All language subtitles for Forraeder.S03E17.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,400 Oskar, du har vært ute etter meg hele tida. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,560 Hvorfor det? Er det fordi du er forræder? 3 00:00:06,640 --> 00:00:11,320 Og har sittet med Carina og vet akkurat hva du skal stemme? 4 00:00:11,400 --> 00:00:17,200 Forrige spillrunde utviklet seg til en batalje mellom Marlene og Oskar. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,960 Men Karianne måtte forlate spillet. 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,200 Jeg skulle ønske at jeg skulle si noe annerledes. 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,280 Men jeg er lojal. 8 00:00:28,200 --> 00:00:32,400 Tamanna, Viggo og Tom ble satt på dødslista. 9 00:00:32,480 --> 00:00:37,040 Viggo vant oppdraget og skjoldet og kunne ikke drepes i natt. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,960 Dermed ble det ikke den store diskusjonen i konklavet. 11 00:00:41,040 --> 00:00:44,720 Vi har ikke så mye valg. Det er bare å drepe Tom. 12 00:00:44,800 --> 00:00:48,240 -Vi dreper og dreper... -Sorry, Tom. 13 00:00:58,120 --> 00:01:01,400 SCREEN MEDIA Tone Hauge 14 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 Etter noen intense dager for spillerne- 15 00:01:45,600 --> 00:01:50,440 -starter niende runde med strålende vær og en noe beskjeden frokost. 16 00:02:00,480 --> 00:02:03,560 Hello darkness little friend... 17 00:02:06,640 --> 00:02:10,320 Den er god! 18 00:02:10,400 --> 00:02:13,560 Jeg syntes det så litt ensomt ut. 19 00:02:14,320 --> 00:02:17,320 Petter skremmer vettet av meg til frokost. 20 00:02:17,400 --> 00:02:20,800 Forstår raskt at det er dårlig med servering på Midtåsen i dag. 21 00:02:20,880 --> 00:02:25,440 Så spinkelt og stusslig opplegg. Er det et tegn for dagen? 22 00:02:25,520 --> 00:02:29,880 Tydeligvis. En skål med to blåbær. Da er du gjerrig. 23 00:02:29,960 --> 00:02:33,080 -Et tegn? -Ja, ikke har vi fått kaffe heller. 24 00:02:33,160 --> 00:02:37,800 Jeg skjønner tidlig at det er noe med mat som vil prege dagen. 25 00:02:37,880 --> 00:02:42,000 -Du skjønner at jeg må spørre? -Om jeg er forræder? Ja. 26 00:02:42,080 --> 00:02:45,760 -Jeg stemmer dårlig. Du også. -Jeg bommet kjempemye. 27 00:02:45,840 --> 00:02:48,560 Men for første gang, da jeg i går... 28 00:02:48,640 --> 00:02:53,880 "Vi stemmer Marlene. Nei." Voldsomt til beskyldninger mot henne. 29 00:02:53,960 --> 00:02:59,360 Jeg prøvde å gi deg signaler om at jeg ikke tror det er Marlene. 30 00:02:59,440 --> 00:03:02,120 Hva gjør vi i dag? 31 00:03:02,200 --> 00:03:06,480 Og så får jeg blikket fra sinnssyke Sjokoladebolle-Westerlin. 32 00:03:06,600 --> 00:03:10,560 Da skjønner jeg at han skifter mening til Karianne. 33 00:03:14,000 --> 00:03:17,840 Jeg vil ikke mistenke Jon Martin, for det har jeg ikke gjort- 34 00:03:17,920 --> 00:03:24,600 -fra start, men det er noe rart her. Det er et rart mønster her. 35 00:03:24,680 --> 00:03:28,040 Så det hadde vært en gavepakke om vi traff i dag,- 36 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 -og jeg kunne frikjenne ham. 37 00:03:30,120 --> 00:03:33,640 -Jeg tror ikke det er ham. -Nei. 38 00:03:33,720 --> 00:03:35,800 Det er ikke meg eller deg. 39 00:03:35,880 --> 00:03:39,600 -Jeg tror det er to. -To igjen? 40 00:03:39,680 --> 00:03:43,640 -Jeg kan gå med på den. -Det kan ikke være ham. 41 00:03:44,480 --> 00:03:48,560 -Nei, det tror jeg ikke. -Hvis hun dukker opp, da? 42 00:03:50,800 --> 00:03:55,480 -Er hun en så sjuk skuespiller? -Nei, jeg tror ikke det. 43 00:03:56,560 --> 00:04:01,160 -Da spiller han... Da er han sterk. -Glem det. 44 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 -Ham tør jeg ikke å stemme på. -Redd for juling? 45 00:04:04,800 --> 00:04:07,320 Ja, jeg får bank i rådssalen. 46 00:04:07,400 --> 00:04:11,360 Jeg vet ikke hvem jeg kan stole på i det hele tatt. 47 00:04:11,440 --> 00:04:15,280 Noen gjør en veldig bra jobb. Jeg er ikke i den gruppa. 48 00:04:15,360 --> 00:04:20,600 Det er supermistanke mot Frode og Marlene. 49 00:04:20,680 --> 00:04:23,320 -Vi har aldri funnet ut av det. -Nei. 50 00:04:23,400 --> 00:04:28,400 -Vi gjør noe med det i dag. -Ja. Er det Grodås som ryker? 51 00:04:28,480 --> 00:04:34,360 Det er to navn det snakkes mye om: Frode og Marlene. 52 00:04:34,440 --> 00:04:38,560 Så jeg blir overrasket hvis fokuset kommer på meg i rådssalen,- 53 00:04:38,640 --> 00:04:42,760 -men jeg venter jo bare på at det skal komme. 54 00:04:45,200 --> 00:04:48,880 -Hvis du er det... -Har du ikke lagt det fra deg? 55 00:04:48,960 --> 00:04:51,440 Kødder du? 56 00:04:51,520 --> 00:04:53,560 Nå må du gi deg! 57 00:04:53,640 --> 00:04:56,800 Petter har fremstått litt tullerusk de to siste dagene. 58 00:04:56,880 --> 00:05:00,480 Han har latt seg prege av at vi har bommet jevnt og trutt. 59 00:05:00,560 --> 00:05:04,280 Det har jeg også, men det har kommet litt mer under huden på ham. 60 00:05:04,360 --> 00:05:08,520 -Du skjønner at jeg må innom tanken? -Du må legge det fra deg. 61 00:05:08,600 --> 00:05:11,680 Helvetes Fredrikstad-nek. 62 00:05:13,120 --> 00:05:15,720 Men det er litt søtt at vi har kommet så langt- 63 00:05:15,800 --> 00:05:20,080 -at han selv tviler på meg. Da har vi på en måte snudd bunken. 64 00:05:21,840 --> 00:05:25,160 Good morning, my darlings. 65 00:05:25,240 --> 00:05:30,320 Jeg synes det har vært så vidunderlig med frokostene her. 66 00:05:30,400 --> 00:05:35,320 Man finner nystekte rundstykker, kaffe, te... 67 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 Litt småsnacks, litt frukt. 68 00:05:37,960 --> 00:05:41,080 Men det var ikke noe sånt i dag. Det var vann. 69 00:05:42,200 --> 00:05:46,040 Er det noen som er litt mer usikker angående Morten? 70 00:05:46,120 --> 00:05:49,600 Han har gått under min radar totalt hele tida. 71 00:05:52,200 --> 00:05:56,680 Jeg også, men jeg klarer ikke å se det, Frode. 72 00:05:56,760 --> 00:06:00,120 Nei, men han kommer jo ikke med noen ting, da. 73 00:06:00,200 --> 00:06:02,680 Men det er det mange som ikke har gjort. 74 00:06:02,760 --> 00:06:06,040 Morten er jo sånn. Han blir sliten i hodet av tenkinga. 75 00:06:06,120 --> 00:06:10,920 Han ble kjempestresset av å få de rundene mot seg i rådssalen i går. 76 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 Det så du på ham. 77 00:06:13,000 --> 00:06:15,400 Hvis du skal kaste ut et navn,- 78 00:06:15,480 --> 00:06:19,920 -får du pinadø komme med noe kjøtt på det beinet. 79 00:06:20,000 --> 00:06:22,400 Herregud. 80 00:06:22,480 --> 00:06:26,840 Jeg er så suppe i hodet etter rådssalen. 81 00:06:27,560 --> 00:06:30,960 -Han soner ut... -Ja. 82 00:06:31,040 --> 00:06:33,840 Om det er Morten... 83 00:06:33,920 --> 00:06:38,080 -Da er det stående applaus. -Ja, da skal han få stående applaus. 84 00:06:38,160 --> 00:06:40,720 Det hadde vært helt rått. 85 00:06:46,480 --> 00:06:51,280 Morten... Han er en spiller. 86 00:06:51,360 --> 00:06:55,400 Jo lenger spillet har gått, jo mer usikker har jeg blitt på ham. 87 00:06:55,480 --> 00:07:00,240 Men det er så få igjen at jeg skjønner ikke hvem det kan være. 88 00:07:01,600 --> 00:07:04,280 Noe av det som gjør dette vanskelig,- 89 00:07:04,360 --> 00:07:07,400 -er at det er jækla fine typer. 90 00:07:08,200 --> 00:07:11,480 De er så likendes, og det er så vanskelig å se- 91 00:07:11,560 --> 00:07:16,520 -forrædere i noen av dem, så de spiller jækla godt. 92 00:07:16,600 --> 00:07:21,240 Det som iallfall er sikkert, er at det kan være hvem som helst. 93 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 Uten tvil. 94 00:07:34,720 --> 00:07:38,840 Siden han ikke trenger tennene mer, kan jeg ta dem? 95 00:07:40,840 --> 00:07:46,280 Jeg tuller mer på frokostene enn jeg snakker taktikk. 96 00:07:46,360 --> 00:07:49,520 -Noen som skal ha pannekaka? -Ta den, du. 97 00:07:49,600 --> 00:07:53,760 Det er en ny dag. Jeg sliter litt, så jeg prøver å tulle mest mulig- 98 00:07:53,840 --> 00:07:56,520 -og være litt tilbaketrukken. 99 00:07:56,600 --> 00:07:59,600 -Ikke si at dette er salt? -Jo. 100 00:07:59,680 --> 00:08:02,120 Hva i all verden skal du ha det til? 101 00:08:02,200 --> 00:08:05,200 -Er ikke det sukker? -Nei. 102 00:08:05,280 --> 00:08:09,600 Er det salt? Fy faen, det ødela den pannekaka. 103 00:08:15,200 --> 00:08:18,080 For en overraskelse. 104 00:08:18,160 --> 00:08:20,120 Kollektiv klem. 105 00:08:20,200 --> 00:08:22,600 Nå er jeg spent på å se hvem... 106 00:08:22,680 --> 00:08:26,880 Det kan ikke være Tamanna som er blitt drept. 107 00:08:27,680 --> 00:08:31,320 Men nå var Tamanna så opp i lyset i går,- 108 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 -så kanskje hun kommer tilbake. 109 00:08:33,840 --> 00:08:38,760 For det virker som om veldig mange har tillit til Tom. 110 00:08:44,400 --> 00:08:46,400 Wow. 111 00:08:55,800 --> 00:08:58,520 Her står det. 112 00:08:58,600 --> 00:09:03,480 "Tom, du er herved drept. Forræderne." 113 00:09:05,040 --> 00:09:07,160 Takk for meg. 114 00:09:07,240 --> 00:09:11,000 Skål for Tamanna, og hvil i fred, Tom. 115 00:09:11,080 --> 00:09:14,880 Det har vært fantastisk morsomt å være med på "Forræder". 116 00:09:14,960 --> 00:09:19,400 Det er et slags brettspill i virkelighetens verden. 117 00:09:19,480 --> 00:09:22,600 Heldigvis ble jeg ikke drept på ordentlig. 118 00:09:22,680 --> 00:09:28,600 Jeg lever videre, men opplevelsen tar jeg med meg videre i livet,- 119 00:09:28,680 --> 00:09:32,840 -og setter utrolig stor pris på å ha fått lov til- 120 00:09:32,920 --> 00:09:36,840 -å leke sammen med denne forunderlige gjengen. 121 00:09:41,000 --> 00:09:44,680 Jeg trodde at jo færre vi ble, jo enklere ble det,- 122 00:09:44,760 --> 00:09:47,720 - men det blir bare vanskeligere. -Ja. 123 00:09:47,800 --> 00:09:51,240 Det begynte håpløst, og fremstår nå som umulig. 124 00:09:51,320 --> 00:09:55,920 Og det er jo det. Det er noen som gjør en veldig god jobb. 125 00:09:56,000 --> 00:10:00,120 Og så er det noen som snakker seg veldig inn i det selv. 126 00:10:00,200 --> 00:10:03,120 Og plutselig gikk det som det gikk. 127 00:10:04,680 --> 00:10:07,760 Er ikke forræderne tjent med- 128 00:10:07,840 --> 00:10:10,720 -å fjerne de folka- 129 00:10:10,800 --> 00:10:15,000 -som har mest tillit og tro i gruppa? 130 00:10:15,080 --> 00:10:18,400 -Det var det man skulle tro. -Er det ikke rart- 131 00:10:18,480 --> 00:10:22,480 - at Eva ikke er fjernet? -Jo, det har jeg tenkt hele veien. 132 00:10:22,560 --> 00:10:29,080 De siste fire-fem dagene har hun vært statsminister og keiserinne. 133 00:10:29,160 --> 00:10:31,840 Hun nyter en voldsom tillit og respekt,- 134 00:10:31,920 --> 00:10:36,880 -og jeg er ikke med på alt det. Hvorfor har hun ikke blitt fjernet? 135 00:10:36,960 --> 00:10:40,640 Men igjen er det ikke- 136 00:10:40,720 --> 00:10:44,360 -noen som er interessert i å forfølge den tanken. 137 00:10:44,440 --> 00:10:48,400 Hun har en voldsom tillit i gruppa. 138 00:10:49,560 --> 00:10:52,200 -God morgen. -God morgen. 139 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 Det var litt snaut med frokost i dag. 140 00:10:55,280 --> 00:10:57,720 Men det er en grunn til det. 141 00:10:57,800 --> 00:11:00,720 I dag skal jeg skjemme dere bort skikkelig. 142 00:11:02,240 --> 00:11:05,240 -Tror vi på det? -Kom, så går vi og spiser! 143 00:11:19,760 --> 00:11:22,400 -Ny dag. -Ny dag og nye nederlag. 144 00:11:22,480 --> 00:11:26,200 I dag gidder jeg ikke å gå inn i den rådssalen- 145 00:11:26,280 --> 00:11:30,480 -og ha en klarhet i støtte for teorier,- 146 00:11:30,560 --> 00:11:34,680 -og så skjer det sånne emotional greier... 147 00:11:34,760 --> 00:11:39,200 Frode tar opp: "Hvorfor har de ikke tatt ut deg, Eva?" 148 00:11:39,280 --> 00:11:42,200 Ja, det er faktisk noe jeg har lurt på selv. 149 00:11:42,280 --> 00:11:47,680 Du merker at han begynner å kaste ut Eva-teorien igjen i dag. 150 00:11:47,760 --> 00:11:50,640 Og den teorien har jeg også hatt. 151 00:11:50,720 --> 00:11:54,440 At, jøss, hvis de oppfatter meg så sterk i gruppa... 152 00:11:54,520 --> 00:11:58,400 Var jeg forræder, hadde jeg tenkt: "Få ut den kjerringa der." 153 00:11:58,480 --> 00:12:01,840 Nå kan jeg være en nyttig idiot- 154 00:12:01,920 --> 00:12:06,520 -som prater akkurat sånn som de ønsker. 155 00:12:06,600 --> 00:12:09,720 Og det gjør også at jeg tenker- 156 00:12:09,800 --> 00:12:13,640 -at tar vi ut Frode i dag, ryker jeg i natt. 157 00:12:13,720 --> 00:12:18,840 -Hva tenker du i dag, Frode? -Jeg synes det er supervanskelig. 158 00:12:18,920 --> 00:12:21,960 Jeg vil vite litt mer, Tamanna. 159 00:12:22,040 --> 00:12:27,200 Og jeg har litt, mens vi var inne der... Morten. 160 00:12:27,280 --> 00:12:30,480 Frode er ganske på at vi ikke må glemme Morten,- 161 00:12:30,560 --> 00:12:35,800 -hvorav jeg kjenner at jeg ikke har en eneste ting å ta Morten på. 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,760 Hvis han bare har hatt smooth sailing gjennom her- 163 00:12:38,840 --> 00:12:44,440 -og vært forræder uten å gjøre en innsats, er det helt nydelig. 164 00:12:44,520 --> 00:12:48,280 For han kommer liksom ikke med noe til bordet. 165 00:12:48,360 --> 00:12:53,400 Ok, hvis det gjør ham automatisk mistenkelig, er jeg uenig i det. 166 00:13:04,560 --> 00:13:08,040 -Slå dere ned. -Takk, takk. 167 00:13:09,280 --> 00:13:13,400 Nå skal dere bare kose dere med god mat og drikke. 168 00:13:13,480 --> 00:13:15,960 Iallfall fire av dere. 169 00:13:17,200 --> 00:13:21,480 Rettene ser like ut, men hos seks av spillerne- 170 00:13:21,560 --> 00:13:25,640 -er retten tilberedt med en ubehagelig ingrediens. 171 00:13:25,720 --> 00:13:30,240 For disse seks spillerne handler det om å holde maska. 172 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Oppgaven for de andre blir å gjennomskue- 173 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 -hvem som har fått dårlig mat. 174 00:13:35,880 --> 00:13:39,200 Om spillerne klarer å forvise alle med vond mat,- 175 00:13:39,280 --> 00:13:43,240 -får gjengen som sitter igjen til slutt, tilgang til skjoldrommet. 176 00:13:43,320 --> 00:13:47,320 Klarer noen av de med vond mat å bli værende gjennom måltidet- 177 00:13:47,400 --> 00:13:51,960 -uten å bli forvist, får disse tilgang til skjoldrommet. 178 00:13:52,040 --> 00:13:55,000 -Er vi klare for første servering? -Ja. 179 00:13:55,080 --> 00:13:58,160 -Å, herre... -Er det mojito? 180 00:13:59,120 --> 00:14:04,120 -Capirinha? -Dette er en nydelig virgin mojito. 181 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 Vel bekomme. 182 00:14:14,840 --> 00:14:17,760 Nydelig. Virkelig. Den smaker bare godt her. 183 00:14:20,400 --> 00:14:24,440 I en god mojito skal det være mynte, litt sukker- 184 00:14:24,520 --> 00:14:28,880 -og lime. Og så kan du ha litt soda. 185 00:14:28,960 --> 00:14:33,320 Men så er mange i tvil. Skal det være eddik i mojito? 186 00:14:36,960 --> 00:14:41,480 Jeg har et forslag. Én og én tar en slurk, og så ser vi på vedkommende. 187 00:14:41,560 --> 00:14:44,880 -Hvis vi begynner med... -Meg? 188 00:14:48,800 --> 00:14:51,360 Se på ansiktsuttrykket. 189 00:14:53,920 --> 00:14:58,080 Mojitoen var ikke søt og god. Den var sur og jævlig. 190 00:14:58,160 --> 00:15:02,200 Og så kommer jeg på at jeg har sitrusallergi. 191 00:15:02,280 --> 00:15:05,560 Akkurat det var ikke så kjempegjennomtenkt. 192 00:15:05,640 --> 00:15:09,520 Men jeg "gølva" hele skiten. 193 00:15:09,600 --> 00:15:13,680 Jeg synes ikke mojito er så godt. Ikke min favorittdrink. 194 00:15:13,760 --> 00:15:17,240 Så jeg tenker at er det ikke sånn en mojito smaker? Drit? 195 00:15:21,800 --> 00:15:24,960 Når én og én skal drikke og vi skal studere- 196 00:15:25,040 --> 00:15:27,760 -om det kommer grimaser eller reaksjon,- 197 00:15:27,840 --> 00:15:32,320 -kjenner jeg lukta av syre og svovel. 198 00:15:33,240 --> 00:15:35,600 Ja, skål. 199 00:15:41,360 --> 00:15:43,680 Den satt ikke. 200 00:15:48,600 --> 00:15:51,800 Noen har nok spiket drinken til Frode Grodås. 201 00:15:51,880 --> 00:15:56,520 Jeg vet ikke om det er vanlig for deg å gråte når du drikker mojito. 202 00:15:59,120 --> 00:16:02,200 -Not looking good. -Herregud. 203 00:16:07,680 --> 00:16:12,520 Jeg kunne drukket en til. Den var god. Men jeg får en hunch på- 204 00:16:12,600 --> 00:16:15,960 -at det jeg fikk, var dritt, men jeg syntes det var godt. 205 00:16:16,040 --> 00:16:18,800 Jeg kommer ikke til å ta en så stor slurk. 206 00:16:18,880 --> 00:16:21,840 -Fordi den er ekkel? -Nei, pga størrelsen min. 207 00:16:21,920 --> 00:16:24,040 Men jeg kan ta godt ta to store. 208 00:16:24,120 --> 00:16:28,560 Tamanna drar på det. Unnskylder seg med at hun er liten av vekst,- 209 00:16:28,640 --> 00:16:32,600 -og at det derfor er vanskelig å ta store slurker. Den er syltynn. 210 00:16:35,320 --> 00:16:38,840 -Kvalifiseres det som en slurk? -Det er ingenting. 211 00:16:38,920 --> 00:16:41,880 -Du dypper jo tunga nedi. -Herregud. 212 00:16:41,960 --> 00:16:45,080 Du kan ikke alltid skylde på størrelsen. 213 00:16:45,160 --> 00:16:47,920 Sånn. Var ikke den stor nok? 214 00:16:48,000 --> 00:16:50,760 -Det ser dritgodt ut. -Ja... 215 00:16:52,640 --> 00:16:55,040 Alright... 216 00:16:55,840 --> 00:16:59,800 Dere må nå velge to stykker som dere tror fikk- 217 00:16:59,880 --> 00:17:03,360 -en virgin mojito som ikke var så søt og god. 218 00:17:03,440 --> 00:17:06,800 Og de to må da forlate bordet. Vær så god. 219 00:17:06,880 --> 00:17:10,680 Og da er vi enige der? Og vi kan ikke se andre veier enn der. 220 00:17:10,760 --> 00:17:15,880 Hvorfor er det mer mistenkelig at jeg bare smaker på den? 221 00:17:15,960 --> 00:17:18,520 -Du skiller deg ut. -Ja, jeg skjønner det! 222 00:17:18,600 --> 00:17:20,880 Vi tok jo gode slurker. 223 00:17:20,960 --> 00:17:24,400 Jeg ser jo tydelig at jeg skiller meg ut! 224 00:17:24,480 --> 00:17:29,160 Jeg ser at så fort man retter oppmerksomheten hennes vei,- 225 00:17:29,240 --> 00:17:31,920 -reagerer hun med sinne. 226 00:17:32,000 --> 00:17:35,760 -Valget er tatt. -Men hvorfor chugga dere den? 227 00:17:37,560 --> 00:17:41,520 Jeg har akkurat samme atferdsmønster på utsida av dette spillet. 228 00:17:41,600 --> 00:17:46,600 Så når noen har det på innsida, vet jeg at de er fulle av bullshit. 229 00:17:46,680 --> 00:17:52,080 Frode og Tamanna, da kan dere gå fra bordet. Håper det smakte. 230 00:17:52,160 --> 00:17:54,840 Ja, det gjorde det. Fuckers, hele gjengen. 231 00:17:54,920 --> 00:17:58,040 Hun fortsetter å fyre seg opp når hun blir sendt vekk- 232 00:17:58,120 --> 00:18:02,240 -og avslørt i å juge. Så der er det noe. 233 00:18:02,320 --> 00:18:06,000 Da er vi klare for hovedretten: lasagne. 234 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Vel bekomme. 235 00:18:09,080 --> 00:18:12,720 Forretten skulle bare sette i gang smaksløkene. 236 00:18:12,800 --> 00:18:15,160 Og det har jeg rett i. Det blir verre. 237 00:18:20,400 --> 00:18:25,680 Jeg kjenner at chilismaken kommer sterkere og sterkere i munnen min. 238 00:18:25,760 --> 00:18:30,280 Jeg må ta et valg. Jeg kan ikke drikke vann. Da blir jeg avslørt. 239 00:18:30,360 --> 00:18:33,640 -Det var godt. -Det lukter litt chili. 240 00:18:33,720 --> 00:18:36,200 Men det er ikke fersk. Det kan jeg si. 241 00:18:42,000 --> 00:18:45,920 -Ikke det beste du har smakt? -Ikke det verste heller. 242 00:18:46,000 --> 00:18:50,520 Nå vet jeg at jeg har dårlig mat, så jeg ser ned på den lille klumpen- 243 00:18:50,600 --> 00:18:56,560 -som de har valgt å kalle lasagne, og tenker: "Den smaker nok død." 244 00:19:12,240 --> 00:19:16,240 Nei, men... Det er ikke sikkert det er meg, altså. 245 00:19:16,320 --> 00:19:18,880 Den er bare litt dårlig tilberedt. 246 00:19:18,960 --> 00:19:22,120 Der er det mye chili. 247 00:19:22,200 --> 00:19:26,600 -Du er for godt vant. -Nå skal vi se.... 248 00:19:26,680 --> 00:19:31,200 -Du trenger ikke spis hele. -Men jeg har ikke spist frokost. 249 00:19:39,600 --> 00:19:44,000 Ok, da er det meg. Har de brent den fast i skåla, eller? 250 00:19:46,080 --> 00:19:48,440 Vi er på restaurant. 251 00:19:50,880 --> 00:19:55,280 -Jeg har latterkrampe. -Er det i salaten driten ligger? 252 00:19:57,880 --> 00:20:01,280 -Det er to jeg er skeptisk til. -Neste. 253 00:20:07,480 --> 00:20:10,960 Legger ut noen følere. Han lukter. 254 00:20:11,040 --> 00:20:15,080 Dette er sånt jeg kunne spist etter trening også. 255 00:20:15,160 --> 00:20:17,400 Eller mange dager etterpå. 256 00:20:17,480 --> 00:20:22,440 Lasagnen var veldig god. Den skulle vært litt varmere, men... 257 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 -Jeg spiser gjerne opp hele. -Skal jeg ta? 258 00:20:26,240 --> 00:20:29,880 Ja, jeg har sett det jeg trenger av Morten, iallfall. 259 00:20:36,320 --> 00:20:39,560 Når jeg gafler den i meg, kjenner jeg- 260 00:20:39,640 --> 00:20:43,280 -at det brenner på dass. Eller i munnen min. 261 00:20:47,800 --> 00:20:50,840 Det var digg. Chili er digg. 262 00:20:51,560 --> 00:20:54,520 Chili? Det var det ikke i min. 263 00:21:13,800 --> 00:21:16,880 Det var digg. Chili er digg. 264 00:21:17,560 --> 00:21:20,520 Chili? Det var det ikke i min. 265 00:21:22,120 --> 00:21:28,040 Og så er jeg så dum og sier: "Nam, chili." Og blir arrestert på det. 266 00:21:28,120 --> 00:21:31,440 -Så den var hot? -Den var hot. 267 00:21:31,520 --> 00:21:35,560 -Jeg stemmer på Marlene. -Men min var jo god! 268 00:21:35,640 --> 00:21:38,720 Fordi du sa "chili", og så var det noe i ansiktet... 269 00:21:38,800 --> 00:21:42,880 -Jeg bare føler det er deg. -Men det sier du hver dag, Oskar. 270 00:21:42,960 --> 00:21:47,080 -Skal du bli sinna? -Men jeg vet om jeg får- 271 00:21:47,160 --> 00:21:49,840 -god mat eller ikke. 272 00:21:49,920 --> 00:21:52,320 Kan vi ikke at jeg føler at det er deg? 273 00:21:52,400 --> 00:21:55,520 Du sa chili, og det var virkelig ikke chili i den. 274 00:21:55,600 --> 00:21:58,200 -Ja, men der tar du feil. -Ok. 275 00:21:59,360 --> 00:22:03,560 -Er dere klare? -Litt som fårikål. 276 00:22:05,800 --> 00:22:07,920 Dette var kjempegodt. 277 00:22:09,120 --> 00:22:12,520 -Men det er kjempegodt. -Kjempegodt er det ikke. 278 00:22:12,600 --> 00:22:15,600 Jeg er ikke godt vant, for å si det sånn. 279 00:22:24,400 --> 00:22:27,920 Idet jeg tar gaffelen min, klasker den nedi,- 280 00:22:28,000 --> 00:22:31,200 -ser jeg at hele gaffelen er rød. 281 00:22:31,280 --> 00:22:34,000 Det er jo bare chili jeg sitter og spiser. 282 00:22:39,480 --> 00:22:42,160 Tam. 283 00:22:42,240 --> 00:22:44,640 Tam? 284 00:22:57,400 --> 00:23:00,760 Hva er det som skjer? 285 00:23:00,840 --> 00:23:03,880 Er det tårer? Var det sterkt? 286 00:23:08,000 --> 00:23:11,360 Sorry for at jeg er nådeløs, men... 287 00:23:13,160 --> 00:23:18,400 Det ser ut som om Petter skal dø. Mer skyldig har jeg aldri sett. 288 00:23:18,480 --> 00:23:22,240 Hvem stemmer på Eva? 289 00:23:23,160 --> 00:23:27,200 -3 på Eva. -Men Petter, der er vi alle... 290 00:23:27,280 --> 00:23:30,360 -Han er gone. -Og så er det Viggo. 291 00:23:32,680 --> 00:23:35,520 Da er det Eva og Petter som ryker. 292 00:23:35,600 --> 00:23:37,880 Vi preikes. 293 00:23:37,960 --> 00:23:41,040 -Håper det smakte. -Kjempegodt. Glad jeg kom sulten. 294 00:23:41,120 --> 00:23:43,360 Du er flink til å lage mat, Mads. 295 00:23:43,440 --> 00:23:46,040 -Er det plass til dessert? -Ja... 296 00:23:46,120 --> 00:23:48,560 Jeg er litt spent på hva du har rørt sammen. 297 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 Og jeg er veldig spent på hva dere synes. 298 00:23:52,840 --> 00:23:55,560 Dette, mine venner, er- 299 00:23:55,640 --> 00:23:58,720 -en søt og meget god panna cotta. 300 00:23:58,800 --> 00:24:00,640 -Det er godt. -Bon appétit. 301 00:24:04,640 --> 00:24:08,280 -Den er god. Virkelig. -Hva smaker den? 302 00:24:08,360 --> 00:24:13,080 -Det er sånn bringebærting på toppen -Hva er under? 303 00:24:13,160 --> 00:24:17,320 Den kremen over er litt kunstig. Litt syrlig. 304 00:24:17,400 --> 00:24:20,120 Jeg biter meg merke i hva han sier. 305 00:24:20,200 --> 00:24:23,440 Bringebær. Jeg tror han har fått god mat. 306 00:24:23,520 --> 00:24:25,440 Ok, gå videre litt. 307 00:24:25,520 --> 00:24:28,000 Og så tar jeg en bit,- 308 00:24:28,080 --> 00:24:32,480 -og det er jo som å smake...et lik. 309 00:24:32,560 --> 00:24:35,280 Med chili og eddik oppå der. 310 00:24:35,360 --> 00:24:38,320 Det smakte helt forferdelig. 311 00:24:45,160 --> 00:24:48,800 Og jeg var taktisk lur. Istedenfor å drikke vann- 312 00:24:48,880 --> 00:24:52,000 -etter at munnen allerede var opphetet av chilien,- 313 00:24:52,080 --> 00:24:54,160 -holdt jeg den opphetet. 314 00:24:54,240 --> 00:24:58,480 Munnen min var nummen. Jeg kunne putte hva som helst inni der. 315 00:25:00,480 --> 00:25:04,960 -Det var noe med det stramme smilet. -Vi trenger ikke å se maten i munnen 316 00:25:05,040 --> 00:25:07,280 Bare la den være i munnen. 317 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 De sa jeg hadde et stivt smil,- 318 00:25:10,560 --> 00:25:13,080 -men noe mimikk får man bare ikke vekk- 319 00:25:13,160 --> 00:25:16,080 -når man spiser et dødt lik. 320 00:25:17,160 --> 00:25:19,280 Det er meg? 321 00:25:23,760 --> 00:25:26,400 Jo. 322 00:25:26,480 --> 00:25:29,320 Desserten var fæl, altså. 323 00:25:29,400 --> 00:25:33,840 Av alt jeg har fått på restaurant, er det soleklart det verste. 324 00:25:33,920 --> 00:25:38,800 Det var masse tabasco, chili og eddik. 325 00:25:38,880 --> 00:25:44,320 Og i det kommer inn i en panna cotta-konsistens, er det grusomt. 326 00:25:48,120 --> 00:25:52,240 -Jeg synes det er godt. -Da prøver jeg meg. 327 00:25:57,600 --> 00:25:59,880 Den... 328 00:26:04,480 --> 00:26:08,080 Jeg skjønte vel, da desserten var på vei inn i munnen,- 329 00:26:08,160 --> 00:26:12,760 -at denne eddikstanken kom jeg ikke til å greie. 330 00:26:12,840 --> 00:26:14,960 Den er... 331 00:26:16,240 --> 00:26:19,200 Den er skarp. 332 00:26:19,280 --> 00:26:23,600 Jeg lurer på hvilket land dette er fra. 333 00:26:26,680 --> 00:26:29,680 Det smakte høgg og fordervelse. 334 00:26:29,760 --> 00:26:32,520 Det var... 335 00:26:32,600 --> 00:26:36,760 Nei, den skulle jeg ikke ha så veldig mye mer av. 336 00:26:36,840 --> 00:26:41,400 -Jeg stemmer på Marlene. -Jeg også. 337 00:26:41,480 --> 00:26:44,200 -Da var vi forsynt med dessert? -Ja. 338 00:26:44,280 --> 00:26:47,400 -Jeg var ikke så sulten, egentlig. -Du er mett? 339 00:26:47,480 --> 00:26:50,040 Jeg trenger to stykker dere tror har fått vond mat. 340 00:26:50,120 --> 00:26:53,920 -Kan du ta en liten bit til? -Meg? 341 00:26:54,000 --> 00:26:56,240 Morten aner mistanke hos meg,- 342 00:26:56,320 --> 00:26:59,840 -så jeg trøkker nesten hele desserten i nebbet. 343 00:26:59,920 --> 00:27:04,320 Og tar ut tunga. Idet jeg viser tunga mi til resten,- 344 00:27:04,400 --> 00:27:08,880 -kjenner jeg at det er like før at jeg kaster opp. 345 00:27:10,520 --> 00:27:12,880 Der, ja. 346 00:27:12,960 --> 00:27:16,960 -La den jobbe i munnen. -Jeg synes det er veldig godt. 347 00:27:17,040 --> 00:27:21,360 -To stykker må forlate bordet. -Viggo og Marlene. 348 00:27:22,480 --> 00:27:24,960 Hyggelig at dere kom. Håper det smakte. 349 00:27:25,040 --> 00:27:28,000 Da skal vi få fasiten på hva dere har spist. 350 00:27:28,080 --> 00:27:31,080 Morten, hva har du spist? 351 00:27:32,200 --> 00:27:34,600 -God. -Oskar? 352 00:27:34,680 --> 00:27:37,080 Den var god. 353 00:27:37,160 --> 00:27:41,080 -God. -Jeg har fått vond mat,- 354 00:27:41,160 --> 00:27:45,760 -men grunnen til at det var ganske lett for meg å stå i det,- 355 00:27:45,840 --> 00:27:49,160 - er at jeg liker sterk mat. -Hva smakte panna cotta-en? 356 00:27:49,240 --> 00:27:51,280 -Den var sterk. -Eddik? 357 00:27:51,360 --> 00:27:55,320 Det kan hende det var eddik der, men det var grisesterkt. 358 00:27:55,400 --> 00:27:59,080 Det var nok en touch wasabi i den panna cotta-en. 359 00:27:59,160 --> 00:28:04,400 Det vil si at dere sendte ut fem stykker med vond mat. 360 00:28:04,480 --> 00:28:08,640 Som betyr at dere får fem sølvbarrer i premiepotten. 361 00:28:08,720 --> 00:28:12,640 Hva gjelder skjoldrom, er det kun én person- 362 00:28:12,720 --> 00:28:16,360 -som skal møte der i dag, og det er deg, Jon Martin. 363 00:28:16,440 --> 00:28:18,880 Da kan dere gå ut til de andre. 364 00:28:19,640 --> 00:28:23,120 Noe vi burde merke oss? Var Tamanna riktig? 365 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 Så du hvor sinna Tamanna ble? 366 00:28:28,720 --> 00:28:32,960 Oskar leser Tamanna hundre prosent riktig. 367 00:28:33,040 --> 00:28:35,680 Det er det ingen tvil om. 368 00:28:36,800 --> 00:28:40,480 Men det gjør jo Tamanna veldig slu. 369 00:28:40,560 --> 00:28:43,880 -Hun viser hvor slu hun er. -Ja. 370 00:28:43,960 --> 00:28:48,240 Hvor mye hun bruker sinnet sitt for å forsvare seg. 371 00:28:48,320 --> 00:28:53,440 -Tamanna har aldri fått ordentlig... -Øynene rettet mot seg? 372 00:29:00,440 --> 00:29:03,640 Jeg er litt bekymret for Tamanna. 373 00:29:03,720 --> 00:29:06,600 Men ser vi at ting går ned i rådssalen,- 374 00:29:06,680 --> 00:29:09,800 -kaster vi oss ut i livbåten. 375 00:29:09,880 --> 00:29:14,840 Da vet vi begge to hva vi må gjøre: stemme på hverandre. 376 00:29:16,800 --> 00:29:22,320 Med Oskar i spissen har de lojale kommet på sporet av en forræder. 377 00:29:22,400 --> 00:29:27,840 Og da er det bra å ha en med bred erfaring på dette feltet. 378 00:29:27,920 --> 00:29:32,080 Jeg blir altså så usikker på hvem som er så god- 379 00:29:32,160 --> 00:29:34,400 -at de får til dette her. 380 00:29:34,480 --> 00:29:38,320 Jeg har jo vært inne på konstellasjonen Tamanna og Morten. 381 00:29:39,920 --> 00:29:44,720 Fordi jeg tenker at hvis det er en sterk forræder... 382 00:29:45,840 --> 00:29:51,080 Tamanna er ressurssterk. Hun er ikke født bak en låvedør. 383 00:29:51,160 --> 00:29:53,880 Meget oppegående dame. 384 00:29:53,960 --> 00:30:00,320 Da kan hun godt være tøff nok til å få med seg Morten på et spill. 385 00:30:00,400 --> 00:30:05,840 Som han prøver å late som om han ikke er glup nok til å skjønne. 386 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 Jeg bare minner dere på én ting. 387 00:30:11,600 --> 00:30:14,520 -Glem ikke Frode. -Nei, det tenker jeg også. 388 00:30:14,600 --> 00:30:18,320 For nå er dere ut på det kjøret igjen som vi har pratet om. 389 00:30:18,400 --> 00:30:24,680 Eva har fortsatt en sterk og personlig sak mot Frode. 390 00:30:24,760 --> 00:30:29,680 I dag mente Frode at jeg hadde vært både dronning og keiserinne. 391 00:30:29,760 --> 00:30:33,600 Hun fråtser. Sikler, nesten. 392 00:30:33,680 --> 00:30:37,440 Står og spinner i startgropa etter å gå til angrep på ham. 393 00:30:37,520 --> 00:30:42,720 Og blir ikke Frode stemt ut da, så går jeg i natt. 394 00:30:44,240 --> 00:30:48,440 -Fordi jeg er pådriveren på Frode. -Ja. 395 00:30:52,120 --> 00:30:56,080 Men jeg har ikke helt sluppet deg heller, Tamanna. 396 00:30:56,160 --> 00:30:59,600 Du trenger ikke å slippe meg. Du får bare kjøre på. 397 00:30:59,680 --> 00:31:03,320 Frode nevnte meg igjen i bilen og sa: 398 00:31:03,400 --> 00:31:08,680 "Jeg er ikke sikker på deg. Føler du kommer deg litt unna på ting." 399 00:31:08,760 --> 00:31:12,840 Jeg var sånn: "Men vil du stemme på meg, bare gjør det." 400 00:31:12,920 --> 00:31:15,120 For Frode, du har jo helt rett. 401 00:31:15,200 --> 00:31:19,080 Det er lov, det. Det må det være. 402 00:31:19,160 --> 00:31:24,200 Og hovedgrunnen er... Vi har vært inne på hvordan du prater og sånn. 403 00:31:24,280 --> 00:31:27,200 Men det er at vi må begynne å se- 404 00:31:27,280 --> 00:31:32,440 -på de som har vært litt under radaren også. 405 00:31:32,520 --> 00:31:34,720 Vi må kikke litt på dem også. 406 00:31:34,800 --> 00:31:39,160 Ja, men det er absolutt lov. Jeg har ikke sagt at du ikke skal gjøre det. 407 00:31:39,240 --> 00:31:42,160 Go ahead, Frode, for å si det sånn. 408 00:31:42,240 --> 00:31:45,760 Herregud, hva har det å si om han mistenker meg litt? 409 00:31:45,840 --> 00:31:52,360 Go ahead. Klarer Frode å overbevise veldig mange? Jeg tviler på det. 410 00:32:07,760 --> 00:32:13,080 Tamanna er kapabel til å være like hissig og rett på. 411 00:32:13,160 --> 00:32:18,240 Hun fortsetter å være forbanna etter vi stemte henne ut da hun løy. 412 00:32:18,320 --> 00:32:21,480 Er det Tamanna, er det ikke Frode. 413 00:32:22,320 --> 00:32:26,400 -Nei, det er sant. -Det kan ikke være Tamanna og Frode. 414 00:32:26,480 --> 00:32:28,960 -Frode er jo på Tamanna. -Veldig. 415 00:32:29,040 --> 00:32:31,720 Men i dag skal jeg høre på en politi. 416 00:32:31,800 --> 00:32:36,640 -Men da må vi ikke bli farget av... -Men det mener jeg oppriktig. 417 00:32:36,720 --> 00:32:39,520 -Da nekter jeg at vi skifter. -Ja. 418 00:32:40,360 --> 00:32:45,200 Jeg mistenker Tamanna, og den sitter dypt. 419 00:32:45,280 --> 00:32:49,320 Det er ikke en magefølelse. Det sitter i beinmargen. 420 00:32:49,400 --> 00:32:54,560 Jeg tror hun kan være en slu jævel. Har aldri fått mistanke mot seg. 421 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 -Men så fort hun får det, er hun... -Veldig. 422 00:32:57,400 --> 00:33:01,200 Men alt går tilbake til det langsiktige. 423 00:33:01,280 --> 00:33:05,480 Det lærte jeg av en nå avdød lojal, Kjersti. 424 00:33:05,560 --> 00:33:10,200 Dette er ikke en sprint. Det er et maraton. 425 00:33:11,360 --> 00:33:14,640 Så da sparer jeg mental kapasitet, lader opp- 426 00:33:14,720 --> 00:33:18,160 -og virkelig bygger en sak mot Tamanna. 427 00:33:18,240 --> 00:33:22,000 Holder litt kjeft om at jeg mistenker Tamanna i dag. 428 00:33:22,080 --> 00:33:24,920 Jeg spiller videre på Marlene-kortet. 429 00:33:25,000 --> 00:33:29,960 Reaksjonsmønsteret til Marlene... Hun blir alltid følsom. 430 00:33:30,040 --> 00:33:34,240 Jeg sier at jeg må ha henne ut, at hun kan være forræder. 431 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 Jeg må få huket Marlene av. 432 00:33:36,600 --> 00:33:39,280 Sorry, Marlene. Sorry, Tamanna. 433 00:33:39,360 --> 00:33:41,560 I ain't byin'. 434 00:33:46,200 --> 00:33:49,520 Rådssalen nærmer seg,- 435 00:33:49,600 --> 00:33:53,520 -og den spilleren som klarte sin oppgave under dagens oppdrag,- 436 00:33:53,600 --> 00:33:56,360 -skal nå møte meg i skjoldrommet. 437 00:33:58,160 --> 00:34:00,320 -Halla. -Hei. 438 00:34:00,400 --> 00:34:02,680 Det er ikke så mye alenetid her inne,- 439 00:34:02,760 --> 00:34:06,200 -så det å få være på tomannshånd med Mads, var deilig. 440 00:34:06,280 --> 00:34:09,160 -Der var du. -Vet du hva som er fantastisk? 441 00:34:09,240 --> 00:34:12,680 Du har alltid sagt at jeg er dårlig skuespiller. 442 00:34:12,760 --> 00:34:17,040 Det skal mer til enn en wasabi- panna cotta for å sette deg ut. 443 00:34:17,120 --> 00:34:20,960 -Det er ikke trekning her? -Det er alltid like mange bokser- 444 00:34:21,040 --> 00:34:24,600 -som det er personer som kommer inn her. 445 00:34:24,680 --> 00:34:27,640 Jeg skjønner at det bare er én boks der inne. 446 00:34:27,720 --> 00:34:31,680 -Ingen bombe hva som er oppi. -Hvilken skal jeg gå for? 447 00:34:31,760 --> 00:34:36,760 -Du er ikke så god i matte, men... -Dette går opp for meg. 448 00:34:36,840 --> 00:34:40,480 Etter å ha tenkt meg om, blir det den. 449 00:34:41,560 --> 00:34:47,160 For en gave. I natt kan jeg ikke fordufte. Det er en trygghet. 450 00:34:47,240 --> 00:34:51,360 Og man begynner å se en finale i det fjerne. 451 00:34:51,440 --> 00:34:56,200 Den er ikke så langt unna. Så å overleve hver natt, er sentralt. 452 00:34:56,280 --> 00:34:59,720 Du velger selv hva du ønsker å si til de andre. 453 00:34:59,800 --> 00:35:03,240 -Du røper ikke noe? -Nei. 454 00:35:03,320 --> 00:35:05,600 Skal tenke litt på det. Vi snakkes. 455 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 -Vi ses. -Fare for det. 456 00:35:08,000 --> 00:35:11,120 Jeg er usikker på alt for øyeblikket. 457 00:35:11,200 --> 00:35:14,440 Usikker på hvordan jeg er som menneskekjenner. 458 00:35:14,520 --> 00:35:19,800 Usikker på hvem som er forrædere, og hvem jeg kan stole på her inne. 459 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 Hva lurer du på? 460 00:35:21,960 --> 00:35:27,560 Jeg har stemt helt forferdelig den siste tiden. 461 00:35:29,360 --> 00:35:33,880 Min stemmegivning, min venn, er til å... 462 00:35:35,000 --> 00:35:41,760 Det jeg har landet på, er at jeg er en fantastisk lojal for forrædere. 463 00:35:41,840 --> 00:35:43,960 Jeg skjønner at jeg ikke er drept. 464 00:35:44,040 --> 00:35:48,880 Jeg har stemt ut lojale i tur og orden. Dette er jeg elendig på. 465 00:35:49,640 --> 00:35:54,280 Som jeg pleier å si: Det er hyggelig å være til hjelp for noen. 466 00:35:55,560 --> 00:35:59,240 Så i dag skal jeg lytte. 467 00:36:00,960 --> 00:36:03,360 Til Eva. Det er min plan. 468 00:36:03,440 --> 00:36:06,680 Jeg velger å gi Eva tillit i rådssalen i kveld- 469 00:36:06,760 --> 00:36:10,040 -fordi jeg ikke har noe bedre å komme med selv. 470 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 Hun får én sjanse. Vi får se om det er Frode Grodås. 471 00:36:13,040 --> 00:36:17,960 Jeg håper vi får svar. Jeg trenger et svar og trenger å treffe. 472 00:36:18,040 --> 00:36:21,160 Du var jo litt på Eva. 473 00:36:21,240 --> 00:36:26,640 Det er ingen som har nevnt henne. Og hvorfor er ikke hun fjernet- 474 00:36:26,720 --> 00:36:30,800 -når hun er en av de som styrer diskusjonene og er en trussel? 475 00:36:30,880 --> 00:36:34,680 Jeg er ikke trygg på Eva. Det er mulig hun er lojal,- 476 00:36:34,760 --> 00:36:39,480 -men jeg er ikke trygg på henne. Hun er en av dem som driver spillet. 477 00:36:39,560 --> 00:36:43,720 Jeg skjønner at mitt navn er oppe igjen litt... 478 00:36:43,800 --> 00:36:46,120 Ja. 479 00:36:48,400 --> 00:36:51,240 Hva har du sett, da, Eva? 480 00:36:51,320 --> 00:36:55,840 Du var litt ute av tankene mine en periode. 481 00:36:55,920 --> 00:37:00,000 Og så kom det litt tilbake igjen med Even. 482 00:37:00,080 --> 00:37:05,280 For min del var Frode en fyr jeg la merke til ganske tidlig. 483 00:37:05,360 --> 00:37:08,480 Han var veldig på at det ikke kunne være Carina. 484 00:37:10,000 --> 00:37:13,400 Det var en ting jeg reagerte mye på. 485 00:37:13,480 --> 00:37:19,640 Jeg synes at det at han ble veldig kompis med Even,- 486 00:37:19,720 --> 00:37:23,680 -var litt påtakelig. 487 00:37:23,760 --> 00:37:30,240 Og hos meg ble det nesten som om han kjøpte seg et alibi- 488 00:37:30,320 --> 00:37:34,640 -for at vi forsto at han iallfall ikke kunne stemme ut Even,- 489 00:37:34,720 --> 00:37:37,000 -for Even var blitt en så god kompis. 490 00:37:37,080 --> 00:37:41,640 Du ble veldig venn med Even. Even går ut om natta. 491 00:37:41,720 --> 00:37:46,040 Og det også syntes jeg var veldig merkelig. 492 00:37:46,120 --> 00:37:49,360 Og så synes jeg at det er veldig merkelig- 493 00:37:49,440 --> 00:37:54,400 -at av de fire som var på den oppgaven med kista til Björg,- 494 00:37:54,480 --> 00:37:59,320 -så kommer Tom på dødslista for andre gang. 495 00:38:01,400 --> 00:38:04,640 Og du kommer ikke på dødslista. 496 00:38:04,720 --> 00:38:09,680 Men Viggo og Tamanna kommer på dødslista. 497 00:38:09,760 --> 00:38:12,920 Men det kan være at de ser- 498 00:38:13,000 --> 00:38:16,160 -at jeg er så stor mistenkt i gruppa- 499 00:38:16,240 --> 00:38:18,880 -at det er ingen vits å ha meg på dødsliste. 500 00:38:18,960 --> 00:38:23,600 Men hvis de virkelig skulle "make our brains go kanakas",- 501 00:38:23,680 --> 00:38:26,240 - hadde de tatt ut deg. -Nei. 502 00:38:26,320 --> 00:38:28,760 Da hadde vi ikke skjønt en eneste ting. 503 00:38:28,840 --> 00:38:32,680 Skulle de virkelig fått ut trusler, hadde de fått ut deg. 504 00:38:32,760 --> 00:38:36,680 -Ja, men den har jeg jo... -Og det har jeg sagt i dag også. 505 00:38:36,760 --> 00:38:41,400 Jeg skjønner ikke helt hvorfor du har gått totalt under radaren. 506 00:38:41,480 --> 00:38:44,160 Jeg har ikke gått under noen radar, men stusser på- 507 00:38:44,240 --> 00:38:49,360 -at de ikke har tatt meg ut. Kanskje de ser på meg som en nyttig idiot. 508 00:38:49,440 --> 00:38:52,040 -Det gjør de ikke. -Det vet vi ikke. 509 00:38:52,120 --> 00:38:55,920 Det gjør de jo åpenbart siden jeg fremdeles er her. 510 00:38:56,000 --> 00:38:59,200 -Men tenker du noe på meg? -Nei. 511 00:38:59,280 --> 00:39:02,080 Jeg har Tamanna på lista. 512 00:39:04,160 --> 00:39:06,800 Og så er det Morten som er... 513 00:39:08,120 --> 00:39:14,920 Det kan meget godt være Morten, men da spiller han det perfekte spillet. 514 00:39:15,000 --> 00:39:20,400 Han bruker sin egen personlighet som et alibi i seg selv. 515 00:39:20,480 --> 00:39:24,040 "Jeg er bare bryter." "Jeg er kokt i hodet." 516 00:39:24,120 --> 00:39:25,960 -"Det blir for mye." -Ja. 517 00:39:26,040 --> 00:39:30,920 Plutselig er Tamanna og Morten høyaktuelle hos Frode. 518 00:39:31,000 --> 00:39:34,240 Men jeg klarer ikke å se den veien, engang. 519 00:39:34,320 --> 00:39:37,200 Der kjenner jeg null. 520 00:39:37,280 --> 00:39:39,760 Jeg sitter bare og hører, pønsker, grubler- 521 00:39:39,840 --> 00:39:43,560 -og prøver å finne ut hvem som trekker i tråder. 522 00:39:43,640 --> 00:39:46,160 Men jeg finner nok ikke ut av det. 523 00:39:47,160 --> 00:39:51,400 Hvem er de to siste? Tammi og Morten. Ok... 524 00:39:51,480 --> 00:39:56,280 Ta alt annet her. Det er bare folk som har snakket og prøvd å se ting. 525 00:39:56,360 --> 00:40:00,080 Og de har sittet og sett på. Det kan ikke gå. Det er for sykt. 526 00:40:01,480 --> 00:40:06,440 Jeg håper at vi ikke nok en gang endrer mening i rådssalen. 527 00:40:07,520 --> 00:40:10,760 At noen setter lys på Morten, stemmer på Morten,- 528 00:40:10,840 --> 00:40:15,960 -og han rusler bort og sier han er lojal. Da vil jeg hjem. 529 00:40:17,800 --> 00:40:21,680 Jeg håper jo for tv-øyeblikket at det er Morten og Tamanna. 530 00:40:21,760 --> 00:40:26,240 Skal vi få tv-øyeblikket, sitter du og Tamanna igjen som forrædere. 531 00:40:26,320 --> 00:40:28,680 Men da må dere gifte dere. 532 00:40:28,760 --> 00:40:32,960 Morten, tenk vi to... Jeg hadde elsket det. 533 00:40:34,160 --> 00:40:38,800 Nei, nå synes jeg dette spillet har gått for langt. 534 00:40:38,880 --> 00:40:42,280 Ved at vi begynner å tenke på deg og Tamanna? 535 00:40:42,360 --> 00:40:45,560 Sorry, ikke meningen at det skulle bli så sårt. 536 00:40:45,640 --> 00:40:49,040 Det er det som skjer i dag. Det er uavgjort igjen. 537 00:40:49,120 --> 00:40:51,760 Omstemming. Vi må stemme på nytt. 538 00:40:51,840 --> 00:40:55,760 -Og så er det Tamanna som ryker. -Da ryker jeg. 539 00:41:00,320 --> 00:41:04,960 I dag har spillerne virkelig vært på sporet av forræderne. 540 00:41:05,040 --> 00:41:08,440 Men på vei inn i rådssalen virker de lojale- 541 00:41:08,520 --> 00:41:11,720 -å ha falt tilbake på gamle teorier. 542 00:41:11,800 --> 00:41:14,800 Jeg skulle aller helst fått ut Marlene nå- 543 00:41:14,880 --> 00:41:18,160 -fordi det er så mye som peker mot henne. 544 00:41:18,240 --> 00:41:20,680 Men som en felles kandidat,- 545 00:41:20,760 --> 00:41:23,880 -stiller jeg meg helt bak å ta ut Frode i dag. 546 00:41:23,960 --> 00:41:30,040 Nå håper jeg at de fleste har fått med seg tingene- 547 00:41:30,120 --> 00:41:36,680 -og kjører den planen som vi nok bør holde oss til i dag. 548 00:41:38,400 --> 00:41:42,120 Nå har vi ombestemt oss i hver eneste rådssal. 549 00:41:42,200 --> 00:41:46,280 Det er det slutt på. Nå skal vi stemme på det som er bestemt. 550 00:41:46,360 --> 00:41:49,680 Jeg er litt lei den bobla som vi har vært i litt lenge nå- 551 00:41:49,760 --> 00:41:52,720 -og som vi aldri har fått sprukket, med Frode og Marlene. 552 00:41:52,800 --> 00:41:57,400 Det er Frode eller Marlene nå. Jeg tier om at jeg mistenker Tamanna. 553 00:41:57,480 --> 00:42:00,920 Og så får hun en god natts søvn i natt. 554 00:42:01,000 --> 00:42:06,520 Så jeg kommer oppladet som en jævla Duracell-kanin- 555 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 -i fullt angrepsmodus og rustning. 556 00:42:11,400 --> 00:42:15,120 Og bare går "ham" på Tamanna i morgen. 557 00:42:38,000 --> 00:42:42,680 Se Toms reaksjon når han får vite sannheten om forræderne,- 558 00:42:42,760 --> 00:42:45,000 -på tv2.no/forræder. 47665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.