All language subtitles for Doctor.Who.Tales.of.the.TARDIS.S01E02.The.Mind.Robber.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 DOCTOR WHO THEME 2 00:00:45,000 --> 00:00:46,560 Where the devil am I? 3 00:00:48,000 --> 00:00:50,640 I think it's a TARDIS. 4 00:00:50,640 --> 00:00:53,600 Oh, I think it's THE TARDIS! 5 00:00:53,600 --> 00:00:55,240 In a manner of speaking. 6 00:00:57,240 --> 00:00:58,520 Zoe? 7 00:00:59,480 --> 00:01:01,360 Hello, Jamie! 8 00:01:01,360 --> 00:01:02,520 Zoe! 9 00:01:02,520 --> 00:01:06,280 Oh! Oh, Jamie, Jamie! 10 00:01:06,280 --> 00:01:08,360 You remember! Of course I remember. 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,920 Mind you, I forgot for so long. 12 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Well, they made us forget, 13 00:01:12,440 --> 00:01:13,800 the Time Lords, 14 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 when we left the Doctor. 15 00:01:15,600 --> 00:01:17,440 They erased our memories. 16 00:01:18,760 --> 00:01:22,080 But in here, it's all back. 17 00:01:23,120 --> 00:01:26,520 Every adventure, every story, 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,880 every single moment! 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,800 Aye, but how did we get here? 20 00:01:30,800 --> 00:01:32,320 And where's the Doctor? 21 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 Oh, he'll be out there somewhere 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,640 in the stars. 23 00:01:35,640 --> 00:01:38,480 But I don't think this is for him. 24 00:01:38,480 --> 00:01:41,360 I think this is meant for us. 25 00:01:41,360 --> 00:01:42,600 Oh. 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 I've missed him every day of my life. 27 00:01:47,080 --> 00:01:48,560 But I didn't realise it. 28 00:01:51,720 --> 00:01:55,440 What they did to us was unforgivable. 29 00:01:55,440 --> 00:01:59,400 And I think we've been brought here to undo it. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,800 One last gift from the Doctor. 31 00:02:05,880 --> 00:02:07,960 I'd still be with him now if I could. 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,520 Try to keep up with him. 33 00:02:09,520 --> 00:02:11,600 Oh, don't you have a family? Aye. 34 00:02:11,600 --> 00:02:13,280 Five daughters. Oh! 35 00:02:13,280 --> 00:02:16,800 Legs hairier than mine and 19 grandchildren. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 19?! Aye, not so wee any more. 37 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 Well, I have a son. 38 00:02:21,440 --> 00:02:22,720 A scientist. 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,720 I named him James. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 A...after me? 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,560 I never realised before, but... 42 00:02:31,560 --> 00:02:35,360 Well, of course after you! Oh. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,240 Did you marry a man from the space Wheel? 44 00:02:38,240 --> 00:02:40,800 No, no. We met on Earth in Australia. 45 00:02:40,800 --> 00:02:42,680 Ha! I've been there. 46 00:02:42,680 --> 00:02:43,720 Got shot at. 47 00:02:43,720 --> 00:02:47,520 Oh, we got shot at all the time. Aye. 48 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 But look at you. 49 00:02:49,040 --> 00:02:50,240 Ever so noble. 50 00:02:50,240 --> 00:02:54,400 Oh, presidential robes, thank you very much. 51 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 This is my third inauguration. 52 00:02:56,120 --> 00:02:57,680 President? Mm-hm. 53 00:02:57,680 --> 00:03:00,080 The Doctor would be so proud. 54 00:03:00,080 --> 00:03:01,280 Isn't it funny, 55 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 all the things he showed us, 56 00:03:03,360 --> 00:03:05,480 and taught us, 57 00:03:05,480 --> 00:03:09,720 I've been using them every single day of my life 58 00:03:09,720 --> 00:03:11,360 without realising? 59 00:03:12,560 --> 00:03:14,560 All those experiences 60 00:03:14,560 --> 00:03:16,600 were at the back of my mind, 61 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 pushing me forwards. 62 00:03:18,600 --> 00:03:20,280 Me too. 63 00:03:21,280 --> 00:03:24,680 Do you think we'll ever see the Doctor again? 64 00:03:24,680 --> 00:03:26,560 Oh, I'm not sure. 65 00:03:26,560 --> 00:03:30,320 But we keep him alive by telling our stories. 66 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 WHOOSHING 67 00:03:36,280 --> 00:03:39,720 Oh. So, we tell our stories to each other 68 00:03:39,720 --> 00:03:41,360 and to our families. 69 00:03:41,360 --> 00:03:45,160 Yes. Pass them down, generation after generation. 70 00:03:45,160 --> 00:03:48,320 Ah, well, where do we begin? 71 00:03:48,320 --> 00:03:50,360 And don't say Cybermen. 72 00:03:50,360 --> 00:03:52,240 I want to forget about the Cybermen. 73 00:03:52,240 --> 00:03:53,880 SHE CHUCKLES OK. 74 00:03:53,880 --> 00:03:56,360 Er... The Krotons. 75 00:03:56,360 --> 00:03:58,760 No! The Quarks. 76 00:03:58,760 --> 00:04:00,920 The Quarks, aye. 77 00:04:00,920 --> 00:04:02,760 The wee metal beasties. 78 00:04:02,760 --> 00:04:06,320 And didn't the TARDIS get swallowed by lava? 79 00:04:06,320 --> 00:04:07,800 Yes! 80 00:04:07,800 --> 00:04:09,760 And then things got worse. 81 00:04:10,920 --> 00:04:13,240 That's right. 82 00:04:13,240 --> 00:04:14,680 I remember now. 83 00:04:16,240 --> 00:04:19,760 Oh, my word! Come on, Jamie. Into the TARDIS. Quickly. 84 00:04:24,840 --> 00:04:26,720 Isn't it beautiful? Eh? 85 00:04:26,720 --> 00:04:30,440 The volcanic eruption. It's beautiful. Beautiful? 86 00:04:30,440 --> 00:04:33,720 A great river of molten lava rolling down... 87 00:04:33,720 --> 00:04:36,160 Quiet. Oh. Oh, dear. 88 00:04:36,160 --> 00:04:38,400 Is something wrong? This sort of thing has happened before. 89 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 The fluid links don't seem to be able to take the load. 90 00:04:41,000 --> 00:04:43,800 Oh, oh! Mercury vapour. 91 00:04:44,800 --> 00:04:47,360 Well, we can't stay here. We'll be buried by that lava. 92 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 It's nearly on us, look! 93 00:04:49,200 --> 00:04:50,840 Oh, my word! What a wonderful sight. 94 00:04:50,840 --> 00:04:52,320 Fantastic. 95 00:04:52,320 --> 00:04:55,080 Listen, will you two stop gaping at that and get us out of here. 96 00:04:55,080 --> 00:04:57,000 Don't worry, Jamie. We're safe in the TARDIS. 97 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Are you sure? Well... 98 00:04:58,600 --> 00:05:01,480 Has the TARDIS ever been buried up to its neck in lava before? 99 00:05:01,480 --> 00:05:04,680 Well, no. How can you be so sure we're going to be all right? 100 00:05:06,400 --> 00:05:09,280 Well, perhaps the fluid links have cooled down by now. 101 00:05:11,240 --> 00:05:14,200 That's a bit more power. Zoe, can you read off 102 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 what that meter is registering, please? 103 00:05:18,200 --> 00:05:21,160 Reading 987.3... Yes. 104 00:05:21,160 --> 00:05:23,600 .4, .5... Oh, no. 105 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 6... 106 00:05:25,600 --> 00:05:29,920 It's jumped to 991. It's going up by numerals. Oh, no! 107 00:05:29,920 --> 00:05:32,840 If I can't pull this down, we'll get stuck. 108 00:05:32,840 --> 00:05:35,600 That stupid, idiotic... 109 00:05:35,600 --> 00:05:38,240 Doctor, the lava's up to the TARDIS. 110 00:05:38,240 --> 00:05:40,480 It's reached the 1,000 danger mark, Doctor. 111 00:05:40,480 --> 00:05:43,720 If only I could unstick this stupid, idiotic... 112 00:05:43,720 --> 00:05:47,680 There we are. Have you done it? Are we on our way? 113 00:05:47,680 --> 00:05:50,960 It's stopped the fluid links from vaporising. We shan't suffocate. 114 00:05:50,960 --> 00:05:53,320 If you don't hurry up and get us out of here, 115 00:05:53,320 --> 00:05:54,800 we'll be fried by that lava! 116 00:05:54,800 --> 00:05:57,320 Isn't there any way we can get away? 117 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Well, there is an emergency unit, but... 118 00:05:59,920 --> 00:06:01,520 Oh, no, I can't possibly use that. 119 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 But this is an emergency. 120 00:06:03,480 --> 00:06:06,480 But it moves the TARDIS out of the time-space dimension, 121 00:06:06,480 --> 00:06:10,320 out of reality. Fine. Reality's getting too hot, anyway. 122 00:06:12,320 --> 00:06:13,920 Oh, all right. 123 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 Here we are. 124 00:06:18,920 --> 00:06:21,520 Now, then, which end was...? 125 00:06:21,520 --> 00:06:23,560 Yes... 126 00:06:23,560 --> 00:06:25,880 No, look, I can't possibly use this. 127 00:06:25,880 --> 00:06:27,280 We don't know what will happen. 128 00:06:27,280 --> 00:06:30,280 Will you stop your jabbering and get on with it. Look! 129 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 METALLIC THRUMMING 130 00:06:34,080 --> 00:06:39,440 SONIC PULSES 131 00:06:54,320 --> 00:06:57,160 Ah. There you are. 132 00:06:57,160 --> 00:07:00,160 We're all right. What was all the panic about? 133 00:07:00,160 --> 00:07:02,600 Is there any reading on the meter, Zoe? 134 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 Yes, it's... 135 00:07:04,600 --> 00:07:07,000 Well, that's funny. There's no reading at all. 136 00:07:07,000 --> 00:07:10,320 No. None of the meters are registering. 137 00:07:10,320 --> 00:07:11,480 Not one. 138 00:07:11,480 --> 00:07:15,120 But we're safe. We're out of that lava stuff and we're all right here. 139 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 Yes, possibly. 140 00:07:17,160 --> 00:07:20,160 I'd better get working on the TARDIS controls right away. 141 00:07:20,160 --> 00:07:22,600 Doctor, we're not actually in flight, are we? 142 00:07:22,600 --> 00:07:24,200 No. Why? 143 00:07:24,200 --> 00:07:26,160 Well, then, presumably, we've landed, 144 00:07:26,160 --> 00:07:28,600 so why isn't the scanner showing anything? 145 00:07:28,600 --> 00:07:31,080 Well, because... 146 00:07:31,080 --> 00:07:34,600 Well, we're nowhere. 147 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 It's as simple as that. 148 00:07:37,720 --> 00:07:39,600 I'll be in the power room, Jamie. 149 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 Right. 150 00:07:41,600 --> 00:07:44,600 Hey! What does he mean, we're nowhere? 151 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 I don't know. 152 00:07:46,880 --> 00:07:51,280 I suppose he means that outside the TARDIS now is nothing. 153 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 Just nothing. 154 00:07:54,920 --> 00:07:58,960 Well, I'm away to change, and I suggest you do the same. 155 00:07:58,960 --> 00:08:01,720 You look like a wee McLarty. A what? 156 00:08:01,720 --> 00:08:05,080 A ragamuffin. A... Oh, never mind. 157 00:08:09,080 --> 00:08:11,600 Doctor? What's happened? 158 00:08:11,600 --> 00:08:16,160 Nothing. It's all exactly the same. Good, good. 159 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 You're worried by something, Doctor, what is it? 160 00:08:18,200 --> 00:08:20,040 Me, worried? No. 161 00:08:21,360 --> 00:08:24,040 It's only the unknown that worries me, Zoe. 162 00:08:24,040 --> 00:08:27,040 But if there's nothing outside the TARDIS and we're nowhere, 163 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 then what is there to worry about? I don't know. 164 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 The emergency unit is limited to a certain time, simply because... 165 00:08:33,600 --> 00:08:36,600 Because it's dangerous to stay where we are for any longer, yes. 166 00:08:36,600 --> 00:08:38,200 But we must be safe at the moment, 167 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 otherwise the unit wouldn't let us stay here, would it? 168 00:08:41,000 --> 00:08:44,520 You're interested in what's outside the TARDIS now, aren't you? 169 00:08:44,520 --> 00:08:48,400 Well, curious, yes. Zoe, listen to me. 170 00:08:48,400 --> 00:08:50,480 If we move outside the TARDIS, 171 00:08:50,480 --> 00:08:54,400 we step into a dimension about which we know nothing. 172 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 We shall be at the mercy 173 00:08:55,880 --> 00:08:59,000 of the forces, outside time and space as we know it. 174 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 But, Doctor, I still think we should go out and see... 175 00:09:01,600 --> 00:09:04,280 Zoe, we must stay in the TARDIS. 176 00:09:08,360 --> 00:09:12,440 BAGPIPE MUSIC 177 00:09:33,640 --> 00:09:36,000 He's still got his head stuck in that... 178 00:09:36,000 --> 00:09:38,960 Zoe, do you see that? Do you see where we are? What? 179 00:09:38,960 --> 00:09:44,280 Look, on the scanner. It's my home. It's Scotland. Scotland? Aye. 180 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 Oh! It was there. 181 00:09:46,760 --> 00:09:49,600 Oh, yeah. Now, look, I'm not seeing things. 182 00:09:49,600 --> 00:09:51,600 It was there, I tell you. Really? 183 00:09:51,600 --> 00:09:53,920 Aye. The mist must have covered it over. 184 00:09:53,920 --> 00:09:55,960 You get a lot of mist in the Highlands. 185 00:09:55,960 --> 00:09:57,600 So you think we've landed, then? 186 00:09:57,600 --> 00:10:00,840 Yes. I couldn't have seen anything, could I? 187 00:10:00,840 --> 00:10:02,600 Oh, just a minute. What? 188 00:10:02,600 --> 00:10:06,640 There's a wee gadget on here somewhere that warns you 189 00:10:06,640 --> 00:10:08,600 to go elsewhere if there's any danger. 190 00:10:08,600 --> 00:10:11,760 No, no. It's definitely switched off. We've landed. 191 00:10:11,760 --> 00:10:14,480 Well, I think it's more likely that you saw... 192 00:10:17,600 --> 00:10:21,600 It can't be, Jamie. Aye, it's switched off, all right. 193 00:10:21,600 --> 00:10:24,440 It's the city. 194 00:10:24,440 --> 00:10:26,200 My home. 195 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 Jamie, you did see something, but it wasn't Scotland. 196 00:10:38,280 --> 00:10:41,000 Of course it was. Look, I know Scotland when I see it. 197 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 And I know my home city. 198 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 Anyway, there's your proof. 199 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 Uh-huh. 200 00:10:46,040 --> 00:10:48,240 But I don't understand. It was there. 201 00:10:48,240 --> 00:10:51,360 Yeah, I know, Scotland! No. It was quite plainly... 202 00:10:51,360 --> 00:10:52,880 Anyway, we've both seen something, 203 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 so that proves we've landed, doesn't it? 204 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Yes. Let's go out and see. 205 00:10:57,120 --> 00:10:59,920 Now, not without the Doctor. 206 00:10:59,920 --> 00:11:02,000 Oh, all right. Aye. 207 00:11:10,960 --> 00:11:14,600 It is! Jamie, Doctor, it is my home. 208 00:11:14,600 --> 00:11:16,240 Oh, come on. 209 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Now, which one...? 210 00:11:27,600 --> 00:11:29,520 Oh, come on. 211 00:11:39,480 --> 00:11:42,200 No, we definitely saw something. 212 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 But, Jamie, it's not poss... 213 00:11:44,240 --> 00:11:46,440 You say you both saw different things? 214 00:11:46,440 --> 00:11:48,480 No, it was definitely Scotland. 215 00:11:48,480 --> 00:11:51,240 Zoe thought she saw something else - her home city or something, 216 00:11:51,240 --> 00:11:53,880 but, no, it was very misty and she couldn't have seen right. 217 00:11:53,880 --> 00:11:56,200 So you both saw your homes? 218 00:11:56,200 --> 00:11:58,600 No, Doctor. I'm saying that... 219 00:11:58,600 --> 00:12:02,040 Zoe? Oh, my word! 220 00:12:02,040 --> 00:12:04,280 Zoe, Zoe! 221 00:12:04,280 --> 00:12:06,600 I told her to wait. I'll go and get her. 222 00:12:06,600 --> 00:12:08,400 No, Jamie. Don't you see? 223 00:12:08,400 --> 00:12:11,880 Those pictures that you and Zoe saw on the scanner were put there. 224 00:12:11,880 --> 00:12:14,120 Obviously put there to tempt you to go outside. 225 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 Who by? I don't know. 226 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 But there's someone or something out there 227 00:12:17,320 --> 00:12:19,360 that wants us to go out of the TARDIS. 228 00:12:19,360 --> 00:12:22,400 You mean, some kind of danger? I don't know. 229 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 BEEPING Oh. Oh, no. 230 00:12:24,400 --> 00:12:26,800 That's the first warning. There isn't much more time. 231 00:12:26,800 --> 00:12:29,480 But, Zoe, we can't leave her out there. I'll go and find her. 232 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 No, Jamie. No. 233 00:12:31,600 --> 00:12:34,920 Jamie! Jamie! 234 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 LOUDER ALARM SOUNDS 235 00:12:36,640 --> 00:12:39,920 Oh! Oh, no. 236 00:12:39,920 --> 00:12:43,920 WHOOSHING 237 00:12:49,960 --> 00:12:51,360 Who are you? 238 00:12:57,960 --> 00:13:00,040 Who are you? 239 00:13:00,040 --> 00:13:01,400 Where are you? 240 00:13:02,920 --> 00:13:04,400 What do you want with me? 241 00:13:07,640 --> 00:13:09,600 No... 242 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 No, I must fight. 243 00:13:12,600 --> 00:13:15,720 I must fight. 244 00:13:15,720 --> 00:13:17,400 I will fight. 245 00:13:23,080 --> 00:13:27,600 Jamie! Doctor, where are you? 246 00:13:32,440 --> 00:13:35,640 Zoe! 247 00:13:35,640 --> 00:13:37,280 Zoe. 248 00:13:39,600 --> 00:13:43,600 Jamie. I thought I was lost for good. Aye. 249 00:13:43,600 --> 00:13:45,520 It's funny out here, isn't it? 250 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 It's not the mist that we thought it was. It's... 251 00:13:47,600 --> 00:13:51,920 Opaque. Nothingness. Just like the Doctor said. 252 00:13:51,920 --> 00:13:55,360 It doesn't feel right, though. Come on, back to the TARDIS. 253 00:13:55,360 --> 00:13:57,960 Is that the right way? Of course it's the right way. 254 00:13:57,960 --> 00:14:03,080 Oh! No, it could be... 255 00:14:03,080 --> 00:14:07,360 Oh! We're lost, aren't we? No, I wouldn't say that. 256 00:14:07,360 --> 00:14:09,480 We're just... 257 00:14:10,560 --> 00:14:11,920 Well, the... 258 00:14:13,280 --> 00:14:14,920 We're just a... 259 00:14:17,080 --> 00:14:19,600 Do you want to know something? What? 260 00:14:19,600 --> 00:14:22,280 I think we're lost. This isn't a joke, Jamie. 261 00:14:22,280 --> 00:14:24,560 No, you're right. 262 00:14:24,560 --> 00:14:28,520 The Doctor was saying that those images we saw on our scanner... 263 00:14:28,520 --> 00:14:30,600 ..were put here to tempt us out. 264 00:14:30,600 --> 00:14:34,160 Well, if somebody was trying to tempt us away, where are they? 265 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 And who are they? 266 00:14:35,600 --> 00:14:39,600 Aye. Aye, well, let's not be in too much of a hurry to find that out. 267 00:14:39,600 --> 00:14:44,520 What are we going to do? The TARDIS can't be that far away. 268 00:14:44,520 --> 00:14:47,680 No, if we stand here and shout for the Doctor, when he hears us, 269 00:14:47,680 --> 00:14:49,160 he can guide us back. 270 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 Doctor! 271 00:14:50,640 --> 00:14:53,400 Doctor, can you hear us? 272 00:14:57,560 --> 00:15:00,600 Doctor. Doctor. 273 00:15:00,600 --> 00:15:04,360 Answer if you can hear us. No, I will fight. 274 00:15:04,360 --> 00:15:06,080 I will fight. 275 00:15:08,440 --> 00:15:11,680 Oh, Jamie, this is hopeless. We could be going round in circles. 276 00:15:11,680 --> 00:15:13,920 Aye. 277 00:15:13,920 --> 00:15:17,840 You know, I've got a funny feeling that we're being watched. 278 00:15:17,840 --> 00:15:20,200 Do you not feel it too? 279 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 Yes. 280 00:15:34,520 --> 00:15:38,480 Can you see anyone? No. No-one at all. 281 00:15:42,160 --> 00:15:43,880 Jamie, look. 282 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 What is it? 283 00:15:47,600 --> 00:15:50,480 It's very faint, but I think it's my home again. 284 00:15:50,480 --> 00:15:52,440 Zoe, it's a trick. You know it is. 285 00:15:52,440 --> 00:15:54,560 Oh, Jamie, it's gone. 286 00:15:54,560 --> 00:15:55,840 That proves it, doesn't it? 287 00:15:55,840 --> 00:15:58,200 A city like that doesn't just disappear, does it? 288 00:15:58,200 --> 00:16:02,160 But it is out there. It's not, Zoe. You know it isn't. 289 00:16:02,160 --> 00:16:05,000 No, I know. 290 00:16:05,000 --> 00:16:08,120 For a moment, I thought it was real. 291 00:16:08,120 --> 00:16:11,200 It was almost as though I was seeing what I most wanted to see. 292 00:16:12,600 --> 00:16:15,280 Jamie, you're right. We've got to get away. 293 00:16:16,440 --> 00:16:17,680 Jamie? 294 00:16:17,680 --> 00:16:20,880 BAGPIPE MUSIC 295 00:16:27,920 --> 00:16:31,040 Jamie, it's not real. 296 00:16:31,040 --> 00:16:34,240 I know, but it's there. No, Jamie, it's not. 297 00:16:34,240 --> 00:16:36,600 I must... No, Jamie, no. 298 00:16:36,600 --> 00:16:39,080 Oh! Why did you do...? BAGPIPES STOP 299 00:16:40,600 --> 00:16:42,480 Oh, the Doctor's right. 300 00:16:42,480 --> 00:16:45,960 There is something or someone trying to tempt us away. Aye. 301 00:16:52,200 --> 00:16:54,360 What are they? I don't know, 302 00:16:54,360 --> 00:16:57,360 but they don't look very friendly. 303 00:16:57,360 --> 00:16:58,640 Oh! 304 00:17:20,720 --> 00:17:23,680 ZOE SCREAMS 305 00:17:30,600 --> 00:17:33,040 Jamie, Zoe, don't go. 306 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 Don't go. 307 00:17:35,560 --> 00:17:41,160 Follow them. Follow and save them. 308 00:17:44,760 --> 00:17:47,120 Who are you? What do you want? 309 00:17:47,120 --> 00:17:48,760 Follow them. 310 00:17:48,760 --> 00:17:51,960 No. I won't. I won't give in. 311 00:17:51,960 --> 00:17:55,680 You will. You will. You will. 312 00:18:08,040 --> 00:18:10,000 ZOE SCREAMS 313 00:18:12,880 --> 00:18:16,120 There is still time. Save them. 314 00:18:16,120 --> 00:18:17,640 Save them. 315 00:18:19,880 --> 00:18:22,240 I can't let it happen. 316 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 I can't. 317 00:18:43,040 --> 00:18:45,320 Jamie? 318 00:18:45,320 --> 00:18:47,400 Zoe? 319 00:18:49,640 --> 00:18:53,680 Jamie, Zoe, concentrate only on my words. 320 00:18:53,680 --> 00:18:55,440 Think of me. Think of the TARDIS. 321 00:18:55,440 --> 00:18:57,960 They are the only real things here. 322 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Everything else is unreality. 323 00:18:59,960 --> 00:19:03,160 It is only in your minds. Now, concentrate. 324 00:19:03,160 --> 00:19:05,800 Come to me now. Now. 325 00:19:05,800 --> 00:19:08,720 Walk straight to the TARDIS. Don't stop. 326 00:19:12,800 --> 00:19:15,680 Come on. Keep walking to the TARDIS. 327 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Come on. 328 00:19:17,160 --> 00:19:18,840 Don't look behind you. 329 00:19:18,840 --> 00:19:22,240 Now go in. Go in. 330 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 Jamie. Zoe. 331 00:19:26,440 --> 00:19:28,720 Go in before it's too late. 332 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 Go in. 333 00:19:38,040 --> 00:19:39,520 Go in. 334 00:19:43,160 --> 00:19:45,720 Doctor, what's been happening? Sh, Jamie. Quiet. 335 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 Oh, how do you feel? 336 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 What happened? Where have we been? 337 00:19:51,680 --> 00:19:53,240 Nowhere. But... 338 00:19:53,240 --> 00:19:55,560 All mental images, Jamie. Pure imagination. 339 00:19:55,560 --> 00:19:58,680 Why? What's all this about? I don't know. 340 00:19:58,680 --> 00:20:02,680 We've got to be careful. We've got to be very, very careful now. 341 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 Careful? We're safe enough back in the TARDIS, aren't we? 342 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Yes, possibly. WHINING NOISE 343 00:20:08,320 --> 00:20:09,680 What's that? 344 00:20:09,680 --> 00:20:12,360 I don't know. It's not the TARDIS going wrong again? 345 00:20:12,360 --> 00:20:13,840 No, no. We're on our way, all right, 346 00:20:13,840 --> 00:20:16,080 but the trouble is I don't know where to. 347 00:20:16,080 --> 00:20:20,040 That's not unusual. Tell me when we get there. 348 00:20:22,120 --> 00:20:25,680 I'm sorry, Doctor. It was my fault. I shouldn't have gone outside. 349 00:20:25,680 --> 00:20:29,680 It's all right, Zoe. I don't think you could help it. Why not? 350 00:20:29,680 --> 00:20:33,120 I think whoever it was that was tempting you outside 351 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 made it irresistible. 352 00:20:34,640 --> 00:20:37,000 Why! Even I gave in when the voice said... 353 00:20:37,000 --> 00:20:38,960 What voice? 354 00:20:38,960 --> 00:20:40,680 I don't know. 355 00:20:40,680 --> 00:20:45,120 Perhaps there wasn't one. Perhaps it was just illusion. 356 00:20:45,120 --> 00:20:47,680 But we are safe now? Oh, yes, yes, yes. 357 00:20:47,680 --> 00:20:50,880 The TARDIS is performing quite normally. That's odd. 358 00:20:50,880 --> 00:20:55,080 What? Well, this meter's dropped below 1,000. 359 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Is that critical? 360 00:20:56,560 --> 00:20:59,440 It means we're using more power than we're storing. 361 00:20:59,440 --> 00:21:01,960 But don't worry. We've got an emergency power booster unit 362 00:21:01,960 --> 00:21:04,680 somewhere, if I can find the switch. 363 00:21:04,680 --> 00:21:07,320 No. Oh, dear. 364 00:21:07,320 --> 00:21:08,880 It's here somewhere. 365 00:21:13,000 --> 00:21:18,440 STRANGE SONIC NEIGHING 366 00:21:19,760 --> 00:21:23,000 Ah! Found it? Yes. Yes, that's the one. 367 00:21:23,000 --> 00:21:25,520 Now, just a little bit more power. 368 00:21:25,520 --> 00:21:27,680 Read off the meter for me, will you, Zoe? 369 00:21:27,680 --> 00:21:30,680 Reading 990... Yes. 370 00:21:30,680 --> 00:21:33,240 1... Good. 2... Fine. 371 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 3... Agh! 372 00:21:34,680 --> 00:21:36,680 Quiet, Jamie. 373 00:21:36,680 --> 00:21:39,320 What's been happening? 4... 374 00:21:39,320 --> 00:21:41,400 Yeah. Steady at 4. 375 00:21:41,400 --> 00:21:44,360 Oh, no. Is something wrong? 376 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 5. Good. 6... Fine. 377 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 7, 8... Let it creep up now. 378 00:21:50,000 --> 00:21:51,960 I don't want to blow the fluid links again. 379 00:21:51,960 --> 00:21:54,680 Just had the most peculiar dream. 380 00:21:54,680 --> 00:21:56,840 There was this big white horse with a horn 381 00:21:56,840 --> 00:21:58,680 right in the middle of his head... 382 00:21:58,680 --> 00:22:00,880 A unicorn? Aye. Probably. 383 00:22:00,880 --> 00:22:02,720 He was charging straight towards me. 384 00:22:02,720 --> 00:22:05,320 9... 8... Head down, ready for the kill. I thought any moment! 385 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 Really, Jamie, your imagination is... 386 00:22:07,960 --> 00:22:09,520 What's the matter? 387 00:22:09,520 --> 00:22:13,880 I don't... Jamie, look. 388 00:22:13,880 --> 00:22:16,480 Doctor? Mm. What's up? 389 00:22:16,480 --> 00:22:18,360 Quiet, Jamie. Quiet. 390 00:22:18,360 --> 00:22:21,080 VIBRATING THROB 391 00:22:21,080 --> 00:22:23,280 That sound. 392 00:22:23,280 --> 00:22:26,960 That vibration. It's alien. 393 00:22:26,960 --> 00:22:30,920 I can feel it too. In my head. 394 00:22:30,920 --> 00:22:32,880 I can't seem to be able to concentrate. 395 00:22:32,880 --> 00:22:36,440 Concentrate, both of you. Concentrate on something. 396 00:22:36,440 --> 00:22:40,760 I can't! What is it? Read out the figures to me, Zoe, aloud. 397 00:22:40,760 --> 00:22:42,520 9, 9, 1... 398 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 Louder. Both of you, read them off. 399 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 2, 3... It's getting stronger. It's... 400 00:22:47,240 --> 00:22:50,200 3. 4... It's dragging me. 401 00:22:50,200 --> 00:22:52,640 Concentrate. Both of you. 402 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 5... It's too strong. 403 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 It's too powerful. 6... 404 00:22:57,680 --> 00:23:01,440 7... It's too powerful. 405 00:23:02,440 --> 00:23:05,680 I must fight... I must fight... 406 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 I will fight! 407 00:23:47,800 --> 00:23:49,640 Jamie, the Doctor. 408 00:23:49,640 --> 00:23:52,240 SHE SCREAMS 409 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 Doctor? 410 00:24:21,320 --> 00:24:22,360 Zoe. 411 00:24:24,120 --> 00:24:25,720 What's happened? 412 00:24:25,720 --> 00:24:29,600 Jamie! Jamie, over here! 413 00:24:29,600 --> 00:24:32,720 Zoe? Is that you? 414 00:24:32,720 --> 00:24:36,600 Redcoats. Am I back in my own time? 415 00:24:36,600 --> 00:24:38,520 If I am, they'll shoot me down. 416 00:24:39,600 --> 00:24:41,680 Shoot me down like a dog, would you? 417 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Well, a McCrimmon never died without a fight yet. 418 00:24:44,440 --> 00:24:46,600 Creag an tuire! 419 00:24:46,600 --> 00:24:49,360 Jamie? Jamie! 420 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 Jamie, I'm here. 421 00:24:54,440 --> 00:24:56,920 Where are you? 422 00:24:56,920 --> 00:25:00,040 Jamie, can you hear me? 423 00:25:00,040 --> 00:25:01,160 Jamie... 424 00:25:10,560 --> 00:25:14,880 Jamie, Doctor, help. Somebody help me. I'm trapped. 425 00:25:14,880 --> 00:25:18,040 DOOR CREAKS LOUDLY 426 00:25:31,120 --> 00:25:34,160 SHE SCREAMS 427 00:25:42,440 --> 00:25:46,080 Good. Good. Excellent. 428 00:25:46,080 --> 00:25:50,360 And now the good Doctor, where is he? 429 00:25:54,400 --> 00:25:58,760 Look around. He must be here somewhere. 430 00:25:58,760 --> 00:26:01,920 Find him. Search. 431 00:26:01,920 --> 00:26:06,160 I see. He has eluded us for the moment. 432 00:26:06,160 --> 00:26:11,600 So he is not yet completely under my control. 433 00:26:11,600 --> 00:26:16,240 Perhaps it is better this way. Yes. 434 00:26:16,240 --> 00:26:18,280 He'll soon find out. 435 00:26:23,080 --> 00:26:27,600 Find him. Search all areas! 436 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Jamie, Zoe... Jamie... 437 00:26:30,120 --> 00:26:32,920 Fight... I must fight. 438 00:26:32,920 --> 00:26:34,960 I must fight, fight! 439 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 Where in time and space am I? 440 00:26:50,440 --> 00:26:52,600 Where are the others? 441 00:26:52,600 --> 00:26:55,560 Jamie? Zoe? 442 00:26:55,560 --> 00:26:59,160 Doctor. Hello! Jamie, is that you? 443 00:26:59,160 --> 00:27:01,840 Jamie! Doctor! 444 00:27:01,840 --> 00:27:03,440 Zoe? 445 00:27:03,440 --> 00:27:07,320 Doctor, I'm trapped! Help me, please! 446 00:27:07,320 --> 00:27:12,520 All right, Zoe. Stay where you are and I'll see if I can find you. 447 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 Hello? 448 00:27:17,560 --> 00:27:19,200 Call out to me. 449 00:27:19,200 --> 00:27:22,200 Here! Over here! Yes, all right, Jamie. 450 00:27:22,200 --> 00:27:25,120 Hello, Doctor! I'm over here. All right, Zoe. 451 00:27:25,120 --> 00:27:28,200 OVERLAPPING SHOUTS 452 00:27:28,200 --> 00:27:30,800 No, no, no! 453 00:27:30,800 --> 00:27:33,840 Not both together. One at a time. 454 00:27:33,840 --> 00:27:37,840 Now, then, Jamie, you seem to be the nearer. 455 00:27:37,840 --> 00:27:40,560 You first. Count up to ten. 456 00:27:40,560 --> 00:27:43,920 One, two, three, four... 457 00:27:45,160 --> 00:27:48,640 Find him. Search. Search! 458 00:27:49,720 --> 00:27:53,000 Perhaps some light will help. 459 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 This is like exploring a maze in the dark. 460 00:28:04,560 --> 00:28:07,440 Well, thank you, whoever you are. 461 00:28:07,440 --> 00:28:11,520 HEAVY MARCHING 462 00:28:32,960 --> 00:28:36,920 Spread out. Cover the whole area, slowly. 463 00:28:36,920 --> 00:28:39,960 Keep moving. Look left to right. 464 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 Search every inch of the forest. 465 00:28:42,200 --> 00:28:45,880 We know the Doctor is here somewhere. 466 00:28:45,880 --> 00:28:50,720 Hm. No sign of him, but he can't be far away. 467 00:28:50,720 --> 00:28:54,040 We'll continue on this course. 468 00:28:54,040 --> 00:28:58,480 Track him down! Those are your orders! He must be found! 469 00:29:12,440 --> 00:29:14,880 Jamie. Zoe. 470 00:29:14,880 --> 00:29:16,800 Heckinah degul. 471 00:29:18,200 --> 00:29:19,680 Tolgo fonac. 472 00:29:21,800 --> 00:29:23,480 Langro dehul san? 473 00:29:24,560 --> 00:29:27,160 Grildig? Splacknuck? 474 00:29:27,160 --> 00:29:29,480 Yes, er... Parlez-vous francais? 475 00:29:29,480 --> 00:29:33,800 Recalsitrat undique tutis! Glandack daytan! 476 00:29:33,800 --> 00:29:36,640 Do you speak English, by any chance? 477 00:29:36,640 --> 00:29:42,520 Sir, my birth was of honest parents in an island called England. 478 00:29:42,520 --> 00:29:45,520 Good gracious me. Why didn't you say so at once? 479 00:29:45,520 --> 00:29:48,520 I've spoken as many languages as I have the least smattering of. 480 00:29:48,520 --> 00:29:50,200 High and Low Dutch. Latin. 481 00:29:50,200 --> 00:29:53,640 Well, let's start at the beginning again, shall we? 482 00:29:53,640 --> 00:29:55,240 What did you say to me? 483 00:29:55,240 --> 00:29:58,280 I said, "Beware, false traitor, highwayman, 484 00:29:58,280 --> 00:30:00,360 "robber, pickpocket, murderer." 485 00:30:00,360 --> 00:30:04,000 You must be making some mistake. Highwayman, indeed. 486 00:30:04,000 --> 00:30:06,120 When were you last in England? 487 00:30:06,120 --> 00:30:10,800 We set sail from Bristol on May 4th 1699. 488 00:30:10,800 --> 00:30:16,080 We? What became of my companions I cannot tell. They were all lost. 489 00:30:16,080 --> 00:30:19,360 My dear sir, you and I are in the same boat. 490 00:30:19,360 --> 00:30:22,840 You have a stout ship? Unfortunately, no. 491 00:30:22,840 --> 00:30:26,480 Would you take that pop gun away? It does unsettle me so. 492 00:30:26,480 --> 00:30:30,000 Well, sir, if you can assure me you are no traitor. 493 00:30:30,000 --> 00:30:34,400 How can I be a traitor when I don't even know where I am? 494 00:30:34,400 --> 00:30:35,960 Where am I? 495 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 I cannot tell. 496 00:30:38,120 --> 00:30:41,320 That makes two of us, doesn't it? 497 00:30:41,320 --> 00:30:44,920 Oh, thank you. Oh, thank you. 498 00:30:44,920 --> 00:30:48,360 Listen, I've lost my companions, too. 499 00:30:48,360 --> 00:30:51,120 Two of them, a boy and a girl. Jamie and Zoe. 500 00:30:51,120 --> 00:30:53,920 Have you seen them? Alas, no. 501 00:30:53,920 --> 00:30:56,280 I've got to find them. 502 00:30:56,280 --> 00:30:58,960 Perhaps you could help me if you know your way around. 503 00:30:58,960 --> 00:31:01,720 It is not permitted. Who says so? 504 00:31:01,720 --> 00:31:04,120 The Master. The Master? 505 00:31:04,120 --> 00:31:07,000 He has articles of impeachment against you 506 00:31:07,000 --> 00:31:09,520 for treason and other capital crimes. 507 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 Treason again? Really? 508 00:31:11,560 --> 00:31:14,280 I leave to your prudence what measures you will take, 509 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 and now, sir, to avoid suspicion... 510 00:31:18,360 --> 00:31:21,840 ..I must retire in as private a manner as I came. 511 00:31:23,000 --> 00:31:25,600 But, sir, don't go. I wanted to ask you... 512 00:31:30,680 --> 00:31:32,600 A hallucination? 513 00:31:34,520 --> 00:31:35,560 Ah, well. 514 00:31:37,600 --> 00:31:38,640 Jamie! 515 00:31:40,000 --> 00:31:41,480 Zoe! 516 00:31:41,480 --> 00:31:43,640 Cooee. Is that you, Zoe? 517 00:31:43,640 --> 00:31:46,000 Cooee. Who's that? Who are you? 518 00:31:48,440 --> 00:31:51,400 Well... Well, well, well, well, well! 519 00:31:51,400 --> 00:31:52,720 How do you do? 520 00:31:54,640 --> 00:31:59,000 Why did the chicken cross the road? This isn't the time for riddles. 521 00:31:59,000 --> 00:32:02,480 You must answer. Why did the chicken cross the road? 522 00:32:02,480 --> 00:32:04,360 Very well. To get to the other side. 523 00:32:04,360 --> 00:32:07,240 Or so I've always been led to believe. Now would you mind telling me... 524 00:32:07,240 --> 00:32:10,640 Which is it, the yolk of an egg is white or the yolk of an egg are white? 525 00:32:10,640 --> 00:32:14,440 Neither. It's yellow. How many beans make five? Where was Moses when the lights went out? 526 00:32:14,440 --> 00:32:16,880 Adam and Eve and Pinch Me went to the river to bathe. 527 00:32:16,880 --> 00:32:20,200 Adam and Eve got drowned. Who do you think was saved? 528 00:32:20,200 --> 00:32:21,480 Well, Pinch Me, obviously. 529 00:32:21,480 --> 00:32:24,160 THEY GIGGLE Stop it. Don't do that. 530 00:32:25,920 --> 00:32:29,040 Now it's my turn to ask you questions. 531 00:32:29,040 --> 00:32:31,680 What can you make of a sword? Huh? 532 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 What can you make of it? 533 00:32:33,680 --> 00:32:37,000 Rearrange it. Think. This is your last chance. 534 00:32:37,000 --> 00:32:39,280 S-W-O-R-D. Rearrange. 535 00:32:40,240 --> 00:32:42,400 S-W-O-R-D... 536 00:32:42,400 --> 00:32:45,920 Rearranged it makes...W-O-R-D-S. Words. 537 00:32:45,920 --> 00:32:48,440 THEY CHEER 538 00:32:51,480 --> 00:32:53,760 It's a dictionary. Words. 539 00:32:53,760 --> 00:32:55,800 You have answered correctly. 540 00:32:55,800 --> 00:32:58,080 You may be suitable. Suitable? 541 00:32:58,080 --> 00:33:00,720 I do hope so. Come on. It's teatime. 542 00:33:00,720 --> 00:33:03,240 I'm hungry. Race you home. 543 00:33:11,160 --> 00:33:13,240 Words... 544 00:33:13,240 --> 00:33:16,720 Doctor, over here. Jamie? 545 00:33:16,720 --> 00:33:18,520 Jamie? Is that you? 546 00:33:18,520 --> 00:33:21,080 Ah! Jamie. 547 00:33:23,560 --> 00:33:25,680 It's just another trick. 548 00:33:26,880 --> 00:33:28,240 Hello... 549 00:33:28,240 --> 00:33:29,680 What's this? 550 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 A safe? 551 00:33:35,480 --> 00:33:37,640 Locked, of course. 552 00:33:37,640 --> 00:33:39,400 And a wishing well. 553 00:33:40,760 --> 00:33:42,680 I wish... 554 00:33:42,680 --> 00:33:45,120 I wish I believed in wishing wells. 555 00:33:45,120 --> 00:33:47,680 MUTTERING FROM WELL 556 00:33:47,680 --> 00:33:50,120 Ha! Ha! Ha! 557 00:33:59,160 --> 00:34:01,200 Hello. 558 00:34:02,280 --> 00:34:05,400 This is a puzzle. That's what it is. 559 00:34:10,280 --> 00:34:12,440 Oh, yes. 560 00:34:12,440 --> 00:34:16,680 I'm beginning to recognise this. It's sort of picture writing. 561 00:34:16,680 --> 00:34:19,240 Let me see now. 562 00:34:19,240 --> 00:34:20,920 Jamie. 563 00:34:20,920 --> 00:34:22,480 Mist. 564 00:34:22,480 --> 00:34:26,040 Mist without the M or the T. I-S. Is. 565 00:34:26,040 --> 00:34:28,800 Hand without the H. And. 566 00:34:28,800 --> 00:34:31,600 So we have "Jamie...is... 567 00:34:31,600 --> 00:34:35,480 "safe... and...well." 568 00:34:37,560 --> 00:34:40,800 Oh! Oh, now I've lost his face! 569 00:34:41,920 --> 00:34:44,080 Hello. 570 00:34:44,080 --> 00:34:46,000 Oh, I see. 571 00:34:47,160 --> 00:34:51,240 I'm supposed to provide the face, am I? Mm-hm. 572 00:34:51,240 --> 00:34:54,320 Very well. Now, then. 573 00:34:54,320 --> 00:34:57,440 Yes. There we are. 574 00:35:00,880 --> 00:35:04,040 Yes, that's his nose all right. 575 00:35:05,760 --> 00:35:06,800 And... 576 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 Here. Yes... 577 00:35:12,640 --> 00:35:14,920 Oh, no. I've done it wrong. 578 00:35:16,040 --> 00:35:18,200 Doctor. 579 00:35:18,200 --> 00:35:20,160 Oh, I'm glad to see you again! 580 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 But you're not Jamie. Eh? 581 00:35:23,880 --> 00:35:27,320 MASTER CHUCKLES What are you on about? 582 00:35:27,320 --> 00:35:31,000 Well, your face, it's different. 583 00:35:31,000 --> 00:35:34,920 What do you mean, different? Look in the mirror. 584 00:35:36,000 --> 00:35:39,720 That's not my face! It's the one you're stuck with for now. 585 00:35:39,720 --> 00:35:42,120 Why should I suddenly be different? I don't know. 586 00:35:42,120 --> 00:35:45,560 It's a nasty trick played by the person who brought us here. 587 00:35:45,560 --> 00:35:48,840 Brought us here? What's happening? 588 00:35:48,840 --> 00:35:52,240 I don't know. Just a minute, if you really are Jamie, 589 00:35:52,240 --> 00:35:55,040 you should know what's happened. How did you get here? 590 00:35:55,040 --> 00:35:58,320 Well, you know, I was describing my dream with a unicorn. 591 00:35:58,320 --> 00:36:00,240 Yes. He was charging straight for me, 592 00:36:00,240 --> 00:36:01,680 head down, ready for the kill, 593 00:36:01,680 --> 00:36:05,560 when suddenly everything went crazy and I was off. 594 00:36:05,560 --> 00:36:07,320 Off? Where to? 595 00:36:07,320 --> 00:36:10,000 Where have you been?! 596 00:36:10,000 --> 00:36:14,360 In the fog. Really. Ever since the TARDIS broke up. 597 00:36:14,360 --> 00:36:16,400 It did what? Broke up. It fell to bits. 598 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 The next thing I knew, I was here. 599 00:36:18,800 --> 00:36:21,280 I heard you calling, but couldn't find you. 600 00:36:21,280 --> 00:36:23,200 Jamie, help! 601 00:36:23,200 --> 00:36:26,520 Zoe, where are you? I'm trapped. You must help me! 602 00:36:26,520 --> 00:36:28,600 It sounds as if she's over there. 603 00:36:28,600 --> 00:36:30,320 Come on, then! 604 00:36:35,680 --> 00:36:39,520 Zoe! I can't get out. Help me, please. 605 00:36:40,520 --> 00:36:43,400 There's no handle. There's no lock either. 606 00:36:43,400 --> 00:36:45,720 Don't you see? It's not a door at all. 607 00:36:45,720 --> 00:36:48,040 It's a brick wall with a door painted on it. 608 00:36:48,040 --> 00:36:50,920 That's crazy. How do you open a door that isn't a door? 609 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 Let me think. 610 00:36:52,200 --> 00:36:56,400 What's the good of thinking? What we want is a battering ram. 611 00:36:56,400 --> 00:36:59,200 When is a door not a door? 612 00:36:59,200 --> 00:37:00,960 Och, this is no time for riddles. 613 00:37:00,960 --> 00:37:03,920 No, no. When is a door not a door, hmm? 614 00:37:03,920 --> 00:37:06,440 When it's ajar. Eh? 615 00:37:06,440 --> 00:37:08,560 Get me out. 616 00:37:08,560 --> 00:37:11,080 Get me out! Oh, get me out! 617 00:37:11,080 --> 00:37:13,480 Oh, Zoe. THEY LAUGH 618 00:37:13,480 --> 00:37:15,880 Get me out. 619 00:37:15,880 --> 00:37:18,560 Not unless you promise to be a good girl. 620 00:37:18,560 --> 00:37:20,320 Oh, you... 621 00:37:20,320 --> 00:37:22,400 Go on. Get her out. 622 00:37:23,520 --> 00:37:25,760 Come on, then. Up you come. 623 00:37:25,760 --> 00:37:28,520 One, two, three... 624 00:37:29,600 --> 00:37:34,200 I thought I was never going to get out of... Who are you? 625 00:37:34,200 --> 00:37:35,800 Don't you start, Zoe. 626 00:37:35,800 --> 00:37:38,840 I've had enough from the Doctor. I'm me. 627 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 Jamie. 628 00:37:41,640 --> 00:37:46,040 Why does he look so different? Well, I'll...I'll tell you later. 629 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 It's time we got out of this wood. 630 00:37:48,320 --> 00:37:50,760 Aye. This place gives me the creeps. 631 00:37:50,760 --> 00:37:53,440 You go on ahead, Jamie. 632 00:37:54,640 --> 00:37:58,320 Is that really Jamie? Well...well, yes. 633 00:37:58,320 --> 00:38:02,080 He couldn't just have changed like that. It's impossible. 634 00:38:02,080 --> 00:38:07,120 I think we may be in a place where nothing is impossible. Come on. 635 00:38:14,320 --> 00:38:19,040 Oh, my feet ache. I'm going to sit down and have a rest. 636 00:38:19,040 --> 00:38:21,760 If only we could see over these trees. 637 00:38:22,760 --> 00:38:25,320 If you give me a leg-up, I'll shin up one. 638 00:38:25,320 --> 00:38:26,520 Yes. Good idea. 639 00:38:29,920 --> 00:38:31,560 Up you go. 640 00:38:31,560 --> 00:38:33,800 Can you manage? I think so. 641 00:38:33,800 --> 00:38:36,520 It's a bit tricky, but... 642 00:38:36,520 --> 00:38:40,840 Nearly there. There's a foothold. 643 00:38:40,840 --> 00:38:42,160 I'm at the top. 644 00:38:44,240 --> 00:38:47,360 Doctor... What is it? Can you see something? 645 00:38:47,360 --> 00:38:49,880 I can see all right. 646 00:38:49,880 --> 00:38:52,960 Do you know what this tree is? No. What? 647 00:38:52,960 --> 00:38:54,800 It's a letter S. 648 00:38:56,640 --> 00:39:02,040 The next one's an L, and then an O and a W... 649 00:39:02,040 --> 00:39:04,240 It's a forest of words. 650 00:39:04,240 --> 00:39:08,080 This must be a world of words. What do the words say? 651 00:39:09,080 --> 00:39:12,320 "Slow but sure..." 652 00:39:13,320 --> 00:39:16,080 "..in for a penny..." In for a pound. 653 00:39:16,080 --> 00:39:18,320 They're all sayings, proverbs. 654 00:39:18,320 --> 00:39:22,120 "Look before you leap." 655 00:39:22,120 --> 00:39:25,920 I can't read any more. Never mind that. Can you see a way out? 656 00:39:25,920 --> 00:39:27,960 I think so... 657 00:39:27,960 --> 00:39:30,320 Yes. Yes. 658 00:39:30,320 --> 00:39:33,640 Down you come. There's a foothold. Can you manage? 659 00:39:33,640 --> 00:39:35,800 Steady. 660 00:39:35,800 --> 00:39:37,840 There. 661 00:39:40,280 --> 00:39:42,320 It's this way. 662 00:39:45,080 --> 00:39:47,040 Oh, Doctor. It's all right, don't worry. 663 00:39:47,040 --> 00:39:51,760 I've met this gentleman before. He's a traveller like ourselves. 664 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 Delighted to meet you again, sir. 665 00:39:54,000 --> 00:39:56,560 Allow me to present my two companions. 666 00:39:56,560 --> 00:39:58,720 This is Zoe... 667 00:39:58,720 --> 00:40:00,560 ..and this is Jamie. 668 00:40:00,560 --> 00:40:04,200 How do you do, sir? We're trying to get out of this wood. 669 00:40:04,200 --> 00:40:07,680 This resolution may appear very bold and dangerous. 670 00:40:07,680 --> 00:40:11,800 But we've got to get away. Haven't you ever tried to escape? 671 00:40:11,800 --> 00:40:15,920 No. I looked upon myself to be fully settled for life. 672 00:40:15,920 --> 00:40:18,440 These tests, what's the point of them? 673 00:40:18,440 --> 00:40:20,600 In choosing persons for all employments, 674 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 they have regard to great abilities. 675 00:40:22,800 --> 00:40:24,920 A course of study is required to qualify 676 00:40:24,920 --> 00:40:27,960 any man for the service of his country. 677 00:40:27,960 --> 00:40:29,920 But who's in charge here? 678 00:40:29,920 --> 00:40:33,360 Who's setting all these tests for us? The Master. 679 00:40:33,360 --> 00:40:35,080 The Master again. 680 00:40:35,080 --> 00:40:38,360 I suppose this army of robots works for the Master as well. 681 00:40:38,360 --> 00:40:42,520 Army? As to their military affairs, I knew not what they meant. 682 00:40:42,520 --> 00:40:45,200 Surely you've seen them. I knew not what they meant. 683 00:40:45,200 --> 00:40:48,120 Ah, now, but surely? RHYTHMIC MARCHING 684 00:40:48,120 --> 00:40:50,640 That's the sound they make. They're coming back. 685 00:40:50,640 --> 00:40:53,280 What do we do? We hide! In among the trees. 686 00:40:53,280 --> 00:40:57,240 There's a J. There's room for two. Thank goodness there's a letter C. 687 00:40:58,960 --> 00:41:01,120 You, sir! Aren't you going to take cover? 688 00:41:01,120 --> 00:41:03,960 The best expedient I could think on was to keep guard. 689 00:41:03,960 --> 00:41:06,520 Whatever you do, don't give us away. 690 00:41:22,560 --> 00:41:24,440 I could not forbear smiling, sir. 691 00:41:24,440 --> 00:41:27,640 What you told me is mistaken. There was no army here. 692 00:41:36,000 --> 00:41:38,520 At last. Very well. 693 00:41:38,520 --> 00:41:41,480 Round them up and lead them away. 694 00:41:41,480 --> 00:41:44,000 You have your orders! You know what to do! 695 00:41:46,960 --> 00:41:50,520 Thank you very much. Why did you give us away? 696 00:41:50,520 --> 00:41:52,800 But I said there was no army here. MARCHING CONTINUES 697 00:41:52,800 --> 00:41:55,520 Jamie, Zoe, don't you see? As far as he's concerned, 698 00:41:55,520 --> 00:41:57,960 they don't exist. He can't see them. 699 00:41:57,960 --> 00:42:00,400 Now, sir, I must forbear to trouble you further. 700 00:42:00,400 --> 00:42:03,440 Having answered the only objection you've raised against me, 701 00:42:03,440 --> 00:42:06,200 I now take leave of you all. Sir. 702 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 Wait a bit. 703 00:42:07,680 --> 00:42:10,840 I think the soldiers want us to go in the other direction. 704 00:42:10,840 --> 00:42:13,920 Doctor, these soldiers... 705 00:42:13,920 --> 00:42:16,760 Am I mad, or do they look like toy soldiers? 706 00:42:16,760 --> 00:42:22,440 Yes. Particularly dangerous toys, too. Come along. Let's go. 707 00:42:31,040 --> 00:42:34,400 MARCHING STOPS They've stopped. 708 00:42:36,000 --> 00:42:39,800 Why have they brought us here? We shall soon find out. 709 00:42:39,800 --> 00:42:42,120 Mission is accomplished. 710 00:42:43,080 --> 00:42:44,960 It's so dark. 711 00:42:44,960 --> 00:42:49,360 I've got a funny sort of a feeling I've been here before. 712 00:42:49,360 --> 00:42:51,160 Sh! RUMBLING 713 00:42:51,160 --> 00:42:52,640 Listen. 714 00:42:54,360 --> 00:42:59,000 Sounds like a horse galloping. It's getting nearer. 715 00:42:59,000 --> 00:43:00,600 It's coming this way. 716 00:43:00,600 --> 00:43:04,040 WHINNYING It's not a horse. Look! 717 00:43:06,320 --> 00:43:09,640 A unicorn. My dream! It's looking at us. Keep quite still. 718 00:43:14,520 --> 00:43:18,600 It's coming straight for us. Run! No! We don't stand a chance. 719 00:43:20,440 --> 00:43:23,000 Stand still. 720 00:43:23,000 --> 00:43:25,600 Hold your ground! Doctor! Come on! This is my dream! 721 00:43:25,600 --> 00:43:26,800 No! Stand still. 722 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 But we haven't got a chance! 723 00:43:28,240 --> 00:43:30,480 Don't you see? It's my dream all over again! 724 00:43:30,480 --> 00:43:32,840 It's real! No, it's not real. It's a legend. 725 00:43:32,840 --> 00:43:35,200 You mustn't believe in it. You mustn't! 726 00:43:35,200 --> 00:43:37,640 Say it doesn't exist. Say it! 727 00:43:37,640 --> 00:43:39,680 It doesn't exist! 728 00:43:39,680 --> 00:43:41,840 What... What happened? 729 00:43:44,320 --> 00:43:46,120 Another test. 730 00:43:47,160 --> 00:43:51,680 But it was alive. We all saw it. It was terrifying. 731 00:43:51,680 --> 00:43:55,400 He challenged us to believe in it. Who? The Master? 732 00:43:55,400 --> 00:43:58,480 Whoever it is who's setting up all these conjuring tricks. 733 00:43:58,480 --> 00:44:00,280 But I don't understand. 734 00:44:00,280 --> 00:44:03,280 The unicorn appeared to be real until you said it wasn't. 735 00:44:03,280 --> 00:44:06,520 Then we were safe. But WE believed in it, Jamie and I. 736 00:44:06,520 --> 00:44:10,680 Yes, that was just the danger. Your belief was affecting ME. 737 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 Who would think up a crazy notion like this? 738 00:44:13,520 --> 00:44:15,600 I don't know. 739 00:44:15,600 --> 00:44:18,760 A fantastic mind. 740 00:44:18,760 --> 00:44:20,520 Too kind. 741 00:44:20,520 --> 00:44:24,040 And if I may, I'd like to return the compliment. 742 00:44:24,040 --> 00:44:27,120 He's obviously supremely intelligent. 743 00:44:27,120 --> 00:44:31,000 He's learning the rules here with admirable speed. 744 00:44:31,000 --> 00:44:36,280 Yes, we were right to choose the good Doctor. 745 00:44:36,280 --> 00:44:38,040 Doctor. The soldiers! 746 00:44:38,040 --> 00:44:39,880 RHYTHMIC CREAKING 747 00:44:44,360 --> 00:44:47,120 Stop. Let them go. 748 00:44:47,120 --> 00:44:50,400 Wherever they run, whatever they do, 749 00:44:50,400 --> 00:44:54,280 every step they take will only bring them nearer. 750 00:44:54,280 --> 00:44:55,960 The trap is set. 751 00:44:56,960 --> 00:44:59,240 Let them walk into it. 752 00:45:36,680 --> 00:45:38,680 Oh, how much further? 753 00:45:38,680 --> 00:45:41,080 There's no sign of the toy soldiers now. 754 00:45:41,080 --> 00:45:43,920 We've got to get out of this place. Look. 755 00:45:43,920 --> 00:45:45,280 There's a house. 756 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 You again. I'll sort you this time! 757 00:45:51,120 --> 00:45:52,920 Creag an tuire! 758 00:45:52,920 --> 00:45:54,400 SHOT 759 00:45:54,400 --> 00:45:56,200 Jamie! 760 00:45:56,200 --> 00:45:59,680 Doctor! Now, it's all right, Zoe, hmm? 761 00:45:59,680 --> 00:46:01,520 FAINT THUDDING 762 00:46:01,520 --> 00:46:02,640 Well, come on, come on. 763 00:46:02,640 --> 00:46:04,920 If you want to play games, let's get on with it. 764 00:46:04,920 --> 00:46:07,880 ECHOING CHUCKLES 765 00:46:07,880 --> 00:46:12,360 What's that? Well, I have to make up his face again. 766 00:46:12,360 --> 00:46:15,680 You did this before. Yes. 767 00:46:15,680 --> 00:46:17,840 And that's how Jamie's face got changed. 768 00:46:17,840 --> 00:46:20,120 You got it all wrong! What? No. No, no. 769 00:46:20,120 --> 00:46:22,680 Well, I-I-I was rushed. 770 00:46:22,680 --> 00:46:25,400 Now, then... There we are. 771 00:46:26,800 --> 00:46:30,040 All right, I know. Uh... There we are. 772 00:46:31,680 --> 00:46:33,280 One... 773 00:46:33,280 --> 00:46:35,760 Now, then... Oh, yes, that's his nose. 774 00:46:35,760 --> 00:46:38,600 You can't mistake his nose, can you? 775 00:46:38,600 --> 00:46:39,960 And... 776 00:46:43,240 --> 00:46:44,480 DOCTOR CHUCKLES 777 00:46:46,360 --> 00:46:48,240 Ah. There you are, you see. 778 00:46:49,280 --> 00:46:51,200 Jamie! Jamie! Thank goodness you're back. 779 00:46:51,200 --> 00:46:53,400 Back? What do you mean, back? I haven't been anywhere. 780 00:46:53,400 --> 00:46:54,640 You've got your face back. 781 00:46:54,640 --> 00:46:56,520 I have? Yes. Look. 782 00:46:56,520 --> 00:46:59,480 You're right, I have. That's much better. 783 00:46:59,480 --> 00:47:03,720 Ah, the house. Yes. Come along. Let's... Let's go inside. 784 00:47:06,840 --> 00:47:09,440 DOOR CREAKS 785 00:47:20,880 --> 00:47:23,280 DOOR SLAMS SHUT 786 00:47:23,280 --> 00:47:27,080 Well, there must be somebody here. These candles are alight. 787 00:47:27,080 --> 00:47:30,040 Eurgh! Hello there! 788 00:47:30,040 --> 00:47:31,600 ECHOING 789 00:47:31,600 --> 00:47:34,320 One, two, three, four tunnels leading off. 790 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 It'd be easy to get lost in there. Just a moment. 791 00:47:37,640 --> 00:47:39,040 What's he found? 792 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 Yes, a ball of twine. 793 00:47:42,280 --> 00:47:46,920 Hmm. Oh, yes, this must have been an invitation. 794 00:47:46,920 --> 00:47:51,080 Why? It's the classical way of getting through a maze. 795 00:47:51,080 --> 00:47:53,280 Jamie, tie that to the door, will you? 796 00:47:54,680 --> 00:47:56,800 Hey, it's locked. 797 00:47:58,080 --> 00:48:01,720 Then we ARE meant to go on. Yes, I think we are. 798 00:48:01,720 --> 00:48:05,800 But that means that wherever we go, at any time, they know. 799 00:48:05,800 --> 00:48:07,840 Yes. They're expecting us. Hmm. 800 00:48:07,840 --> 00:48:10,320 Don't break the thread. Come along. 801 00:48:14,200 --> 00:48:16,000 BEEPING Ah, at last! 802 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 The Doctor is commendably prompt. 803 00:48:18,800 --> 00:48:22,720 I wonder how long it will take him to get to the heart 804 00:48:22,720 --> 00:48:25,240 of the mystery. 805 00:48:53,360 --> 00:48:56,440 Which way, do you think? To the right. 806 00:48:56,440 --> 00:48:59,680 They both look equally unattractive to me. 807 00:48:59,680 --> 00:49:00,960 It must be to the right. 808 00:49:00,960 --> 00:49:02,880 I've been working it out as we went along. 809 00:49:02,880 --> 00:49:04,480 Doctor. Shush. How? 810 00:49:04,480 --> 00:49:08,160 As soon as we avoided the dead ends, it soon fell into a clear pattern. 811 00:49:08,160 --> 00:49:11,560 One left, two right, three left, four right and so on. 812 00:49:11,560 --> 00:49:13,560 It's a simple arithmetical progression. 813 00:49:13,560 --> 00:49:14,960 Yes, but, Doctor... Shh, Jamie. 814 00:49:14,960 --> 00:49:18,400 What it is to have an arithmetical brain, eh? What do you want? 815 00:49:18,400 --> 00:49:21,840 The thread's run out. Now, should we not go back? 816 00:49:21,840 --> 00:49:27,520 No. You stay here, and Zoe and I will explore a little further. 817 00:49:27,520 --> 00:49:31,560 There must be another way out of this maze. I need to find it. 818 00:49:33,080 --> 00:49:36,720 See, they don't want us to find a way out, only a way in! 819 00:49:37,840 --> 00:49:39,440 WATER DRIPPING 820 00:49:41,400 --> 00:49:43,480 HE WHISTLES 821 00:49:44,800 --> 00:49:47,160 BEEPING Go on. Go on! 822 00:49:47,160 --> 00:49:49,040 You're almost there! 823 00:50:10,040 --> 00:50:12,760 I was right. This isn't the way out. 824 00:50:12,760 --> 00:50:15,120 We're in the middle of the maze. 825 00:50:15,120 --> 00:50:18,320 Oh, Doctor, I don't like it. Let's go. Just a moment. 826 00:50:18,320 --> 00:50:22,760 I was rather expecting a welcoming committee, but perhaps I was wrong. 827 00:50:22,760 --> 00:50:24,400 Well, I hope you were. 828 00:50:24,400 --> 00:50:28,600 Ah, yes, but there has been someone here, not so long ago either. Look! 829 00:50:28,600 --> 00:50:30,920 Oh! Oh... 830 00:50:30,920 --> 00:50:33,880 And there's some tracks of an animal too. 831 00:50:33,880 --> 00:50:35,120 Oh, Doctor, let's go. 832 00:50:35,120 --> 00:50:38,280 CREATURE ROARS 833 00:50:38,280 --> 00:50:40,480 It couldn't be. What? 834 00:50:41,520 --> 00:50:46,360 Well, I know it's silly, but do you remember the story of the Minotaur? 835 00:50:46,360 --> 00:50:49,480 Half-man, half-bull, yes. 836 00:50:49,480 --> 00:50:52,080 And he lived in the heart of a labyrinth. 837 00:50:52,080 --> 00:50:55,080 And there were human sacrifices. 838 00:50:55,080 --> 00:50:59,040 Exactly, but I-I don't think we need be too alarmed. 839 00:50:59,040 --> 00:51:02,600 After all... CREATURE ROARS 840 00:51:02,600 --> 00:51:05,480 As I was saying, as long as we're quite certain 841 00:51:05,480 --> 00:51:07,960 that the Minotaur is only a... Doctor, look! 842 00:51:07,960 --> 00:51:10,680 ROARING 843 00:51:14,240 --> 00:51:16,040 Doctor? 844 00:51:16,040 --> 00:51:17,840 Are you all right? What's happening? 845 00:51:17,840 --> 00:51:19,920 DISTANT ROARS 846 00:51:19,920 --> 00:51:22,880 RHYTHMIC CREAKING 847 00:51:35,560 --> 00:51:39,280 Oh, so that's how you can see, is it? 848 00:51:39,280 --> 00:51:41,560 With that wee lighthouse of yours. 849 00:51:54,480 --> 00:51:57,360 No! Brainless idiot! 850 00:51:57,360 --> 00:52:00,600 Get yourself free. Don't let the boy escape. 851 00:52:02,720 --> 00:52:05,760 Forward. Forward. 852 00:52:16,240 --> 00:52:18,600 Doctor, it's moving. 853 00:52:18,600 --> 00:52:20,480 It's coming closer! 854 00:52:20,480 --> 00:52:23,440 ROARING It's going to attack! 855 00:52:23,440 --> 00:52:25,720 It's a...it's a legend. 856 00:52:25,720 --> 00:52:28,280 Another mythical beast, like the unicorn! 857 00:52:28,280 --> 00:52:29,800 But it's there! No! 858 00:52:29,800 --> 00:52:33,040 The Minotaur is a mythical beast. Say it! 859 00:52:33,040 --> 00:52:36,640 The Minotaur is a mythical beast. It doesn't exist! 860 00:52:38,480 --> 00:52:40,360 It's gone. 861 00:52:40,360 --> 00:52:43,240 Yes. 862 00:52:43,240 --> 00:52:48,240 Yes, I'm afraid we made it too difficult for it to stay. 863 00:52:48,240 --> 00:52:50,960 Come on. Let's go and find Jamie. 864 00:53:06,400 --> 00:53:08,400 I think this is the place. Yes. 865 00:53:08,400 --> 00:53:10,760 There's no sign of him. 866 00:53:10,760 --> 00:53:13,080 I'm sure he wouldn't have gone off without... 867 00:53:13,080 --> 00:53:15,080 What's that? His jacket. 868 00:53:15,080 --> 00:53:18,960 Well, he must be around here somewhere. Jamie! 869 00:53:18,960 --> 00:53:20,800 Who's that? 870 00:53:21,840 --> 00:53:24,560 Oh! Oh, my dear sir! Your servant, sir. 871 00:53:24,560 --> 00:53:28,360 You have a knack of turning up unexpectedly. Have you seen Jamie? 872 00:53:28,360 --> 00:53:31,800 I walked alone but saw no sign of any inhabitants. 873 00:53:31,800 --> 00:53:33,360 Are you absolutely positive? 874 00:53:33,360 --> 00:53:35,800 I would not impose any falsities upon you. 875 00:53:35,800 --> 00:53:38,680 I adhere strictly to truth. Of course. 876 00:53:38,680 --> 00:53:44,160 This...this person who controls this place... 877 00:53:44,160 --> 00:53:46,920 The Master? The Master. Yes. 878 00:53:46,920 --> 00:53:48,720 Have you seen him? 879 00:53:48,720 --> 00:53:52,160 Upon occasion he has been pleased to grant me an audience. 880 00:53:52,160 --> 00:53:54,560 Where might I find him? 881 00:53:54,560 --> 00:53:58,880 The Master's palace is no ordinary edifice but a citadel, 882 00:53:58,880 --> 00:54:01,440 a walled town at the top of a hill or cliff, 883 00:54:01,440 --> 00:54:03,240 which is reckoned the highest in the kingdom. 884 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 Yes. Now I think I understand. 885 00:54:05,200 --> 00:54:08,280 May I ask, sir, where you come from? 886 00:54:08,280 --> 00:54:10,160 Would it not be Nottingham? 887 00:54:10,160 --> 00:54:12,720 My father had a small estate in Nottingham, sir. 888 00:54:12,720 --> 00:54:15,200 I was the third of five sons. 889 00:54:15,200 --> 00:54:18,280 He sent me to Emmanuel College in Cambridge at 14 years old, 890 00:54:18,280 --> 00:54:20,360 where I applied myself close to my studies, 891 00:54:20,360 --> 00:54:23,200 learning navigation and other parts of the mathematics... 892 00:54:23,200 --> 00:54:25,440 "Useful for those who intend to travel..." 893 00:54:25,440 --> 00:54:28,320 ..as I always believed it would be, some time or other, 894 00:54:28,320 --> 00:54:29,600 my fortune to do. 895 00:54:29,600 --> 00:54:31,120 Now I know who you are, sir! 896 00:54:31,120 --> 00:54:34,320 Your name is Lemuel Gulliver. Your servant, sir. 897 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 Gulliver? Yes, yes. 898 00:54:36,400 --> 00:54:39,400 Oh, I'm looking forward to a long talk with you one of these days. 899 00:54:39,400 --> 00:54:41,720 I should like that above all things, but... 900 00:54:41,720 --> 00:54:44,680 ..it would not be proper at this juncture to trouble you 901 00:54:44,680 --> 00:54:46,480 with the particulars of my adventures. 902 00:54:46,480 --> 00:54:49,120 I wouldn't dream of detaining you. 903 00:54:49,120 --> 00:54:51,480 Having been condemned by nature and fortune 904 00:54:51,480 --> 00:54:53,880 to a restless and active life, I must take my leave of you. 905 00:54:53,880 --> 00:54:57,280 Farewell. Farewell. 906 00:54:57,280 --> 00:55:00,280 Why does he talk in such an extraordinary way? 907 00:55:00,280 --> 00:55:04,000 He can only speak the words that Dean Swift gave him to say. 908 00:55:04,000 --> 00:55:07,600 But that's ridiculous. I mean, there never was such a person as Gulliver. 909 00:55:07,600 --> 00:55:09,080 He's a fictional character. 910 00:55:09,080 --> 00:55:11,000 Of course he is. Don't you understand? 911 00:55:11,000 --> 00:55:15,080 This world that we've tumbled into is a world of fiction - 912 00:55:15,080 --> 00:55:19,680 unicorns, Minotaurs, Gulliver's Travels. 913 00:55:19,680 --> 00:55:21,680 They're all alive here. 914 00:55:21,680 --> 00:55:23,720 Then what are WE doing here? 915 00:55:23,720 --> 00:55:26,880 What do they want with us? 916 00:55:26,880 --> 00:55:29,160 I'm not sure I understand that yet. 917 00:55:30,200 --> 00:55:33,440 Come along. Let's find Jamie. You'd better put this on. 918 00:55:37,800 --> 00:55:39,920 BIRDSONG 919 00:55:41,560 --> 00:55:44,720 RHYTHMIC CREAKING 920 00:55:51,680 --> 00:55:54,200 METALLIC SCRAPING 921 00:56:03,840 --> 00:56:07,080 RHYTHMIC CREAKING CONTINUES 922 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 CREAKING STOPS 923 00:56:34,000 --> 00:56:35,960 Oh, no. 924 00:56:35,960 --> 00:56:39,480 I'd need to be a human fly to get up that lot. 925 00:56:39,480 --> 00:56:42,840 I can't go back, though. What I really need is a... 926 00:56:47,520 --> 00:56:49,760 Who says wishes don't come true? 927 00:56:54,000 --> 00:56:57,920 RHYTHMIC CREAKING 928 00:57:16,640 --> 00:57:18,680 So far, so good. 929 00:57:18,680 --> 00:57:20,720 Some sort of castle. 930 00:57:20,720 --> 00:57:23,040 Well, Jamie, now where? 931 00:57:23,040 --> 00:57:26,320 Well, you don't have much choice, do you? 932 00:57:28,120 --> 00:57:29,800 Ouch! 933 00:57:29,800 --> 00:57:32,360 I suppose you know that hurts? 934 00:57:32,360 --> 00:57:35,680 You mean this is your hair? Of course. 935 00:57:35,680 --> 00:57:39,080 I don't object to people climbing it. I'm quite used to it, actually. 936 00:57:39,080 --> 00:57:42,960 But you would keep tugging so. Oh, I'm terribly sorry. 937 00:57:42,960 --> 00:57:45,000 Are you a prince? No. Why? 938 00:57:45,000 --> 00:57:46,160 You're supposed to be. 939 00:57:46,160 --> 00:57:49,000 I'm a princess, but I suppose you knew that. 940 00:57:49,000 --> 00:57:53,280 My name's Rapunzel. You're not a woodcutter's son, by any chance? 941 00:57:53,280 --> 00:57:56,800 No. I'm the son of a piper. Oh, how very disappointing. 942 00:57:56,800 --> 00:57:58,800 In that case, you'd better go. Goodbye. 943 00:57:58,800 --> 00:58:00,560 Oh, Your Highness, wait. Well? 944 00:58:00,560 --> 00:58:02,720 I can't go back there. It's a sheer drop. 945 00:58:02,720 --> 00:58:04,840 And, well, I can't just stand out here. 946 00:58:04,840 --> 00:58:06,560 I'll have to climb in through the window. 947 00:58:06,560 --> 00:58:08,560 Oh, well, I don't know if that would be allowed. 948 00:58:08,560 --> 00:58:10,320 Well, I won't stay long. 949 00:58:10,320 --> 00:58:13,880 Just passing through, you might say. 950 00:58:13,880 --> 00:58:17,560 Please. It's a great pity you're not a prince. 951 00:58:17,560 --> 00:58:19,640 You'd have made rather a good one. 952 00:58:19,640 --> 00:58:22,400 Well, I suppose you'd better come inside. 953 00:58:22,400 --> 00:58:24,680 But for goodness' sake, be quiet. 954 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 Rapunzel? 955 00:58:34,240 --> 00:58:37,080 Your Highness, where have you gone? 956 00:58:37,080 --> 00:58:38,760 Don't be silly. I'm not going... 957 00:58:40,000 --> 00:58:42,520 Hey, this doesn't look like the inside 958 00:58:42,520 --> 00:58:44,760 of a princess's castle to me. 959 00:59:06,400 --> 00:59:09,800 "'Christmas won't be Christmas without any presents,' 960 00:59:09,800 --> 00:59:12,160 "grumbled Jo, lying on the rug. 961 00:59:12,160 --> 00:59:16,120 "'It's so dreadful to be poor,' sighed Meg, looking down at her..." 962 00:59:16,120 --> 00:59:17,920 HE TURNS MACHINE OFF 963 00:59:27,520 --> 00:59:30,000 CLICKING 964 00:59:35,200 --> 00:59:38,080 "The Doctor and Zoe... 965 00:59:38,080 --> 00:59:41,760 "..unable to find their companion in the labyrinth, 966 00:59:41,760 --> 00:59:46,480 "decided to return to the cave in search of him, 967 00:59:46,480 --> 00:59:50,160 "where a new terror awaited them." 968 00:59:52,920 --> 00:59:56,640 I imagine there must be at least one more test. 969 00:59:56,640 --> 00:59:59,480 I wonder what it'll be. 970 00:59:59,480 --> 01:00:02,040 I believe you're actually beginning to enjoy all this. 971 01:00:03,240 --> 01:00:05,440 That wasn't there before, was it? 972 01:00:05,440 --> 01:00:08,800 A statue. Like the unicorn. 973 01:00:09,880 --> 01:00:11,360 Yes, 974 01:00:11,360 --> 01:00:16,240 only the unicorn was alive first and then became a statue. 975 01:00:16,240 --> 01:00:20,000 Only this time... What? Have a care, Zoe. 976 01:00:20,000 --> 01:00:23,600 I have a feeling the situation is going to be reversed. 977 01:00:24,680 --> 01:00:26,200 It IS coming to life! 978 01:00:26,200 --> 01:00:28,760 HISSING 979 01:00:32,240 --> 01:00:33,600 Medusa! 980 01:00:37,480 --> 01:00:40,480 CLICKING 981 01:00:40,480 --> 01:00:43,120 "The Doctor and Zoe 982 01:00:43,120 --> 01:00:47,040 "were face-to-face with Medusa. 983 01:00:47,040 --> 01:00:49,680 "One glance from her eyes would... 984 01:00:49,680 --> 01:00:52,280 "..would turn them to stone!" 985 01:00:53,680 --> 01:00:57,120 Now, we know what we have to do, Zoe. Yes. 986 01:00:57,120 --> 01:00:59,560 HISSING 987 01:00:59,560 --> 01:01:02,480 She's moving. She's going to look at us! 988 01:01:02,480 --> 01:01:04,840 Zoe, we have to say, 989 01:01:04,840 --> 01:01:07,920 "Medusa does not exist." But she does! 990 01:01:07,920 --> 01:01:11,120 Zoe, Medusa is a myth! 991 01:01:11,120 --> 01:01:16,320 If you believe in her, she can turn us BOTH to stone. Now, Zoe, say it. 992 01:01:16,320 --> 01:01:19,000 The Medusa is a myth. Say it! 993 01:01:19,000 --> 01:01:21,840 But she's alive! No! She's real! No! 994 01:01:21,840 --> 01:01:25,080 Don't look in her eyes! Don't look! 995 01:01:25,080 --> 01:01:26,280 HISSING 996 01:01:26,280 --> 01:01:29,840 The Medusa does not exist. You must believe that. 997 01:01:29,840 --> 01:01:34,880 I can feel her fingertips like ice! No. That's marble. 998 01:01:34,880 --> 01:01:37,280 Think of her as a marble statue. A legend. 999 01:01:37,280 --> 01:01:41,200 But she's real! I've got to look at her! I've got to! 1000 01:01:43,360 --> 01:01:47,400 One glance from her eyes would turn them to stone... 1001 01:01:48,480 --> 01:01:51,560 ..but all was not yet lost. 1002 01:01:51,560 --> 01:01:56,280 Suddenly, the Doctor found a sword at his feet, picked it up... 1003 01:01:56,280 --> 01:02:00,080 ..and with one stroke slew the monster. 1004 01:02:01,200 --> 01:02:04,800 A sword. You're meant to use it like Perseus. 1005 01:02:04,800 --> 01:02:08,000 Maybe it's another trap. Doctor, please! 1006 01:02:08,000 --> 01:02:12,080 No. How can I kill something that doesn't exist? 1007 01:02:12,080 --> 01:02:14,600 I've got to open my eyes. I've got to see. 1008 01:02:14,600 --> 01:02:15,680 Wait! 1009 01:02:15,680 --> 01:02:18,280 Perseus. Of course. A mirror. 1010 01:02:19,480 --> 01:02:23,720 There. Look at her reflection in the mirror. Look. 1011 01:02:23,720 --> 01:02:26,600 Can you see her? Yes. 1012 01:02:26,600 --> 01:02:29,160 This is how Perseus escaped. 1013 01:02:29,160 --> 01:02:32,280 He looked at her reflection in his polished shield. 1014 01:02:32,280 --> 01:02:34,320 There's no danger in the reflection. 1015 01:02:41,640 --> 01:02:45,200 It's safe now. You can look now. 1016 01:02:47,160 --> 01:02:50,640 The statue has become a statue again. 1017 01:02:52,800 --> 01:02:55,720 Cancel. Cancel. Cancel. 1018 01:02:55,720 --> 01:02:59,560 The Doctor test, report failure. 1019 01:02:59,560 --> 01:03:01,040 Failure? 1020 01:03:12,520 --> 01:03:14,760 ALARM SOUNDS 1021 01:03:14,760 --> 01:03:19,040 Attention. Attention. There is a stranger inside the building. 1022 01:03:19,040 --> 01:03:21,160 Call out the search party. 1023 01:03:31,720 --> 01:03:34,440 Ah, the young traveller. I had wondered. 1024 01:03:34,440 --> 01:03:36,680 Have you been sent to find me? 1025 01:03:36,680 --> 01:03:40,920 His companions were in a state of anxiety about his whereabouts. 1026 01:03:40,920 --> 01:03:43,280 Companions! Zoe and the Doctor. Where are they? 1027 01:03:43,280 --> 01:03:45,680 Safe and well. You've spoken to them? 1028 01:03:45,680 --> 01:03:48,360 The gentleman desired to know where I came from 1029 01:03:48,360 --> 01:03:50,680 and whither I was bound. STATIC BUZZES 1030 01:03:50,680 --> 01:03:52,560 What's that? 1031 01:03:52,560 --> 01:03:56,000 I heard nothing. Probably that search party. 1032 01:03:56,000 --> 01:03:59,240 By the laws of this kingdom, every chamber must be searched. 1033 01:03:59,240 --> 01:04:02,680 If they find me, I'm done for. You should be put to death. 1034 01:04:05,560 --> 01:04:08,440 What about you? I should come to no harm. 1035 01:04:08,440 --> 01:04:10,840 If you give me away this time, I'm finished! 1036 01:04:13,520 --> 01:04:16,920 I was ready with the hazard of my life to defend his person. 1037 01:04:42,040 --> 01:04:45,480 Where have they gone? Hm? The white robots. 1038 01:04:45,480 --> 01:04:50,160 Young sir, I do assure you, there were no such persons here. 1039 01:04:50,160 --> 01:04:53,800 Aye. Robots or not, I'm getting out of this place. 1040 01:04:59,280 --> 01:05:01,440 You desire your liberty! 1041 01:05:01,440 --> 01:05:05,120 Yes. I got in all right, but how do I get out? 1042 01:05:05,120 --> 01:05:08,840 After some consideration, I was of the opinion that... 1043 01:05:08,840 --> 01:05:11,400 Go on, go on. 1044 01:05:11,400 --> 01:05:13,480 ..this was altogether impossible. 1045 01:05:17,480 --> 01:05:20,440 Oh, yes. That's the citadel, all right. 1046 01:05:20,440 --> 01:05:23,480 The question is, how do we get up there? 1047 01:05:23,480 --> 01:05:25,360 It's a long way to climb. ZAPPING 1048 01:05:25,360 --> 01:05:26,720 Zoe, duck. 1049 01:05:33,000 --> 01:05:37,280 The Karkus. You are my prisoners. 1050 01:05:37,280 --> 01:05:39,760 It's the Karkus. What? 1051 01:05:39,760 --> 01:05:42,520 Come out and put ze hands above ze head. 1052 01:05:43,960 --> 01:05:48,400 You know. He's fictional too. Obey or I fire. 1053 01:05:48,400 --> 01:05:50,600 With that thing? What sort of a gun is that? 1054 01:05:50,600 --> 01:05:53,480 An anti-molecular ray disintegrator. 1055 01:05:53,480 --> 01:05:57,080 Rubbish. Such a weapon is scientifically impossible. 1056 01:05:57,080 --> 01:05:58,120 It doesn't exist. 1057 01:05:59,400 --> 01:06:00,720 Argh! 1058 01:06:00,720 --> 01:06:03,120 That seems to have taken care of that. 1059 01:06:03,120 --> 01:06:05,240 I shall tear you limb from limb. 1060 01:06:05,240 --> 01:06:07,520 Doctor, be careful. He could do it. 1061 01:06:07,520 --> 01:06:09,840 The Karkus has superhuman strength! 1062 01:06:09,840 --> 01:06:11,920 You will be mincemeat. 1063 01:06:11,920 --> 01:06:14,920 Doctor, say it. You know he's a fictional character! 1064 01:06:14,920 --> 01:06:17,160 But I've never heard of him! 1065 01:06:17,160 --> 01:06:19,280 THEY ALL SHOUT 1066 01:06:19,280 --> 01:06:21,160 What are you doing? 1067 01:06:21,160 --> 01:06:23,640 Please, I'm sure we can talk this over. Oh! 1068 01:06:23,640 --> 01:06:25,000 Argh! 1069 01:06:25,000 --> 01:06:26,800 Zoe. Lesson 17! 1070 01:06:27,960 --> 01:06:29,520 Be careful. Oh, dear. 1071 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Lesson 32. 1072 01:06:35,000 --> 01:06:37,240 GROWLING 1073 01:06:38,400 --> 01:06:39,760 Ah! 1074 01:06:43,200 --> 01:06:44,600 Oh! 1075 01:06:46,520 --> 01:06:48,000 Don't do anything rash. 1076 01:06:48,000 --> 01:06:49,960 YELLING 1077 01:06:49,960 --> 01:06:52,440 GROWLING 1078 01:06:58,640 --> 01:07:00,480 HE GROANS 1079 01:07:01,720 --> 01:07:03,480 Mercy. You'd better submit... 1080 01:07:04,720 --> 01:07:07,480 The neck can't take much pressure. Help...! 1081 01:07:07,480 --> 01:07:09,600 Do you submit? I submit! 1082 01:07:10,960 --> 01:07:12,080 That's better. 1083 01:07:14,360 --> 01:07:17,560 I am your slave. Command me. 1084 01:07:17,560 --> 01:07:19,760 Do you know the way to the citadel? I know it. 1085 01:07:21,520 --> 01:07:23,600 Take us up there, there's a good chap. 1086 01:07:25,120 --> 01:07:26,600 I obey. 1087 01:07:29,600 --> 01:07:34,680 We all follow his adventures in the "Hourly Telepress". 1088 01:07:34,680 --> 01:07:38,200 A strip cartoon of the year 2000? 1089 01:07:38,200 --> 01:07:41,080 You've been in the year 2000? 1090 01:07:41,080 --> 01:07:43,800 Yes, but I had no time to follow cartoons. 1091 01:07:43,800 --> 01:07:46,640 You'd better start following this one. He's halfway there. Come on! 1092 01:07:50,040 --> 01:07:54,000 Well, thank you, Mr... What did you say his name was? 1093 01:07:54,000 --> 01:07:58,400 K-A-R-K-U-S. Oh, yes. Mr Karkus. Thank you. 1094 01:07:58,400 --> 01:08:01,280 We won't be needing you any longer. Run along. 1095 01:08:02,840 --> 01:08:04,160 I obey. 1096 01:08:05,960 --> 01:08:07,480 Come along. 1097 01:08:07,480 --> 01:08:09,480 You can't just ring the bell. 1098 01:08:09,480 --> 01:08:11,480 Why not? It's the usual way. 1099 01:08:11,480 --> 01:08:12,840 BELL RINGS 1100 01:08:14,160 --> 01:08:16,760 Are you sure this is a good idea? 1101 01:08:16,760 --> 01:08:19,160 State your name and attribution. 1102 01:08:21,120 --> 01:08:23,560 I am the Karkus. 1103 01:08:23,560 --> 01:08:27,280 And your attribution? What's that? Sh! 1104 01:08:27,280 --> 01:08:31,840 Year 2000 comic strip creation. 1105 01:08:31,840 --> 01:08:33,840 "The Hourly Telepress". 1106 01:08:33,840 --> 01:08:36,200 Authenticated. You may enter. 1107 01:08:37,760 --> 01:08:40,680 DOOR CREAKS 1108 01:08:45,800 --> 01:08:49,000 Come on! You heard them giving orders to look for me. 1109 01:08:49,000 --> 01:08:51,080 Why do you suppose that happened? 1110 01:08:51,080 --> 01:08:54,840 These were orders given by some person in authority. 1111 01:08:54,840 --> 01:08:57,240 The Master? It is possible. 1112 01:08:57,240 --> 01:09:00,080 Now I'm getting somewhere. Listen... 1113 01:09:01,280 --> 01:09:03,000 If there aren't any robots, 1114 01:09:03,000 --> 01:09:05,720 who do you think was carrying out those orders? 1115 01:09:05,720 --> 01:09:07,680 Who was I hiding from? 1116 01:09:07,680 --> 01:09:11,000 Why, sir, the Yahoos. Who's the Yahoos? 1117 01:09:11,000 --> 01:09:15,280 Inferior creatures. I never beheld so disagreeable an animal. 1118 01:09:15,280 --> 01:09:20,120 I haven't seen any Yahoos, you haven't seen any robots... 1119 01:09:20,120 --> 01:09:22,120 Jamie! Stay where you are. 1120 01:09:22,120 --> 01:09:26,120 There's an electrical gadget that sets off an alarm. 1121 01:09:26,120 --> 01:09:29,600 The gong went off and they sent robots after me. 1122 01:09:29,600 --> 01:09:33,280 Robots? The ones we saw before? Big white ones, aye. 1123 01:09:33,280 --> 01:09:37,320 Doctor, did you hear that? Yes. I thought they'd turn up. 1124 01:09:37,320 --> 01:09:41,280 It's a simple photo-electric cell. I'd better lift you over it. 1125 01:09:41,280 --> 01:09:45,000 Careful, because... Oh, my jacket. 1126 01:09:46,680 --> 01:09:49,200 What happened when you left the tunnel? I was chased 1127 01:09:49,200 --> 01:09:52,440 by one of those tin soldiers. I climbed up the cliff. 1128 01:09:52,440 --> 01:09:56,600 How do we get out? I'm not leaving yet. I'm here on business. 1129 01:09:56,600 --> 01:09:59,560 The Doctor's going to see the Master. 1130 01:09:59,560 --> 01:10:03,320 This resolution may appear bold and dangerous. 1131 01:10:03,320 --> 01:10:05,880 You see? Why do you say that? 1132 01:10:05,880 --> 01:10:07,600 I think you should not be here. 1133 01:10:07,600 --> 01:10:12,800 The Master makes rules for his kingdom. It is unwise to disobey. 1134 01:10:12,800 --> 01:10:14,680 So we shouldn't see the Master? 1135 01:10:14,680 --> 01:10:18,760 My advice is to swear a peace with the Master. 1136 01:10:18,760 --> 01:10:24,080 Find a place to lodge, stay with the expectation that things would mend. 1137 01:10:24,080 --> 01:10:28,600 Yes. Well, I'll see. I'll think it over very carefully. 1138 01:10:28,600 --> 01:10:30,520 Your servant. Your servant. 1139 01:10:34,800 --> 01:10:36,240 Your servant. 1140 01:10:39,560 --> 01:10:43,000 You're not going to do as he says? No. 1141 01:10:43,000 --> 01:10:46,800 I said I'd think it over. I've thought it over. We're staying. 1142 01:10:46,800 --> 01:10:48,680 We'll be fighting in the dark! 1143 01:10:48,680 --> 01:10:50,880 We won't know where the next attack will come from. 1144 01:10:50,880 --> 01:10:52,720 Medusa was bad enough. Ah, Medusa. 1145 01:10:52,720 --> 01:10:55,320 I read about that on this machine. 1146 01:10:55,320 --> 01:10:58,960 Wee words keep coming out of it. Let's have a look. 1147 01:10:58,960 --> 01:11:01,120 There. Look. 1148 01:11:01,120 --> 01:11:05,120 Cancel... The Doctor, test report - failure... 1149 01:11:07,360 --> 01:11:10,280 I'm beginning to understand. I wish I was. 1150 01:11:10,280 --> 01:11:14,200 When somebody writes about an incident after it's happened, 1151 01:11:14,200 --> 01:11:17,200 that is history. Yes... 1152 01:11:17,200 --> 01:11:21,560 But when the writing comes first, that's fiction. 1153 01:11:22,640 --> 01:11:25,240 If we'd have fallen into the Master's trap, 1154 01:11:25,240 --> 01:11:27,240 we would have become fiction. 1155 01:11:27,240 --> 01:11:31,600 That's horrible. Let's get out of here. Zoe, don't go... 1156 01:11:31,600 --> 01:11:33,320 Not from there! 1157 01:11:33,320 --> 01:11:34,680 BEEP 1158 01:11:34,680 --> 01:11:38,440 Oh, no! TANNOY: Attention. There are still strangers at large. 1159 01:11:38,440 --> 01:11:41,440 Renew the search. The strangers must be found. 1160 01:11:41,440 --> 01:11:44,520 What are we going to do? Gulliver walked through. 1161 01:11:44,520 --> 01:11:46,920 Gulliver is not real - we are. 1162 01:11:46,920 --> 01:11:49,520 They're coming. Where can we hide? 1163 01:11:49,520 --> 01:11:52,440 No need to hide. If they find us... STATIC BUZZES 1164 01:11:52,440 --> 01:11:54,480 Let them find us. Just wait?! 1165 01:11:54,480 --> 01:11:57,960 Yes. We'll ask for an interview with the Master. 1166 01:11:57,960 --> 01:12:01,280 They may not give us time to ask... Look! 1167 01:12:01,280 --> 01:12:05,720 Are you looking for us? 1168 01:12:05,720 --> 01:12:07,800 STATIC BUZZES 1169 01:12:14,560 --> 01:12:16,560 We demand an interview with the Master! 1170 01:12:22,360 --> 01:12:24,200 CHUCKLING 1171 01:12:24,200 --> 01:12:28,680 How very fortunate. Do come in, Doctor. 1172 01:12:28,680 --> 01:12:30,920 I've been expecting you. 1173 01:12:32,120 --> 01:12:37,280 Oh, don't be alarmed. Won't you walk into my parlour? 1174 01:12:37,280 --> 01:12:40,480 Said the spider to the fly... 1175 01:12:43,440 --> 01:12:45,160 Come along. 1176 01:12:55,560 --> 01:12:58,960 It's hard to see anything. Where are you? 1177 01:13:00,280 --> 01:13:04,560 Here. Patiently waiting. 1178 01:13:12,040 --> 01:13:15,360 Oh, Doctor. This is a great pleasure. 1179 01:13:15,360 --> 01:13:19,280 And your two young companions. Let me see. Oh, yes. 1180 01:13:19,280 --> 01:13:22,480 Zoe and Jamie. I have your dossiers here. 1181 01:13:22,480 --> 01:13:25,680 You're well organised. Yes. We have to be. 1182 01:13:25,680 --> 01:13:29,320 Running this place requires enormous attention to detail. 1183 01:13:29,320 --> 01:13:32,640 It's a responsible position, but very rewarding. 1184 01:13:32,640 --> 01:13:35,120 Responsible, eh? 1185 01:13:35,120 --> 01:13:39,240 To someone else? Not to someone. Another power. 1186 01:13:39,240 --> 01:13:42,360 Higher than any you could begin to imagine. 1187 01:13:42,360 --> 01:13:45,720 I must congratulate you on the great skill 1188 01:13:45,720 --> 01:13:49,520 in which you tackled your examination. 1189 01:13:49,520 --> 01:13:52,360 What is the purpose of all these tests? 1190 01:13:52,360 --> 01:13:55,680 When I was first brought here myself, 1191 01:13:55,680 --> 01:13:57,840 I was as bewildered as you are. 1192 01:13:57,840 --> 01:13:59,360 How long have you been here? 1193 01:13:59,360 --> 01:14:02,280 I left England in the summer of 1926. 1194 01:14:02,280 --> 01:14:04,520 HE CHUCKLES 1195 01:14:04,520 --> 01:14:06,800 It was a very hot day, I remember. 1196 01:14:06,800 --> 01:14:08,040 Hm. 1197 01:14:08,040 --> 01:14:12,280 I think I must have dozed off over my desk, and when I awoke... 1198 01:14:12,280 --> 01:14:15,080 Ho-ho-ho! But that's a long story. 1199 01:14:16,160 --> 01:14:19,760 Did you ever hear of the adventures of Captain Jack Harkaway? 1200 01:14:21,160 --> 01:14:22,880 No, I can't say that I... 1201 01:14:22,880 --> 01:14:24,760 Wait a minute! 1202 01:14:24,760 --> 01:14:29,120 A serial in a boys' magazine? The Ensign! The Ensign... 1203 01:14:29,120 --> 01:14:33,240 And for 25 years, I delivered 5,000 words every week. 1204 01:14:33,240 --> 01:14:35,120 You're a writer. 1205 01:14:35,120 --> 01:14:37,800 25 years, 5,000 words a week. 1206 01:14:37,800 --> 01:14:42,920 That's over half a million words. Yes. It was probably a record. 1207 01:14:42,920 --> 01:14:46,000 That's why I was selected to work here. 1208 01:14:46,000 --> 01:14:50,000 You're in charge of all this? In one sense, yes. 1209 01:14:50,000 --> 01:14:53,600 Yes. Or is all this in charge of you? 1210 01:14:53,600 --> 01:14:57,920 My brain...is the source of the creative power, 1211 01:14:57,920 --> 01:15:01,080 which keeps this whole operation going. 1212 01:15:01,080 --> 01:15:05,400 I see. That means that you are virtually a prisoner. 1213 01:15:05,400 --> 01:15:07,600 Oh, no, no, no, no... 1214 01:15:07,600 --> 01:15:09,640 ALARM BLARES 1215 01:15:09,640 --> 01:15:11,680 CRACKLING 1216 01:15:15,680 --> 01:15:16,720 Oh... 1217 01:15:18,680 --> 01:15:20,760 You must excuse me for one moment. 1218 01:15:25,920 --> 01:15:28,840 Let's get out of here. It gives me the creeps. 1219 01:15:28,840 --> 01:15:31,000 No, I need to find out more. 1220 01:15:31,000 --> 01:15:33,680 Keep him talking and Zoe and me will find a way out. 1221 01:15:33,680 --> 01:15:36,440 I think it'll be safer to all stick together. 1222 01:15:36,440 --> 01:15:40,280 Oh, sorry to have kept you. 1223 01:15:40,280 --> 01:15:41,640 Where were we? 1224 01:15:41,640 --> 01:15:45,600 You were about to answer my question. Are you a prisoner here? 1225 01:15:45,600 --> 01:15:48,960 Well, no. No, I wouldn't say that... 1226 01:15:48,960 --> 01:15:52,040 In fact, I rather like being here. 1227 01:15:52,040 --> 01:15:54,560 I have everything I could possibly want. 1228 01:15:54,560 --> 01:15:57,760 This vast library with all the known works of fiction. 1229 01:15:57,760 --> 01:16:00,480 All the masterpieces written by Earthmen 1230 01:16:00,480 --> 01:16:02,160 since the beginning of time! 1231 01:16:06,720 --> 01:16:11,360 I don't think he noticed. No. Let's try down there. 1232 01:16:12,880 --> 01:16:17,000 I see, yes. And only an Earthman-type creature 1233 01:16:17,000 --> 01:16:20,520 has the power to create fiction. The power to imagine. 1234 01:16:20,520 --> 01:16:22,120 Exactly! 1235 01:16:22,120 --> 01:16:26,640 This is one field in which the intelligence I serve cannot compete. 1236 01:16:26,640 --> 01:16:31,880 They need a man, of boundless imagination as a... 1237 01:16:31,880 --> 01:16:35,800 ..a powerhouse, a lifeline, you might say. 1238 01:16:35,800 --> 01:16:40,200 What is this intelligence you serve and why was I brought here? 1239 01:16:40,200 --> 01:16:44,480 Well, as you see, I'm no longer young, 1240 01:16:44,480 --> 01:16:47,680 whereas you, Doctor, are ageless. 1241 01:16:47,680 --> 01:16:52,560 You exist outside the barriers of time and space. 1242 01:16:52,560 --> 01:16:55,480 And you want me... 1243 01:16:55,480 --> 01:16:59,120 To take over this unique situation! 1244 01:16:59,120 --> 01:17:00,480 To take my place. 1245 01:17:01,480 --> 01:17:02,800 I refuse. 1246 01:17:02,800 --> 01:17:04,760 ALARM BLARES 1247 01:17:04,760 --> 01:17:06,040 CRACKLING 1248 01:17:08,040 --> 01:17:10,720 Refusal is impossible. 1249 01:17:10,720 --> 01:17:13,080 You are here to serve us. 1250 01:17:13,080 --> 01:17:14,960 There is no alternative. 1251 01:17:16,520 --> 01:17:18,160 STATIC BUZZES 1252 01:17:18,160 --> 01:17:21,280 We've got to find a way out! There must be a door somewhere. 1253 01:17:21,280 --> 01:17:24,360 We've got to get the Doctor away before... Jamie! 1254 01:17:24,360 --> 01:17:26,480 Stop! 1255 01:17:26,480 --> 01:17:29,840 No. Back this way. 1256 01:17:29,840 --> 01:17:31,840 Resistance is useless. 1257 01:17:31,840 --> 01:17:34,520 Submit your will for the sake of the greater good. 1258 01:17:34,520 --> 01:17:36,640 It has been decided. 1259 01:17:36,640 --> 01:17:37,960 I refuse. 1260 01:17:37,960 --> 01:17:39,960 I shall make that decision for myself. 1261 01:17:40,960 --> 01:17:47,360 You will find there is only one decision open to you. 1262 01:17:49,600 --> 01:17:54,080 Mission accomplished. Procedure as arranged. 1263 01:17:54,080 --> 01:17:55,840 What does that mean? 1264 01:17:55,840 --> 01:17:59,160 The latest chapter of the serial story. 1265 01:17:59,160 --> 01:18:02,120 I'll read you the last sentence. 1266 01:18:02,120 --> 01:18:04,880 Zoe and Jamie attempted to escape, 1267 01:18:04,880 --> 01:18:08,520 but...in making through the library, 1268 01:18:08,520 --> 01:18:13,080 they were ambushed by a party of guards and overpowered. 1269 01:18:13,080 --> 01:18:15,440 Oh, no! Jamie. Zoe! 1270 01:18:15,440 --> 01:18:18,760 Are you prepared to co-operate now? 1271 01:18:18,760 --> 01:18:21,600 Your life in return for theirs? 1272 01:18:21,600 --> 01:18:23,120 Is that a bargain? 1273 01:18:24,120 --> 01:18:26,160 HE LAUGHS 1274 01:18:26,160 --> 01:18:27,240 Look. 1275 01:18:31,400 --> 01:18:33,240 HE MOANS, STRAINS 1276 01:18:36,040 --> 01:18:37,680 Oh, Jamie, my eyes! 1277 01:18:37,680 --> 01:18:39,520 I can't see. Where are you? 1278 01:18:40,920 --> 01:18:43,240 Quick, back. Get away. 1279 01:18:43,240 --> 01:18:45,280 Zoe, here, quick. 1280 01:18:45,280 --> 01:18:46,480 Oh! 1281 01:18:47,760 --> 01:18:50,440 No. It's a book. Back out again! Oh, no! 1282 01:18:50,440 --> 01:18:55,000 Oh, push. Open up. It's closing. 1283 01:18:55,000 --> 01:18:56,320 No! Argh! 1284 01:18:58,200 --> 01:18:59,440 What have you done?! 1285 01:18:59,440 --> 01:19:03,680 They're no longer human, just fictional characters. 1286 01:19:03,680 --> 01:19:07,720 If you consent to take my place here, they can be released. 1287 01:19:07,720 --> 01:19:11,160 You really would do that? No, my dear sir. YOU would. 1288 01:19:11,160 --> 01:19:13,040 Once you take up your post here, 1289 01:19:13,040 --> 01:19:17,440 it can be your first official task as the new controller. 1290 01:19:17,440 --> 01:19:22,120 I see. How very ingenious. I take it, then, that you agree? 1291 01:19:22,120 --> 01:19:25,640 No! My answer is still no. 1292 01:19:25,640 --> 01:19:28,800 How very unfortunate. 1293 01:19:37,400 --> 01:19:42,440 I'm sorry to have to use violent methods, but you must submit. 1294 01:19:42,440 --> 01:19:44,640 You have no alternative. 1295 01:19:44,640 --> 01:19:49,280 I have yet to see a robot that can climb! 1296 01:19:52,360 --> 01:19:54,040 You cannot escape... 1297 01:19:55,120 --> 01:19:59,960 ..but we will play your game a little longer. 1298 01:19:59,960 --> 01:20:02,000 HE LAUGHS WICKEDLY 1299 01:20:28,080 --> 01:20:30,800 Doctor! Ah, Zoe! Jamie! 1300 01:20:30,800 --> 01:20:33,440 Am I glad to see you?! The Master said you'd been... 1301 01:20:33,440 --> 01:20:36,000 Where do we go from here? Back to the TARDIS. 1302 01:20:36,000 --> 01:20:38,600 We can't. It fell apart. Don't you remember? 1303 01:20:38,600 --> 01:20:41,800 It's all over now, thank goodness. The TARDIS broke up. 1304 01:20:41,800 --> 01:20:45,920 Yes, you said that. I'm tired. I think I'll sit down. 1305 01:20:45,920 --> 01:20:47,680 Is something wrong, Zoe? 1306 01:20:47,680 --> 01:20:50,360 Where do we go? To the TARDIS. 1307 01:20:50,360 --> 01:20:52,960 We can't. It broke up. Don't you remember? 1308 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 But you...keep saying the same things. 1309 01:21:00,120 --> 01:21:01,800 The TARDIS broke up. 1310 01:21:03,800 --> 01:21:07,360 Then, it's true. They're not real. 1311 01:21:07,360 --> 01:21:09,320 They've been turned into fiction. 1312 01:21:12,200 --> 01:21:14,000 What's this? 1313 01:21:23,040 --> 01:21:24,960 The master tape! 1314 01:21:24,960 --> 01:21:26,960 I wonder... 1315 01:21:26,960 --> 01:21:28,840 Perhaps if I were to create 1316 01:21:28,840 --> 01:21:31,920 a few immortal words of fiction of my own... 1317 01:21:31,920 --> 01:21:33,760 Yes. It's worth trying. 1318 01:21:36,680 --> 01:21:38,960 What I need is the strength of Karkus. 1319 01:21:41,040 --> 01:21:42,480 I am at your command! 1320 01:21:42,480 --> 01:21:44,800 Oh, thank you, my dear sir. 1321 01:21:44,800 --> 01:21:47,280 Perhaps you could release this for me. 1322 01:21:51,760 --> 01:21:53,400 This is what you want? 1323 01:21:53,400 --> 01:21:56,200 No. I want to get down here somehow. 1324 01:21:56,200 --> 01:21:58,480 Ah. Wait. Oh, thank you. 1325 01:21:59,920 --> 01:22:01,880 Jamie. 1326 01:22:01,880 --> 01:22:07,000 Jamie, Zoe. You are being controlled. 1327 01:22:07,000 --> 01:22:09,600 Jamie, listen. Listen. 1328 01:22:09,600 --> 01:22:11,800 Oh, it's no use. 1329 01:22:11,800 --> 01:22:13,440 A rope. 1330 01:22:13,440 --> 01:22:17,200 Oh, thank you. Ouch! Careful. 1331 01:22:17,200 --> 01:22:19,880 Oh. Yes, of course. 1332 01:22:19,880 --> 01:22:22,120 You are the Princess Rapunzel. 1333 01:22:22,120 --> 01:22:25,680 Are you a prince? No, I'm afraid not. 1334 01:22:25,680 --> 01:22:28,680 Would you mind if I used your hair to get down there? 1335 01:22:28,680 --> 01:22:31,840 No, of course not. Everybody else uses it. 1336 01:22:31,840 --> 01:22:36,280 Thank you. Where can we attach the...? Oh, yes, of course. 1337 01:22:49,400 --> 01:22:51,560 KEYS CLACK 1338 01:22:59,960 --> 01:23:02,520 Yes, yes. Go on! 1339 01:23:02,520 --> 01:23:06,640 The enemy had been finally defeated by the Doctor. 1340 01:23:08,320 --> 01:23:11,840 No, no. I can't say that. If I say that... 1341 01:23:14,120 --> 01:23:16,280 I nearly fell for it. 1342 01:23:16,280 --> 01:23:19,840 Another two seconds, and I should have turned myself into fiction! 1343 01:23:28,560 --> 01:23:29,760 Halt. 1344 01:23:30,720 --> 01:23:34,840 Now we shall play games no longer. 1345 01:23:34,840 --> 01:23:39,120 I'm very obliged to you both. Always happy to be of assistance. 1346 01:23:40,840 --> 01:23:45,640 Jamie and Zoe. I left them here. Where are they? Jamie! Zoe! 1347 01:23:45,640 --> 01:23:49,080 They had to make a departure. It was necessary. 1348 01:23:49,080 --> 01:23:51,920 They'll be back soon. What's been happening? 1349 01:23:51,920 --> 01:23:54,120 You must have SOME idea. Is it a game? 1350 01:23:55,640 --> 01:23:58,080 Please! Please! I must think! 1351 01:23:58,080 --> 01:24:01,520 There must be a way out of this. There's GOT to be. 1352 01:24:04,480 --> 01:24:06,960 "Jamie and Zoe realised at last 1353 01:24:06,960 --> 01:24:09,280 "that the Doctor was, in fact, 1354 01:24:09,280 --> 01:24:12,440 "the most monstrous and cunning villain. 1355 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 "There was no punishment too severe 1356 01:24:15,200 --> 01:24:18,120 "for the crimes that he had committed." 1357 01:24:22,680 --> 01:24:26,680 Splendid. Splendid. Come closer, my children. 1358 01:24:29,240 --> 01:24:31,080 You sent for us, Master? 1359 01:24:31,080 --> 01:24:35,080 Now you know what the Doctor is really like, don't you? 1360 01:24:35,080 --> 01:24:37,520 He's the most monstrous and cunning villain. 1361 01:24:37,520 --> 01:24:40,360 No punishment is too severe for his crimes. 1362 01:24:40,360 --> 01:24:43,560 Word perfect. That is why I sent for you both 1363 01:24:43,560 --> 01:24:45,480 at this moment of crisis. 1364 01:24:45,480 --> 01:24:48,320 We need your help. What must we do? 1365 01:24:49,840 --> 01:24:51,480 Well... 1366 01:24:51,480 --> 01:24:53,960 # A pocketful of posies 1367 01:24:53,960 --> 01:24:56,040 # A-tishoo. A-tishoo 1368 01:24:56,040 --> 01:24:58,400 # We all fall down! # 1369 01:24:59,680 --> 01:25:01,840 You are in an unhappy situation. 1370 01:25:01,840 --> 01:25:04,200 Is there anything we can do to help? 1371 01:25:04,200 --> 01:25:06,520 I only wish there was. Look! 1372 01:25:06,520 --> 01:25:09,640 What's that?! I never saw it before. 1373 01:25:09,640 --> 01:25:11,680 The TARDIS! 1374 01:25:11,680 --> 01:25:15,400 Safe and sound! By all that's wonderful! 1375 01:25:16,800 --> 01:25:19,920 Are you ready? The time has come. The time? To leave! 1376 01:25:19,920 --> 01:25:23,360 How did you find the TARDIS? We'll explain later. Come on! 1377 01:25:23,360 --> 01:25:26,640 Just as I was thinking that all was over. 1378 01:25:26,640 --> 01:25:29,680 Oh, no. It's not over yet, Doctor. 1379 01:25:29,680 --> 01:25:31,360 Not yet. 1380 01:25:31,360 --> 01:25:33,200 THEY LAUGH 1381 01:25:33,200 --> 01:25:35,640 Agh! Jamie! Zoe! 1382 01:25:38,960 --> 01:25:40,640 THEY LAUGH 1383 01:25:43,440 --> 01:25:45,480 What's happening?! 1384 01:25:49,040 --> 01:25:52,120 The children obeyed perfectly. 1385 01:25:52,120 --> 01:25:54,840 Their mission is completed. 1386 01:25:57,320 --> 01:26:00,480 Now perhaps we can get down to business. 1387 01:26:00,480 --> 01:26:03,480 As you refused to take over at the controls, 1388 01:26:03,480 --> 01:26:06,440 we were forced to incorporate you into the computer. 1389 01:26:06,440 --> 01:26:07,720 To what purpose? 1390 01:26:07,720 --> 01:26:11,280 To bring planet Earth under our control. 1391 01:26:11,280 --> 01:26:14,440 And its people? We have no wish to destroy them. 1392 01:26:14,440 --> 01:26:19,160 Merely adjust their minds to suit our purpose. 1393 01:26:19,160 --> 01:26:23,440 Sausages. Man would become like a string of sausages - all the same. 1394 01:26:23,440 --> 01:26:27,480 Man will simply vanish from the Earth and reappear here. 1395 01:26:27,480 --> 01:26:32,640 Leaving Earth undamaged and uninhabited for you to take over. 1396 01:26:32,640 --> 01:26:36,480 Precisely. If I co-operate. 1397 01:26:36,480 --> 01:26:41,280 You have no alternative. You are part of the Master Brain. 1398 01:26:42,640 --> 01:26:46,240 So the computer feeds off my thoughts, does it? 1399 01:26:46,240 --> 01:26:48,160 Correct. 1400 01:26:48,160 --> 01:26:50,640 Then, it will create what I think. 1401 01:26:50,640 --> 01:26:55,960 Oh, no. No. You're now under control of the Master Brain. 1402 01:26:55,960 --> 01:26:59,800 Are you so sure? You couldn't control my mind before 1403 01:26:59,800 --> 01:27:02,000 and you can't control it now. 1404 01:27:02,000 --> 01:27:04,160 Submit! No! 1405 01:27:04,160 --> 01:27:08,600 You've given me equal power. It's a battle of wits between you and me. 1406 01:27:10,200 --> 01:27:12,360 Oh, no. No. No! 1407 01:27:12,360 --> 01:27:14,200 Stop. Stop. 1408 01:27:14,200 --> 01:27:16,960 Jamie, Zoe. 1409 01:27:16,960 --> 01:27:20,960 Can you hear me? Think for yourselves. Don't be afraid. 1410 01:27:20,960 --> 01:27:24,520 You CAN open the book. Go on, you can do it. 1411 01:27:24,520 --> 01:27:27,040 Oh. Oh, dear. 1412 01:27:27,040 --> 01:27:30,960 This is against everything we ever worked for. 1413 01:27:30,960 --> 01:27:33,360 Warning, warning! WHIRRING 1414 01:27:33,360 --> 01:27:36,720 Emergency action. Emergency. Emergency! 1415 01:27:36,720 --> 01:27:42,280 Don't worry about fiction. Hang on to real life. You've got to get out. 1416 01:27:43,440 --> 01:27:45,600 Calling white robots. 1417 01:27:45,600 --> 01:27:48,680 Guards will enter the control centre. 1418 01:27:48,680 --> 01:27:52,360 The Master Brain must be protected. 1419 01:27:52,360 --> 01:27:55,000 What IS it? What are you saying? 1420 01:27:55,000 --> 01:27:57,440 A game? We are not in the same service. 1421 01:27:57,440 --> 01:27:59,160 You're going away from us. 1422 01:28:04,840 --> 01:28:07,400 Push, Zoe. Push hard. 1423 01:28:07,400 --> 01:28:09,960 We WILL get out. 1424 01:28:12,120 --> 01:28:14,520 Soldiers! To the roof. Immediately! 1425 01:28:14,520 --> 01:28:18,320 Jamie, Zoe, concentrate. 1426 01:28:18,320 --> 01:28:22,200 You've got to get out of there. Now push. Harder! 1427 01:28:22,200 --> 01:28:23,880 Harder! 1428 01:28:25,680 --> 01:28:27,440 Splendid! 1429 01:28:27,440 --> 01:28:30,760 Soldiers, forward! Seize them. Destroy them. 1430 01:28:30,760 --> 01:28:34,240 No! Jamie, Zoe, run. 1431 01:28:36,160 --> 01:28:38,040 Get back, Zoe! 1432 01:28:41,280 --> 01:28:43,440 Can't you help us? 1433 01:28:43,440 --> 01:28:46,200 We obey our creator. That is all that can be expected 1434 01:28:46,200 --> 01:28:49,120 of any character, unless the Master says otherwise. 1435 01:28:53,440 --> 01:28:56,560 And now, Doctor, obey me. 1436 01:28:56,560 --> 01:28:58,080 No! 1437 01:28:58,080 --> 01:29:02,760 Suddenly the Karkus came to their rescue. 1438 01:29:05,160 --> 01:29:08,400 I am at your command. 1439 01:29:08,400 --> 01:29:11,640 He raised his anti-molecular disintegrator gun 1440 01:29:11,640 --> 01:29:13,400 and destroyed the soldiers. 1441 01:29:18,480 --> 01:29:22,880 No! But the Karkus realised his mistake, 1442 01:29:22,880 --> 01:29:26,520 and turned back to face his real enemies, Jamie and Zoe. 1443 01:29:30,120 --> 01:29:32,560 What's he doing? Duck, Zoe! 1444 01:29:34,280 --> 01:29:37,360 With Jamie and Zoe firmly in his sights, 1445 01:29:37,360 --> 01:29:40,360 the Karkus pressed the trigger of his gun. 1446 01:29:41,600 --> 01:29:46,800 But all the power had been used up on the soldiers and it was useless. 1447 01:29:46,800 --> 01:29:49,160 Ooh, you'll have to do better than that! 1448 01:29:49,160 --> 01:29:51,880 Suddenly, a swashbuckling figure appeared. 1449 01:29:51,880 --> 01:29:57,400 Poet and swordsman, the famous Cyrano de Bergerac. 1450 01:29:57,400 --> 01:30:00,920 Remorselessly, Cyrano advanced on those 1451 01:30:00,920 --> 01:30:04,000 who had dared to poke fun at his nose. 1452 01:30:04,000 --> 01:30:05,360 But wait. 1453 01:30:06,360 --> 01:30:10,960 He found himself face-to-face with the fearless musketeer 1454 01:30:10,960 --> 01:30:13,240 and fearless swordsman, D'Artagnan. 1455 01:30:27,520 --> 01:30:30,280 Jamie, Zoe, get away from there! 1456 01:30:40,520 --> 01:30:42,320 Come on, Zoe. 1457 01:30:44,440 --> 01:30:47,440 Princess Rapunzel, can we use your hair again? Of course. 1458 01:30:47,440 --> 01:30:50,080 Why are we going down there? We've got to find the Doctor. 1459 01:30:51,160 --> 01:30:56,040 Stop them. Substitute cutlass for rapier. Cancel Cyrano. 1460 01:30:56,040 --> 01:30:58,760 Blackbeard the Pirate. 1461 01:30:58,760 --> 01:31:00,640 Cancel D'Artagnan. 1462 01:31:00,640 --> 01:31:03,920 Substitute Sir Lancelot in full armour. 1463 01:31:12,360 --> 01:31:13,440 This way. 1464 01:31:15,880 --> 01:31:21,600 The Doctor is expendable. Expendable. He will be destroyed. 1465 01:31:23,480 --> 01:31:27,200 Oh, no, no. He's the only person. There's nobody else. 1466 01:31:27,200 --> 01:31:29,880 I can't go on for ever. 1467 01:31:29,880 --> 01:31:34,240 Please give me another chance. 1468 01:31:34,240 --> 01:31:36,040 You have failed. 1469 01:31:36,040 --> 01:31:40,560 The Master Brain must be protected against overloading. 1470 01:31:41,720 --> 01:31:44,400 Robot force will deal with him. 1471 01:31:48,600 --> 01:31:52,640 Change robot weapon to destructor beam. 1472 01:31:54,280 --> 01:31:57,200 BUZZING, WHIRRING 1473 01:32:06,200 --> 01:32:07,440 Remove him. 1474 01:32:07,440 --> 01:32:09,440 Oh, my goodness. 1475 01:32:10,800 --> 01:32:15,200 Uh, as...as the white robots advanced on the Doc... 1476 01:32:16,200 --> 01:32:18,800 No, I can't say that! I can't say that. 1477 01:32:18,800 --> 01:32:22,640 No, Doctor. You can't save yourself this time. 1478 01:32:23,920 --> 01:32:25,600 Bring him out. 1479 01:32:25,600 --> 01:32:28,000 What can we do? We can't fight those brutes. 1480 01:32:28,000 --> 01:32:30,200 No, but the computer 1481 01:32:30,200 --> 01:32:33,040 must control everything, the robots included. 1482 01:32:33,040 --> 01:32:36,720 The Master said it must be protected against overloading. 1483 01:32:40,920 --> 01:32:44,200 It is a pity that we have to destroy 1484 01:32:44,200 --> 01:32:47,000 such an intelligent mind as yours, Doctor, 1485 01:32:47,000 --> 01:32:50,400 but you leave us no alternative. 1486 01:32:51,600 --> 01:32:53,440 Disintegrate. 1487 01:32:53,440 --> 01:32:56,320 SCREECHING, BEEPING, WHIRRING 1488 01:33:03,480 --> 01:33:05,440 Stop them! 1489 01:33:08,720 --> 01:33:11,240 They will overload the Master Brain! 1490 01:33:13,920 --> 01:33:16,640 Destroy them. Destroy! 1491 01:33:24,240 --> 01:33:25,880 Zoe, duck! 1492 01:33:27,280 --> 01:33:30,080 BANGING, EXPLOSIONS 1493 01:33:44,920 --> 01:33:47,720 Zoe? Jamie? Oh, my goodness! 1494 01:33:55,800 --> 01:33:58,920 Shouldn't we go? Yes. Jamie, give me a hand. 1495 01:33:58,920 --> 01:34:02,000 What do you want to bring him for? Don't argue, Jamie, give me a hand. 1496 01:34:05,920 --> 01:34:09,560 I don't see why we had to bring him. He caused all this trouble. 1497 01:34:09,560 --> 01:34:12,840 Are you all right, sir? I'm not altogether sure where I am. 1498 01:34:12,840 --> 01:34:16,560 Is this the office of the Ensign magazine? 1499 01:34:16,560 --> 01:34:20,360 You were kidnapped, like we were. They've been using your mind. 1500 01:34:20,360 --> 01:34:22,240 What happens to us now? 1501 01:34:22,240 --> 01:34:24,240 That depends on the white robots. 1502 01:34:24,240 --> 01:34:26,080 Their last order was to destroy. 1503 01:34:26,080 --> 01:34:28,720 Let's hope they're destroying one another. 1504 01:34:28,720 --> 01:34:32,360 What about the Karkus and Gulliver and our friends? 1505 01:34:32,360 --> 01:34:35,440 You can't blow up a fictional character. 1506 01:34:35,440 --> 01:34:36,960 But what about us, though? 1507 01:34:36,960 --> 01:34:39,280 We'll have to hope the destruction 1508 01:34:39,280 --> 01:34:41,680 of the computer returns us all to reality. 1509 01:34:41,680 --> 01:34:44,960 Do you mean I'm going home? I hope so. 1510 01:34:44,960 --> 01:34:48,600 But it could just as well send us into oblivion. 1511 01:34:48,600 --> 01:34:51,120 Vanish for ever?! We shall soon know. 1512 01:34:51,120 --> 01:34:53,520 Hang on. Here it comes. 1513 01:35:04,480 --> 01:35:06,680 Oh, that was scary. 1514 01:35:06,680 --> 01:35:10,440 Those clockwork soldiers gave me the shivers. 1515 01:35:10,440 --> 01:35:13,240 Still, we got away by the skin of our teeth. 1516 01:35:13,240 --> 01:35:15,840 The story of our lives. 1517 01:35:15,840 --> 01:35:18,520 And you've got a different face. 1518 01:35:18,520 --> 01:35:20,120 Sorry about that. Aye. 1519 01:35:20,120 --> 01:35:22,760 Maybe we should go back there, swap this old one for a new one. 1520 01:35:22,760 --> 01:35:26,040 No chance. You look very distinguished. 1521 01:35:26,040 --> 01:35:27,720 Ah, thank you. 1522 01:35:27,720 --> 01:35:32,080 Well, who'd have thought, president and a Highlander sharing stories. 1523 01:35:32,080 --> 01:35:33,800 I can get used to this. 1524 01:35:33,800 --> 01:35:37,960 Well, we can't stay here forever, Jamie. There's people who need us. 1525 01:35:39,520 --> 01:35:44,120 But suppose we went back and forgot all over again. 1526 01:35:44,120 --> 01:35:50,280 Well, whatever this place is, it's restored our memories, for good. 1527 01:35:51,480 --> 01:35:55,640 I think all we need to do, if we want to come back here, 1528 01:35:55,640 --> 01:35:58,520 is to close our eyes and remember it. 1529 01:35:59,720 --> 01:36:01,360 Maybe we're in heaven. 1530 01:36:01,360 --> 01:36:03,840 I hope not. I'm a very busy woman. 1531 01:36:03,840 --> 01:36:10,360 Oh, so does Madame President have time for another story? 1532 01:36:10,360 --> 01:36:13,000 Go on, then. 1533 01:36:13,000 --> 01:36:14,160 Ice Warriors. 1534 01:36:14,160 --> 01:36:17,560 Oh, how can I forget those great lumbering lizards? 1535 01:36:17,560 --> 01:36:21,920 And poor Victoria, screamed her lungs out when she first saw them. 1536 01:36:21,920 --> 01:36:24,120 Nearly brought down a mountain. 1537 01:36:26,400 --> 01:36:29,280 I wonder if she's still out there somewhere? 1538 01:36:29,280 --> 01:36:30,960 Oh, I bet she is. 1539 01:36:30,960 --> 01:36:34,320 I wonder if we all come here eventually? 1540 01:36:34,320 --> 01:36:36,560 All the Doctor's friends? 1541 01:36:37,640 --> 01:36:38,920 I hope she had a nice life. 1542 01:36:40,160 --> 01:36:42,480 I'm sure she did. 1543 01:36:42,480 --> 01:36:46,160 I bet she thought of you every single day. 1544 01:36:47,960 --> 01:36:50,880 Because there's one thing I know for sure, 1545 01:36:50,880 --> 01:36:56,400 I will never, ever forget this again. 113951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.