All language subtitles for La.Red.Purpura.1x05.Todas.Las.Hijas.A3P.WEB-DL.1080p.AVC.Castellano.AAC.2.0-Bryan_122

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:24,920 Déjame ver, déjame ver las manos. 2 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Muévelas. 3 00:00:27,840 --> 00:00:28,840 Bien. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,240 ¿Sabes lo que toca? -Lo sé. 5 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 -Bien. 6 00:00:42,120 --> 00:00:44,200 En cuanto salgas, ¿tienes que ir a por...? 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,520 -Los ojos. -Bien, bien. 8 00:00:45,560 --> 00:00:46,920 ¿Lobo o conejo? -Lobo. 9 00:00:47,120 --> 00:00:48,560 -¿Lobo o conejo? -Lobo. 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,760 -Es comida. ¿Lobo o conejo? -Lobo. 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,240 -¿Lobo o conejo? -¡Lobo! 12 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 -Las manos. 13 00:02:36,120 --> 00:02:37,200 Ábreme las manos. 14 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 -A pesar de las señales de violencia 15 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 y del impacto del disparo a quemarropa, 16 00:04:04,680 --> 00:04:06,400 murió de un ataque al corazón. 17 00:04:06,440 --> 00:04:08,560 Llevaba 5,9 gramos de cocaína en vena. 18 00:04:09,240 --> 00:04:11,600 Me la suda lo que se haya metido este hijo de puta. 19 00:04:11,640 --> 00:04:13,280 Buendía, sus cosas, su ropa. 20 00:04:13,320 --> 00:04:14,400 No llevaba mucho. 21 00:04:14,440 --> 00:04:16,800 La cartera, las llaves, teléfono móvil... 22 00:04:17,200 --> 00:04:20,400 Que el móvil lo analice Mariajo. Muy bien. 23 00:04:22,360 --> 00:04:24,360 ¿Y de este qué tenemos? Nada. 24 00:04:24,400 --> 00:04:27,160 Pero hay algo, tenemos dos armas, tres muertos 25 00:04:27,200 --> 00:04:29,240 y probablemente las huellas de Zárate 26 00:04:29,280 --> 00:04:33,280 en una de las armas. ¿Qué quieres hacer? 27 00:04:37,000 --> 00:04:38,840 ¿Tú qué harías? Limpiarla. 28 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Un ajuste de cuentas y listo. 29 00:04:43,880 --> 00:04:45,800 Estamos perdiendo a Zárate. 30 00:04:47,040 --> 00:04:48,600 Lo sabes, ¿verdad? 31 00:04:49,240 --> 00:04:50,640 Claro que lo sé. 32 00:05:54,520 --> 00:05:55,960 No puede ser. 33 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 No entiendo. ¿Qué pasa con esta foto? 34 00:06:07,120 --> 00:06:08,720 La noche que se llevaron a mi hijo 35 00:06:08,760 --> 00:06:12,200 lo poco que pude ver es a un hombre con la cara picada de viruela. 36 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 Durante todos estos años he intentado dar con él. 37 00:06:18,040 --> 00:06:19,400 Y aquí está. 38 00:06:21,960 --> 00:06:24,640 Ese es Dimas. Y está con Kortabarria. 39 00:06:25,040 --> 00:06:27,640 Sí, puede que sea él, la complexión de ambos cuadra. 40 00:06:27,960 --> 00:06:29,000 Joder. 41 00:06:29,040 --> 00:06:32,240 Pero la cosa pinta mal, alguien ha visto a Kortabarria. 42 00:06:32,280 --> 00:06:36,040 ¿Quién, aparte de nosotros, sabía que le íbamos a meter mano al vasco? 43 00:06:37,040 --> 00:06:38,680 Elena. Nos han vendido. 44 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 A Carajaca no le dio tiempo a avisar. 45 00:06:40,840 --> 00:06:43,800 ¿Puedes encontrar el teléfono desde el que se hizo la llamada? 46 00:06:43,840 --> 00:06:44,960 -Puedo. 47 00:06:45,000 --> 00:06:47,240 Sí, Buendía, pero el tema sigue siendo el mismo. 48 00:06:47,280 --> 00:06:49,120 ¿Quién nos está vendiendo? 49 00:06:49,840 --> 00:06:53,000 Rentero. Yo mismo se lo conté para sacar a Zárate. 50 00:06:53,520 --> 00:06:55,960 Vamos a ver... Sabía que íbamos a por Kortabarria. 51 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 ¿Y qué gana Rentero? A saber. 52 00:06:58,440 --> 00:07:01,160 Y me importa una mierda. Pero bien que nos ha dado por culo 53 00:07:01,200 --> 00:07:03,080 con todo el tema de Villacampa y Zamora. 54 00:07:03,120 --> 00:07:04,520 Vamos a ver, ¿qué vas a hacer? 55 00:07:04,560 --> 00:07:07,040 ¿Sentarle y tomarle declaración a un comisario? 56 00:07:07,240 --> 00:07:10,160 No, a un comisario no, pero a sus amiguitos sí. 57 00:07:11,640 --> 00:07:13,720 ¿Tú te estás escuchando? Venga, Mariajo. 58 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 ¿Me vas a hacer ahora de Orduño? 59 00:07:16,560 --> 00:07:19,640 ¿Por qué? ¿También me vas a largar? Yo no he largado a nadie. 60 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 Te falta tiempo para mandar a la mierda 61 00:07:21,640 --> 00:07:23,200 al que no esté de acuerdo contigo. 62 00:07:23,240 --> 00:07:25,800 Si no estás capacitada para sentar a esos dos mierdas, 63 00:07:25,840 --> 00:07:28,080 me lo dices. Si los sientas, te cortan la cabeza. 64 00:07:28,120 --> 00:07:29,360 Y detrás vamos nosotros. 65 00:07:34,600 --> 00:07:36,280 ¿Y aquí qué está pasando? 66 00:07:36,320 --> 00:07:38,320 Sabían que íbamos a por Kortabarria. 67 00:07:39,000 --> 00:07:41,120 Alguien llamó y te vendieron. 68 00:07:44,320 --> 00:07:45,960 ¿Qué tenéis de este hijo puta? 69 00:07:46,560 --> 00:07:49,080 La cámara de la puerta grabó a Dimas hace dos días. 70 00:07:49,360 --> 00:07:52,200 Sabemos que Dimas es uno de los torturadores de Aisha. 71 00:07:52,840 --> 00:07:55,600 Estuvo con Kortabarria, le entregó algo, no sabemos qué, 72 00:07:55,640 --> 00:07:57,960 pero Elena cree que sea lo que sea, es importante. 73 00:07:58,000 --> 00:08:00,920 ¡Venga, coño! Que no lo creo. 74 00:08:01,880 --> 00:08:04,480 Que no creo que sea importante, es fundamental. 75 00:08:04,800 --> 00:08:06,920 Vete a la mierda, Mariajo. ¿Qué coño te pasa? 76 00:08:06,960 --> 00:08:09,400 A la mierda te vas tú, que vas arrasando con todo. 77 00:08:09,440 --> 00:08:13,080 Ya, por favor. Ya, ya, ya, que esto no ayuda, joder. 78 00:08:13,120 --> 00:08:14,120 Esto no ayuda. 79 00:08:15,600 --> 00:08:18,240 Estamos donde estamos, para bien o para mal, me da igual. 80 00:08:18,280 --> 00:08:20,160 Pero nos tenemos que poner de acuerdo, 81 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 porque si no, esta gente queda impune. 82 00:08:22,040 --> 00:08:24,080 Y no me da la puta gana de que nos den por culo. 83 00:08:24,120 --> 00:08:26,520 Entonces, yo os pregunto, ¿qué queréis hacer? 84 00:08:26,880 --> 00:08:29,600 Y me la pela Zamora, Villacampa y sobre todo, Rentero, 85 00:08:29,640 --> 00:08:30,920 que me tiene hasta el coño. 86 00:08:31,440 --> 00:08:33,920 Totalmente de acuerdo, Chesca. Una pregunta. 87 00:08:34,560 --> 00:08:36,320 ¿A esta pava la tenéis, a la contable? 88 00:08:36,360 --> 00:08:38,160 Está en comisaría con los demás. ¿Por? 89 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 Porque esta hija de puta sabía perfectamente 90 00:08:40,400 --> 00:08:42,280 toda la mierda que se movía allí, Elena. 91 00:08:42,320 --> 00:08:44,000 Y si queremos recuperar tu dinero, 92 00:08:44,040 --> 00:08:46,520 esta es la que se encargaba de contarlo y guardarlo. 93 00:08:46,560 --> 00:08:49,360 Allí no había ni un céntimo. Pues habrá que apretarle más, 94 00:08:49,400 --> 00:08:51,320 porque esta hija de puta sabe dónde está. 95 00:08:51,360 --> 00:08:52,400 Muy bien. 96 00:08:53,440 --> 00:08:55,720 Villacampa y Zamora se han reunido con Rentero 97 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 y se han llevado todos los discos. 98 00:09:00,240 --> 00:09:01,640 Voy a tomarles declaración. 99 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 ¿Está claro? 100 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 El móvil de Kortabarria. 101 00:09:08,360 --> 00:09:10,280 Échale un ojo, Mariajo, a ver qué sacas. 102 00:09:10,760 --> 00:09:13,200 Zárate, ¿cómo te ves para apretar a la Reme? 103 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 Perfectamente, estoy listo. No. 104 00:09:18,200 --> 00:09:19,640 No, no lo estás, Zárate. 105 00:09:21,400 --> 00:09:22,880 No estás bien. 106 00:09:23,400 --> 00:09:26,200 Pero si lo que quieres es hacer el interrogatorio, 107 00:09:28,040 --> 00:09:29,400 yo puedo ayudarle, Elena. 108 00:09:29,440 --> 00:09:32,400 Buendía y Zárate tienen que sacar a la tal Reme de comisaría. 109 00:09:32,640 --> 00:09:35,760 Chesca, Villacampa y Zamora, los quiero también a primera hora. 110 00:09:35,800 --> 00:09:37,080 Vale. Muy bien. 111 00:10:48,920 --> 00:10:49,920 Gracias. 112 00:10:52,080 --> 00:10:54,360 No me voy a andar con rodeos, Rocío. 113 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 En la conversación del otro día 114 00:10:56,680 --> 00:10:59,240 me dijo que Aurora odiaba a su madre, 115 00:11:00,040 --> 00:11:01,920 pero conservó un objeto tan simbólico 116 00:11:01,960 --> 00:11:05,040 como una esclava. ¿Por qué la guardó? 117 00:11:06,440 --> 00:11:07,840 No sé. 118 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 Hasta un perro apaleado sigue queriendo a su amo. 119 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Ya. 120 00:11:16,520 --> 00:11:19,400 Necesito que me diga la verdad. ¿Por qué la dejó atrás? 121 00:11:20,040 --> 00:11:21,720 Eso solo ella lo sabe. 122 00:11:23,360 --> 00:11:24,960 ¿Por qué me ha llamado? 123 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 ¿Solo por eso? 124 00:11:29,640 --> 00:11:31,880 Usted y yo podemos ser muchas cosas, Elena, 125 00:11:31,920 --> 00:11:34,440 pero no somos mujeres cobardes. 126 00:11:36,280 --> 00:11:37,760 Dígame la verdad. 127 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 Aurora y Aisha no se escaparon del centro, 128 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 alguien se las llevó. 129 00:11:45,040 --> 00:11:47,320 Alguien que trabajó o trabaja para usted. 130 00:11:47,360 --> 00:11:49,560 No, un momento. ¿Está acusando al centro? 131 00:11:49,600 --> 00:11:52,480 No, yo no estoy culpando a nadie, solo le estoy preguntando. 132 00:11:52,520 --> 00:11:54,960 Sí lo está haciendo. Y al hacerlo, me señala a mí. 133 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 Y me está usted acusando sin pruebas. 134 00:11:58,560 --> 00:12:01,240 Usted no es la única que anda preguntando por ahí, ¿eh? 135 00:12:02,040 --> 00:12:04,280 Ya son tres veces que vienen a hablar conmigo. 136 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 Y yo también sé preguntar. Y por supuesto que me he ocupado 137 00:12:07,200 --> 00:12:09,440 de saber quién es usted y de dónde sale. 138 00:12:10,560 --> 00:12:12,640 Y usted, inspectora, y la BAC, 139 00:12:13,720 --> 00:12:14,880 han cometido errores. 140 00:12:16,960 --> 00:12:19,520 Y hay personas que han muerto por esos errores. 141 00:12:20,680 --> 00:12:22,160 Así que yo me lo pensaría mucho 142 00:12:22,200 --> 00:12:24,600 antes de señalar a la gente sin pruebas. 143 00:12:25,240 --> 00:12:28,600 Pero si ni siquiera conoce a Aurora. ¿Qué tiene de ella, una foto? 144 00:12:30,120 --> 00:12:31,720 Yo sí la conozco. 145 00:12:31,760 --> 00:12:33,680 Yo sí la quiero como a una hija. 146 00:12:36,400 --> 00:12:38,040 No, no, no me lo creo. 147 00:12:39,560 --> 00:12:41,240 Siento si la he ofendido. 148 00:12:44,080 --> 00:12:45,400 Puede irse. 149 00:12:50,200 --> 00:12:52,040 ¿Y usted, qué va a hacer? 150 00:12:53,280 --> 00:12:54,600 ¿Darse por vencida? 151 00:12:55,160 --> 00:12:56,600 ¿Tan pronto? 152 00:13:01,320 --> 00:13:04,080 Durante mucho tiempo y mientras mi cuerpo lo permitió, 153 00:13:05,160 --> 00:13:06,760 no dejé de intentar ser madre. 154 00:13:09,360 --> 00:13:14,320 Pero la vida, la naturaleza, llámelo Dios, 155 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 ya habían decidido 156 00:13:17,920 --> 00:13:20,440 que yo no podría engendrar un hijo sano, 157 00:13:21,760 --> 00:13:24,440 así que todos los hijos que tuve murieron dentro de mí. 158 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 Pero aun así, 159 00:13:28,200 --> 00:13:32,000 aun sabiendo lo que me iba a pasar, a pesar de todo, del dolor, 160 00:13:32,040 --> 00:13:33,240 de la vida, de la muerte. 161 00:13:38,400 --> 00:13:39,880 Y mire, 162 00:13:40,840 --> 00:13:42,440 Dios me ha mandado muchas hijas. 163 00:13:44,160 --> 00:13:45,720 Así que no lo deje. 164 00:13:46,600 --> 00:13:48,200 No abandone, continúe. 165 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 Pase lo que pase. 166 00:13:52,000 --> 00:13:53,280 Encuentre a Aurora. 167 00:13:58,080 --> 00:14:00,760 Dinos dónde está el puto dinero, Reme. ¿En el despacho? 168 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 ¿Qué puto dinero? 169 00:14:01,840 --> 00:14:03,640 El que te di en la entrada y contaste. 170 00:14:03,680 --> 00:14:05,840 ¿Quieres que vayamos nosotros a registrar? 171 00:14:05,880 --> 00:14:08,000 ¿Me vas a venir ahora con el rollito de madero? 172 00:14:08,160 --> 00:14:11,200 ¿Tú, que te has puesto de coca hasta aquí a nuestra costa? 173 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 ¿Madero tú? Mis muertos. 174 00:14:14,920 --> 00:14:17,200 Mira, mira cómo sudas, perro. 175 00:14:17,440 --> 00:14:19,840 Las preguntitas de policía te las puedes meter... 176 00:14:19,880 --> 00:14:22,040 Que me digas dónde lo tienes o voy a buscarlo. 177 00:14:22,080 --> 00:14:24,120 La trata de blancas es un tema serio, 178 00:14:24,160 --> 00:14:26,320 con condenas difíciles de apelar. 179 00:14:27,200 --> 00:14:29,120 Por otro lado, Kortabarria está muerto. 180 00:14:29,160 --> 00:14:31,880 Y tenemos varios detenidos que no van a dudar en señalarla 181 00:14:31,920 --> 00:14:35,080 con tal de echarle el muerto, sobre todo cuando se enteren 182 00:14:35,120 --> 00:14:37,360 de que es la única que queda con vida y... 183 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Y ligada a esta empresa. 184 00:14:40,880 --> 00:14:42,320 Súmele además el testimonio 185 00:14:42,360 --> 00:14:44,480 de cada una de las chicas que hemos liberado. 186 00:14:45,440 --> 00:14:48,120 Cada una de sus palabras será una condena para usted. 187 00:14:52,520 --> 00:14:54,360 -¿Kortabarria y Emilio están muertos? 188 00:14:55,040 --> 00:14:57,840 Eso es. Solo quedas tú, Reme. 189 00:14:58,520 --> 00:15:00,560 Así que dime, ¿dónde está el puto dinero? 190 00:15:08,680 --> 00:15:10,400 Señora Villacampa, ¿puede decirme 191 00:15:10,440 --> 00:15:12,960 cuánto tiempo ha dirigido el Centro de la Esperanza? 192 00:15:13,000 --> 00:15:15,360 Esa información se la puede facilitar el centro. 193 00:15:15,400 --> 00:15:17,840 ¿Por qué dejó el puesto? Hable con el centro. 194 00:15:18,360 --> 00:15:21,080 Debería responder. Hasta la fecha, 195 00:15:21,120 --> 00:15:24,000 su nombre se ha visto relacionado con un caso de asesinato 196 00:15:24,040 --> 00:15:27,480 cuya víctima fue interna en su centro, Aisha Bassir. 197 00:15:28,680 --> 00:15:31,720 De hecho, el caso de Aisha nos llevó hasta Mar Sepúlveda. 198 00:15:32,560 --> 00:15:34,040 No sé si le suena. 199 00:15:35,480 --> 00:15:37,720 En repetidas ocasiones Mar denunció al centro 200 00:15:37,760 --> 00:15:40,800 por el maltrato de su hija Aurora. ¿La conocía? 201 00:15:42,120 --> 00:15:44,400 Aurora está desaparecida, Beatriz. 202 00:15:46,080 --> 00:15:49,360 Todo esto nos llevó a Casto Weyler y al Loco Nahin, 203 00:15:49,400 --> 00:15:50,680 los cuales conoce bien. 204 00:15:54,240 --> 00:15:57,680 Beatriz, no está aquí como sospechosa ni imputada. 205 00:15:59,240 --> 00:16:01,560 Está aquí como víctima de alguien 206 00:16:01,600 --> 00:16:04,680 que tiene relación con un asesinato que queremos resolver. 207 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 ¿Alguna vez se ha visto con Casto Weyler? 208 00:16:08,200 --> 00:16:10,400 La señora Villacampa no va a res... Cállese. 209 00:16:21,280 --> 00:16:23,560 Para no tener relación con Casto o con Nahin, 210 00:16:23,600 --> 00:16:26,760 ha quedado en repetidas ocasiones con Rentero y Zamora, 211 00:16:26,800 --> 00:16:29,800 el juez que condenó al loco que la estaba extorsionando. 212 00:16:31,480 --> 00:16:32,960 ¿Sí o no? 213 00:16:34,360 --> 00:16:37,840 Si estoy aquí sentada, es porque Rentero 214 00:16:37,880 --> 00:16:40,400 me habló tanto a mí como al señor Zamora 215 00:16:41,000 --> 00:16:42,680 de su excelente trabajo 216 00:16:42,720 --> 00:16:45,600 y de su profesionalidad ante el caso Weyler, 217 00:16:46,560 --> 00:16:48,600 el cual sería tratado con gran delicadeza, 218 00:16:49,200 --> 00:16:50,680 cosa que no veo. 219 00:16:52,280 --> 00:16:54,640 Ese indeseable lo único que se merece 220 00:16:54,680 --> 00:16:56,240 es pudrirse en la cárcel 221 00:16:56,280 --> 00:16:59,080 por todo el daño que me hizo con las imágenes que difundió. 222 00:16:59,440 --> 00:17:02,160 Por su culpa mi familia me dio la espalda 223 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 y hace años que soy vista en mi sector 224 00:17:05,480 --> 00:17:06,720 como la empresaria puta. 225 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 Por follarme a quien a mí me ha dado la gana. 226 00:17:10,560 --> 00:17:13,080 ¿Sabe usted lo que es que te escriban puta en el coche 227 00:17:13,120 --> 00:17:15,080 cuando vas a llevar a tu hija al colegio? 228 00:17:15,120 --> 00:17:18,160 Deje de mirarme como culpable de lo que sea que está buscando, 229 00:17:18,200 --> 00:17:19,480 porque va muy equivocada. 230 00:17:19,680 --> 00:17:21,440 Me vi con Rentero y con Zamora 231 00:17:22,400 --> 00:17:26,400 porque no quería pasar otra vez por el mismo calvario. 232 00:17:27,120 --> 00:17:28,960 Usted ha visto esos vídeos. 233 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 Sí. 234 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 ¿Qué tiene que ver esa grabación 235 00:17:33,000 --> 00:17:35,720 con el asesinato de una chica de La Esperanza? 236 00:17:38,000 --> 00:17:41,200 Yo lo único que sé es el asco y el desprecio 237 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 con el que algunos me miran porque follo con quien quiero. 238 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 ¿Algo más, inspectora? 239 00:17:52,840 --> 00:17:53,840 Puede irse. 240 00:18:46,000 --> 00:18:47,560 Rentero le tiene en alta estima. 241 00:18:47,600 --> 00:18:49,080 Ah, ¿sí? ¿Y eso por qué? 242 00:18:49,800 --> 00:18:52,280 Porque yo mismo le pedí que cerrara todo esto. 243 00:18:52,320 --> 00:18:53,360 Ah. 244 00:19:00,640 --> 00:19:01,680 ¿Sabe lo que es? 245 00:19:02,240 --> 00:19:05,640 Es de José Manuel Calvo Naranjo. Más conocido como el Loco Nahin. 246 00:19:06,800 --> 00:19:09,480 Usted mismo, después de que cumpliera condena, 247 00:19:09,520 --> 00:19:11,160 le puso en arresto domiciliario, 248 00:19:11,200 --> 00:19:13,360 sin posibilidad de presentarse en el juzgado 249 00:19:13,400 --> 00:19:14,960 para su control. ¿Por qué? 250 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 ¿Por qué qué? 251 00:19:16,400 --> 00:19:18,480 Que por qué no se hizo seguimiento sobre eso. 252 00:19:18,760 --> 00:19:22,680 Ese hombre no era un loco al uso, era un perturbado capaz de lo peor. 253 00:19:23,600 --> 00:19:24,680 ¿Un perturbado? 254 00:19:25,560 --> 00:19:27,360 ¿Quiere decir como un pedófilo? 255 00:19:31,360 --> 00:19:32,760 ¿A qué viene esa pregunta? 256 00:19:32,800 --> 00:19:34,960 A que hemos visto los videos, señor Zamora. 257 00:19:36,480 --> 00:19:40,280 Igual no le interesaba que Nahin siguiese vivo. 258 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 ¿Es posible? 259 00:19:46,400 --> 00:19:47,640 Así nos lo encontramos. 260 00:19:48,640 --> 00:19:49,880 ¿De qué me están acusando? 261 00:19:49,920 --> 00:19:52,520 Le grabó con una menor, le extorsionó. 262 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 Y usted mismo juzga al que le grabó. 263 00:19:56,960 --> 00:19:59,120 Qué raro, ¿no? Sí, es bastante raro. 264 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 ¿Qué video con una menor? 265 00:20:03,280 --> 00:20:04,920 ¿Dónde está ese vídeo? 266 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 Enséñemelo, ¿lo tiene? 267 00:20:08,080 --> 00:20:10,000 No puedo, ahora lo debe tener usted. 268 00:20:11,080 --> 00:20:14,360 Cuando tenga ese video, si tan valiente es, 269 00:20:14,840 --> 00:20:16,960 venga, muéstremelo. 270 00:20:17,520 --> 00:20:19,760 Y tome las medidas que crea necesarias. 271 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 ¿Le parece? 272 00:20:23,400 --> 00:20:24,840 Me parece. 273 00:20:49,480 --> 00:20:51,400 Casto nos la ha jugado. 274 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 ¿Cómo dices? 275 00:20:55,080 --> 00:20:58,160 Casto nos ha utilizado. 276 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 Con Kortabarria muerto, ya no tiene ninguna deuda. 277 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 ¡Qué hijo de puta! 278 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 ¿Tú qué coño estás mirando? 279 00:21:35,680 --> 00:21:38,320 ¿Y esto qué coño es, Reme? ¿El menú de la comida? 280 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 Sea lo que sea, tenemos siete horas y media 281 00:21:54,080 --> 00:21:56,800 para decidir si nos plantamos en pleno centro. 282 00:21:57,880 --> 00:22:00,440 Es mucha casualidad que este sobre traiga un código 283 00:22:00,480 --> 00:22:02,840 y que al abrirlo nos indique una fecha, un lugar 284 00:22:02,880 --> 00:22:04,680 y una hora que coincide con hoy. 285 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 Hoy mismo. 286 00:22:08,600 --> 00:22:10,880 Hombre, viniendo de Casto, no es muy fiable, 287 00:22:10,920 --> 00:22:12,560 pero tendremos que hablar con él. 288 00:22:12,600 --> 00:22:15,920 Casto nos ha utilizado para saldar deudas con Kortabarria. 289 00:22:15,960 --> 00:22:18,560 -Casto te puede decir lo que le salga de las narices. 290 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 Exactamente. Si nos ha utilizado una vez, 291 00:22:20,840 --> 00:22:22,800 nos puede utilizar otra perfectamente. 292 00:22:22,840 --> 00:22:25,600 Muy bien. Entonces, ¿qué queréis hacer? 293 00:22:26,840 --> 00:22:28,840 Porque Rentero no me va a dar un solo agente 294 00:22:28,880 --> 00:22:30,520 para ir a esa dirección. 295 00:22:30,560 --> 00:22:33,680 Y el único que sabe qué coño es eso es Casto, 296 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 y lo que nos vamos a encontrar si seguimos, 297 00:22:37,040 --> 00:22:38,200 así que ¿qué proponéis? 298 00:22:41,360 --> 00:22:44,440 Por favor, Elena y Paquita. 299 00:22:46,640 --> 00:22:48,160 Ya os echaba de menos. 300 00:22:51,320 --> 00:22:53,000 Ya veo que tenéis prisa. Sí. 301 00:22:56,800 --> 00:22:58,200 El código QR. 302 00:22:59,360 --> 00:23:00,880 Cuéntame qué es. 303 00:23:01,400 --> 00:23:02,480 Utiliza tu móvil. 304 00:23:02,520 --> 00:23:04,840 Figuran una hora y un lugar, nada más. 305 00:23:05,760 --> 00:23:07,600 Pues ya sabes lo que tienes que hacer. 306 00:23:09,040 --> 00:23:10,600 Pensaba que eras más listo. 307 00:23:11,440 --> 00:23:12,600 Y yo. 308 00:23:12,640 --> 00:23:13,800 Yo también. 309 00:23:14,080 --> 00:23:15,680 Te van a reventar, Casto. 310 00:23:16,280 --> 00:23:19,480 La Red Púrpura quiero decir. Si no los pillo yo primero. 311 00:23:22,080 --> 00:23:25,240 Dimas le entregó un QR a Kortabarria hace dos días. 312 00:23:26,840 --> 00:23:27,880 Mira, Casto, 313 00:23:27,920 --> 00:23:29,800 te hemos quitado de encima al puto vasco 314 00:23:29,840 --> 00:23:32,760 y la deuda que tenías, así que no me toques la moral. 315 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Os recogerán y os llevarán a un evento. 316 00:23:38,840 --> 00:23:41,040 Un evento propio de una élite privilegiada. 317 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 ¿De qué va el evento? 318 00:23:45,840 --> 00:23:47,080 No lo sé. 319 00:23:47,800 --> 00:23:49,040 Lo que sí sé es que vosotras 320 00:23:49,080 --> 00:23:51,600 no podéis formar parte de ese público privilegiado. 321 00:23:51,640 --> 00:23:54,800 Porque si la red te quitó a tu hijo, te tendrán controlada. 322 00:23:56,000 --> 00:23:57,840 Yo al menos te tendría fichada. 323 00:23:59,480 --> 00:24:01,800 Sería una pena que se perdieran esos asientos. 324 00:24:01,840 --> 00:24:04,200 ¿Los asientos de quién son? ¿A quién pertenecen? 325 00:24:04,240 --> 00:24:05,720 Es que no lo sé. 326 00:24:06,240 --> 00:24:09,560 Lo que sí sé es que esa gente tiene más dinero y más poder 327 00:24:09,600 --> 00:24:12,160 del que podáis imaginar, mucho más. 328 00:24:14,040 --> 00:24:15,880 Pues hala, arreando, que es tarde. 329 00:24:17,880 --> 00:24:19,040 ¿Ya os vais? 330 00:24:20,520 --> 00:24:21,640 Que te jodan, Casto. 331 00:24:36,480 --> 00:24:38,440 Elena, no tenemos tiempo. 332 00:24:39,640 --> 00:24:43,040 Tú estás fichada por esta gente, Zárate no puede por motivos obvios. 333 00:24:44,040 --> 00:24:45,520 Orduño no está. 334 00:24:46,720 --> 00:24:48,680 Y a Mariajo y a Buendía les falta calle, 335 00:24:48,720 --> 00:24:50,520 eso lo saben hasta las chinas. 336 00:24:51,840 --> 00:24:53,080 Así que... 337 00:24:57,960 --> 00:24:59,120 lo voy a hacer yo. 338 00:25:00,080 --> 00:25:01,520 ¿Vale? 339 00:25:05,120 --> 00:25:06,520 Voy yo. 340 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Ya sabes cómo va. 341 00:25:26,120 --> 00:25:28,400 No tienes por qué hacerlo, ¿lo sabes? 342 00:25:29,080 --> 00:25:30,600 Tranquila, Mariajo. 343 00:25:31,880 --> 00:25:34,480 Este micro nos permite escucha y seguimiento. 344 00:25:35,440 --> 00:25:36,920 Elena te seguirá desde su coche 345 00:25:36,960 --> 00:25:39,040 y nosotros monitorizamos cada paso que des. 346 00:25:39,520 --> 00:25:41,880 Si la cosa se pone fea, tocas el micro y lo apagas. 347 00:25:42,360 --> 00:25:43,680 ¿Estamos? Ajá. 348 00:25:43,840 --> 00:25:47,000 Pero todo lo que podamos seguirte y escucharte, mejor que mejor. 349 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Vale. 350 00:25:48,520 --> 00:25:50,520 Muy bien, Mariajo. ¿Algo más? 351 00:25:50,960 --> 00:25:52,400 Nada más. 352 00:25:57,240 --> 00:25:58,680 Chesca. 353 00:26:03,040 --> 00:26:05,600 Suerte. Desde aquí te vamos a cuidar, ¿vale? 354 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Gracias, Zárate. 355 00:26:57,240 --> 00:26:59,640 ¿Cómo va? ¿Algo? 356 00:27:01,080 --> 00:27:02,520 De momento, nada. 357 00:27:04,080 --> 00:27:05,640 ¿Cómo la ves? 358 00:27:08,240 --> 00:27:09,760 Tranquila. 359 00:27:24,600 --> 00:27:26,520 Ha parado una furgoneta negra. 360 00:27:31,080 --> 00:27:34,160 Matrícula: Burgos, Cáceres, Jaén, 0929. 361 00:27:38,480 --> 00:27:41,200 Negativo, no hay registro de esa matrícula. 362 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 Se sube. 363 00:27:59,720 --> 00:28:01,920 Por favor, pase su QR por la pantalla. 364 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 Muchas gracias. 365 00:28:12,400 --> 00:28:15,360 Por su seguridad, utilice la prenda ubicada en el cajetín 366 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 debajo de la pantalla. 367 00:28:35,680 --> 00:28:37,920 Nos movemos, Mariajo, nos movemos. 368 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 Intenta mantener la distancia, 369 00:28:48,080 --> 00:28:50,080 con un coche de por medio vas de sobra. 370 00:29:24,920 --> 00:29:26,400 Ojo, que se van a las afueras. 371 00:29:26,440 --> 00:29:29,680 -Y si salen fuera, ¿qué pasa? -Que perdemos la señal, seguro. 372 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 Acabamos de entrar en una nacional, Mariajo. 373 00:30:09,720 --> 00:30:11,840 Mariajo, se van a meter en una comarcal. 374 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 Mierda. 375 00:30:24,280 --> 00:30:25,400 Voy sola, Mariajo... 376 00:30:25,440 --> 00:30:26,920 (Señal entrecortada) 377 00:30:27,480 --> 00:30:30,280 Mariajo, ¿me oyes? Mantengo distancia. 378 00:30:40,480 --> 00:30:41,680 Mariajo, ¿me oyes? 379 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 Repito. 380 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 Joder, ahora no, ahora no. ¿Qué coño está pasando? 381 00:30:51,760 --> 00:30:52,760 ¡Joder! 382 00:31:01,640 --> 00:31:02,640 ¿Qué coño pasa? 383 00:31:02,680 --> 00:31:04,520 Esa carretera está en mitad de la nada. 384 00:31:04,560 --> 00:31:06,440 Deben de tener bloqueadores de señal. 385 00:31:06,480 --> 00:31:08,600 Y si perdemos a Elena... -Perdemos a Chesca. 386 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 No me jodas. 387 00:31:21,440 --> 00:31:23,960 No puedo seguirles, se está metiendo en una finca. 388 00:31:24,840 --> 00:31:25,960 Mariajo, ¿me oís? 389 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Repito... 390 00:31:29,080 --> 00:31:30,360 ...Unca... Seguri... 391 00:31:30,720 --> 00:31:31,880 Mariajo, ¿me oís? 392 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 Mariajo. 393 00:31:35,720 --> 00:31:38,320 ¿Y ahora qué? -No lo sé, no sé dónde están. 394 00:31:39,400 --> 00:31:40,760 No lo sé. 395 00:31:42,040 --> 00:31:45,600 ¿Cuál ha sido el último punto en el que las teníamos localizadas? 396 00:31:47,160 --> 00:31:49,040 Kilómetro 9 de la Nacional 11. 397 00:31:51,120 --> 00:31:52,440 Vamos para allá. 398 00:32:03,080 --> 00:32:04,520 ¡Joder, hostia! 399 00:32:11,960 --> 00:32:13,800 Hemos llegado, puede descubrirse. 400 00:33:17,200 --> 00:33:18,360 -Desnúdese, por favor. 401 00:33:57,640 --> 00:33:59,080 ¿Hola? 402 00:34:22,680 --> 00:34:24,200 La ropa interior también. 403 00:34:55,880 --> 00:34:57,960 Ya puede vestirse. 404 00:36:08,440 --> 00:36:09,960 Gracias. 405 00:37:01,840 --> 00:37:03,920 Buenas noches y bienvenidos. 406 00:37:06,040 --> 00:37:08,480 Les presentamos un espectáculo único. 407 00:37:09,560 --> 00:37:11,560 La lucha por la vida de dos jóvenes. 408 00:37:12,800 --> 00:37:15,520 Uno de ellos morirá esta noche en este ruedo, 409 00:37:15,560 --> 00:37:17,640 ante la mirada de todos ustedes. 410 00:37:17,960 --> 00:37:19,600 (Aplauso) 411 00:38:06,480 --> 00:38:07,760 (Bocina) 412 00:39:18,360 --> 00:39:20,200 ¡Lucas! 413 00:39:27,400 --> 00:39:28,880 (Disparos) 414 00:39:30,640 --> 00:39:31,720 ¡No! 415 00:39:43,080 --> 00:39:44,480 ¡Lucas! 416 00:39:51,640 --> 00:39:53,080 (Disparos) 417 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Elena, vamos. 418 00:39:58,560 --> 00:40:00,840 Elena. ¡Pero me cago en Dios! 419 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 Eh. 420 00:40:15,600 --> 00:40:16,640 ¡Vale, gáname! 421 00:40:22,280 --> 00:40:23,280 ¡Te cubro! 422 00:40:26,560 --> 00:40:28,040 Limpio. 423 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 ¡Hostia! 424 00:40:31,400 --> 00:40:32,440 ¡Te cubro! 425 00:40:36,240 --> 00:40:37,640 ¡Limpio! 426 00:40:37,680 --> 00:40:38,880 ¡Joder! 427 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 Mierda. 428 00:40:47,720 --> 00:40:49,640 ¡Chesca, segundo a la izquierda! 429 00:40:49,680 --> 00:40:51,040 ¡Te cubro! 430 00:40:51,800 --> 00:40:52,840 ¡Vamos! 431 00:40:53,240 --> 00:40:54,240 ¡Vamos! 432 00:40:55,600 --> 00:40:57,640 ¡Mierda, no! ¡Chesca! 433 00:40:58,600 --> 00:41:00,320 ¡Tira, Elena, tira! 434 00:41:01,080 --> 00:41:02,280 ¡No! ¡Ah! 435 00:41:03,120 --> 00:41:04,160 ¡Elena, tira! 436 00:41:04,360 --> 00:41:06,080 ¡Por favor, Chesca! 437 00:41:12,960 --> 00:41:14,400 ¡Mierda! 438 00:41:15,680 --> 00:41:16,760 ¡Chesca! 439 00:41:16,800 --> 00:41:18,320 (Disparos) 440 00:41:21,920 --> 00:41:23,280 ¡Dios! 441 00:41:23,960 --> 00:41:25,480 ¡Tira! 442 00:41:25,520 --> 00:41:26,880 ¡Chesca! 443 00:41:34,640 --> 00:41:35,680 ¡Ah, joder! 444 00:42:46,320 --> 00:42:47,400 ¡Ah! 445 00:42:59,800 --> 00:43:01,240 (Compuerta abriéndose) 446 00:43:03,200 --> 00:43:05,160 (Pasos) 447 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 No, no, no, no. 448 00:44:26,880 --> 00:44:28,280 ¡No, no! (GRITA) 449 00:44:28,640 --> 00:44:29,880 ¡No! 450 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 (GRITA) 451 00:44:33,360 --> 00:44:34,640 ¡Joder! 452 00:45:14,160 --> 00:45:15,240 ¿Quién eres? 453 00:45:20,080 --> 00:45:21,480 ¿Aurora? 454 00:45:28,400 --> 00:45:30,760 # A tu casa 455 00:45:30,800 --> 00:45:34,320 # no voy más. 456 00:45:37,280 --> 00:45:40,080 # A tu casa 457 00:45:40,120 --> 00:45:43,680 # no voy más. 458 00:45:43,720 --> 00:45:45,480 # ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? 459 00:45:46,200 --> 00:45:50,640 # Porque tu madre me pide 460 00:45:51,160 --> 00:45:55,040 # cositas pa' trabajar. 461 00:45:55,800 --> 00:46:00,240 # Que tu madre me pide 462 00:46:00,280 --> 00:46:03,920 # cositas pa' trabajar. 463 00:46:03,960 --> 00:46:05,880 # ¿Cuál es tu aquí, cuál es tu allá? 464 00:46:05,920 --> 00:46:08,120 # La bombilla, pum. # La cisterna, pam. 465 00:46:10,680 --> 00:46:12,280 # La cisterna, pam. 466 00:46:12,880 --> 00:46:14,840 # Un cuadrito aquí, # un cuadrito allá. 467 00:46:14,880 --> 00:46:17,520 # La bombilla, pum. # La cisterna, pam. 468 00:46:19,560 --> 00:46:21,640 # La cisterna, pam, pam. 469 00:46:22,560 --> 00:46:25,520 # Tu madre dice 470 00:46:25,680 --> 00:46:30,200 # que soy un vago. 471 00:46:31,720 --> 00:46:36,000 # Tu madre dice 472 00:46:36,040 --> 00:46:39,880 # que soy un vago. 473 00:46:41,040 --> 00:46:45,880 # Y que lo que ella me pide 474 00:46:45,920 --> 00:46:49,760 # yo no se lo hago. 475 00:46:50,680 --> 00:46:55,480 # Que lo que ella me pide 476 00:46:55,520 --> 00:47:00,600 # yo no se lo hago. 477 00:47:07,560 --> 00:47:10,000 # Házselo. 478 00:47:25,520 --> 00:47:28,640 # Házselo. # 32385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.