All language subtitles for Fools Rush In (1997).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,126 --> 00:01:00,994 Domo arigato. 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,731 Domo ari...gato. 3 00:01:03,797 --> 00:01:06,267 Santa, Santa. 4 00:01:06,334 --> 00:01:09,069 Greetings. 5 00:01:09,137 --> 00:01:12,173 Konnichi-wa. 6 00:01:12,240 --> 00:01:14,208 Greetings. Konnichi-wa. 7 00:01:14,275 --> 00:01:16,210 Konnichi-wa. 8 00:01:17,278 --> 00:01:20,881 Greetings. Konnichi-wa. 9 00:01:20,948 --> 00:01:22,883 Can I get by? 10 00:01:22,950 --> 00:01:25,052 Greetings. Konnichi-wa. 11 00:01:31,259 --> 00:01:33,861 Hey, there's a face I haven't seen in a long time. 12 00:01:33,927 --> 00:01:36,197 Hey! How are you, Alex? How was Miami? 13 00:01:36,264 --> 00:01:38,299 Great, great. We opened the doors last Saturday. 14 00:01:38,366 --> 00:01:41,902 Oh, I hope you packed your snowshoes. J.F.K. took me three hours. 15 00:01:41,969 --> 00:01:45,473 - So you in town for a while? - No. Next stop is Tokyo. 16 00:01:45,539 --> 00:01:48,409 You guys are takin' over the world. That's the idea. 17 00:01:48,476 --> 00:01:52,446 - Merry Christmas! - Domo arigato! 18 00:02:47,701 --> 00:02:49,337 Shh! 19 00:03:21,502 --> 00:03:22,836 Ay! 20 00:03:34,648 --> 00:03:38,085 Adios! Feliz Navidad! 21 00:03:43,724 --> 00:03:46,126 Whoa, whoa, whoa. Am I on the right floor? 22 00:03:46,193 --> 00:03:49,497 Who are you people, and why don't you work for a living? 23 00:03:49,563 --> 00:03:52,366 Hey! Mr. "On Time And Under Budget"! 24 00:03:52,433 --> 00:03:55,769 Long time no see. What's with the fish? 25 00:03:55,836 --> 00:04:00,240 It's a key chain. What's with the party? We still design nightclubs, right? 26 00:04:00,308 --> 00:04:03,844 Not during the holidays. Merry Christmas, Whitman. Merry Christmas. 27 00:04:03,911 --> 00:04:07,281 Sushi? Hey, hey. 28 00:04:08,849 --> 00:04:11,385 Oh! Yo, Hemingway. 29 00:04:11,452 --> 00:04:13,654 Hold up. Hold up. 30 00:04:13,721 --> 00:04:16,089 Not so fast. 31 00:04:16,156 --> 00:04:19,059 I see your divorce has left you shattered. 32 00:04:19,126 --> 00:04:21,795 I finally found two women who understand my pain. 33 00:04:21,862 --> 00:04:24,698 Listen, you don't want to go in there. What's up? 34 00:04:24,765 --> 00:04:27,200 Charlie Peters just got Tokyo. He leaves in the morning. 35 00:04:27,267 --> 00:04:31,339 You are taking over in Vegas. No, no, no. I was supposed to get Tokyo. 36 00:04:31,405 --> 00:04:36,276 You do not want Tokyo. Oh, I don't want Tokyo? I want Las Vegas? 37 00:04:36,344 --> 00:04:39,613 Listen, everything that's famous about Las Vegas is about leaving it. 38 00:04:39,680 --> 00:04:44,985 That movie, the song, even the mob left Las Vegas. What happened to Reynolds? 39 00:04:45,052 --> 00:04:47,855 Just... get in there. 40 00:04:47,921 --> 00:04:50,290 Would you just shut up? 41 00:04:50,358 --> 00:04:53,994 All right, look, this could get me fired. 42 00:04:54,061 --> 00:04:58,832 At 10:00 this morning, I closed a deal to purchase a 50,000-square-foot space, 43 00:04:58,899 --> 00:05:01,502 right across the street from the Royalton. 44 00:05:01,569 --> 00:05:04,505 If you play your cards right, don't get distracted, 45 00:05:04,572 --> 00:05:07,240 you'll be coming home with the sweetest gig you ever had in your life. 46 00:05:07,307 --> 00:05:09,410 The Midtown Club. Finally gonna do it, my friend. 47 00:05:09,477 --> 00:05:11,412 Guess who will still be eating sushi? 48 00:05:11,479 --> 00:05:14,548 Charlie Peters! 49 00:05:14,615 --> 00:05:18,218 * Santa Claus is a-comin' to town * 50 00:05:18,285 --> 00:05:21,188 We have conference rooms, you know. 51 00:05:21,254 --> 00:05:23,757 * He sees when you're a-sleepin' * 52 00:05:23,824 --> 00:05:26,226 He just needed a hug, sir. 53 00:05:26,293 --> 00:05:29,830 * He knows if you've been bad or good * 54 00:05:29,897 --> 00:05:33,701 It's the holidays. They're just so hard. 55 00:05:33,767 --> 00:05:36,437 Excuse me. * You better watch out You better not cry * 56 00:05:36,504 --> 00:05:38,906 * You better not pout I'm a-tellin' you why * 57 00:05:38,972 --> 00:05:43,411 * Santa Claus is a-comin' to town * Uh, Alex? 58 00:05:43,477 --> 00:05:46,346 I'm afraid I'm gonna need you in Vegas. 59 00:05:46,414 --> 00:05:49,082 Vegas? Did you say, "Vegas"? 60 00:05:49,149 --> 00:05:51,852 That's my favorite city in the world. 61 00:05:51,919 --> 00:05:54,588 * Warden threw a party in the county jail * 62 00:05:54,655 --> 00:05:57,324 * The prison band was there They began to wail * 63 00:05:57,391 --> 00:06:00,360 * The band was jumpin' And the joint began to swing * 64 00:06:00,428 --> 00:06:02,830 * You should have heard those knocked-out jailbirds sing * 65 00:06:02,896 --> 00:06:08,536 * Let's rock Everybody, let's rock * 66 00:06:08,602 --> 00:06:11,472 * Everybody in the whole cell block * 67 00:06:11,539 --> 00:06:14,708 * Was dancin' to the Jailhouse Rock * 68 00:06:14,775 --> 00:06:17,545 * Spider Murphy played the tenor saxophone * 69 00:06:17,611 --> 00:06:20,380 * Little Joe was blowin' on the slide trombone * 70 00:06:20,448 --> 00:06:23,183 * The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang * 71 00:06:23,250 --> 00:06:25,686 * The whole rhythm section was the Purple Gang * 72 00:06:25,753 --> 00:06:30,824 * Let's rock Everybody, let's rock * 73 00:06:30,891 --> 00:06:34,462 * Everybody in the whole cell block * 74 00:06:34,528 --> 00:06:37,397 * Was dancin' to the Jailhouse Rock * 75 00:06:37,465 --> 00:06:40,333 * Number 47 said to number 3 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,836 * That you're the cutest jailbird I ever did see * 77 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Alex, it's a family business. 78 00:06:45,973 --> 00:06:48,041 Everybody in town's tried to steal this guy. 79 00:06:48,108 --> 00:06:50,511 You're wasting your time. That's why I want him. 80 00:06:50,578 --> 00:06:53,046 Great week, guys. Thanks for the hustle. 81 00:06:53,113 --> 00:06:56,083 Here, your keys. Your furniture's in. I got you groceries. 82 00:06:56,149 --> 00:06:59,086 Are you sure you wouldn't be happier at one of the hotels? 83 00:06:59,152 --> 00:07:01,755 Too many distractions. 84 00:07:01,822 --> 00:07:04,992 Aah! Hot, hot, hot! 85 00:07:05,058 --> 00:07:10,097 It's January, for Christ's sake! 86 00:07:10,163 --> 00:07:15,102 * 87 00:07:15,168 --> 00:07:18,105 * 88 00:07:21,108 --> 00:07:23,143 Ay, vamos! 89 00:07:23,210 --> 00:07:27,047 * 90 00:07:27,114 --> 00:07:31,351 * 91 00:07:31,418 --> 00:07:35,556 * 92 00:07:35,623 --> 00:07:38,626 Chuy, I'm not ready for marriage. 93 00:07:38,692 --> 00:07:42,730 And I love you, but I don't love you like that. 94 00:07:42,796 --> 00:07:46,834 So I, I really think we should see other people. 95 00:07:46,900 --> 00:07:50,504 What do you think? Lose the part about seeing other people, yeah. 96 00:07:50,571 --> 00:07:53,741 I think you're right. Yes, I'm sure! 97 00:07:53,807 --> 00:07:56,043 My great grandmother said I should wait for a sign. 98 00:07:56,109 --> 00:07:59,547 Remember that necklace that he got me for Christmas? It broke. 99 00:07:59,613 --> 00:08:02,816 Listen, I gotta pee. I'll tell you everything when I get home, all right? 100 00:08:02,883 --> 00:08:08,589 Lanie, I haven't stopped since Nogales. I gotta go. Bye. 101 00:08:17,998 --> 00:08:20,868 Excuse me. I was here. 102 00:08:20,934 --> 00:08:23,336 I think I would have noticed that. 103 00:08:23,403 --> 00:08:28,175 No, you see, I was on the phone, and the line moved. 104 00:08:28,241 --> 00:08:33,513 But I couldn't move with it because the cord wouldn't stretch that far. 105 00:08:33,581 --> 00:08:37,751 I'd like to believe you, but your nose is actually growing. 106 00:08:37,818 --> 00:08:41,254 Come on. I thought that was pretty good. 107 00:08:43,023 --> 00:08:45,092 Please. 108 00:08:45,158 --> 00:08:47,595 You realize that I could die for this. 109 00:08:47,661 --> 00:08:49,630 I pee really fast. 110 00:08:49,697 --> 00:08:53,066 I live with five brothers, three cousins and only one bathroom. 111 00:08:53,133 --> 00:08:55,969 Believe me, I can pee faster than anybody in the world. 112 00:08:56,036 --> 00:08:58,471 Really? A gold medalist. 113 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 This I have to see. 114 00:09:00,608 --> 00:09:03,076 Thank you. 115 00:09:03,143 --> 00:09:05,813 Oyeme, no porque tengas tetas meas primero. 116 00:09:05,879 --> 00:09:10,217 Oyeme, pelado! Como dices una cosa asi enfrente de nuestro sacerdote? Baboso! 117 00:09:12,119 --> 00:09:16,223 I was just about to say that. 118 00:09:16,289 --> 00:09:19,860 I just told him to stop being a pig in front of our new priest. 119 00:09:22,029 --> 00:09:23,964 That's Father Alex to you. 120 00:09:25,365 --> 00:09:27,467 I'm Isabel. 121 00:09:30,270 --> 00:09:33,707 So all that on the phone, that waiting for a sign stuff? 122 00:09:33,774 --> 00:09:37,577 Is that a religious thing or a cultural thing? 123 00:09:37,645 --> 00:09:40,914 Do you always listen to other people's conversations? 124 00:09:40,981 --> 00:09:44,251 Would you like to go back to the end of the line? 125 00:09:44,317 --> 00:09:47,420 Why do you wanna know? 126 00:09:47,487 --> 00:09:52,092 It just sounded a little deep for... * 127 00:09:52,159 --> 00:09:56,496 It just sounded a little deep for a Friday night. 128 00:09:56,563 --> 00:10:00,367 I was just curious. Religion is a very important part of our culture, 129 00:10:00,433 --> 00:10:02,402 at least in my family. 130 00:10:02,469 --> 00:10:06,139 I believe that your destiny has already been decided. 131 00:10:06,206 --> 00:10:10,778 You just have to read the signs. Mm-hmm. 132 00:10:10,844 --> 00:10:13,847 You don't believe that? No. No. 133 00:10:13,914 --> 00:10:17,818 I think if a guy gets hit by a bus, it's because he wasn't looking, 134 00:10:17,885 --> 00:10:19,853 not because of some master plan. 135 00:10:19,920 --> 00:10:25,292 So you don't think it was fate you were standing in this line when I got off the phone? 136 00:10:25,358 --> 00:10:30,030 Fate? No. No. I think it was more of a bladder thing. 137 00:10:30,097 --> 00:10:34,868 Oh. That's too bad. 138 00:10:34,935 --> 00:10:39,940 Because, you see, I happen to think there's an explanation... 139 00:10:40,007 --> 00:10:43,777 beyond reason, beyond all logic... 140 00:10:43,844 --> 00:10:47,514 that brought you right to this very spot... 141 00:10:47,580 --> 00:10:51,651 at the exact same time that I showed up... 142 00:10:51,719 --> 00:10:55,255 at this very spot. You do? 143 00:10:55,322 --> 00:10:57,991 Absolutely. 144 00:10:58,058 --> 00:11:02,262 And why would fate go to all that trouble? 145 00:11:02,329 --> 00:11:06,399 So that I wouldn't have to wait in line. 146 00:11:09,937 --> 00:11:12,605 Thanks. 147 00:11:17,577 --> 00:11:22,816 * Share your nights and your dreams * 148 00:11:22,883 --> 00:11:28,455 * Share your feelings deep as they may seem * 149 00:11:28,521 --> 00:11:33,093 * Words will disappear 150 00:11:33,160 --> 00:11:35,963 * If there's no one there to hear * 151 00:11:37,731 --> 00:11:41,701 * Ah 152 00:11:41,769 --> 00:11:46,173 * Oh, ah 153 00:11:48,175 --> 00:11:53,280 * Two to tango when the evening comes * * Evening comes 154 00:11:53,346 --> 00:11:58,218 * And the rain goes with the midnight sun * * Midnight sun 155 00:11:58,285 --> 00:12:03,090 * If you find your place 156 00:12:03,156 --> 00:12:07,660 * Leave behind the troubles that you face * 157 00:12:07,727 --> 00:12:11,865 * Ah 158 00:12:11,932 --> 00:12:15,969 * Oh, ah 159 00:12:18,238 --> 00:12:22,075 * Two to tango Two to move * 160 00:12:22,142 --> 00:12:25,712 * Two to move * All we've got to do * 161 00:12:39,092 --> 00:12:43,797 Okay. Uh-huh. Uh-huh. Thank you. 162 00:12:43,864 --> 00:12:46,166 All right. Bye-bye. Ha! 163 00:12:46,233 --> 00:12:49,336 We got the meeting with Tracy Verna. It is set. 5:30, at your place. 164 00:12:49,402 --> 00:12:51,471 Alcoholic Beverage Commission? 165 00:12:51,538 --> 00:12:53,907 You have any idea the power this woman abuses? Who you talkin' to? 166 00:12:53,974 --> 00:12:56,009 Of course I know how important she is. 167 00:12:56,076 --> 00:12:58,211 She sounded blonde. Audibly blonde. 168 00:12:58,278 --> 00:13:04,117 Jeff, she's married to the county supervisor. Do not hit on this woman. 169 00:13:04,184 --> 00:13:06,486 I'll pick up some wine. 170 00:13:06,553 --> 00:13:08,521 Do not hit on this woman. 171 00:13:08,588 --> 00:13:10,257 I'll make it expensive. 172 00:13:10,323 --> 00:13:13,693 He's gonna hit on the woman. 173 00:13:13,760 --> 00:13:16,296 Whoa, whoa. Ha, ha. Incoming. 174 00:13:20,300 --> 00:13:22,435 Bring it over here. 175 00:13:22,502 --> 00:13:25,772 Okay, Jeff, it's a long story. 176 00:13:25,839 --> 00:13:29,209 Alex? 177 00:13:29,276 --> 00:13:30,878 Hi. Hi. 178 00:13:30,944 --> 00:13:32,880 I'm looking for Alex. 179 00:13:32,946 --> 00:13:35,448 Well, you know, he just ducked out. 180 00:13:35,515 --> 00:13:38,919 Shoot. I thought I might catch him. 181 00:13:38,986 --> 00:13:41,821 We've been trading calls for months now, 182 00:13:41,889 --> 00:13:44,357 but, uh, he's always so busy. 183 00:13:44,424 --> 00:13:47,627 Come on in. You want to leave him a note? There's a pad on his desk. 184 00:13:47,694 --> 00:13:50,397 No, no. That's okay. Sure? 185 00:13:50,463 --> 00:13:53,433 Mm-hmm. I'm Catherine Stewart. 186 00:13:53,500 --> 00:13:56,203 Our families are very old friends. 187 00:13:56,269 --> 00:13:58,872 Alex, they need you on-site. He went to the store. 188 00:13:58,939 --> 00:14:00,874 His car's outside. 189 00:14:00,941 --> 00:14:02,876 He took a bulldozer, okay, Donna? 190 00:14:02,943 --> 00:14:06,113 Okay. 191 00:14:06,179 --> 00:14:08,681 He's always in three places at once, isn't he? 192 00:14:08,748 --> 00:14:11,151 That is our Alex. 193 00:14:11,218 --> 00:14:13,853 Bye. 194 00:14:13,921 --> 00:14:16,723 Bye-bye. 195 00:14:16,789 --> 00:14:19,559 You've been avoiding that? 196 00:14:19,626 --> 00:14:22,362 Since third grade. 197 00:14:22,429 --> 00:14:25,632 Nobody ever plans to end up in Vegas. They just do. 198 00:14:25,698 --> 00:14:30,037 Kind of sneaks up on you. But it is the fastest-growing city in the U.S. 199 00:14:30,103 --> 00:14:32,705 The economy is booming. Business is growing. 200 00:14:32,772 --> 00:14:36,309 I'm up to my neck in paperwork. 201 00:14:36,376 --> 00:14:40,780 But, frankly, it's just not a whole lot of fun. 202 00:14:40,847 --> 00:14:43,416 Are you a whole lot of fun, Alex? 203 00:14:47,120 --> 00:14:49,622 Jeff said we might have problems with our liquor 204 00:14:49,689 --> 00:14:52,392 license because of new zoning? 205 00:14:52,459 --> 00:14:56,663 Mmm. I'll talk to the county supervisor for you. 206 00:14:56,729 --> 00:15:00,667 But if I were you, Alex, I'd pay more attention to the A.B.C. investigation. 207 00:15:00,733 --> 00:15:03,803 They're gonna ask you all kinds of personal questions. 208 00:15:03,870 --> 00:15:07,941 They'd like nothing better than to catch you with your pants down. 209 00:15:08,008 --> 00:15:12,479 Well, then, they should definitely be looking into Jeff... 210 00:15:12,545 --> 00:15:18,151 because he actually heads up our... "pants-down" department. 211 00:15:20,520 --> 00:15:23,090 Jeff, hon, would you get us some ice? 212 00:15:24,857 --> 00:15:28,395 And while you're at it, put some Scotch in it. 213 00:15:30,163 --> 00:15:31,965 One Scotch coming up. 214 00:15:32,032 --> 00:15:34,867 Uh, Jeff, I'm afraid I'm out of Scotch. 215 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 Why don't we just go out to dinner? 216 00:15:37,004 --> 00:15:40,407 Hey, quid pro quo, pal. 217 00:15:40,473 --> 00:15:45,312 You give it to her, she gives it to us. I'll take my time. 218 00:15:45,378 --> 00:15:48,415 I can't do this. I can't do this. I can't... 219 00:15:48,481 --> 00:15:50,984 * 220 00:15:52,419 --> 00:15:54,454 Hello. Oh. 221 00:15:54,521 --> 00:15:57,890 Um, I, I thought... 222 00:15:57,957 --> 00:16:00,360 I must have the wrong house. 223 00:16:00,427 --> 00:16:02,895 No, no, no. Wait, wait, wait. 224 00:16:02,962 --> 00:16:05,098 If you're looking for Alex, he's just inside. 225 00:16:05,165 --> 00:16:07,134 He is? 226 00:16:07,200 --> 00:16:08,935 Uh-huh. 227 00:16:09,002 --> 00:16:12,305 Uh, excuse me. Alex? 228 00:16:12,372 --> 00:16:15,242 - You have a visitor. - I do? 229 00:16:15,308 --> 00:16:19,212 - Oh, yeah. - Would you excuse me? 230 00:16:19,279 --> 00:16:22,082 Well, don't be long. 231 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Oh. 232 00:16:34,127 --> 00:16:36,096 Isabel! 233 00:16:36,163 --> 00:16:40,433 You remembered. How could I forget? 234 00:16:40,500 --> 00:16:43,803 I've been looking all over for you. I would have called you, 235 00:16:43,870 --> 00:16:45,805 but you disappeared on me. 236 00:16:45,872 --> 00:16:47,874 Well, I didn't know what to do. 237 00:16:47,940 --> 00:16:51,311 I never did anything like that before, 238 00:16:51,378 --> 00:16:53,780 going home with someone I don't know. 239 00:16:53,846 --> 00:16:56,083 Hey, you and me, both. 240 00:16:56,149 --> 00:17:01,688 I mean, it was just one of those great, phenomenal, 241 00:17:01,754 --> 00:17:05,825 spontaneous... things. 242 00:17:05,892 --> 00:17:09,162 Yes, it was. 243 00:17:11,931 --> 00:17:15,168 Ah, so, how... How long has it been? 244 00:17:15,235 --> 00:17:17,170 Three months. 245 00:17:17,237 --> 00:17:19,472 Um, do you mind if I have some of these? 246 00:17:19,539 --> 00:17:21,708 My stomach, it's not so good. 247 00:17:21,774 --> 00:17:24,177 Oh, no, yeah. Go ahead. Help yourself. 248 00:17:24,244 --> 00:17:28,248 You want something to drink? I've got... water. 249 00:17:28,315 --> 00:17:30,850 Yeah, water's fine. Okay. 250 00:17:33,153 --> 00:17:36,956 You've done a lot with this place. 251 00:17:37,023 --> 00:17:40,893 Yeah, I've been kind of busy. 252 00:17:44,931 --> 00:17:49,936 Oh, wow, you... You look great. 253 00:17:51,504 --> 00:17:53,740 Thank you. 254 00:17:53,806 --> 00:17:56,509 So, uh, how you been? 255 00:17:56,576 --> 00:17:59,346 Pregnant. 256 00:17:59,412 --> 00:18:02,982 Really? Pregnant. 257 00:18:03,049 --> 00:18:08,155 Well, that's great. Terrific. Congratulations. 258 00:18:08,221 --> 00:18:10,923 Thank you. It's yours. 259 00:18:19,199 --> 00:18:22,269 Mine? 260 00:18:24,337 --> 00:18:27,140 We were only together one night. That's all it took. 261 00:18:27,207 --> 00:18:31,043 And I, I used a condom. Lots of 'em. 262 00:18:31,110 --> 00:18:32,679 One didn't work. 263 00:18:32,745 --> 00:18:36,316 But that's its job. Its job is to work. 264 00:18:36,383 --> 00:18:39,852 Its entire reason for being is to work. 265 00:18:39,919 --> 00:18:43,022 Look, 266 00:18:45,458 --> 00:18:48,127 I thought about this a lot. 267 00:18:48,195 --> 00:18:51,464 And there's really only one thing for me to do here. 268 00:18:51,531 --> 00:18:55,101 Oh, dear God! 269 00:18:55,168 --> 00:18:59,472 I mean, I understand. 270 00:18:59,539 --> 00:19:03,376 And I respect your decision. You do? 271 00:19:03,443 --> 00:19:08,047 Yes. I have always believed in a woman's right to choose. 272 00:19:08,114 --> 00:19:11,818 That's good, because I choose to keep this baby. 273 00:19:13,686 --> 00:19:15,622 Oh. 274 00:19:15,688 --> 00:19:19,626 And I don't want your money. I just thought the honorable thing to do... 275 00:19:19,692 --> 00:19:24,631 would be to come here and tell you in person... 276 00:19:24,697 --> 00:19:27,767 that I am pregnant, 277 00:19:27,834 --> 00:19:30,570 that I'm keeping this baby... 278 00:19:30,637 --> 00:19:33,906 and that it's yours. 279 00:19:33,973 --> 00:19:38,177 Well, yeah, I'm glad you... Alex? 280 00:19:38,245 --> 00:19:42,482 I'm feeling awfully neglected out there. 281 00:19:42,549 --> 00:19:44,617 I think it's time we went to dinner, don't you? 282 00:19:44,684 --> 00:19:48,288 Tracy, could you just give me a minute, please? 283 00:19:48,355 --> 00:19:50,490 Sorry. I came at a bad time. 284 00:19:50,557 --> 00:19:52,625 I'll go get my purse. 285 00:19:52,692 --> 00:19:54,627 I'll let myself out. 286 00:19:58,531 --> 00:20:00,567 Tracy, what are you up for? 287 00:20:00,633 --> 00:20:05,672 I know the perfect place. It's just a little bit wild. 288 00:20:09,409 --> 00:20:12,111 If you recommend it, I'm sure it's gonna be great. 289 00:20:12,178 --> 00:20:14,581 Uh, listen. I'll catch up with you guys. 290 00:20:14,647 --> 00:20:17,149 I've got a bit of a family emergency. 291 00:20:17,216 --> 00:20:20,587 Alex, what are you doing? What are you doing? 292 00:20:20,653 --> 00:20:22,622 Alex? Alex? 293 00:20:22,689 --> 00:20:25,292 Alex, don't! Alex! 294 00:20:25,358 --> 00:20:28,995 Alex is going to meet us there. 295 00:20:29,061 --> 00:20:32,299 * Para donde vas Para donde vas * 296 00:20:32,365 --> 00:20:34,367 * Donde vas 297 00:20:34,434 --> 00:20:36,536 * Para donde vas Muchacha * 298 00:20:36,603 --> 00:20:39,038 * Para donde vas Doliente * 299 00:20:39,105 --> 00:20:41,408 * Para donde vas Dime * 300 00:20:41,474 --> 00:20:43,676 * Para donde vas Donde vas * 301 00:20:43,743 --> 00:20:48,381 * Si vas al baile Baila conmigo * 302 00:20:48,448 --> 00:20:51,318 * Si vas al carnaval 303 00:20:51,384 --> 00:20:54,287 * Quiero ir contigo 304 00:20:54,354 --> 00:20:58,358 * Si vas adonde quiera No me quedo atras * 305 00:20:58,425 --> 00:21:03,430 * Porque quiero amarte Mas y mas * 306 00:21:03,496 --> 00:21:06,065 * Para donde vas Muchacha * 307 00:21:06,132 --> 00:21:10,670 * Para donde vas Shit! Sorry! Shit. 308 00:21:10,737 --> 00:21:15,442 * Para donde vas Donde vas * 309 00:21:29,322 --> 00:21:33,960 Oh, my God. Isabel! Don't jump. 310 00:21:34,026 --> 00:21:37,263 What are you doing here? Just stay off the ledge there. 311 00:21:37,330 --> 00:21:39,766 I'm not gonna kill myself, stupid. 312 00:21:39,832 --> 00:21:42,068 But if you come any closer, I'll throw your ass over! 313 00:21:42,134 --> 00:21:45,772 Hey, wait a minute. You walked out on me at 5:00 in the morning. 314 00:21:45,838 --> 00:21:49,108 I never heard from you. Then months later you show up and say you're pregnant, 315 00:21:49,175 --> 00:21:52,144 and I'm supposed to know exactly what to do? 316 00:21:52,211 --> 00:21:55,615 Well, I'm sorry, but I don't know exactly what to do. 317 00:21:55,682 --> 00:21:59,786 That's the best thing you've said all night. 318 00:22:06,426 --> 00:22:09,829 Wow. This is incredible. 319 00:22:09,896 --> 00:22:12,432 I love it here. 320 00:22:12,499 --> 00:22:15,435 My great grandfather helped build this. 321 00:22:15,502 --> 00:22:17,670 He came up from Aguascalientes in the '30s. 322 00:22:17,737 --> 00:22:21,741 Really? Where? 323 00:22:21,808 --> 00:22:26,879 Central Mexico. My great grandmother still lives there... 324 00:22:26,946 --> 00:22:29,248 in a 400-year-old hacienda. 325 00:22:29,315 --> 00:22:33,686 Every time I drive back from there I make a wish at the state line. 326 00:22:33,753 --> 00:22:36,288 Right in the middle of the dam. 327 00:22:36,355 --> 00:22:40,727 Does it ever work? Depends on the wish. 328 00:22:47,233 --> 00:22:50,403 My father's gonna kill me. 329 00:22:58,845 --> 00:23:01,781 He doesn't know? 330 00:23:01,848 --> 00:23:04,917 No. Nobody does, 331 00:23:04,984 --> 00:23:07,153 except Lanie, my roommate. 332 00:23:07,219 --> 00:23:12,992 He can be a very passionate man when it comes to his only daughter. 333 00:23:13,059 --> 00:23:16,062 Isabel, what can I do? 334 00:23:16,128 --> 00:23:18,264 I'll deal with it. 335 00:23:18,330 --> 00:23:20,299 No. Really. I wanna help. 336 00:23:25,071 --> 00:23:29,576 Maybe one thing. Come meet them. 337 00:23:29,642 --> 00:23:33,846 Your family? I just want them to know who you are. 338 00:23:33,913 --> 00:23:36,683 So that later when they ask me who the father is, 339 00:23:36,749 --> 00:23:39,652 I can say, "You met him, remember? 340 00:23:39,719 --> 00:23:41,654 I brought him home once." 341 00:23:41,721 --> 00:23:44,524 Hey, no problem. You just say when and we'll go. 342 00:23:47,226 --> 00:23:49,161 When. 343 00:23:49,228 --> 00:23:52,064 So you have dinner with your family once a week? 344 00:23:52,131 --> 00:23:55,401 It's like a tradition. Why? Don't you? 345 00:23:55,468 --> 00:23:59,371 No. Holidays and stuff. 346 00:23:59,438 --> 00:24:03,776 That's it? You don't know my parents. That's a lot. 347 00:24:03,843 --> 00:24:05,778 So how are we gonna do this? 348 00:24:05,845 --> 00:24:09,248 Just act like we've been dating for a few months. 349 00:24:09,315 --> 00:24:13,953 Whatever you do, don't tell them I picked you up outside a bathroom, okay? 350 00:24:14,020 --> 00:24:15,955 I thought I picked you up. 351 00:24:18,958 --> 00:24:22,028 Okay. 352 00:24:22,094 --> 00:24:25,097 So we've been dating for a couple of months. 353 00:24:25,164 --> 00:24:27,166 Who are you? 354 00:24:27,233 --> 00:24:29,502 Oh, well, let's see. 355 00:24:29,569 --> 00:24:34,140 I am a camera girl at Caesar's. You know, "Would you like a souvenir?" 356 00:24:34,206 --> 00:24:36,643 That's how I pay the bills, but I'm a photographer. 357 00:24:36,709 --> 00:24:38,645 I'm doing this book about the desert. 358 00:24:38,711 --> 00:24:42,549 I have five brothers. The oldest one is Antonio, 359 00:24:42,615 --> 00:24:48,154 then Carlos, Juan, Miguel, Fernando, and I am the baby. 360 00:24:48,220 --> 00:24:51,357 But anybody messes with me, I can take care of myself. 361 00:24:51,423 --> 00:24:53,526 Tio Roberto is my favorite uncle. 362 00:24:53,593 --> 00:24:56,395 He's married to Tia Rosa who makes all the tamales. 363 00:24:56,462 --> 00:24:59,932 She loves compliments, but you have to talk to her on her left, 364 00:24:59,999 --> 00:25:03,670 because she is stone-deaf on her right ear. 365 00:25:03,736 --> 00:25:06,739 What else? Oh, yeah. Never say "Jesus Christ" in front of my mother. 366 00:25:06,806 --> 00:25:10,843 My sister-in-law Petra and my brother Antonio have a baby named after me. 367 00:25:10,910 --> 00:25:14,647 Any questions? Yes. What's your last name? 368 00:25:14,714 --> 00:25:17,684 Fuentes. Isabel Fuentes. And you're Alex? 369 00:25:17,750 --> 00:25:19,852 Whitman. Right. 370 00:25:19,919 --> 00:25:23,422 Alex Whitman. Isabel Fuentes. 371 00:25:23,489 --> 00:25:27,860 * It's nice to meet you. 372 00:25:27,927 --> 00:25:30,196 * 373 00:25:30,262 --> 00:25:32,331 Isa, hi! 374 00:25:32,398 --> 00:25:35,768 I was just gonna go out and get some ice. Everyone's around back. 375 00:25:35,835 --> 00:25:38,838 Who's this? New boyfriend? 376 00:25:38,905 --> 00:25:43,509 Juan, this is Alex. Alex, this is my nosy brother Juan. 377 00:25:43,576 --> 00:25:46,278 Nice to meet you. Does Dad know about him? 378 00:25:46,345 --> 00:25:50,617 Nope. And I wasn't gonna come tonight. 379 00:25:50,683 --> 00:25:53,052 Good luck! 380 00:25:53,119 --> 00:25:56,589 So your father? Is he a big man? 381 00:25:56,656 --> 00:26:01,093 Come on. Let's get this over with. 382 00:26:01,160 --> 00:26:09,068 * 383 00:26:09,135 --> 00:26:10,269 Hi! 384 00:26:13,740 --> 00:26:16,976 This is a family dinner? 385 00:26:17,043 --> 00:26:21,080 I guess a lot of people couldn't make it. 386 00:26:21,147 --> 00:26:25,351 * 387 00:26:25,417 --> 00:26:27,620 * 388 00:26:30,089 --> 00:26:32,424 Tough room. 389 00:26:32,491 --> 00:26:35,494 What is the matter with everybody? 390 00:26:35,561 --> 00:26:37,964 Can't I bring a guy to dinner? 391 00:26:42,134 --> 00:26:44,070 Hello, Isa. 392 00:26:48,240 --> 00:26:50,242 Hi, Chuy. 393 00:26:50,309 --> 00:26:54,013 ¿Como estas? Fine. 394 00:26:54,080 --> 00:26:58,117 I-It's been a long time since you came to one of these. 395 00:26:58,184 --> 00:27:00,619 I was afraid we'd never be friends again. 396 00:27:00,687 --> 00:27:03,990 That's where we started, isn't it? 397 00:27:04,056 --> 00:27:07,393 Alex, this is Chuy. 398 00:27:07,459 --> 00:27:12,098 He's a very good friend of the family. We grew up together. 399 00:27:12,164 --> 00:27:15,668 Chuy, hi. Luke Skywalker. How are ya? 400 00:27:21,674 --> 00:27:27,013 Sorry, you probably get that a lot. 401 00:27:27,079 --> 00:27:30,149 ¿Este es el novio tuyo, Isa? 402 00:27:30,216 --> 00:27:33,585 Yes, Chuy. He is my boyfriend. 403 00:27:33,652 --> 00:27:35,688 Do you have a problem with that? 404 00:27:41,160 --> 00:27:43,696 It's a pleasure to meet you, Alex. 405 00:27:43,763 --> 00:27:48,167 You're a very lucky man. There's nobody like Isa. 406 00:27:48,234 --> 00:27:50,970 Nobody. 407 00:27:58,978 --> 00:28:02,081 So what happened to the music? 408 00:28:02,148 --> 00:28:04,751 Toquen algo. Vamos, vamos, musica. Musica. 409 00:28:04,817 --> 00:28:10,256 * 410 00:28:10,322 --> 00:28:14,060 Seems like a nice enough guy. 411 00:28:14,126 --> 00:28:16,562 He's gonna kill me, isn't he? 412 00:28:16,628 --> 00:28:21,600 He's not the one you should worry about. Come on. 413 00:28:21,667 --> 00:28:25,637 Mama! Mi hija! 414 00:28:25,704 --> 00:28:28,707 My beautiful baby. 415 00:28:28,775 --> 00:28:32,011 Who is this? Um... 416 00:28:32,078 --> 00:28:36,182 Mama, Papa, this is Alex... Whitman. 417 00:28:36,248 --> 00:28:39,285 Mr. Fuentes, Mrs. Fuentes, it's a pleasure to finally meet you. 418 00:28:39,351 --> 00:28:41,720 Isabel talks about you all the time. 419 00:28:41,788 --> 00:28:44,023 That's funny. She's never said a word about you. 420 00:28:44,090 --> 00:28:46,826 Tomas, behave yourself. 421 00:28:46,893 --> 00:28:51,197 I can't keep up. One minute she's engaged, the next she brings home a man with a tie. 422 00:28:51,263 --> 00:28:55,067 I was not engaged! I was not engaged. 423 00:28:55,134 --> 00:28:58,670 That's one of my favorite things about your daughter. 424 00:28:58,737 --> 00:29:01,040 She's always full of surprises. 425 00:29:01,107 --> 00:29:05,411 * 426 00:29:07,379 --> 00:29:11,250 Come on, Alex. I think we'll be safer in the other room. 427 00:29:13,419 --> 00:29:17,323 Let me take your jacket. Oh. 428 00:29:19,258 --> 00:29:22,528 You'll have to excuse my husband. 429 00:29:22,594 --> 00:29:27,867 Sometimes I think he wishes Isabel was still six years old. 430 00:29:27,934 --> 00:29:31,103 When you become a father, you'll know what that means. 431 00:29:34,874 --> 00:29:37,709 These pictures are really incredible. Yes. 432 00:29:37,776 --> 00:29:42,548 They're Isabel's. Haven't you ever seen her work? 433 00:29:42,614 --> 00:29:46,485 Yes. Yes. Yes, I have. It's just that, uh, 434 00:29:46,552 --> 00:29:49,956 when I see her pictures, 435 00:29:50,022 --> 00:29:52,859 it's like I'm looking at them for the first time. 436 00:29:52,925 --> 00:29:56,628 Now, that must be the house in Mexico. 437 00:29:56,695 --> 00:29:59,731 Yes, Aguascalientes. And that... 438 00:29:59,798 --> 00:30:02,634 is Isabel's great grandmother. 439 00:30:02,701 --> 00:30:04,636 They have a very special connection. 440 00:30:04,703 --> 00:30:09,108 You can see it in the eyes, that same wild spirit. 441 00:30:09,175 --> 00:30:11,143 I can handle my own love life, Papa. 442 00:30:11,210 --> 00:30:14,513 Since when? I think that runs in the family. 443 00:30:14,580 --> 00:30:18,784 * 444 00:30:20,752 --> 00:30:22,688 Ah! 445 00:30:26,558 --> 00:30:30,762 This is terrific! The taste is truly amazing! 446 00:30:30,829 --> 00:30:33,399 You can't get tamales like this in New York City! 447 00:30:33,465 --> 00:30:35,567 No way! 448 00:30:39,571 --> 00:30:44,310 Ah! Eh? 449 00:30:49,648 --> 00:30:52,684 This one's Rosa. 450 00:30:55,321 --> 00:30:59,225 Ahi tienes. 451 00:31:09,668 --> 00:31:12,171 She's beautiful. 452 00:31:12,238 --> 00:31:15,141 Gracias. 453 00:31:15,207 --> 00:31:19,478 Would you mind holding her for a second while I fix myself a plate? 454 00:31:19,545 --> 00:31:21,948 Oh, no, I don't think I should. I'm not really qual... 455 00:31:22,014 --> 00:31:24,883 I can't. Okay. You can. 456 00:31:24,951 --> 00:31:29,088 Hold her head. Hold her head. Why? Does it come off? 457 00:31:29,155 --> 00:31:31,190 You'll do fine. 458 00:31:31,257 --> 00:31:34,860 Petra, can I get you something to eat? 459 00:32:14,433 --> 00:32:19,105 How can so much stuff come out of something so small? 460 00:32:22,441 --> 00:32:24,410 Thank you for doing this. 461 00:32:24,476 --> 00:32:27,113 Are you kidding? They are great. 462 00:32:27,179 --> 00:32:30,916 I had no idea that families actually talked at dinner. 463 00:32:33,819 --> 00:32:35,954 I'm glad they got to meet you. 464 00:32:45,297 --> 00:32:48,400 They're gonna hate me, aren't they? 465 00:32:48,467 --> 00:32:52,204 No. I won't let them. 466 00:33:50,696 --> 00:33:56,402 Isabel, I... Don't. Just... You'll just make it worse. 467 00:33:56,468 --> 00:33:59,171 At least let me give you a number so you can reach me. 468 00:33:59,238 --> 00:34:03,242 No. It's better this way. 469 00:34:03,309 --> 00:34:05,644 No complications. 470 00:34:05,711 --> 00:34:09,348 Please, just don't. 471 00:34:17,123 --> 00:34:20,226 So... take care of yourself. 472 00:34:20,292 --> 00:34:23,162 Yeah. I will. 473 00:34:25,264 --> 00:34:28,134 Hey. You too. 474 00:34:55,427 --> 00:34:57,596 What are you doing? 475 00:34:57,663 --> 00:35:00,166 Get out of the way! 476 00:35:02,234 --> 00:35:06,672 Alex, don't do this. There's nothing to say. 477 00:35:06,738 --> 00:35:09,007 Just wait a minute. There might be. 478 00:35:11,410 --> 00:35:16,682 This afternoon I couldn't decide between a Texas burger and a tuna melt. 479 00:35:16,748 --> 00:35:21,019 But my life made sense, you know? 480 00:35:21,086 --> 00:35:24,356 And now I know exactly what I want. 481 00:35:24,423 --> 00:35:27,226 And my life doesn't make any sense. 482 00:35:29,461 --> 00:35:32,298 I was doing fine this afternoon. I was doing great. 483 00:35:32,364 --> 00:35:34,966 That was me. It was me then. 484 00:35:35,033 --> 00:35:38,637 And now I'm with you, and I don't know what happened. 485 00:35:38,704 --> 00:35:43,575 But somewhere between the tuna melt and your aunt's tamales... 486 00:35:43,642 --> 00:35:46,578 I mean, I was actually worried that I'd already met the woman of my dreams... 487 00:35:46,645 --> 00:35:49,781 at the dry cleaners and I was too busy to notice. 488 00:35:49,848 --> 00:35:54,720 But then you show up and I realize that's not true. 489 00:35:54,786 --> 00:35:58,757 Because you're the one. You are everything... 490 00:35:58,824 --> 00:36:02,794 I never knew I always wanted. 491 00:36:05,631 --> 00:36:08,099 I'm not even sure what that means exactly. 492 00:36:08,166 --> 00:36:11,970 But I think it has something to do with the rest of my life. 493 00:36:14,373 --> 00:36:17,843 And I think we should get married right now. 494 00:36:21,179 --> 00:36:25,317 * How lucky can one guy be 495 00:36:25,384 --> 00:36:28,754 * I kissed her and she kissed me * 496 00:36:28,820 --> 00:36:31,056 * Like the fellow once said 497 00:36:31,122 --> 00:36:34,360 * Ain't that a kick in the head * 498 00:36:35,994 --> 00:36:39,498 * The room was completely black * 499 00:36:39,565 --> 00:36:43,168 * I hugged her and she hugged back * 500 00:36:43,235 --> 00:36:45,304 * Like the sailor said, quote * 501 00:36:45,371 --> 00:36:49,140 * Ain't that a hole in the boat * 502 00:36:49,207 --> 00:36:52,444 * My head keeps spinnin' 503 00:36:52,511 --> 00:36:56,114 * I go to sleep and keep grinnin' * 504 00:36:56,181 --> 00:36:59,851 * If this is just the beginnin' * 505 00:36:59,918 --> 00:37:04,756 * My life is gonna be beautiful * 506 00:37:04,823 --> 00:37:08,494 * I've sunshine enough to spread * 507 00:37:08,560 --> 00:37:11,963 * It's just like the fellow said * 508 00:37:12,030 --> 00:37:15,534 * Tell me quick Ain't love a kick * 509 00:37:15,601 --> 00:37:17,969 * In the head 510 00:37:26,412 --> 00:37:28,780 * Like the fellow once said 511 00:37:28,847 --> 00:37:32,618 * Ain't that a kick in the head * 512 00:37:40,826 --> 00:37:43,194 * Like the sailor said, quote * 513 00:37:43,261 --> 00:37:47,132 * Ain't that a hole in a boat * 514 00:37:47,198 --> 00:37:50,268 * My head keeps spinnin' 515 00:37:50,336 --> 00:37:53,872 * I go to sleep I keep grinnin' * 516 00:37:53,939 --> 00:37:57,609 * If this is just the beginnin' * 517 00:37:57,676 --> 00:38:02,614 * My life is gonna be beautiful * 518 00:38:02,681 --> 00:38:06,084 * She's tellin' me we'll be wed * 519 00:38:06,151 --> 00:38:09,821 * She's picked out a king-sized bed * 520 00:38:09,888 --> 00:38:12,958 * I couldn't feel any better 521 00:38:13,024 --> 00:38:16,795 * Or I'd be sick 522 00:38:16,862 --> 00:38:19,598 * Tell me quick 523 00:38:19,665 --> 00:38:22,133 * Oh, ain't love a kick 524 00:38:24,035 --> 00:38:27,272 * Tell me quick Ain't love a kick * 525 00:38:27,339 --> 00:38:31,276 * In the head * 526 00:38:34,746 --> 00:38:36,882 Oh, well, well, well. 527 00:38:36,948 --> 00:38:40,619 Look who finally decided to grace us with his presence. 528 00:38:40,686 --> 00:38:44,856 Sorry, Jeff. Could not be helped. 529 00:38:44,923 --> 00:38:47,893 Oh, no, no, no. You're not gettin' off this easy. 530 00:38:47,959 --> 00:38:50,662 So? So who is she? 531 00:38:50,729 --> 00:38:54,933 I open the door, and the next thing you're off on a date with Jessica Rabbit. 532 00:38:55,000 --> 00:38:59,137 Her name is Isabel, and it wasn't exactly a date. 533 00:38:59,204 --> 00:39:02,708 Okay. That's informative. 534 00:39:02,774 --> 00:39:05,477 Let me ask you a question. What the hell is dating anyway... 535 00:39:05,544 --> 00:39:07,813 except some drawn-out process of elimination... 536 00:39:07,879 --> 00:39:11,983 where you both try to present your best side while hiding the real you? 537 00:39:12,050 --> 00:39:15,020 That can only last about three months anyway because eventually it leaks out. 538 00:39:15,086 --> 00:39:18,390 Then you have to spend the next three months getting to know your real selves. 539 00:39:18,457 --> 00:39:21,126 Then one of you wants a commitment, the other wants to bail. 540 00:39:21,192 --> 00:39:23,829 Then you have to start all over again. 541 00:39:23,895 --> 00:39:26,432 I mean, dating is stupid. 542 00:39:26,498 --> 00:39:29,835 Okay, who are you, and what have you done with my best friend? 543 00:39:29,901 --> 00:39:33,505 You and Karen dated what? Five years before you got married? 544 00:39:33,572 --> 00:39:37,443 Look what happened with you guys. You're using the "M" word? 545 00:39:37,509 --> 00:39:40,746 Hey, Alex! There's a woman on line one. She says she's your wife. 546 00:39:40,812 --> 00:39:44,182 The only wife around here is my "ex." And I am not in. 547 00:39:44,249 --> 00:39:47,352 Ask her if I can call her back. And get her phone number. 548 00:39:47,419 --> 00:39:49,354 Okay. 549 00:39:49,421 --> 00:39:53,859 You married her? The one with the body? 550 00:39:53,925 --> 00:39:57,162 You're married? Alex! 551 00:39:57,228 --> 00:39:59,731 Alex, does my life mean nothing to you? 552 00:39:59,798 --> 00:40:04,369 Jeff, it's gonna be okay. No, no, no. It is not gonna be okay. 553 00:40:04,436 --> 00:40:07,172 Who says it's gonna be okay? You gamble either way. 554 00:40:07,238 --> 00:40:10,375 You are just pissed that I won on the first pull... 555 00:40:10,442 --> 00:40:13,579 instead of putting quarters into the wrong machine for the last five years. 556 00:40:13,645 --> 00:40:15,847 Those were silver dollars, my friend. 557 00:40:15,914 --> 00:40:17,949 That slot machine now owns my house. 558 00:40:18,016 --> 00:40:20,586 Hey, Alex! She says it's urgent. 559 00:40:20,652 --> 00:40:22,621 Okay. It's urgent. 560 00:40:22,688 --> 00:40:25,457 The nightmare begins. I can't believe you did this. 561 00:40:25,524 --> 00:40:28,159 What were you thinking? This is out of character for you. 562 00:40:28,226 --> 00:40:31,930 This makes no sense. Why would you marry her... 563 00:40:31,997 --> 00:40:34,866 unless you knocked her up? 564 00:40:34,933 --> 00:40:39,104 You knocked her up? Yes, but that had nothing to do with it. 565 00:40:39,170 --> 00:40:41,773 I don't want to burst your bubble... 566 00:40:41,840 --> 00:40:43,809 this being your honeymoon and all... 567 00:40:43,875 --> 00:40:47,245 but do you even know if this baby is yours? 568 00:40:47,312 --> 00:40:49,247 Have you asked for a blood test? I can't do that! 569 00:40:49,314 --> 00:40:51,717 She's my wife! It's not like that. You don't know her. 570 00:40:51,783 --> 00:40:54,352 Neither do you! 571 00:40:54,419 --> 00:40:57,022 Hey! 572 00:40:59,658 --> 00:41:01,993 Fool! 573 00:41:09,267 --> 00:41:11,703 Delincuente! 574 00:41:11,770 --> 00:41:14,873 I welcome you in my home. 575 00:41:14,940 --> 00:41:19,645 And this is how you repay me? Stealing my only daughter! 576 00:41:19,711 --> 00:41:23,915 Getting married in that joke of a chapel! 577 00:41:23,982 --> 00:41:27,719 Without a priest! Without her family! 578 00:41:27,786 --> 00:41:31,222 Without my consent! 579 00:41:31,289 --> 00:41:36,795 You are not a man. You are a thief. That's what you are. 580 00:41:45,470 --> 00:41:48,607 Jesus. 581 00:41:49,074 --> 00:41:51,242 In-laws. 582 00:41:51,309 --> 00:41:54,746 He disowns me? Fine. I disown him twice. 583 00:41:54,813 --> 00:41:58,049 We disown him. Me and the baby. Let's see how he likes that. 584 00:41:58,116 --> 00:42:01,052 He's your father. You had Elvis walk you down the aisle. 585 00:42:01,119 --> 00:42:03,521 Can you blame the guy? How'd your mom take it? 586 00:42:03,589 --> 00:42:06,357 I'm a sinner. She went straight to church. 587 00:42:06,424 --> 00:42:09,961 That bad, huh? I think she's lighting every candle in the city. 588 00:42:10,028 --> 00:42:12,530 Hello, my wife. Hello, my husband. 589 00:42:12,598 --> 00:42:18,136 Interesting house, Alex. Did you decorate it yourself? Lanie, I realize it is dull. 590 00:42:18,203 --> 00:42:20,572 You got that cozy institutional thing goin' on. 591 00:42:20,639 --> 00:42:22,841 Not after I spice it up. 592 00:42:22,908 --> 00:42:25,110 It's just for the next four months. 593 00:42:25,176 --> 00:42:28,513 Then what? You turn back into a frog? 594 00:42:28,580 --> 00:42:31,116 No, then we open the club, we go back to New York. 595 00:42:31,182 --> 00:42:36,922 - We what? - We go back to... New York. 596 00:42:36,988 --> 00:42:40,926 You mean you don't live here? 597 00:42:44,630 --> 00:42:49,434 No, I live in Manhattan. Oh, well, I live here. 598 00:42:49,500 --> 00:42:52,671 And I like it here, and my family's here, and my friends are here. 599 00:42:52,738 --> 00:42:56,574 And my work is here. You can't raise a baby in that city. 600 00:42:56,642 --> 00:43:00,145 People do it all the time. Have you ever been there? 601 00:43:00,211 --> 00:43:01,947 No. 602 00:43:02,013 --> 00:43:04,950 Well, there you go. 603 00:43:05,016 --> 00:43:09,855 And you've never been off the strip. There's a lot more to Nevada than Vegas. 604 00:43:09,921 --> 00:43:12,190 Like what? Legal prostitution? 605 00:43:12,257 --> 00:43:15,360 That is such a guy thing to say. 606 00:43:15,426 --> 00:43:19,230 If it's any consolation, when I first got here, I hated it. 607 00:43:19,297 --> 00:43:23,534 But Vegas, seriously, grows on ya after a while. 608 00:43:23,601 --> 00:43:28,106 Whoa, whoa, ladies. Let me explain. Las Vegas is a sandbox. 609 00:43:28,173 --> 00:43:31,710 A sandbox for adults with too much money. New York is New York. 610 00:43:31,777 --> 00:43:35,714 You got culture, museums. You got the Yankees. 611 00:43:35,781 --> 00:43:39,751 Why is it every guy from New York thinks there's nothing west of the Hudson? 612 00:43:39,818 --> 00:43:42,120 How come every girl from Vegas... Shut up. 613 00:43:42,187 --> 00:43:44,522 We're gonna let them talk. 614 00:43:44,589 --> 00:43:47,826 I've been saving to do this book about the desert for five years. 615 00:43:47,893 --> 00:43:53,364 I finally just finished paying off my camera equipment. My life is in Las Vegas. 616 00:43:56,301 --> 00:43:59,905 And my work is in New York. 617 00:43:59,971 --> 00:44:04,810 This is the kind of conversation that usually happens on a second date. 618 00:44:04,876 --> 00:44:12,583 * 619 00:44:12,650 --> 00:44:23,228 * 620 00:44:23,294 --> 00:44:30,401 * 621 00:44:30,468 --> 00:44:33,571 * Que bien suena la abuelita Que anoche la encontre * 622 00:44:33,638 --> 00:44:35,741 * Tocando cumbia Tocando salsa * 623 00:44:42,748 --> 00:44:44,950 Small, ugly thing biting me. 624 00:44:45,016 --> 00:44:48,186 - Che! Che! - Small, ugly thing biting me! 625 00:44:48,253 --> 00:44:50,588 - Small, ugly thing! - Stop it! 626 00:44:50,655 --> 00:44:53,158 Stop it. Stop it, baby. 627 00:44:53,224 --> 00:44:55,160 Hi. Hi. 628 00:44:55,226 --> 00:44:58,129 This is Che, my dog... I mean, our dog. 629 00:44:58,196 --> 00:45:02,968 Welcome home. I can't believe this is the same house. 630 00:45:03,034 --> 00:45:07,605 I know. Isn't it great? It's their wedding present. 631 00:45:07,672 --> 00:45:10,641 Not everybody feels like my father. 632 00:45:10,708 --> 00:45:13,779 They wanted to do something special for us. 633 00:45:13,845 --> 00:45:16,848 Say thank you. Thank you. It's very special. 634 00:45:16,915 --> 00:45:19,384 Don't worry about it. 635 00:45:19,450 --> 00:45:24,355 You don't like it. 636 00:45:24,422 --> 00:45:29,360 No, no, I just never lived in anything so bright and... Jesus Christ! 637 00:45:29,427 --> 00:45:33,564 Isn't it beautiful? It's an antique. 638 00:45:33,631 --> 00:45:36,667 It's been in my family for centuries. It will protect us. 639 00:45:36,734 --> 00:45:39,070 Couldn't we just trade Cujo in for a Doberman? 640 00:45:39,137 --> 00:45:43,909 That isn't funny. You're hurting my baby's feelings. 641 00:45:43,975 --> 00:45:46,912 Hey, what did your parents say when you told them? 642 00:45:46,978 --> 00:45:50,982 I feel so stupid. I forgot they went to Europe for the summer. 643 00:45:51,049 --> 00:45:54,019 It's April. 644 00:45:54,085 --> 00:45:56,621 They like to get there early. 645 00:45:56,687 --> 00:45:59,490 So you did all this in one day? 646 00:45:59,557 --> 00:46:01,726 I should hire you to build the club. 647 00:46:01,793 --> 00:46:05,931 I don't know that you can afford us. Ah. 648 00:46:05,997 --> 00:46:09,300 You are so cute. Here. 649 00:46:09,367 --> 00:46:14,772 I'm gonna go get my camera and take a picture of my family. 650 00:46:20,145 --> 00:46:23,448 What are you lookin' at? 651 00:47:21,472 --> 00:47:23,975 * Siguen los pregones 652 00:47:24,042 --> 00:47:26,411 * La melancolia 653 00:47:26,477 --> 00:47:30,815 * Cada noche junto a la luna Sigue el guajiro entonando el son * 654 00:47:30,882 --> 00:47:33,584 * Cada calle que va a mi pueblo * 655 00:47:33,651 --> 00:47:36,721 * Tiene un quejido Tiene un lamento * 656 00:47:36,787 --> 00:47:39,190 * La nostalgia decimos 657 00:47:39,257 --> 00:47:43,028 * Te llega con fuerza al corazon La tierra te duele * 658 00:47:43,094 --> 00:47:45,463 * La tierra te da 659 00:47:45,530 --> 00:47:48,666 * En medio del alma 660 00:47:48,733 --> 00:47:51,369 * Cuando tu no estas 661 00:47:51,436 --> 00:47:55,106 * La tierra te empuja Tierra y cigal * 662 00:47:55,173 --> 00:47:58,243 * La tierra suspira 663 00:47:58,309 --> 00:48:02,380 * Si no te ve mas * 664 00:48:02,447 --> 00:48:04,382 Alex! 665 00:48:06,952 --> 00:48:11,556 Oh. So this is where you go every day. 666 00:48:11,622 --> 00:48:13,824 It opened last night. I got a lot of complaints. 667 00:48:13,891 --> 00:48:18,829 I think that there are no walls upset people. 668 00:48:18,896 --> 00:48:22,867 Well, it's going to be wonderful. I can tell. 669 00:48:22,934 --> 00:48:27,838 I wanted you to be the first guest at our best table. 670 00:48:30,275 --> 00:48:33,711 I'm very honored. 671 00:48:36,414 --> 00:48:39,184 Oh, Alex, this is so romantic. 672 00:48:39,250 --> 00:48:42,387 The candles... 673 00:48:42,453 --> 00:48:45,656 and the wine... I mean, the milk. 674 00:48:45,723 --> 00:48:49,860 Mmm, and pizza. It's perfect. 675 00:48:49,927 --> 00:48:54,232 Nope, perfect would be if this was New York and that was a Gray's Papaya hot dog. 676 00:48:54,299 --> 00:48:56,234 What's a Gray Papaya? 677 00:48:56,301 --> 00:48:58,869 Broadway and 72nd. Four blocks from my apartment. 678 00:48:58,936 --> 00:49:02,040 The best hot dog in the world. 679 00:49:02,107 --> 00:49:05,943 Mmm. And if we were in Mexico, 680 00:49:06,011 --> 00:49:08,613 we would be eating... 681 00:49:08,679 --> 00:49:12,683 Ah! Albondigas. Albondigas. 682 00:49:12,750 --> 00:49:15,853 They're this sort of meatball soup. 683 00:49:15,920 --> 00:49:19,490 My great grandmother is famous for them. 684 00:49:19,557 --> 00:49:22,127 Oh, Alex, you have to come with me one day. 685 00:49:22,193 --> 00:49:27,132 You'd love it there. There are no phones, no electricity, no people. 686 00:49:27,198 --> 00:49:31,969 No kidding? 687 00:49:32,037 --> 00:49:35,506 There's a spot in the middle of Central Park... 688 00:49:35,573 --> 00:49:37,508 the Bethesda Fountain... 689 00:49:37,575 --> 00:49:41,379 If you sit there long enough, the entire city walks by. 690 00:49:41,446 --> 00:49:46,784 Hmm. And I know of this one canyon, 691 00:49:46,851 --> 00:49:51,889 that if you sit there long enough, nobody finds you and you die. 692 00:49:51,956 --> 00:49:56,294 Really? 693 00:49:56,361 --> 00:50:00,131 I could not believe it. The whole night he kept changing the subject. 694 00:50:00,198 --> 00:50:02,133 New York this, New York that... 695 00:50:02,200 --> 00:50:04,935 What do you expect? His life is not your life. 696 00:50:05,002 --> 00:50:08,906 I thought you were on my side. He has a family to support. 697 00:50:08,973 --> 00:50:11,109 He can do that here. We can do it together. 698 00:50:11,176 --> 00:50:14,045 Marriage is about finding a middle ground. 699 00:50:14,112 --> 00:50:16,347 You have to learn to pick your battles. 700 00:50:16,414 --> 00:50:19,917 I sure picked one this morning. 701 00:50:19,984 --> 00:50:21,919 What did you do? 702 00:50:21,986 --> 00:50:26,324 Nothing. I just had the guys drop by to take him shooting. 703 00:50:26,391 --> 00:50:28,993 Alex is alone with your brothers? 704 00:50:29,060 --> 00:50:30,995 And Chuy. 705 00:50:31,062 --> 00:50:35,500 I better light another candle. 706 00:50:35,566 --> 00:50:37,735 * Uh 707 00:50:37,802 --> 00:50:42,173 * 708 00:50:42,240 --> 00:50:45,476 Isabel said there's some pretty interesting canyons up here. 709 00:50:45,543 --> 00:50:48,846 One in particular where people go to die? 710 00:50:48,913 --> 00:50:51,216 That's the other way, right? 711 00:50:51,282 --> 00:50:53,384 What's this about you taking Isabel to New York? 712 00:50:53,451 --> 00:50:57,855 That's just an idea. There's nothing carved in stone. 713 00:50:57,922 --> 00:51:01,259 She won't go! I'd bet my life on it. 714 00:51:01,326 --> 00:51:05,263 Aw, shucks, Juan. Nobody here expects someone to give up his life. 715 00:51:05,330 --> 00:51:09,267 Do they, Chu...y? 716 00:51:11,336 --> 00:51:14,505 What are you going to be? Isabel Fuentes? Isabel Whitman? 717 00:51:14,572 --> 00:51:17,275 Or are you gonna do a Hillary and be Isabel Fuentes-Whitman? 718 00:51:17,342 --> 00:51:20,978 That's Mrs. Alex Whitman to you. Pardon me. 719 00:51:21,045 --> 00:51:24,415 I'm sorry. Excuse me. Excuse me a moment. 720 00:51:24,482 --> 00:51:28,486 I didn't mean to eavesdrop, but I couldn't help but overhear. 721 00:51:28,553 --> 00:51:31,189 Did you just say Alex Whitman? Uh-huh. 722 00:51:31,256 --> 00:51:35,526 From New Canaan, Connecticut? I think that's where he's from. 723 00:51:35,593 --> 00:51:39,497 Late twenties, about six feet tall, dark hair, talks a lot with his hands. 724 00:51:39,564 --> 00:51:41,499 That's him. 725 00:51:44,635 --> 00:51:48,939 I'm sorry. I'm Cathy Stewart. Our families are very old friends. 726 00:51:49,006 --> 00:51:52,410 You're kidding? Oh, that's fantastic. 727 00:51:52,477 --> 00:51:56,347 I really don't know any of his friends, so I am so glad to meet you. 728 00:51:56,414 --> 00:52:00,084 - I'm Isabel, and this is Lanie. - Hi. 729 00:52:00,151 --> 00:52:04,455 I've missed Alex the last couple of trips out here. 730 00:52:04,522 --> 00:52:06,491 He's always so busy. 731 00:52:06,557 --> 00:52:09,460 How do you know him? 732 00:52:09,527 --> 00:52:11,696 I'm his wife. 733 00:52:11,762 --> 00:52:13,798 I beg your pardon? 734 00:52:13,864 --> 00:52:17,768 Yeah, Alex and I, we're married. 735 00:52:17,835 --> 00:52:21,806 And... they're gonna have a baby. 736 00:52:21,872 --> 00:52:26,311 A baby? Really? 737 00:52:26,377 --> 00:52:31,282 Oh, well, congratulations. Wow! 738 00:52:31,349 --> 00:52:33,818 Isn't this a surprise? 739 00:52:37,121 --> 00:52:39,089 Cuidado, muchachos! 740 00:52:42,893 --> 00:52:44,829 This is some backyard. 741 00:52:44,895 --> 00:52:48,165 I can see why you guys like it up here. 742 00:52:48,233 --> 00:52:50,535 It must have been fun growin' up. 743 00:52:54,239 --> 00:52:57,174 You know, all these rocks, 744 00:52:57,242 --> 00:53:00,010 the open space, the view, 745 00:53:00,077 --> 00:53:03,013 the birds... 746 00:53:03,080 --> 00:53:05,082 The snakes. 747 00:53:10,255 --> 00:53:13,190 Cascabeles. 748 00:53:21,366 --> 00:53:24,569 Do not move. 749 00:53:24,635 --> 00:53:27,605 Okay, everybody, we do this on three. 750 00:53:27,672 --> 00:53:30,341 Ready? 751 00:53:32,843 --> 00:53:35,513 - Wait a minute. Wait a minute. - One! 752 00:53:35,580 --> 00:53:37,348 - What are we doing on three? - Two! 753 00:53:37,415 --> 00:53:39,317 - What happens on three? - Three! 754 00:53:45,290 --> 00:53:48,559 I'm coming! 755 00:53:50,127 --> 00:53:54,465 Lucy, you got some 'splaining to do. 756 00:53:54,532 --> 00:53:57,835 Oh, my God. What did you do to him? 757 00:53:57,902 --> 00:53:59,970 He fell into some cactus. 758 00:54:00,037 --> 00:54:02,707 A lot of cactus. We gave him the tequila for the pain. 759 00:54:02,773 --> 00:54:05,009 I think the desert made a big impression on him. 760 00:54:05,075 --> 00:54:07,177 I told you to make it special, idiot. Ow. 761 00:54:07,244 --> 00:54:10,348 Not to kill him! Se me salen de aqui todos! 762 00:54:10,415 --> 00:54:14,319 Get out of here. Get the hell outta here. You too. Come on. 763 00:54:15,620 --> 00:54:18,423 Baby? 764 00:54:18,489 --> 00:54:21,926 Honey? 765 00:54:21,992 --> 00:54:26,096 Whatever you do, don't turn over. 766 00:54:26,163 --> 00:54:29,099 I'm gonna go get the tweezers. 767 00:54:47,852 --> 00:54:50,455 I'm confused. 768 00:54:50,521 --> 00:54:52,657 If babies can only see in black and white, 769 00:54:52,723 --> 00:54:56,794 then how come that Barney guy is purple? 770 00:54:56,861 --> 00:55:00,965 Dinosaurs come later, tontito. 771 00:55:01,031 --> 00:55:04,201 Wait, don't sit there. I'm doing the floors next. 772 00:55:04,268 --> 00:55:06,136 Again? Mm-hmm. 773 00:55:06,203 --> 00:55:10,240 Oh, wait a minute. I read about this. This is the "nesting period." 774 00:55:10,307 --> 00:55:14,579 It must be because I can't seem to get this place clean enough. 775 00:55:15,646 --> 00:55:17,582 Come here. 776 00:55:19,684 --> 00:55:23,854 Ah, ah, ah! Oh, I'm sorry. Poor baby. 777 00:55:23,921 --> 00:55:25,890 Yeah, I think there's one still in there. 778 00:55:25,956 --> 00:55:28,859 Then we'll just have to take these pants off... 779 00:55:28,926 --> 00:55:30,461 so that I can take a closer look. 780 00:55:30,528 --> 00:55:33,431 Whatever you say, doctor. 781 00:55:33,498 --> 00:55:37,267 I forgot to tell you. I ran into an old friend of yours the other day. 782 00:55:37,334 --> 00:55:41,406 Cathy... something. Cathy Stewart? 783 00:55:41,472 --> 00:55:44,375 Uh-huh. Really? When? 784 00:55:44,442 --> 00:55:48,879 Last week, the same day as the cactus. I think she's jealous. 785 00:55:48,946 --> 00:55:51,882 Oh, really? Mm-hmm. 786 00:55:51,949 --> 00:55:54,084 I'll get it. 787 00:55:58,956 --> 00:56:02,893 Coming! Ow. 788 00:56:04,895 --> 00:56:06,831 Surprise! 789 00:56:06,897 --> 00:56:09,700 Mom, Dad. 790 00:56:09,767 --> 00:56:11,936 I wanted to call first. This was her idea. 791 00:56:12,002 --> 00:56:14,104 I spoke to Cathy, and she said... 792 00:56:14,171 --> 00:56:17,475 we had to get out here and see what you were up to. 793 00:56:17,542 --> 00:56:20,945 She practically insisted. What the hell is that? 794 00:56:21,011 --> 00:56:22,980 A squirrel? Alex! 795 00:56:23,047 --> 00:56:27,284 Who is it? I got it, hon... 796 00:56:27,351 --> 00:56:32,089 Now that is what I call a housekeeper. 797 00:56:32,156 --> 00:56:35,092 Honey, did we come at a bad time? No, no. 798 00:56:35,159 --> 00:56:38,529 She's just... She's cleaning the oven, and the fumes are... 799 00:56:38,596 --> 00:56:41,298 Well, you're here. 800 00:56:41,365 --> 00:56:44,201 You're really here. 801 00:56:47,337 --> 00:56:50,475 - Hi. - Hello. 802 00:56:52,610 --> 00:56:54,545 Alex, aren't you going to introduce us? 803 00:56:54,612 --> 00:56:57,982 Yes, uh, yes, this is, uh, 804 00:56:58,048 --> 00:57:00,785 uh... 805 00:57:00,851 --> 00:57:04,221 - Isabel. - Isab... Isabel, right. 806 00:57:04,288 --> 00:57:06,857 Right. Isabel. 807 00:57:06,924 --> 00:57:08,859 It's very nice to meet you. 808 00:57:08,926 --> 00:57:12,296 I'm Alex's mother, Mrs. Whitman, and this is Mr. Whitman. 809 00:57:12,362 --> 00:57:15,299 Oh, my God, you're his parents! 810 00:57:15,365 --> 00:57:18,503 Oh, look at me. I-I-I'm a mess. 811 00:57:18,569 --> 00:57:23,107 W-Well, it's so great to finally meet you. 812 00:57:23,173 --> 00:57:25,743 Please, come in. Come in. Oh, hon... 813 00:57:25,810 --> 00:57:27,578 Very friendly. 814 00:57:27,645 --> 00:57:29,914 You must be exhausted. Did you just get in? Uh-huh. 815 00:57:29,980 --> 00:57:31,916 Would you like something to drink? Oh. 816 00:57:31,982 --> 00:57:34,919 Isabel, that is a great idea. Why don't you get the drinks? 817 00:57:34,985 --> 00:57:38,088 I love you, and I'll think of something. Okay. 818 00:57:38,155 --> 00:57:42,993 - Who wants a cold beer? - Terrific. - I'd love one. 819 00:57:43,060 --> 00:57:47,064 Don't you dare tell them anything until I come back. 820 00:57:47,131 --> 00:57:50,935 She is wonderful. There must be a lot of good help around here. 821 00:57:51,001 --> 00:57:53,337 I mean, just being so close to Mexico. 822 00:57:53,403 --> 00:57:56,907 My God, Alex, isn't this a company house? Such a warm people. 823 00:57:56,974 --> 00:58:00,545 You would think that they could afford a decent decorator. 824 00:58:00,611 --> 00:58:04,181 Dad, Mom, why don't you sit down? 825 00:58:08,118 --> 00:58:11,255 What the hell is this? 826 00:58:11,321 --> 00:58:13,290 Honey, is there something wrong? 827 00:58:17,461 --> 00:58:21,098 Yes, I have to tell... 828 00:58:21,165 --> 00:58:24,134 Isabel where the bottle opener is. 829 00:58:24,201 --> 00:58:27,504 So, how was Europe? You came back soon. 830 00:58:27,572 --> 00:58:29,574 Europe? 831 00:58:29,640 --> 00:58:32,242 Alex said you were gone for the summer. 832 00:58:32,309 --> 00:58:34,745 Oh, Alex, you know better than that. 833 00:58:34,812 --> 00:58:37,314 We hate Europe in the summer. Too many tourists. 834 00:58:37,381 --> 00:58:40,050 Europe in the summer? 835 00:58:41,786 --> 00:58:44,221 You lied to me. 836 00:58:44,288 --> 00:58:46,290 All this time. 837 00:58:48,793 --> 00:58:52,396 No quiero que me digas una palabra. 838 00:58:52,462 --> 00:58:55,566 Estoy harta de tus mentiras. Es todo lo que me has dicho, mentiras. Cobarde! 839 00:58:55,633 --> 00:58:57,568 What does that mean? 840 00:58:57,635 --> 00:59:01,872 That means you're a liar and a coward. That's what it means. 841 00:59:01,939 --> 00:59:05,876 It sounded so much prettier in Spanish. 842 00:59:08,178 --> 00:59:11,115 Would you excuse me for a minute? 843 00:59:12,950 --> 00:59:15,319 Sounds like somebody's about to get fired. 844 00:59:18,989 --> 00:59:23,393 Isabel, I was going to tell them. When? 845 00:59:23,460 --> 00:59:27,632 - After the baby was born? - I didn't want to do it over the phone. 846 00:59:27,698 --> 00:59:29,634 My father won't even speak to me. 847 00:59:29,700 --> 00:59:32,569 But I went there. I told him the truth. 848 00:59:32,637 --> 00:59:35,572 But you don't even have the balls to pick up the phone... 849 00:59:35,640 --> 00:59:37,574 and just let them know what's going on. 850 00:59:44,915 --> 00:59:46,984 My family's not like yours, okay? 851 00:59:47,051 --> 00:59:49,453 I never see them. I never talk to them. I don't have dinners... 852 00:59:49,519 --> 00:59:53,590 Excuses, excuses, excuses! You should've told them. 853 00:59:53,658 --> 00:59:58,595 I wanted to do it in person. Why is that so hard for you to understand? 854 01:00:03,400 --> 01:00:07,204 Well, here's your big chance. 855 01:00:11,742 --> 01:00:14,511 Mom, Dad... 856 01:00:14,578 --> 01:00:18,348 I have some interesting and exciting news. 857 01:00:21,418 --> 01:00:25,189 I'd like you to meet Isabel Fuentes... 858 01:00:25,255 --> 01:00:27,692 Whitman. 859 01:00:27,758 --> 01:00:29,794 Oh, my God. 860 01:00:29,860 --> 01:00:32,797 * 861 01:00:38,769 --> 01:00:40,771 I let these people come, didn't I? 862 01:00:40,838 --> 01:00:42,773 That doesn't mean I have to like it. 863 01:00:42,840 --> 01:00:45,710 Mama, do something. Why are you being so difficult? 864 01:00:45,776 --> 01:00:47,978 Because as far as I'm concerned, these people are not her in-laws 865 01:00:48,045 --> 01:00:50,715 because she's not married. 866 01:00:50,781 --> 01:00:53,083 And if she's not married, she has no in-laws. 867 01:00:53,150 --> 01:00:57,387 So, why am I celebrating the Cinco de Mayo with complete strangers? 868 01:00:57,454 --> 01:01:01,058 They're only strangers because you won't talk to them. Pues no les voy a hablar. 869 01:01:01,125 --> 01:01:04,461 Tomas, either you act like the man I married, 870 01:01:04,528 --> 01:01:08,098 or tonight, you sleep with the dogs. 871 01:01:16,073 --> 01:01:20,244 I hope you have plenty of lotion on. 872 01:01:20,310 --> 01:01:24,581 The desert sun kicks off this water like a mirror. Oh. 873 01:01:24,648 --> 01:01:28,585 No, I think if we stay in the shade, we'll be fine. 874 01:01:28,652 --> 01:01:32,790 Suit yourselves. Pity you didn't bring your suits. 875 01:01:32,857 --> 01:01:36,060 Yes, oh, yes. We didn't exactly plan for this. 876 01:01:37,862 --> 01:01:40,297 Jesus Christ, is it hot? 877 01:01:46,536 --> 01:01:51,141 Uh, senor, I would like to tell you something. 878 01:01:51,208 --> 01:01:53,811 I do not believe these kids have a clue... 879 01:01:53,878 --> 01:01:55,880 what they are getting themselves into. 880 01:01:55,946 --> 01:01:58,015 I couldn't agree with you more. 881 01:01:58,082 --> 01:01:59,950 Really? Absolutely. 882 01:02:00,017 --> 01:02:02,787 Marriage is a serious commitment. 883 01:02:02,853 --> 01:02:07,191 Well, I happen to think that it's terribly romantic. 884 01:02:07,257 --> 01:02:10,861 Nan! Hon, see, you're not helping. 885 01:02:10,928 --> 01:02:12,763 I have to agree with her, Richard. 886 01:02:12,830 --> 01:02:16,867 You men forget how foolish you once were chasing after us. 887 01:02:16,934 --> 01:02:19,837 This is different. They are different. 888 01:02:19,904 --> 01:02:23,707 They come from a different culture, a different world. 889 01:02:23,774 --> 01:02:28,345 It's hard enough to make a marriage work without adding to it. 890 01:02:28,412 --> 01:02:31,381 Listen to the man, Alex. He has a point. 891 01:02:31,448 --> 01:02:34,952 I think they're gonna start spelling the big words soon. 892 01:02:35,019 --> 01:02:37,454 Why can't you just be happy for us? 893 01:02:37,521 --> 01:02:39,957 Because I'm afraid for you. 894 01:02:40,024 --> 01:02:42,960 This whole thing never would have happened if he hadn't gone after... 895 01:02:43,027 --> 01:02:45,963 Now, now, now, wait just a second, Tomas. 896 01:02:46,030 --> 01:02:50,901 It takes two to... tango. She is just as guilty as he is. 897 01:02:50,968 --> 01:02:53,470 Let's just calm down, shall we? 898 01:02:53,537 --> 01:02:55,840 They fell in love. 899 01:02:55,906 --> 01:02:59,810 * Love is a beautiful thing 900 01:02:59,877 --> 01:03:03,213 Ask yourself this question, Isabelita: 901 01:03:03,280 --> 01:03:06,416 Where will you live? How will you raise your child? 902 01:03:06,483 --> 01:03:09,319 - We don't know yet. - You see? 903 01:03:09,386 --> 01:03:11,321 Let's just start with the economics. 904 01:03:11,388 --> 01:03:15,592 They will live in New York... because that is where his job is. 905 01:03:15,659 --> 01:03:17,694 And the religion will have to be Catholic. 906 01:03:17,761 --> 01:03:21,598 Says who? The mother is Catholic. 907 01:03:21,665 --> 01:03:24,734 Whatever the mother is, the baby is. 908 01:03:24,801 --> 01:03:28,405 And just what is the matter with Presbyterian? 909 01:03:28,472 --> 01:03:32,109 - Presbyterian is not a religion. - I beg your pardon. 910 01:03:32,176 --> 01:03:34,344 Thomas, Tomas, whatever... 911 01:03:34,411 --> 01:03:39,116 This country was founded by people who were escaping religious persecution. 912 01:03:39,183 --> 01:03:42,019 The Whitmans were one of them. 913 01:03:42,086 --> 01:03:45,089 Sir, when the West was stolen from Mexico, 914 01:03:45,155 --> 01:03:47,257 the Fuentes family made a vow... 915 01:03:47,324 --> 01:03:49,259 that even though they took our land, 916 01:03:49,326 --> 01:03:51,261 they'd never take our culture! 917 01:03:51,328 --> 01:03:53,763 Culture? You call this "culture"? 918 01:03:53,830 --> 01:03:57,601 Guacamole and a ghetto blaster in the middle of a desert? Dad. 919 01:03:57,667 --> 01:03:59,736 Now you're offending Amalia's guacamole? Papa. 920 01:03:59,803 --> 01:04:01,906 What's wrong with Amalia's guacamole? 921 01:04:01,972 --> 01:04:06,877 In case you haven't noticed, the white people are melting out here. 922 01:04:15,652 --> 01:04:19,156 * Heat up 'til you sizzle * 923 01:04:19,223 --> 01:04:22,592 * What a lovely way to burn * 924 01:04:22,659 --> 01:04:26,163 * What a lovely way to burn 925 01:04:26,230 --> 01:04:29,766 * What a lovely way to burn * 926 01:04:32,970 --> 01:04:36,273 Isabel, it was 112 degrees. I fried an egg on my head. 927 01:04:36,340 --> 01:04:39,609 And he didn't mean "white." He meant... He m... 928 01:04:39,676 --> 01:04:43,613 He meant "not tan." Don't go there. 929 01:04:43,680 --> 01:04:47,117 Your father wasn't too helpful with all that Catholic talk. 930 01:04:47,184 --> 01:04:51,288 Alex, the first time I realized I was pregnant, 931 01:04:51,355 --> 01:04:55,960 I got stopped at a stoplight right in front of St. Viviana's. 932 01:04:56,026 --> 01:05:00,965 You know what it was? It was a sign. Of what? 933 01:05:01,031 --> 01:05:02,967 That the baby would be Catholic. 934 01:05:03,033 --> 01:05:05,135 Then it's a good thing you weren't stopped in front of an IHOP. 935 01:05:05,202 --> 01:05:07,071 You think that's funny? 936 01:05:07,137 --> 01:05:10,407 Isabel, religion is the opiate of the masses. 937 01:05:10,474 --> 01:05:14,478 And country clubs are filled with racists. Yes. Right. I agree. 938 01:05:14,544 --> 01:05:17,847 Do you really think hanging a crucifix on a wall is gonna protect you? 939 01:05:17,914 --> 01:05:19,849 As a matter of fact, I do. 940 01:05:19,916 --> 01:05:22,252 I believe because I am a woman of faith. 941 01:05:22,319 --> 01:05:24,254 The faith I have in that crucifix, 942 01:05:24,321 --> 01:05:26,590 and the faith I have in us, 943 01:05:26,656 --> 01:05:29,293 it all comes from the same place inside of me. 944 01:05:29,359 --> 01:05:32,029 Now, you, on the other hand... 945 01:05:32,096 --> 01:05:36,100 You're not even an active Presbyterian. 946 01:05:36,166 --> 01:05:38,268 So, why don't you want me... 947 01:05:38,335 --> 01:05:41,371 to carry my faith and my belief to our child? 948 01:05:41,438 --> 01:05:43,440 It's a good way to be. It's a good thing to do. But... 949 01:05:43,507 --> 01:05:47,611 It's not the only way to be. It's not the only thing to do. 950 01:05:48,678 --> 01:05:50,614 Where are you going? 951 01:05:50,680 --> 01:05:54,118 You're not my favorite person right now. Yeah, well, you either. 952 01:05:54,184 --> 01:05:56,987 Do you want my advice? 953 01:05:57,054 --> 01:05:59,990 Get out now. I'll even file it for you. 954 01:06:00,057 --> 01:06:04,228 Ah, who said lawyers don't have hearts? What did you expect? 955 01:06:04,294 --> 01:06:07,998 You have a relationship built on heat. It's like Vegas. 956 01:06:08,065 --> 01:06:10,667 Why didn't they just build this city on the fuckin' sun? 957 01:06:10,734 --> 01:06:12,769 Maybe you're not the guy to talk to about this. 958 01:06:12,836 --> 01:06:16,073 I'm the perfect guy 'cause I know what you're trying to do. 959 01:06:16,140 --> 01:06:19,909 You're tryin' to be decent, but the longer you put this off, the worse it'll be. 960 01:06:19,976 --> 01:06:22,846 Put what off? I just said we had a fight. 961 01:06:22,912 --> 01:06:25,915 You said a lot more than that, my friend. 962 01:06:25,982 --> 01:06:30,187 We're here to get a job done, and we're runnin' a little behind schedule. 963 01:06:30,254 --> 01:06:32,522 Hey, can I help it if Cinco de Mayo fell on a Tuesday? 964 01:06:32,589 --> 01:06:35,292 Get your priorities straight before the shit really hits the fan. 965 01:06:35,359 --> 01:06:39,096 Why? What's up? We had a little visit from OSHA. 966 01:06:39,163 --> 01:06:43,233 Will you talk to the foreman? We came this close to a red-tag shutdown. 967 01:06:43,300 --> 01:06:46,236 Oh, Jesus. 968 01:06:46,303 --> 01:06:48,238 Jesus. 969 01:06:48,305 --> 01:06:52,242 All right, I will handle this, okay? Good. 970 01:06:54,010 --> 01:06:57,747 Mrs. Gonzales, please. 971 01:06:57,814 --> 01:06:59,749 Hi. Have a seat. 972 01:07:02,819 --> 01:07:06,223 May I help you? Isabel Fuentes, uh, Whitman. 973 01:07:09,159 --> 01:07:13,029 - Isabel. - I thought you had to work. 974 01:07:13,097 --> 01:07:16,666 I do, but I need to talk to you. 975 01:07:16,733 --> 01:07:18,668 I need to talk to you too. 976 01:07:18,735 --> 01:07:21,871 I feel really bad about the way things have been going. 977 01:07:21,938 --> 01:07:24,974 Oh, no, no. It was my fault. 978 01:07:27,111 --> 01:07:32,048 Look, I haven't been completely honest with you. 979 01:07:32,116 --> 01:07:35,819 And I was thinking on the way over... 980 01:07:35,885 --> 01:07:38,822 Hello, Isabel. How are we today? 981 01:07:38,888 --> 01:07:41,691 We are fine. 982 01:07:41,758 --> 01:07:43,860 Oh, you must be the father I've heard so much about. 983 01:07:43,927 --> 01:07:45,862 I'm Lisa Barnes. Alex Whitman. 984 01:07:45,929 --> 01:07:49,299 You're just in time for the show. 985 01:07:49,366 --> 01:07:52,302 You wanna watch? Come over. 986 01:07:56,773 --> 01:07:59,809 Uh, is that gonna hurt her? Oh, no, it tickles. 987 01:08:04,314 --> 01:08:07,184 Whoa. What is that? 988 01:08:07,251 --> 01:08:11,655 That's your baby's heartbeat. It's so fast. 989 01:08:11,721 --> 01:08:14,224 It's normal. Neat, huh? 990 01:08:14,291 --> 01:08:17,861 - Yeah. - Yeah. 991 01:08:19,062 --> 01:08:21,665 There's the head. 992 01:08:21,731 --> 01:08:23,667 There's a leg. 993 01:08:25,569 --> 01:08:27,504 Wait a minute. Wait a minute. 994 01:08:27,571 --> 01:08:30,039 Is... Is that his... 995 01:08:30,106 --> 01:08:32,342 Actually I think that's an arm. 996 01:08:32,409 --> 01:08:35,779 It's a little too early to determine the baby's sex. 997 01:08:37,914 --> 01:08:41,851 Okay, let's take the first picture of your baby. 998 01:08:47,090 --> 01:08:49,025 I'm sorry. 999 01:08:50,594 --> 01:08:52,996 Me too. 1000 01:08:53,062 --> 01:08:56,266 Jeff, I could hear his little heartbeat. 1001 01:08:56,333 --> 01:08:58,768 I mean, it was going ba-doom-boom, doom, ba-doom. 1002 01:08:58,835 --> 01:09:00,837 That's great. I spoke to New York yesterday. 1003 01:09:00,904 --> 01:09:02,839 Guess who is three weeks ahead of schedule? 1004 01:09:02,906 --> 01:09:05,842 Charlie Peters doesn't have a life, okay? I'm just sayin'. 1005 01:09:05,909 --> 01:09:08,278 Hey, where the hell is my crane? 1006 01:09:08,345 --> 01:09:10,780 Foreman says first thing tomorrow. 1007 01:09:11,848 --> 01:09:13,783 Hello! Hey-hey. 1008 01:09:13,850 --> 01:09:16,853 Hey, Isabel. Wow, what are you doin' here? 1009 01:09:17,921 --> 01:09:19,856 I've come to kidnap you. 1010 01:09:19,923 --> 01:09:21,991 Alex, this is really not a good day. 1011 01:09:22,058 --> 01:09:24,160 Oh, don't make me hurt you, gringo. 1012 01:09:24,228 --> 01:09:27,664 It's his birthday, and I won't take "no" for an answer. 1013 01:09:27,731 --> 01:09:30,800 Will you cover for me? Please? 1014 01:09:30,867 --> 01:09:33,303 Have a good time. 1015 01:09:33,370 --> 01:09:36,039 Thank you, Jeff. Thank you, Jeff. 1016 01:09:36,105 --> 01:09:40,677 Bye-bye. Bye. 1017 01:09:40,744 --> 01:09:42,679 So, where we goin'? 1018 01:09:42,746 --> 01:09:46,683 It's a surprise. Big surprise. 1019 01:09:49,819 --> 01:09:52,756 The very first time I came here, 1020 01:09:52,822 --> 01:09:55,759 my father told me this story about a family of squirrels... 1021 01:09:55,825 --> 01:09:58,462 that lived on the plateau. Mm-hmm. 1022 01:09:58,528 --> 01:10:02,198 He said that one day the canyon split. 1023 01:10:02,266 --> 01:10:04,701 Half of the squirrels ended up on the North Rim... 1024 01:10:04,768 --> 01:10:07,537 and the other half on the South Rim. 1025 01:10:07,604 --> 01:10:10,374 Over time, the two families became different, 1026 01:10:10,440 --> 01:10:12,776 each one adjusting to their own environment. 1027 01:10:12,842 --> 01:10:15,845 The ones to the north are dark, 1028 01:10:15,912 --> 01:10:19,349 bushy-tailed and have bigger ears. 1029 01:10:19,416 --> 01:10:22,118 The ones to the south are leaner, 1030 01:10:22,185 --> 01:10:26,323 meaner and much prettier. 1031 01:10:26,390 --> 01:10:30,960 And even though they look different and they act different, 1032 01:10:31,027 --> 01:10:34,964 they are the exact same squirrel. 1033 01:10:35,031 --> 01:10:38,302 They just grew up on different sides. 1034 01:10:40,036 --> 01:10:44,007 And this canyon between them? 1035 01:10:46,510 --> 01:10:48,445 Will they ever be able to cross it? 1036 01:10:50,213 --> 01:10:52,482 Well... 1037 01:10:52,549 --> 01:10:57,053 I've been thinking about making you a deal. 1038 01:10:57,120 --> 01:11:02,659 If we can stay here until the baby's born, I'll move to New York. 1039 01:11:02,726 --> 01:11:06,763 Isabel, that's so great. Well, I'm not saying I'll like it. 1040 01:11:06,830 --> 01:11:11,267 But I'll give it a try. You got a deal. 1041 01:11:11,335 --> 01:11:13,470 Good. Then I can give you your present. 1042 01:11:15,539 --> 01:11:19,343 You mean there's more. Uh-huh. 1043 01:11:19,409 --> 01:11:22,346 I called my new mother-in-law, 1044 01:11:22,412 --> 01:11:24,481 and I asked her to do me a little favor. 1045 01:11:24,548 --> 01:11:26,483 Okay. 1046 01:11:26,550 --> 01:11:29,486 This arrived today. 1047 01:11:43,032 --> 01:11:45,802 I can't believe you did this. 1048 01:11:45,869 --> 01:11:50,374 Who said you can't have the best of both worlds, hmm? 1049 01:11:54,544 --> 01:11:57,681 This is the most wonderful birthday I've ever had. 1050 01:12:03,052 --> 01:12:07,924 Okay, you think this is good? Wait 'til you try these. 1051 01:12:11,160 --> 01:12:13,096 Let's see. 1052 01:12:18,835 --> 01:12:22,506 Mmm. Oh. Oh. 1053 01:12:22,572 --> 01:12:25,241 This is good. Oh. 1054 01:12:26,309 --> 01:12:28,378 Oh. 1055 01:12:28,445 --> 01:12:32,081 You've got five men without hard hats. No load statement. 1056 01:12:32,148 --> 01:12:35,084 The bathroom doors don't meet handicapped standards. 1057 01:12:35,151 --> 01:12:39,088 And I told your foreman two weeks ago to build that ramp. 1058 01:12:39,155 --> 01:12:41,591 I'm afraid I'm gonna have to shut you down. 1059 01:12:41,658 --> 01:12:45,261 Whoa, whoa, whoa. Would you excuse us for a minute? 1060 01:12:45,328 --> 01:12:48,264 Stanley, Stanley, Stanley, walk with me. 1061 01:12:48,331 --> 01:12:50,700 Are you gonna put 25 guys out of work? 1062 01:12:56,973 --> 01:12:58,908 I mean it, Alex. You got one week. 1063 01:12:58,975 --> 01:13:02,111 Anything goes wrong out here, I mean anything, it's your ass. 1064 01:13:02,178 --> 01:13:04,448 Stanley, I swear to God, if anything else goes wrong, 1065 01:13:04,514 --> 01:13:06,816 I will red-tag this place myself. 1066 01:13:06,883 --> 01:13:09,719 Now, let's forget about this and go to lunch. 1067 01:13:15,559 --> 01:13:17,827 What happened? 1068 01:13:17,894 --> 01:13:21,330 Jimmy, get over here! We could take my car. 1069 01:13:21,397 --> 01:13:24,568 It was a sign. Of course, it was. 1070 01:13:24,634 --> 01:13:27,571 God was telling him to quit that job and stay here with you. 1071 01:13:27,637 --> 01:13:31,307 No, Mama. It was a real sign with neon and all that stuff. 1072 01:13:31,374 --> 01:13:35,645 Oh. Then it was a miracle nobody got hurt. Yeah. 1073 01:13:35,712 --> 01:13:39,415 And your husband, when does he come home? Tonight. 1074 01:13:39,483 --> 01:13:41,651 He doesn't sound very good. 1075 01:13:41,718 --> 01:13:44,488 Oh, wait. Which candle am I lighting? 1076 01:13:44,554 --> 01:13:47,657 To keep the job or lose the job? 1077 01:13:47,724 --> 01:13:49,659 To keep. 1078 01:13:53,930 --> 01:13:57,366 I probably should have sent you to Tokyo. 1079 01:13:57,433 --> 01:14:01,705 Judd, I can open Vegas in three weeks. 1080 01:14:05,241 --> 01:14:08,277 You know, if you could pull that off, 1081 01:14:08,344 --> 01:14:12,782 I just might be forced to give you the Midtown Club. 1082 01:14:12,849 --> 01:14:16,452 You'd still give it to me? 1083 01:14:16,520 --> 01:14:19,523 You're the best field man I've got. 1084 01:14:19,589 --> 01:14:22,626 We break ground July 1. 1085 01:14:22,692 --> 01:14:25,128 Jeff said it wasn't starting until October. 1086 01:14:25,194 --> 01:14:30,366 Do you want me to give it to somebody else? No. No. 1087 01:14:30,433 --> 01:14:33,570 It's just that the baby's due in October. 1088 01:14:35,271 --> 01:14:38,542 And I promised... Is there a problem? 1089 01:14:39,776 --> 01:14:42,712 No. There's no problem. 1090 01:14:55,458 --> 01:15:00,697 Alex, look what Petra and Antonio got us. Isn't it cute? 1091 01:15:07,737 --> 01:15:10,173 We have clubs in New York. We have clubs in Dallas. 1092 01:15:10,239 --> 01:15:13,509 We have clubs in Hawaii. We have clubs everywhere. 1093 01:15:13,577 --> 01:15:16,512 So, with your help and with your help and with your help, 1094 01:15:16,580 --> 01:15:20,316 I think this can be the most successful club we've ever had, so... 1095 01:15:52,148 --> 01:15:55,619 Honey, let him get the club opened. 1096 01:15:55,685 --> 01:15:59,656 He's changed, Lanie. I can't reach him. 1097 01:15:59,723 --> 01:16:03,392 Something happened in New York. Isabel. 1098 01:16:03,459 --> 01:16:07,063 - The guy's got a lot on his mind. - It's more than that. 1099 01:16:07,130 --> 01:16:09,733 I think he's in trouble, but he won't talk to me. 1100 01:16:09,799 --> 01:16:13,937 - What? You think he wants out? - I don't know. 1101 01:16:14,003 --> 01:16:16,940 * Talk to me 1102 01:16:19,008 --> 01:16:22,445 * Whoa Talk to me * 1103 01:16:25,214 --> 01:16:28,818 * Come to me It's a night about us * 1104 01:16:30,119 --> 01:16:32,989 * Hey What I've been feelin' * 1105 01:16:33,056 --> 01:16:36,993 * Is just more than a fraction of what I've done * 1106 01:16:42,632 --> 01:16:45,735 Watch this one. 1107 01:16:45,802 --> 01:16:47,737 * There's a message that you're sending * 1108 01:16:47,804 --> 01:16:50,073 * I can see it in your eyes * 1109 01:16:50,139 --> 01:16:52,375 * But I don't know what you're thinkin' * 1110 01:16:52,441 --> 01:16:54,978 * I can't read your heart or mind * 1111 01:16:55,044 --> 01:16:57,580 * Come with me We'll make tonight a fantasy * 1112 01:16:57,647 --> 01:17:01,818 * You say the word I'll take you on a journey * 1113 01:17:07,090 --> 01:17:10,026 Hi. Hey. Hey. Hi. 1114 01:17:10,093 --> 01:17:12,528 Hi. I've been worried about you. 1115 01:17:12,595 --> 01:17:14,530 Yeah, me too. Listen, you guys, I'm gettin' a drink. 1116 01:17:14,597 --> 01:17:17,400 You shouldn't worry about anything. It's your big night. 1117 01:17:19,602 --> 01:17:23,372 Isabel, I think now that the club's open, we should probably talk... 1118 01:17:23,439 --> 01:17:26,876 I am so proud of you, Alex. This looks fantastic. 1119 01:17:28,277 --> 01:17:30,646 Hey, why aren't you more excited? 1120 01:17:30,714 --> 01:17:33,717 Ah, well, it's just been a little hectic. 1121 01:17:33,783 --> 01:17:35,919 You know, it's been a lot goin' on and... 1122 01:17:38,121 --> 01:17:40,724 You look great. No. 1123 01:17:40,790 --> 01:17:42,726 I look fat. 1124 01:17:43,793 --> 01:17:46,595 Oh! Feel this. 1125 01:17:46,662 --> 01:17:49,565 Whoa. 1126 01:17:49,632 --> 01:17:53,069 The baby likes the music. Alex. 1127 01:17:53,136 --> 01:17:55,071 Hi. Oh, hi. Hi. 1128 01:17:55,138 --> 01:17:57,640 There's a teeny little problem in the kitchen. 1129 01:17:57,707 --> 01:18:00,143 Oh. Okay. I'll see you? 1130 01:18:00,209 --> 01:18:02,411 Yeah. See you. 1131 01:18:08,151 --> 01:18:11,420 So, you and Jeff seem to be getting along really well. 1132 01:18:11,487 --> 01:18:14,590 I hate talking to men who are prettier than I am. It takes me days to recover. 1133 01:18:14,657 --> 01:18:16,592 Right. 1134 01:18:16,659 --> 01:18:18,928 You all right? Huh? Oh, yeah. Yeah, yeah. 1135 01:18:18,995 --> 01:18:21,264 This baby seems to be mad at me about something. 1136 01:18:21,330 --> 01:18:26,102 All right, here. Come on. Sit down. Let's go. Excuse me. I'll get Alex. 1137 01:18:26,169 --> 01:18:28,104 No, no, no. No, you won't. 1138 01:18:28,171 --> 01:18:30,439 Just wait a minute. It'll pass, okay? 1139 01:18:30,506 --> 01:18:32,608 I'll get you some water, okay? Okay. 1140 01:18:32,675 --> 01:18:34,610 All right. Pardon me. 1141 01:18:36,612 --> 01:18:40,549 * 1142 01:18:57,100 --> 01:18:59,035 There you are. 1143 01:18:59,102 --> 01:19:02,105 Uh, Judd, this is my wife, Isabel. 1144 01:19:02,171 --> 01:19:04,340 Isabel, this is my boss, Judd Marshall. 1145 01:19:04,407 --> 01:19:07,743 Oh, hello. Hello, nice to meet you. It's a real pleasure, Isabel. 1146 01:19:07,811 --> 01:19:10,513 It's very nice to meet you too. 1147 01:19:10,579 --> 01:19:15,551 You're in for quite an adventure. Oh, it has been so far. 1148 01:19:15,618 --> 01:19:17,553 I knew that if I dangled the Midtown Club... 1149 01:19:17,620 --> 01:19:19,789 in front of your husband, he'd get back on track. 1150 01:19:19,856 --> 01:19:22,225 We don't need to talk... Excuse me? 1151 01:19:22,291 --> 01:19:27,463 By this time next week, you'll both be New Yorkers. I hope you're packed. 1152 01:19:27,530 --> 01:19:32,101 Great work, Alex, but I gotta get out of here. Nightclubs give me a headache. 1153 01:19:32,168 --> 01:19:35,104 I'll see you at the end of the week. We can all have dinner? 1154 01:19:35,171 --> 01:19:38,107 Nice meeting you, Isabel. I'll walk you out. 1155 01:19:46,682 --> 01:19:49,618 There was nothing I could do. The job starts July 1. 1156 01:19:49,685 --> 01:19:52,288 Tell them to wait. I can't do that. 1157 01:19:52,355 --> 01:19:54,858 Can't or won't? I have worked too long, too hard to get... 1158 01:19:54,924 --> 01:19:58,327 To what? To share your life with someone who loves you? 1159 01:19:58,394 --> 01:20:01,164 Who cares for you? 1160 01:20:02,565 --> 01:20:05,935 Alex, you have to be there. Every day. 1161 01:20:06,002 --> 01:20:08,104 What do you think I've been killing myself for? 1162 01:20:08,171 --> 01:20:12,041 You knew about this for a month, but you don't include me. 1163 01:20:12,108 --> 01:20:14,777 Why are you afraid of me? 1164 01:20:14,844 --> 01:20:17,680 Why do you alienate me from your life? 1165 01:20:17,746 --> 01:20:20,183 I don't... I don't know. 1166 01:20:24,387 --> 01:20:26,990 Look, I told you in the beginning. 1167 01:20:27,056 --> 01:20:32,128 I have no problem raising this child on my own. 1168 01:20:32,195 --> 01:20:36,499 - I thought we were a family. - You don't understand the concept of a family. 1169 01:20:36,565 --> 01:20:41,337 To you, it's something you put up with on national holidays. 1170 01:20:41,404 --> 01:20:46,809 Love, it's a gift, Alex, not an obligation. 1171 01:20:46,876 --> 01:20:51,580 This is the brass ring. I've worked my entire life for an opportunity like this. 1172 01:20:51,647 --> 01:20:55,018 I am not giving it up because one night I put a five-dollar ring on your finger... 1173 01:20:55,084 --> 01:20:57,753 in front of Elvis as a witness! 1174 01:21:15,204 --> 01:21:17,140 Hey, Cujo. 1175 01:21:17,206 --> 01:21:20,977 Come here. 1176 01:21:36,559 --> 01:21:38,494 Isabel? 1177 01:21:39,728 --> 01:21:41,664 Isabel? 1178 01:21:51,574 --> 01:21:53,509 Hello. 1179 01:21:53,576 --> 01:21:58,247 Lanie. What happened? 1180 01:22:01,350 --> 01:22:03,286 Maternity? Second floor. 1181 01:22:07,456 --> 01:22:09,392 Hi. 1182 01:22:10,793 --> 01:22:13,729 Are you all right? I'm all right. 1183 01:22:18,301 --> 01:22:21,670 Is-Is the baby okay? 1184 01:22:21,737 --> 01:22:23,672 There is no baby. 1185 01:22:27,143 --> 01:22:29,145 What? 1186 01:22:29,212 --> 01:22:31,480 Look, Alex, I've been thinking. 1187 01:22:31,547 --> 01:22:34,450 If I hadn't been pregnant, I wouldn't have gone to your house that night, 1188 01:22:34,517 --> 01:22:37,987 and we wouldn't have gotten married. 1189 01:22:38,054 --> 01:22:43,326 The baby was the reason for us to be together. That's not true. 1190 01:22:43,392 --> 01:22:45,861 I thought it was fate. 1191 01:22:45,928 --> 01:22:48,231 It was just a stupid, superstitious dream, you know? 1192 01:22:48,297 --> 01:22:51,500 There are no signs, Alex. 1193 01:22:51,567 --> 01:22:55,338 And we're too different, and we will always be. 1194 01:22:55,404 --> 01:22:57,340 So, what are you saying? 1195 01:22:57,406 --> 01:23:00,343 I'm saying we're not meant to be together. 1196 01:23:00,409 --> 01:23:04,513 No. Don't do this. Not now. Alex, this is not gonna work. 1197 01:23:04,580 --> 01:23:09,818 Isabel, let me help you. Get out, Alex. 1198 01:23:12,055 --> 01:23:13,989 Get out! 1199 01:23:16,625 --> 01:23:19,062 Get out! 1200 01:24:20,423 --> 01:24:23,792 * When I was younger I believed * 1201 01:24:23,859 --> 01:24:26,962 * That dreams came true 1202 01:24:27,029 --> 01:24:30,333 * Now I wonder 1203 01:24:30,399 --> 01:24:36,305 * 'Cause I have seen much more dark skies than blue * 1204 01:24:36,372 --> 01:24:40,476 * Now I wonder 1205 01:24:40,543 --> 01:24:45,314 * I keep on praying for blue skies * 1206 01:24:45,381 --> 01:24:50,319 * I keep on searching through the rain * 1207 01:24:50,386 --> 01:24:54,823 * I keep on thinking of the good times * 1208 01:24:54,890 --> 01:24:58,927 * Will they ever come again * 1209 01:24:58,994 --> 01:25:02,231 * Now I wonder 1210 01:25:04,400 --> 01:25:06,735 * Now I wonder 1211 01:25:30,859 --> 01:25:35,798 * I keep on praying for blue skies * 1212 01:25:35,864 --> 01:25:40,803 * I keep on searching through the rain * 1213 01:25:40,869 --> 01:25:45,140 * I keep on thinking of the good times * 1214 01:25:45,208 --> 01:25:49,812 * Will they ever come again * 1215 01:25:49,878 --> 01:25:52,515 * Now I wonder 1216 01:25:54,450 --> 01:25:57,286 * Oh, I wonder 1217 01:26:00,589 --> 01:26:04,893 * When I was younger I believed * 1218 01:26:04,960 --> 01:26:07,930 * That I could win 1219 01:26:07,996 --> 01:26:11,166 * Now I wonder 1220 01:26:11,234 --> 01:26:14,937 * There was a time when you and I * 1221 01:26:15,003 --> 01:26:17,973 * Walked hand in hand 1222 01:26:18,040 --> 01:26:21,277 * And now I wonder 1223 01:26:21,344 --> 01:26:24,580 * I keep on searching for the old me * 1224 01:26:26,549 --> 01:26:31,687 * I keep on thinking I can change * 1225 01:26:31,754 --> 01:26:35,291 * I keep on hoping for a new day * 1226 01:26:35,358 --> 01:26:39,628 * Will I ever feel the same * 1227 01:26:39,695 --> 01:26:41,630 * Now I wonder 1228 01:26:44,700 --> 01:26:46,635 * Oh, I wonder 1229 01:26:49,705 --> 01:26:52,641 * Now I wonder * 1230 01:26:59,548 --> 01:27:03,118 Don't be a putz. These are right behind the dugout. 1231 01:27:03,185 --> 01:27:05,988 I can't believe you are turning down box seats to a Yankee game. 1232 01:27:06,054 --> 01:27:08,924 I got a lot of work to do. Alex, you are killing me. 1233 01:27:08,991 --> 01:27:12,595 These girls come two to a bag. You cannot date one without the other. 1234 01:27:12,661 --> 01:27:16,265 I am not up for it. Okay, Jeff? 1235 01:27:16,332 --> 01:27:18,934 Well, get up for it. Okay, Alex? 1236 01:27:19,001 --> 01:27:23,439 This monk thing is getting a little old. 1237 01:27:23,506 --> 01:27:27,109 Alex Whitman? That's me. 1238 01:27:27,175 --> 01:27:29,545 Then this is for you. Sign here. 1239 01:27:31,847 --> 01:27:35,083 What is this? Divorce papers. 1240 01:27:35,150 --> 01:27:37,219 You have six days to contest. 1241 01:27:37,286 --> 01:27:41,457 Have a nice day. Oh, you too. 1242 01:27:41,524 --> 01:27:45,361 Well, there you go. Life sucks. Welcome to the club. 1243 01:27:45,428 --> 01:27:48,564 Now, about Friday... Come with us. 1244 01:28:11,854 --> 01:28:14,022 Nanita. 1245 01:28:52,395 --> 01:28:55,130 Isa. 1246 01:29:20,322 --> 01:29:23,759 Whitman. Alex, hi, it's Cathy. 1247 01:29:23,826 --> 01:29:25,828 Did I catch you at a bad time? 1248 01:29:25,894 --> 01:29:31,099 Cathy Stewart, your timing is impeccable. 1249 01:29:31,166 --> 01:29:33,769 I heard about what happened with you and your wife, 1250 01:29:33,836 --> 01:29:38,273 and I just wanted to tell you how very sorry I am. Thanks. 1251 01:29:38,340 --> 01:29:40,876 Okay, so listen. 1252 01:29:40,943 --> 01:29:43,479 Your parents are coming sailing with us this weekend. 1253 01:29:43,546 --> 01:29:47,983 Is there any chance that you could join us? 1254 01:29:48,050 --> 01:29:49,985 Hello? 1255 01:29:50,052 --> 01:29:51,987 You know what? 1256 01:29:53,789 --> 01:29:56,892 You got yourself a date. 1257 01:30:10,072 --> 01:30:12,240 I told him I'd meet him there. 1258 01:30:12,307 --> 01:30:14,242 Angie, come on. 1259 01:30:15,644 --> 01:30:18,581 There are signs everywhere. 1260 01:30:26,955 --> 01:30:28,991 What did you say? 1261 01:30:29,057 --> 01:30:34,530 You look lost. There are signs everywhere to help you find your way. 1262 01:30:34,597 --> 01:30:37,533 I can get there in half an hour. 1263 01:31:20,308 --> 01:31:22,244 South Street heliport. 1264 01:32:12,460 --> 01:32:15,564 The last thing we need is for everyone to get sick. 1265 01:32:17,633 --> 01:32:19,568 There you are. 1266 01:32:19,635 --> 01:32:21,570 Hi. Hi. 1267 01:32:21,637 --> 01:32:24,773 Oh, hi, darling! 1268 01:32:24,840 --> 01:32:27,876 Oh, isn't this fun? 1269 01:32:27,943 --> 01:32:30,879 I can't remember the last time we all got together like this. 1270 01:32:30,946 --> 01:32:32,881 How are you? Hi, Diane. 1271 01:32:32,948 --> 01:32:37,452 Hi, Bruce. Understand you've been doing great things with that club. 1272 01:32:40,623 --> 01:32:42,925 Alex, wait 'til you see Bruce's new boat. 1273 01:32:42,991 --> 01:32:46,695 A weekend toy. What do you say we get this show on the road? 1274 01:32:46,762 --> 01:32:49,998 Shall we? Let's go. 1275 01:32:53,769 --> 01:32:56,939 Alex. 1276 01:32:57,005 --> 01:32:59,174 Are you all right? Yes. 1277 01:32:59,241 --> 01:33:02,410 Yes, I am. 1278 01:33:02,477 --> 01:33:05,413 I-I just have-have a thing about helicopters. 1279 01:33:05,480 --> 01:33:09,384 Well, you just stick by me then. 1280 01:33:10,753 --> 01:33:15,691 Here, let me, uh, uh... Thank you. 1281 01:33:15,758 --> 01:33:19,194 * Second balcony was the place we'd meet * 1282 01:33:19,261 --> 01:33:23,866 * Second seat, go dutch treat You were sweet * 1283 01:33:23,932 --> 01:33:27,069 * Danke schoen Darling, danke schoen * 1284 01:33:27,135 --> 01:33:30,939 Isabel, Isabel, come back inside! 1285 01:33:31,006 --> 01:33:35,778 * Save those lives Darling, don't explain * 1286 01:33:35,844 --> 01:33:39,782 * I recall 1287 01:33:39,848 --> 01:33:42,785 * Central Park in fall 1288 01:33:42,851 --> 01:33:46,955 * How you tore your dress What a mess * 1289 01:33:47,022 --> 01:33:50,058 * I confess That's not all * 1290 01:33:50,125 --> 01:33:53,228 * Danke schoen 1291 01:33:53,295 --> 01:33:57,265 * Darling, danke schoen 1292 01:33:57,332 --> 01:34:01,970 * Thank you for walks down Lover's Lane * 1293 01:34:03,271 --> 01:34:05,741 * I can see 1294 01:34:05,808 --> 01:34:09,644 * Hearts carved on a tree 1295 01:34:09,712 --> 01:34:15,150 * Let us intertwine for all time yours and mine * 1296 01:34:15,217 --> 01:34:18,320 * That was fine Danke schoen * 1297 01:34:18,386 --> 01:34:23,425 * Darling, danke schoen 1298 01:34:23,491 --> 01:34:28,430 * Thank you for seeing me again * 1299 01:34:29,431 --> 01:34:31,366 * Though we go 1300 01:34:31,433 --> 01:34:36,171 * On our separate ways 1301 01:34:36,238 --> 01:34:39,507 * Still the memory stays for always * 1302 01:34:39,574 --> 01:34:42,845 * My heart says danke schoen, ah * 1303 01:34:42,911 --> 01:34:48,416 * Danke schoen Oh, darling, danke schoen * 1304 01:34:48,483 --> 01:34:51,086 * I said thank you for Hmm * 1305 01:34:51,153 --> 01:34:55,290 * Seeing me again 1306 01:34:55,357 --> 01:34:58,026 * Though we go 1307 01:34:58,093 --> 01:35:01,864 * On our separate ways 1308 01:35:01,930 --> 01:35:05,868 * Still the memory stays for always * 1309 01:35:05,934 --> 01:35:09,371 * My heart says danke schoen * 1310 01:35:09,437 --> 01:35:13,141 * Danke schoen * 1311 01:35:13,208 --> 01:35:16,544 - Tamazula? - Tamazula. 1312 01:35:16,611 --> 01:35:20,548 - How do I get there? - Tranvia. 1313 01:35:22,650 --> 01:35:25,921 - Tamazula? - Tranvia. 1314 01:35:25,988 --> 01:35:30,325 Tamazula. - Tranvia. 1315 01:35:31,626 --> 01:35:33,996 What the hell's a "tranvia"? 1316 01:35:34,062 --> 01:35:36,031 That bus over there. 1317 01:36:12,634 --> 01:36:15,370 Buenos dias. Buenos dias. 1318 01:36:15,437 --> 01:36:18,874 Yo me llamo Alex Whitman. 1319 01:36:21,009 --> 01:36:25,613 Busco Isabel Fuentes. ¿Esta aqui? 1320 01:36:32,487 --> 01:36:35,290 I don't understand that. 1321 01:36:39,327 --> 01:36:41,263 You gotta be kidding. 1322 01:37:03,185 --> 01:37:07,122 * It's now or never 1323 01:37:07,189 --> 01:37:11,059 * Come hold me tight 1324 01:37:11,126 --> 01:37:15,063 * Kiss me, my darling Be mine tonight * 1325 01:37:15,130 --> 01:37:19,067 Lanie, please. I'm probably flying over her right now. 1326 01:37:19,134 --> 01:37:21,636 When did she call? Couple of hours ago. 1327 01:37:21,703 --> 01:37:25,073 She was in Nogales, which means she'll hit Nevada around 8:00. 1328 01:37:25,140 --> 01:37:27,575 Why? What are you gonna do? 1329 01:37:27,642 --> 01:37:29,577 Alex? Alex? 1330 01:37:29,644 --> 01:37:32,480 Yes! Oh! Oh! Hey! 1331 01:37:33,982 --> 01:37:37,752 * When I first saw you 1332 01:37:37,819 --> 01:37:41,756 * With your smile so tender * 1333 01:37:41,823 --> 01:37:45,593 * My heart was captured 1334 01:37:45,660 --> 01:37:49,331 * My soul surrendered 1335 01:37:49,397 --> 01:37:53,101 * I spent a lifetime 1336 01:37:53,168 --> 01:37:56,838 * Waiting for the right time * 1337 01:37:56,905 --> 01:37:59,341 * Now that you're near 1338 01:37:59,407 --> 01:38:01,977 * The time is here 1339 01:38:02,044 --> 01:38:04,579 * At last 1340 01:38:04,646 --> 01:38:08,250 * It's now or never 1341 01:38:08,316 --> 01:38:11,119 * Come hold me tight 1342 01:38:12,587 --> 01:38:14,856 * Kiss me, my darling 1343 01:38:16,491 --> 01:38:20,862 * Be mine tonight 1344 01:38:20,929 --> 01:38:23,865 * Tomorrow 1345 01:38:23,932 --> 01:38:27,169 * Will be too late 1346 01:38:27,235 --> 01:38:31,739 * It's now or never 1347 01:38:31,806 --> 01:38:35,043 * My love won't wait * 1348 01:38:37,645 --> 01:38:40,715 What are you, nuts? 1349 01:38:43,885 --> 01:38:45,820 Hey, buddy, get off the road. 1350 01:38:45,887 --> 01:38:48,590 Alex Whitman, what the hell is... 1351 01:38:48,656 --> 01:38:50,658 Are you trying to get us both killed? 1352 01:38:50,725 --> 01:38:55,330 I'm not giving you a divorce. Oh, you're too late. 1353 01:38:55,397 --> 01:39:01,169 - No, I still got 'til 12:00. - Alex, it's over. 1354 01:39:01,236 --> 01:39:03,171 Get the hell off the road! 1355 01:39:03,238 --> 01:39:06,841 There was a priest! He said there were signs everywhere! 1356 01:39:06,908 --> 01:39:09,277 - What priest? - Right by the hot dogs. 1357 01:39:09,344 --> 01:39:14,082 Then add the chihuahua, the Grand Canyon, the little girl named Isabel. 1358 01:39:14,149 --> 01:39:17,285 I mean, there are signs everywhere! 1359 01:39:17,352 --> 01:39:21,256 I don't believe in signs, Alex. Not anymore. Yes, you do! 1360 01:39:21,323 --> 01:39:23,925 Yes, you do! And you were wrong. 1361 01:39:23,992 --> 01:39:27,462 The baby didn't bring us together. It was something bigger. 1362 01:39:27,529 --> 01:39:30,965 I just didn't believe it until now. 1363 01:39:32,867 --> 01:39:35,637 Don't do this. 1364 01:39:35,703 --> 01:39:40,142 I love you. I love you so much, it hurts. 1365 01:39:41,343 --> 01:39:43,611 What the hell is going on with your stomach? 1366 01:39:43,678 --> 01:39:47,049 Oh, Alex, just go home! You're still pregnant. 1367 01:39:47,115 --> 01:39:50,585 You're still pregnant! I know! 1368 01:39:50,652 --> 01:39:55,057 How could you lie to me about that? I was afraid. 1369 01:39:55,123 --> 01:39:58,060 I tried to reach you, but I couldn't and... 1370 01:39:58,126 --> 01:40:01,963 You lied to me, so I lied to you! I know. I know. 1371 01:40:02,030 --> 01:40:06,368 But I was wrong, and I'm sorry. But I'm here now. 1372 01:40:06,434 --> 01:40:09,971 And don't you know what this means? We're gonna have a baby! 1373 01:40:10,038 --> 01:40:15,643 No. I'm gonna have a baby. You're gonna call 9-1-1. Why? 1374 01:40:15,710 --> 01:40:18,413 Because my water just broke. 1375 01:40:20,382 --> 01:40:24,719 But we're on a dam. 1376 01:40:32,160 --> 01:40:35,730 Excuse me. Excuse me. The ambulance is on its way. 1377 01:40:35,797 --> 01:40:37,899 Should be here in 10 minutes. Sir, is this your wife? 1378 01:40:37,965 --> 01:40:39,601 Yes. No. 1379 01:40:39,667 --> 01:40:41,936 Ma'am, you think we could move you to the main building? 1380 01:40:42,003 --> 01:40:45,273 She's not going anywhere. These contractions are on top of each other. 1381 01:40:45,340 --> 01:40:50,078 You hear that, Isabel? I'm not deaf. I'm in labor. 1382 01:40:50,145 --> 01:40:53,281 Oh, my God! We're having a baby! I hate you. 1383 01:40:53,348 --> 01:40:55,917 I hate you. I hate you. 1384 01:40:55,983 --> 01:40:58,153 They always say that. 1385 01:40:58,220 --> 01:41:01,089 Isabel, you can do this. You're the bravest person I've ever known. 1386 01:41:01,156 --> 01:41:04,759 Ay, Dios mio, que dolor. Que dolor. 1387 01:41:04,826 --> 01:41:09,764 - What'd she say? - She says she loves me. Can't live without me. 1388 01:41:09,831 --> 01:41:13,368 Okay, folks. We're gonna have this baby right here, right now. 1389 01:41:13,435 --> 01:41:15,870 Let's give her some air. Okay, Isabel. 1390 01:41:15,937 --> 01:41:18,773 The baby's coming. But don't worry, I'm here. I'm right here. 1391 01:41:18,840 --> 01:41:21,143 Go away, Alex. You're bad luck. 1392 01:41:21,209 --> 01:41:23,878 No, I'm not leaving. I'm never leaving you again. 1393 01:41:23,945 --> 01:41:27,115 Get away from me! 1394 01:41:27,182 --> 01:41:30,118 Oh, baby, don't go, please. 1395 01:41:30,185 --> 01:41:32,754 I'm so sorry for everything. Okay. Okay. 1396 01:41:32,820 --> 01:41:35,890 I need you so much. I love you. I love you. 1397 01:41:35,957 --> 01:41:39,661 Oh, ow, oh, oh, ow. You're breaking my hand. She's breaking my hand. 1398 01:41:39,727 --> 01:41:42,730 The baby has crowned. I need you to start pushing. 1399 01:41:42,797 --> 01:41:46,234 There's a blanket in the back of my car. It's for the baby. 1400 01:41:46,301 --> 01:41:48,570 Isabel, just push. Push. I'll get it. 1401 01:41:48,636 --> 01:41:50,572 Okay, okay, okay. 1402 01:41:50,638 --> 01:41:54,008 Oh, please, say anything. Okay. 1403 01:41:54,075 --> 01:41:56,478 I-I rode a mule. 1404 01:41:56,544 --> 01:41:58,413 No wonder you stink. 1405 01:41:58,480 --> 01:42:01,916 And your great grandmother kissed me. 1406 01:42:01,983 --> 01:42:04,586 You went to Aguascalientes? Yeah, yeah. 1407 01:42:06,621 --> 01:42:09,891 Here's the blanket. The head is out. 1408 01:42:09,957 --> 01:42:13,461 Okay, breathe. This is it. This is it. 1409 01:42:13,528 --> 01:42:16,998 Push! Push! Breathe! Breathe! 1410 01:42:17,064 --> 01:42:19,401 Okay, Isabel, one more big push should do it. 1411 01:42:19,467 --> 01:42:21,503 Okay. 1412 01:42:30,912 --> 01:42:34,916 It's a girl. 1413 01:42:34,982 --> 01:42:38,920 It's a beautiful girl. She's so beautiful. 1414 01:42:38,986 --> 01:42:41,589 Oh, oh. 1415 01:43:43,285 --> 01:43:46,721 That was a little superstitious, don't you think? 1416 01:43:46,788 --> 01:43:49,056 I don't wanna tempt fate. 1417 01:43:59,601 --> 01:44:03,104 Do you think she'll like living in New York? 1418 01:44:03,170 --> 01:44:06,140 Probably not as much as she'll like camping in the desert. 1419 01:44:06,207 --> 01:44:10,812 With a few Gray's Papaya hot dogs. 1420 01:44:17,619 --> 01:44:19,554 Oh, no. What? 1421 01:44:19,621 --> 01:44:21,556 We're divorced. 1422 01:44:30,698 --> 01:44:35,637 * Wise men say 1423 01:44:37,372 --> 01:44:42,310 * Only fools rush in 1424 01:44:44,712 --> 01:44:50,251 * But I can't help 1425 01:44:50,318 --> 01:44:53,755 * Falling in love 1426 01:44:53,821 --> 01:44:56,758 * With you 1427 01:44:59,327 --> 01:45:04,332 * Shall I stay 1428 01:45:06,167 --> 01:45:12,006 * Would it be a sin 1429 01:45:13,608 --> 01:45:18,713 * If I can't help 1430 01:45:18,780 --> 01:45:22,550 * Falling in love 1431 01:45:22,617 --> 01:45:27,955 * With you 1432 01:45:28,022 --> 01:45:31,426 * Like a river flows 1433 01:45:31,493 --> 01:45:34,962 * Surely to the sea 1434 01:45:35,029 --> 01:45:38,400 * Darling, so it goes 1435 01:45:38,466 --> 01:45:40,735 * Some things 1436 01:45:40,802 --> 01:45:45,573 * Are meant to be 1437 01:45:45,640 --> 01:45:51,245 * Take my hand 1438 01:45:51,312 --> 01:45:57,218 * Take my whole life too 1439 01:45:59,153 --> 01:46:04,659 * For I can't help 1440 01:46:04,726 --> 01:46:08,095 * Falling in love 1441 01:46:08,162 --> 01:46:09,230 * With you 110460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.