All language subtitles for La Notte di San Lorenzo [fr]-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,052 --> 00:02:55,838 Stasera è la notte da San Lorenzo, amore mio. 2 00:02:56,680 --> 00:02:58,757 La notte delle stelle cadenti. 3 00:02:59,725 --> 00:03:04,389 A casa, qui in Toscana, diciamo possa ognuno di loro esaudire un desiderio. 4 00:03:05,649 --> 00:03:07,643 Aspetta, non dormire! 5 00:03:09,196 --> 00:03:11,688 Sai cosa vorrei, questa notte? 6 00:03:12,741 --> 00:03:15,862 Trova le parole giuste per dirti... 7 00:03:16,454 --> 00:03:19,539 un'altra notte di San Lorenzo, tanto tempo fa. 8 00:03:27,592 --> 00:03:33,299 LA NULTA DI SAN LORENZO 9 00:05:27,568 --> 00:05:31,484 Sono molto felice per aver celebrato questo matrimonio! 10 00:05:31,699 --> 00:05:33,572 Bellindia aspetta un bambino. 11 00:05:33,784 --> 00:05:38,743 Eri in uno stato di peccato e Dio sa cosa ci aspetta! 12 00:05:38,957 --> 00:05:41,793 Ma è spericolato essere qui. 13 00:05:42,003 --> 00:05:44,244 Con i tuoi vestiti della domenica, gli americani 14 00:05:44,464 --> 00:05:46,457 così vicino e i tedeschi sono ancora qui. 15 00:05:46,674 --> 00:05:48,300 Allora arrivederci. 16 00:05:49,470 --> 00:05:52,637 NO ! devo dirtelo qualcosa. 17 00:05:56,062 --> 00:05:59,265 Se è vero che nel giorno del Dies lrae... 18 00:05:59,483 --> 00:06:03,730 della fine del mondo, come dicono i latini, è vicino, 19 00:06:03,946 --> 00:06:05,773 sempre vicino... 20 00:06:06,449 --> 00:06:09,652 è anche vero che ognuno di voi, e anche io... 21 00:06:10,287 --> 00:06:12,114 abbiamo il dovere di sopravvivere. 22 00:06:12,790 --> 00:06:13,952 È chiaro ? 23 00:06:15,168 --> 00:06:16,543 Preghiamo. 24 00:06:28,600 --> 00:06:32,930 Avevo circa sei anni. 25 00:06:33,148 --> 00:06:36,314 Non lo so se avevo paura o se mi stavo divertendo. 26 00:06:37,150 --> 00:06:38,397 Cosa ci stava succedendo... 27 00:06:38,611 --> 00:06:40,818 in questo momento è stato così straordinario. 28 00:07:22,956 --> 00:07:24,415 Mia figlia non andrà via così! 29 00:07:24,625 --> 00:07:26,998 - Andiamo, Gino. - Non se ne andrà così, 30 00:07:27,212 --> 00:07:29,335 mia figlia malandrina! 31 00:07:31,008 --> 00:07:34,841 - Cosa, papà? - Dobbiamo festeggiarlo, mia cara bambina. 32 00:07:37,891 --> 00:07:41,225 Tutti dovrebbero festeggiarlo... 33 00:07:41,436 --> 00:07:44,437 la mia figlia cattiva! 34 00:07:44,648 --> 00:07:46,606 Lascia fare a me, papà. 35 00:07:47,903 --> 00:07:49,647 Vado a suonare le campane. 36 00:07:52,825 --> 00:07:54,783 Una fetta per Olinto. 37 00:08:06,842 --> 00:08:08,752 Nicola! Sei tornato. 38 00:08:09,554 --> 00:08:13,303 Mi sono fatto male, lanciandomi del treno, dopo Firenze. 39 00:08:14,768 --> 00:08:17,010 - Lui è Bruno. - Incantato. 40 00:08:17,229 --> 00:08:18,641 E adesso ? 41 00:08:19,065 --> 00:08:22,767 - Va a Palaia. - Ma Palaia è dall'altra parte! 42 00:08:22,987 --> 00:08:25,359 Lui mi accompagna a San Martino. 43 00:08:25,573 --> 00:08:28,194 Quasi tutto S. Martino è minato dai crucchi. 44 00:08:28,409 --> 00:08:29,192 E a casa? 45 00:08:30,997 --> 00:08:34,247 Le case prese di mira portano una croce verde. 46 00:08:34,459 --> 00:08:37,080 Tuo, non lo so. 47 00:08:38,172 --> 00:08:40,378 Ce n'è ancora un po' per te. 48 00:08:43,886 --> 00:08:47,338 Mia moglie ! Ci siamo sposati dieci minuti fa. 49 00:08:59,863 --> 00:09:03,862 "Ettore sorride, e anche Andromaca, la venerabile madre. 50 00:09:04,578 --> 00:09:08,790 ''Il tenero eroe afferrò il bambino, 51 00:09:09,001 --> 00:09:11,954 ''sollevandolo verso il cielo, supplicando, esclamò: 52 00:09:12,504 --> 00:09:15,458 «Zeus caritatevole e voi tutti, Celeste, 53 00:09:15,674 --> 00:09:17,797 ''ah, rendimi degno, 54 00:09:18,010 --> 00:09:20,632 ''un giorno questo bambino sia lo splendore della sua patria, 55 00:09:21,139 --> 00:09:24,509 ''e i Troiani la guida forte e potente. 56 00:09:24,935 --> 00:09:29,931 ''Quel vederlo tornare della battaglia, diciamo: 57 00:09:30,150 --> 00:09:34,979 ''La sua forza eclissa quella del padre! E che il cuore di sua madre si rallegri. 58 00:09:35,698 --> 00:09:37,027 ''Con queste parole, Ettore... 59 00:09:38,326 --> 00:09:42,028 ''restituì il bambino a sua moglie 60 00:09:42,832 --> 00:09:46,450 ''e nel mezzo risate e lacrime, 61 00:09:46,920 --> 00:09:51,168 "gli ha dato." il suo seno profumato.'' 62 00:09:52,551 --> 00:09:54,295 Ti saluto, Olinto. 63 00:11:17,236 --> 00:11:18,897 Venire ! 64 00:11:19,113 --> 00:11:20,571 No, in questo modo. 65 00:11:20,781 --> 00:11:22,739 Hai visto la croce verde? 66 00:11:22,950 --> 00:11:26,367 La casa esploderà. Siamo tutti In cantina, dai Migliorati. 67 00:11:26,580 --> 00:11:28,704 Anna ti ha visto, ci ha chiamato. 68 00:11:28,916 --> 00:11:32,369 Tienilo, Vedrò se la strada è libera. 69 00:11:37,344 --> 00:11:38,838 Che vestito! 70 00:11:40,973 --> 00:11:42,171 Quando esploderà tutto? 71 00:11:42,726 --> 00:11:44,053 Nessuno sa. 72 00:11:48,440 --> 00:11:50,980 Ma sono felice lasciamo che la casa esploda! 73 00:11:52,986 --> 00:11:56,902 Se la casa esplode, andremo a Firenze... 74 00:12:01,038 --> 00:12:02,782 Ovviamente a Firenze. 75 00:12:07,295 --> 00:12:09,503 Scusami, scusami. 76 00:12:13,470 --> 00:12:15,428 Che papà non lo sappia mai! 77 00:12:36,331 --> 00:12:37,790 Sto bene. 78 00:12:41,128 --> 00:12:42,539 Mi sento bene. 79 00:13:29,977 --> 00:13:31,436 Lasciami ora. 80 00:13:39,238 --> 00:13:40,781 Teneteli lontani. 81 00:14:41,062 --> 00:14:44,064 Io credo che stanno arrivando gli americani. 82 00:14:44,567 --> 00:14:46,192 Nicola, svegliati. 83 00:14:46,486 --> 00:14:48,147 Gli americani? 84 00:15:51,439 --> 00:15:53,811 Galvano, la manovella. 85 00:15:58,446 --> 00:16:02,576 Smettiamola, signor avvocato. Potrebbero crederci davvero. 86 00:16:08,000 --> 00:16:09,328 Dovrei fermarmi? 87 00:16:09,543 --> 00:16:13,790 Sei un idiota... un idiota! 88 00:16:20,181 --> 00:16:21,461 Li vedo ! 89 00:16:30,360 --> 00:16:33,860 Non lo sapevo, come avrei potuto? 90 00:16:34,698 --> 00:16:37,783 Ma tu, avresti dovuto indovinarlo! 91 00:16:37,993 --> 00:16:40,948 Non ci perdoneranno Mai ! 92 00:16:44,334 --> 00:16:47,086 - Sono io, signora. - Dove stai andando, Mara? 93 00:16:47,296 --> 00:16:49,254 Fare pipì. 94 00:16:52,219 --> 00:16:55,920 Non dobbiamo scherzare Da questa parte! 95 00:17:57,130 --> 00:17:58,838 I tedeschi mi hanno convocato. 96 00:17:59,425 --> 00:18:00,753 Il fronte è sempre più vicino. 97 00:18:00,968 --> 00:18:04,005 Ieri gli americani arrivò a Montericchieri. 98 00:18:04,806 --> 00:18:05,886 Hai sentito il cannone? 99 00:18:06,099 --> 00:18:08,176 Le conchiglie caddero vicino ai lavatoi. 100 00:18:08,769 --> 00:18:12,813 Entro questa sera, Signor Avvocato... 101 00:18:13,023 --> 00:18:14,815 dovrete farlo tutti ti trovo a casa mia. 102 00:18:15,651 --> 00:18:18,938 Mara, chiama la signora e resta giù. 103 00:18:19,572 --> 00:18:20,653 I tedeschi ordinano... 104 00:18:21,158 --> 00:18:24,742 che gli abitanti sono riuniti in un unico luogo. 105 00:18:25,247 --> 00:18:27,240 Ho suggerito la Cattedrale. 106 00:18:27,750 --> 00:18:29,826 Solo il nostro posto non è stato estratto. 107 00:18:30,211 --> 00:18:31,409 Aspettare. 108 00:18:31,630 --> 00:18:32,958 I tedeschi mi hanno detto... 109 00:18:33,173 --> 00:18:37,171 che spareranno su quelli che si vedranno altrove. 110 00:18:37,387 --> 00:18:39,380 E questa notte Alle tre in punto... 111 00:18:39,598 --> 00:18:42,220 esploderanno case minate. 112 00:18:51,235 --> 00:18:52,944 Papà... 113 00:18:53,154 --> 00:18:55,194 e lui, Duilio e Nicola? 114 00:18:55,408 --> 00:18:58,326 Non possono venire, sono ribelli. 115 00:18:58,536 --> 00:18:59,912 Galvano! 116 00:19:00,455 --> 00:19:01,867 Rosanna! 117 00:19:02,333 --> 00:19:03,744 Il mio sarà il primo. 118 00:19:03,959 --> 00:19:06,083 - Stanno facendo saltare in aria le case? - Oggi. 119 00:19:06,295 --> 00:19:08,703 Stasera. Il mio sarà il primo. 120 00:19:10,175 --> 00:19:13,380 - Condividi il poco che resta. - Pane e pomodori. 121 00:19:13,596 --> 00:19:16,301 Quanto tempo rimarremo? nella Cattedrale? 122 00:19:16,515 --> 00:19:18,390 La porta ! 123 00:19:23,608 --> 00:19:26,147 Mi scusi per lo scherzo di ieri sera. 124 00:19:27,947 --> 00:19:29,773 Chi ti credi di essere? 125 00:19:34,413 --> 00:19:35,990 A stasera. 126 00:19:52,642 --> 00:19:53,556 Donati, vero? 127 00:19:54,477 --> 00:19:55,641 Donati di Montopoli. 128 00:19:59,359 --> 00:20:02,065 Tuo padre mi ha accolto. 129 00:20:03,531 --> 00:20:05,357 Eravamo amici. 130 00:20:05,909 --> 00:20:07,699 Sono Galvano Galvani. 131 00:20:08,620 --> 00:20:12,287 Tu saresti quello che è arrivato... 132 00:20:14,294 --> 00:20:15,290 Stava nevicando. 133 00:20:16,129 --> 00:20:17,293 Avevi 13 anni. 134 00:20:18,507 --> 00:20:20,714 I volti, non li dimentico mai. 135 00:20:21,301 --> 00:20:22,083 Come stai? 136 00:20:29,103 --> 00:20:31,511 È buono o è cattivo andare al Duomo? 137 00:20:34,025 --> 00:20:35,852 Parliamo di una domanda! 138 00:20:40,617 --> 00:20:45,160 Di questi tempi, come dici se è buono o cattivo? 139 00:21:42,858 --> 00:21:44,685 Ci ho pensato. 140 00:21:51,202 --> 00:21:52,861 Ci ho pensato. 141 00:21:53,078 --> 00:21:56,578 Di notte andrò incontrare gli americani. 142 00:21:56,790 --> 00:21:58,534 I tedeschi, Non ho fiducia. 143 00:21:59,001 --> 00:22:00,745 Nel tuo vescovo, sì! 144 00:22:02,088 --> 00:22:04,378 Ci ho pensato, signore. 145 00:22:04,591 --> 00:22:08,176 Un tedesco è stato ucciso dietro le mura. 146 00:22:08,388 --> 00:22:12,601 Non è chiaro chi sia stato. E i tedeschi sono vendicativi. 147 00:22:12,810 --> 00:22:14,933 Da domani si sparerà a vista: 148 00:22:15,146 --> 00:22:16,605 anche il vecchio e i bambini! 149 00:22:17,066 --> 00:22:19,687 La morte è ovunque, signora. 150 00:22:20,235 --> 00:22:22,442 Ho pensato e ho scelto. 151 00:22:22,656 --> 00:22:26,487 Se gli altri fanno lo stesso, partiremo insieme. 152 00:22:29,121 --> 00:22:33,202 Vestito molto scuro, visto che partiremo di notte. 153 00:22:36,922 --> 00:22:38,333 Non i cani. 154 00:22:40,385 --> 00:22:42,674 Fanno rumore, dobbiamo rinchiuderli. 155 00:22:45,933 --> 00:22:48,140 Non ci avevo pensato. 156 00:23:37,244 --> 00:23:38,987 La mamma verrà con noi. 157 00:23:53,389 --> 00:23:56,592 E io ? Con chi vado? 158 00:24:01,021 --> 00:24:04,189 Tra cinque minuti, il tramonto. Stavamo andando ! 159 00:24:06,862 --> 00:24:08,107 Un momento. 160 00:24:10,951 --> 00:24:12,196 Un momento. 161 00:24:13,203 --> 00:24:14,864 Mangiamo prima. 162 00:24:15,581 --> 00:24:17,740 Non è meglio aspettare fino a notte? 163 00:24:17,959 --> 00:24:19,916 Cosa, mangiamo adesso? 164 00:24:20,128 --> 00:24:24,209 Faremo i primi chilometri con un passo veloce... 165 00:24:24,843 --> 00:24:28,972 e non mangiarono nulla. Dobbiamo essere forti. 166 00:25:19,032 --> 00:25:20,277 Andiamo. 167 00:25:41,642 --> 00:25:45,972 Scusi ! Siamo due idioti che hanno paura! 168 00:25:46,314 --> 00:25:49,103 Scusi ! Abbiamo paura! Siamo due idioti! 169 00:25:55,993 --> 00:25:57,653 Buona fortuna. 170 00:26:23,860 --> 00:26:26,896 Questo è il nostro cane, È Lupo! 171 00:26:50,182 --> 00:26:51,558 Nascondere ! 172 00:27:00,987 --> 00:27:03,111 - Siamo noi ! - Veniamo con te. 173 00:27:05,201 --> 00:27:07,774 - Chi è, Corrado? - Sei tu, Bellindia? 174 00:27:07,996 --> 00:27:09,028 Dove sei? 175 00:27:09,247 --> 00:27:10,907 Sono gli sposi. 176 00:27:18,841 --> 00:27:21,594 A che ora San Martino verrà saltato? 177 00:27:23,931 --> 00:27:25,758 Appare alle tre. 178 00:27:45,206 --> 00:27:46,867 E ora, Cecilia, 179 00:27:47,292 --> 00:27:48,702 sii leggero. 180 00:28:12,323 --> 00:28:14,196 Restando in silenzio... 181 00:28:15,825 --> 00:28:18,532 Restando in silenzio, sentiamo le esplosioni. 182 00:28:18,996 --> 00:28:20,622 Quale? 183 00:28:35,391 --> 00:28:36,672 Rosanna... 184 00:28:37,727 --> 00:28:40,599 non hai l'impressione aver già vissuto questo momento? 185 00:28:46,487 --> 00:28:48,694 mi piacerebbe che sono già le 3. 186 00:28:49,699 --> 00:28:51,325 Non ne posso più. 187 00:29:04,635 --> 00:29:06,426 Sono un idiota! 188 00:29:07,221 --> 00:29:09,262 Penso solo a una cosa... 189 00:29:09,474 --> 00:29:12,725 rispetto agli scarafaggi nel lavandino salta in aria! 190 00:29:13,270 --> 00:29:14,930 Che idiota! 191 00:29:18,943 --> 00:29:23,689 Andiamo, ricominceremo da zero. 192 00:29:27,077 --> 00:29:30,115 Ma non voglio ricominciare tutto da capo. 193 00:29:30,331 --> 00:29:32,658 Non ti ho mai non è stato chiesto nulla... 194 00:29:32,876 --> 00:29:35,712 ma almeno i materassi conservali per me. 195 00:29:39,009 --> 00:29:42,379 No, mio ​​Dio, fai esplodere le case. 196 00:29:42,597 --> 00:29:44,507 È passata un'ora che sto aspettando. 197 00:29:44,725 --> 00:29:47,394 Non l'ho mai fatto così divertito. 198 00:29:49,062 --> 00:29:53,108 Come potrei desiderare che la nostra casa esplode? 199 00:29:53,943 --> 00:29:56,695 Non il soggiorno giallo... 200 00:29:57,614 --> 00:30:00,901 le scale, il vestibolo... 201 00:32:23,872 --> 00:32:25,071 Non era San Martino... 202 00:32:27,084 --> 00:32:28,494 che è più a destra. 203 00:32:28,711 --> 00:32:30,788 Mi è sembrato... 204 00:32:31,005 --> 00:32:34,955 E' più a destra. Le esplosioni venivano dall'altra parte. 205 00:32:37,639 --> 00:32:39,466 Era proprio San Martino. 206 00:32:46,733 --> 00:32:49,022 Il vento è cambiato il rumore delle esplosioni. 207 00:32:51,238 --> 00:32:53,991 Questo è il nostro San Martino rosso chi se ne va. 208 00:33:51,561 --> 00:33:53,020 Da questa parte. 209 00:33:58,861 --> 00:34:01,232 Mamma, ho caldo. 210 00:34:01,446 --> 00:34:03,071 Toglilo. 211 00:34:18,634 --> 00:34:20,093 Ah, Corrado! 212 00:34:37,489 --> 00:34:40,740 - Bruno deve aver trovato gli americani. - Chi è Bruno? 213 00:34:40,951 --> 00:34:43,907 Quello che... ah, se ti innamorassi di lui... 214 00:34:44,123 --> 00:34:46,531 Non me l'hai portato? 215 00:34:46,918 --> 00:34:49,492 - È biondo o castano? -Brun, si chiama Bruno! 216 00:34:49,713 --> 00:34:52,205 E allora ? Quando ero piccola, ero bionda. 217 00:34:52,425 --> 00:34:54,085 Sì, bionda! 218 00:34:56,263 --> 00:34:58,256 L'inglese ! 219 00:35:19,291 --> 00:35:22,126 Non mangiare troppo, è così caldo ! 220 00:35:22,835 --> 00:35:25,457 Sei stato tu a gridare: ''Gli inglesi sono qui!''? 221 00:35:25,673 --> 00:35:26,953 Sì, gli inglesi. 222 00:35:27,174 --> 00:35:29,713 Questi sono gli americani chi ci libererà. 223 00:35:29,928 --> 00:35:31,422 No, i siciliani. 224 00:35:33,431 --> 00:35:37,761 Nella Quinta Armata, c'è un battaglione di siciliani. 225 00:35:37,978 --> 00:35:40,896 Siciliani dalla Sicilia? 226 00:35:41,107 --> 00:35:42,305 Come te. 227 00:35:58,294 --> 00:36:00,750 Sei l'unico non averlo buttato via. 228 00:36:05,178 --> 00:36:08,961 non lo butto via, finché mio marito è in India. 229 00:36:11,601 --> 00:36:13,096 Non lo butto via. 230 00:36:31,459 --> 00:36:33,369 Che maiale... 231 00:36:44,683 --> 00:36:46,059 Dilvo, 232 00:36:47,353 --> 00:36:49,227 devi cercarli questi americani. 233 00:36:50,607 --> 00:36:52,849 Ha mangiato troppo. 234 00:36:53,068 --> 00:36:56,024 Anguria molto rossa trionferà! 235 00:37:03,497 --> 00:37:05,740 Mara, torna indietro! 236 00:37:06,918 --> 00:37:08,626 Dove stai andando Mara? 237 00:37:09,589 --> 00:37:10,916 Tra i siciliani! 238 00:37:29,445 --> 00:37:30,193 Compagni! 239 00:37:52,722 --> 00:37:54,431 Ho colpito una pietra. 240 00:37:56,644 --> 00:37:58,388 - Ti sei fatto male? - Raccontare. 241 00:37:58,688 --> 00:37:59,768 Cosa stai facendo da solo? 242 00:37:59,981 --> 00:38:04,146 Stavo correndo verso di te. Sei i siciliani di Brooklyn? 243 00:38:05,071 --> 00:38:06,186 Aiutami, Tuminello. 244 00:38:06,948 --> 00:38:07,731 Tuminello chi? 245 00:38:09,744 --> 00:38:11,617 - E' il tuo nome? - Tuminello Vanni. 246 00:38:12,288 --> 00:38:14,245 Anch'io: Tuminello Mara. 247 00:38:14,581 --> 00:38:15,780 Di Castelbuono? 248 00:38:16,000 --> 00:38:18,374 SÌ. Parente di Cola, di Salvatore. 249 00:38:18,754 --> 00:38:20,996 Da Bastianeddo, di Assunta, figlia di Rocco. 250 00:38:21,715 --> 00:38:23,543 Portami in America. 251 00:38:26,597 --> 00:38:27,972 A Brooklyn? 252 00:38:29,934 --> 00:38:30,764 Dove si trova? 253 00:38:32,980 --> 00:38:34,260 Qui... 254 00:38:56,048 --> 00:39:00,510 Tutta questa neve mi fa girare la testa. 255 00:39:24,874 --> 00:39:26,501 Era una ragazzina. 256 00:39:26,501 --> 00:39:28,044 Ho visto qualcuno muoversi. 257 00:39:28,044 --> 00:39:31,331 Mira bene: dritto alla testa. 258 00:39:33,009 --> 00:39:35,500 Almeno è morta sul colpo. 259 00:40:04,464 --> 00:40:07,750 Cercavo mamme, non ce ne sono nemmeno più. 260 00:40:07,967 --> 00:40:09,130 Ebbene, abbiamo trovato... 261 00:40:09,344 --> 00:40:12,181 mirtilli dai Frescobaldi, eh papà? 262 00:40:14,226 --> 00:40:15,388 Basta guardare le tue labbra! 263 00:40:38,546 --> 00:40:41,880 Se ce ne sono altri, lascia che mi ascoltino! 264 00:40:42,550 --> 00:40:46,300 Sappiamo che non era solo! Eh papà? 265 00:40:46,722 --> 00:40:48,845 Tornate tutti a San Martino! 266 00:40:49,058 --> 00:40:52,014 Galvano, se sei tu, riportateli al Duomo... 267 00:40:52,229 --> 00:40:54,518 o dovremo farlo tutti ucciderti. 268 00:40:54,731 --> 00:40:58,599 Stavamo andando, ma torneremo, vero papà? 269 00:40:58,820 --> 00:41:02,271 Sto arrivando ! Sappiamo che non era solo. 270 00:41:02,491 --> 00:41:03,949 Eh papà? 271 00:41:17,676 --> 00:41:19,550 Andiamo al Duomo. 272 00:41:21,639 --> 00:41:23,762 Partorirà sulla strada. 273 00:41:24,016 --> 00:41:25,926 Ci mettiamo noi stessi sotto la protezione del vescovo. 274 00:41:26,144 --> 00:41:27,388 Che calore... 275 00:41:27,604 --> 00:41:29,763 Lo accompagno al paese. 276 00:41:34,737 --> 00:41:36,316 Corrado, aspettaci. 277 00:41:36,532 --> 00:41:39,866 Andiamo con loro, mia suocera non può correre. 278 00:41:40,077 --> 00:41:41,536 Mi prendo cura della signora Concetta. 279 00:41:41,746 --> 00:41:42,660 Lo lascio... 280 00:41:42,872 --> 00:41:46,706 da Meridiana, lungo la strada. La conoscono, è nata lì. 281 00:41:46,961 --> 00:41:51,007 Perdonami ! Ho paura di stare all'aperto! 282 00:41:53,011 --> 00:41:56,426 Ma di' qualcosa! 283 00:41:56,638 --> 00:41:58,547 Presto, andiamo! 284 00:42:11,323 --> 00:42:12,866 Allora, ce ne andiamo? 285 00:42:13,075 --> 00:42:15,613 Stai zitto, Dobbiamo prima seppellire il siciliano. 286 00:42:36,519 --> 00:42:39,474 Bellindia, se dovesse nascere... 287 00:42:39,690 --> 00:42:43,142 Sì, il bambino... non si sa mai, paura... 288 00:42:43,778 --> 00:42:45,772 - Che nome avrà? - Oh si... 289 00:42:47,282 --> 00:42:48,481 Chi vuoi, Corrado. 290 00:42:50,703 --> 00:42:51,950 Il nome di mio padre. 291 00:42:52,622 --> 00:42:53,869 Qual era il suo nome? 292 00:42:56,961 --> 00:42:59,203 Buon Dio, come si chiamava? 293 00:43:00,298 --> 00:43:02,374 Giovanni! Giovanni! 294 00:43:46,186 --> 00:43:49,188 Gli host non basteranno. 295 00:43:49,440 --> 00:43:51,730 È un casino nella sagrestia. 296 00:43:52,235 --> 00:43:56,233 Anche se condividiamo quelli che abbiamo... 297 00:43:56,616 --> 00:43:58,276 non basteranno. 298 00:43:59,411 --> 00:44:01,071 Restiamo lì. 299 00:44:05,460 --> 00:44:07,749 Fammi pensare. 300 00:44:10,423 --> 00:44:11,538 Noi... 301 00:44:14,470 --> 00:44:16,179 abbiamo il pane. 302 00:44:20,520 --> 00:44:21,681 No, pane, no! 303 00:44:21,895 --> 00:44:26,309 Scardagli ha ragione. È il tuo nome? 304 00:44:28,320 --> 00:44:29,565 Scardigli. 305 00:44:31,991 --> 00:44:34,861 Chi ha il pane... 306 00:44:35,078 --> 00:44:37,284 fallo piccoli pezzi... 307 00:44:37,497 --> 00:44:39,407 Li benedirò. 308 00:44:39,624 --> 00:44:41,582 Lui ti aiuterà. 309 00:44:46,966 --> 00:44:47,998 Che giorno è ? 310 00:44:48,302 --> 00:44:50,342 Quale Santo? 311 00:44:52,974 --> 00:44:55,809 Se tu stesso non lo sai, Eccellenza! 312 00:44:58,690 --> 00:45:00,399 San Ciriaco. 313 00:45:07,449 --> 00:45:12,242 Questo giorno straordinario sarà il giorno di San Ciriaco. 314 00:45:12,497 --> 00:45:14,324 In questo giorno di San Ciriaco... 315 00:45:14,541 --> 00:45:18,243 durante quest'estate del 44, tutti noi insieme... 316 00:45:18,463 --> 00:45:22,627 abbiamo cercato la salvezza nella casa di Dio! 317 00:46:31,592 --> 00:46:33,669 Non lasciarmi adesso. 318 00:47:27,366 --> 00:47:31,697 Il mio pezzo è troppo grande... Dovrei leccarlo? 319 00:48:36,992 --> 00:48:38,616 Dove sei ferito? Dove? 320 00:48:38,827 --> 00:48:40,535 Dov'è Luciana? 321 00:48:40,746 --> 00:48:42,122 La tua mano ! 322 00:48:57,849 --> 00:49:00,007 Fermare! 323 00:49:46,534 --> 00:49:47,778 Solo ! 324 00:49:48,201 --> 00:49:49,779 Lo faccio da solo! 325 00:50:35,549 --> 00:50:39,548 Continuiamo a camminare verso un obiettivo impreciso. 326 00:50:39,763 --> 00:50:41,839 I cannoni degli americani restano in silenzio 327 00:50:42,058 --> 00:50:44,180 ma Galvano non ci ha dato tregua. 328 00:50:44,394 --> 00:50:48,688 Io pensavo solo alla felicità cosa che mi era appena capitata. 329 00:50:48,899 --> 00:50:52,434 La signora Concetta non riusciva a fermarsi dove è nata... 330 00:50:52,654 --> 00:50:55,607 presso la casa della Meridiana perché era in fiamme. 331 00:50:55,822 --> 00:50:58,944 Così me lo ha messo nelle orecchie due riccioli preziosi. 332 00:50:59,161 --> 00:51:02,696 Su un bambino, ha detto, saranno al sicuro. 333 00:51:13,470 --> 00:51:15,095 Cecilia ha paura. 334 00:51:15,806 --> 00:51:18,594 Quando ho paura, sai cosa faccio? 335 00:51:18,809 --> 00:51:20,435 Recito una filastrocca... 336 00:51:21,480 --> 00:51:24,600 ''Malocchio sulla terra San Giobbe aveva dei versi 337 00:51:24,817 --> 00:51:28,352 ''Rimedi nella mia palla Una piccola cacca di pollo 338 00:51:28,570 --> 00:51:33,032 ''Un po' cane, un po' gatto Domani mattina torneremo 339 00:51:33,953 --> 00:51:37,286 ''Sob singhiozzo legno di betulla 340 00:51:37,498 --> 00:51:39,242 ''Tagliare la vite Bambino ferito 341 00:51:40,586 --> 00:51:42,578 ''Pioggia battente Sugli aratri 342 00:51:42,797 --> 00:51:45,003 ''Fallo sparire tutte le mie verruche'' 343 00:52:36,735 --> 00:52:38,859 Fanno anche trasporti la morte. 344 00:54:21,944 --> 00:54:25,314 È solo stanchezza. Controlla il percorso che hanno intrapreso. 345 00:54:25,533 --> 00:54:27,526 - Di dove sei? - Del Muriolo. 346 00:54:27,743 --> 00:54:29,986 Niente americani nella regione. 347 00:54:30,204 --> 00:54:31,830 Tedeschi ovunque. 348 00:54:32,750 --> 00:54:35,620 - Dove è andato? - Chi ? Il bus? 349 00:54:37,630 --> 00:54:38,958 Lui è mio. 350 00:54:39,382 --> 00:54:41,375 Me lo hanno rubato sotto i miei occhi. 351 00:54:42,511 --> 00:54:45,963 Cinque giorni che li seguo, mi hanno addirittura sparato. 352 00:54:46,516 --> 00:54:49,434 Presto, lo abbandoneranno... 353 00:54:49,645 --> 00:54:51,269 e lo riprenderò. 354 00:54:52,648 --> 00:54:55,317 Il mio lavoro è mio, non agli altri. 355 00:54:59,781 --> 00:55:03,401 Scusa, brava moglie. Come me, siete tutti affamati... 356 00:55:03,619 --> 00:55:05,577 Ma non posso non darne nessuno. 357 00:55:07,290 --> 00:55:10,456 Ce ne sono trenta. E ho calcolato... 358 00:55:10,961 --> 00:55:15,210 con un uovo al giorno starai bene. Tra 30 giorni la guerra finirà. 359 00:55:19,221 --> 00:55:20,881 Ce la farò ! 360 00:55:23,560 --> 00:55:25,719 Dimentichi la scarpa. 361 00:55:42,833 --> 00:55:45,039 Ma resto con te. 362 00:55:46,587 --> 00:55:47,915 Dove andrei? 363 00:55:54,513 --> 00:55:55,924 Cinque... 364 00:55:56,724 --> 00:55:59,642 cinque giorni Non parlo con nessuno! 365 00:56:35,646 --> 00:56:37,555 Trovare gli americani... 366 00:56:39,067 --> 00:56:41,854 è Dante questo deve essere affrontato. 367 00:56:42,862 --> 00:56:44,570 La banda di Dante, 368 00:56:44,989 --> 00:56:46,615 banditi, ribelli. 369 00:56:46,825 --> 00:56:48,155 Dove? 370 00:56:49,036 --> 00:56:50,662 Sull'Arno. 371 00:57:09,437 --> 00:57:10,765 Lui è morto. 372 00:58:02,290 --> 00:58:04,200 nessuno neanche qui. 373 00:59:02,738 --> 00:59:06,689 È vero, Sei della famiglia di Galvano? 374 00:59:08,495 --> 00:59:12,445 ''Nobilitato, il contadino Non conosce più i suoi genitori.'' 375 00:59:24,889 --> 00:59:26,514 Dormiremo qui. 376 00:59:29,979 --> 00:59:31,389 Ortiche! 377 00:59:50,212 --> 00:59:52,500 Maledizione, maledizione! 378 01:01:05,092 --> 01:01:06,468 Di dove sei? 379 01:01:07,303 --> 01:01:09,841 - Di San Martino. - Da quando ci cerchi? 380 01:01:11,934 --> 01:01:14,259 Per tre giorni. 381 01:01:18,734 --> 01:01:21,605 E il Duomo? E Corrado, e Bellindia? 382 01:01:21,904 --> 01:01:22,935 Non lo so. 383 01:01:24,449 --> 01:01:26,939 - Ho dimenticato. - Hai la febbre? 384 01:01:28,995 --> 01:01:33,492 Ho lasciato Bellindia e la mia gente All'ingresso del paese... 385 01:01:35,169 --> 01:01:36,961 dopo, ho dimenticato tutto. 386 01:03:18,626 --> 01:03:21,628 Gino Bulleri! Stai raccogliendo? 387 01:03:21,839 --> 01:03:24,757 Ma tu, Galvano, dove stai andando? 388 01:03:24,967 --> 01:03:28,254 Vogliamo trovare gli americani. 389 01:03:29,766 --> 01:03:30,963 Un certo Dante... 390 01:03:31,392 --> 01:03:33,633 Sembra che conosce la strada. 391 01:03:33,853 --> 01:03:35,513 Conosci la sua banda? 392 01:03:36,439 --> 01:03:37,435 Siamo noi. 393 01:03:42,155 --> 01:03:43,898 Com'è... tu? 394 01:03:44,574 --> 01:03:46,651 Noi. E Dante è lui. 395 01:03:47,578 --> 01:03:49,121 L'uomo con il giubbotto. 396 01:03:49,997 --> 01:03:52,322 Oggi, nessuno può muoversi. 397 01:03:52,542 --> 01:03:54,001 Domani avrai Bruno. 398 01:03:54,210 --> 01:03:56,999 Entro stasera dobbiamo averlo All'improvviso. A San Rocco... 399 01:03:57,215 --> 01:03:59,706 -Bruno...Marini? - Di Volterra, credo. 400 01:03:59,927 --> 01:04:01,255 A San Rocco cosa è successo? 401 01:04:01,470 --> 01:04:04,340 Fascisti e tedeschi portò via il grano. 402 01:04:04,556 --> 01:04:06,763 - Dove si trova? - Seppelliamo il grano nel bosco. 403 01:04:06,975 --> 01:04:08,600 No, dov'è Bruno Marini... 404 01:04:08,810 --> 01:04:11,183 Non ne ho idea, cercalo. 405 01:04:11,397 --> 01:04:13,437 Aiutiamo queste famiglie... 406 01:04:13,649 --> 01:04:16,058 se aiuti anche noi, è buono da parte tua. 407 01:04:16,279 --> 01:04:20,230 L'idea ci è sfuggita. Li aiuteremo. 408 01:04:20,450 --> 01:04:23,203 Ma velocemente! A mezzogiorno ruggisce la cicogna tedesca... 409 01:04:23,412 --> 01:04:25,369 dovrai andare nel bosco. 410 01:04:49,486 --> 01:04:50,434 No, per me. 411 01:04:52,155 --> 01:04:53,649 Sei cambiato, in pochi giorni ! 412 01:04:54,783 --> 01:04:56,028 I miei occhi sono rossi. 413 01:04:56,369 --> 01:04:57,779 A causa del grano... 414 01:04:57,995 --> 01:04:59,655 No, tre giorni senza dormire. 415 01:04:59,872 --> 01:05:01,367 Oggi, lavoriamo con te. 416 01:05:01,583 --> 01:05:04,538 C'è Galvano, mamma, Rosanna. Stiamo cercando gli americani. 417 01:05:14,891 --> 01:05:16,550 I tuoi piedi sono guariti! 418 01:05:22,983 --> 01:05:24,394 Ma resto qui. 419 01:06:55,510 --> 01:06:57,716 - E' lui, Bruno? - SÌ... 420 01:06:58,680 --> 01:07:00,341 lui si addormentò. 421 01:07:32,346 --> 01:07:34,220 La cicogna tornerà. 422 01:07:34,765 --> 01:07:36,723 Fermare. 423 01:07:36,935 --> 01:07:38,514 Vieni a sederti. 424 01:07:39,354 --> 01:07:43,649 Quelli di San Martino che restano con noi devono cambiare nome. 425 01:07:43,860 --> 01:07:45,141 Anche quelli di Cigoli. 426 01:07:45,361 --> 01:07:47,520 - Cambia il tuo nome? - È più sicuro! 427 01:07:47,739 --> 01:07:50,312 Posso scegliere Quale nome mi piace? 428 01:07:53,997 --> 01:07:54,946 Ci penserò. 429 01:07:56,082 --> 01:07:58,159 Mi chiamo Bruno... 430 01:07:58,460 --> 01:08:00,500 Mi chiamo Biondo. 431 01:08:01,422 --> 01:08:05,005 Io San Martino. Sammartino. 432 01:08:05,344 --> 01:08:06,506 Ulyanov. 433 01:08:06,970 --> 01:08:09,259 Questa idea di cambiare nome Mi piace. 434 01:08:09,516 --> 01:08:12,517 Il mio non mi è mai piaciuto: Dilvo... 435 01:08:12,727 --> 01:08:14,685 Io Bruno! Posso avere il suo nome? 436 01:08:14,897 --> 01:08:16,476 Diavolo, dobbiamo mescolare le cose. 437 01:08:16,691 --> 01:08:17,769 Io Achille! 438 01:08:18,692 --> 01:08:21,100 Non ha mai perso! Vero, Nina? 439 01:08:21,321 --> 01:08:25,271 Tu Achille? Non estrai nemmeno più la spada! 440 01:08:25,492 --> 01:08:29,241 Sei solo un cane femmina! Eppure adoro gli animali... 441 01:08:38,591 --> 01:08:39,541 Me... 442 01:08:41,095 --> 01:08:43,669 La mia idea, Non so nemmeno se è un nome... 443 01:08:48,479 --> 01:08:49,759 Requiem. 444 01:09:23,061 --> 01:09:24,685 Chiamami Requiem. 445 01:09:26,732 --> 01:09:27,931 Leone. 446 01:09:29,527 --> 01:09:30,856 Orangutan. 447 01:09:31,864 --> 01:09:33,061 Gufo. 448 01:09:36,619 --> 01:09:37,900 Capelli. 449 01:09:38,497 --> 01:09:40,953 E' un nome bellissimo. E tu ? 450 01:10:50,166 --> 01:10:51,709 Hai dei piedi bellissimi. 451 01:10:51,918 --> 01:10:55,334 - Questa è l'unica bellezza che ho. - Vedo che sono bellissimi... 452 01:10:56,047 --> 01:10:57,624 come so che sono brutto. 453 01:10:57,841 --> 01:10:59,466 Non sei brutto. 454 01:10:59,676 --> 01:11:02,299 Oh, non sto guardando Essere consolato. 455 01:11:02,513 --> 01:11:05,883 Sono nato brutto, Sono stata brutta per tutta la vita. 456 01:11:10,607 --> 01:11:12,765 Ma non lo sai... 457 01:11:12,984 --> 01:11:17,647 cosa significa essere brutto e sentirti bella. 458 01:11:20,201 --> 01:11:23,036 Dipende dall'aspetto cosa ti chiedono gli uomini. 459 01:11:35,135 --> 01:11:39,134 Tu lo capisci, anche se sei vergine, credo. 460 01:11:43,145 --> 01:11:44,521 Eppure... 461 01:11:46,275 --> 01:11:50,402 se ritorna la cicogna tedesca, uno di loro, 462 01:11:52,197 --> 01:11:54,072 quello che scelgo... 463 01:11:55,994 --> 01:11:58,912 Prima della fine dell’estate, Non sarò più vergine. 464 01:13:27,312 --> 01:13:30,147 Era la notte del 10 agosto amore mio. 465 01:13:30,357 --> 01:13:34,307 La notte delle stelle cadenti, la notte di San Lorenzo. 466 01:13:34,527 --> 01:13:36,485 La notte dei desideri. 467 01:13:36,697 --> 01:13:39,781 Ma nessuno di noi ha avuto tempo per ricordarlo. 468 01:13:42,412 --> 01:13:47,158 Il giorno dopo, prima lascia che gli altri si sveglino... 469 01:13:47,377 --> 01:13:50,248 Renata e io ci siamo trasferiti, fare pipì. 470 01:16:22,061 --> 01:16:24,600 Hai il cinema in testa! 471 01:16:41,418 --> 01:16:42,699 Americano... 472 01:16:44,588 --> 01:16:45,916 Americani... 473 01:17:28,891 --> 01:17:30,930 Mio Dio, mi gira la testa. 474 01:17:35,858 --> 01:17:38,349 Non lo hai più l'abitudine, papà. 475 01:18:04,997 --> 01:18:06,575 I fascisti! 476 01:18:56,934 --> 01:18:58,844 - Hai capito ? - Sì, papà! 477 01:19:30,349 --> 01:19:33,303 - La mamma sa che sei con loro? - Pensano che io sia a Firenze. 478 01:19:34,103 --> 01:19:35,135 Spostati ! 479 01:19:36,857 --> 01:19:38,102 Togliti dai piedi, Rosanna! 480 01:20:15,821 --> 01:20:17,231 Resa! 481 01:20:19,200 --> 01:20:20,943 Tu, arrenditi! 482 01:20:33,883 --> 01:20:35,508 Mi hai ucciso... 483 01:20:50,779 --> 01:20:52,404 - Chi vince ? - Cerco Bruno. 484 01:21:05,796 --> 01:21:08,121 Nonna Lda è ferita! 485 01:21:18,854 --> 01:21:20,229 Dammi dell'acqua. 486 01:21:26,864 --> 01:21:28,820 Portali fuori! 487 01:21:37,626 --> 01:21:40,996 Mussolini... Mussolini... 488 01:21:43,008 --> 01:21:45,084 Lo dirò come voglio. 489 01:22:08,204 --> 01:22:10,612 Sei Bruno? Biondo... 490 01:22:12,251 --> 01:22:13,116 Scendi, piccolo! 491 01:22:21,387 --> 01:22:23,925 Andiamo, Ci uccideranno tutti! 492 01:22:49,921 --> 01:22:51,331 Aspettare ! 493 01:23:26,548 --> 01:23:28,375 Mostrati ! 494 01:23:30,719 --> 01:23:33,341 Vi conosco tutti! 495 01:23:34,057 --> 01:23:37,508 Luigi, Giuseppe, Luchesi... 496 01:23:38,270 --> 01:23:39,849 uscire! 497 01:23:40,064 --> 01:23:43,184 E tu, Dilvo Senesi, ti ho riconosciuto! 498 01:23:44,361 --> 01:23:47,694 Ti conosco anch'io! Tu sei Giglioli de Marzana! 499 01:24:00,046 --> 01:24:02,170 mi hai tolto la vita Giglioli... 500 01:24:07,096 --> 01:24:09,303 Perché sfigurare anche me stesso? 501 01:24:13,520 --> 01:24:15,145 Mio Dio, Senesi... 502 01:24:29,539 --> 01:24:31,747 Non si muove! 503 01:24:35,964 --> 01:24:37,210 Andare via ! 504 01:24:48,437 --> 01:24:52,649 ''Malocchio sulla terra San Giobbe aveva dei versi...'' 505 01:27:16,155 --> 01:27:17,613 Abbastanza ! 506 01:27:29,505 --> 01:27:32,506 Il padre e il figlio sono nascosti nell'oliveto! 507 01:27:45,231 --> 01:27:47,474 Uno di loro si è nascosto nel ciliegio. 508 01:27:50,988 --> 01:27:52,448 Scendere! 509 01:27:54,743 --> 01:27:57,032 Ti avevo detto di scendere! 510 01:27:57,246 --> 01:27:59,286 Papà, dove sei? 511 01:27:59,498 --> 01:28:01,456 Mi senti ? 512 01:28:07,884 --> 01:28:09,212 Ti sento. 513 01:28:13,140 --> 01:28:14,420 Uccidimi. 514 01:28:21,065 --> 01:28:22,264 Non lui. 515 01:28:30,034 --> 01:28:32,443 Ha solo quindici anni. 516 01:28:44,593 --> 01:28:45,709 Non lui ! 517 01:28:47,473 --> 01:28:49,097 Ha solo quindici anni. 518 01:29:08,415 --> 01:29:10,787 Spara, vediamo! Puoi vedere il suo dolore... 519 01:30:21,626 --> 01:30:23,536 Venite nelle nostre case... 520 01:30:43,027 --> 01:30:45,862 Siamo saliti nel borgo di S. Angelo. 521 01:30:46,322 --> 01:30:49,906 Volevano i contadini facci dormire sotto un tetto... 522 01:30:50,119 --> 01:30:52,159 e riaperto per noi le loro case. 523 01:30:52,747 --> 01:30:55,499 Eravamo noi e queste famiglie così stanco... 524 01:30:55,709 --> 01:30:58,034 che ce ne eravamo dimenticati paura. 525 01:31:26,537 --> 01:31:28,826 Questa scarpa ha vissuto la sua vita. 526 01:31:29,458 --> 01:31:32,660 Ce ne andiamo, papà. Ci hanno installato altrove. 527 01:31:32,878 --> 01:31:35,416 La porta accanto, nel garage. 528 01:31:36,799 --> 01:31:38,377 Stai meglio, non è questo ? 529 01:31:39,385 --> 01:31:43,253 Sto meglio. Ci vediamo domani mattina presto. 530 01:31:43,557 --> 01:31:45,515 Ho portato dei cuscini. 531 01:31:52,652 --> 01:31:55,226 E allora, capo? stai piangendo? 532 01:31:56,030 --> 01:32:00,575 Perché i tuoi figli se ne sono andati? Ma c'è tua moglie... 533 01:32:03,623 --> 01:32:05,865 Siete marito e moglie, vero? 534 01:32:12,508 --> 01:32:13,885 Per trent'anni. 535 01:32:14,552 --> 01:32:16,629 Ok, ecco l'acqua. 536 01:32:17,264 --> 01:32:18,724 Buona notte. 537 01:32:26,943 --> 01:32:28,651 Scusami, Concetta. 538 01:32:33,950 --> 01:32:37,237 Lei è sfacciata. Lo vado richiamala e spiegaglielo. 539 01:32:37,455 --> 01:32:39,164 Lasciare in pace... 540 01:32:39,707 --> 01:32:41,700 Anche questa è guerra. 541 01:32:48,844 --> 01:32:50,718 Il tuo vestito è strappato. 542 01:32:50,929 --> 01:32:54,015 Dovevamo renderti duro i polsi. 543 01:32:56,729 --> 01:32:59,433 Ho dovuto ferirti le spalle, Peso 80 kg. 544 01:32:59,649 --> 01:33:01,641 Anche tu sei forte... 545 01:33:11,453 --> 01:33:13,613 Parla. Prima tu. 546 01:33:13,915 --> 01:33:16,074 Io... niente di importante. 547 01:33:20,048 --> 01:33:23,215 Non ci avrei mai creduto che tu, io... 548 01:33:24,219 --> 01:33:27,506 finiremmo su questo letto... che parleremmo in modo così naturale. 549 01:33:31,144 --> 01:33:33,221 Anche a me, mi batte forte il cuore. 550 01:33:40,697 --> 01:33:42,358 Questi vestiti sono sporchi. 551 01:33:42,574 --> 01:33:46,324 Rovineremo la sua copertura. Dormirò sulla sedia. 552 01:33:46,830 --> 01:33:48,573 Anch'io sono sporco. 553 01:33:49,249 --> 01:33:52,536 Ecco cosa faremo: vado alla finestra e ti spogli. 554 01:34:13,736 --> 01:34:16,109 Quando ero giovane... 555 01:34:16,323 --> 01:34:18,779 Avevo un mezzo di trasporto per te, lo sapevi? 556 01:34:19,034 --> 01:34:22,985 Penso che tu lo sapessi. L'amore e la tosse non possono essere nascosti. 557 01:34:25,458 --> 01:34:27,084 Sì, lo sapevo. 558 01:34:30,257 --> 01:34:32,416 Ma cosa mi fai dire Galvano! 559 01:34:36,932 --> 01:34:40,763 Ci hanno fatto bere troppo di questo cattivo vino fermentato! 560 01:34:41,228 --> 01:34:42,009 Esattamente. 561 01:34:43,396 --> 01:34:46,102 Passiamo e basta? la notte ? 562 01:34:57,496 --> 01:34:59,953 Mi spoglio dietro l'armadio. 563 01:35:13,307 --> 01:35:15,846 Togliti i vestiti al centro della stanza, se vuoi. 564 01:35:16,060 --> 01:35:18,599 Dopo tutto quello che ho visto, un uomo nudo non mi spaventa. 565 01:35:20,566 --> 01:35:22,061 Davvero, questo non ti disturba? 566 01:35:25,238 --> 01:35:26,104 E tu ? 567 01:35:27,074 --> 01:35:28,698 Sono un uomo. 568 01:35:32,331 --> 01:35:33,659 Io faccio. 569 01:35:49,267 --> 01:35:53,764 Quanti di noi torneranno in strada domani mattina? 570 01:35:55,608 --> 01:35:58,812 - Stasera nessuno dormirà. - Anch'io voglio restare sveglio. 571 01:36:00,823 --> 01:36:04,690 Ma sei stanco. Dormi un po'. 572 01:36:27,938 --> 01:36:30,347 Siamo stanchi Entrambi. 573 01:37:22,795 --> 01:37:25,962 Queste cose sarebbero dovute succedere a noi 40 anni fa. 574 01:37:26,383 --> 01:37:28,175 Sarebbe stato meglio. 575 01:37:29,929 --> 01:37:33,096 Sì, me ne mancano tre. 576 01:37:33,976 --> 01:37:37,142 Con tutti i miei denti, sarei stato molto meglio... 577 01:37:48,786 --> 01:37:50,195 Scendiamo. 578 01:37:56,377 --> 01:37:57,836 Domattina. 579 01:38:22,658 --> 01:38:25,660 No, lascialo acceso. 580 01:38:38,510 --> 01:38:40,801 Stasera, siamo stati rilasciati. 581 01:38:41,931 --> 01:38:45,053 La Quinta Armata, a quanto pare. 582 01:38:45,269 --> 01:38:47,891 A Marano, Palaia, Muriolo. 583 01:38:48,148 --> 01:38:51,933 qui non saliranno, Siamo troppo piccoli! 584 01:38:56,532 --> 01:39:00,447 Restando in silenzio distinguiamo le campane dei villaggi liberati. 585 01:39:08,129 --> 01:39:13,006 Saliamo a vederli. Tu il che incontrerai sul tuo percorso. 586 01:39:13,428 --> 01:39:16,595 La tua gente si sta preparando andare via. 587 01:39:18,851 --> 01:39:21,521 Piove e c'è il sole. 588 01:39:50,931 --> 01:39:53,339 Signora Concetta, prenda. 589 01:40:49,083 --> 01:40:50,744 Cosa, ce ne andiamo? Così veloce ? 590 01:40:50,960 --> 01:40:53,250 Ci hanno prestato due carri. Venire. 591 01:40:53,464 --> 01:40:54,413 Veloce come ? 592 01:40:54,632 --> 01:40:57,040 - Cosa vuoi aspettare? - Non lo so... domani... 593 01:40:57,259 --> 01:40:58,256 Domani ? Per quello ? 594 01:40:58,470 --> 01:41:01,008 Oggi, non devi avere fretta... 595 01:41:04,894 --> 01:41:08,429 Rimaniamo ancora un po'. Stiamo bene qui. 596 01:41:10,609 --> 01:41:13,017 Vuole aspettare fino a domani! 597 01:41:13,862 --> 01:41:18,407 Aspetto che smetta di piovere! Ci bagneremo tutti! 598 01:41:19,703 --> 01:41:21,198 Ecco, non siamo bagnati! 599 01:41:22,706 --> 01:41:23,870 Signora Concetta! 600 01:42:30,955 --> 01:42:32,153 Papà, 601 01:42:32,374 --> 01:42:35,493 sei serio? Non vuoi venire? 602 01:42:35,710 --> 01:42:38,748 Vai avanti, mi unisco a te. 603 01:42:41,467 --> 01:42:44,254 Ma cosa devi fare? così importante? 604 01:42:44,470 --> 01:42:45,930 Io niente. 605 01:42:46,140 --> 01:42:48,429 Cosa intendi con "niente", papà? 606 01:42:49,561 --> 01:42:52,051 Riparo la mia scarpa e sto arrivando. 607 01:44:00,478 --> 01:44:04,227 Galvano rimase ancora per tre ore... 608 01:44:04,566 --> 01:44:07,105 solo nei suoi pensieri... 609 01:44:07,404 --> 01:44:10,689 al nostro ritorno verso il nostro San Martino. 610 01:44:13,744 --> 01:44:16,449 Così finisce la mia storia, amore mio. 611 01:44:19,000 --> 01:44:22,287 Non so se tutto è successo davvero così. 612 01:44:23,464 --> 01:44:25,622 Avevo solo sei anni. 613 01:44:25,842 --> 01:44:27,716 Ma la storia è vera... 614 01:44:28,637 --> 01:44:32,089 e anche storie vere a volte può finire bene. 615 01:44:36,146 --> 01:44:38,139 Ora dormi amore mio. 616 01:44:40,693 --> 01:44:42,685 Ma lascia che ti guardi. 617 01:44:45,115 --> 01:44:47,274 Sei così bella quando dormi. 618 01:45:20,407 --> 01:45:24,025 ''Malocchio sulla terra San Giobbe aveva i vermi 619 01:45:24,245 --> 01:45:27,828 ''Rimedi nella mia palla Una piccola cacca di pollo 620 01:45:28,041 --> 01:45:32,371 ''Un po' cane, un po' gatto Domani mattina torneremo...'' 43954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.