Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:24,920
Déjame ver, déjame ver las manos.
2
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
Muévelas.
3
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
Bien.
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,240
¿Sabes lo que toca?
-Lo sé.
5
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
-Bien.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,200
En cuanto salgas,
¿tienes que ir a por...?
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,520
-Los ojos.
-Bien, bien.
8
00:00:45,560 --> 00:00:46,920
¿Lobo o conejo?
-Lobo.
9
00:00:47,120 --> 00:00:48,560
-¿Lobo o conejo?
-Lobo.
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,760
-Es comida. ¿Lobo o conejo?
-Lobo.
11
00:00:50,800 --> 00:00:52,240
-¿Lobo o conejo?
-¡Lobo!
12
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
-Las manos.
13
00:02:36,120 --> 00:02:37,200
Ábreme las manos.
14
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
-A pesar de las señales de violencia
15
00:04:02,080 --> 00:04:04,080
y del impacto
del disparo a quemarropa,
16
00:04:04,680 --> 00:04:06,400
murió de un ataque al corazón.
17
00:04:06,440 --> 00:04:08,560
Llevaba 5,9 gramos de cocaína
en vena.
18
00:04:09,240 --> 00:04:11,600
Me la suda lo que se haya metido
este hijo de puta.
19
00:04:11,640 --> 00:04:13,280
Buendía, sus cosas, su ropa.
20
00:04:13,320 --> 00:04:14,400
No llevaba mucho.
21
00:04:14,440 --> 00:04:16,800
La cartera, las llaves,
teléfono móvil...
22
00:04:17,200 --> 00:04:20,400
Que el móvil lo analice Mariajo.
Muy bien.
23
00:04:22,360 --> 00:04:24,360
¿Y de este qué tenemos?
Nada.
24
00:04:24,400 --> 00:04:27,160
Pero hay algo,
tenemos dos armas, tres muertos
25
00:04:27,200 --> 00:04:29,240
y probablemente
las huellas de Zárate
26
00:04:29,280 --> 00:04:33,280
en una de las armas.
¿Qué quieres hacer?
27
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
¿Tú qué harías?
Limpiarla.
28
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
Un ajuste de cuentas y listo.
29
00:04:43,880 --> 00:04:45,800
Estamos perdiendo a Zárate.
30
00:04:47,040 --> 00:04:48,600
Lo sabes, ¿verdad?
31
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
Claro que lo sé.
32
00:05:54,520 --> 00:05:55,960
No puede ser.
33
00:06:04,800 --> 00:06:06,600
No entiendo.
¿Qué pasa con esta foto?
34
00:06:07,120 --> 00:06:08,720
La noche que se llevaron a mi hijo
35
00:06:08,760 --> 00:06:12,200
lo poco que pude ver es a un hombre
con la cara picada de viruela.
36
00:06:12,960 --> 00:06:15,960
Durante todos estos años
he intentado dar con él.
37
00:06:18,040 --> 00:06:19,400
Y aquí está.
38
00:06:21,960 --> 00:06:24,640
Ese es Dimas.
Y está con Kortabarria.
39
00:06:25,040 --> 00:06:27,640
Sí, puede que sea él,
la complexión de ambos cuadra.
40
00:06:27,960 --> 00:06:29,000
Joder.
41
00:06:29,040 --> 00:06:32,240
Pero la cosa pinta mal,
alguien ha visto a Kortabarria.
42
00:06:32,280 --> 00:06:36,040
¿Quién, aparte de nosotros, sabía
que le íbamos a meter mano al vasco?
43
00:06:37,040 --> 00:06:38,680
Elena.
Nos han vendido.
44
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
A Carajaca
no le dio tiempo a avisar.
45
00:06:40,840 --> 00:06:43,800
¿Puedes encontrar el teléfono
desde el que se hizo la llamada?
46
00:06:43,840 --> 00:06:44,960
-Puedo.
47
00:06:45,000 --> 00:06:47,240
Sí, Buendía,
pero el tema sigue siendo el mismo.
48
00:06:47,280 --> 00:06:49,120
¿Quién nos está vendiendo?
49
00:06:49,840 --> 00:06:53,000
Rentero. Yo mismo se lo conté
para sacar a Zárate.
50
00:06:53,520 --> 00:06:55,960
Vamos a ver...
Sabía que íbamos a por Kortabarria.
51
00:06:56,000 --> 00:06:57,760
¿Y qué gana Rentero?
A saber.
52
00:06:58,440 --> 00:07:01,160
Y me importa una mierda.
Pero bien que nos ha dado por culo
53
00:07:01,200 --> 00:07:03,080
con todo el tema de Villacampa
y Zamora.
54
00:07:03,120 --> 00:07:04,520
Vamos a ver, ¿qué vas a hacer?
55
00:07:04,560 --> 00:07:07,040
¿Sentarle y tomarle declaración
a un comisario?
56
00:07:07,240 --> 00:07:10,160
No, a un comisario no,
pero a sus amiguitos sí.
57
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
¿Tú te estás escuchando?
Venga, Mariajo.
58
00:07:14,840 --> 00:07:16,400
¿Me vas a hacer ahora de Orduño?
59
00:07:16,560 --> 00:07:19,640
¿Por qué? ¿También me vas a largar?
Yo no he largado a nadie.
60
00:07:19,680 --> 00:07:21,600
Te falta tiempo
para mandar a la mierda
61
00:07:21,640 --> 00:07:23,200
al que no esté de acuerdo contigo.
62
00:07:23,240 --> 00:07:25,800
Si no estás capacitada
para sentar a esos dos mierdas,
63
00:07:25,840 --> 00:07:28,080
me lo dices.
Si los sientas, te cortan la cabeza.
64
00:07:28,120 --> 00:07:29,360
Y detrás vamos nosotros.
65
00:07:34,600 --> 00:07:36,280
¿Y aquí qué está pasando?
66
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
Sabían que íbamos
a por Kortabarria.
67
00:07:39,000 --> 00:07:41,120
Alguien llamó y te vendieron.
68
00:07:44,320 --> 00:07:45,960
¿Qué tenéis de este hijo puta?
69
00:07:46,560 --> 00:07:49,080
La cámara de la puerta
grabó a Dimas hace dos días.
70
00:07:49,360 --> 00:07:52,200
Sabemos que Dimas
es uno de los torturadores de Aisha.
71
00:07:52,840 --> 00:07:55,600
Estuvo con Kortabarria,
le entregó algo, no sabemos qué,
72
00:07:55,640 --> 00:07:57,960
pero Elena cree que sea lo que sea,
es importante.
73
00:07:58,000 --> 00:08:00,920
¡Venga, coño! Que no lo creo.
74
00:08:01,880 --> 00:08:04,480
Que no creo que sea importante,
es fundamental.
75
00:08:04,800 --> 00:08:06,920
Vete a la mierda, Mariajo.
¿Qué coño te pasa?
76
00:08:06,960 --> 00:08:09,400
A la mierda te vas tú,
que vas arrasando con todo.
77
00:08:09,440 --> 00:08:13,080
Ya, por favor. Ya, ya, ya,
que esto no ayuda, joder.
78
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
Esto no ayuda.
79
00:08:15,600 --> 00:08:18,240
Estamos donde estamos,
para bien o para mal, me da igual.
80
00:08:18,280 --> 00:08:20,160
Pero nos tenemos
que poner de acuerdo,
81
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
porque si no,
esta gente queda impune.
82
00:08:22,040 --> 00:08:24,080
Y no me da la puta gana
de que nos den por culo.
83
00:08:24,120 --> 00:08:26,520
Entonces, yo os pregunto,
¿qué queréis hacer?
84
00:08:26,880 --> 00:08:29,600
Y me la pela Zamora, Villacampa
y sobre todo, Rentero,
85
00:08:29,640 --> 00:08:30,920
que me tiene hasta el coño.
86
00:08:31,440 --> 00:08:33,920
Totalmente de acuerdo, Chesca.
Una pregunta.
87
00:08:34,560 --> 00:08:36,320
¿A esta pava la tenéis,
a la contable?
88
00:08:36,360 --> 00:08:38,160
Está en comisaría
con los demás. ¿Por?
89
00:08:38,200 --> 00:08:40,360
Porque esta hija de puta
sabía perfectamente
90
00:08:40,400 --> 00:08:42,280
toda la mierda
que se movía allí, Elena.
91
00:08:42,320 --> 00:08:44,000
Y si queremos recuperar tu dinero,
92
00:08:44,040 --> 00:08:46,520
esta es la que se encargaba
de contarlo y guardarlo.
93
00:08:46,560 --> 00:08:49,360
Allí no había ni un céntimo.
Pues habrá que apretarle más,
94
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
porque esta hija de puta
sabe dónde está.
95
00:08:51,360 --> 00:08:52,400
Muy bien.
96
00:08:53,440 --> 00:08:55,720
Villacampa y Zamora
se han reunido con Rentero
97
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
y se han llevado todos los discos.
98
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
Voy a tomarles declaración.
99
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
¿Está claro?
100
00:09:06,880 --> 00:09:08,320
El móvil de Kortabarria.
101
00:09:08,360 --> 00:09:10,280
Échale un ojo, Mariajo,
a ver qué sacas.
102
00:09:10,760 --> 00:09:13,200
Zárate, ¿cómo te ves
para apretar a la Reme?
103
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
Perfectamente, estoy listo.
No.
104
00:09:18,200 --> 00:09:19,640
No, no lo estás, Zárate.
105
00:09:21,400 --> 00:09:22,880
No estás bien.
106
00:09:23,400 --> 00:09:26,200
Pero si lo que quieres
es hacer el interrogatorio,
107
00:09:28,040 --> 00:09:29,400
yo puedo ayudarle, Elena.
108
00:09:29,440 --> 00:09:32,400
Buendía y Zárate tienen que sacar
a la tal Reme de comisaría.
109
00:09:32,640 --> 00:09:35,760
Chesca, Villacampa y Zamora,
los quiero también a primera hora.
110
00:09:35,800 --> 00:09:37,080
Vale.
Muy bien.
111
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
Gracias.
112
00:10:52,080 --> 00:10:54,360
No me voy a andar con rodeos, Rocío.
113
00:10:55,120 --> 00:10:56,640
En la conversación del otro día
114
00:10:56,680 --> 00:10:59,240
me dijo que Aurora
odiaba a su madre,
115
00:11:00,040 --> 00:11:01,920
pero conservó
un objeto tan simbólico
116
00:11:01,960 --> 00:11:05,040
como una esclava.
¿Por qué la guardó?
117
00:11:06,440 --> 00:11:07,840
No sé.
118
00:11:09,520 --> 00:11:12,280
Hasta un perro apaleado
sigue queriendo a su amo.
119
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Ya.
120
00:11:16,520 --> 00:11:19,400
Necesito que me diga la verdad.
¿Por qué la dejó atrás?
121
00:11:20,040 --> 00:11:21,720
Eso solo ella lo sabe.
122
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
¿Por qué me ha llamado?
123
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
¿Solo por eso?
124
00:11:29,640 --> 00:11:31,880
Usted y yo
podemos ser muchas cosas, Elena,
125
00:11:31,920 --> 00:11:34,440
pero no somos mujeres cobardes.
126
00:11:36,280 --> 00:11:37,760
Dígame la verdad.
127
00:11:40,760 --> 00:11:42,880
Aurora y Aisha
no se escaparon del centro,
128
00:11:43,480 --> 00:11:44,560
alguien se las llevó.
129
00:11:45,040 --> 00:11:47,320
Alguien que trabajó
o trabaja para usted.
130
00:11:47,360 --> 00:11:49,560
No, un momento.
¿Está acusando al centro?
131
00:11:49,600 --> 00:11:52,480
No, yo no estoy culpando a nadie,
solo le estoy preguntando.
132
00:11:52,520 --> 00:11:54,960
Sí lo está haciendo.
Y al hacerlo, me señala a mí.
133
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
Y me está usted acusando
sin pruebas.
134
00:11:58,560 --> 00:12:01,240
Usted no es la única
que anda preguntando por ahí, ¿eh?
135
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Ya son tres veces
que vienen a hablar conmigo.
136
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
Y yo también sé preguntar.
Y por supuesto que me he ocupado
137
00:12:07,200 --> 00:12:09,440
de saber quién es usted
y de dónde sale.
138
00:12:10,560 --> 00:12:12,640
Y usted, inspectora, y la BAC,
139
00:12:13,720 --> 00:12:14,880
han cometido errores.
140
00:12:16,960 --> 00:12:19,520
Y hay personas que han muerto
por esos errores.
141
00:12:20,680 --> 00:12:22,160
Así que yo me lo pensaría mucho
142
00:12:22,200 --> 00:12:24,600
antes de señalar a la gente
sin pruebas.
143
00:12:25,240 --> 00:12:28,600
Pero si ni siquiera conoce a Aurora.
¿Qué tiene de ella, una foto?
144
00:12:30,120 --> 00:12:31,720
Yo sí la conozco.
145
00:12:31,760 --> 00:12:33,680
Yo sí la quiero como a una hija.
146
00:12:36,400 --> 00:12:38,040
No, no, no me lo creo.
147
00:12:39,560 --> 00:12:41,240
Siento si la he ofendido.
148
00:12:44,080 --> 00:12:45,400
Puede irse.
149
00:12:50,200 --> 00:12:52,040
¿Y usted, qué va a hacer?
150
00:12:53,280 --> 00:12:54,600
¿Darse por vencida?
151
00:12:55,160 --> 00:12:56,600
¿Tan pronto?
152
00:13:01,320 --> 00:13:04,080
Durante mucho tiempo
y mientras mi cuerpo lo permitió,
153
00:13:05,160 --> 00:13:06,760
no dejé de intentar ser madre.
154
00:13:09,360 --> 00:13:14,320
Pero la vida, la naturaleza,
llámelo Dios,
155
00:13:16,760 --> 00:13:17,880
ya habían decidido
156
00:13:17,920 --> 00:13:20,440
que yo no podría engendrar
un hijo sano,
157
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
así que todos los hijos que tuve
murieron dentro de mí.
158
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Pero aun así,
159
00:13:28,200 --> 00:13:32,000
aun sabiendo lo que me iba a pasar,
a pesar de todo, del dolor,
160
00:13:32,040 --> 00:13:33,240
de la vida, de la muerte.
161
00:13:38,400 --> 00:13:39,880
Y mire,
162
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
Dios me ha mandado muchas hijas.
163
00:13:44,160 --> 00:13:45,720
Así que no lo deje.
164
00:13:46,600 --> 00:13:48,200
No abandone, continúe.
165
00:13:48,240 --> 00:13:49,440
Pase lo que pase.
166
00:13:52,000 --> 00:13:53,280
Encuentre a Aurora.
167
00:13:58,080 --> 00:14:00,760
Dinos dónde está el puto dinero,
Reme. ¿En el despacho?
168
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
¿Qué puto dinero?
169
00:14:01,840 --> 00:14:03,640
El que te di en la entrada
y contaste.
170
00:14:03,680 --> 00:14:05,840
¿Quieres que vayamos nosotros
a registrar?
171
00:14:05,880 --> 00:14:08,000
¿Me vas a venir ahora
con el rollito de madero?
172
00:14:08,160 --> 00:14:11,200
¿Tú, que te has puesto de coca
hasta aquí a nuestra costa?
173
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
¿Madero tú? Mis muertos.
174
00:14:14,920 --> 00:14:17,200
Mira, mira cómo sudas, perro.
175
00:14:17,440 --> 00:14:19,840
Las preguntitas de policía
te las puedes meter...
176
00:14:19,880 --> 00:14:22,040
Que me digas dónde lo tienes
o voy a buscarlo.
177
00:14:22,080 --> 00:14:24,120
La trata de blancas
es un tema serio,
178
00:14:24,160 --> 00:14:26,320
con condenas difíciles de apelar.
179
00:14:27,200 --> 00:14:29,120
Por otro lado,
Kortabarria está muerto.
180
00:14:29,160 --> 00:14:31,880
Y tenemos varios detenidos
que no van a dudar en señalarla
181
00:14:31,920 --> 00:14:35,080
con tal de echarle el muerto,
sobre todo cuando se enteren
182
00:14:35,120 --> 00:14:37,360
de que es la única
que queda con vida y...
183
00:14:38,800 --> 00:14:40,560
Y ligada a esta empresa.
184
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
Súmele además el testimonio
185
00:14:42,360 --> 00:14:44,480
de cada una de las chicas
que hemos liberado.
186
00:14:45,440 --> 00:14:48,120
Cada una de sus palabras
será una condena para usted.
187
00:14:52,520 --> 00:14:54,360
-¿Kortabarria y Emilio
están muertos?
188
00:14:55,040 --> 00:14:57,840
Eso es.
Solo quedas tú, Reme.
189
00:14:58,520 --> 00:15:00,560
Así que dime,
¿dónde está el puto dinero?
190
00:15:08,680 --> 00:15:10,400
Señora Villacampa, ¿puede decirme
191
00:15:10,440 --> 00:15:12,960
cuánto tiempo ha dirigido
el Centro de la Esperanza?
192
00:15:13,000 --> 00:15:15,360
Esa información
se la puede facilitar el centro.
193
00:15:15,400 --> 00:15:17,840
¿Por qué dejó el puesto?
Hable con el centro.
194
00:15:18,360 --> 00:15:21,080
Debería responder.
Hasta la fecha,
195
00:15:21,120 --> 00:15:24,000
su nombre se ha visto relacionado
con un caso de asesinato
196
00:15:24,040 --> 00:15:27,480
cuya víctima fue interna
en su centro, Aisha Bassir.
197
00:15:28,680 --> 00:15:31,720
De hecho, el caso de Aisha
nos llevó hasta Mar Sepúlveda.
198
00:15:32,560 --> 00:15:34,040
No sé si le suena.
199
00:15:35,480 --> 00:15:37,720
En repetidas ocasiones
Mar denunció al centro
200
00:15:37,760 --> 00:15:40,800
por el maltrato de su hija Aurora.
¿La conocía?
201
00:15:42,120 --> 00:15:44,400
Aurora está desaparecida, Beatriz.
202
00:15:46,080 --> 00:15:49,360
Todo esto nos llevó a Casto Weyler
y al Loco Nahin,
203
00:15:49,400 --> 00:15:50,680
los cuales conoce bien.
204
00:15:54,240 --> 00:15:57,680
Beatriz, no está aquí
como sospechosa ni imputada.
205
00:15:59,240 --> 00:16:01,560
Está aquí como víctima de alguien
206
00:16:01,600 --> 00:16:04,680
que tiene relación con un asesinato
que queremos resolver.
207
00:16:05,840 --> 00:16:08,000
¿Alguna vez se ha visto
con Casto Weyler?
208
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
La señora Villacampa no va a res...
Cállese.
209
00:16:21,280 --> 00:16:23,560
Para no tener relación con Casto
o con Nahin,
210
00:16:23,600 --> 00:16:26,760
ha quedado en repetidas ocasiones
con Rentero y Zamora,
211
00:16:26,800 --> 00:16:29,800
el juez que condenó al loco
que la estaba extorsionando.
212
00:16:31,480 --> 00:16:32,960
¿Sí o no?
213
00:16:34,360 --> 00:16:37,840
Si estoy aquí sentada,
es porque Rentero
214
00:16:37,880 --> 00:16:40,400
me habló tanto a mí
como al señor Zamora
215
00:16:41,000 --> 00:16:42,680
de su excelente trabajo
216
00:16:42,720 --> 00:16:45,600
y de su profesionalidad
ante el caso Weyler,
217
00:16:46,560 --> 00:16:48,600
el cual sería tratado
con gran delicadeza,
218
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
cosa que no veo.
219
00:16:52,280 --> 00:16:54,640
Ese indeseable
lo único que se merece
220
00:16:54,680 --> 00:16:56,240
es pudrirse en la cárcel
221
00:16:56,280 --> 00:16:59,080
por todo el daño que me hizo
con las imágenes que difundió.
222
00:16:59,440 --> 00:17:02,160
Por su culpa
mi familia me dio la espalda
223
00:17:03,200 --> 00:17:05,440
y hace años
que soy vista en mi sector
224
00:17:05,480 --> 00:17:06,720
como la empresaria puta.
225
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
Por follarme
a quien a mí me ha dado la gana.
226
00:17:10,560 --> 00:17:13,080
¿Sabe usted lo que es
que te escriban puta en el coche
227
00:17:13,120 --> 00:17:15,080
cuando vas a llevar a tu hija
al colegio?
228
00:17:15,120 --> 00:17:18,160
Deje de mirarme como culpable
de lo que sea que está buscando,
229
00:17:18,200 --> 00:17:19,480
porque va muy equivocada.
230
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
Me vi con Rentero y con Zamora
231
00:17:22,400 --> 00:17:26,400
porque no quería pasar otra vez
por el mismo calvario.
232
00:17:27,120 --> 00:17:28,960
Usted ha visto esos vídeos.
233
00:17:29,880 --> 00:17:30,920
Sí.
234
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
¿Qué tiene que ver esa grabación
235
00:17:33,000 --> 00:17:35,720
con el asesinato
de una chica de La Esperanza?
236
00:17:38,000 --> 00:17:41,200
Yo lo único que sé es el asco
y el desprecio
237
00:17:41,240 --> 00:17:44,080
con el que algunos me miran
porque follo con quien quiero.
238
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
¿Algo más, inspectora?
239
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
Puede irse.
240
00:18:46,000 --> 00:18:47,560
Rentero le tiene en alta estima.
241
00:18:47,600 --> 00:18:49,080
Ah, ¿sí? ¿Y eso por qué?
242
00:18:49,800 --> 00:18:52,280
Porque yo mismo le pedí
que cerrara todo esto.
243
00:18:52,320 --> 00:18:53,360
Ah.
244
00:19:00,640 --> 00:19:01,680
¿Sabe lo que es?
245
00:19:02,240 --> 00:19:05,640
Es de José Manuel Calvo Naranjo.
Más conocido como el Loco Nahin.
246
00:19:06,800 --> 00:19:09,480
Usted mismo,
después de que cumpliera condena,
247
00:19:09,520 --> 00:19:11,160
le puso en arresto domiciliario,
248
00:19:11,200 --> 00:19:13,360
sin posibilidad
de presentarse en el juzgado
249
00:19:13,400 --> 00:19:14,960
para su control. ¿Por qué?
250
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
¿Por qué qué?
251
00:19:16,400 --> 00:19:18,480
Que por qué no se hizo seguimiento
sobre eso.
252
00:19:18,760 --> 00:19:22,680
Ese hombre no era un loco al uso,
era un perturbado capaz de lo peor.
253
00:19:23,600 --> 00:19:24,680
¿Un perturbado?
254
00:19:25,560 --> 00:19:27,360
¿Quiere decir como un pedófilo?
255
00:19:31,360 --> 00:19:32,760
¿A qué viene esa pregunta?
256
00:19:32,800 --> 00:19:34,960
A que hemos visto los videos,
señor Zamora.
257
00:19:36,480 --> 00:19:40,280
Igual no le interesaba
que Nahin siguiese vivo.
258
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
¿Es posible?
259
00:19:46,400 --> 00:19:47,640
Así nos lo encontramos.
260
00:19:48,640 --> 00:19:49,880
¿De qué me están acusando?
261
00:19:49,920 --> 00:19:52,520
Le grabó con una menor,
le extorsionó.
262
00:19:53,560 --> 00:19:55,920
Y usted mismo juzga al que le grabó.
263
00:19:56,960 --> 00:19:59,120
Qué raro, ¿no?
Sí, es bastante raro.
264
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
¿Qué video con una menor?
265
00:20:03,280 --> 00:20:04,920
¿Dónde está ese vídeo?
266
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
Enséñemelo, ¿lo tiene?
267
00:20:08,080 --> 00:20:10,000
No puedo, ahora lo debe tener usted.
268
00:20:11,080 --> 00:20:14,360
Cuando tenga ese video,
si tan valiente es,
269
00:20:14,840 --> 00:20:16,960
venga, muéstremelo.
270
00:20:17,520 --> 00:20:19,760
Y tome las medidas
que crea necesarias.
271
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
¿Le parece?
272
00:20:23,400 --> 00:20:24,840
Me parece.
273
00:20:49,480 --> 00:20:51,400
Casto nos la ha jugado.
274
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
¿Cómo dices?
275
00:20:55,080 --> 00:20:58,160
Casto nos ha utilizado.
276
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
Con Kortabarria muerto,
ya no tiene ninguna deuda.
277
00:21:01,320 --> 00:21:02,400
¡Qué hijo de puta!
278
00:21:08,400 --> 00:21:10,200
¿Tú qué coño estás mirando?
279
00:21:35,680 --> 00:21:38,320
¿Y esto qué coño es, Reme?
¿El menú de la comida?
280
00:21:51,880 --> 00:21:54,040
Sea lo que sea,
tenemos siete horas y media
281
00:21:54,080 --> 00:21:56,800
para decidir
si nos plantamos en pleno centro.
282
00:21:57,880 --> 00:22:00,440
Es mucha casualidad
que este sobre traiga un código
283
00:22:00,480 --> 00:22:02,840
y que al abrirlo
nos indique una fecha, un lugar
284
00:22:02,880 --> 00:22:04,680
y una hora que coincide con hoy.
285
00:22:06,840 --> 00:22:08,280
Hoy mismo.
286
00:22:08,600 --> 00:22:10,880
Hombre, viniendo de Casto,
no es muy fiable,
287
00:22:10,920 --> 00:22:12,560
pero tendremos que hablar con él.
288
00:22:12,600 --> 00:22:15,920
Casto nos ha utilizado
para saldar deudas con Kortabarria.
289
00:22:15,960 --> 00:22:18,560
-Casto te puede decir
lo que le salga de las narices.
290
00:22:18,600 --> 00:22:20,800
Exactamente.
Si nos ha utilizado una vez,
291
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
nos puede utilizar otra
perfectamente.
292
00:22:22,840 --> 00:22:25,600
Muy bien.
Entonces, ¿qué queréis hacer?
293
00:22:26,840 --> 00:22:28,840
Porque Rentero
no me va a dar un solo agente
294
00:22:28,880 --> 00:22:30,520
para ir a esa dirección.
295
00:22:30,560 --> 00:22:33,680
Y el único que sabe
qué coño es eso es Casto,
296
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
y lo que nos vamos a encontrar
si seguimos,
297
00:22:37,040 --> 00:22:38,200
así que ¿qué proponéis?
298
00:22:41,360 --> 00:22:44,440
Por favor, Elena y Paquita.
299
00:22:46,640 --> 00:22:48,160
Ya os echaba de menos.
300
00:22:51,320 --> 00:22:53,000
Ya veo que tenéis prisa.
Sí.
301
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
El código QR.
302
00:22:59,360 --> 00:23:00,880
Cuéntame qué es.
303
00:23:01,400 --> 00:23:02,480
Utiliza tu móvil.
304
00:23:02,520 --> 00:23:04,840
Figuran una hora y un lugar,
nada más.
305
00:23:05,760 --> 00:23:07,600
Pues ya sabes
lo que tienes que hacer.
306
00:23:09,040 --> 00:23:10,600
Pensaba que eras más listo.
307
00:23:11,440 --> 00:23:12,600
Y yo.
308
00:23:12,640 --> 00:23:13,800
Yo también.
309
00:23:14,080 --> 00:23:15,680
Te van a reventar, Casto.
310
00:23:16,280 --> 00:23:19,480
La Red Púrpura quiero decir.
Si no los pillo yo primero.
311
00:23:22,080 --> 00:23:25,240
Dimas le entregó un QR
a Kortabarria hace dos días.
312
00:23:26,840 --> 00:23:27,880
Mira, Casto,
313
00:23:27,920 --> 00:23:29,800
te hemos quitado de encima
al puto vasco
314
00:23:29,840 --> 00:23:32,760
y la deuda que tenías,
así que no me toques la moral.
315
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Os recogerán
y os llevarán a un evento.
316
00:23:38,840 --> 00:23:41,040
Un evento propio
de una élite privilegiada.
317
00:23:44,200 --> 00:23:45,800
¿De qué va el evento?
318
00:23:45,840 --> 00:23:47,080
No lo sé.
319
00:23:47,800 --> 00:23:49,040
Lo que sí sé es que vosotras
320
00:23:49,080 --> 00:23:51,600
no podéis formar parte
de ese público privilegiado.
321
00:23:51,640 --> 00:23:54,800
Porque si la red te quitó a tu hijo,
te tendrán controlada.
322
00:23:56,000 --> 00:23:57,840
Yo al menos te tendría fichada.
323
00:23:59,480 --> 00:24:01,800
Sería una pena
que se perdieran esos asientos.
324
00:24:01,840 --> 00:24:04,200
¿Los asientos de quién son?
¿A quién pertenecen?
325
00:24:04,240 --> 00:24:05,720
Es que no lo sé.
326
00:24:06,240 --> 00:24:09,560
Lo que sí sé es que esa gente
tiene más dinero y más poder
327
00:24:09,600 --> 00:24:12,160
del que podáis imaginar, mucho más.
328
00:24:14,040 --> 00:24:15,880
Pues hala, arreando, que es tarde.
329
00:24:17,880 --> 00:24:19,040
¿Ya os vais?
330
00:24:20,520 --> 00:24:21,640
Que te jodan, Casto.
331
00:24:36,480 --> 00:24:38,440
Elena, no tenemos tiempo.
332
00:24:39,640 --> 00:24:43,040
Tú estás fichada por esta gente,
Zárate no puede por motivos obvios.
333
00:24:44,040 --> 00:24:45,520
Orduño no está.
334
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
Y a Mariajo y a Buendía
les falta calle,
335
00:24:48,720 --> 00:24:50,520
eso lo saben hasta las chinas.
336
00:24:51,840 --> 00:24:53,080
Así que...
337
00:24:57,960 --> 00:24:59,120
lo voy a hacer yo.
338
00:25:00,080 --> 00:25:01,520
¿Vale?
339
00:25:05,120 --> 00:25:06,520
Voy yo.
340
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Ya sabes cómo va.
341
00:25:26,120 --> 00:25:28,400
No tienes por qué hacerlo,
¿lo sabes?
342
00:25:29,080 --> 00:25:30,600
Tranquila, Mariajo.
343
00:25:31,880 --> 00:25:34,480
Este micro nos permite escucha
y seguimiento.
344
00:25:35,440 --> 00:25:36,920
Elena te seguirá desde su coche
345
00:25:36,960 --> 00:25:39,040
y nosotros monitorizamos
cada paso que des.
346
00:25:39,520 --> 00:25:41,880
Si la cosa se pone fea,
tocas el micro y lo apagas.
347
00:25:42,360 --> 00:25:43,680
¿Estamos?
Ajá.
348
00:25:43,840 --> 00:25:47,000
Pero todo lo que podamos seguirte
y escucharte, mejor que mejor.
349
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Vale.
350
00:25:48,520 --> 00:25:50,520
Muy bien, Mariajo. ¿Algo más?
351
00:25:50,960 --> 00:25:52,400
Nada más.
352
00:25:57,240 --> 00:25:58,680
Chesca.
353
00:26:03,040 --> 00:26:05,600
Suerte. Desde aquí
te vamos a cuidar, ¿vale?
354
00:26:06,280 --> 00:26:07,680
Gracias, Zárate.
355
00:26:57,240 --> 00:26:59,640
¿Cómo va? ¿Algo?
356
00:27:01,080 --> 00:27:02,520
De momento, nada.
357
00:27:04,080 --> 00:27:05,640
¿Cómo la ves?
358
00:27:08,240 --> 00:27:09,760
Tranquila.
359
00:27:24,600 --> 00:27:26,520
Ha parado una furgoneta negra.
360
00:27:31,080 --> 00:27:34,160
Matrícula:
Burgos, Cáceres, Jaén, 0929.
361
00:27:38,480 --> 00:27:41,200
Negativo, no hay registro
de esa matrícula.
362
00:27:53,440 --> 00:27:54,880
Se sube.
363
00:27:59,720 --> 00:28:01,920
Por favor,
pase su QR por la pantalla.
364
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
Muchas gracias.
365
00:28:12,400 --> 00:28:15,360
Por su seguridad, utilice la prenda
ubicada en el cajetín
366
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
debajo de la pantalla.
367
00:28:35,680 --> 00:28:37,920
Nos movemos, Mariajo, nos movemos.
368
00:28:46,520 --> 00:28:48,040
Intenta mantener la distancia,
369
00:28:48,080 --> 00:28:50,080
con un coche de por medio
vas de sobra.
370
00:29:24,920 --> 00:29:26,400
Ojo, que se van a las afueras.
371
00:29:26,440 --> 00:29:29,680
-Y si salen fuera, ¿qué pasa?
-Que perdemos la señal, seguro.
372
00:29:44,840 --> 00:29:47,040
Acabamos de entrar en una nacional,
Mariajo.
373
00:30:09,720 --> 00:30:11,840
Mariajo, se van a meter
en una comarcal.
374
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
Mierda.
375
00:30:24,280 --> 00:30:25,400
Voy sola, Mariajo...
376
00:30:25,440 --> 00:30:26,920
(Señal entrecortada)
377
00:30:27,480 --> 00:30:30,280
Mariajo, ¿me oyes?
Mantengo distancia.
378
00:30:40,480 --> 00:30:41,680
Mariajo, ¿me oyes?
379
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
Repito.
380
00:30:48,600 --> 00:30:51,040
Joder, ahora no, ahora no.
¿Qué coño está pasando?
381
00:30:51,760 --> 00:30:52,760
¡Joder!
382
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
¿Qué coño pasa?
383
00:31:02,680 --> 00:31:04,520
Esa carretera
está en mitad de la nada.
384
00:31:04,560 --> 00:31:06,440
Deben de tener
bloqueadores de señal.
385
00:31:06,480 --> 00:31:08,600
Y si perdemos a Elena...
-Perdemos a Chesca.
386
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
No me jodas.
387
00:31:21,440 --> 00:31:23,960
No puedo seguirles,
se está metiendo en una finca.
388
00:31:24,840 --> 00:31:25,960
Mariajo, ¿me oís?
389
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Repito...
390
00:31:29,080 --> 00:31:30,360
...Unca... Seguri...
391
00:31:30,720 --> 00:31:31,880
Mariajo, ¿me oís?
392
00:31:33,080 --> 00:31:34,080
Mariajo.
393
00:31:35,720 --> 00:31:38,320
¿Y ahora qué?
-No lo sé, no sé dónde están.
394
00:31:39,400 --> 00:31:40,760
No lo sé.
395
00:31:42,040 --> 00:31:45,600
¿Cuál ha sido el último punto
en el que las teníamos localizadas?
396
00:31:47,160 --> 00:31:49,040
Kilómetro 9 de la Nacional 11.
397
00:31:51,120 --> 00:31:52,440
Vamos para allá.
398
00:32:03,080 --> 00:32:04,520
¡Joder, hostia!
399
00:32:11,960 --> 00:32:13,800
Hemos llegado, puede descubrirse.
400
00:33:17,200 --> 00:33:18,360
-Desnúdese, por favor.
401
00:33:57,640 --> 00:33:59,080
¿Hola?
402
00:34:22,680 --> 00:34:24,200
La ropa interior también.
403
00:34:55,880 --> 00:34:57,960
Ya puede vestirse.
404
00:36:08,440 --> 00:36:09,960
Gracias.
405
00:37:01,840 --> 00:37:03,920
Buenas noches y bienvenidos.
406
00:37:06,040 --> 00:37:08,480
Les presentamos
un espectáculo único.
407
00:37:09,560 --> 00:37:11,560
La lucha por la vida de dos jóvenes.
408
00:37:12,800 --> 00:37:15,520
Uno de ellos morirá esta noche
en este ruedo,
409
00:37:15,560 --> 00:37:17,640
ante la mirada de todos ustedes.
410
00:37:17,960 --> 00:37:19,600
(Aplauso)
411
00:38:06,480 --> 00:38:07,760
(Bocina)
412
00:39:18,360 --> 00:39:20,200
¡Lucas!
413
00:39:27,400 --> 00:39:28,880
(Disparos)
414
00:39:30,640 --> 00:39:31,720
¡No!
415
00:39:43,080 --> 00:39:44,480
¡Lucas!
416
00:39:51,640 --> 00:39:53,080
(Disparos)
417
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Elena, vamos.
418
00:39:58,560 --> 00:40:00,840
Elena. ¡Pero me cago en Dios!
419
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
Eh.
420
00:40:15,600 --> 00:40:16,640
¡Vale, gáname!
421
00:40:22,280 --> 00:40:23,280
¡Te cubro!
422
00:40:26,560 --> 00:40:28,040
Limpio.
423
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
¡Hostia!
424
00:40:31,400 --> 00:40:32,440
¡Te cubro!
425
00:40:36,240 --> 00:40:37,640
¡Limpio!
426
00:40:37,680 --> 00:40:38,880
¡Joder!
427
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
Mierda.
428
00:40:47,720 --> 00:40:49,640
¡Chesca, segundo a la izquierda!
429
00:40:49,680 --> 00:40:51,040
¡Te cubro!
430
00:40:51,800 --> 00:40:52,840
¡Vamos!
431
00:40:53,240 --> 00:40:54,240
¡Vamos!
432
00:40:55,600 --> 00:40:57,640
¡Mierda, no! ¡Chesca!
433
00:40:58,600 --> 00:41:00,320
¡Tira, Elena, tira!
434
00:41:01,080 --> 00:41:02,280
¡No!
¡Ah!
435
00:41:03,120 --> 00:41:04,160
¡Elena, tira!
436
00:41:04,360 --> 00:41:06,080
¡Por favor, Chesca!
437
00:41:12,960 --> 00:41:14,400
¡Mierda!
438
00:41:15,680 --> 00:41:16,760
¡Chesca!
439
00:41:16,800 --> 00:41:18,320
(Disparos)
440
00:41:21,920 --> 00:41:23,280
¡Dios!
441
00:41:23,960 --> 00:41:25,480
¡Tira!
442
00:41:25,520 --> 00:41:26,880
¡Chesca!
443
00:41:34,640 --> 00:41:35,680
¡Ah, joder!
444
00:42:46,320 --> 00:42:47,400
¡Ah!
445
00:42:59,800 --> 00:43:01,240
(Compuerta abriéndose)
446
00:43:03,200 --> 00:43:05,160
(Pasos)
447
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
No, no, no, no.
448
00:44:26,880 --> 00:44:28,280
¡No, no! (GRITA)
449
00:44:28,640 --> 00:44:29,880
¡No!
450
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
(GRITA)
451
00:44:33,360 --> 00:44:34,640
¡Joder!
452
00:45:14,160 --> 00:45:15,240
¿Quién eres?
453
00:45:20,080 --> 00:45:21,480
¿Aurora?
454
00:45:28,400 --> 00:45:30,760
# A tu casa
455
00:45:30,800 --> 00:45:34,320
# no voy más.
456
00:45:37,280 --> 00:45:40,080
# A tu casa
457
00:45:40,120 --> 00:45:43,680
# no voy más.
458
00:45:43,720 --> 00:45:45,480
# ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
459
00:45:46,200 --> 00:45:50,640
# Porque tu madre me pide
460
00:45:51,160 --> 00:45:55,040
# cositas pa' trabajar.
461
00:45:55,800 --> 00:46:00,240
# Que tu madre me pide
462
00:46:00,280 --> 00:46:03,920
# cositas pa' trabajar.
463
00:46:03,960 --> 00:46:05,880
# ¿Cuál es tu aquí, cuál es tu allá?
464
00:46:05,920 --> 00:46:08,120
# La bombilla, pum.
# La cisterna, pam.
465
00:46:10,680 --> 00:46:12,280
# La cisterna, pam.
466
00:46:12,880 --> 00:46:14,840
# Un cuadrito aquí,
# un cuadrito allá.
467
00:46:14,880 --> 00:46:17,520
# La bombilla, pum.
# La cisterna, pam.
468
00:46:19,560 --> 00:46:21,640
# La cisterna, pam, pam.
469
00:46:22,560 --> 00:46:25,520
# Tu madre dice
470
00:46:25,680 --> 00:46:30,200
# que soy un vago.
471
00:46:31,720 --> 00:46:36,000
# Tu madre dice
472
00:46:36,040 --> 00:46:39,880
# que soy un vago.
473
00:46:41,040 --> 00:46:45,880
# Y que lo que ella me pide
474
00:46:45,920 --> 00:46:49,760
# yo no se lo hago.
475
00:46:50,680 --> 00:46:55,480
# Que lo que ella me pide
476
00:46:55,520 --> 00:47:00,600
# yo no se lo hago.
477
00:47:07,560 --> 00:47:10,000
# Házselo.
478
00:47:25,520 --> 00:47:28,640
# Házselo. #
32385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.