040
qui concerne l'un d'eux,
65
00:06:33,360 --> 00:06:35,880
si on se fait choper,
c'est la garde à vue.
66
00:06:36,200 --> 00:06:38,040
On défonce la porte.
67
00:06:39,960 --> 00:06:42,400
-Ils vont plus nous lâcher.
68
00:06:42,720 --> 00:06:44,280
On est bloqués.
69
00:06:44,600 --> 00:06:46,720
-Qu'est-ce qui vous arrive ?
70
00:06:47,040 --> 00:06:49,680
Il faut désespérer de rien.
71
00:06:50,000 --> 00:06:51,880
-Les bouquins, les bouquins !
72
00:06:56,280 --> 00:06:57,240
Merde !
73
00:07:05,520 --> 00:07:07,280
Téléphone.
74
00:07:08,640 --> 00:07:09,440
...
75
00:07:09,760 --> 00:07:13,200
-Qu'est-ce qu'il y a ?
*-Elise, tout va bien ?
76
00:07:13,520 --> 00:07:14,720
-Oui, oui.
77
00:07:15,040 --> 00:07:18,360
*-Je risque de faire
des heures sup à l'étude.
78
00:07:18,680 --> 00:07:22,160
*Je ne sais pas à quelle heure
je vais rentrer.
79
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
*Elise, tu m'entends ?
-Oui, oui.
80
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
81
00:07:34,600 --> 00:07:37,280
Faut que j'y aille.
Fais comme tu veux.
82
00:07:37,600 --> 00:07:41,800
*-Je fais comme je peux, surtout.
T'es sûre que ça va aller ?
83
00:07:43,080 --> 00:07:44,800
-Ecoute, Florian...
84
00:07:46,800 --> 00:07:48,640
Rien. Laisse tomber.
85
00:07:49,560 --> 00:07:50,680
A plus tard.
86
00:07:53,280 --> 00:07:54,600
Pleurs de bébé.
87
00:07:57,880 --> 00:08:13,600
...
88
00:08:13,920 --> 00:08:14,960
Non !
89
00:08:16,360 --> 00:08:17,760
-Maman, arrête !
90
00:08:19,800 --> 00:08:21,640
-Tu voulais faire quoi
avec ce couteau ?
91
00:08:21,960 --> 00:08:24,120
Tu voulais faire quoi
avec ce couteau ?
92
00:08:24,440 --> 00:08:26,720
-Je voulais t'aider
à mettre la table
93
00:08:27,040 --> 00:08:27,800
et j'ai vu
94
00:08:28,120 --> 00:08:31,160
qu'il pleurait,
alors je me suis approchée de lui.
95
00:08:31,480 --> 00:08:34,640
Le bébé pleure.
96
00:08:34,960 --> 00:08:53,480
...
97
00:08:53,800 --> 00:08:55,120
-Alors, Ronald,
98
00:08:56,240 --> 00:08:57,840
c'est pas la forme.
99
00:08:58,160 --> 00:08:59,800
-Qu'est-ce que ça peut te faire ?
100
00:09:03,280 --> 00:09:06,080
J'ai passé une journée de merde.
101
00:09:08,280 --> 00:09:09,400
Tiens, vas-y.
102
00:09:10,080 --> 00:09:11,840
Mets-m'en un autre.
103
00:09:12,600 --> 00:09:15,560
-Le dernier, hein ?
Après, je ferme.
104
00:09:15,880 --> 00:09:16,800
-Quand c'est Darius,
105
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
tu fais des heures sup, non ?
106
00:09:19,360 --> 00:09:21,160
-Tu penses trop à lui.
107
00:09:23,600 --> 00:09:25,240
-Un peu trop, oui.
108
00:09:25,560 --> 00:09:26,480
Quelqu'un entre.
109
00:09:28,160 --> 00:09:31,240
-Alma, ça va ?
Qu'est-ce qui se passe ?
110
00:09:31,560 --> 00:09:34,080
-Un mec en scoot
vient de me voler mon sac.
111
00:09:34,400 --> 00:09:36,920
-Là ?
-Oui, il y a 3 minutes.
112
00:09:37,760 --> 00:09:40,600
Y a toute ma vie dedans.
Y a mes clés, putain.
113
00:09:40,920 --> 00:09:42,760
Comment je vais rentrer chez moi ?
114
00:09:44,600 --> 00:09:47,960
Quelle journée de merde !
-Allez, je te fais
115
00:09:48,280 --> 00:09:49,920
un petit remontant.
-Merci.
116
00:09:50,600 --> 00:09:52,440
-Un rhum ?
-Oui.
117
00:09:53,520 --> 00:09:54,880
-C'est pour moi.
118
00:09:55,480 --> 00:09:58,480
Dans votre malheur,
vous avez de la chance.
119
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
-Ah bon ?
120
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
-Je suis flic.
121
00:10:03,920 --> 00:10:06,120
Imprimante.
122
00:10:11,760 --> 00:10:12,880
Et voilà.
123
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
-Merci beaucoup.
124
00:10:16,040 --> 00:10:17,160
-C'est normal.
125
00:10:17,480 --> 00:10:19,800
Je vais tout faire
pour le retrouver,
126
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
votre gars.
-Hm.
127
00:10:25,160 --> 00:10:26,680
-Ca, c'est...
128
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
C'est ma fille.
129
00:10:30,240 --> 00:10:31,200
Mon bébé.
130
00:10:31,520 --> 00:10:33,720
-Elle doit être fière de son papa.
131
00:10:34,040 --> 00:10:35,840
Rire triste.
-Ouais.
132
00:10:36,160 --> 00:10:38,160
Je ne la vois pas aussi souvent
133
00:10:38,480 --> 00:10:39,880
que je voudrais.
134
00:10:50,880 --> 00:10:53,080
-En tout cas, c'est...
135
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
C'est impressionnant.
C'est la 1re fois
136
00:10:56,600 --> 00:10:58,280
que je viens dans un bureau
137
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
de commissaire,
138
00:11:00,320 --> 00:11:02,400
et c'est comme au cinéma.
139
00:11:03,240 --> 00:11:06,960
-Le cinéma, c'est souvent
en dessous de la réalité.
140
00:11:10,200 --> 00:11:12,080
-Et ça, c'est quoi ?
141
00:11:13,000 --> 00:11:14,080
-Ca ?
-Hm.
142
00:11:15,200 --> 00:11:16,760
-C'est là-dedans
143
00:11:17,080 --> 00:11:20,400
qu'on met les grosses prises
avant de les emmener au dépôt.
144
00:11:20,720 --> 00:11:24,320
Par exemple, hier, on a fait
une descente chez un gros dealer.
145
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
On a récupéré 3 kg de coke.
146
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
-3 kilos !
Ah ouais, quand même !
147
00:11:32,240 --> 00:11:33,360
Et...
148
00:11:36,840 --> 00:11:39,200
Est-ce que je peux voir ?
149
00:11:39,520 --> 00:11:41,720
-Quoi donc ? Ah, ça ? Non.
150
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
C'est pas possible.
-Ah, pardon.
151
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
Non, je...
152
00:11:45,880 --> 00:11:49,760
-On n'a pas le droit de l'ouvrir
quand il y a des civils.
153
00:11:50,080 --> 00:11:51,600
-Je comprends.
154
00:11:54,680 --> 00:11:55,720
Ca va ?
155
00:11:56,040 --> 00:11:59,640
-Non, ça va pas. Je suis pas bien.
156
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
Elle souffle.
157
00:12:17,080 --> 00:12:18,400
Elle le tapote.
158
00:12:37,320 --> 00:12:38,640
Vibreur.
159
00:12:40,560 --> 00:12:43,080
-OK.
-Ouais, c'est OK.
160
00:12:47,360 --> 00:12:48,400
-Bon, allez.
161
00:12:48,720 --> 00:12:51,520
Y a plus qu'à se souhaiter
bonne chance.
162
00:12:51,840 --> 00:12:54,800
-Bonne chance.
-Ca va le faire. Ciao.
163
00:12:57,600 --> 00:13:00,080
-Salut, Rémi.
-Salut, Duchesse.
164
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
-Ca va ?
-C'est le départ ?
165
00:13:02,720 --> 00:13:04,280
-Oui.
-On a appris...
166
00:13:04,600 --> 00:13:07,200
Tu vas faire quoi ?
-Je sais pas.
167
00:13:07,520 --> 00:13:09,560
Je vais m'en remettre.
168
00:13:09,880 --> 00:13:12,120
Et toi, tout va bien ?
-Ca va.
169
00:13:12,480 --> 00:13:15,440
Ca a été dur, aujourd'hui.
Et c'est compliqué à la maison.
170
00:13:15,760 --> 00:13:18,960
-Je viens de me rendre compte
que j'ai oublié mon portable.
171
00:13:19,280 --> 00:13:21,560
Tu peux me garder ça ?
-Bien sûr.
172
00:13:21,880 --> 00:13:24,120
Il est sous bonne garde.
173
00:13:24,440 --> 00:13:43,320
...
174
00:13:43,640 --> 00:13:46,120
-Sébastien, Fabrice, ça va ?
175
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
Je sais pas
si vous êtes au courant...
176
00:13:48,720 --> 00:13:51,440
Propos indistincts.
177
00:14:05,160 --> 00:14:07,200
-(Il a pas ouvert le coffre.)
178
00:14:07,520 --> 00:14:09,560