Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,394
Your highness!
King Saul!
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,279
The prophet Samuel
- he is here!
3
00:00:19,600 --> 00:00:20,954
May the Lord bless you.
4
00:00:21,120 --> 00:00:22,872
I have carried out the
Lord's command!
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,152
What then is this bleating of
the sheep in my ears,
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,000
and the lowing of the
oxen which I hear?
7
00:00:29,400 --> 00:00:30,993
It's true that the army
spared
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,838
the best of the
sheep and cattle,
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,839
but they're going to sacrifice
them to the Lord your God.
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,758
We have destroyed
everything else.
11
00:00:37,960 --> 00:00:41,430
The Lord has anointed you
king of Israel.
12
00:00:41,640 --> 00:00:44,917
And the Lord sent you
on a mission and told you,
13
00:00:45,080 --> 00:00:46,878
"Go and completely destroy
14
00:00:47,040 --> 00:00:51,238
the sinners, the Amalekites,
until they are all dead.”
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,959
Why haven't you
obeyed the Lord?
16
00:00:55,160 --> 00:00:56,753
But I DID obey the Lord.
17
00:00:56,960 --> 00:00:58,712
I carried out the mission
he gave me.
18
00:00:58,920 --> 00:01:02,231
I brought back King Agag,
but I destroyed everyone else.
19
00:01:02,440 --> 00:01:06,957
LISTEN! Obedience is better
than sacrifice,
20
00:01:07,160 --> 00:01:11,996
and submission is better
than offering the fat of rams.
21
00:01:15,160 --> 00:01:16,639
Yes, it's true.
22
00:01:16,800 --> 00:01:18,711
I have disobeyed
your instructions
23
00:01:18,920 --> 00:01:20,115
and the Lord's command.
24
00:01:20,320 --> 00:01:23,233
I was afraid of the people
and did what they demanded.
25
00:01:23,400 --> 00:01:25,391
Now, please, forgive my sin
26
00:01:25,600 --> 00:01:28,752
and come back with me so that
I may worship the Lord!
27
00:01:29,080 --> 00:01:31,879
I will NOT go back with you.
28
00:01:32,040 --> 00:01:34,793
Since you have rejected
the Lord's command,
29
00:01:35,000 --> 00:01:39,073
He has rejected
you as king of Israel.
30
00:01:45,400 --> 00:01:49,314
Thus the Lord has torn the
kingdom of Israel from you today
31
00:01:49,520 --> 00:01:51,511
and has given it to
someone else,
32
00:01:51,680 --> 00:01:55,071
one who is
better than you!
33
00:02:13,960 --> 00:02:16,156
♪ It's the Word for all time
34
00:02:16,360 --> 00:02:19,352
♪ The Word for all the world
35
00:02:19,560 --> 00:02:23,793
♪ The Story's forever alive
36
00:02:24,000 --> 00:02:25,274
♪ Super book
37
00:02:25,480 --> 00:02:26,834
♪ Hosanna, sing hosanna
38
00:02:27,040 --> 00:02:29,270
♪ The Word.. Super book
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,596
♪ Hosanna, sing hosanna
40
00:02:31,800 --> 00:02:34,155
♪ The Word.. Super book ♪♪
41
00:02:39,920 --> 00:02:40,990
Sorry guys.
42
00:02:41,160 --> 00:02:42,878
My band rehearsal ran
later than I thought.
43
00:02:43,040 --> 00:02:45,554
That's okay. I stayed in
the library and did my homework.
44
00:02:45,760 --> 00:02:47,637
And I can
always keep busy!
45
00:02:51,000 --> 00:02:52,832
What a nerd!
46
00:02:53,320 --> 00:02:54,719
- Ohhh,
- Check it out.
47
00:02:54,920 --> 00:02:55,671
Uh-oh...
48
00:02:55,880 --> 00:02:59,430
Hey, Classic guitar,
man! Mind if I take a look?
49
00:02:59,600 --> 00:03:02,240
Hey!!! Guys! Come on,
give me that.
50
00:03:02,400 --> 00:03:04,073
You're going to break it!
51
00:03:05,200 --> 00:03:06,349
- Chris!
- Hey!
52
00:03:06,560 --> 00:03:07,834
You give Chris back his guitar,
53
00:03:08,040 --> 00:03:09,758
or else I will be forced
to...GAAAACK!!
54
00:03:13,680 --> 00:03:15,114
They're getting away!
55
00:03:15,320 --> 00:03:16,799
I'm right behind you.
56
00:03:16,960 --> 00:03:19,474
Doh!
57
00:03:19,640 --> 00:03:20,596
Gizmo!ll
58
00:03:20,760 --> 00:03:23,559
Come on! They're getting
away with my guitar!
59
00:03:31,440 --> 00:03:34,114
Hey, come on.
Give me my guitar!!
60
00:03:34,320 --> 00:03:36,470
Oh, you want it back?
61
00:03:38,880 --> 00:03:40,917
Here!!
62
00:03:43,680 --> 00:03:45,637
Go-go-go!
63
00:03:45,920 --> 00:03:49,311
Ohh.. they are going
10 pay for this.
64
00:03:49,480 --> 00:03:51,710
Shall I compute the cost
of the repairs, Chris?
65
00:03:51,880 --> 00:03:54,190
That's not the kind of
payment I'm talking about!
66
00:03:54,400 --> 00:03:55,117
Chris...
67
00:03:55,280 --> 00:03:56,873
Gizmo, tap into the train's
electrical system
68
00:03:57,040 --> 00:03:58,519
and kill the lights
in the next compartment.
69
00:03:58,680 --> 00:04:00,456
They'll never know
what hit 'em.
70
00:04:00,480 --> 00:04:00,594
They'll never know
what hit 'em.
71
00:04:02,760 --> 00:04:04,671
Super book, I got
a score to settle.
72
00:04:04,840 --> 00:04:06,592
I am NOT going anywhere.
73
00:04:10,680 --> 00:04:13,957
Super book! Noooooo!
74
00:04:16,840 --> 00:04:19,116
I am taking you
to meet two men
75
00:04:19,280 --> 00:04:21,999
who found out where
anger can lead
76
00:04:22,160 --> 00:04:24,993
if you choose to let it.
77
00:04:30,560 --> 00:04:32,073
Oh, my guitar!
78
00:04:32,240 --> 00:04:34,800
Grrr... Why does Super book
always do that?!
79
00:04:35,000 --> 00:04:36,911
To keep you from
hurting yourself?
80
00:04:37,120 --> 00:04:38,519
Guys, it appears
81
00:04:38,720 --> 00:04:41,553
we have landed in some sort
of army encampment.
82
00:04:41,720 --> 00:04:43,119
Gizmo, do an info scan
83
00:04:43,280 --> 00:04:45,635
for a time period and
geographical location
84
00:04:45,800 --> 00:04:47,916
where this kind of armor
would be used.
85
00:04:48,160 --> 00:04:50,674
That's not going
to be necessary.
86
00:04:50,880 --> 00:04:54,510
I recognize THIS slingshot.
87
00:04:54,720 --> 00:04:57,439
Chris, do you think that is
David's slingshot?
88
00:04:57,600 --> 00:05:00,160
The one he used
when he defeated Goliath?
89
00:05:01,360 --> 00:05:03,317
No, the battle
is the Lord's.
90
00:05:03,480 --> 00:05:04,959
You will not
strike me today!
91
00:05:05,120 --> 00:05:06,349
Rrraaah!
92
00:05:09,560 --> 00:05:11,756
You come to me with
sword and spear,
93
00:05:11,920 --> 00:05:15,197
but I come to you in the
name of the Lord of Hosts!
94
00:05:18,160 --> 00:05:19,195
Rraahh!
95
00:05:25,440 --> 00:05:28,273
Hee, haaa, hooh,
hee, haaa, hooh.
96
00:05:28,440 --> 00:05:29,157
Hey!!
97
00:05:29,320 --> 00:05:32,438
Chris, this could be
anybody's slingshot.
98
00:05:36,960 --> 00:05:41,875
"Anybody" who just happened
to own a harp just like David's.
99
00:05:43,000 --> 00:05:45,150
Yeah, what are the chances?
100
00:05:45,360 --> 00:05:47,510
You know, technically,
the instrument David played
101
00:05:47,680 --> 00:05:49,478
was called a Kinnor.
102
00:05:49,680 --> 00:05:50,875
Just saying...
103
00:05:52,240 --> 00:05:55,198
You think that really
is David's Kinnor?
104
00:05:55,400 --> 00:05:58,233
And...I have just
found David himself.
105
00:05:59,560 --> 00:06:02,074
Where? All I see are a
bunch of soldiers.
106
00:06:02,240 --> 00:06:05,517
And David is one of
those soldiers.
107
00:06:06,120 --> 00:06:07,679
He's all grown up now.
108
00:06:07,840 --> 00:06:08,989
And he's the perfect guy
109
00:06:09,160 --> 00:06:11,197
to give me tips on how to beat
those guys back home.
110
00:06:11,360 --> 00:06:12,350
Chris!
111
00:06:12,520 --> 00:06:14,670
What? David clobbered
that giant, Goliath,
112
00:06:14,840 --> 00:06:15,796
when he was younger.
113
00:06:16,000 --> 00:06:18,799
Hal Everybody tells
that story about David.
114
00:06:18,960 --> 00:06:21,520
But what are YOU doing
near his armor?
115
00:06:21,760 --> 00:06:26,470
We uh...uh... heh. Boy,
does this need a good polish.
116
00:06:26,640 --> 00:06:28,711
Then get back to work.
117
00:06:29,200 --> 00:06:31,157
Yes. Of course! Work!
118
00:06:31,320 --> 00:06:33,834
uhhh...Perhaps you could be
a bit more specific?
119
00:06:34,040 --> 00:06:37,556
Finish cleaning and packing
David's armor for the trip home.
120
00:06:37,720 --> 00:06:38,596
Right!!
121
00:06:38,960 --> 00:06:41,839
- Cleaning!
- And packing!
122
00:06:42,000 --> 00:06:42,956
That is what we do.
123
00:06:43,120 --> 00:06:44,349
Cleaning,
cleaning, cleaning!
124
00:06:44,560 --> 00:06:45,834
Packing,
packing, packing!
125
00:06:51,320 --> 00:06:55,712
Men of Israel! We have
defeated our enemies once more!
126
00:07:00,520 --> 00:07:03,558
And you, in particular, have
served me well, David.
127
00:07:03,720 --> 00:07:06,109
You are a great leader.
128
00:07:09,760 --> 00:07:12,798
Thus the Lord has torn
the kingdom of Israel
129
00:07:13,000 --> 00:07:16,072
from you today, and has
given it to someone else,
130
00:07:16,280 --> 00:07:18,999
one who is
better than you!
131
00:07:27,560 --> 00:07:29,233
Guys, it's King Saul.
132
00:07:29,400 --> 00:07:31,198
He's gotten older too.
133
00:07:31,360 --> 00:07:33,510
Back to Gibeah, men!
134
00:07:53,640 --> 00:07:55,597
Hey, Gibeah's
pretty nice.
135
00:07:55,920 --> 00:07:56,910
Ugghhh...
136
00:08:00,040 --> 00:08:02,998
♪ David has
slain thousands ♪
137
00:08:03,160 --> 00:08:07,040
♪ his ten thousands. ♪
138
00:08:07,200 --> 00:08:10,079
♪ David has slain thousands. ♪
139
00:08:10,760 --> 00:08:14,230
♪ Shout to God
with the voice of triumph ♪
140
00:08:14,680 --> 00:08:16,353
Do you hear
what they sing?
141
00:08:16,520 --> 00:08:18,079
Yes, my lord.
Words of praise!
142
00:08:18,280 --> 00:08:19,554
Open your ears!
143
00:08:20,720 --> 00:08:24,475
They credit David with ten
thousands and me only thousands.
144
00:08:24,680 --> 00:08:27,035
Next they'll be
making him their king.
145
00:08:27,520 --> 00:08:28,715
My king.
146
00:08:29,760 --> 00:08:30,989
Sir, it might be best
147
00:08:31,160 --> 00:08:32,912
if you were to come back
at another time.
148
00:08:33,120 --> 00:08:35,873
The king is...
not himself,
149
00:08:37,600 --> 00:08:39,876
In that case, bring me
my Kinnor.
150
00:08:40,040 --> 00:08:43,192
My playing never
fails to soothe him.
151
00:08:53,280 --> 00:08:55,032
Leave us alone.
152
00:09:25,360 --> 00:09:28,239
♪ David has slain thousands. ♪
153
00:09:29,040 --> 00:09:32,829
♪ Shout unto God
with the voice of triumph ♪
154
00:09:36,040 --> 00:09:39,874
I He is a great King
over all the earth. I
155
00:09:43,160 --> 00:09:44,230
What?!
156
00:09:45,200 --> 00:09:46,270
Yaahh!
157
00:10:00,240 --> 00:10:01,674
I wonder what's
keeping David?
158
00:10:01,840 --> 00:10:03,069
Ah, who cares.
159
00:10:04,120 --> 00:10:06,680
You know,
I really like Gibeah.
160
00:10:10,640 --> 00:10:11,960
- David!
- What is it?
161
00:10:12,160 --> 00:10:13,434
Is someone after you?
162
00:10:13,600 --> 00:10:14,829
The king.
163
00:10:15,280 --> 00:10:16,031
- What?!
- The king?!
164
00:10:16,200 --> 00:10:17,349
But he is your friend.
165
00:10:17,600 --> 00:10:19,637
And I thought
he loved me.
166
00:10:19,800 --> 00:10:22,269
David?! David,
where are you?!
167
00:10:22,560 --> 00:10:25,359
Michal ! Over here!
168
00:10:26,880 --> 00:10:28,871
David! Are you hurt?
169
00:10:29,040 --> 00:10:30,633
Your father threw
a spear at me.
170
00:10:31,600 --> 00:10:33,671
What?
This is crazy!
171
00:10:33,880 --> 00:10:36,520
Why would King Saul do
something like that?
172
00:10:39,880 --> 00:10:44,317
This first started, long ago,
after he defeated King Agag.
173
00:10:44,720 --> 00:10:47,030
The Spirit of the Lord
left my father
174
00:10:47,240 --> 00:10:49,754
and a tormenting spirit
often fills him
175
00:10:49,920 --> 00:10:51,672
with depression and fear.
176
00:11:17,560 --> 00:11:19,039
Master,
177
00:11:19,200 --> 00:11:21,077
command your servants
to seek out a man
178
00:11:21,240 --> 00:11:23,629
who is a skillful
player on the Kinnor,
179
00:11:23,960 --> 00:11:27,191
He will play soothing music, and
you will soon be well again.
180
00:11:30,280 --> 00:11:34,717
All right. Find me
someone, and bring him here.
181
00:11:36,480 --> 00:11:39,393
That is how
I came to the palace.
182
00:12:01,480 --> 00:12:04,871
And whenever the
tormenting spirit troubled him,
183
00:12:05,040 --> 00:12:08,032
David would play the Kinnor.
184
00:12:36,520 --> 00:12:38,670
Then Saul
would feel better,
185
00:12:38,840 --> 00:12:42,037
and the tormenting
spirit would go away.
186
00:12:46,880 --> 00:12:48,279
David!
187
00:12:48,800 --> 00:12:50,199
State your purpose.
188
00:12:50,400 --> 00:12:52,437
I come to deliver
the king's orders.
189
00:12:53,480 --> 00:12:56,552
You are to lead a
thousand men into battle.
190
00:12:59,560 --> 00:13:01,517
I will do as
my King commands.
191
00:13:01,680 --> 00:13:04,718
But David, Saul
just threw a spear at you!
192
00:13:04,880 --> 00:13:07,394
Why would you turn around
and do what he wants?
193
00:13:08,480 --> 00:13:10,835
Because he is my king.
194
00:13:18,280 --> 00:13:19,793
What are we going to do,
Chris?
195
00:13:19,960 --> 00:13:22,429
I don't know, Giz. But if a
guy tried to skewer me,
196
00:13:22,640 --> 00:13:24,472
I'd be looking for a way
to get back at him.
197
00:13:24,680 --> 00:13:27,320
I sure wouldn't be following his
orders. I can tell you that!
198
00:13:27,480 --> 00:13:29,073
It's Super book!
199
00:13:29,240 --> 00:13:30,594
Oh no!
200
00:13:30,760 --> 00:13:32,592
Where is he taking us now?
Whoa !!
201
00:13:32,760 --> 00:13:35,991
I'm just glad we don't
need to go to battle. Whoa !!
202
00:13:37,880 --> 00:13:40,156
Giz, where did
Super hook take us?
203
00:13:40,360 --> 00:13:42,795
It appears we have jumped
several months ahead in time
204
00:13:42,960 --> 00:13:44,758
and we are now
approximately 50 miles
205
00:13:44,920 --> 00:13:46,240
from our
previous location.
206
00:13:46,400 --> 00:13:49,950
I am picking up life forms
nearby. Thousands actually.
207
00:13:50,120 --> 00:13:53,033
Whoa! I wonder
if that's David's army!
208
00:13:53,200 --> 00:13:54,838
No. That's
King Saul's army.
209
00:13:55,040 --> 00:13:56,110
What are you
talking about?
210
00:13:56,280 --> 00:13:57,759
You lead King
Saul's army!
211
00:13:57,960 --> 00:13:59,359
Where have
you three been?
212
00:13:59,520 --> 00:14:00,840
We uh apologize.
213
00:14:01,000 --> 00:14:02,070
We were not able
to go with you
214
00:14:02,280 --> 00:14:03,509
when King Saul
sent you to battle.
215
00:14:03,680 --> 00:14:06,752
But I bet you beat them
big time, huh, David?
216
00:14:06,920 --> 00:14:09,594
Yes. I survived
that battle.
217
00:14:11,400 --> 00:14:14,040
I did all that
was asked of me.
218
00:14:14,320 --> 00:14:16,675
The Philistines kept coming
to fight Israel,
219
00:14:16,840 --> 00:14:18,911
and whenever I
fought them, I won.
220
00:14:20,600 --> 00:14:23,638
But when Saul realized
that the Lord was with me,
221
00:14:23,800 --> 00:14:25,871
and how much his daughter
Michal loved me,
222
00:14:26,080 --> 00:14:28,196
Saul became
even more afraid.
223
00:14:28,360 --> 00:14:30,351
Twice more he sought
to have me killed,
224
00:14:30,560 --> 00:14:32,153
even in my own home,
225
00:14:32,640 --> 00:14:34,551
Finally, my men and I
had to flee,
226
00:14:34,720 --> 00:14:37,792
and yet Saul just
won't give up.
227
00:14:38,000 --> 00:14:39,229
David!
228
00:14:39,400 --> 00:14:42,438
King Saul himself has arrived
to join his army.
229
00:14:42,880 --> 00:14:44,871
Giz, see I
you can spot him.
230
00:14:50,280 --> 00:14:51,918
Oh! Oh! There he Is!
231
00:14:52,080 --> 00:14:53,718
David, you have to
get away before...
232
00:14:53,920 --> 00:14:55,240
No
233
00:14:56,760 --> 00:14:58,956
I am done
with this chase.
234
00:15:00,200 --> 00:15:03,397
Giz, I think David's
about to take out King Saul
235
00:15:03,600 --> 00:15:05,159
just like he
did Goliath.
236
00:15:05,360 --> 00:15:08,273
And we got
front row seats.
237
00:15:14,480 --> 00:15:16,073
What's Saul
doing now?
238
00:15:19,600 --> 00:15:21,511
Yikes!
He is coming this way!
239
00:15:21,680 --> 00:15:24,798
Run! Hide! Run! Hide! Run!
Hide! Ohhh!
240
00:15:27,440 --> 00:15:28,999
Way to help, Giz.
241
00:15:33,920 --> 00:15:38,039
David! Saul's coming up
the mountain! Please! Go!
242
00:15:41,720 --> 00:15:44,633
David! This is the day
of which the Lord said to you,
243
00:15:44,800 --> 00:15:47,599
'Behold, I will deliver your
enemy into your hand,
244
00:15:47,760 --> 00:15:50,036
to do with as you wish.'
245
00:15:50,520 --> 00:15:53,558
Yes. As I wish.
246
00:15:54,880 --> 00:15:58,191
Take the men further into the
caves as deep as you can go.
247
00:15:58,360 --> 00:16:01,751
No matter what happens, do not
come out until I call for you.
248
00:16:02,560 --> 00:16:06,838
You heard David! Oh-ho,
this is gonna be good!
249
00:16:09,480 --> 00:16:11,073
What's David going to do?
250
00:16:11,240 --> 00:16:12,878
What he should have done
a long time ago—
251
00:16:13,040 --> 00:16:15,953
Get even with Saul.
Yeah, make him pay.
252
00:16:16,120 --> 00:16:20,671
I bet it'll be a huge ambush!
Saul will never see it coming.
253
00:16:25,280 --> 00:16:27,237
Is anyone in here?
254
00:16:37,480 --> 00:16:39,198
Hey, what's he -
255
00:16:39,360 --> 00:16:42,990
It looks like. ..
he's going...potty?
256
00:16:44,160 --> 00:16:46,117
Ewwww
257
00:17:36,720 --> 00:17:39,280
He cut off a corner
of Saul's robe.
258
00:17:39,440 --> 00:17:40,714
That's it?!
259
00:17:40,880 --> 00:17:42,234
That's how he's
getting back at Saul,
260
00:17:42,400 --> 00:17:45,756
by ruining his outfit?!
Come on!
261
00:17:46,040 --> 00:17:47,758
Captain,
I do not understand.
262
00:17:47,920 --> 00:17:49,240
Saul was helpless.
You could have -
263
00:17:49,400 --> 00:17:51,152
No. I could not.
264
00:17:52,280 --> 00:17:55,113
The Lord forbid that I should
do this to my lord the king
265
00:17:55,280 --> 00:17:57,396
and attack the Lord's
anointed one,
266
00:17:57,600 --> 00:17:59,876
for the Lord himself
has chosen him.
267
00:18:00,040 --> 00:18:02,429
But, he must pay for
what he has done to you!
268
00:18:02,600 --> 00:18:04,671
Saul is the anointed
of the Lord.
269
00:18:04,880 --> 00:18:07,440
None of you may rise up
against him.
270
00:18:12,720 --> 00:18:14,597
My lord the king!
271
00:18:14,800 --> 00:18:15,870
Huh?
272
00:18:19,240 --> 00:18:20,674
David?
273
00:18:21,360 --> 00:18:22,919
Why do you listen
to the people
274
00:18:23,080 --> 00:18:25,071
who say
I am trying to harm you?
275
00:18:25,280 --> 00:18:28,636
This very day you can see with
your own eyes it isn't true.
276
00:18:28,800 --> 00:18:32,111
For the Lord placed you at my
mercy back there in the cave.
277
00:18:32,280 --> 00:18:35,477
Some of my men told me
to kill you, but I spared you.
278
00:18:35,640 --> 00:18:39,031
For I said, I will never
harm the king.
279
00:18:39,240 --> 00:18:41,595
He is the Lord's anointed one.'
280
00:18:44,600 --> 00:18:46,318
Look at what I have
in my hand.
281
00:18:46,520 --> 00:18:48,511
It is a piece of the
hem of your robe!
282
00:18:48,720 --> 00:18:51,234
I cut it off, but
I didn't kill you.
283
00:18:51,400 --> 00:18:54,677
This proves that I am not
trying to harm you
284
00:18:54,840 --> 00:18:56,638
and I have not
sinned against you,
285
00:18:56,840 --> 00:18:59,309
even though you have been
trying to kill me.
286
00:18:59,480 --> 00:19:02,359
May the Lord judge between us.
287
00:19:02,560 --> 00:19:03,959
Perhaps the Lord will punish you
288
00:19:04,160 --> 00:19:05,833
for what you are
trying to do to me.
289
00:19:06,000 --> 00:19:09,834
But I will NEVER harm you.
290
00:19:17,920 --> 00:19:20,434
You are a better man
than I am,
291
00:19:20,680 --> 00:19:24,275
for you have repaid
me good for evil.
292
00:19:44,880 --> 00:19:49,511
Yes, you have been
amazingly kind to me today,
293
00:19:49,680 --> 00:19:51,557
for when the Lord put
me in a place
294
00:19:51,760 --> 00:19:53,478
where you could have killed me,
295
00:19:54,000 --> 00:19:56,037
you didn't do it.
296
00:20:07,000 --> 00:20:10,470
And now I know indeed that
you shall surely be king,
297
00:20:10,840 --> 00:20:12,239
and that the
kingdom of Israel
298
00:20:12,440 --> 00:20:15,000
shall be established
in your hand.
299
00:20:16,480 --> 00:20:20,792
Now promise to me by the Lord
that when that happens,
300
00:20:20,960 --> 00:20:25,557
you will not kill my family and
destroy my line of descendants.
301
00:20:26,600 --> 00:20:28,557
I promise.
302
00:20:42,240 --> 00:20:44,800
David had Saul
right where he wanted him.
303
00:20:45,000 --> 00:20:46,673
He could have had
his revenge,
304
00:20:46,880 --> 00:20:49,269
but he didn't do
anything to him.
305
00:20:50,120 --> 00:20:54,273
Because David knew
- it wasn't his job.
306
00:20:56,240 --> 00:20:59,596
Whoo-hooo! It's
Super book! We are out of here!
307
00:21:00,760 --> 00:21:02,876
Oh man,
do you see his face?
308
00:21:03,080 --> 00:21:05,356
Ha ha, he looked like
he wanted to slaughter us!
309
00:21:05,520 --> 00:21:06,954
You're right.
310
00:21:07,160 --> 00:21:10,835
I was angry. In fact,
I still am.
311
00:21:11,040 --> 00:21:14,476
But - I forgive you.
312
00:21:17,040 --> 00:21:19,998
Really?
You forgive us?
313
00:21:20,160 --> 00:21:21,958
Oh, man!
314
00:21:22,120 --> 00:21:23,633
Well, guess what?
We don't care.
315
00:21:23,800 --> 00:21:25,632
And you can't
do anything to us.
316
00:21:25,800 --> 00:21:28,872
Actually, I could,
but I won't.
317
00:21:29,080 --> 00:21:32,311
That's somebody
else's job. C'mon.
318
00:21:33,080 --> 00:21:35,196
Ahhh, what a wimp.
319
00:21:35,400 --> 00:21:39,109
'I'm angry. I forgive you.'
Can you believe that guy?
320
00:21:40,040 --> 00:21:41,917
Well, believe this.
321
00:21:42,120 --> 00:21:46,079
Attacking this kid. Stealing
and destroying his property.
322
00:21:46,240 --> 00:21:48,959
Oh, you're
going to jail. Come on!
323
00:21:49,120 --> 00:21:51,270
Hey, c'mon, we were just
having a little fun, right?
324
00:21:51,480 --> 00:21:53,278
It's fun. It's no big deal.
325
00:21:55,960 --> 00:21:58,713
Time passed.
And then one day,
326
00:21:58,880 --> 00:22:00,791
after another great battle,
327
00:22:00,960 --> 00:22:05,318
a man came from Saul's
camp with terrible news.
328
00:22:05,680 --> 00:22:08,638
Saul was dead.
329
00:22:18,600 --> 00:22:21,718
God told David
to go to Hebron.
330
00:22:21,920 --> 00:22:25,311
There, the people of Judah
met with him
331
00:22:25,520 --> 00:22:28,160
and poured oil
on David's head
332
00:22:28,320 --> 00:22:31,836
to show that he was
their new king.
333
00:22:54,840 --> 00:22:58,879
♪♪ Jesus, You died
upon a cross
334
00:22:59,080 --> 00:23:03,916
♪ and rose again
to save the lost.
335
00:23:04,320 --> 00:23:08,393
♪ Forgive me now of all my sin
336
00:23:08,600 --> 00:23:13,959
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
337
00:23:15,160 --> 00:23:19,313
♪ Change my life
and make it new
338
00:23:19,520 --> 00:23:24,469
♪ and help me, Lord,
to live for You.
339
00:23:24,640 --> 00:23:29,111
♪ Change my life
and make it new
340
00:23:29,280 --> 00:23:35,879
♪ and help me, Lord,
to live for You.
341
00:23:44,000 --> 00:23:48,153
♪ Jesus, You died
upon a cross
342
00:23:48,320 --> 00:23:53,190
♪ and rose again
to save the lost.
343
00:23:53,680 --> 00:23:57,719
♪ Forgive me now
of all my sin
344
00:23:57,880 --> 00:24:02,954
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
345
00:24:04,320 --> 00:24:08,518
♪ Change my life
and make it new
346
00:24:08,720 --> 00:24:13,556
♪ and help me, Lord,
to live for You.
347
00:24:13,880 --> 00:24:17,999
♪ Change my life
and make it new
348
00:24:18,160 --> 00:24:25,794
♪ and help me, Lord,
to live.. for You.
349
00:24:33,120 --> 00:24:37,671
♪ Change my life
and make it new
350
00:24:38,200 --> 00:24:42,512
♪ Help me, Lord,
to live for You.
351
00:24:42,720 --> 00:24:47,510
♪ Change my life
and make it new
352
00:24:48,280 --> 00:24:50,794
♪ Won't You make it new?
353
00:24:51,000 --> 00:24:56,791
♪ And help me,
Lord, to live
354
00:24:57,000 --> 00:25:01,597
♪ to live for You. ♪♪
356
00:27:26,360 --> 00:27:30,399
♪ Cristo moriste en una Cruz.
357
00:27:30,640 --> 00:27:35,430
♪ Resucitaste con poder.
358
00:27:35,840 --> 00:27:40,198
♪ Perdona mis pecados hoy.
359
00:27:40,360 --> 00:27:45,480
♪ Sé mi sefior y Salvador.
360
00:27:46,680 --> 00:27:50,719
♪ Cambiame y hazme otra vez
361
00:27:51,040 --> 00:27:56,274
♪ y ayldame a serte fiel.
362
00:27:56,440 --> 00:28:00,638
♪ Cambiame y hazme otra vez
363
00:28:00,800 --> 00:28:07,433
♪ y ayldame a serte fiel.
364
00:28:15,520 --> 00:28:19,798
♪ Cristo moriste en una Cruz.
365
00:28:20,000 --> 00:28:24,756
♪ Resucitaste con poder.
366
00:28:25,080 --> 00:28:29,711
♪ Perdona mis pecados hoy.
367
00:28:29,960 --> 00:28:35,034
♪ Sé mi sefior y Salvador.
368
00:28:35,840 --> 00:28:40,073
♪ Cambiame y hazme otra vez
369
00:28:40,240 --> 00:28:45,076
♪ y ayldame a serte fiel.
370
00:28:45,440 --> 00:28:49,798
♪ Cambiame y hazme otra vez
371
00:28:49,960 --> 00:28:57,833
♪ y ayldame a serte fiel.
372
00:29:04,640 --> 00:29:09,157
♪ Cambiame y hazme otra vez
373
00:29:09,920 --> 00:29:14,073
♪ Ayldame a serte fiel.
374
00:29:14,240 --> 00:29:18,916
♪ Cambiame y hazme otra vez.
375
00:29:19,800 --> 00:29:22,360
♪ Haz me otra vez, Sefior
376
00:29:22,520 --> 00:29:28,436
♪ Y ayldame a ser...
377
00:29:28,600 --> 00:29:33,595
♪ ...a serte fiel. ♪♪
27306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.