Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
DOCTOR WHO THEME
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,560
Where the devil am I?
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,640
I think it's a TARDIS.
4
00:00:50,640 --> 00:00:53,600
Oh, I think it's THE TARDIS!
5
00:00:53,600 --> 00:00:55,240
In a manner of speaking.
6
00:00:57,240 --> 00:00:58,520
Zoe?
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,360
Hello, Jamie!
8
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
Zoe!
9
00:01:02,520 --> 00:01:06,280
Oh! Oh, Jamie, Jamie!
10
00:01:06,280 --> 00:01:08,360
You remember! Of course I remember.
11
00:01:08,360 --> 00:01:10,920
Mind you, I forgot for so long.
12
00:01:10,920 --> 00:01:12,440
Well, they made us forget,
13
00:01:12,440 --> 00:01:13,800
the Time Lords,
14
00:01:13,800 --> 00:01:15,600
when we left the Doctor.
15
00:01:15,600 --> 00:01:17,440
They erased our memories.
16
00:01:18,760 --> 00:01:22,080
But in here, it's all back.
17
00:01:23,120 --> 00:01:26,520
Every adventure, every story,
18
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
every single moment!
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,800
Aye, but how did we get here?
20
00:01:30,800 --> 00:01:32,320
And where's the Doctor?
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,040
Oh, he'll be out there somewhere
22
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
in the stars.
23
00:01:35,640 --> 00:01:38,480
But I don't think this is for him.
24
00:01:38,480 --> 00:01:41,360
I think this is meant for us.
25
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Oh.
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,800
I've missed him every day of my life.
27
00:01:47,080 --> 00:01:48,560
But I didn't realise it.
28
00:01:51,720 --> 00:01:55,440
What they did to us was unforgivable.
29
00:01:55,440 --> 00:01:59,400
And I think we've been
brought here to undo it.
30
00:02:01,320 --> 00:02:03,800
One last gift from the Doctor.
31
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
I'd still be with him now if I could.
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,520
Try to keep up with him.
33
00:02:09,520 --> 00:02:11,600
Oh, don't you have a family? Aye.
34
00:02:11,600 --> 00:02:13,280
Five daughters. Oh!
35
00:02:13,280 --> 00:02:16,800
Legs hairier than mine and 19 grandchildren.
36
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
19?! Aye, not so wee any more.
37
00:02:19,800 --> 00:02:21,440
Well, I have a son.
38
00:02:21,440 --> 00:02:22,720
A scientist.
39
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
I named him James.
40
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
A...after me?
41
00:02:28,680 --> 00:02:31,560
I never realised before, but...
42
00:02:31,560 --> 00:02:35,360
Well, of course after you! Oh.
43
00:02:35,360 --> 00:02:38,240
Did you marry a man from the space Wheel?
44
00:02:38,240 --> 00:02:40,800
No, no. We met on Earth in Australia.
45
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
Ha! I've been there.
46
00:02:42,680 --> 00:02:43,720
Got shot at.
47
00:02:43,720 --> 00:02:47,520
Oh, we got shot at all the time. Aye.
48
00:02:47,520 --> 00:02:49,040
But look at you.
49
00:02:49,040 --> 00:02:50,240
Ever so noble.
50
00:02:50,240 --> 00:02:54,400
Oh, presidential robes, thank you very much.
51
00:02:54,400 --> 00:02:56,120
This is my third inauguration.
52
00:02:56,120 --> 00:02:57,680
President? Mm-hm.
53
00:02:57,680 --> 00:03:00,080
The Doctor would be so proud.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,280
Isn't it funny,
55
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
all the things he showed us,
56
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
and taught us,
57
00:03:05,480 --> 00:03:09,720
I've been using them every
single day of my life
58
00:03:09,720 --> 00:03:11,360
without realising?
59
00:03:12,560 --> 00:03:14,560
All those experiences
60
00:03:14,560 --> 00:03:16,600
were at the back of my mind,
61
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
pushing me forwards.
62
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
Me too.
63
00:03:21,280 --> 00:03:24,680
Do you think we'll ever
see the Doctor again?
64
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
Oh, I'm not sure.
65
00:03:26,560 --> 00:03:30,320
But we keep him alive
by telling our stories.
66
00:03:30,320 --> 00:03:32,920
WHOOSHING
67
00:03:36,280 --> 00:03:39,720
Oh. So, we tell our stories to each other
68
00:03:39,720 --> 00:03:41,360
and to our families.
69
00:03:41,360 --> 00:03:45,160
Yes. Pass them down,
generation after generation.
70
00:03:45,160 --> 00:03:48,320
Ah, well, where do we begin?
71
00:03:48,320 --> 00:03:50,360
And don't say Cybermen.
72
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
I want to forget about the Cybermen.
73
00:03:52,240 --> 00:03:53,880
SHE CHUCKLES OK.
74
00:03:53,880 --> 00:03:56,360
Er... The Krotons.
75
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
No! The Quarks.
76
00:03:58,760 --> 00:04:00,920
The Quarks, aye.
77
00:04:00,920 --> 00:04:02,760
The wee metal beasties.
78
00:04:02,760 --> 00:04:06,320
And didn't the TARDIS get swallowed by lava?
79
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
Yes!
80
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
And then things got worse.
81
00:04:10,920 --> 00:04:13,240
That's right.
82
00:04:13,240 --> 00:04:14,680
I remember now.
83
00:04:16,240 --> 00:04:19,760
Oh, my word! Come on, Jamie.
Into the TARDIS. Quickly.
84
00:04:24,840 --> 00:04:26,720
Isn't it beautiful? Eh?
85
00:04:26,720 --> 00:04:30,440
The volcanic eruption.
It's beautiful. Beautiful?
86
00:04:30,440 --> 00:04:33,720
A great river of molten lava rolling down...
87
00:04:33,720 --> 00:04:36,160
Quiet. Oh. Oh, dear.
88
00:04:36,160 --> 00:04:38,400
Is something wrong?
This sort of thing has happened before.
89
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
The fluid links don't seem
to be able to take the load.
90
00:04:41,000 --> 00:04:43,800
Oh, oh! Mercury vapour.
91
00:04:44,800 --> 00:04:47,360
Well, we can't stay here.
We'll be buried by that lava.
92
00:04:47,360 --> 00:04:49,200
It's nearly on us, look!
93
00:04:49,200 --> 00:04:50,840
Oh, my word! What a wonderful sight.
94
00:04:50,840 --> 00:04:52,320
Fantastic.
95
00:04:52,320 --> 00:04:55,080
Listen, will you two stop gaping
at that and get us out of here.
96
00:04:55,080 --> 00:04:57,000
Don't worry, Jamie.
We're safe in the TARDIS.
97
00:04:57,000 --> 00:04:58,600
Are you sure? Well...
98
00:04:58,600 --> 00:05:01,480
Has the TARDIS ever been buried
up to its neck in lava before?
99
00:05:01,480 --> 00:05:04,680
Well, no. How can you be so sure
we're going to be all right?
100
00:05:06,400 --> 00:05:09,280
Well, perhaps the fluid links
have cooled down by now.
101
00:05:11,240 --> 00:05:14,200
That's a bit more power.
Zoe, can you read off
102
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
what that meter is registering, please?
103
00:05:18,200 --> 00:05:21,160
Reading 987.3... Yes.
104
00:05:21,160 --> 00:05:23,600
.4, .5... Oh, no.
105
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
6...
106
00:05:25,600 --> 00:05:29,920
It's jumped to 991.
It's going up by numerals. Oh, no!
107
00:05:29,920 --> 00:05:32,840
If I can't pull this down, we'll get stuck.
108
00:05:32,840 --> 00:05:35,600
That stupid, idiotic...
109
00:05:35,600 --> 00:05:38,240
Doctor, the lava's up to the TARDIS.
110
00:05:38,240 --> 00:05:40,480
It's reached the 1,000 danger mark, Doctor.
111
00:05:40,480 --> 00:05:43,720
If only I could unstick this stupid,
idiotic...
112
00:05:43,720 --> 00:05:47,680
There we are. Have you done it?
Are we on our way?
113
00:05:47,680 --> 00:05:50,960
It's stopped the fluid links from vaporising.
We shan't suffocate.
114
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
If you don't hurry up
and get us out of here,
115
00:05:53,320 --> 00:05:54,800
we'll be fried by that lava!
116
00:05:54,800 --> 00:05:57,320
Isn't there any way we can get away?
117
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Well, there is an emergency unit, but...
118
00:05:59,920 --> 00:06:01,520
Oh, no, I can't possibly use that.
119
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
But this is an emergency.
120
00:06:03,480 --> 00:06:06,480
But it moves the TARDIS out
of the time-space dimension,
121
00:06:06,480 --> 00:06:10,320
out of reality. Fine.
Reality's getting too hot, anyway.
122
00:06:12,320 --> 00:06:13,920
Oh, all right.
123
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
Here we are.
124
00:06:18,920 --> 00:06:21,520
Now, then, which end was...?
125
00:06:21,520 --> 00:06:23,560
Yes...
126
00:06:23,560 --> 00:06:25,880
No, look, I can't possibly use this.
127
00:06:25,880 --> 00:06:27,280
We don't know what will happen.
128
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
Will you stop your jabbering
and get on with it. Look!
129
00:06:31,880 --> 00:06:34,080
METALLIC THRUMMING
130
00:06:34,080 --> 00:06:39,440
SONIC PULSES
131
00:06:54,320 --> 00:06:57,160
Ah. There you are.
132
00:06:57,160 --> 00:07:00,160
We're all right.
What was all the panic about?
133
00:07:00,160 --> 00:07:02,600
Is there any reading on the meter, Zoe?
134
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
Yes, it's...
135
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
Well, that's funny.
There's no reading at all.
136
00:07:07,000 --> 00:07:10,320
No. None of the meters are registering.
137
00:07:10,320 --> 00:07:11,480
Not one.
138
00:07:11,480 --> 00:07:15,120
But we're safe. We're out of that
lava stuff and we're all right here.
139
00:07:15,120 --> 00:07:17,160
Yes, possibly.
140
00:07:17,160 --> 00:07:20,160
I'd better get working on the
TARDIS controls right away.
141
00:07:20,160 --> 00:07:22,600
Doctor, we're not actually in flight,
are we?
142
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
No. Why?
143
00:07:24,200 --> 00:07:26,160
Well, then, presumably, we've landed,
144
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
so why isn't the scanner showing anything?
145
00:07:28,600 --> 00:07:31,080
Well, because...
146
00:07:31,080 --> 00:07:34,600
Well, we're nowhere.
147
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
It's as simple as that.
148
00:07:37,720 --> 00:07:39,600
I'll be in the power room, Jamie.
149
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
Right.
150
00:07:41,600 --> 00:07:44,600
Hey! What does he mean, we're nowhere?
151
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
I don't know.
152
00:07:46,880 --> 00:07:51,280
I suppose he means that outside
the TARDIS now is nothing.
153
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
Just nothing.
154
00:07:54,920 --> 00:07:58,960
Well, I'm away to change,
and I suggest you do the same.
155
00:07:58,960 --> 00:08:01,720
You look like a wee McLarty. A what?
156
00:08:01,720 --> 00:08:05,080
A ragamuffin. A... Oh, never mind.
157
00:08:09,080 --> 00:08:11,600
Doctor? What's happened?
158
00:08:11,600 --> 00:08:16,160
Nothing. It's all exactly the same.
Good, good.
159
00:08:16,160 --> 00:08:18,200
You're worried by something,
Doctor, what is it?
160
00:08:18,200 --> 00:08:20,040
Me, worried? No.
161
00:08:21,360 --> 00:08:24,040
It's only the unknown that worries me, Zoe.
162
00:08:24,040 --> 00:08:27,040
But if there's nothing outside
the TARDIS and we're nowhere,
163
00:08:27,040 --> 00:08:29,600
then what is there to worry about?
I don't know.
164
00:08:29,600 --> 00:08:33,600
The emergency unit is limited to
a certain time, simply because...
165
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
Because it's dangerous to stay
where we are for any longer, yes.
166
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
But we must be safe at the moment,
167
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
otherwise the unit wouldn't let us stay here,
would it?
168
00:08:41,000 --> 00:08:44,520
You're interested in what's
outside the TARDIS now, aren't you?
169
00:08:44,520 --> 00:08:48,400
Well, curious, yes. Zoe, listen to me.
170
00:08:48,400 --> 00:08:50,480
If we move outside the TARDIS,
171
00:08:50,480 --> 00:08:54,400
we step into a dimension
about which we know nothing.
172
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
We shall be at the mercy
173
00:08:55,880 --> 00:08:59,000
of the forces,
outside time and space as we know it.
174
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
But, Doctor,
I still think we should go out and see...
175
00:09:01,600 --> 00:09:04,280
Zoe, we must stay in the TARDIS.
176
00:09:08,360 --> 00:09:12,440
BAGPIPE MUSIC
177
00:09:33,640 --> 00:09:36,000
He's still got his head stuck in that...
178
00:09:36,000 --> 00:09:38,960
Zoe, do you see that?
Do you see where we are? What?
179
00:09:38,960 --> 00:09:44,280
Look, on the scanner. It's my home.
It's Scotland. Scotland? Aye.
180
00:09:44,280 --> 00:09:46,760
Oh! It was there.
181
00:09:46,760 --> 00:09:49,600
Oh, yeah. Now, look, I'm not seeing things.
182
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
It was there, I tell you. Really?
183
00:09:51,600 --> 00:09:53,920
Aye. The mist must have covered it over.
184
00:09:53,920 --> 00:09:55,960
You get a lot of mist in the Highlands.
185
00:09:55,960 --> 00:09:57,600
So you think we've landed, then?
186
00:09:57,600 --> 00:10:00,840
Yes. I couldn't have seen anything, could I?
187
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
Oh, just a minute. What?
188
00:10:02,600 --> 00:10:06,640
There's a wee gadget on here
somewhere that warns you
189
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
to go elsewhere if there's any danger.
190
00:10:08,600 --> 00:10:11,760
No, no. It's definitely switched off.
We've landed.
191
00:10:11,760 --> 00:10:14,480
Well,
I think it's more likely that you saw...
192
00:10:17,600 --> 00:10:21,600
It can't be, Jamie.
Aye, it's switched off, all right.
193
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
It's the city.
194
00:10:24,440 --> 00:10:26,200
My home.
195
00:10:35,840 --> 00:10:38,280
Jamie, you did see something,
but it wasn't Scotland.
196
00:10:38,280 --> 00:10:41,000
Of course it was.
Look, I know Scotland when I see it.
197
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
And I know my home city.
198
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
Anyway, there's your proof.
199
00:10:44,400 --> 00:10:46,040
Uh-huh.
200
00:10:46,040 --> 00:10:48,240
But I don't understand. It was there.
201
00:10:48,240 --> 00:10:51,360
Yeah, I know, Scotland! No.
It was quite plainly...
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,880
Anyway, we've both seen something,
203
00:10:52,880 --> 00:10:54,600
so that proves we've landed, doesn't it?
204
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
Yes. Let's go out and see.
205
00:10:57,120 --> 00:10:59,920
Now, not without the Doctor.
206
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
Oh, all right. Aye.
207
00:11:10,960 --> 00:11:14,600
It is! Jamie, Doctor, it is my home.
208
00:11:14,600 --> 00:11:16,240
Oh, come on.
209
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
Now, which one...?
210
00:11:27,600 --> 00:11:29,520
Oh, come on.
211
00:11:39,480 --> 00:11:42,200
No, we definitely saw something.
212
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
But, Jamie, it's not poss...
213
00:11:44,240 --> 00:11:46,440
You say you both saw different things?
214
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
No, it was definitely Scotland.
215
00:11:48,480 --> 00:11:51,240
Zoe thought she saw something else -
her home city or something,
216
00:11:51,240 --> 00:11:53,880
but, no, it was very misty and
she couldn't have seen right.
217
00:11:53,880 --> 00:11:56,200
So you both saw your homes?
218
00:11:56,200 --> 00:11:58,600
No, Doctor. I'm saying that...
219
00:11:58,600 --> 00:12:02,040
Zoe? Oh, my word!
220
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Zoe, Zoe!
221
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
I told her to wait. I'll go and get her.
222
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
No, Jamie. Don't you see?
223
00:12:08,400 --> 00:12:11,880
Those pictures that you and Zoe
saw on the scanner were put there.
224
00:12:11,880 --> 00:12:14,120
Obviously put there to
tempt you to go outside.
225
00:12:14,120 --> 00:12:15,600
Who by? I don't know.
226
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
But there's someone or something out there
227
00:12:17,320 --> 00:12:19,360
that wants us to go out of the TARDIS.
228
00:12:19,360 --> 00:12:22,400
You mean, some kind of danger? I don't know.
229
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
BEEPING Oh. Oh, no.
230
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
That's the first warning.
There isn't much more time.
231
00:12:26,800 --> 00:12:29,480
But, Zoe, we can't leave her out there.
I'll go and find her.
232
00:12:29,480 --> 00:12:31,600
No, Jamie. No.
233
00:12:31,600 --> 00:12:34,920
Jamie! Jamie!
234
00:12:34,920 --> 00:12:36,640
LOUDER ALARM SOUNDS
235
00:12:36,640 --> 00:12:39,920
Oh! Oh, no.
236
00:12:39,920 --> 00:12:43,920
WHOOSHING
237
00:12:49,960 --> 00:12:51,360
Who are you?
238
00:12:57,960 --> 00:13:00,040
Who are you?
239
00:13:00,040 --> 00:13:01,400
Where are you?
240
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
What do you want with me?
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,600
No...
242
00:13:09,600 --> 00:13:12,600
No, I must fight.
243
00:13:12,600 --> 00:13:15,720
I must fight.
244
00:13:15,720 --> 00:13:17,400
I will fight.
245
00:13:23,080 --> 00:13:27,600
Jamie! Doctor, where are you?
246
00:13:32,440 --> 00:13:35,640
Zoe!
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,280
Zoe.
248
00:13:39,600 --> 00:13:43,600
Jamie. I thought I was lost for good. Aye.
249
00:13:43,600 --> 00:13:45,520
It's funny out here, isn't it?
250
00:13:45,520 --> 00:13:47,600
It's not the mist that we thought it was.
It's...
251
00:13:47,600 --> 00:13:51,920
Opaque. Nothingness.
Just like the Doctor said.
252
00:13:51,920 --> 00:13:55,360
It doesn't feel right, though.
Come on, back to the TARDIS.
253
00:13:55,360 --> 00:13:57,960
Is that the right way?
Of course it's the right way.
254
00:13:57,960 --> 00:14:03,080
Oh! No, it could be...
255
00:14:03,080 --> 00:14:07,360
Oh! We're lost, aren't we?
No, I wouldn't say that.
256
00:14:07,360 --> 00:14:09,480
We're just...
257
00:14:10,560 --> 00:14:11,920
Well, the...
258
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
We're just a...
259
00:14:17,080 --> 00:14:19,600
Do you want to know something? What?
260
00:14:19,600 --> 00:14:22,280
I think we're lost. This isn't a joke,
Jamie.
261
00:14:22,280 --> 00:14:24,560
No, you're right.
262
00:14:24,560 --> 00:14:28,520
The Doctor was saying that those
images we saw on our scanner...
263
00:14:28,520 --> 00:14:30,600
..were put here to tempt us out.
264
00:14:30,600 --> 00:14:34,160
Well, if somebody was trying to
tempt us away, where are they?
265
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
And who are they?
266
00:14:35,600 --> 00:14:39,600
Aye. Aye, well, let's not be in too
much of a hurry to find that out.
267
00:14:39,600 --> 00:14:44,520
What are we going to do?
The TARDIS can't be that far away.
268
00:14:44,520 --> 00:14:47,680
No, if we stand here and shout
for the Doctor, when he hears us,
269
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
he can guide us back.
270
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
Doctor!
271
00:14:50,640 --> 00:14:53,400
Doctor, can you hear us?
272
00:14:57,560 --> 00:15:00,600
Doctor. Doctor.
273
00:15:00,600 --> 00:15:04,360
Answer if you can hear us. No, I will fight.
274
00:15:04,360 --> 00:15:06,080
I will fight.
275
00:15:08,440 --> 00:15:11,680
Oh, Jamie, this is hopeless.
We could be going round in circles.
276
00:15:11,680 --> 00:15:13,920
Aye.
277
00:15:13,920 --> 00:15:17,840
You know, I've got a funny
feeling that we're being watched.
278
00:15:17,840 --> 00:15:20,200
Do you not feel it too?
279
00:15:20,200 --> 00:15:21,480
Yes.
280
00:15:34,520 --> 00:15:38,480
Can you see anyone? No. No-one at all.
281
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
Jamie, look.
282
00:15:45,640 --> 00:15:47,600
What is it?
283
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
It's very faint,
but I think it's my home again.
284
00:15:50,480 --> 00:15:52,440
Zoe, it's a trick. You know it is.
285
00:15:52,440 --> 00:15:54,560
Oh, Jamie, it's gone.
286
00:15:54,560 --> 00:15:55,840
That proves it, doesn't it?
287
00:15:55,840 --> 00:15:58,200
A city like that doesn't just disappear,
does it?
288
00:15:58,200 --> 00:16:02,160
But it is out there.
It's not, Zoe. You know it isn't.
289
00:16:02,160 --> 00:16:05,000
No, I know.
290
00:16:05,000 --> 00:16:08,120
For a moment, I thought it was real.
291
00:16:08,120 --> 00:16:11,200
It was almost as though I was
seeing what I most wanted to see.
292
00:16:12,600 --> 00:16:15,280
Jamie, you're right. We've got to get away.
293
00:16:16,440 --> 00:16:17,680
Jamie?
294
00:16:17,680 --> 00:16:20,880
BAGPIPE MUSIC
295
00:16:27,920 --> 00:16:31,040
Jamie, it's not real.
296
00:16:31,040 --> 00:16:34,240
I know, but it's there. No, Jamie, it's not.
297
00:16:34,240 --> 00:16:36,600
I must... No, Jamie, no.
298
00:16:36,600 --> 00:16:39,080
Oh! Why did you do...? BAGPIPES STOP
299
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
Oh, the Doctor's right.
300
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
There is something or someone
trying to tempt us away. Aye.
301
00:16:52,200 --> 00:16:54,360
What are they? I don't know,
302
00:16:54,360 --> 00:16:57,360
but they don't look very friendly.
303
00:16:57,360 --> 00:16:58,640
Oh!
304
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
ZOE SCREAMS
305
00:17:30,600 --> 00:17:33,040
Jamie, Zoe, don't go.
306
00:17:33,040 --> 00:17:34,200
Don't go.
307
00:17:35,560 --> 00:17:41,160
Follow them. Follow and save them.
308
00:17:44,760 --> 00:17:47,120
Who are you? What do you want?
309
00:17:47,120 --> 00:17:48,760
Follow them.
310
00:17:48,760 --> 00:17:51,960
No. I won't. I won't give in.
311
00:17:51,960 --> 00:17:55,680
You will. You will. You will.
312
00:18:08,040 --> 00:18:10,000
ZOE SCREAMS
313
00:18:12,880 --> 00:18:16,120
There is still time. Save them.
314
00:18:16,120 --> 00:18:17,640
Save them.
315
00:18:19,880 --> 00:18:22,240
I can't let it happen.
316
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
I can't.
317
00:18:43,040 --> 00:18:45,320
Jamie?
318
00:18:45,320 --> 00:18:47,400
Zoe?
319
00:18:49,640 --> 00:18:53,680
Jamie, Zoe, concentrate only on my words.
320
00:18:53,680 --> 00:18:55,440
Think of me. Think of the TARDIS.
321
00:18:55,440 --> 00:18:57,960
They are the only real things here.
322
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Everything else is unreality.
323
00:18:59,960 --> 00:19:03,160
It is only in your minds. Now, concentrate.
324
00:19:03,160 --> 00:19:05,800
Come to me now. Now.
325
00:19:05,800 --> 00:19:08,720
Walk straight to the TARDIS. Don't stop.
326
00:19:12,800 --> 00:19:15,680
Come on. Keep walking to the TARDIS.
327
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Come on.
328
00:19:17,160 --> 00:19:18,840
Don't look behind you.
329
00:19:18,840 --> 00:19:22,240
Now go in. Go in.
330
00:19:24,120 --> 00:19:26,440
Jamie. Zoe.
331
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
Go in before it's too late.
332
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
Go in.
333
00:19:38,040 --> 00:19:39,520
Go in.
334
00:19:43,160 --> 00:19:45,720
Doctor, what's been happening?
Sh, Jamie. Quiet.
335
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
Oh, how do you feel?
336
00:19:49,680 --> 00:19:51,680
What happened? Where have we been?
337
00:19:51,680 --> 00:19:53,240
Nowhere. But...
338
00:19:53,240 --> 00:19:55,560
All mental images, Jamie. Pure imagination.
339
00:19:55,560 --> 00:19:58,680
Why? What's all this about? I don't know.
340
00:19:58,680 --> 00:20:02,680
We've got to be careful.
We've got to be very, very careful now.
341
00:20:02,680 --> 00:20:05,680
Careful? We're safe enough
back in the TARDIS, aren't we?
342
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
Yes, possibly. WHINING NOISE
343
00:20:08,320 --> 00:20:09,680
What's that?
344
00:20:09,680 --> 00:20:12,360
I don't know.
It's not the TARDIS going wrong again?
345
00:20:12,360 --> 00:20:13,840
No, no. We're on our way, all right,
346
00:20:13,840 --> 00:20:16,080
but the trouble is I don't know where to.
347
00:20:16,080 --> 00:20:20,040
That's not unusual.
Tell me when we get there.
348
00:20:22,120 --> 00:20:25,680
I'm sorry, Doctor. It was my fault.
I shouldn't have gone outside.
349
00:20:25,680 --> 00:20:29,680
It's all right, Zoe.
I don't think you could help it. Why not?
350
00:20:29,680 --> 00:20:33,120
I think whoever it was that
was tempting you outside
351
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
made it irresistible.
352
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
Why! Even I gave in when the voice said...
353
00:20:37,000 --> 00:20:38,960
What voice?
354
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
I don't know.
355
00:20:40,680 --> 00:20:45,120
Perhaps there wasn't one.
Perhaps it was just illusion.
356
00:20:45,120 --> 00:20:47,680
But we are safe now? Oh, yes, yes, yes.
357
00:20:47,680 --> 00:20:50,880
The TARDIS is performing quite normally.
That's odd.
358
00:20:50,880 --> 00:20:55,080
What?
Well, this meter's dropped below 1,000.
359
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Is that critical?
360
00:20:56,560 --> 00:20:59,440
It means we're using more
power than we're storing.
361
00:20:59,440 --> 00:21:01,960
But don't worry.
We've got an emergency power booster unit
362
00:21:01,960 --> 00:21:04,680
somewhere, if I can find the switch.
363
00:21:04,680 --> 00:21:07,320
No. Oh, dear.
364
00:21:07,320 --> 00:21:08,880
It's here somewhere.
365
00:21:13,000 --> 00:21:18,440
STRANGE SONIC NEIGHING
366
00:21:19,760 --> 00:21:23,000
Ah! Found it? Yes. Yes, that's the one.
367
00:21:23,000 --> 00:21:25,520
Now, just a little bit more power.
368
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
Read off the meter for me, will you, Zoe?
369
00:21:27,680 --> 00:21:30,680
Reading 990... Yes.
370
00:21:30,680 --> 00:21:33,240
1... Good. 2... Fine.
371
00:21:33,240 --> 00:21:34,680
3... Agh!
372
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
Quiet, Jamie.
373
00:21:36,680 --> 00:21:39,320
What's been happening? 4...
374
00:21:39,320 --> 00:21:41,400
Yeah. Steady at 4.
375
00:21:41,400 --> 00:21:44,360
Oh, no. Is something wrong?
376
00:21:44,360 --> 00:21:47,000
5. Good. 6... Fine.
377
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
7, 8... Let it creep up now.
378
00:21:50,000 --> 00:21:51,960
I don't want to blow the fluid links again.
379
00:21:51,960 --> 00:21:54,680
Just had the most peculiar dream.
380
00:21:54,680 --> 00:21:56,840
There was this big white horse with a horn
381
00:21:56,840 --> 00:21:58,680
right in the middle of his head...
382
00:21:58,680 --> 00:22:00,880
A unicorn? Aye. Probably.
383
00:22:00,880 --> 00:22:02,720
He was charging straight towards me.
384
00:22:02,720 --> 00:22:05,320
9... 8... Head down, ready for the kill.
I thought any moment!
385
00:22:05,320 --> 00:22:07,960
Really, Jamie, your imagination is...
386
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
What's the matter?
387
00:22:09,520 --> 00:22:13,880
I don't... Jamie, look.
388
00:22:13,880 --> 00:22:16,480
Doctor? Mm. What's up?
389
00:22:16,480 --> 00:22:18,360
Quiet, Jamie. Quiet.
390
00:22:18,360 --> 00:22:21,080
VIBRATING THROB
391
00:22:21,080 --> 00:22:23,280
That sound.
392
00:22:23,280 --> 00:22:26,960
That vibration. It's alien.
393
00:22:26,960 --> 00:22:30,920
I can feel it too. In my head.
394
00:22:30,920 --> 00:22:32,880
I can't seem to be able to concentrate.
395
00:22:32,880 --> 00:22:36,440
Concentrate, both of you.
Concentrate on something.
396
00:22:36,440 --> 00:22:40,760
I can't! What is it?
Read out the figures to me, Zoe, aloud.
397
00:22:40,760 --> 00:22:42,520
9, 9, 1...
398
00:22:42,520 --> 00:22:44,320
Louder. Both of you, read them off.
399
00:22:44,320 --> 00:22:47,240
2, 3... It's getting stronger. It's...
400
00:22:47,240 --> 00:22:50,200
3. 4... It's dragging me.
401
00:22:50,200 --> 00:22:52,640
Concentrate. Both of you.
402
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
5... It's too strong.
403
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
It's too powerful. 6...
404
00:22:57,680 --> 00:23:01,440
7... It's too powerful.
405
00:23:02,440 --> 00:23:05,680
I must fight... I must fight...
406
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
I will fight!
407
00:23:47,800 --> 00:23:49,640
Jamie, the Doctor.
408
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
SHE SCREAMS
409
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
Doctor?
410
00:24:21,320 --> 00:24:22,360
Zoe.
411
00:24:24,120 --> 00:24:25,720
What's happened?
412
00:24:25,720 --> 00:24:29,600
Jamie! Jamie, over here!
413
00:24:29,600 --> 00:24:32,720
Zoe? Is that you?
414
00:24:32,720 --> 00:24:36,600
Redcoats. Am I back in my own time?
415
00:24:36,600 --> 00:24:38,520
If I am, they'll shoot me down.
416
00:24:39,600 --> 00:24:41,680
Shoot me down like a dog, would you?
417
00:24:41,680 --> 00:24:44,440
Well,
a McCrimmon never died without a fight yet.
418
00:24:44,440 --> 00:24:46,600
Creag an tuire!
419
00:24:46,600 --> 00:24:49,360
Jamie? Jamie!
420
00:24:52,280 --> 00:24:54,440
Jamie, I'm here.
421
00:24:54,440 --> 00:24:56,920
Where are you?
422
00:24:56,920 --> 00:25:00,040
Jamie, can you hear me?
423
00:25:00,040 --> 00:25:01,160
Jamie...
424
00:25:10,560 --> 00:25:14,880
Jamie, Doctor, help.
Somebody help me. I'm trapped.
425
00:25:14,880 --> 00:25:18,040
DOOR CREAKS LOUDLY
426
00:25:31,120 --> 00:25:34,160
SHE SCREAMS
427
00:25:42,440 --> 00:25:46,080
Good. Good. Excellent.
428
00:25:46,080 --> 00:25:50,360
And now the good Doctor, where is he?
429
00:25:54,400 --> 00:25:58,760
Look around. He must be here somewhere.
430
00:25:58,760 --> 00:26:01,920
Find him. Search.
431
00:26:01,920 --> 00:26:06,160
I see. He has eluded us for the moment.
432
00:26:06,160 --> 00:26:11,600
So he is not yet completely
under my control.
433
00:26:11,600 --> 00:26:16,240
Perhaps it is better this way. Yes.
434
00:26:16,240 --> 00:26:18,280
He'll soon find out.
435
00:26:23,080 --> 00:26:27,600
Find him. Search all areas!
436
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
Jamie, Zoe... Jamie...
437
00:26:30,120 --> 00:26:32,920
Fight... I must fight.
438
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
I must fight, fight!
439
00:26:45,840 --> 00:26:48,880
Where in time and space am I?
440
00:26:50,440 --> 00:26:52,600
Where are the others?
441
00:26:52,600 --> 00:26:55,560
Jamie? Zoe?
442
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
Doctor. Hello! Jamie, is that you?
443
00:26:59,160 --> 00:27:01,840
Jamie! Doctor!
444
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
Zoe?
445
00:27:03,440 --> 00:27:07,320
Doctor, I'm trapped! Help me, please!
446
00:27:07,320 --> 00:27:12,520
All right, Zoe. Stay where you are
and I'll see if I can find you.
447
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
Hello?
448
00:27:17,560 --> 00:27:19,200
Call out to me.
449
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
Here! Over here! Yes, all right, Jamie.
450
00:27:22,200 --> 00:27:25,120
Hello, Doctor! I'm over here.
All right, Zoe.
451
00:27:25,120 --> 00:27:28,200
OVERLAPPING SHOUTS
452
00:27:28,200 --> 00:27:30,800
No, no, no!
453
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
Not both together. One at a time.
454
00:27:33,840 --> 00:27:37,840
Now, then, Jamie, you seem to be the nearer.
455
00:27:37,840 --> 00:27:40,560
You first. Count up to ten.
456
00:27:40,560 --> 00:27:43,920
One, two, three, four...
457
00:27:45,160 --> 00:27:48,640
Find him. Search. Search!
458
00:27:49,720 --> 00:27:53,000
Perhaps some light will help.
459
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
This is like exploring a maze in the dark.
460
00:28:04,560 --> 00:28:07,440
Well, thank you, whoever you are.
461
00:28:07,440 --> 00:28:11,520
HEAVY MARCHING
462
00:28:32,960 --> 00:28:36,920
Spread out. Cover the whole area, slowly.
463
00:28:36,920 --> 00:28:39,960
Keep moving. Look left to right.
464
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
Search every inch of the forest.
465
00:28:42,200 --> 00:28:45,880
We know the Doctor is here somewhere.
466
00:28:45,880 --> 00:28:50,720
Hm. No sign of him,
but he can't be far away.
467
00:28:50,720 --> 00:28:54,040
We'll continue on this course.
468
00:28:54,040 --> 00:28:58,480
Track him down! Those are your orders!
He must be found!
469
00:29:12,440 --> 00:29:14,880
Jamie. Zoe.
470
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
Heckinah degul.
471
00:29:18,200 --> 00:29:19,680
Tolgo fonac.
472
00:29:21,800 --> 00:29:23,480
Langro dehul san?
473
00:29:24,560 --> 00:29:27,160
Grildig? Splacknuck?
474
00:29:27,160 --> 00:29:29,480
Yes, er... Parlez-vous francais?
475
00:29:29,480 --> 00:29:33,800
Recalsitrat undique tutis! Glandack daytan!
476
00:29:33,800 --> 00:29:36,640
Do you speak English, by any chance?
477
00:29:36,640 --> 00:29:42,520
Sir, my birth was of honest parents
in an island called England.
478
00:29:42,520 --> 00:29:45,520
Good gracious me.
Why didn't you say so at once?
479
00:29:45,520 --> 00:29:48,520
I've spoken as many languages as
I have the least smattering of.
480
00:29:48,520 --> 00:29:50,200
High and Low Dutch. Latin.
481
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
Well, let's start at the beginning again,
shall we?
482
00:29:53,640 --> 00:29:55,240
What did you say to me?
483
00:29:55,240 --> 00:29:58,280
I said, "Beware, false traitor, highwayman,
484
00:29:58,280 --> 00:30:00,360
"robber, pickpocket, murderer."
485
00:30:00,360 --> 00:30:04,000
You must be making some mistake.
Highwayman, indeed.
486
00:30:04,000 --> 00:30:06,120
When were you last in England?
487
00:30:06,120 --> 00:30:10,800
We set sail from Bristol on May 4th 1699.
488
00:30:10,800 --> 00:30:16,080
We? What became of my companions
I cannot tell. They were all lost.
489
00:30:16,080 --> 00:30:19,360
My dear sir, you and I are in the same boat.
490
00:30:19,360 --> 00:30:22,840
You have a stout ship? Unfortunately, no.
491
00:30:22,840 --> 00:30:26,480
Would you take that pop gun away?
It does unsettle me so.
492
00:30:26,480 --> 00:30:30,000
Well, sir,
if you can assure me you are no traitor.
493
00:30:30,000 --> 00:30:34,400
How can I be a traitor when
I don't even know where I am?
494
00:30:34,400 --> 00:30:35,960
Where am I?
495
00:30:35,960 --> 00:30:38,120
I cannot tell.
496
00:30:38,120 --> 00:30:41,320
That makes two of us, doesn't it?
497
00:30:41,320 --> 00:30:44,920
Oh, thank you. Oh, thank you.
498
00:30:44,920 --> 00:30:48,360
Listen, I've lost my companions, too.
499
00:30:48,360 --> 00:30:51,120
Two of them, a boy and a girl.
Jamie and Zoe.
500
00:30:51,120 --> 00:30:53,920
Have you seen them? Alas, no.
501
00:30:53,920 --> 00:30:56,280
I've got to find them.
502
00:30:56,280 --> 00:30:58,960
Perhaps you could help me
if you know your way around.
503
00:30:58,960 --> 00:31:01,720
It is not permitted. Who says so?
504
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
The Master. The Master?
505
00:31:04,120 --> 00:31:07,000
He has articles of impeachment against you
506
00:31:07,000 --> 00:31:09,520
for treason and other capital crimes.
507
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
Treason again? Really?
508
00:31:11,560 --> 00:31:14,280
I leave to your prudence
what measures you will take,
509
00:31:14,280 --> 00:31:16,720
and now, sir, to avoid suspicion...
510
00:31:18,360 --> 00:31:21,840
..I must retire in as
private a manner as I came.
511
00:31:23,000 --> 00:31:25,600
But, sir, don't go. I wanted to ask you...
512
00:31:30,680 --> 00:31:32,600
A hallucination?
513
00:31:34,520 --> 00:31:35,560
Ah, well.
514
00:31:37,600 --> 00:31:38,640
Jamie!
515
00:31:40,000 --> 00:31:41,480
Zoe!
516
00:31:41,480 --> 00:31:43,640
Cooee. Is that you, Zoe?
517
00:31:43,640 --> 00:31:46,000
Cooee. Who's that? Who are you?
518
00:31:48,440 --> 00:31:51,400
Well... Well, well, well, well, well!
519
00:31:51,400 --> 00:31:52,720
How do you do?
520
00:31:54,640 --> 00:31:59,000
Why did the chicken cross the road?
This isn't the time for riddles.
521
00:31:59,000 --> 00:32:02,480
You must answer.
Why did the chicken cross the road?
522
00:32:02,480 --> 00:32:04,360
Very well. To get to the other side.
523
00:32:04,360 --> 00:32:07,240
Or so I've always been led to believe.
Now would you mind telling me...
524
00:32:07,240 --> 00:32:10,640
Which is it, the yolk of an egg is
white or the yolk of an egg are white?
525
00:32:10,640 --> 00:32:14,440
Neither. It's yellow. How many beans make
five? Where was Moses when the lights went out?
526
00:32:14,440 --> 00:32:16,880
Adam and Eve and Pinch Me
went to the river to bathe.
527
00:32:16,880 --> 00:32:20,200
Adam and Eve got drowned.
Who do you think was saved?
528
00:32:20,200 --> 00:32:21,480
Well, Pinch Me, obviously.
529
00:32:21,480 --> 00:32:24,160
THEY GIGGLE Stop it. Don't do that.
530
00:32:25,920 --> 00:32:29,040
Now it's my turn to ask you questions.
531
00:32:29,040 --> 00:32:31,680
What can you make of a sword? Huh?
532
00:32:31,680 --> 00:32:33,680
What can you make of it?
533
00:32:33,680 --> 00:32:37,000
Rearrange it. Think.
This is your last chance.
534
00:32:37,000 --> 00:32:39,280
S-W-O-R-D. Rearrange.
535
00:32:40,240 --> 00:32:42,400
S-W-O-R-D...
536
00:32:42,400 --> 00:32:45,920
Rearranged it makes...W-O-R-D-S. Words.
537
00:32:45,920 --> 00:32:48,440
THEY CHEER
538
00:32:51,480 --> 00:32:53,760
It's a dictionary. Words.
539
00:32:53,760 --> 00:32:55,800
You have answered correctly.
540
00:32:55,800 --> 00:32:58,080
You may be suitable. Suitable?
541
00:32:58,080 --> 00:33:00,720
I do hope so. Come on. It's teatime.
542
00:33:00,720 --> 00:33:03,240
I'm hungry. Race you home.
543
00:33:11,160 --> 00:33:13,240
Words...
544
00:33:13,240 --> 00:33:16,720
Doctor, over here. Jamie?
545
00:33:16,720 --> 00:33:18,520
Jamie? Is that you?
546
00:33:18,520 --> 00:33:21,080
Ah! Jamie.
547
00:33:23,560 --> 00:33:25,680
It's just another trick.
548
00:33:26,880 --> 00:33:28,240
Hello...
549
00:33:28,240 --> 00:33:29,680
What's this?
550
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
A safe?
551
00:33:35,480 --> 00:33:37,640
Locked, of course.
552
00:33:37,640 --> 00:33:39,400
And a wishing well.
553
00:33:40,760 --> 00:33:42,680
I wish...
554
00:33:42,680 --> 00:33:45,120
I wish I believed in wishing wells.
555
00:33:45,120 --> 00:33:47,680
MUTTERING FROM WELL
556
00:33:47,680 --> 00:33:50,120
Ha! Ha! Ha!
557
00:33:59,160 --> 00:34:01,200
Hello.
558
00:34:02,280 --> 00:34:05,400
This is a puzzle. That's what it is.
559
00:34:10,280 --> 00:34:12,440
Oh, yes.
560
00:34:12,440 --> 00:34:16,680
I'm beginning to recognise this.
It's sort of picture writing.
561
00:34:16,680 --> 00:34:19,240
Let me see now.
562
00:34:19,240 --> 00:34:20,920
Jamie.
563
00:34:20,920 --> 00:34:22,480
Mist.
564
00:34:22,480 --> 00:34:26,040
Mist without the M or the T. I-S. Is.
565
00:34:26,040 --> 00:34:28,800
Hand without the H. And.
566
00:34:28,800 --> 00:34:31,600
So we have "Jamie...is...
567
00:34:31,600 --> 00:34:35,480
"safe... and...well."
568
00:34:37,560 --> 00:34:40,800
Oh! Oh, now I've lost his face!
569
00:34:41,920 --> 00:34:44,080
Hello.
570
00:34:44,080 --> 00:34:46,000
Oh, I see.
571
00:34:47,160 --> 00:34:51,240
I'm supposed to provide the face, am I?
Mm-hm.
572
00:34:51,240 --> 00:34:54,320
Very well. Now, then.
573
00:34:54,320 --> 00:34:57,440
Yes. There we are.
574
00:35:00,880 --> 00:35:04,040
Yes, that's his nose all right.
575
00:35:05,760 --> 00:35:06,800
And...
576
00:35:08,760 --> 00:35:11,440
Here. Yes...
577
00:35:12,640 --> 00:35:14,920
Oh, no. I've done it wrong.
578
00:35:16,040 --> 00:35:18,200
Doctor.
579
00:35:18,200 --> 00:35:20,160
Oh, I'm glad to see you again!
580
00:35:21,360 --> 00:35:23,880
But you're not Jamie. Eh?
581
00:35:23,880 --> 00:35:27,320
MASTER CHUCKLES What are you on about?
582
00:35:27,320 --> 00:35:31,000
Well, your face, it's different.
583
00:35:31,000 --> 00:35:34,920
What do you mean, different?
Look in the mirror.
584
00:35:36,000 --> 00:35:39,720
That's not my face!
It's the one you're stuck with for now.
585
00:35:39,720 --> 00:35:42,120
Why should I suddenly be different?
I don't know.
586
00:35:42,120 --> 00:35:45,560
It's a nasty trick played by
the person who brought us here.
587
00:35:45,560 --> 00:35:48,840
Brought us here? What's happening?
588
00:35:48,840 --> 00:35:52,240
I don't know.
Just a minute, if you really are Jamie,
589
00:35:52,240 --> 00:35:55,040
you should know what's happened.
How did you get here?
590
00:35:55,040 --> 00:35:58,320
Well, you know,
I was describing my dream with a unicorn.
591
00:35:58,320 --> 00:36:00,240
Yes. He was charging straight for me,
592
00:36:00,240 --> 00:36:01,680
head down, ready for the kill,
593
00:36:01,680 --> 00:36:05,560
when suddenly everything
went crazy and I was off.
594
00:36:05,560 --> 00:36:07,320
Off? Where to?
595
00:36:07,320 --> 00:36:10,000
Where have you been?!
596
00:36:10,000 --> 00:36:14,360
In the fog. Really.
Ever since the TARDIS broke up.
597
00:36:14,360 --> 00:36:16,400
It did what? Broke up. It fell to bits.
598
00:36:16,400 --> 00:36:18,800
The next thing I knew, I was here.
599
00:36:18,800 --> 00:36:21,280
I heard you calling, but couldn't find you.
600
00:36:21,280 --> 00:36:23,200
Jamie, help!
601
00:36:23,200 --> 00:36:26,520
Zoe, where are you?
I'm trapped. You must help me!
602
00:36:26,520 --> 00:36:28,600
It sounds as if she's over there.
603
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
Come on, then!
604
00:36:35,680 --> 00:36:39,520
Zoe! I can't get out. Help me, please.
605
00:36:40,520 --> 00:36:43,400
There's no handle. There's no lock either.
606
00:36:43,400 --> 00:36:45,720
Don't you see? It's not a door at all.
607
00:36:45,720 --> 00:36:48,040
It's a brick wall with a door painted on it.
608
00:36:48,040 --> 00:36:50,920
That's crazy.
How do you open a door that isn't a door?
609
00:36:50,920 --> 00:36:52,200
Let me think.
610
00:36:52,200 --> 00:36:56,400
What's the good of thinking?
What we want is a battering ram.
611
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
When is a door not a door?
612
00:36:59,200 --> 00:37:00,960
Och, this is no time for riddles.
613
00:37:00,960 --> 00:37:03,920
No, no. When is a door not a door, hmm?
614
00:37:03,920 --> 00:37:06,440
When it's ajar. Eh?
615
00:37:06,440 --> 00:37:08,560
Get me out.
616
00:37:08,560 --> 00:37:11,080
Get me out! Oh, get me out!
617
00:37:11,080 --> 00:37:13,480
Oh, Zoe. THEY LAUGH
618
00:37:13,480 --> 00:37:15,880
Get me out.
619
00:37:15,880 --> 00:37:18,560
Not unless you promise to be a good girl.
620
00:37:18,560 --> 00:37:20,320
Oh, you...
621
00:37:20,320 --> 00:37:22,400
Go on. Get her out.
622
00:37:23,520 --> 00:37:25,760
Come on, then. Up you come.
623
00:37:25,760 --> 00:37:28,520
One, two, three...
624
00:37:29,600 --> 00:37:34,200
I thought I was never going to get out of...
Who are you?
625
00:37:34,200 --> 00:37:35,800
Don't you start, Zoe.
626
00:37:35,800 --> 00:37:38,840
I've had enough from the Doctor. I'm me.
627
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
Jamie.
628
00:37:41,640 --> 00:37:46,040
Why does he look so different?
Well, I'll...I'll tell you later.
629
00:37:46,040 --> 00:37:48,320
It's time we got out of this wood.
630
00:37:48,320 --> 00:37:50,760
Aye. This place gives me the creeps.
631
00:37:50,760 --> 00:37:53,440
You go on ahead, Jamie.
632
00:37:54,640 --> 00:37:58,320
Is that really Jamie? Well...well, yes.
633
00:37:58,320 --> 00:38:02,080
He couldn't just have changed like that.
It's impossible.
634
00:38:02,080 --> 00:38:07,120
I think we may be in a place where
nothing is impossible. Come on.
635
00:38:14,320 --> 00:38:19,040
Oh, my feet ache.
I'm going to sit down and have a rest.
636
00:38:19,040 --> 00:38:21,760
If only we could see over these trees.
637
00:38:22,760 --> 00:38:25,320
If you give me a leg-up, I'll shin up one.
638
00:38:25,320 --> 00:38:26,520
Yes. Good idea.
639
00:38:29,920 --> 00:38:31,560
Up you go.
640
00:38:31,560 --> 00:38:33,800
Can you manage? I think so.
641
00:38:33,800 --> 00:38:36,520
It's a bit tricky, but...
642
00:38:36,520 --> 00:38:40,840
Nearly there. There's a foothold.
643
00:38:40,840 --> 00:38:42,160
I'm at the top.
644
00:38:44,240 --> 00:38:47,360
Doctor... What is it? Can you see something?
645
00:38:47,360 --> 00:38:49,880
I can see all right.
646
00:38:49,880 --> 00:38:52,960
Do you know what this tree is? No. What?
647
00:38:52,960 --> 00:38:54,800
It's a letter S.
648
00:38:56,640 --> 00:39:02,040
The next one's an L,
and then an O and a W...
649
00:39:02,040 --> 00:39:04,240
It's a forest of words.
650
00:39:04,240 --> 00:39:08,080
This must be a world of words.
What do the words say?
651
00:39:09,080 --> 00:39:12,320
"Slow but sure..."
652
00:39:13,320 --> 00:39:16,080
"..in for a penny..." In for a pound.
653
00:39:16,080 --> 00:39:18,320
They're all sayings, proverbs.
654
00:39:18,320 --> 00:39:22,120
"Look before you leap."
655
00:39:22,120 --> 00:39:25,920
I can't read any more. Never mind that.
Can you see a way out?
656
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
I think so...
657
00:39:27,960 --> 00:39:30,320
Yes. Yes.
658
00:39:30,320 --> 00:39:33,640
Down you come. There's a foothold.
Can you manage?
659
00:39:33,640 --> 00:39:35,800
Steady.
660
00:39:35,800 --> 00:39:37,840
There.
661
00:39:40,280 --> 00:39:42,320
It's this way.
662
00:39:45,080 --> 00:39:47,040
Oh, Doctor. It's all right, don't worry.
663
00:39:47,040 --> 00:39:51,760
I've met this gentleman before.
He's a traveller like ourselves.
664
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
Delighted to meet you again, sir.
665
00:39:54,000 --> 00:39:56,560
Allow me to present my two companions.
666
00:39:56,560 --> 00:39:58,720
This is Zoe...
667
00:39:58,720 --> 00:40:00,560
..and this is Jamie.
668
00:40:00,560 --> 00:40:04,200
How do you do, sir?
We're trying to get out of this wood.
669
00:40:04,200 --> 00:40:07,680
This resolution may appear
very bold and dangerous.
670
00:40:07,680 --> 00:40:11,800
But we've got to get away.
Haven't you ever tried to escape?
671
00:40:11,800 --> 00:40:15,920
No. I looked upon myself to
be fully settled for life.
672
00:40:15,920 --> 00:40:18,440
These tests, what's the point of them?
673
00:40:18,440 --> 00:40:20,600
In choosing persons for all employments,
674
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
they have regard to great abilities.
675
00:40:22,800 --> 00:40:24,920
A course of study is required to qualify
676
00:40:24,920 --> 00:40:27,960
any man for the service of his country.
677
00:40:27,960 --> 00:40:29,920
But who's in charge here?
678
00:40:29,920 --> 00:40:33,360
Who's setting all these tests for us?
The Master.
679
00:40:33,360 --> 00:40:35,080
The Master again.
680
00:40:35,080 --> 00:40:38,360
I suppose this army of robots
works for the Master as well.
681
00:40:38,360 --> 00:40:42,520
Army? As to their military affairs,
I knew not what they meant.
682
00:40:42,520 --> 00:40:45,200
Surely you've seen them.
I knew not what they meant.
683
00:40:45,200 --> 00:40:48,120
Ah, now, but surely? RHYTHMIC MARCHING
684
00:40:48,120 --> 00:40:50,640
That's the sound they make.
They're coming back.
685
00:40:50,640 --> 00:40:53,280
What do we do? We hide! In among the trees.
686
00:40:53,280 --> 00:40:57,240
There's a J. There's room for two.
Thank goodness there's a letter C.
687
00:40:58,960 --> 00:41:01,120
You, sir! Aren't you going to take cover?
688
00:41:01,120 --> 00:41:03,960
The best expedient I could
think on was to keep guard.
689
00:41:03,960 --> 00:41:06,520
Whatever you do, don't give us away.
690
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
I could not forbear smiling, sir.
691
00:41:24,440 --> 00:41:27,640
What you told me is mistaken.
There was no army here.
692
00:41:36,000 --> 00:41:38,520
At last. Very well.
693
00:41:38,520 --> 00:41:41,480
Round them up and lead them away.
694
00:41:41,480 --> 00:41:44,000
You have your orders! You know what to do!
695
00:41:46,960 --> 00:41:50,520
Thank you very much.
Why did you give us away?
696
00:41:50,520 --> 00:41:52,800
But I said there was no army here.
MARCHING CONTINUES
697
00:41:52,800 --> 00:41:55,520
Jamie, Zoe, don't you see?
As far as he's concerned,
698
00:41:55,520 --> 00:41:57,960
they don't exist. He can't see them.
699
00:41:57,960 --> 00:42:00,400
Now, sir,
I must forbear to trouble you further.
700
00:42:00,400 --> 00:42:03,440
Having answered the only objection
you've raised against me,
701
00:42:03,440 --> 00:42:06,200
I now take leave of you all. Sir.
702
00:42:06,200 --> 00:42:07,680
Wait a bit.
703
00:42:07,680 --> 00:42:10,840
I think the soldiers want us
to go in the other direction.
704
00:42:10,840 --> 00:42:13,920
Doctor, these soldiers...
705
00:42:13,920 --> 00:42:16,760
Am I mad, or do they look like toy soldiers?
706
00:42:16,760 --> 00:42:22,440
Yes. Particularly dangerous toys, too.
Come along. Let's go.
707
00:42:31,040 --> 00:42:34,400
MARCHING STOPS They've stopped.
708
00:42:36,000 --> 00:42:39,800
Why have they brought us here?
We shall soon find out.
709
00:42:39,800 --> 00:42:42,120
Mission is accomplished.
710
00:42:43,080 --> 00:42:44,960
It's so dark.
711
00:42:44,960 --> 00:42:49,360
I've got a funny sort of a
feeling I've been here before.
712
00:42:49,360 --> 00:42:51,160
Sh! RUMBLING
713
00:42:51,160 --> 00:42:52,640
Listen.
714
00:42:54,360 --> 00:42:59,000
Sounds like a horse galloping.
It's getting nearer.
715
00:42:59,000 --> 00:43:00,600
It's coming this way.
716
00:43:00,600 --> 00:43:04,040
WHINNYING It's not a horse. Look!
717
00:43:06,320 --> 00:43:09,640
A unicorn. My dream!
It's looking at us. Keep quite still.
718
00:43:14,520 --> 00:43:18,600
It's coming straight for us. Run!
No! We don't stand a chance.
719
00:43:20,440 --> 00:43:23,000
Stand still.
720
00:43:23,000 --> 00:43:25,600
Hold your ground! Doctor!
Come on! This is my dream!
721
00:43:25,600 --> 00:43:26,800
No! Stand still.
722
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
But we haven't got a chance!
723
00:43:28,240 --> 00:43:30,480
Don't you see? It's my dream all over again!
724
00:43:30,480 --> 00:43:32,840
It's real! No, it's not real. It's a legend.
725
00:43:32,840 --> 00:43:35,200
You mustn't believe in it. You mustn't!
726
00:43:35,200 --> 00:43:37,640
Say it doesn't exist. Say it!
727
00:43:37,640 --> 00:43:39,680
It doesn't exist!
728
00:43:39,680 --> 00:43:41,840
What... What happened?
729
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
Another test.
730
00:43:47,160 --> 00:43:51,680
But it was alive. We all saw it.
It was terrifying.
731
00:43:51,680 --> 00:43:55,400
He challenged us to believe in it.
Who? The Master?
732
00:43:55,400 --> 00:43:58,480
Whoever it is who's setting
up all these conjuring tricks.
733
00:43:58,480 --> 00:44:00,280
But I don't understand.
734
00:44:00,280 --> 00:44:03,280
The unicorn appeared to be
real until you said it wasn't.
735
00:44:03,280 --> 00:44:06,520
Then we were safe.
But WE believed in it, Jamie and I.
736
00:44:06,520 --> 00:44:10,680
Yes, that was just the danger.
Your belief was affecting ME.
737
00:44:10,680 --> 00:44:13,520
Who would think up a crazy notion like this?
738
00:44:13,520 --> 00:44:15,600
I don't know.
739
00:44:15,600 --> 00:44:18,760
A fantastic mind.
740
00:44:18,760 --> 00:44:20,520
Too kind.
741
00:44:20,520 --> 00:44:24,040
And if I may,
I'd like to return the compliment.
742
00:44:24,040 --> 00:44:27,120
He's obviously supremely intelligent.
743
00:44:27,120 --> 00:44:31,000
He's learning the rules
here with admirable speed.
744
00:44:31,000 --> 00:44:36,280
Yes,
we were right to choose the good Doctor.
745
00:44:36,280 --> 00:44:38,040
Doctor. The soldiers!
746
00:44:38,040 --> 00:44:39,880
RHYTHMIC CREAKING
747
00:44:44,360 --> 00:44:47,120
Stop. Let them go.
748
00:44:47,120 --> 00:44:50,400
Wherever they run, whatever they do,
749
00:44:50,400 --> 00:44:54,280
every step they take will
only bring them nearer.
750
00:44:54,280 --> 00:44:55,960
The trap is set.
751
00:44:56,960 --> 00:44:59,240
Let them walk into it.
752
00:45:36,680 --> 00:45:38,680
Oh, how much further?
753
00:45:38,680 --> 00:45:41,080
There's no sign of the toy soldiers now.
754
00:45:41,080 --> 00:45:43,920
We've got to get out of this place. Look.
755
00:45:43,920 --> 00:45:45,280
There's a house.
756
00:45:47,880 --> 00:45:51,120
You again. I'll sort you this time!
757
00:45:51,120 --> 00:45:52,920
Creag an tuire!
758
00:45:52,920 --> 00:45:54,400
SHOT
759
00:45:54,400 --> 00:45:56,200
Jamie!
760
00:45:56,200 --> 00:45:59,680
Doctor! Now, it's all right, Zoe, hmm?
761
00:45:59,680 --> 00:46:01,520
FAINT THUDDING
762
00:46:01,520 --> 00:46:02,640
Well, come on, come on.
763
00:46:02,640 --> 00:46:04,920
If you want to play games,
let's get on with it.
764
00:46:04,920 --> 00:46:07,880
ECHOING CHUCKLES
765
00:46:07,880 --> 00:46:12,360
What's that?
Well, I have to make up his face again.
766
00:46:12,360 --> 00:46:15,680
You did this before. Yes.
767
00:46:15,680 --> 00:46:17,840
And that's how Jamie's face got changed.
768
00:46:17,840 --> 00:46:20,120
You got it all wrong! What? No. No, no.
769
00:46:20,120 --> 00:46:22,680
Well, I-I-I was rushed.
770
00:46:22,680 --> 00:46:25,400
Now, then... There we are.
771
00:46:26,800 --> 00:46:30,040
All right, I know. Uh... There we are.
772
00:46:31,680 --> 00:46:33,280
One...
773
00:46:33,280 --> 00:46:35,760
Now, then... Oh, yes, that's his nose.
774
00:46:35,760 --> 00:46:38,600
You can't mistake his nose, can you?
775
00:46:38,600 --> 00:46:39,960
And...
776
00:46:43,240 --> 00:46:44,480
DOCTOR CHUCKLES
777
00:46:46,360 --> 00:46:48,240
Ah. There you are, you see.
778
00:46:49,280 --> 00:46:51,200
Jamie! Jamie! Thank goodness you're back.
779
00:46:51,200 --> 00:46:53,400
Back? What do you mean, back?
I haven't been anywhere.
780
00:46:53,400 --> 00:46:54,640
You've got your face back.
781
00:46:54,640 --> 00:46:56,520
I have? Yes. Look.
782
00:46:56,520 --> 00:46:59,480
You're right, I have. That's much better.
783
00:46:59,480 --> 00:47:03,720
Ah, the house. Yes. Come along.
Let's... Let's go inside.
784
00:47:06,840 --> 00:47:09,440
DOOR CREAKS
785
00:47:20,880 --> 00:47:23,280
DOOR SLAMS SHUT
786
00:47:23,280 --> 00:47:27,080
Well, there must be somebody here.
These candles are alight.
787
00:47:27,080 --> 00:47:30,040
Eurgh! Hello there!
788
00:47:30,040 --> 00:47:31,600
ECHOING
789
00:47:31,600 --> 00:47:34,320
One, two, three, four tunnels leading off.
790
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
It'd be easy to get lost in there.
Just a moment.
791
00:47:37,640 --> 00:47:39,040
What's he found?
792
00:47:40,080 --> 00:47:42,280
Yes, a ball of twine.
793
00:47:42,280 --> 00:47:46,920
Hmm. Oh, yes,
this must have been an invitation.
794
00:47:46,920 --> 00:47:51,080
Why? It's the classical way
of getting through a maze.
795
00:47:51,080 --> 00:47:53,280
Jamie, tie that to the door, will you?
796
00:47:54,680 --> 00:47:56,800
Hey, it's locked.
797
00:47:58,080 --> 00:48:01,720
Then we ARE meant to go on.
Yes, I think we are.
798
00:48:01,720 --> 00:48:05,800
But that means that wherever we go,
at any time, they know.
799
00:48:05,800 --> 00:48:07,840
Yes. They're expecting us. Hmm.
800
00:48:07,840 --> 00:48:10,320
Don't break the thread. Come along.
801
00:48:14,200 --> 00:48:16,000
BEEPING Ah, at last!
802
00:48:16,000 --> 00:48:18,800
The Doctor is commendably prompt.
803
00:48:18,800 --> 00:48:22,720
I wonder how long it will
take him to get to the heart
804
00:48:22,720 --> 00:48:25,240
of the mystery.
805
00:48:53,360 --> 00:48:56,440
Which way, do you think? To the right.
806
00:48:56,440 --> 00:48:59,680
They both look equally unattractive to me.
807
00:48:59,680 --> 00:49:00,960
It must be to the right.
808
00:49:00,960 --> 00:49:02,880
I've been working it out as we went along.
809
00:49:02,880 --> 00:49:04,480
Doctor. Shush. How?
810
00:49:04,480 --> 00:49:08,160
As soon as we avoided the dead ends,
it soon fell into a clear pattern.
811
00:49:08,160 --> 00:49:11,560
One left, two right, three left,
four right and so on.
812
00:49:11,560 --> 00:49:13,560
It's a simple arithmetical progression.
813
00:49:13,560 --> 00:49:14,960
Yes, but, Doctor... Shh, Jamie.
814
00:49:14,960 --> 00:49:18,400
What it is to have an arithmetical brain, eh?
What do you want?
815
00:49:18,400 --> 00:49:21,840
The thread's run out.
Now, should we not go back?
816
00:49:21,840 --> 00:49:27,520
No. You stay here,
and Zoe and I will explore a little further.
817
00:49:27,520 --> 00:49:31,560
There must be another way out of this maze.
I need to find it.
818
00:49:33,080 --> 00:49:36,720
See, they don't want us to find a way out,
only a way in!
819
00:49:37,840 --> 00:49:39,440
WATER DRIPPING
820
00:49:41,400 --> 00:49:43,480
HE WHISTLES
821
00:49:44,800 --> 00:49:47,160
BEEPING Go on. Go on!
822
00:49:47,160 --> 00:49:49,040
You're almost there!
823
00:50:10,040 --> 00:50:12,760
I was right. This isn't the way out.
824
00:50:12,760 --> 00:50:15,120
We're in the middle of the maze.
825
00:50:15,120 --> 00:50:18,320
Oh, Doctor, I don't like it.
Let's go. Just a moment.
826
00:50:18,320 --> 00:50:22,760
I was rather expecting a welcoming committee,
but perhaps I was wrong.
827
00:50:22,760 --> 00:50:24,400
Well, I hope you were.
828
00:50:24,400 --> 00:50:28,600
Ah, yes, but there has been someone here,
not so long ago either. Look!
829
00:50:28,600 --> 00:50:30,920
Oh! Oh...
830
00:50:30,920 --> 00:50:33,880
And there's some tracks of an animal too.
831
00:50:33,880 --> 00:50:35,120
Oh, Doctor, let's go.
832
00:50:35,120 --> 00:50:38,280
CREATURE ROARS
833
00:50:38,280 --> 00:50:40,480
It couldn't be. What?
834
00:50:41,520 --> 00:50:46,360
Well, I know it's silly, but do you
remember the story of the Minotaur?
835
00:50:46,360 --> 00:50:49,480
Half-man, half-bull, yes.
836
00:50:49,480 --> 00:50:52,080
And he lived in the heart of a labyrinth.
837
00:50:52,080 --> 00:50:55,080
And there were human sacrifices.
838
00:50:55,080 --> 00:50:59,040
Exactly,
but I-I don't think we need be too alarmed.
839
00:50:59,040 --> 00:51:02,600
After all... CREATURE ROARS
840
00:51:02,600 --> 00:51:05,480
As I was saying,
as long as we're quite certain
841
00:51:05,480 --> 00:51:07,960
that the Minotaur is only a... Doctor, look!
842
00:51:07,960 --> 00:51:10,680
ROARING
843
00:51:14,240 --> 00:51:16,040
Doctor?
844
00:51:16,040 --> 00:51:17,840
Are you all right? What's happening?
845
00:51:17,840 --> 00:51:19,920
DISTANT ROARS
846
00:51:19,920 --> 00:51:22,880
RHYTHMIC CREAKING
847
00:51:35,560 --> 00:51:39,280
Oh, so that's how you can see, is it?
848
00:51:39,280 --> 00:51:41,560
With that wee lighthouse of yours.
849
00:51:54,480 --> 00:51:57,360
No! Brainless idiot!
850
00:51:57,360 --> 00:52:00,600
Get yourself free. Don't let the boy escape.
851
00:52:02,720 --> 00:52:05,760
Forward. Forward.
852
00:52:16,240 --> 00:52:18,600
Doctor, it's moving.
853
00:52:18,600 --> 00:52:20,480
It's coming closer!
854
00:52:20,480 --> 00:52:23,440
ROARING It's going to attack!
855
00:52:23,440 --> 00:52:25,720
It's a...it's a legend.
856
00:52:25,720 --> 00:52:28,280
Another mythical beast, like the unicorn!
857
00:52:28,280 --> 00:52:29,800
But it's there! No!
858
00:52:29,800 --> 00:52:33,040
The Minotaur is a mythical beast. Say it!
859
00:52:33,040 --> 00:52:36,640
The Minotaur is a mythical
beast. It doesn't exist!
860
00:52:38,480 --> 00:52:40,360
It's gone.
861
00:52:40,360 --> 00:52:43,240
Yes.
862
00:52:43,240 --> 00:52:48,240
Yes, I'm afraid we made it
too difficult for it to stay.
863
00:52:48,240 --> 00:52:50,960
Come on. Let's go and find Jamie.
864
00:53:06,400 --> 00:53:08,400
I think this is the place. Yes.
865
00:53:08,400 --> 00:53:10,760
There's no sign of him.
866
00:53:10,760 --> 00:53:13,080
I'm sure he wouldn't
have gone off without...
867
00:53:13,080 --> 00:53:15,080
What's that? His jacket.
868
00:53:15,080 --> 00:53:18,960
Well, he must be around here somewhere.
Jamie!
869
00:53:18,960 --> 00:53:20,800
Who's that?
870
00:53:21,840 --> 00:53:24,560
Oh! Oh, my dear sir! Your servant, sir.
871
00:53:24,560 --> 00:53:28,360
You have a knack of turning up unexpectedly.
Have you seen Jamie?
872
00:53:28,360 --> 00:53:31,800
I walked alone but saw no
sign of any inhabitants.
873
00:53:31,800 --> 00:53:33,360
Are you absolutely positive?
874
00:53:33,360 --> 00:53:35,800
I would not impose any falsities upon you.
875
00:53:35,800 --> 00:53:38,680
I adhere strictly to truth. Of course.
876
00:53:38,680 --> 00:53:44,160
This...this person who
controls this place...
877
00:53:44,160 --> 00:53:46,920
The Master? The Master. Yes.
878
00:53:46,920 --> 00:53:48,720
Have you seen him?
879
00:53:48,720 --> 00:53:52,160
Upon occasion he has been
pleased to grant me an audience.
880
00:53:52,160 --> 00:53:54,560
Where might I find him?
881
00:53:54,560 --> 00:53:58,880
The Master's palace is no
ordinary edifice but a citadel,
882
00:53:58,880 --> 00:54:01,440
a walled town at the top of a hill or cliff,
883
00:54:01,440 --> 00:54:03,240
which is reckoned the
highest in the kingdom.
884
00:54:03,240 --> 00:54:05,200
Yes. Now I think I understand.
885
00:54:05,200 --> 00:54:08,280
May I ask, sir, where you come from?
886
00:54:08,280 --> 00:54:10,160
Would it not be Nottingham?
887
00:54:10,160 --> 00:54:12,720
My father had a small estate in Nottingham,
sir.
888
00:54:12,720 --> 00:54:15,200
I was the third of five sons.
889
00:54:15,200 --> 00:54:18,280
He sent me to Emmanuel College
in Cambridge at 14 years old,
890
00:54:18,280 --> 00:54:20,360
where I applied myself close to my studies,
891
00:54:20,360 --> 00:54:23,200
learning navigation and other
parts of the mathematics...
892
00:54:23,200 --> 00:54:25,440
"Useful for those who intend to travel..."
893
00:54:25,440 --> 00:54:28,320
..as I always believed it would be,
some time or other,
894
00:54:28,320 --> 00:54:29,600
my fortune to do.
895
00:54:29,600 --> 00:54:31,120
Now I know who you are, sir!
896
00:54:31,120 --> 00:54:34,320
Your name is Lemuel Gulliver.
Your servant, sir.
897
00:54:34,320 --> 00:54:36,400
Gulliver? Yes, yes.
898
00:54:36,400 --> 00:54:39,400
Oh, I'm looking forward to a long
talk with you one of these days.
899
00:54:39,400 --> 00:54:41,720
I should like that above all things, but...
900
00:54:41,720 --> 00:54:44,680
..it would not be proper at
this juncture to trouble you
901
00:54:44,680 --> 00:54:46,480
with the particulars of my adventures.
902
00:54:46,480 --> 00:54:49,120
I wouldn't dream of detaining you.
903
00:54:49,120 --> 00:54:51,480
Having been condemned by nature and fortune
904
00:54:51,480 --> 00:54:53,880
to a restless and active life,
I must take my leave of you.
905
00:54:53,880 --> 00:54:57,280
Farewell. Farewell.
906
00:54:57,280 --> 00:55:00,280
Why does he talk in such
an extraordinary way?
907
00:55:00,280 --> 00:55:04,000
He can only speak the words
that Dean Swift gave him to say.
908
00:55:04,000 --> 00:55:07,600
But that's ridiculous. I mean,
there never was such a person as Gulliver.
909
00:55:07,600 --> 00:55:09,080
He's a fictional character.
910
00:55:09,080 --> 00:55:11,000
Of course he is. Don't you understand?
911
00:55:11,000 --> 00:55:15,080
This world that we've tumbled
into is a world of fiction -
912
00:55:15,080 --> 00:55:19,680
unicorns, Minotaurs, Gulliver's Travels.
913
00:55:19,680 --> 00:55:21,680
They're all alive here.
914
00:55:21,680 --> 00:55:23,720
Then what are WE doing here?
915
00:55:23,720 --> 00:55:26,880
What do they want with us?
916
00:55:26,880 --> 00:55:29,160
I'm not sure I understand that yet.
917
00:55:30,200 --> 00:55:33,440
Come along. Let's find Jamie.
You'd better put this on.
918
00:55:37,800 --> 00:55:39,920
BIRDSONG
919
00:55:41,560 --> 00:55:44,720
RHYTHMIC CREAKING
920
00:55:51,680 --> 00:55:54,200
METALLIC SCRAPING
921
00:56:03,840 --> 00:56:07,080
RHYTHMIC CREAKING CONTINUES
922
00:56:14,880 --> 00:56:16,640
CREAKING STOPS
923
00:56:34,000 --> 00:56:35,960
Oh, no.
924
00:56:35,960 --> 00:56:39,480
I'd need to be a human
fly to get up that lot.
925
00:56:39,480 --> 00:56:42,840
I can't go back, though.
What I really need is a...
926
00:56:47,520 --> 00:56:49,760
Who says wishes don't come true?
927
00:56:54,000 --> 00:56:57,920
RHYTHMIC CREAKING
928
00:57:16,640 --> 00:57:18,680
So far, so good.
929
00:57:18,680 --> 00:57:20,720
Some sort of castle.
930
00:57:20,720 --> 00:57:23,040
Well, Jamie, now where?
931
00:57:23,040 --> 00:57:26,320
Well, you don't have much choice, do you?
932
00:57:28,120 --> 00:57:29,800
Ouch!
933
00:57:29,800 --> 00:57:32,360
I suppose you know that hurts?
934
00:57:32,360 --> 00:57:35,680
You mean this is your hair? Of course.
935
00:57:35,680 --> 00:57:39,080
I don't object to people climbing it.
I'm quite used to it, actually.
936
00:57:39,080 --> 00:57:42,960
But you would keep tugging so.
Oh, I'm terribly sorry.
937
00:57:42,960 --> 00:57:45,000
Are you a prince? No. Why?
938
00:57:45,000 --> 00:57:46,160
You're supposed to be.
939
00:57:46,160 --> 00:57:49,000
I'm a princess, but I suppose you knew that.
940
00:57:49,000 --> 00:57:53,280
My name's Rapunzel.
You're not a woodcutter's son, by any chance?
941
00:57:53,280 --> 00:57:56,800
No. I'm the son of a piper.
Oh, how very disappointing.
942
00:57:56,800 --> 00:57:58,800
In that case, you'd better go. Goodbye.
943
00:57:58,800 --> 00:58:00,560
Oh, Your Highness, wait. Well?
944
00:58:00,560 --> 00:58:02,720
I can't go back there. It's a sheer drop.
945
00:58:02,720 --> 00:58:04,840
And, well, I can't just stand out here.
946
00:58:04,840 --> 00:58:06,560
I'll have to climb in through the window.
947
00:58:06,560 --> 00:58:08,560
Oh, well,
I don't know if that would be allowed.
948
00:58:08,560 --> 00:58:10,320
Well, I won't stay long.
949
00:58:10,320 --> 00:58:13,880
Just passing through, you might say.
950
00:58:13,880 --> 00:58:17,560
Please.
It's a great pity you're not a prince.
951
00:58:17,560 --> 00:58:19,640
You'd have made rather a good one.
952
00:58:19,640 --> 00:58:22,400
Well, I suppose you'd better come inside.
953
00:58:22,400 --> 00:58:24,680
But for goodness' sake, be quiet.
954
00:58:32,160 --> 00:58:34,240
Rapunzel?
955
00:58:34,240 --> 00:58:37,080
Your Highness, where have you gone?
956
00:58:37,080 --> 00:58:38,760
Don't be silly. I'm not going...
957
00:58:40,000 --> 00:58:42,520
Hey, this doesn't look like the inside
958
00:58:42,520 --> 00:58:44,760
of a princess's castle to me.
959
00:59:06,400 --> 00:59:09,800
"'Christmas won't be Christmas
without any presents,'
960
00:59:09,800 --> 00:59:12,160
"grumbled Jo, lying on the rug.
961
00:59:12,160 --> 00:59:16,120
"'It's so dreadful to be poor,'
sighed Meg, looking down at her..."
962
00:59:16,120 --> 00:59:17,920
HE TURNS MACHINE OFF
963
00:59:27,520 --> 00:59:30,000
CLICKING
964
00:59:35,200 --> 00:59:38,080
"The Doctor and Zoe...
965
00:59:38,080 --> 00:59:41,760
"..unable to find their
companion in the labyrinth,
966
00:59:41,760 --> 00:59:46,480
"decided to return to the
cave in search of him,
967
00:59:46,480 --> 00:59:50,160
"where a new terror awaited them."
968
00:59:52,920 --> 00:59:56,640
I imagine there must be
at least one more test.
969
00:59:56,640 --> 00:59:59,480
I wonder what it'll be.
970
00:59:59,480 --> 01:00:02,040
I believe you're actually
beginning to enjoy all this.
971
01:00:03,240 --> 01:00:05,440
That wasn't there before, was it?
972
01:00:05,440 --> 01:00:08,800
A statue. Like the unicorn.
973
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Yes,
974
01:00:11,360 --> 01:00:16,240
only the unicorn was alive
first and then became a statue.
975
01:00:16,240 --> 01:00:20,000
Only this time... What? Have a care, Zoe.
976
01:00:20,000 --> 01:00:23,600
I have a feeling the situation
is going to be reversed.
977
01:00:24,680 --> 01:00:26,200
It IS coming to life!
978
01:00:26,200 --> 01:00:28,760
HISSING
979
01:00:32,240 --> 01:00:33,600
Medusa!
980
01:00:37,480 --> 01:00:40,480
CLICKING
981
01:00:40,480 --> 01:00:43,120
"The Doctor and Zoe
982
01:00:43,120 --> 01:00:47,040
"were face-to-face with Medusa.
983
01:00:47,040 --> 01:00:49,680
"One glance from her eyes would...
984
01:00:49,680 --> 01:00:52,280
"..would turn them to stone!"
985
01:00:53,680 --> 01:00:57,120
Now, we know what we have to do, Zoe. Yes.
986
01:00:57,120 --> 01:00:59,560
HISSING
987
01:00:59,560 --> 01:01:02,480
She's moving. She's going to look at us!
988
01:01:02,480 --> 01:01:04,840
Zoe, we have to say,
989
01:01:04,840 --> 01:01:07,920
"Medusa does not exist." But she does!
990
01:01:07,920 --> 01:01:11,120
Zoe, Medusa is a myth!
991
01:01:11,120 --> 01:01:16,320
If you believe in her, she can turn
us BOTH to stone. Now, Zoe, say it.
992
01:01:16,320 --> 01:01:19,000
The Medusa is a myth. Say it!
993
01:01:19,000 --> 01:01:21,840
But she's alive! No! She's real! No!
994
01:01:21,840 --> 01:01:25,080
Don't look in her eyes! Don't look!
995
01:01:25,080 --> 01:01:26,280
HISSING
996
01:01:26,280 --> 01:01:29,840
The Medusa does not exist.
You must believe that.
997
01:01:29,840 --> 01:01:34,880
I can feel her fingertips like ice!
No. That's marble.
998
01:01:34,880 --> 01:01:37,280
Think of her as a marble statue. A legend.
999
01:01:37,280 --> 01:01:41,200
But she's real!
I've got to look at her! I've got to!
1000
01:01:43,360 --> 01:01:47,400
One glance from her eyes
would turn them to stone...
1001
01:01:48,480 --> 01:01:51,560
..but all was not yet lost.
1002
01:01:51,560 --> 01:01:56,280
Suddenly, the Doctor found a
sword at his feet, picked it up...
1003
01:01:56,280 --> 01:02:00,080
..and with one stroke slew the monster.
1004
01:02:01,200 --> 01:02:04,800
A sword.
You're meant to use it like Perseus.
1005
01:02:04,800 --> 01:02:08,000
Maybe it's another trap. Doctor, please!
1006
01:02:08,000 --> 01:02:12,080
No. How can I kill something
that doesn't exist?
1007
01:02:12,080 --> 01:02:14,600
I've got to open my eyes. I've got to see.
1008
01:02:14,600 --> 01:02:15,680
Wait!
1009
01:02:15,680 --> 01:02:18,280
Perseus. Of course. A mirror.
1010
01:02:19,480 --> 01:02:23,720
There. Look at her reflection in the mirror.
Look.
1011
01:02:23,720 --> 01:02:26,600
Can you see her? Yes.
1012
01:02:26,600 --> 01:02:29,160
This is how Perseus escaped.
1013
01:02:29,160 --> 01:02:32,280
He looked at her reflection
in his polished shield.
1014
01:02:32,280 --> 01:02:34,320
There's no danger in the reflection.
1015
01:02:41,640 --> 01:02:45,200
It's safe now. You can look now.
1016
01:02:47,160 --> 01:02:50,640
The statue has become a statue again.
1017
01:02:52,800 --> 01:02:55,720
Cancel. Cancel. Cancel.
1018
01:02:55,720 --> 01:02:59,560
The Doctor test, report failure.
1019
01:02:59,560 --> 01:03:01,040
Failure?
1020
01:03:12,520 --> 01:03:14,760
ALARM SOUNDS
1021
01:03:14,760 --> 01:03:19,040
Attention. Attention.
There is a stranger inside the building.
1022
01:03:19,040 --> 01:03:21,160
Call out the search party.
1023
01:03:31,720 --> 01:03:34,440
Ah, the young traveller. I had wondered.
1024
01:03:34,440 --> 01:03:36,680
Have you been sent to find me?
1025
01:03:36,680 --> 01:03:40,920
His companions were in a state
of anxiety about his whereabouts.
1026
01:03:40,920 --> 01:03:43,280
Companions! Zoe and the Doctor.
Where are they?
1027
01:03:43,280 --> 01:03:45,680
Safe and well. You've spoken to them?
1028
01:03:45,680 --> 01:03:48,360
The gentleman desired to
know where I came from
1029
01:03:48,360 --> 01:03:50,680
and whither I was bound. STATIC BUZZES
1030
01:03:50,680 --> 01:03:52,560
What's that?
1031
01:03:52,560 --> 01:03:56,000
I heard nothing. Probably that search party.
1032
01:03:56,000 --> 01:03:59,240
By the laws of this kingdom,
every chamber must be searched.
1033
01:03:59,240 --> 01:04:02,680
If they find me, I'm done for.
You should be put to death.
1034
01:04:05,560 --> 01:04:08,440
What about you? I should come to no harm.
1035
01:04:08,440 --> 01:04:10,840
If you give me away this time, I'm finished!
1036
01:04:13,520 --> 01:04:16,920
I was ready with the hazard of
my life to defend his person.
1037
01:04:42,040 --> 01:04:45,480
Where have they gone? Hm? The white robots.
1038
01:04:45,480 --> 01:04:50,160
Young sir, I do assure you,
there were no such persons here.
1039
01:04:50,160 --> 01:04:53,800
Aye. Robots or not,
I'm getting out of this place.
1040
01:04:59,280 --> 01:05:01,440
You desire your liberty!
1041
01:05:01,440 --> 01:05:05,120
Yes. I got in all right,
but how do I get out?
1042
01:05:05,120 --> 01:05:08,840
After some consideration,
I was of the opinion that...
1043
01:05:08,840 --> 01:05:11,400
Go on, go on.
1044
01:05:11,400 --> 01:05:13,480
..this was altogether impossible.
1045
01:05:17,480 --> 01:05:20,440
Oh, yes. That's the citadel, all right.
1046
01:05:20,440 --> 01:05:23,480
The question is, how do we get up there?
1047
01:05:23,480 --> 01:05:25,360
It's a long way to climb. ZAPPING
1048
01:05:25,360 --> 01:05:26,720
Zoe, duck.
1049
01:05:33,000 --> 01:05:37,280
The Karkus. You are my prisoners.
1050
01:05:37,280 --> 01:05:39,760
It's the Karkus. What?
1051
01:05:39,760 --> 01:05:42,520
Come out and put ze hands above ze head.
1052
01:05:43,960 --> 01:05:48,400
You know. He's fictional too.
Obey or I fire.
1053
01:05:48,400 --> 01:05:50,600
With that thing? What sort of a gun is that?
1054
01:05:50,600 --> 01:05:53,480
An anti-molecular ray disintegrator.
1055
01:05:53,480 --> 01:05:57,080
Rubbish.
Such a weapon is scientifically impossible.
1056
01:05:57,080 --> 01:05:58,120
It doesn't exist.
1057
01:05:59,400 --> 01:06:00,720
Argh!
1058
01:06:00,720 --> 01:06:03,120
That seems to have taken care of that.
1059
01:06:03,120 --> 01:06:05,240
I shall tear you limb from limb.
1060
01:06:05,240 --> 01:06:07,520
Doctor, be careful. He could do it.
1061
01:06:07,520 --> 01:06:09,840
The Karkus has superhuman strength!
1062
01:06:09,840 --> 01:06:11,920
You will be mincemeat.
1063
01:06:11,920 --> 01:06:14,920
Doctor, say it.
You know he's a fictional character!
1064
01:06:14,920 --> 01:06:17,160
But I've never heard of him!
1065
01:06:17,160 --> 01:06:19,280
THEY ALL SHOUT
1066
01:06:19,280 --> 01:06:21,160
What are you doing?
1067
01:06:21,160 --> 01:06:23,640
Please, I'm sure we can talk this over. Oh!
1068
01:06:23,640 --> 01:06:25,000
Argh!
1069
01:06:25,000 --> 01:06:26,800
Zoe. Lesson 17!
1070
01:06:27,960 --> 01:06:29,520
Be careful. Oh, dear.
1071
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Lesson 32.
1072
01:06:35,000 --> 01:06:37,240
GROWLING
1073
01:06:38,400 --> 01:06:39,760
Ah!
1074
01:06:43,200 --> 01:06:44,600
Oh!
1075
01:06:46,520 --> 01:06:48,000
Don't do anything rash.
1076
01:06:48,000 --> 01:06:49,960
YELLING
1077
01:06:49,960 --> 01:06:52,440
GROWLING
1078
01:06:58,640 --> 01:07:00,480
HE GROANS
1079
01:07:01,720 --> 01:07:03,480
Mercy. You'd better submit...
1080
01:07:04,720 --> 01:07:07,480
The neck can't take much pressure. Help...!
1081
01:07:07,480 --> 01:07:09,600
Do you submit? I submit!
1082
01:07:10,960 --> 01:07:12,080
That's better.
1083
01:07:14,360 --> 01:07:17,560
I am your slave. Command me.
1084
01:07:17,560 --> 01:07:19,760
Do you know the way to the citadel?
I know it.
1085
01:07:21,520 --> 01:07:23,600
Take us up there, there's a good chap.
1086
01:07:25,120 --> 01:07:26,600
I obey.
1087
01:07:29,600 --> 01:07:34,680
We all follow his adventures in the
"Hourly Telepress".
1088
01:07:34,680 --> 01:07:38,200
A strip cartoon of the year 2000?
1089
01:07:38,200 --> 01:07:41,080
You've been in the year 2000?
1090
01:07:41,080 --> 01:07:43,800
Yes, but I had no time to follow cartoons.
1091
01:07:43,800 --> 01:07:46,640
You'd better start following this one.
He's halfway there. Come on!
1092
01:07:50,040 --> 01:07:54,000
Well, thank you, Mr...
What did you say his name was?
1093
01:07:54,000 --> 01:07:58,400
K-A-R-K-U-S. Oh, yes. Mr Karkus. Thank you.
1094
01:07:58,400 --> 01:08:01,280
We won't be needing you any longer.
Run along.
1095
01:08:02,840 --> 01:08:04,160
I obey.
1096
01:08:05,960 --> 01:08:07,480
Come along.
1097
01:08:07,480 --> 01:08:09,480
You can't just ring the bell.
1098
01:08:09,480 --> 01:08:11,480
Why not? It's the usual way.
1099
01:08:11,480 --> 01:08:12,840
BELL RINGS
1100
01:08:14,160 --> 01:08:16,760
Are you sure this is a good idea?
1101
01:08:16,760 --> 01:08:19,160
State your name and attribution.
1102
01:08:21,120 --> 01:08:23,560
I am the Karkus.
1103
01:08:23,560 --> 01:08:27,280
And your attribution? What's that? Sh!
1104
01:08:27,280 --> 01:08:31,840
Year 2000 comic strip creation.
1105
01:08:31,840 --> 01:08:33,840
"The Hourly Telepress".
1106
01:08:33,840 --> 01:08:36,200
Authenticated. You may enter.
1107
01:08:37,760 --> 01:08:40,680
DOOR CREAKS
1108
01:08:45,800 --> 01:08:49,000
Come on!
You heard them giving orders to look for me.
1109
01:08:49,000 --> 01:08:51,080
Why do you suppose that happened?
1110
01:08:51,080 --> 01:08:54,840
These were orders given by
some person in authority.
1111
01:08:54,840 --> 01:08:57,240
The Master? It is possible.
1112
01:08:57,240 --> 01:09:00,080
Now I'm getting somewhere. Listen...
1113
01:09:01,280 --> 01:09:03,000
If there aren't any robots,
1114
01:09:03,000 --> 01:09:05,720
who do you think was
carrying out those orders?
1115
01:09:05,720 --> 01:09:07,680
Who was I hiding from?
1116
01:09:07,680 --> 01:09:11,000
Why, sir, the Yahoos. Who's the Yahoos?
1117
01:09:11,000 --> 01:09:15,280
Inferior creatures.
I never beheld so disagreeable an animal.
1118
01:09:15,280 --> 01:09:20,120
I haven't seen any Yahoos,
you haven't seen any robots...
1119
01:09:20,120 --> 01:09:22,120
Jamie! Stay where you are.
1120
01:09:22,120 --> 01:09:26,120
There's an electrical gadget
that sets off an alarm.
1121
01:09:26,120 --> 01:09:29,600
The gong went off and
they sent robots after me.
1122
01:09:29,600 --> 01:09:33,280
Robots? The ones we saw before?
Big white ones, aye.
1123
01:09:33,280 --> 01:09:37,320
Doctor, did you hear that?
Yes. I thought they'd turn up.
1124
01:09:37,320 --> 01:09:41,280
It's a simple photo-electric cell.
I'd better lift you over it.
1125
01:09:41,280 --> 01:09:45,000
Careful, because... Oh, my jacket.
1126
01:09:46,680 --> 01:09:49,200
What happened when you left the tunnel?
I was chased
1127
01:09:49,200 --> 01:09:52,440
by one of those tin soldiers.
I climbed up the cliff.
1128
01:09:52,440 --> 01:09:56,600
How do we get out? I'm not leaving yet.
I'm here on business.
1129
01:09:56,600 --> 01:09:59,560
The Doctor's going to see the Master.
1130
01:09:59,560 --> 01:10:03,320
This resolution may
appear bold and dangerous.
1131
01:10:03,320 --> 01:10:05,880
You see? Why do you say that?
1132
01:10:05,880 --> 01:10:07,600
I think you should not be here.
1133
01:10:07,600 --> 01:10:12,800
The Master makes rules for his kingdom.
It is unwise to disobey.
1134
01:10:12,800 --> 01:10:14,680
So we shouldn't see the Master?
1135
01:10:14,680 --> 01:10:18,760
My advice is to swear a
peace with the Master.
1136
01:10:18,760 --> 01:10:24,080
Find a place to lodge, stay with the
expectation that things would mend.
1137
01:10:24,080 --> 01:10:28,600
Yes. Well, I'll see.
I'll think it over very carefully.
1138
01:10:28,600 --> 01:10:30,520
Your servant. Your servant.
1139
01:10:34,800 --> 01:10:36,240
Your servant.
1140
01:10:39,560 --> 01:10:43,000
You're not going to do as he says? No.
1141
01:10:43,000 --> 01:10:46,800
I said I'd think it over.
I've thought it over. We're staying.
1142
01:10:46,800 --> 01:10:48,680
We'll be fighting in the dark!
1143
01:10:48,680 --> 01:10:50,880
We won't know where the
next attack will come from.
1144
01:10:50,880 --> 01:10:52,720
Medusa was bad enough. Ah, Medusa.
1145
01:10:52,720 --> 01:10:55,320
I read about that on this machine.
1146
01:10:55,320 --> 01:10:58,960
Wee words keep coming out of it.
Let's have a look.
1147
01:10:58,960 --> 01:11:01,120
There. Look.
1148
01:11:01,120 --> 01:11:05,120
Cancel...
The Doctor, test report - failure...
1149
01:11:07,360 --> 01:11:10,280
I'm beginning to understand. I wish I was.
1150
01:11:10,280 --> 01:11:14,200
When somebody writes about an
incident after it's happened,
1151
01:11:14,200 --> 01:11:17,200
that is history. Yes...
1152
01:11:17,200 --> 01:11:21,560
But when the writing comes first,
that's fiction.
1153
01:11:22,640 --> 01:11:25,240
If we'd have fallen into the Master's trap,
1154
01:11:25,240 --> 01:11:27,240
we would have become fiction.
1155
01:11:27,240 --> 01:11:31,600
That's horrible. Let's get out of here.
Zoe, don't go...
1156
01:11:31,600 --> 01:11:33,320
Not from there!
1157
01:11:33,320 --> 01:11:34,680
BEEP
1158
01:11:34,680 --> 01:11:38,440
Oh, no! TANNOY: Attention.
There are still strangers at large.
1159
01:11:38,440 --> 01:11:41,440
Renew the search.
The strangers must be found.
1160
01:11:41,440 --> 01:11:44,520
What are we going to do?
Gulliver walked through.
1161
01:11:44,520 --> 01:11:46,920
Gulliver is not real - we are.
1162
01:11:46,920 --> 01:11:49,520
They're coming. Where can we hide?
1163
01:11:49,520 --> 01:11:52,440
No need to hide.
If they find us... STATIC BUZZES
1164
01:11:52,440 --> 01:11:54,480
Let them find us. Just wait?!
1165
01:11:54,480 --> 01:11:57,960
Yes. We'll ask for an
interview with the Master.
1166
01:11:57,960 --> 01:12:01,280
They may not give us time to ask... Look!
1167
01:12:01,280 --> 01:12:05,720
Are you looking for us?
1168
01:12:05,720 --> 01:12:07,800
STATIC BUZZES
1169
01:12:14,560 --> 01:12:16,560
We demand an interview with the Master!
1170
01:12:22,360 --> 01:12:24,200
CHUCKLING
1171
01:12:24,200 --> 01:12:28,680
How very fortunate. Do come in, Doctor.
1172
01:12:28,680 --> 01:12:30,920
I've been expecting you.
1173
01:12:32,120 --> 01:12:37,280
Oh, don't be alarmed.
Won't you walk into my parlour?
1174
01:12:37,280 --> 01:12:40,480
Said the spider to the fly...
1175
01:12:43,440 --> 01:12:45,160
Come along.
1176
01:12:55,560 --> 01:12:58,960
It's hard to see anything. Where are you?
1177
01:13:00,280 --> 01:13:04,560
Here. Patiently waiting.
1178
01:13:12,040 --> 01:13:15,360
Oh, Doctor. This is a great pleasure.
1179
01:13:15,360 --> 01:13:19,280
And your two young companions.
Let me see. Oh, yes.
1180
01:13:19,280 --> 01:13:22,480
Zoe and Jamie. I have your dossiers here.
1181
01:13:22,480 --> 01:13:25,680
You're well organised. Yes. We have to be.
1182
01:13:25,680 --> 01:13:29,320
Running this place requires
enormous attention to detail.
1183
01:13:29,320 --> 01:13:32,640
It's a responsible position,
but very rewarding.
1184
01:13:32,640 --> 01:13:35,120
Responsible, eh?
1185
01:13:35,120 --> 01:13:39,240
To someone else?
Not to someone. Another power.
1186
01:13:39,240 --> 01:13:42,360
Higher than any you could begin to imagine.
1187
01:13:42,360 --> 01:13:45,720
I must congratulate you on the great skill
1188
01:13:45,720 --> 01:13:49,520
in which you tackled your examination.
1189
01:13:49,520 --> 01:13:52,360
What is the purpose of all these tests?
1190
01:13:52,360 --> 01:13:55,680
When I was first brought here myself,
1191
01:13:55,680 --> 01:13:57,840
I was as bewildered as you are.
1192
01:13:57,840 --> 01:13:59,360
How long have you been here?
1193
01:13:59,360 --> 01:14:02,280
I left England in the summer of 1926.
1194
01:14:02,280 --> 01:14:04,520
HE CHUCKLES
1195
01:14:04,520 --> 01:14:06,800
It was a very hot day, I remember.
1196
01:14:06,800 --> 01:14:08,040
Hm.
1197
01:14:08,040 --> 01:14:12,280
I think I must have dozed off over my desk,
and when I awoke...
1198
01:14:12,280 --> 01:14:15,080
Ho-ho-ho! But that's a long story.
1199
01:14:16,160 --> 01:14:19,760
Did you ever hear of the adventures
of Captain Jack Harkaway?
1200
01:14:21,160 --> 01:14:22,880
No, I can't say that I...
1201
01:14:22,880 --> 01:14:24,760
Wait a minute!
1202
01:14:24,760 --> 01:14:29,120
A serial in a boys' magazine?
The Ensign! The Ensign...
1203
01:14:29,120 --> 01:14:33,240
And for 25 years,
I delivered 5,000 words every week.
1204
01:14:33,240 --> 01:14:35,120
You're a writer.
1205
01:14:35,120 --> 01:14:37,800
25 years, 5,000 words a week.
1206
01:14:37,800 --> 01:14:42,920
That's over half a million words.
Yes. It was probably a record.
1207
01:14:42,920 --> 01:14:46,000
That's why I was selected to work here.
1208
01:14:46,000 --> 01:14:50,000
You're in charge of all this?
In one sense, yes.
1209
01:14:50,000 --> 01:14:53,600
Yes. Or is all this in charge of you?
1210
01:14:53,600 --> 01:14:57,920
My brain...is the source
of the creative power,
1211
01:14:57,920 --> 01:15:01,080
which keeps this whole operation going.
1212
01:15:01,080 --> 01:15:05,400
I see. That means that you
are virtually a prisoner.
1213
01:15:05,400 --> 01:15:07,600
Oh, no, no, no, no...
1214
01:15:07,600 --> 01:15:09,640
ALARM BLARES
1215
01:15:09,640 --> 01:15:11,680
CRACKLING
1216
01:15:15,680 --> 01:15:16,720
Oh...
1217
01:15:18,680 --> 01:15:20,760
You must excuse me for one moment.
1218
01:15:25,920 --> 01:15:28,840
Let's get out of here.
It gives me the creeps.
1219
01:15:28,840 --> 01:15:31,000
No, I need to find out more.
1220
01:15:31,000 --> 01:15:33,680
Keep him talking and Zoe
and me will find a way out.
1221
01:15:33,680 --> 01:15:36,440
I think it'll be safer
to all stick together.
1222
01:15:36,440 --> 01:15:40,280
Oh, sorry to have kept you.
1223
01:15:40,280 --> 01:15:41,640
Where were we?
1224
01:15:41,640 --> 01:15:45,600
You were about to answer my question.
Are you a prisoner here?
1225
01:15:45,600 --> 01:15:48,960
Well, no. No, I wouldn't say that...
1226
01:15:48,960 --> 01:15:52,040
In fact, I rather like being here.
1227
01:15:52,040 --> 01:15:54,560
I have everything I could possibly want.
1228
01:15:54,560 --> 01:15:57,760
This vast library with all
the known works of fiction.
1229
01:15:57,760 --> 01:16:00,480
All the masterpieces written by Earthmen
1230
01:16:00,480 --> 01:16:02,160
since the beginning of time!
1231
01:16:06,720 --> 01:16:11,360
I don't think he noticed.
No. Let's try down there.
1232
01:16:12,880 --> 01:16:17,000
I see, yes.
And only an Earthman-type creature
1233
01:16:17,000 --> 01:16:20,520
has the power to create fiction.
The power to imagine.
1234
01:16:20,520 --> 01:16:22,120
Exactly!
1235
01:16:22,120 --> 01:16:26,640
This is one field in which the
intelligence I serve cannot compete.
1236
01:16:26,640 --> 01:16:31,880
They need a man,
of boundless imagination as a...
1237
01:16:31,880 --> 01:16:35,800
..a powerhouse, a lifeline, you might say.
1238
01:16:35,800 --> 01:16:40,200
What is this intelligence you
serve and why was I brought here?
1239
01:16:40,200 --> 01:16:44,480
Well, as you see, I'm no longer young,
1240
01:16:44,480 --> 01:16:47,680
whereas you, Doctor, are ageless.
1241
01:16:47,680 --> 01:16:52,560
You exist outside the
barriers of time and space.
1242
01:16:52,560 --> 01:16:55,480
And you want me...
1243
01:16:55,480 --> 01:16:59,120
To take over this unique situation!
1244
01:16:59,120 --> 01:17:00,480
To take my place.
1245
01:17:01,480 --> 01:17:02,800
I refuse.
1246
01:17:02,800 --> 01:17:04,760
ALARM BLARES
1247
01:17:04,760 --> 01:17:06,040
CRACKLING
1248
01:17:08,040 --> 01:17:10,720
Refusal is impossible.
1249
01:17:10,720 --> 01:17:13,080
You are here to serve us.
1250
01:17:13,080 --> 01:17:14,960
There is no alternative.
1251
01:17:16,520 --> 01:17:18,160
STATIC BUZZES
1252
01:17:18,160 --> 01:17:21,280
We've got to find a way out!
There must be a door somewhere.
1253
01:17:21,280 --> 01:17:24,360
We've got to get the Doctor away before...
Jamie!
1254
01:17:24,360 --> 01:17:26,480
Stop!
1255
01:17:26,480 --> 01:17:29,840
No. Back this way.
1256
01:17:29,840 --> 01:17:31,840
Resistance is useless.
1257
01:17:31,840 --> 01:17:34,520
Submit your will for the
sake of the greater good.
1258
01:17:34,520 --> 01:17:36,640
It has been decided.
1259
01:17:36,640 --> 01:17:37,960
I refuse.
1260
01:17:37,960 --> 01:17:39,960
I shall make that decision for myself.
1261
01:17:40,960 --> 01:17:47,360
You will find there is only
one decision open to you.
1262
01:17:49,600 --> 01:17:54,080
Mission accomplished. Procedure as arranged.
1263
01:17:54,080 --> 01:17:55,840
What does that mean?
1264
01:17:55,840 --> 01:17:59,160
The latest chapter of the serial story.
1265
01:17:59,160 --> 01:18:02,120
I'll read you the last sentence.
1266
01:18:02,120 --> 01:18:04,880
Zoe and Jamie attempted to escape,
1267
01:18:04,880 --> 01:18:08,520
but...in making through the library,
1268
01:18:08,520 --> 01:18:13,080
they were ambushed by a party
of guards and overpowered.
1269
01:18:13,080 --> 01:18:15,440
Oh, no! Jamie. Zoe!
1270
01:18:15,440 --> 01:18:18,760
Are you prepared to co-operate now?
1271
01:18:18,760 --> 01:18:21,600
Your life in return for theirs?
1272
01:18:21,600 --> 01:18:23,120
Is that a bargain?
1273
01:18:24,120 --> 01:18:26,160
HE LAUGHS
1274
01:18:26,160 --> 01:18:27,240
Look.
1275
01:18:31,400 --> 01:18:33,240
HE MOANS, STRAINS
1276
01:18:36,040 --> 01:18:37,680
Oh, Jamie, my eyes!
1277
01:18:37,680 --> 01:18:39,520
I can't see. Where are you?
1278
01:18:40,920 --> 01:18:43,240
Quick, back. Get away.
1279
01:18:43,240 --> 01:18:45,280
Zoe, here, quick.
1280
01:18:45,280 --> 01:18:46,480
Oh!
1281
01:18:47,760 --> 01:18:50,440
No. It's a book. Back out again! Oh, no!
1282
01:18:50,440 --> 01:18:55,000
Oh, push. Open up. It's closing.
1283
01:18:55,000 --> 01:18:56,320
No! Argh!
1284
01:18:58,200 --> 01:18:59,440
What have you done?!
1285
01:18:59,440 --> 01:19:03,680
They're no longer human,
just fictional characters.
1286
01:19:03,680 --> 01:19:07,720
If you consent to take my place here,
they can be released.
1287
01:19:07,720 --> 01:19:11,160
You really would do that?
No, my dear sir. YOU would.
1288
01:19:11,160 --> 01:19:13,040
Once you take up your post here,
1289
01:19:13,040 --> 01:19:17,440
it can be your first official
task as the new controller.
1290
01:19:17,440 --> 01:19:22,120
I see. How very ingenious.
I take it, then, that you agree?
1291
01:19:22,120 --> 01:19:25,640
No! My answer is still no.
1292
01:19:25,640 --> 01:19:28,800
How very unfortunate.
1293
01:19:37,400 --> 01:19:42,440
I'm sorry to have to use violent methods,
but you must submit.
1294
01:19:42,440 --> 01:19:44,640
You have no alternative.
1295
01:19:44,640 --> 01:19:49,280
I have yet to see a robot that can climb!
1296
01:19:52,360 --> 01:19:54,040
You cannot escape...
1297
01:19:55,120 --> 01:19:59,960
..but we will play your
game a little longer.
1298
01:19:59,960 --> 01:20:02,000
HE LAUGHS WICKEDLY
1299
01:20:28,080 --> 01:20:30,800
Doctor! Ah, Zoe! Jamie!
1300
01:20:30,800 --> 01:20:33,440
Am I glad to see you?!
The Master said you'd been...
1301
01:20:33,440 --> 01:20:36,000
Where do we go from here?
Back to the TARDIS.
1302
01:20:36,000 --> 01:20:38,600
We can't. It fell apart. Don't you remember?
1303
01:20:38,600 --> 01:20:41,800
It's all over now, thank goodness.
The TARDIS broke up.
1304
01:20:41,800 --> 01:20:45,920
Yes, you said that. I'm tired.
I think I'll sit down.
1305
01:20:45,920 --> 01:20:47,680
Is something wrong, Zoe?
1306
01:20:47,680 --> 01:20:50,360
Where do we go? To the TARDIS.
1307
01:20:50,360 --> 01:20:52,960
We can't. It broke up. Don't you remember?
1308
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
But you...keep saying the same things.
1309
01:21:00,120 --> 01:21:01,800
The TARDIS broke up.
1310
01:21:03,800 --> 01:21:07,360
Then, it's true. They're not real.
1311
01:21:07,360 --> 01:21:09,320
They've been turned into fiction.
1312
01:21:12,200 --> 01:21:14,000
What's this?
1313
01:21:23,040 --> 01:21:24,960
The master tape!
1314
01:21:24,960 --> 01:21:26,960
I wonder...
1315
01:21:26,960 --> 01:21:28,840
Perhaps if I were to create
1316
01:21:28,840 --> 01:21:31,920
a few immortal words of fiction of my own...
1317
01:21:31,920 --> 01:21:33,760
Yes. It's worth trying.
1318
01:21:36,680 --> 01:21:38,960
What I need is the strength of Karkus.
1319
01:21:41,040 --> 01:21:42,480
I am at your command!
1320
01:21:42,480 --> 01:21:44,800
Oh, thank you, my dear sir.
1321
01:21:44,800 --> 01:21:47,280
Perhaps you could release this for me.
1322
01:21:51,760 --> 01:21:53,400
This is what you want?
1323
01:21:53,400 --> 01:21:56,200
No. I want to get down here somehow.
1324
01:21:56,200 --> 01:21:58,480
Ah. Wait. Oh, thank you.
1325
01:21:59,920 --> 01:22:01,880
Jamie.
1326
01:22:01,880 --> 01:22:07,000
Jamie, Zoe. You are being controlled.
1327
01:22:07,000 --> 01:22:09,600
Jamie, listen. Listen.
1328
01:22:09,600 --> 01:22:11,800
Oh, it's no use.
1329
01:22:11,800 --> 01:22:13,440
A rope.
1330
01:22:13,440 --> 01:22:17,200
Oh, thank you. Ouch! Careful.
1331
01:22:17,200 --> 01:22:19,880
Oh. Yes, of course.
1332
01:22:19,880 --> 01:22:22,120
You are the Princess Rapunzel.
1333
01:22:22,120 --> 01:22:25,680
Are you a prince? No, I'm afraid not.
1334
01:22:25,680 --> 01:22:28,680
Would you mind if I used
your hair to get down there?
1335
01:22:28,680 --> 01:22:31,840
No, of course not. Everybody else uses it.
1336
01:22:31,840 --> 01:22:36,280
Thank you. Where can we attach the...?
Oh, yes, of course.
1337
01:22:49,400 --> 01:22:51,560
KEYS CLACK
1338
01:22:59,960 --> 01:23:02,520
Yes, yes. Go on!
1339
01:23:02,520 --> 01:23:06,640
The enemy had been finally
defeated by the Doctor.
1340
01:23:08,320 --> 01:23:11,840
No, no. I can't say that. If I say that...
1341
01:23:14,120 --> 01:23:16,280
I nearly fell for it.
1342
01:23:16,280 --> 01:23:19,840
Another two seconds,
and I should have turned myself into fiction!
1343
01:23:28,560 --> 01:23:29,760
Halt.
1344
01:23:30,720 --> 01:23:34,840
Now we shall play games no longer.
1345
01:23:34,840 --> 01:23:39,120
I'm very obliged to you both.
Always happy to be of assistance.
1346
01:23:40,840 --> 01:23:45,640
Jamie and Zoe. I left them here.
Where are they? Jamie! Zoe!
1347
01:23:45,640 --> 01:23:49,080
They had to make a departure.
It was necessary.
1348
01:23:49,080 --> 01:23:51,920
They'll be back soon. What's been happening?
1349
01:23:51,920 --> 01:23:54,120
You must have SOME idea. Is it a game?
1350
01:23:55,640 --> 01:23:58,080
Please! Please! I must think!
1351
01:23:58,080 --> 01:24:01,520
There must be a way out of this.
There's GOT to be.
1352
01:24:04,480 --> 01:24:06,960
"Jamie and Zoe realised at last
1353
01:24:06,960 --> 01:24:09,280
"that the Doctor was, in fact,
1354
01:24:09,280 --> 01:24:12,440
"the most monstrous and cunning villain.
1355
01:24:12,440 --> 01:24:15,200
"There was no punishment too severe
1356
01:24:15,200 --> 01:24:18,120
"for the crimes that he had committed."
1357
01:24:22,680 --> 01:24:26,680
Splendid. Splendid.
Come closer, my children.
1358
01:24:29,240 --> 01:24:31,080
You sent for us, Master?
1359
01:24:31,080 --> 01:24:35,080
Now you know what the Doctor is really like,
don't you?
1360
01:24:35,080 --> 01:24:37,520
He's the most monstrous and cunning villain.
1361
01:24:37,520 --> 01:24:40,360
No punishment is too severe for his crimes.
1362
01:24:40,360 --> 01:24:43,560
Word perfect.
That is why I sent for you both
1363
01:24:43,560 --> 01:24:45,480
at this moment of crisis.
1364
01:24:45,480 --> 01:24:48,320
We need your help. What must we do?
1365
01:24:49,840 --> 01:24:51,480
Well...
1366
01:24:51,480 --> 01:24:53,960
# A pocketful of posies
1367
01:24:53,960 --> 01:24:56,040
# A-tishoo. A-tishoo
1368
01:24:56,040 --> 01:24:58,400
# We all fall down! #
1369
01:24:59,680 --> 01:25:01,840
You are in an unhappy situation.
1370
01:25:01,840 --> 01:25:04,200
Is there anything we can do to help?
1371
01:25:04,200 --> 01:25:06,520
I only wish there was. Look!
1372
01:25:06,520 --> 01:25:09,640
What's that?! I never saw it before.
1373
01:25:09,640 --> 01:25:11,680
The TARDIS!
1374
01:25:11,680 --> 01:25:15,400
Safe and sound! By all that's wonderful!
1375
01:25:16,800 --> 01:25:19,920
Are you ready? The time has come.
The time? To leave!
1376
01:25:19,920 --> 01:25:23,360
How did you find the TARDIS?
We'll explain later. Come on!
1377
01:25:23,360 --> 01:25:26,640
Just as I was thinking that all was over.
1378
01:25:26,640 --> 01:25:29,680
Oh, no. It's not over yet, Doctor.
1379
01:25:29,680 --> 01:25:31,360
Not yet.
1380
01:25:31,360 --> 01:25:33,200
THEY LAUGH
1381
01:25:33,200 --> 01:25:35,640
Agh! Jamie! Zoe!
1382
01:25:38,960 --> 01:25:40,640
THEY LAUGH
1383
01:25:43,440 --> 01:25:45,480
What's happening?!
1384
01:25:49,040 --> 01:25:52,120
The children obeyed perfectly.
1385
01:25:52,120 --> 01:25:54,840
Their mission is completed.
1386
01:25:57,320 --> 01:26:00,480
Now perhaps we can get down to business.
1387
01:26:00,480 --> 01:26:03,480
As you refused to take over at the controls,
1388
01:26:03,480 --> 01:26:06,440
we were forced to incorporate
you into the computer.
1389
01:26:06,440 --> 01:26:07,720
To what purpose?
1390
01:26:07,720 --> 01:26:11,280
To bring planet Earth under our control.
1391
01:26:11,280 --> 01:26:14,440
And its people?
We have no wish to destroy them.
1392
01:26:14,440 --> 01:26:19,160
Merely adjust their minds
to suit our purpose.
1393
01:26:19,160 --> 01:26:23,440
Sausages. Man would become like a
string of sausages - all the same.
1394
01:26:23,440 --> 01:26:27,480
Man will simply vanish from
the Earth and reappear here.
1395
01:26:27,480 --> 01:26:32,640
Leaving Earth undamaged and
uninhabited for you to take over.
1396
01:26:32,640 --> 01:26:36,480
Precisely. If I co-operate.
1397
01:26:36,480 --> 01:26:41,280
You have no alternative.
You are part of the Master Brain.
1398
01:26:42,640 --> 01:26:46,240
So the computer feeds off my thoughts,
does it?
1399
01:26:46,240 --> 01:26:48,160
Correct.
1400
01:26:48,160 --> 01:26:50,640
Then, it will create what I think.
1401
01:26:50,640 --> 01:26:55,960
Oh, no. No.
You're now under control of the Master Brain.
1402
01:26:55,960 --> 01:26:59,800
Are you so sure?
You couldn't control my mind before
1403
01:26:59,800 --> 01:27:02,000
and you can't control it now.
1404
01:27:02,000 --> 01:27:04,160
Submit! No!
1405
01:27:04,160 --> 01:27:08,600
You've given me equal power.
It's a battle of wits between you and me.
1406
01:27:10,200 --> 01:27:12,360
Oh, no. No. No!
1407
01:27:12,360 --> 01:27:14,200
Stop. Stop.
1408
01:27:14,200 --> 01:27:16,960
Jamie, Zoe.
1409
01:27:16,960 --> 01:27:20,960
Can you hear me? Think for yourselves.
Don't be afraid.
1410
01:27:20,960 --> 01:27:24,520
You CAN open the book. Go on, you can do it.
1411
01:27:24,520 --> 01:27:27,040
Oh. Oh, dear.
1412
01:27:27,040 --> 01:27:30,960
This is against everything
we ever worked for.
1413
01:27:30,960 --> 01:27:33,360
Warning, warning! WHIRRING
1414
01:27:33,360 --> 01:27:36,720
Emergency action. Emergency. Emergency!
1415
01:27:36,720 --> 01:27:42,280
Don't worry about fiction.
Hang on to real life. You've got to get out.
1416
01:27:43,440 --> 01:27:45,600
Calling white robots.
1417
01:27:45,600 --> 01:27:48,680
Guards will enter the control centre.
1418
01:27:48,680 --> 01:27:52,360
The Master Brain must be protected.
1419
01:27:52,360 --> 01:27:55,000
What IS it? What are you saying?
1420
01:27:55,000 --> 01:27:57,440
A game? We are not in the same service.
1421
01:27:57,440 --> 01:27:59,160
You're going away from us.
1422
01:28:04,840 --> 01:28:07,400
Push, Zoe. Push hard.
1423
01:28:07,400 --> 01:28:09,960
We WILL get out.
1424
01:28:12,120 --> 01:28:14,520
Soldiers! To the roof. Immediately!
1425
01:28:14,520 --> 01:28:18,320
Jamie, Zoe, concentrate.
1426
01:28:18,320 --> 01:28:22,200
You've got to get out of there.
Now push. Harder!
1427
01:28:22,200 --> 01:28:23,880
Harder!
1428
01:28:25,680 --> 01:28:27,440
Splendid!
1429
01:28:27,440 --> 01:28:30,760
Soldiers, forward! Seize them. Destroy them.
1430
01:28:30,760 --> 01:28:34,240
No! Jamie, Zoe, run.
1431
01:28:36,160 --> 01:28:38,040
Get back, Zoe!
1432
01:28:41,280 --> 01:28:43,440
Can't you help us?
1433
01:28:43,440 --> 01:28:46,200
We obey our creator.
That is all that can be expected
1434
01:28:46,200 --> 01:28:49,120
of any character,
unless the Master says otherwise.
1435
01:28:53,440 --> 01:28:56,560
And now, Doctor, obey me.
1436
01:28:56,560 --> 01:28:58,080
No!
1437
01:28:58,080 --> 01:29:02,760
Suddenly the Karkus came to their rescue.
1438
01:29:05,160 --> 01:29:08,400
I am at your command.
1439
01:29:08,400 --> 01:29:11,640
He raised his anti-molecular
disintegrator gun
1440
01:29:11,640 --> 01:29:13,400
and destroyed the soldiers.
1441
01:29:18,480 --> 01:29:22,880
No! But the Karkus realised his mistake,
1442
01:29:22,880 --> 01:29:26,520
and turned back to face his real enemies,
Jamie and Zoe.
1443
01:29:30,120 --> 01:29:32,560
What's he doing? Duck, Zoe!
1444
01:29:34,280 --> 01:29:37,360
With Jamie and Zoe firmly in his sights,
1445
01:29:37,360 --> 01:29:40,360
the Karkus pressed the trigger of his gun.
1446
01:29:41,600 --> 01:29:46,800
But all the power had been used up
on the soldiers and it was useless.
1447
01:29:46,800 --> 01:29:49,160
Ooh, you'll have to do better than that!
1448
01:29:49,160 --> 01:29:51,880
Suddenly, a swashbuckling figure appeared.
1449
01:29:51,880 --> 01:29:57,400
Poet and swordsman,
the famous Cyrano de Bergerac.
1450
01:29:57,400 --> 01:30:00,920
Remorselessly, Cyrano advanced on those
1451
01:30:00,920 --> 01:30:04,000
who had dared to poke fun at his nose.
1452
01:30:04,000 --> 01:30:05,360
But wait.
1453
01:30:06,360 --> 01:30:10,960
He found himself face-to-face
with the fearless musketeer
1454
01:30:10,960 --> 01:30:13,240
and fearless swordsman, D'Artagnan.
1455
01:30:27,520 --> 01:30:30,280
Jamie, Zoe, get away from there!
1456
01:30:40,520 --> 01:30:42,320
Come on, Zoe.
1457
01:30:44,440 --> 01:30:47,440
Princess Rapunzel,
can we use your hair again? Of course.
1458
01:30:47,440 --> 01:30:50,080
Why are we going down there?
We've got to find the Doctor.
1459
01:30:51,160 --> 01:30:56,040
Stop them. Substitute cutlass for rapier.
Cancel Cyrano.
1460
01:30:56,040 --> 01:30:58,760
Blackbeard the Pirate.
1461
01:30:58,760 --> 01:31:00,640
Cancel D'Artagnan.
1462
01:31:00,640 --> 01:31:03,920
Substitute Sir Lancelot in full armour.
1463
01:31:12,360 --> 01:31:13,440
This way.
1464
01:31:15,880 --> 01:31:21,600
The Doctor is expendable.
Expendable. He will be destroyed.
1465
01:31:23,480 --> 01:31:27,200
Oh, no, no. He's the only person.
There's nobody else.
1466
01:31:27,200 --> 01:31:29,880
I can't go on for ever.
1467
01:31:29,880 --> 01:31:34,240
Please give me another chance.
1468
01:31:34,240 --> 01:31:36,040
You have failed.
1469
01:31:36,040 --> 01:31:40,560
The Master Brain must be
protected against overloading.
1470
01:31:41,720 --> 01:31:44,400
Robot force will deal with him.
1471
01:31:48,600 --> 01:31:52,640
Change robot weapon to destructor beam.
1472
01:31:54,280 --> 01:31:57,200
BUZZING, WHIRRING
1473
01:32:06,200 --> 01:32:07,440
Remove him.
1474
01:32:07,440 --> 01:32:09,440
Oh, my goodness.
1475
01:32:10,800 --> 01:32:15,200
Uh, as...as the white robots
advanced on the Doc...
1476
01:32:16,200 --> 01:32:18,800
No, I can't say that! I can't say that.
1477
01:32:18,800 --> 01:32:22,640
No, Doctor.
You can't save yourself this time.
1478
01:32:23,920 --> 01:32:25,600
Bring him out.
1479
01:32:25,600 --> 01:32:28,000
What can we do? We can't fight those brutes.
1480
01:32:28,000 --> 01:32:30,200
No, but the computer
1481
01:32:30,200 --> 01:32:33,040
must control everything,
the robots included.
1482
01:32:33,040 --> 01:32:36,720
The Master said it must be
protected against overloading.
1483
01:32:40,920 --> 01:32:44,200
It is a pity that we have to destroy
1484
01:32:44,200 --> 01:32:47,000
such an intelligent mind as yours, Doctor,
1485
01:32:47,000 --> 01:32:50,400
but you leave us no alternative.
1486
01:32:51,600 --> 01:32:53,440
Disintegrate.
1487
01:32:53,440 --> 01:32:56,320
SCREECHING, BEEPING, WHIRRING
1488
01:33:03,480 --> 01:33:05,440
Stop them!
1489
01:33:08,720 --> 01:33:11,240
They will overload the Master Brain!
1490
01:33:13,920 --> 01:33:16,640
Destroy them. Destroy!
1491
01:33:24,240 --> 01:33:25,880
Zoe, duck!
1492
01:33:27,280 --> 01:33:30,080
BANGING, EXPLOSIONS
1493
01:33:44,920 --> 01:33:47,720
Zoe? Jamie? Oh, my goodness!
1494
01:33:55,800 --> 01:33:58,920
Shouldn't we go? Yes. Jamie, give me a hand.
1495
01:33:58,920 --> 01:34:02,000
What do you want to bring him for?
Don't argue, Jamie, give me a hand.
1496
01:34:05,920 --> 01:34:09,560
I don't see why we had to bring him.
He caused all this trouble.
1497
01:34:09,560 --> 01:34:12,840
Are you all right, sir?
I'm not altogether sure where I am.
1498
01:34:12,840 --> 01:34:16,560
Is this the office of the Ensign magazine?
1499
01:34:16,560 --> 01:34:20,360
You were kidnapped, like we were.
They've been using your mind.
1500
01:34:20,360 --> 01:34:22,240
What happens to us now?
1501
01:34:22,240 --> 01:34:24,240
That depends on the white robots.
1502
01:34:24,240 --> 01:34:26,080
Their last order was to destroy.
1503
01:34:26,080 --> 01:34:28,720
Let's hope they're destroying one another.
1504
01:34:28,720 --> 01:34:32,360
What about the Karkus and
Gulliver and our friends?
1505
01:34:32,360 --> 01:34:35,440
You can't blow up a fictional character.
1506
01:34:35,440 --> 01:34:36,960
But what about us, though?
1507
01:34:36,960 --> 01:34:39,280
We'll have to hope the destruction
1508
01:34:39,280 --> 01:34:41,680
of the computer returns us all to reality.
1509
01:34:41,680 --> 01:34:44,960
Do you mean I'm going home? I hope so.
1510
01:34:44,960 --> 01:34:48,600
But it could just as well
send us into oblivion.
1511
01:34:48,600 --> 01:34:51,120
Vanish for ever?! We shall soon know.
1512
01:34:51,120 --> 01:34:53,520
Hang on. Here it comes.
1513
01:35:04,480 --> 01:35:06,680
Oh, that was scary.
1514
01:35:06,680 --> 01:35:10,440
Those clockwork soldiers
gave me the shivers.
1515
01:35:10,440 --> 01:35:13,240
Still, we got away by the skin of our teeth.
1516
01:35:13,240 --> 01:35:15,840
The story of our lives.
1517
01:35:15,840 --> 01:35:18,520
And you've got a different face.
1518
01:35:18,520 --> 01:35:20,120
Sorry about that. Aye.
1519
01:35:20,120 --> 01:35:22,760
Maybe we should go back there,
swap this old one for a new one.
1520
01:35:22,760 --> 01:35:26,040
No chance. You look very distinguished.
1521
01:35:26,040 --> 01:35:27,720
Ah, thank you.
1522
01:35:27,720 --> 01:35:32,080
Well, who'd have thought,
president and a Highlander sharing stories.
1523
01:35:32,080 --> 01:35:33,800
I can get used to this.
1524
01:35:33,800 --> 01:35:37,960
Well, we can't stay here forever, Jamie.
There's people who need us.
1525
01:35:39,520 --> 01:35:44,120
But suppose we went back
and forgot all over again.
1526
01:35:44,120 --> 01:35:50,280
Well, whatever this place is,
it's restored our memories, for good.
1527
01:35:51,480 --> 01:35:55,640
I think all we need to do,
if we want to come back here,
1528
01:35:55,640 --> 01:35:58,520
is to close our eyes and remember it.
1529
01:35:59,720 --> 01:36:01,360
Maybe we're in heaven.
1530
01:36:01,360 --> 01:36:03,840
I hope not. I'm a very busy woman.
1531
01:36:03,840 --> 01:36:10,360
Oh, so does Madame President
have time for another story?
1532
01:36:10,360 --> 01:36:13,000
Go on, then.
1533
01:36:13,000 --> 01:36:14,160
Ice Warriors.
1534
01:36:14,160 --> 01:36:17,560
Oh, how can I forget those
great lumbering lizards?
1535
01:36:17,560 --> 01:36:21,920
And poor Victoria, screamed her
lungs out when she first saw them.
1536
01:36:21,920 --> 01:36:24,120
Nearly brought down a mountain.
1537
01:36:26,400 --> 01:36:29,280
I wonder if she's still out there somewhere?
1538
01:36:29,280 --> 01:36:30,960
Oh, I bet she is.
1539
01:36:30,960 --> 01:36:34,320
I wonder if we all come here eventually?
1540
01:36:34,320 --> 01:36:36,560
All the Doctor's friends?
1541
01:36:37,640 --> 01:36:38,920
I hope she had a nice life.
1542
01:36:40,160 --> 01:36:42,480
I'm sure she did.
1543
01:36:42,480 --> 01:36:46,160
I bet she thought of you every single day.
1544
01:36:47,960 --> 01:36:50,880
Because there's one thing I know for sure,
1545
01:36:50,880 --> 01:36:56,400
I will never, ever forget this again.
113951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.