All language subtitles for David and Saul (1996) version 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,394 Your highness! King Saul! 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,279 The prophet Samuel - he is here! 3 00:00:19,600 --> 00:00:20,954 May the Lord bless you. 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,872 I have carried out the Lord's command! 5 00:00:23,080 --> 00:00:26,152 What then is this bleating of the sheep in my ears, 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,000 and the lowing of the oxen which I hear? 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,993 It's true that the army spared 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,838 the best of the sheep and cattle, 9 00:00:33,040 --> 00:00:35,839 but they're going to sacrifice them to the Lord your God. 10 00:00:36,040 --> 00:00:37,758 We have destroyed everything else. 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,430 The Lord has anointed you king of Israel. 12 00:00:41,640 --> 00:00:44,917 And the Lord sent you on a mission and told you, 13 00:00:45,080 --> 00:00:46,878 "Go and completely destroy 14 00:00:47,040 --> 00:00:51,238 the sinners, the Amalekites, until they are all dead.” 15 00:00:52,240 --> 00:00:54,959 Why haven't you obeyed the Lord? 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,753 But I DID obey the Lord. 17 00:00:56,960 --> 00:00:58,712 I carried out the mission he gave me. 18 00:00:58,920 --> 00:01:02,231 I brought back King Agag, but I destroyed everyone else. 19 00:01:02,440 --> 00:01:06,957 LISTEN! Obedience is better than sacrifice, 20 00:01:07,160 --> 00:01:11,996 and submission is better than offering the fat of rams. 21 00:01:15,160 --> 00:01:16,639 Yes, it's true. 22 00:01:16,800 --> 00:01:18,711 I have disobeyed your instructions 23 00:01:18,920 --> 00:01:20,115 and the Lord's command. 24 00:01:20,320 --> 00:01:23,233 I was afraid of the people and did what they demanded. 25 00:01:23,400 --> 00:01:25,391 Now, please, forgive my sin 26 00:01:25,600 --> 00:01:28,752 and come back with me so that I may worship the Lord! 27 00:01:29,080 --> 00:01:31,879 I will NOT go back with you. 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,793 Since you have rejected the Lord's command, 29 00:01:35,000 --> 00:01:39,073 He has rejected you as king of Israel. 30 00:01:45,400 --> 00:01:49,314 Thus the Lord has torn the kingdom of Israel from you today 31 00:01:49,520 --> 00:01:51,511 and has given it to someone else, 32 00:01:51,680 --> 00:01:55,071 one who is better than you! 33 00:02:13,960 --> 00:02:16,156 ♪ It's the Word for all time 34 00:02:16,360 --> 00:02:19,352 ♪ The Word for all the world 35 00:02:19,560 --> 00:02:23,793 ♪ The Story's forever alive 36 00:02:24,000 --> 00:02:25,274 ♪ Super book 37 00:02:25,480 --> 00:02:26,834 ♪ Hosanna, sing hosanna 38 00:02:27,040 --> 00:02:29,270 ♪ The Word.. Super book 39 00:02:29,480 --> 00:02:31,596 ♪ Hosanna, sing hosanna 40 00:02:31,800 --> 00:02:34,155 ♪ The Word.. Super book ♪♪ 41 00:02:39,920 --> 00:02:40,990 Sorry guys. 42 00:02:41,160 --> 00:02:42,878 My band rehearsal ran later than I thought. 43 00:02:43,040 --> 00:02:45,554 That's okay. I stayed in the library and did my homework. 44 00:02:45,760 --> 00:02:47,637 And I can always keep busy! 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,832 What a nerd! 46 00:02:53,320 --> 00:02:54,719 - Ohhh, - Check it out. 47 00:02:54,920 --> 00:02:55,671 Uh-oh... 48 00:02:55,880 --> 00:02:59,430 Hey, Classic guitar, man! Mind if I take a look? 49 00:02:59,600 --> 00:03:02,240 Hey!!! Guys! Come on, give me that. 50 00:03:02,400 --> 00:03:04,073 You're going to break it! 51 00:03:05,200 --> 00:03:06,349 - Chris! - Hey! 52 00:03:06,560 --> 00:03:07,834 You give Chris back his guitar, 53 00:03:08,040 --> 00:03:09,758 or else I will be forced to...GAAAACK!! 54 00:03:13,680 --> 00:03:15,114 They're getting away! 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,799 I'm right behind you. 56 00:03:16,960 --> 00:03:19,474 Doh! 57 00:03:19,640 --> 00:03:20,596 Gizmo!ll 58 00:03:20,760 --> 00:03:23,559 Come on! They're getting away with my guitar! 59 00:03:31,440 --> 00:03:34,114 Hey, come on. Give me my guitar!! 60 00:03:34,320 --> 00:03:36,470 Oh, you want it back? 61 00:03:38,880 --> 00:03:40,917 Here!! 62 00:03:43,680 --> 00:03:45,637 Go-go-go! 63 00:03:45,920 --> 00:03:49,311 Ohh.. they are going 10 pay for this. 64 00:03:49,480 --> 00:03:51,710 Shall I compute the cost of the repairs, Chris? 65 00:03:51,880 --> 00:03:54,190 That's not the kind of payment I'm talking about! 66 00:03:54,400 --> 00:03:55,117 Chris... 67 00:03:55,280 --> 00:03:56,873 Gizmo, tap into the train's electrical system 68 00:03:57,040 --> 00:03:58,519 and kill the lights in the next compartment. 69 00:03:58,680 --> 00:04:00,456 They'll never know what hit 'em. 70 00:04:00,480 --> 00:04:00,594 They'll never know what hit 'em. 71 00:04:02,760 --> 00:04:04,671 Super book, I got a score to settle. 72 00:04:04,840 --> 00:04:06,592 I am NOT going anywhere. 73 00:04:10,680 --> 00:04:13,957 Super book! Noooooo! 74 00:04:16,840 --> 00:04:19,116 I am taking you to meet two men 75 00:04:19,280 --> 00:04:21,999 who found out where anger can lead 76 00:04:22,160 --> 00:04:24,993 if you choose to let it. 77 00:04:30,560 --> 00:04:32,073 Oh, my guitar! 78 00:04:32,240 --> 00:04:34,800 Grrr... Why does Super book always do that?! 79 00:04:35,000 --> 00:04:36,911 To keep you from hurting yourself? 80 00:04:37,120 --> 00:04:38,519 Guys, it appears 81 00:04:38,720 --> 00:04:41,553 we have landed in some sort of army encampment. 82 00:04:41,720 --> 00:04:43,119 Gizmo, do an info scan 83 00:04:43,280 --> 00:04:45,635 for a time period and geographical location 84 00:04:45,800 --> 00:04:47,916 where this kind of armor would be used. 85 00:04:48,160 --> 00:04:50,674 That's not going to be necessary. 86 00:04:50,880 --> 00:04:54,510 I recognize THIS slingshot. 87 00:04:54,720 --> 00:04:57,439 Chris, do you think that is David's slingshot? 88 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 The one he used when he defeated Goliath? 89 00:05:01,360 --> 00:05:03,317 No, the battle is the Lord's. 90 00:05:03,480 --> 00:05:04,959 You will not strike me today! 91 00:05:05,120 --> 00:05:06,349 Rrraaah! 92 00:05:09,560 --> 00:05:11,756 You come to me with sword and spear, 93 00:05:11,920 --> 00:05:15,197 but I come to you in the name of the Lord of Hosts! 94 00:05:18,160 --> 00:05:19,195 Rraahh! 95 00:05:25,440 --> 00:05:28,273 Hee, haaa, hooh, hee, haaa, hooh. 96 00:05:28,440 --> 00:05:29,157 Hey!! 97 00:05:29,320 --> 00:05:32,438 Chris, this could be anybody's slingshot. 98 00:05:36,960 --> 00:05:41,875 "Anybody" who just happened to own a harp just like David's. 99 00:05:43,000 --> 00:05:45,150 Yeah, what are the chances? 100 00:05:45,360 --> 00:05:47,510 You know, technically, the instrument David played 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,478 was called a Kinnor. 102 00:05:49,680 --> 00:05:50,875 Just saying... 103 00:05:52,240 --> 00:05:55,198 You think that really is David's Kinnor? 104 00:05:55,400 --> 00:05:58,233 And...I have just found David himself. 105 00:05:59,560 --> 00:06:02,074 Where? All I see are a bunch of soldiers. 106 00:06:02,240 --> 00:06:05,517 And David is one of those soldiers. 107 00:06:06,120 --> 00:06:07,679 He's all grown up now. 108 00:06:07,840 --> 00:06:08,989 And he's the perfect guy 109 00:06:09,160 --> 00:06:11,197 to give me tips on how to beat those guys back home. 110 00:06:11,360 --> 00:06:12,350 Chris! 111 00:06:12,520 --> 00:06:14,670 What? David clobbered that giant, Goliath, 112 00:06:14,840 --> 00:06:15,796 when he was younger. 113 00:06:16,000 --> 00:06:18,799 Hal Everybody tells that story about David. 114 00:06:18,960 --> 00:06:21,520 But what are YOU doing near his armor? 115 00:06:21,760 --> 00:06:26,470 We uh...uh... heh. Boy, does this need a good polish. 116 00:06:26,640 --> 00:06:28,711 Then get back to work. 117 00:06:29,200 --> 00:06:31,157 Yes. Of course! Work! 118 00:06:31,320 --> 00:06:33,834 uhhh...Perhaps you could be a bit more specific? 119 00:06:34,040 --> 00:06:37,556 Finish cleaning and packing David's armor for the trip home. 120 00:06:37,720 --> 00:06:38,596 Right!! 121 00:06:38,960 --> 00:06:41,839 - Cleaning! - And packing! 122 00:06:42,000 --> 00:06:42,956 That is what we do. 123 00:06:43,120 --> 00:06:44,349 Cleaning, cleaning, cleaning! 124 00:06:44,560 --> 00:06:45,834 Packing, packing, packing! 125 00:06:51,320 --> 00:06:55,712 Men of Israel! We have defeated our enemies once more! 126 00:07:00,520 --> 00:07:03,558 And you, in particular, have served me well, David. 127 00:07:03,720 --> 00:07:06,109 You are a great leader. 128 00:07:09,760 --> 00:07:12,798 Thus the Lord has torn the kingdom of Israel 129 00:07:13,000 --> 00:07:16,072 from you today, and has given it to someone else, 130 00:07:16,280 --> 00:07:18,999 one who is better than you! 131 00:07:27,560 --> 00:07:29,233 Guys, it's King Saul. 132 00:07:29,400 --> 00:07:31,198 He's gotten older too. 133 00:07:31,360 --> 00:07:33,510 Back to Gibeah, men! 134 00:07:53,640 --> 00:07:55,597 Hey, Gibeah's pretty nice. 135 00:07:55,920 --> 00:07:56,910 Ugghhh... 136 00:08:00,040 --> 00:08:02,998 ♪ David has slain thousands ♪ 137 00:08:03,160 --> 00:08:07,040 ♪ his ten thousands. ♪ 138 00:08:07,200 --> 00:08:10,079 ♪ David has slain thousands. ♪ 139 00:08:10,760 --> 00:08:14,230 ♪ Shout to God with the voice of triumph ♪ 140 00:08:14,680 --> 00:08:16,353 Do you hear what they sing? 141 00:08:16,520 --> 00:08:18,079 Yes, my lord. Words of praise! 142 00:08:18,280 --> 00:08:19,554 Open your ears! 143 00:08:20,720 --> 00:08:24,475 They credit David with ten thousands and me only thousands. 144 00:08:24,680 --> 00:08:27,035 Next they'll be making him their king. 145 00:08:27,520 --> 00:08:28,715 My king. 146 00:08:29,760 --> 00:08:30,989 Sir, it might be best 147 00:08:31,160 --> 00:08:32,912 if you were to come back at another time. 148 00:08:33,120 --> 00:08:35,873 The king is... not himself, 149 00:08:37,600 --> 00:08:39,876 In that case, bring me my Kinnor. 150 00:08:40,040 --> 00:08:43,192 My playing never fails to soothe him. 151 00:08:53,280 --> 00:08:55,032 Leave us alone. 152 00:09:25,360 --> 00:09:28,239 ♪ David has slain thousands. ♪ 153 00:09:29,040 --> 00:09:32,829 ♪ Shout unto God with the voice of triumph ♪ 154 00:09:36,040 --> 00:09:39,874 I He is a great King over all the earth. I 155 00:09:43,160 --> 00:09:44,230 What?! 156 00:09:45,200 --> 00:09:46,270 Yaahh! 157 00:10:00,240 --> 00:10:01,674 I wonder what's keeping David? 158 00:10:01,840 --> 00:10:03,069 Ah, who cares. 159 00:10:04,120 --> 00:10:06,680 You know, I really like Gibeah. 160 00:10:10,640 --> 00:10:11,960 - David! - What is it? 161 00:10:12,160 --> 00:10:13,434 Is someone after you? 162 00:10:13,600 --> 00:10:14,829 The king. 163 00:10:15,280 --> 00:10:16,031 - What?! - The king?! 164 00:10:16,200 --> 00:10:17,349 But he is your friend. 165 00:10:17,600 --> 00:10:19,637 And I thought he loved me. 166 00:10:19,800 --> 00:10:22,269 David?! David, where are you?! 167 00:10:22,560 --> 00:10:25,359 Michal ! Over here! 168 00:10:26,880 --> 00:10:28,871 David! Are you hurt? 169 00:10:29,040 --> 00:10:30,633 Your father threw a spear at me. 170 00:10:31,600 --> 00:10:33,671 What? This is crazy! 171 00:10:33,880 --> 00:10:36,520 Why would King Saul do something like that? 172 00:10:39,880 --> 00:10:44,317 This first started, long ago, after he defeated King Agag. 173 00:10:44,720 --> 00:10:47,030 The Spirit of the Lord left my father 174 00:10:47,240 --> 00:10:49,754 and a tormenting spirit often fills him 175 00:10:49,920 --> 00:10:51,672 with depression and fear. 176 00:11:17,560 --> 00:11:19,039 Master, 177 00:11:19,200 --> 00:11:21,077 command your servants to seek out a man 178 00:11:21,240 --> 00:11:23,629 who is a skillful player on the Kinnor, 179 00:11:23,960 --> 00:11:27,191 He will play soothing music, and you will soon be well again. 180 00:11:30,280 --> 00:11:34,717 All right. Find me someone, and bring him here. 181 00:11:36,480 --> 00:11:39,393 That is how I came to the palace. 182 00:12:01,480 --> 00:12:04,871 And whenever the tormenting spirit troubled him, 183 00:12:05,040 --> 00:12:08,032 David would play the Kinnor. 184 00:12:36,520 --> 00:12:38,670 Then Saul would feel better, 185 00:12:38,840 --> 00:12:42,037 and the tormenting spirit would go away. 186 00:12:46,880 --> 00:12:48,279 David! 187 00:12:48,800 --> 00:12:50,199 State your purpose. 188 00:12:50,400 --> 00:12:52,437 I come to deliver the king's orders. 189 00:12:53,480 --> 00:12:56,552 You are to lead a thousand men into battle. 190 00:12:59,560 --> 00:13:01,517 I will do as my King commands. 191 00:13:01,680 --> 00:13:04,718 But David, Saul just threw a spear at you! 192 00:13:04,880 --> 00:13:07,394 Why would you turn around and do what he wants? 193 00:13:08,480 --> 00:13:10,835 Because he is my king. 194 00:13:18,280 --> 00:13:19,793 What are we going to do, Chris? 195 00:13:19,960 --> 00:13:22,429 I don't know, Giz. But if a guy tried to skewer me, 196 00:13:22,640 --> 00:13:24,472 I'd be looking for a way to get back at him. 197 00:13:24,680 --> 00:13:27,320 I sure wouldn't be following his orders. I can tell you that! 198 00:13:27,480 --> 00:13:29,073 It's Super book! 199 00:13:29,240 --> 00:13:30,594 Oh no! 200 00:13:30,760 --> 00:13:32,592 Where is he taking us now? Whoa !! 201 00:13:32,760 --> 00:13:35,991 I'm just glad we don't need to go to battle. Whoa !! 202 00:13:37,880 --> 00:13:40,156 Giz, where did Super hook take us? 203 00:13:40,360 --> 00:13:42,795 It appears we have jumped several months ahead in time 204 00:13:42,960 --> 00:13:44,758 and we are now approximately 50 miles 205 00:13:44,920 --> 00:13:46,240 from our previous location. 206 00:13:46,400 --> 00:13:49,950 I am picking up life forms nearby. Thousands actually. 207 00:13:50,120 --> 00:13:53,033 Whoa! I wonder if that's David's army! 208 00:13:53,200 --> 00:13:54,838 No. That's King Saul's army. 209 00:13:55,040 --> 00:13:56,110 What are you talking about? 210 00:13:56,280 --> 00:13:57,759 You lead King Saul's army! 211 00:13:57,960 --> 00:13:59,359 Where have you three been? 212 00:13:59,520 --> 00:14:00,840 We uh apologize. 213 00:14:01,000 --> 00:14:02,070 We were not able to go with you 214 00:14:02,280 --> 00:14:03,509 when King Saul sent you to battle. 215 00:14:03,680 --> 00:14:06,752 But I bet you beat them big time, huh, David? 216 00:14:06,920 --> 00:14:09,594 Yes. I survived that battle. 217 00:14:11,400 --> 00:14:14,040 I did all that was asked of me. 218 00:14:14,320 --> 00:14:16,675 The Philistines kept coming to fight Israel, 219 00:14:16,840 --> 00:14:18,911 and whenever I fought them, I won. 220 00:14:20,600 --> 00:14:23,638 But when Saul realized that the Lord was with me, 221 00:14:23,800 --> 00:14:25,871 and how much his daughter Michal loved me, 222 00:14:26,080 --> 00:14:28,196 Saul became even more afraid. 223 00:14:28,360 --> 00:14:30,351 Twice more he sought to have me killed, 224 00:14:30,560 --> 00:14:32,153 even in my own home, 225 00:14:32,640 --> 00:14:34,551 Finally, my men and I had to flee, 226 00:14:34,720 --> 00:14:37,792 and yet Saul just won't give up. 227 00:14:38,000 --> 00:14:39,229 David! 228 00:14:39,400 --> 00:14:42,438 King Saul himself has arrived to join his army. 229 00:14:42,880 --> 00:14:44,871 Giz, see I you can spot him. 230 00:14:50,280 --> 00:14:51,918 Oh! Oh! There he Is! 231 00:14:52,080 --> 00:14:53,718 David, you have to get away before... 232 00:14:53,920 --> 00:14:55,240 No 233 00:14:56,760 --> 00:14:58,956 I am done with this chase. 234 00:15:00,200 --> 00:15:03,397 Giz, I think David's about to take out King Saul 235 00:15:03,600 --> 00:15:05,159 just like he did Goliath. 236 00:15:05,360 --> 00:15:08,273 And we got front row seats. 237 00:15:14,480 --> 00:15:16,073 What's Saul doing now? 238 00:15:19,600 --> 00:15:21,511 Yikes! He is coming this way! 239 00:15:21,680 --> 00:15:24,798 Run! Hide! Run! Hide! Run! Hide! Ohhh! 240 00:15:27,440 --> 00:15:28,999 Way to help, Giz. 241 00:15:33,920 --> 00:15:38,039 David! Saul's coming up the mountain! Please! Go! 242 00:15:41,720 --> 00:15:44,633 David! This is the day of which the Lord said to you, 243 00:15:44,800 --> 00:15:47,599 'Behold, I will deliver your enemy into your hand, 244 00:15:47,760 --> 00:15:50,036 to do with as you wish.' 245 00:15:50,520 --> 00:15:53,558 Yes. As I wish. 246 00:15:54,880 --> 00:15:58,191 Take the men further into the caves as deep as you can go. 247 00:15:58,360 --> 00:16:01,751 No matter what happens, do not come out until I call for you. 248 00:16:02,560 --> 00:16:06,838 You heard David! Oh-ho, this is gonna be good! 249 00:16:09,480 --> 00:16:11,073 What's David going to do? 250 00:16:11,240 --> 00:16:12,878 What he should have done a long time ago— 251 00:16:13,040 --> 00:16:15,953 Get even with Saul. Yeah, make him pay. 252 00:16:16,120 --> 00:16:20,671 I bet it'll be a huge ambush! Saul will never see it coming. 253 00:16:25,280 --> 00:16:27,237 Is anyone in here? 254 00:16:37,480 --> 00:16:39,198 Hey, what's he - 255 00:16:39,360 --> 00:16:42,990 It looks like. .. he's going...potty? 256 00:16:44,160 --> 00:16:46,117 Ewwww 257 00:17:36,720 --> 00:17:39,280 He cut off a corner of Saul's robe. 258 00:17:39,440 --> 00:17:40,714 That's it?! 259 00:17:40,880 --> 00:17:42,234 That's how he's getting back at Saul, 260 00:17:42,400 --> 00:17:45,756 by ruining his outfit?! Come on! 261 00:17:46,040 --> 00:17:47,758 Captain, I do not understand. 262 00:17:47,920 --> 00:17:49,240 Saul was helpless. You could have - 263 00:17:49,400 --> 00:17:51,152 No. I could not. 264 00:17:52,280 --> 00:17:55,113 The Lord forbid that I should do this to my lord the king 265 00:17:55,280 --> 00:17:57,396 and attack the Lord's anointed one, 266 00:17:57,600 --> 00:17:59,876 for the Lord himself has chosen him. 267 00:18:00,040 --> 00:18:02,429 But, he must pay for what he has done to you! 268 00:18:02,600 --> 00:18:04,671 Saul is the anointed of the Lord. 269 00:18:04,880 --> 00:18:07,440 None of you may rise up against him. 270 00:18:12,720 --> 00:18:14,597 My lord the king! 271 00:18:14,800 --> 00:18:15,870 Huh? 272 00:18:19,240 --> 00:18:20,674 David? 273 00:18:21,360 --> 00:18:22,919 Why do you listen to the people 274 00:18:23,080 --> 00:18:25,071 who say I am trying to harm you? 275 00:18:25,280 --> 00:18:28,636 This very day you can see with your own eyes it isn't true. 276 00:18:28,800 --> 00:18:32,111 For the Lord placed you at my mercy back there in the cave. 277 00:18:32,280 --> 00:18:35,477 Some of my men told me to kill you, but I spared you. 278 00:18:35,640 --> 00:18:39,031 For I said, I will never harm the king. 279 00:18:39,240 --> 00:18:41,595 He is the Lord's anointed one.' 280 00:18:44,600 --> 00:18:46,318 Look at what I have in my hand. 281 00:18:46,520 --> 00:18:48,511 It is a piece of the hem of your robe! 282 00:18:48,720 --> 00:18:51,234 I cut it off, but I didn't kill you. 283 00:18:51,400 --> 00:18:54,677 This proves that I am not trying to harm you 284 00:18:54,840 --> 00:18:56,638 and I have not sinned against you, 285 00:18:56,840 --> 00:18:59,309 even though you have been trying to kill me. 286 00:18:59,480 --> 00:19:02,359 May the Lord judge between us. 287 00:19:02,560 --> 00:19:03,959 Perhaps the Lord will punish you 288 00:19:04,160 --> 00:19:05,833 for what you are trying to do to me. 289 00:19:06,000 --> 00:19:09,834 But I will NEVER harm you. 290 00:19:17,920 --> 00:19:20,434 You are a better man than I am, 291 00:19:20,680 --> 00:19:24,275 for you have repaid me good for evil. 292 00:19:44,880 --> 00:19:49,511 Yes, you have been amazingly kind to me today, 293 00:19:49,680 --> 00:19:51,557 for when the Lord put me in a place 294 00:19:51,760 --> 00:19:53,478 where you could have killed me, 295 00:19:54,000 --> 00:19:56,037 you didn't do it. 296 00:20:07,000 --> 00:20:10,470 And now I know indeed that you shall surely be king, 297 00:20:10,840 --> 00:20:12,239 and that the kingdom of Israel 298 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 shall be established in your hand. 299 00:20:16,480 --> 00:20:20,792 Now promise to me by the Lord that when that happens, 300 00:20:20,960 --> 00:20:25,557 you will not kill my family and destroy my line of descendants. 301 00:20:26,600 --> 00:20:28,557 I promise. 302 00:20:42,240 --> 00:20:44,800 David had Saul right where he wanted him. 303 00:20:45,000 --> 00:20:46,673 He could have had his revenge, 304 00:20:46,880 --> 00:20:49,269 but he didn't do anything to him. 305 00:20:50,120 --> 00:20:54,273 Because David knew - it wasn't his job. 306 00:20:56,240 --> 00:20:59,596 Whoo-hooo! It's Super book! We are out of here! 307 00:21:00,760 --> 00:21:02,876 Oh man, do you see his face? 308 00:21:03,080 --> 00:21:05,356 Ha ha, he looked like he wanted to slaughter us! 309 00:21:05,520 --> 00:21:06,954 You're right. 310 00:21:07,160 --> 00:21:10,835 I was angry. In fact, I still am. 311 00:21:11,040 --> 00:21:14,476 But - I forgive you. 312 00:21:17,040 --> 00:21:19,998 Really? You forgive us? 313 00:21:20,160 --> 00:21:21,958 Oh, man! 314 00:21:22,120 --> 00:21:23,633 Well, guess what? We don't care. 315 00:21:23,800 --> 00:21:25,632 And you can't do anything to us. 316 00:21:25,800 --> 00:21:28,872 Actually, I could, but I won't. 317 00:21:29,080 --> 00:21:32,311 That's somebody else's job. C'mon. 318 00:21:33,080 --> 00:21:35,196 Ahhh, what a wimp. 319 00:21:35,400 --> 00:21:39,109 'I'm angry. I forgive you.' Can you believe that guy? 320 00:21:40,040 --> 00:21:41,917 Well, believe this. 321 00:21:42,120 --> 00:21:46,079 Attacking this kid. Stealing and destroying his property. 322 00:21:46,240 --> 00:21:48,959 Oh, you're going to jail. Come on! 323 00:21:49,120 --> 00:21:51,270 Hey, c'mon, we were just having a little fun, right? 324 00:21:51,480 --> 00:21:53,278 It's fun. It's no big deal. 325 00:21:55,960 --> 00:21:58,713 Time passed. And then one day, 326 00:21:58,880 --> 00:22:00,791 after another great battle, 327 00:22:00,960 --> 00:22:05,318 a man came from Saul's camp with terrible news. 328 00:22:05,680 --> 00:22:08,638 Saul was dead. 329 00:22:18,600 --> 00:22:21,718 God told David to go to Hebron. 330 00:22:21,920 --> 00:22:25,311 There, the people of Judah met with him 331 00:22:25,520 --> 00:22:28,160 and poured oil on David's head 332 00:22:28,320 --> 00:22:31,836 to show that he was their new king. 333 00:22:54,840 --> 00:22:58,879 ♪♪ Jesus, You died upon a cross 334 00:22:59,080 --> 00:23:03,916 ♪ and rose again to save the lost. 335 00:23:04,320 --> 00:23:08,393 ♪ Forgive me now of all my sin 336 00:23:08,600 --> 00:23:13,959 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 337 00:23:15,160 --> 00:23:19,313 ♪ Change my life and make it new 338 00:23:19,520 --> 00:23:24,469 ♪ and help me, Lord, to live for You. 339 00:23:24,640 --> 00:23:29,111 ♪ Change my life and make it new 340 00:23:29,280 --> 00:23:35,879 ♪ and help me, Lord, to live for You. 341 00:23:44,000 --> 00:23:48,153 ♪ Jesus, You died upon a cross 342 00:23:48,320 --> 00:23:53,190 ♪ and rose again to save the lost. 343 00:23:53,680 --> 00:23:57,719 ♪ Forgive me now of all my sin 344 00:23:57,880 --> 00:24:02,954 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 345 00:24:04,320 --> 00:24:08,518 ♪ Change my life and make it new 346 00:24:08,720 --> 00:24:13,556 ♪ and help me, Lord, to live for You. 347 00:24:13,880 --> 00:24:17,999 ♪ Change my life and make it new 348 00:24:18,160 --> 00:24:25,794 ♪ and help me, Lord, to live.. for You. 349 00:24:33,120 --> 00:24:37,671 ♪ Change my life and make it new 350 00:24:38,200 --> 00:24:42,512 ♪ Help me, Lord, to live for You. 351 00:24:42,720 --> 00:24:47,510 ♪ Change my life and make it new 352 00:24:48,280 --> 00:24:50,794 ♪ Won't You make it new? 353 00:24:51,000 --> 00:24:56,791 ♪ And help me, Lord, to live 354 00:24:57,000 --> 00:25:01,597 ♪ to live for You. ♪♪ 356 00:27:26,360 --> 00:27:30,399 ♪ Cristo moriste en una Cruz. 357 00:27:30,640 --> 00:27:35,430 ♪ Resucitaste con poder. 358 00:27:35,840 --> 00:27:40,198 ♪ Perdona mis pecados hoy. 359 00:27:40,360 --> 00:27:45,480 ♪ Sé mi sefior y Salvador. 360 00:27:46,680 --> 00:27:50,719 ♪ Cambiame y hazme otra vez 361 00:27:51,040 --> 00:27:56,274 ♪ y ayldame a serte fiel. 362 00:27:56,440 --> 00:28:00,638 ♪ Cambiame y hazme otra vez 363 00:28:00,800 --> 00:28:07,433 ♪ y ayldame a serte fiel. 364 00:28:15,520 --> 00:28:19,798 ♪ Cristo moriste en una Cruz. 365 00:28:20,000 --> 00:28:24,756 ♪ Resucitaste con poder. 366 00:28:25,080 --> 00:28:29,711 ♪ Perdona mis pecados hoy. 367 00:28:29,960 --> 00:28:35,034 ♪ Sé mi sefior y Salvador. 368 00:28:35,840 --> 00:28:40,073 ♪ Cambiame y hazme otra vez 369 00:28:40,240 --> 00:28:45,076 ♪ y ayldame a serte fiel. 370 00:28:45,440 --> 00:28:49,798 ♪ Cambiame y hazme otra vez 371 00:28:49,960 --> 00:28:57,833 ♪ y ayldame a serte fiel. 372 00:29:04,640 --> 00:29:09,157 ♪ Cambiame y hazme otra vez 373 00:29:09,920 --> 00:29:14,073 ♪ Ayldame a serte fiel. 374 00:29:14,240 --> 00:29:18,916 ♪ Cambiame y hazme otra vez. 375 00:29:19,800 --> 00:29:22,360 ♪ Haz me otra vez, Sefior 376 00:29:22,520 --> 00:29:28,436 ♪ Y ayldame a ser... 377 00:29:28,600 --> 00:29:33,595 ♪ ...a serte fiel. ♪♪ 27306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.