All language subtitles for Cruella.2021.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,333 --> 00:00:42,836 Oh, no. We're starting here? Okay. 2 00:00:43,420 --> 00:00:46,173 From the very beginning I've always made a statement. 3 00:00:49,760 --> 00:00:52,012 Not everyone appreciated that. 4 00:00:52,179 --> 00:00:53,805 That's unfortunate. 5 00:00:53,972 --> 00:00:55,724 But I wasn't for everyone. 6 00:00:56,725 --> 00:00:58,644 Speaking of statements, here's one. 7 00:00:59,478 --> 00:01:01,647 That necklace is the reason I'm dead. 8 00:01:01,813 --> 00:01:03,774 But I'm getting ahead of myself. 9 00:01:03,941 --> 00:01:05,817 From an early age, I realised I saw the world 10 00:01:05,901 --> 00:01:07,045 differently than everyone else. 11 00:01:07,069 --> 00:01:08,111 Look! 12 00:01:08,195 --> 00:01:09,339 Well, that's not the pattern. 13 00:01:09,363 --> 00:01:10,590 You have to follow the pattern. 14 00:01:10,614 --> 00:01:11,814 There's a way of doing things. 15 00:01:11,865 --> 00:01:13,593 - That's ugly. - Including my mother. 16 00:01:13,617 --> 00:01:14,826 That's cruel. 17 00:01:14,910 --> 00:01:16,828 Your name's Estella, not Cruella. 18 00:01:21,708 --> 00:01:23,418 It wasn't her I was challenging, 19 00:01:23,502 --> 00:01:24,878 it was the world. 20 00:01:27,464 --> 00:01:29,716 But, of course, my mother knew that. 21 00:01:29,800 --> 00:01:30,968 That's what worried her. 22 00:01:31,134 --> 00:01:33,345 Remember, you belong here as much as anyone. 23 00:01:33,512 --> 00:01:34,638 They're lucky to have you. 24 00:01:34,805 --> 00:01:36,056 Agreed. 25 00:01:36,265 --> 00:01:39,393 Hey, what do you say to Cruella when she tries to get the better of you? 26 00:01:40,143 --> 00:01:41,895 Thank you for coming but you may go now. 27 00:01:42,062 --> 00:01:43,522 Good. Now say goodbye to her. 28 00:01:43,689 --> 00:01:45,023 Goodbye, Cruella. 29 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 And wear the hat. 30 00:01:46,984 --> 00:01:48,610 I don't need the hat. 31 00:01:50,445 --> 00:01:52,656 Well, be polite. And good. 32 00:01:53,073 --> 00:01:54,658 And friendly. 33 00:01:55,867 --> 00:01:57,619 How does the saying go? 34 00:01:57,786 --> 00:02:00,163 "I am woman. Hear me roar." 35 00:02:00,330 --> 00:02:02,582 Well, that wasn't much of a thing back in 1964, 36 00:02:02,749 --> 00:02:04,376 but it was about to be. 37 00:02:04,793 --> 00:02:06,461 Hi, my name's Estella. 38 00:02:06,628 --> 00:02:09,715 Look. A skunk's got loose in the building. 39 00:02:10,382 --> 00:02:12,217 Nice jacket. 40 00:02:12,384 --> 00:02:14,386 Hi, I'm Anita. 41 00:02:14,553 --> 00:02:15,762 Estella. 42 00:02:15,929 --> 00:02:17,014 Ignore them. 43 00:02:17,180 --> 00:02:19,474 Just did. But it might not last. 44 00:02:21,226 --> 00:02:22,519 "Ignore them"? 45 00:02:23,270 --> 00:02:25,522 Didn't I just say, "Hear me roar"? 46 00:02:25,689 --> 00:02:27,289 Fight! Fight! Fight! 47 00:02:30,110 --> 00:02:31,950 That didn't sit well with some people. 48 00:02:32,112 --> 00:02:35,407 This is a blot on your copybook. 49 00:02:35,824 --> 00:02:37,844 Okay, that didn't sit well with a lot of people. 50 00:02:39,119 --> 00:02:40,162 Enough. 51 00:02:40,245 --> 00:02:41,872 She deserved it! 52 00:02:42,039 --> 00:02:44,541 But I found friends in unlikely places. 53 00:02:44,708 --> 00:02:46,209 Hello. 54 00:02:47,002 --> 00:02:48,837 Like this guy. 55 00:02:49,880 --> 00:02:51,173 There's a dog? 56 00:02:51,340 --> 00:02:53,383 Buddy. I found him. 57 00:02:53,550 --> 00:02:56,178 And not this guy. 58 00:02:57,304 --> 00:03:00,682 Her. Anita Darling. What a fabulous name. 59 00:03:08,523 --> 00:03:11,151 You could say I pretty much roared my way 60 00:03:11,234 --> 00:03:13,320 through all of primary school. 61 00:03:15,238 --> 00:03:16,782 Almost. 62 00:03:20,619 --> 00:03:23,955 Well, I think it's clear what happens now. 63 00:03:24,414 --> 00:03:25,957 Estella, you are expelled... 64 00:03:26,124 --> 00:03:28,085 I'm withdrawing her from your school. 65 00:03:28,502 --> 00:03:29,503 I'm expelling her. 66 00:03:29,878 --> 00:03:31,397 It's too late because I withdrew her first, 67 00:03:31,421 --> 00:03:32,881 so that can't be on her record. 68 00:03:33,048 --> 00:03:35,467 I'd said expelled. I'd already said it. 69 00:03:36,134 --> 00:03:37,177 Hadn't. 70 00:03:37,260 --> 00:03:38,261 Didn't. 71 00:03:38,970 --> 00:03:41,681 And, might I say, your school seems to turn out horrible children 72 00:03:41,848 --> 00:03:44,017 with no creativity or compassion. 73 00:03:44,184 --> 00:03:45,394 Or genius. 74 00:03:48,188 --> 00:03:49,523 You're out. 75 00:03:50,065 --> 00:03:51,066 Out! 76 00:03:52,359 --> 00:03:54,236 Being a genius is one thing. 77 00:03:54,403 --> 00:03:57,781 Raising a genius, however, does come with its challenges. 78 00:03:57,948 --> 00:04:00,367 London, here we come! 79 00:04:00,534 --> 00:04:02,285 Well, we don't really have a choice. 80 00:04:02,452 --> 00:04:06,581 You have no school. It's nothing to celebrate. 81 00:04:10,419 --> 00:04:12,671 Well... 82 00:04:13,380 --> 00:04:16,341 Can't be a fashion designer in a small town, anyway. 83 00:04:22,514 --> 00:04:23,515 Can we go here? 84 00:04:25,642 --> 00:04:28,520 Regent's Park? Perfect. 85 00:04:29,396 --> 00:04:31,982 When we get to the city, first thing we'll do, 86 00:04:32,149 --> 00:04:34,526 we'll go to the fountain, and we'll have a cup of tea 87 00:04:34,609 --> 00:04:36,969 and we'll start planning how to make this London thing work. 88 00:04:40,323 --> 00:04:41,700 Why are you in your best dress? 89 00:04:42,868 --> 00:04:44,628 I need to make a stop on our way to the city. 90 00:04:44,661 --> 00:04:46,942 Just ask a friend for a little help to get us on our feet. 91 00:04:47,080 --> 00:04:48,081 What friend? 92 00:04:48,248 --> 00:04:51,626 Well, a friend because of the situation that we're in. 93 00:04:55,839 --> 00:04:58,508 I'll be less trouble from now on, mum. 94 00:04:59,759 --> 00:05:00,886 I promise. 95 00:05:18,945 --> 00:05:20,655 I meant it when I said it. 96 00:05:23,950 --> 00:05:26,828 When a girl like me makes a promise like that, 97 00:05:27,287 --> 00:05:29,664 you don't take her to a place like this. 98 00:05:49,226 --> 00:05:50,435 What is this place? 99 00:05:57,984 --> 00:05:59,653 Wear it. It looks good. 100 00:06:01,571 --> 00:06:04,199 Looks better without, I think. Be yours one day. 101 00:06:04,366 --> 00:06:05,450 It's a family heirloom. 102 00:06:06,952 --> 00:06:08,662 - Will you mind it for me? - Really? 103 00:06:12,457 --> 00:06:13,500 Come on, Buddy. 104 00:06:13,583 --> 00:06:14,584 Er, Estella. 105 00:06:15,126 --> 00:06:16,127 Serious voice. 106 00:06:16,211 --> 00:06:18,421 Stay in the car. I won't be long. 107 00:06:18,588 --> 00:06:20,131 Mum! 108 00:06:20,298 --> 00:06:21,841 I need you to lie low. 109 00:06:22,509 --> 00:06:23,677 Lie low while wearing a hat? 110 00:06:24,886 --> 00:06:27,055 Exactly. Love you. 111 00:06:27,222 --> 00:06:28,223 Love you more. 112 00:06:40,819 --> 00:06:42,404 Don't worry, she'll be back soon. 113 00:06:42,571 --> 00:06:44,197 I did try to lay low. 114 00:06:46,241 --> 00:06:49,202 Is that fur and chiffon? In the one gown? 115 00:06:50,954 --> 00:06:52,664 But, as you can see, I broke the promise. 116 00:06:53,790 --> 00:06:55,208 Just a little. 117 00:06:55,375 --> 00:06:57,295 I am. I'm sure it'll be quite extravagant. 118 00:06:57,419 --> 00:06:58,795 It usually is, isn't it? 119 00:06:59,087 --> 00:07:01,131 Go to the east garden. I'll see what I can do. 120 00:07:01,298 --> 00:07:02,738 I figured while mum was busy 121 00:07:02,799 --> 00:07:04,676 seeing her mysterious friend, 122 00:07:04,843 --> 00:07:06,678 I'd just take a little peek. 123 00:07:20,609 --> 00:07:21,985 The problem was, 124 00:07:22,068 --> 00:07:25,280 that little peek pretty much blew my mind. 125 00:07:25,822 --> 00:07:29,367 I had no idea where I was or what it was. 126 00:07:29,826 --> 00:07:33,121 I just knew that, for the first time in my life, 127 00:07:33,413 --> 00:07:35,206 I felt like I belonged. 128 00:07:38,877 --> 00:07:41,379 Buddy, unfortunately, did not. 129 00:07:41,588 --> 00:07:43,006 Buddy! No! 130 00:07:51,264 --> 00:07:52,307 Got ya. 131 00:07:56,603 --> 00:07:58,730 Keep the hat on, before anyone sees that. 132 00:08:11,993 --> 00:08:14,287 I could've blamed Buddy for what happened next. 133 00:08:16,915 --> 00:08:19,376 I just need a little help, just to get us on our feet. 134 00:08:20,001 --> 00:08:22,921 But the truth is, I did escalate things. 135 00:08:30,011 --> 00:08:31,331 Oh, my goodness! 136 00:08:54,077 --> 00:08:55,412 Oh, crumbs! 137 00:08:56,287 --> 00:08:58,081 And I will keep my mouth shut, 138 00:08:58,164 --> 00:08:59,874 and I will never come back here. 139 00:09:02,460 --> 00:09:04,170 - Mum! - She's my life. 140 00:09:29,028 --> 00:09:30,029 No! 141 00:09:36,995 --> 00:09:38,246 There are no words. 142 00:09:38,413 --> 00:09:40,373 There's been the most dreadful accident. 143 00:09:40,415 --> 00:09:41,499 It was my fault. 144 00:09:41,666 --> 00:09:43,146 Police Commissioner Weston! 145 00:09:43,293 --> 00:09:44,711 A woman... 146 00:09:44,794 --> 00:09:46,921 She was threatening me, demanding money. I... 147 00:09:47,422 --> 00:09:49,257 I had killed my mother. 148 00:09:49,424 --> 00:09:51,217 I think they were chasing someone. 149 00:09:51,384 --> 00:09:52,427 Search the grounds! 150 00:09:52,594 --> 00:09:53,738 And in that moment... 151 00:09:53,762 --> 00:09:55,096 Search the grounds! 152 00:09:55,764 --> 00:09:57,849 ...the best I could think to do 153 00:09:59,976 --> 00:10:01,144 was run. 154 00:10:25,168 --> 00:10:27,879 And I ran for a long time. 155 00:11:09,379 --> 00:11:11,297 I made it to London after all. 156 00:11:13,091 --> 00:11:14,884 Regent's Park. 157 00:11:15,802 --> 00:11:17,053 But no tea. 158 00:11:17,220 --> 00:11:18,860 It's all my fault, Buddy. 159 00:11:18,930 --> 00:11:20,139 No mum. 160 00:11:22,225 --> 00:11:24,143 I never should've gone in. 161 00:11:26,145 --> 00:11:27,230 I was an orphan. 162 00:11:33,361 --> 00:11:35,029 My necklace. 163 00:11:38,908 --> 00:11:40,034 Sad story. 164 00:11:41,119 --> 00:11:45,582 Genius girl turns into stupid girl who gets her mother killed 165 00:11:47,208 --> 00:11:48,668 and ends up alone. 166 00:11:53,631 --> 00:11:56,092 But a new day brings new opportunities 167 00:11:56,259 --> 00:11:59,178 or at least a couple of petty thieves. Horace... 168 00:11:59,429 --> 00:12:01,306 Sir, please could you spare some change? 169 00:12:01,389 --> 00:12:02,390 No, sorry. 170 00:12:02,473 --> 00:12:03,850 ...and Jasper. 171 00:12:09,564 --> 00:12:10,565 Morning. 172 00:12:13,151 --> 00:12:14,736 Stay back! 173 00:12:14,903 --> 00:12:16,571 Horace was generally annoying. 174 00:12:17,405 --> 00:12:18,531 Ow! 175 00:12:19,324 --> 00:12:21,117 Go back to your family, little girl! 176 00:12:21,534 --> 00:12:23,453 Jasper was the insightful one. 177 00:12:23,620 --> 00:12:24,704 She has no family. 178 00:12:24,871 --> 00:12:26,151 Which was also annoying. 179 00:12:26,581 --> 00:12:28,207 And Wink was just plain friendly. 180 00:12:28,291 --> 00:12:29,751 Again, annoying. 181 00:12:29,918 --> 00:12:31,961 Buddy! 182 00:12:34,130 --> 00:12:35,173 - Oi! - Come on, Horace. 183 00:12:35,340 --> 00:12:37,342 But they were a better option than being in jail. 184 00:12:37,467 --> 00:12:38,468 Stop! 185 00:12:38,843 --> 00:12:39,844 Police! 186 00:12:44,599 --> 00:12:46,100 Oi, you little scallywags! 187 00:13:39,696 --> 00:13:40,905 That was close. 188 00:13:40,989 --> 00:13:42,657 I think we lost her. 189 00:13:43,282 --> 00:13:44,283 You think? 190 00:13:50,415 --> 00:13:51,582 Where are we? 191 00:13:52,041 --> 00:13:53,793 So, what's your story? 192 00:13:55,336 --> 00:13:56,796 Where are your parents? 193 00:14:05,346 --> 00:14:06,931 My mum's dead. 194 00:14:07,640 --> 00:14:10,268 I skipped over the part where I killed her. 195 00:14:11,352 --> 00:14:15,231 I think you should stay here, be a part of our gang. 196 00:14:15,440 --> 00:14:17,817 She should what? What, what, what? 197 00:14:17,900 --> 00:14:19,110 This has not been discussed. 198 00:14:19,277 --> 00:14:21,487 It's being discussed now. And we could use a girl 199 00:14:21,654 --> 00:14:24,532 to look innocent and be a distraction. 200 00:14:29,245 --> 00:14:32,123 I wanted to be a fashion designer, 201 00:14:32,206 --> 00:14:33,624 not a thief. 202 00:14:33,791 --> 00:14:36,377 You don't got that many options. Just us. 203 00:14:36,544 --> 00:14:38,796 He was right. I was a fugitive. 204 00:14:38,963 --> 00:14:40,757 Is she crying again? 205 00:14:40,923 --> 00:14:44,761 Her mum died. You remember what that's like. 206 00:14:46,054 --> 00:14:49,015 And there was one thing I knew they'd be looking for. 207 00:14:49,807 --> 00:14:51,017 Cripes! 208 00:14:53,061 --> 00:14:55,021 I need to dye my hair. 209 00:14:55,980 --> 00:14:58,524 I don't know, I quite like it. 210 00:15:02,487 --> 00:15:06,199 Granted, being a thief is not exactly a mother's dream, 211 00:15:08,201 --> 00:15:09,577 but she was gone. 212 00:15:16,084 --> 00:15:18,044 Don't worry, we're just getting started. 213 00:15:18,127 --> 00:15:19,605 There's lots more bad things coming... 214 00:15:19,629 --> 00:15:20,713 I promise. 215 00:15:37,647 --> 00:15:38,856 Let's go, Buddy. 216 00:15:43,194 --> 00:15:44,195 We're on! 217 00:15:44,487 --> 00:15:47,073 Before I knew it, ten years had passed. 218 00:15:47,240 --> 00:15:49,700 You could even say we had made a home for ourselves. 219 00:15:49,951 --> 00:15:51,244 Horace! Heads-up! 220 00:15:52,328 --> 00:15:54,080 Two minutes! It's stoppage time. 221 00:15:54,247 --> 00:15:55,447 We were like a family. 222 00:15:55,498 --> 00:15:57,416 Horace, let's go! 223 00:15:57,583 --> 00:15:59,877 - A family that's good at... - Get dressed! 224 00:16:00,378 --> 00:16:01,420 ...stealing stuff. 225 00:16:01,796 --> 00:16:03,131 I'm frightfully sorry. 226 00:16:03,214 --> 00:16:04,814 Do you know if Piccadilly is the next... 227 00:16:04,841 --> 00:16:06,134 Really, 228 00:16:07,426 --> 00:16:08,719 really, 229 00:16:09,804 --> 00:16:11,264 really good. 230 00:16:11,347 --> 00:16:13,641 Oh, this is me. 231 00:16:32,952 --> 00:16:35,079 We expanded our business. 232 00:16:45,756 --> 00:16:48,801 I designed fabulous disguises. 233 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 We'd steal. 234 00:16:53,014 --> 00:16:54,307 There you go, madam. 235 00:16:58,144 --> 00:16:59,812 I'd design. 236 00:17:05,776 --> 00:17:06,777 We'd steal. 237 00:17:06,861 --> 00:17:09,113 Not your dog! We are not coming back here! 238 00:17:11,532 --> 00:17:12,617 Design. 239 00:17:17,955 --> 00:17:19,957 It was a beautiful operation. 240 00:17:23,544 --> 00:17:25,254 I got to do what I love, 241 00:17:26,589 --> 00:17:28,382 and we were reaping the rewards. 242 00:17:30,301 --> 00:17:34,263 But, as good as things were, I felt I was meant for more in this life. 243 00:17:34,430 --> 00:17:36,557 That my mum would've wanted more for me. 244 00:17:36,724 --> 00:17:38,476 I just didn't know what. 245 00:17:41,979 --> 00:17:43,064 Hey! Psst! 246 00:17:43,606 --> 00:17:44,886 What are you doing? 247 00:17:52,281 --> 00:17:53,491 Just bored. 248 00:17:53,658 --> 00:17:55,534 Bored? Are you kidding? 249 00:17:55,701 --> 00:17:57,411 I found a tiny TV. 250 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 Japanese fellow asleep on the bed. 251 00:18:03,125 --> 00:18:05,503 Er, excuse me, who are you three? 252 00:18:05,670 --> 00:18:06,671 Run. 253 00:18:09,215 --> 00:18:10,258 Good Lord! 254 00:18:10,341 --> 00:18:11,676 Oi! Thieves! 255 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 Two, three! 256 00:18:30,236 --> 00:18:32,236 Happy birthday to you! 257 00:18:32,947 --> 00:18:35,366 Happy birthday to you! 258 00:18:35,950 --> 00:18:38,995 Happy birthday, dear Estell-la-la-la-la! 259 00:18:39,161 --> 00:18:41,122 Happy birthday to you! 260 00:18:41,289 --> 00:18:42,707 And me and Jasper 261 00:18:42,790 --> 00:18:44,667 And Wink and Buddy 262 00:18:45,418 --> 00:18:47,753 This is the nicest birthday in... 263 00:18:49,422 --> 00:18:50,631 In a while. 264 00:18:50,798 --> 00:18:52,133 Not for Judy. 265 00:18:52,300 --> 00:18:53,676 - Who's Judy? - It doesn't matter. 266 00:18:53,843 --> 00:18:55,511 It is not a big deal. She just... 267 00:18:55,678 --> 00:18:56,721 Oh, Judy. 268 00:18:56,846 --> 00:18:57,847 ...might be hungry. 269 00:19:02,143 --> 00:19:04,812 - Make a wish. - Thanks, guys. Thanks, Judy. 270 00:19:08,149 --> 00:19:09,275 What's this? 271 00:19:09,442 --> 00:19:12,194 This is an offer of employment from Liberty of London. 272 00:19:12,361 --> 00:19:13,738 Entry-level position. 273 00:19:13,904 --> 00:19:16,032 Oh, I hope it's a burger place, right? 274 00:19:17,116 --> 00:19:20,453 No, it's the most fashionable department store in the city. 275 00:19:21,078 --> 00:19:22,246 How did you do this? 276 00:19:23,080 --> 00:19:24,373 Pulled a couple of strings. 277 00:19:28,878 --> 00:19:29,879 I love Liberty! 278 00:19:30,046 --> 00:19:33,090 Yeah, I know you do. I see you look at it every time we pass. 279 00:19:33,257 --> 00:19:34,937 Now, I might have padded out your CV a bit. 280 00:19:35,009 --> 00:19:36,111 As in, completely. Invented it. 281 00:19:36,135 --> 00:19:37,136 We've all done it. 282 00:19:37,219 --> 00:19:38,363 Yeah, we've all done it. Everyone does it. 283 00:19:38,387 --> 00:19:39,722 Invented a few references. 284 00:19:39,889 --> 00:19:42,266 If they ask you how you know Prince Charles, 285 00:19:42,350 --> 00:19:44,894 you just say it's a polo thing. 286 00:19:45,144 --> 00:19:46,145 Right. 287 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Happy birthday. 288 00:19:47,563 --> 00:19:48,564 "Polo thing." 289 00:19:49,065 --> 00:19:52,693 So, what is the angle? 290 00:19:52,860 --> 00:19:55,821 There is no angle, other than Estella living her dream. 291 00:19:56,280 --> 00:19:57,740 - Right. Okay. - Yeah. 292 00:19:57,907 --> 00:19:59,301 What is it really? What's the angle? 293 00:19:59,325 --> 00:20:01,285 No, there is... All right, I'll tell you what, 294 00:20:01,452 --> 00:20:05,581 the angle is that Estella is way too talented 295 00:20:05,748 --> 00:20:07,628 to be doing grifts with the likes of me and you. 296 00:20:08,250 --> 00:20:09,418 Thanks, Jasper. 297 00:20:09,502 --> 00:20:10,586 It's all right. 298 00:20:14,131 --> 00:20:18,677 Mum, I got my chance. The one I always wanted. 299 00:20:19,887 --> 00:20:22,765 Trust me, I'm going to keep my head down and make it. 300 00:20:24,308 --> 00:20:25,434 Cheers. 301 00:20:32,608 --> 00:20:35,903 Liberty of London. 302 00:20:39,365 --> 00:20:42,326 It was the pinnacle of fashion in the '70s. 303 00:20:43,285 --> 00:20:45,246 They carried all the best designers. 304 00:20:47,665 --> 00:20:49,417 And now I worked there. 305 00:21:04,807 --> 00:21:06,934 Now, you mentioned the scarf as well. 306 00:21:34,253 --> 00:21:35,463 On Tuesday? 307 00:21:43,846 --> 00:21:45,598 I have it right in front of me here. 308 00:21:45,681 --> 00:21:47,975 I told him to be very specific about what I wrote. 309 00:21:52,771 --> 00:21:54,273 Ah, excuse me, sir. 310 00:21:54,356 --> 00:21:56,150 I had a thought about the front window... 311 00:21:56,859 --> 00:21:58,444 I gave you your job description. 312 00:21:58,611 --> 00:22:02,031 Don't go outside the boundaries of your engagement. Please. 313 00:22:05,826 --> 00:22:07,786 Not now. 314 00:22:08,829 --> 00:22:11,332 - Ah! Sir... - Not now. 315 00:22:11,749 --> 00:22:14,627 No, no, no. 316 00:22:30,559 --> 00:22:32,019 Not now. 317 00:22:42,238 --> 00:22:43,572 Ah! 318 00:22:47,326 --> 00:22:50,621 Sir, I just wanted to say, I really am a dab hand with a needle 319 00:22:50,788 --> 00:22:52,148 if Alterations could use anything. 320 00:22:52,289 --> 00:22:54,875 Why are you talking and not cleaning? 321 00:22:55,042 --> 00:22:57,920 Did you do all the bathrooms according to the regulations I gave you? 322 00:22:58,295 --> 00:23:00,714 - Soap, water, mop, bleach, polish? - I did. 323 00:23:00,881 --> 00:23:01,924 - In that order? - Yes. 324 00:23:02,007 --> 00:23:03,551 But Alterations, you wouldn't... 325 00:23:05,844 --> 00:23:07,096 regret it. 326 00:23:12,226 --> 00:23:13,310 - Hey. - Hey! 327 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 Hi. 328 00:23:15,145 --> 00:23:16,730 You forgot your lunch. 329 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Thank you. 330 00:23:24,154 --> 00:23:25,406 No. 331 00:23:25,489 --> 00:23:26,490 What? 332 00:23:26,574 --> 00:23:29,577 I'm not letting you in that window, so you can try and crack the safe. 333 00:23:29,952 --> 00:23:31,832 - That's not the angle? - No. There is no angle. 334 00:23:31,912 --> 00:23:33,956 There's no angle. 335 00:23:34,832 --> 00:23:37,001 What do you mean, there's no angle? Come on, Wink! 336 00:23:39,795 --> 00:23:41,171 There's no angle. 337 00:23:41,255 --> 00:23:42,298 Horace. 338 00:23:42,464 --> 00:23:44,675 Thanks for lunch. Bye, Wink. 339 00:23:55,436 --> 00:23:56,729 Really? 340 00:24:03,819 --> 00:24:04,862 Perfect. 341 00:24:20,127 --> 00:24:22,504 I feel sad that you think that looks good. 342 00:24:22,588 --> 00:24:23,589 What? 343 00:24:23,672 --> 00:24:26,050 I feel sad you think that looks good. 344 00:24:34,933 --> 00:24:35,934 Afternoon. 345 00:24:36,352 --> 00:24:37,645 Lovely hat. 346 00:24:38,145 --> 00:24:39,480 Whatever covers your neck more. 347 00:24:50,157 --> 00:24:52,117 You have... 348 00:24:52,326 --> 00:24:57,706 a circular slice of banana on your cheek. 349 00:24:58,248 --> 00:24:59,249 Other side. 350 00:25:03,671 --> 00:25:06,423 - My office. Now! Now, now. - Okay. 351 00:25:12,846 --> 00:25:14,807 Before you fire me, I have something to say. 352 00:25:18,936 --> 00:25:21,271 Clean my office, top to bottom. 353 00:25:21,438 --> 00:25:26,068 And, er, when you come in tomorrow, try and remember to bring a brain. 354 00:25:27,069 --> 00:25:28,278 That seems uncalled for. 355 00:25:28,445 --> 00:25:31,740 I believe that lurking underneath 356 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 that starchy, half-size-too-small, bum-clencher of a suit 357 00:25:36,078 --> 00:25:40,666 lies a kind man who wants to give a brilliant kid another shot. 358 00:25:46,797 --> 00:25:48,465 Clean, now! 359 00:27:06,710 --> 00:27:09,213 I just can't leave you looking like that. 360 00:27:10,047 --> 00:27:11,799 It would be cruel. 361 00:27:28,232 --> 00:27:30,025 Why'd you go to sleep in a window? 362 00:27:30,192 --> 00:27:31,443 Who's... What... 363 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 Oh... 364 00:27:39,827 --> 00:27:42,871 Oh, but seriously, how much better do you look? 365 00:27:42,955 --> 00:27:44,998 No! No! 366 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 Hello. 367 00:27:49,169 --> 00:27:50,462 Out! Out! 368 00:27:51,046 --> 00:27:52,756 Oh, farts. 369 00:27:55,092 --> 00:27:57,719 Come with me. Leave the bag. 370 00:27:58,345 --> 00:27:59,447 Thousand apologies. 371 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 Horace, no! 372 00:28:01,181 --> 00:28:02,641 I'm calling the police, vandal. 373 00:28:02,808 --> 00:28:05,185 She's coming! The Baroness. She's out front. 374 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 - What? - The Baroness! 375 00:28:07,187 --> 00:28:08,188 She's coming! 376 00:28:08,272 --> 00:28:09,314 No! 377 00:28:12,985 --> 00:28:15,737 Hello. Is there a, er, back way out, or... 378 00:28:15,904 --> 00:28:17,114 The Baroness. 379 00:28:17,197 --> 00:28:18,866 The fashion designer! I want to see her. 380 00:28:30,043 --> 00:28:31,587 Find the girl. 381 00:28:41,138 --> 00:28:42,306 That's her. 382 00:28:47,561 --> 00:28:48,663 Estella, they're distracted. 383 00:28:48,687 --> 00:28:49,730 Let's go! 384 00:28:50,647 --> 00:28:51,815 Baroness. 385 00:28:56,528 --> 00:28:59,740 Outside. That window display. 386 00:29:00,574 --> 00:29:02,784 I'm so sorry. 387 00:29:03,118 --> 00:29:04,745 I can explain that. 388 00:29:04,912 --> 00:29:06,246 You're right, time to go. 389 00:29:06,788 --> 00:29:08,665 Sorry, Baroness... 390 00:29:09,124 --> 00:29:10,751 Get her. 391 00:29:10,918 --> 00:29:14,546 She's the vandal who messed up the whole new window display. 392 00:29:14,713 --> 00:29:15,714 Hello. 393 00:29:15,881 --> 00:29:16,882 We're dealing with it. 394 00:29:17,215 --> 00:29:18,926 All right, easy, easy, easy! 395 00:29:19,468 --> 00:29:20,469 So she works here? 396 00:29:20,719 --> 00:29:22,888 Oh, no, no. She was fired. Yeah. 397 00:29:23,055 --> 00:29:27,601 We try to give these wretches a chance, but, um, breeding. 398 00:29:27,809 --> 00:29:29,478 Need I say more? 399 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 So she doesn't work here? 400 00:29:34,274 --> 00:29:36,234 Sorry. I'm not convinced I know... 401 00:29:36,360 --> 00:29:38,820 You're sweating, and I can smell you. 402 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 Brilliant. Thank you. 403 00:29:41,990 --> 00:29:44,368 You. Grubby girl. 404 00:29:44,451 --> 00:29:45,452 Yes? 405 00:29:45,535 --> 00:29:46,662 Jeffrey, card. 406 00:29:46,745 --> 00:29:47,746 Card? 407 00:29:51,792 --> 00:29:55,128 You're hired. This address. 5:00 a.m. Don't be late. 408 00:29:56,880 --> 00:29:57,923 Teeth. Teeth. 409 00:30:01,843 --> 00:30:03,011 You're a fool. 410 00:30:03,178 --> 00:30:05,555 That girl put together a better window display 411 00:30:05,639 --> 00:30:06,974 than I've seen here for 10 years. 412 00:30:07,391 --> 00:30:08,517 Hear, hear! 413 00:30:08,684 --> 00:30:10,477 You were right, this is a very good shop. 414 00:30:12,813 --> 00:30:14,523 God, it's all so depressing. 415 00:30:41,550 --> 00:30:46,054 She liked my window, Jasper. She liked my window! 416 00:30:46,221 --> 00:30:47,264 I'm happy for you. 417 00:30:48,015 --> 00:30:49,141 It's all thanks to you. 418 00:30:49,224 --> 00:30:50,308 No. 419 00:30:50,517 --> 00:30:52,269 So... 420 00:30:53,061 --> 00:30:54,563 this was the angle, then? 421 00:30:58,025 --> 00:31:00,318 It's funny how those happy accidents 422 00:31:00,402 --> 00:31:02,487 can change the whole direction of your life. 423 00:31:02,654 --> 00:31:06,199 Although, looking back, "happy" may be the wrong word. 424 00:31:12,581 --> 00:31:13,999 Ah, you. 425 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 Quickly, come on! 426 00:31:17,044 --> 00:31:18,295 Right, okay. 427 00:31:20,505 --> 00:31:23,133 Come along. Up here. 428 00:31:59,252 --> 00:32:00,462 Silence! 429 00:32:23,276 --> 00:32:26,029 My last show was a triumph. 430 00:32:27,739 --> 00:32:30,117 Shall I read to you from Tattletale? 431 00:32:32,285 --> 00:32:35,664 "Baroness designs stunned with her reinvention of the A-line 432 00:32:35,831 --> 00:32:38,375 "with a bias cut and higher line... 433 00:32:42,129 --> 00:32:45,590 "...that reshapes the silhouette in such an audacious way 434 00:32:45,799 --> 00:32:48,760 "the audience broke into rapturous applause at first sight. 435 00:32:48,927 --> 00:32:51,304 "She really is a genius." 436 00:32:53,557 --> 00:32:55,600 I'll read that bit again, shall I? 437 00:32:57,018 --> 00:32:59,563 "She really is a genius." 438 00:33:00,647 --> 00:33:02,023 A triumph. 439 00:33:02,816 --> 00:33:04,734 Take a moment to revel in it. 440 00:33:12,075 --> 00:33:15,704 Oh, that's enough. New show. We must be perfect. Now go. 441 00:33:18,665 --> 00:33:20,208 Window girl. 442 00:33:20,375 --> 00:33:22,520 Grab a mannequin, some fabric, and throw something together. 443 00:33:22,544 --> 00:33:24,045 The Baroness needs looks. 444 00:33:24,462 --> 00:33:26,464 Looks. Right. 445 00:33:48,486 --> 00:33:49,654 It's foolish. 446 00:33:50,655 --> 00:33:51,865 Unhinged. 447 00:33:53,825 --> 00:33:55,410 Well, you're fired. 448 00:33:57,245 --> 00:34:00,081 Pasty, pasty, pasty. 449 00:34:02,876 --> 00:34:04,211 Hmm. 450 00:34:06,421 --> 00:34:08,215 Why are you speaking? 451 00:34:08,882 --> 00:34:10,091 I think you nicked me. 452 00:34:11,885 --> 00:34:13,011 Just... 453 00:34:14,429 --> 00:34:16,806 Fabrics! Can you get me a red like that? 454 00:34:49,839 --> 00:34:50,840 Oh. 455 00:34:51,800 --> 00:34:53,426 Welcome to Second Time Around, 456 00:34:53,510 --> 00:34:56,137 I'm Artie or Art, as in "work of." 457 00:34:56,304 --> 00:34:58,014 Wow! You look incredible. 458 00:34:58,181 --> 00:35:00,517 I hear that all day, so I guess it's true. 459 00:35:01,351 --> 00:35:02,831 How does that look go on the streets? 460 00:35:02,978 --> 00:35:04,729 Mmm, some abuse and insults, of course. 461 00:35:04,896 --> 00:35:06,231 But I like to say that "normal" is 462 00:35:06,523 --> 00:35:09,484 the cruellest insult of them all and at least I never get that. 463 00:35:09,734 --> 00:35:11,695 I couldn't agree more. 464 00:35:11,861 --> 00:35:13,071 Look around, Cinderella. 465 00:35:13,154 --> 00:35:15,323 I have everything a girl or boy could ever want. 466 00:35:15,490 --> 00:35:18,159 If you can dream it, I can dress it. 467 00:35:18,410 --> 00:35:21,371 Dior, 1955, amazing. 468 00:35:24,291 --> 00:35:27,085 Chanel, 1950. Spring collection. 469 00:35:27,252 --> 00:35:29,754 Ah, you know your gowns. 470 00:35:29,921 --> 00:35:33,008 You and I are going to be very good friends, Artie. 471 00:35:33,174 --> 00:35:37,137 Baroness, '65, in the window. Winter collection. 472 00:35:37,304 --> 00:35:38,930 I noticed that. 473 00:35:49,107 --> 00:35:51,151 Grubby girl, get me lunch. 474 00:35:51,318 --> 00:35:53,320 Soy salmon, lemon-zest risotto, 475 00:35:53,486 --> 00:35:56,448 cucumber sliced into two-inch diagonals at an eighth of an inch width 476 00:35:56,531 --> 00:35:59,993 sprinkled with seven leaves of parsley, shredded, not torn. 477 00:36:01,536 --> 00:36:02,537 Right. 478 00:36:05,290 --> 00:36:08,209 As the department stores that stock your range, 479 00:36:08,376 --> 00:36:12,047 we thought perhaps we could give you some input. 480 00:36:12,130 --> 00:36:13,173 Feedback. 481 00:36:13,381 --> 00:36:15,675 Oh, great. I'll start, shall I? 482 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 My feedback. 483 00:36:20,722 --> 00:36:24,225 You're short, you're fat, you smell like an anchovy, 484 00:36:24,392 --> 00:36:27,103 you're colour-blind but you pretend you aren't. 485 00:36:28,480 --> 00:36:30,523 You're a man who can't take responsibility. 486 00:36:30,690 --> 00:36:33,985 Your revenues are down 15%, your foot traffic by 12 and a half. 487 00:36:34,152 --> 00:36:35,779 Yes, I do my own research. 488 00:36:35,945 --> 00:36:38,156 Your store hasn't been refurbished since the Blitz. 489 00:36:38,323 --> 00:36:40,825 People don't know whether to buy a frock or duck and cover. 490 00:36:40,992 --> 00:36:44,245 And most of the funds meant for refurbs are being embezzled by you, 491 00:36:44,412 --> 00:36:48,208 stashing them in Swiss bank account number 32254766 492 00:36:48,416 --> 00:36:50,043 to be precise. 493 00:36:51,544 --> 00:36:53,671 That's me. Your turn. 494 00:36:54,339 --> 00:36:55,965 I'm all ears. 495 00:37:01,888 --> 00:37:02,931 Good day. 496 00:37:04,599 --> 00:37:06,267 Imbeciles. 497 00:37:09,396 --> 00:37:11,314 Lunch. Now. 498 00:37:16,569 --> 00:37:19,322 Oh. Finally, someone competent. 499 00:37:20,156 --> 00:37:21,157 Whoa! 500 00:37:21,408 --> 00:37:23,701 And someone not. This is my lawyer, Roger. 501 00:37:24,619 --> 00:37:27,223 Although he spends most of his time playing piano in a dingy little bar, 502 00:37:27,247 --> 00:37:29,082 actually, he's a good lawyer. 503 00:37:29,916 --> 00:37:30,917 Hi. 504 00:37:31,000 --> 00:37:32,043 Hi. 505 00:37:32,710 --> 00:37:34,129 Piano's nice. 506 00:37:34,337 --> 00:37:35,338 Yes. 507 00:37:35,463 --> 00:37:37,132 Time for my nine-minute power nap. 508 00:37:37,215 --> 00:37:38,383 Box up my lunch, Estella. 509 00:37:48,685 --> 00:37:50,437 It could do with a lining. 510 00:37:51,229 --> 00:37:55,150 You could use tulle to puff it out, give it some body. 511 00:37:58,653 --> 00:38:00,447 That's what I just said. 512 00:38:10,540 --> 00:38:11,791 Baroness. 513 00:38:14,544 --> 00:38:16,421 Keep up, Estella. 514 00:38:25,346 --> 00:38:26,723 Jewels. 515 00:38:27,640 --> 00:38:31,060 And, Estella, make the bodice 516 00:38:32,812 --> 00:38:33,855 pencil thin. 517 00:38:43,948 --> 00:38:47,744 Estella, did you make it pencil thin? 518 00:38:56,836 --> 00:38:59,672 All right, how do I look? 519 00:38:59,839 --> 00:39:01,925 - Fabulous. - Well, I know that. 520 00:39:02,008 --> 00:39:03,051 Show me. 521 00:39:06,304 --> 00:39:07,305 Mmm. 522 00:39:08,139 --> 00:39:09,349 How would you have done it? 523 00:39:21,194 --> 00:39:22,237 Hmm. 524 00:39:23,571 --> 00:39:25,031 I think you're... 525 00:39:27,116 --> 00:39:28,910 something. 526 00:39:29,911 --> 00:39:31,287 Come along. 527 00:39:41,047 --> 00:39:42,340 I made this. 528 00:39:43,841 --> 00:39:46,594 The Baroness said she thinks I'm something. 529 00:39:47,136 --> 00:39:48,638 I think that's good. 530 00:39:50,557 --> 00:39:54,727 Everything's going so well, mum. 531 00:39:57,105 --> 00:40:00,024 I'm really trying to be the Estella that you wanted. 532 00:40:00,400 --> 00:40:03,528 Mostly. It's working. 533 00:40:05,196 --> 00:40:07,323 I just wish you were here to see it. 534 00:40:11,119 --> 00:40:13,663 There's something about it that irritates me 535 00:40:13,830 --> 00:40:16,416 and I always trust my instincts. 536 00:40:16,791 --> 00:40:21,421 I thought maybe if you tighten the silhouette... 537 00:40:21,588 --> 00:40:23,673 Oh, you thought, did you? 538 00:40:23,840 --> 00:40:25,550 I think it's better. 539 00:40:26,718 --> 00:40:28,011 Actually, it is. 540 00:40:37,520 --> 00:40:38,938 Your necklace. 541 00:40:39,981 --> 00:40:41,107 Oh. 542 00:40:41,232 --> 00:40:42,942 Family heirloom. Funny story, actually. 543 00:40:43,026 --> 00:40:44,235 An employee once stole it. 544 00:40:44,319 --> 00:40:45,320 No, she did not. 545 00:40:49,157 --> 00:40:50,908 Sorry. 546 00:40:51,743 --> 00:40:54,370 Slight tone delivery problem. I meant... 547 00:40:55,038 --> 00:40:59,125 "No. She did not." Did she work for you? 548 00:40:59,542 --> 00:41:01,586 Mmm. Once. Years before. 549 00:41:02,503 --> 00:41:03,880 She stole this, 550 00:41:04,672 --> 00:41:06,549 was stupid enough to come back 551 00:41:06,841 --> 00:41:08,551 and then she fell off a cliff and died. 552 00:41:09,010 --> 00:41:10,428 How terrible. 553 00:41:10,887 --> 00:41:12,615 Yes, it was, actually. It was during my winter ball 554 00:41:12,639 --> 00:41:15,308 and her death really overshadowed the whole thing. 555 00:41:16,309 --> 00:41:18,019 Time for my nine-minute power nap. 556 00:41:19,437 --> 00:41:20,438 Who was the woman? 557 00:41:23,566 --> 00:41:25,318 Not really the point of the story. 558 00:41:25,485 --> 00:41:28,071 The story's about how lucky I am, but anyway, she had a kid. 559 00:41:28,154 --> 00:41:31,908 Kid's a snowflake. Special, blah-blah-blah. 560 00:41:32,075 --> 00:41:34,869 It was a basic shakedown situation actually. 561 00:41:38,748 --> 00:41:40,833 Maybe she... 562 00:41:40,917 --> 00:41:43,002 Maybe she just really loved her kid. 563 00:41:43,169 --> 00:41:46,172 Maybe she only had one person to take care of 564 00:41:46,255 --> 00:41:47,965 and she failed dismally. 565 00:42:06,943 --> 00:42:08,486 Speak. 566 00:42:08,653 --> 00:42:10,947 Baroness, we have that meeting at the Ritz. 567 00:42:11,114 --> 00:42:12,448 Oh, for heaven's sakes. 568 00:42:18,287 --> 00:42:20,039 Necklace. Roger, shoes. 569 00:42:22,125 --> 00:42:23,626 Don't touch the ankle. 570 00:42:23,793 --> 00:42:24,919 Yes, sorry. It's in. 571 00:42:25,086 --> 00:42:26,087 Come along. 572 00:42:37,098 --> 00:42:40,309 My mother hadn't failed dismally. I had. 573 00:42:41,269 --> 00:42:43,521 And I wasn't going to fail her again. 574 00:42:44,230 --> 00:42:47,817 Told you, she always comes here. 575 00:42:50,486 --> 00:42:51,738 Oi. 576 00:42:53,990 --> 00:42:55,199 You all right? 577 00:42:56,784 --> 00:42:58,411 She called my mum a thief. 578 00:42:59,454 --> 00:43:00,788 Said she failed as a mother. 579 00:43:01,831 --> 00:43:04,542 What? Your mum? She knew your actual mum? 580 00:43:04,709 --> 00:43:07,587 Yeah, it turns out that was her party we were at. 581 00:43:08,212 --> 00:43:09,964 Mum worked for her once. 582 00:43:11,549 --> 00:43:13,309 I dropped the necklace as I was running away. 583 00:43:13,342 --> 00:43:14,677 She must've found it. 584 00:43:16,471 --> 00:43:19,724 It's mine. So I'm taking it back. 585 00:43:19,891 --> 00:43:21,392 - Taking it, as in... - Stealing it. 586 00:43:21,476 --> 00:43:22,518 Yeah. 587 00:43:22,602 --> 00:43:26,939 Ladies and gentlemen, I give you... the angle. 588 00:43:33,863 --> 00:43:37,116 Her Black and White Ball, that's where we'll do it. 589 00:43:37,283 --> 00:43:41,120 It's our biggest job ever. Oi, Horace, attention. 590 00:43:41,829 --> 00:43:43,873 We need to know their security setup. 591 00:43:44,415 --> 00:43:47,543 Power nap, nine minutes. 592 00:43:51,714 --> 00:43:53,007 Where the cameras are. 593 00:43:54,884 --> 00:43:56,344 Where the guards are posted. 594 00:43:58,805 --> 00:44:00,807 And what the schedules are. 595 00:44:02,475 --> 00:44:05,686 We need to know every detail and every blind spot. 596 00:44:35,299 --> 00:44:37,677 Okay, the toilet's just on the left, 597 00:44:37,760 --> 00:44:38,821 and then go straight down to the end. 598 00:44:38,845 --> 00:44:40,179 Thanks. 599 00:44:52,942 --> 00:44:56,737 Then, all we need to do is disable the security system, 600 00:44:56,821 --> 00:45:00,575 bypass the cameras, open the safe, steal the necklace 601 00:45:01,701 --> 00:45:04,078 during the biggest party of the season. 602 00:45:04,412 --> 00:45:07,039 So many people, her security will be stretched to the limit 603 00:45:07,248 --> 00:45:10,251 and, just to be sure, a distraction, 604 00:45:10,459 --> 00:45:12,420 where I get the key to the keypad and safe. 605 00:45:12,587 --> 00:45:14,297 Right, so what is the distraction? 606 00:45:14,964 --> 00:45:18,217 I've discovered she likes to throw women who offend her sensibilities 607 00:45:18,384 --> 00:45:19,927 out of her parties. 608 00:45:20,261 --> 00:45:22,972 - Old women. Women in gold. - Ow! 609 00:45:23,472 --> 00:45:24,849 Sad women. 610 00:45:25,016 --> 00:45:26,517 Women who carry poodles. 611 00:45:26,851 --> 00:45:30,021 But also stunningly dressed women who pull the focus off of her. 612 00:45:30,855 --> 00:45:32,398 What about one of the elderly broads? 613 00:45:32,565 --> 00:45:35,192 Me, Horace. I will be the distraction. 614 00:45:35,359 --> 00:45:36,736 All right. 615 00:45:37,278 --> 00:45:40,781 Besides, wreaking havoc at galas is my personal speciality. 616 00:45:41,699 --> 00:45:44,368 Well, I don't know about that. But here's a problem... 617 00:45:44,535 --> 00:45:45,786 Won't she recognise you? 618 00:45:45,953 --> 00:45:47,121 That's a good point. 619 00:45:47,288 --> 00:45:48,432 - I guess. - And when that happens, 620 00:45:48,456 --> 00:45:49,498 won't you lose your job? 621 00:45:49,665 --> 00:45:50,708 It's not on the board. 622 00:45:50,791 --> 00:45:52,551 - A job I think you love. - Are you thinking? 623 00:45:52,585 --> 00:45:53,979 I mean, she sees you're talented, right? 624 00:45:54,003 --> 00:45:55,087 Yes. Yes. 625 00:45:55,463 --> 00:45:58,966 Well, maybe... Maybe you don't need the necklace. 626 00:45:59,133 --> 00:46:00,384 Maybe... 627 00:46:00,551 --> 00:46:02,345 Mate, come on! This is the angle. 628 00:46:02,511 --> 00:46:04,388 - It's just a necklace. - I want it back! 629 00:46:07,558 --> 00:46:08,851 She's the boss. 630 00:46:11,812 --> 00:46:12,897 And you're right. 631 00:46:14,690 --> 00:46:17,068 You're right. She will recognise me. 632 00:46:18,611 --> 00:46:20,279 So Estella can't go to the ball, 633 00:46:23,699 --> 00:46:25,534 but I know someone who can. 634 00:46:38,130 --> 00:46:39,590 Right, let's do it. 635 00:46:39,757 --> 00:46:41,968 Yeah. Let's go and ruin someone's day. 636 00:46:42,134 --> 00:46:44,387 You mean the Baroness? 637 00:46:45,513 --> 00:46:47,807 Obviously, I mean the Baroness. 638 00:46:47,890 --> 00:46:48,891 Right. 639 00:46:48,975 --> 00:46:50,055 Why? Who did you think I... 640 00:46:50,101 --> 00:46:51,102 No, you said "someone." 641 00:46:51,268 --> 00:46:53,604 - Someone could be anyone... - Let's just do this, Horace. 642 00:47:10,454 --> 00:47:12,248 Not tonight, son. 643 00:47:13,290 --> 00:47:15,710 Well, you know what? They said it was an emergency. 644 00:47:15,876 --> 00:47:17,420 This is a private event. 645 00:47:20,798 --> 00:47:24,760 Kind of vermin I deal with, they don't wait for an invitation. 646 00:47:25,219 --> 00:47:28,097 What they do is they get in, they bite posh people 647 00:47:28,264 --> 00:47:29,908 who then froth at the mouth, their eyes spin 648 00:47:29,932 --> 00:47:32,768 in the back of their heads and then the posh people die. 649 00:47:37,106 --> 00:47:39,346 That's a beautiful story, mate. I almost welled up, yeah? 650 00:47:39,442 --> 00:47:42,528 Freeze. Freeze. 651 00:47:43,571 --> 00:47:46,032 Whatever you do, don't turn around. 652 00:47:50,494 --> 00:47:53,289 Well, don't just stand there! Get in and get him out! 653 00:47:53,456 --> 00:47:56,208 I told you not to turn around. And wash your hands. 654 00:47:56,751 --> 00:47:58,127 Heck of a rat, yeah? 655 00:47:58,210 --> 00:48:00,755 The size of a dog. But it's a rat. 656 00:48:34,080 --> 00:48:36,665 Miss Anita Darling. 657 00:48:36,832 --> 00:48:38,167 Baroness. 658 00:48:38,542 --> 00:48:41,087 I'm so grateful you've given Tattletale an exclusive tonight. 659 00:48:41,212 --> 00:48:45,716 Not apparently grateful enough to observe the dress code. 660 00:48:48,552 --> 00:48:50,721 No colour. 661 00:48:50,888 --> 00:48:53,933 Well, my pen must have leaked. Tools of my trade. 662 00:48:54,100 --> 00:48:57,144 No one is interested in what you write, my dear. 663 00:48:57,311 --> 00:48:59,522 Just in how I look. 664 00:49:06,570 --> 00:49:07,905 You look ravishing, Baroness. 665 00:49:08,155 --> 00:49:10,950 Master of understatement, as usual. 666 00:49:18,999 --> 00:49:20,334 Here's... 667 00:49:20,960 --> 00:49:22,002 to me. 668 00:49:23,087 --> 00:49:24,630 To the Baroness! 669 00:49:37,560 --> 00:49:39,353 Do you have a light? 670 00:49:57,955 --> 00:49:59,290 Get her. 671 00:50:02,960 --> 00:50:04,378 Come on, Wink. 672 00:50:09,425 --> 00:50:10,801 I'm a wee bit nervous. 673 00:50:12,261 --> 00:50:13,488 This doesn't have to be a scene. 674 00:50:13,512 --> 00:50:16,056 It really, really does. 675 00:50:20,436 --> 00:50:22,730 My arm. I think it's broken. 676 00:50:23,230 --> 00:50:24,607 Is there a doctor? 677 00:50:26,483 --> 00:50:28,777 Oh, no, actually it's fine. 678 00:50:28,944 --> 00:50:31,530 I'd like to remind you all that I'm doing this in heels. 679 00:50:42,958 --> 00:50:45,502 Ratbane! Abort! They can see you on the cameras. Abort. 680 00:50:45,586 --> 00:50:46,587 What? 681 00:50:52,176 --> 00:50:56,222 There are six of you, so obviously you'll win, 682 00:50:56,388 --> 00:51:00,476 but the first two of you to arrive are going to get very badly hurt. 683 00:51:00,643 --> 00:51:02,770 Initiate plan B. 684 00:51:05,314 --> 00:51:06,315 No, no, no! 685 00:51:07,566 --> 00:51:09,944 Oh! Oh! Look at that one! 686 00:51:17,576 --> 00:51:20,120 No. Get out! My wires! 687 00:51:20,329 --> 00:51:23,457 So, discuss amongst yourselves who that is, hmm? 688 00:51:23,540 --> 00:51:25,584 There we are. 689 00:51:25,668 --> 00:51:27,503 No, no, no. 690 00:51:27,628 --> 00:51:29,255 You hideous freak. 691 00:51:29,338 --> 00:51:30,778 I didn't mean that, Wink. 692 00:51:35,261 --> 00:51:37,181 All right, we're good. 693 00:51:38,764 --> 00:51:40,432 Oh! I'm so sorry. 694 00:51:41,600 --> 00:51:43,519 Hang on! We haven't started yet, darling. 695 00:51:45,312 --> 00:51:47,064 Is that two? I lost count. 696 00:51:51,735 --> 00:51:53,904 Oh, for heaven's sake, just bring her to me. 697 00:51:55,364 --> 00:51:57,074 Oi. Shh. 698 00:51:57,157 --> 00:51:58,237 You're supposed to be dead! 699 00:51:58,325 --> 00:51:59,952 That's a bit much. 700 00:52:09,753 --> 00:52:11,380 Nothing to see here. 701 00:52:17,511 --> 00:52:18,929 Horace, how's it going? 702 00:52:19,096 --> 00:52:20,306 How's it going? Well, I... 703 00:52:23,392 --> 00:52:24,518 Well, I'd say badly. 704 00:52:27,479 --> 00:52:29,023 Oh, no. 705 00:52:30,232 --> 00:52:33,110 Who are you? You look vaguely familiar. 706 00:52:34,862 --> 00:52:36,363 I look stunning. 707 00:52:36,447 --> 00:52:38,073 I don't know about familiar, darling. 708 00:52:38,407 --> 00:52:40,159 Your hair, is it real? 709 00:52:40,326 --> 00:52:43,662 Black and White Ball. I like to make an impact. 710 00:52:46,915 --> 00:52:48,959 Right. What was your name? 711 00:52:51,503 --> 00:52:52,504 Cruella. 712 00:52:53,047 --> 00:52:54,214 - Oh. - Mmm. 713 00:52:55,090 --> 00:52:57,926 That's quite fabulous. And you designed this? 714 00:52:58,093 --> 00:53:01,722 You did, actually. 1965 collection. 715 00:53:01,889 --> 00:53:03,557 Oh, no wonder I love it, it's mine. 716 00:53:03,724 --> 00:53:04,725 I fixed it. 717 00:53:06,477 --> 00:53:09,396 Oh, sit. Do, I insist. 718 00:53:09,563 --> 00:53:13,776 I'm intrigued, and that never happens. 719 00:53:28,457 --> 00:53:30,376 Yes. Aren't they gorgeous? 720 00:53:31,543 --> 00:53:33,045 And vicious. 721 00:53:33,629 --> 00:53:35,464 It's my favourite combination. 722 00:53:45,516 --> 00:53:46,975 What do you want? 723 00:53:47,059 --> 00:53:49,478 I mean, you clearly wanted to get my attention. 724 00:53:52,815 --> 00:53:54,400 I want to be like you. 725 00:53:55,401 --> 00:53:57,778 You're a very powerful woman. 726 00:54:08,831 --> 00:54:10,374 Let me give you some advice. 727 00:54:10,541 --> 00:54:14,211 If you need to talk about power, you don't have it. 728 00:54:15,003 --> 00:54:16,314 Well, I don't have it, which is why 729 00:54:16,338 --> 00:54:18,024 I need to talk about it, which is why I'm here. 730 00:54:18,048 --> 00:54:20,448 Am I going to have to catch you up a lot, or can you keep up? 731 00:54:23,303 --> 00:54:24,430 You're funny. 732 00:54:24,596 --> 00:54:28,016 It's not just rats. There's mice, lizards... 733 00:54:30,394 --> 00:54:34,064 Raccoons. There's a whole mess of different kinds of... 734 00:54:36,567 --> 00:54:38,360 Oh, that's a hybrid. 735 00:54:43,407 --> 00:54:44,491 Where are you from? 736 00:54:45,325 --> 00:54:47,244 Oh. Well, um... 737 00:54:48,829 --> 00:54:49,997 Up... 738 00:54:51,623 --> 00:54:53,542 north. Well, sort of. 739 00:54:56,128 --> 00:55:00,007 It's a bit south, really, of north, which is basically west. 740 00:55:00,174 --> 00:55:02,468 All right, that's enough. I've loved our little chat, 741 00:55:02,634 --> 00:55:06,722 but I'm afraid that now I'm going to have to have you arrested, um, for 742 00:55:07,431 --> 00:55:08,515 trespassing. 743 00:55:11,351 --> 00:55:13,103 Oh. Is that a rat? 744 00:55:20,819 --> 00:55:23,113 Oh, my God! Get it off! Get it off! Get off! 745 00:55:24,656 --> 00:55:25,824 Someone's stolen my necklace. 746 00:55:26,450 --> 00:55:27,618 Later, boys. 747 00:55:37,169 --> 00:55:38,545 Now it's a party! 748 00:55:41,340 --> 00:55:43,967 That dog. Stop! Thief! 749 00:56:27,928 --> 00:56:30,055 You're the bravest rat I've ever known. 750 00:56:36,812 --> 00:56:38,397 Oh, we need that! 751 00:56:49,700 --> 00:56:51,410 Well, here's hoping there's a plan C. 752 00:56:51,577 --> 00:56:52,661 Why, what's plan C? 753 00:56:52,828 --> 00:56:54,548 No, what I'm saying is, "Is there a plan C?" 754 00:56:54,705 --> 00:56:55,998 Yeah, but... 755 00:56:57,541 --> 00:56:58,542 Get in! 756 00:56:58,750 --> 00:56:59,835 Yeah. 757 00:57:00,252 --> 00:57:02,212 A bit quicker! You're a dog! 758 00:57:08,218 --> 00:57:09,219 Whoa. 759 00:57:09,928 --> 00:57:11,288 Didn't know you knew how to drive. 760 00:57:14,975 --> 00:57:16,476 - Whoa... - I don't. 761 00:57:17,019 --> 00:57:18,103 There's a car! 762 00:57:29,156 --> 00:57:31,450 All right. Stop the car! 763 00:57:36,830 --> 00:57:39,207 What's going on? 764 00:57:39,374 --> 00:57:42,836 Hey, hey! What are you doing? Where's she going? 765 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 The Baroness killed my mother. 766 00:57:56,558 --> 00:57:57,893 What? What are you talking about? 767 00:57:58,060 --> 00:58:00,812 Her whistle, she called the dogs on her, she was... 768 00:58:02,648 --> 00:58:03,815 It wasn't my fault. 769 00:58:05,275 --> 00:58:06,943 She killed her. 770 00:58:07,486 --> 00:58:09,154 Like she was nothing. 771 00:58:09,863 --> 00:58:11,698 Oh, blimey. 772 00:58:23,585 --> 00:58:26,421 They say there are five stages of grief. 773 00:58:27,923 --> 00:58:32,511 Denial, anger, bargaining, depression and acceptance. 774 00:58:35,597 --> 00:58:37,724 Well, I'd like to add one more. 775 00:58:39,976 --> 00:58:41,269 Revenge. 776 00:58:42,771 --> 00:58:44,231 We should lay low. 777 00:58:45,023 --> 00:58:46,149 Yeah. 778 00:58:46,316 --> 00:58:47,943 That was a bit much last night. 779 00:58:48,026 --> 00:58:51,363 You think? I fell into a cake. 780 00:58:59,996 --> 00:59:01,206 Morning, boys. 781 00:59:01,373 --> 00:59:02,666 Morning. 782 00:59:09,798 --> 00:59:11,550 So, let's begin. 783 00:59:13,218 --> 00:59:15,018 You're not gonna kill her, are ya? 784 00:59:15,262 --> 00:59:18,140 It's not part of the current plan, but we might need to be adaptable. 785 00:59:18,306 --> 00:59:19,349 So, that's a no? 786 00:59:19,516 --> 00:59:23,228 If you heard a "no," it is. Now, the necklace. 787 00:59:23,395 --> 00:59:24,938 One of the Dalmatians ate it. 788 00:59:25,105 --> 00:59:27,649 Not sure which one, so you'll need to kidnap all of them. 789 00:59:27,816 --> 00:59:29,736 All right, sorry. Slow down. What? What are we... 790 00:59:29,901 --> 00:59:32,487 Darling, if I'm going to need to repeat myself a lot, 791 00:59:32,654 --> 00:59:34,281 this isn't going to work out. 792 00:59:35,490 --> 00:59:37,290 Why you still talking like that? Grift's over. 793 00:59:38,368 --> 00:59:40,787 The necklace went in one end, yes? 794 00:59:40,954 --> 00:59:44,124 It's going to come out the other. That's how it works. 795 00:59:45,292 --> 00:59:48,754 And what about breakfast? Which is now on the floor. 796 00:59:48,920 --> 00:59:50,690 What's the rest of the plan? Where are you going? 797 00:59:50,714 --> 00:59:52,174 Need-to-know basis. 798 00:59:52,340 --> 00:59:53,967 But that's not how we usually... 799 00:59:55,594 --> 00:59:57,554 - ...work. - That was rude. 800 00:59:58,054 --> 00:59:59,347 Yeah, but it's her mum, innit? 801 00:59:59,431 --> 01:00:01,183 We gotta cut her some slack. Help her out. 802 01:00:01,349 --> 01:00:02,976 Well, it's not seeming like a lot of fun. 803 01:00:03,143 --> 01:00:04,787 - My Krispies are on the floor. - Yeah, I know, I know. 804 01:00:04,811 --> 01:00:06,563 Let's just get the dogs. 805 01:00:13,528 --> 01:00:16,782 Anita Darling, my darling. 806 01:00:22,454 --> 01:00:24,456 Estella, it's been so long. 807 01:00:26,374 --> 01:00:29,085 You know, I kept staring at you at the party, 808 01:00:29,169 --> 01:00:30,629 and then it came to me. 809 01:00:31,046 --> 01:00:32,923 That's Estella from school. 810 01:00:33,089 --> 01:00:34,508 It's not Estella. 811 01:00:35,342 --> 01:00:37,260 That's the past. 812 01:00:37,427 --> 01:00:39,221 I'm Cruella. 813 01:00:42,098 --> 01:00:45,727 So, you go to parties and you take pictures 814 01:00:45,852 --> 01:00:49,064 and you print gossip? That's your job? 815 01:00:49,564 --> 01:00:51,942 Yes, well. Not as fun as it sounds. 816 01:00:52,108 --> 01:00:55,445 Oh, it doesn't sound fun. It sounds useful. 817 01:00:56,446 --> 01:00:57,447 Oh. 818 01:01:00,951 --> 01:01:02,702 I'd like to start my own label. 819 01:01:04,287 --> 01:01:07,123 Why don't we work together to create some buzz 820 01:01:07,290 --> 01:01:09,334 for this old rag 821 01:01:09,417 --> 01:01:11,753 that you continually fill with that old hag? 822 01:01:14,172 --> 01:01:15,841 You have that glint in your eye. 823 01:01:16,675 --> 01:01:17,801 What glint? 824 01:01:18,802 --> 01:01:21,638 Well, I'm starting to remember that 825 01:01:21,805 --> 01:01:23,473 you have a bit of an extreme side. 826 01:01:27,561 --> 01:01:30,313 Well, then you remember what fun that is. 827 01:01:33,441 --> 01:01:37,195 Now, I want you to help me tell them who I am. 828 01:01:49,249 --> 01:01:52,711 You notice how some dog owners look a lot like their dogs? 829 01:01:54,087 --> 01:01:55,797 No. I've never noticed that. 830 01:01:57,549 --> 01:01:58,550 What about now? 831 01:01:58,633 --> 01:02:00,862 All right, let's have a bit of professionalism, please, Horace. 832 01:02:00,886 --> 01:02:01,988 We got a job to do, all right? 833 01:02:02,012 --> 01:02:04,723 Wink is a very likable dog. I'm not sure this plan will work. 834 01:02:04,931 --> 01:02:06,349 It'll work. 835 01:02:06,516 --> 01:02:08,977 Remember, Wink, they can smell fear. 836 01:02:19,446 --> 01:02:21,698 Settle, Genghis. 837 01:02:35,170 --> 01:02:36,338 Oi! 838 01:02:37,797 --> 01:02:39,174 Told you it'd work. 839 01:02:40,133 --> 01:02:42,510 How can you not love this face? 840 01:02:54,606 --> 01:02:55,649 It's you. 841 01:02:56,191 --> 01:02:59,277 It is. And you're reading about me. 842 01:02:59,486 --> 01:03:01,154 And you're in my shop. 843 01:03:02,155 --> 01:03:05,450 It's me, Estella. 844 01:03:05,825 --> 01:03:11,790 Oh, my. My, my, my. You look amazing. 845 01:03:13,792 --> 01:03:15,752 You certainly made a splash. 846 01:03:16,503 --> 01:03:19,047 I'm just getting started, darling. 847 01:03:19,130 --> 01:03:21,091 And I need help. 848 01:03:21,257 --> 01:03:23,927 I want to make art, Artie... 849 01:03:24,970 --> 01:03:28,098 and I want to make trouble. You in? 850 01:03:28,473 --> 01:03:30,100 I do love trouble. 851 01:03:31,309 --> 01:03:33,561 I'm not the enemy! Stop that! 852 01:03:33,728 --> 01:03:36,398 Hey, hey, hey! Hey, now. It's all right. 853 01:03:36,564 --> 01:03:39,317 Hey! Hey, hey! Stop that! Hey! 854 01:03:39,484 --> 01:03:40,804 Hey! Stop! Hey! 855 01:03:40,860 --> 01:03:43,196 Oh, come on! Those aren't yours! 856 01:03:47,701 --> 01:03:49,661 You got them. 857 01:03:49,828 --> 01:03:52,372 Artie, boys. Boys, Artie. 858 01:03:52,539 --> 01:03:54,040 Artie will be working downstairs. 859 01:03:54,124 --> 01:03:56,042 He actually knows something about fashion. 860 01:03:56,209 --> 01:03:57,210 Dogs are very aggressive. 861 01:03:57,377 --> 01:03:59,671 Well, you have to walk them, feed them. 862 01:03:59,754 --> 01:04:01,172 Get that necklace out. 863 01:04:01,339 --> 01:04:04,175 Yeah, well, can't you walk 'em as well? There's no "I" in team. 864 01:04:04,342 --> 01:04:05,861 Well, there is an "I" in imbecile. Go! 865 01:04:05,885 --> 01:04:07,846 Hey! No, no, no, you can't talk to us like that. 866 01:04:07,929 --> 01:04:09,097 We're helping you here. 867 01:04:09,264 --> 01:04:10,640 So don't. 868 01:04:13,143 --> 01:04:16,146 Oh. Mummy and daddy are fighting. 869 01:04:16,855 --> 01:04:18,314 I'll, er, set up downstairs. 870 01:04:18,481 --> 01:04:21,109 Just stop it. Chill. Just chill. 871 01:04:23,862 --> 01:04:26,614 Come on, dogs. Regent's Park it is. 872 01:04:26,781 --> 01:04:28,158 You could be more polite is all. 873 01:04:28,324 --> 01:04:29,492 I don't have time. 874 01:04:29,576 --> 01:04:31,369 I have to go to work. I'm a designer now. 875 01:04:31,453 --> 01:04:32,454 Seriously? 876 01:04:33,079 --> 01:04:34,998 Keep your enemies close. 877 01:04:35,749 --> 01:04:39,085 VoilĂ ! Cruella was in a box a long time, 878 01:04:39,252 --> 01:04:42,213 now Estella can be the one who makes guest appearances. 879 01:04:45,258 --> 01:04:48,970 Everyone is laughing at me. 880 01:04:49,137 --> 01:04:52,223 Well, they say all press is good press, Baroness. 881 01:04:52,807 --> 01:04:55,560 Although they have focused rather on the rats. 882 01:04:57,020 --> 01:04:58,730 Did you happen to notice her hair? 883 01:05:01,024 --> 01:05:02,108 Coincidence. 884 01:05:02,192 --> 01:05:04,194 Apparently, all the young people are doing it now. 885 01:05:06,196 --> 01:05:09,532 Thank you, John. You're such an enormous... 886 01:05:10,742 --> 01:05:11,785 help. 887 01:05:11,993 --> 01:05:13,495 - I do my best. - Mmm. 888 01:05:14,913 --> 01:05:16,915 She wants you, hurry up. 889 01:05:17,791 --> 01:05:19,209 Come on. 890 01:05:22,170 --> 01:05:24,380 Ah. Here she is. 891 01:05:24,547 --> 01:05:26,716 Late. Grab a pad. 892 01:05:28,176 --> 01:05:29,219 Excuse me. 893 01:05:30,011 --> 01:05:31,930 Fashion fact. The pinnacle 894 01:05:32,013 --> 01:05:34,599 of every London fashion year is the spring collection. 895 01:05:34,682 --> 01:05:35,767 Excuse me. 896 01:05:38,812 --> 01:05:40,188 My spring collection. 897 01:05:40,855 --> 01:05:44,067 I need 12 pieces, and I have... 898 01:05:45,401 --> 01:05:46,486 Let me count. 899 01:05:50,907 --> 01:05:53,368 I was going to take the things she loved most... 900 01:05:53,451 --> 01:05:54,744 her business, 901 01:05:56,871 --> 01:05:57,997 her status... 902 01:05:58,081 --> 01:05:59,124 Zero. 903 01:05:59,290 --> 01:06:02,627 I need ten pieces that work by 3:00 a.m. 904 01:06:02,794 --> 01:06:04,504 ...her confidence. 905 01:06:06,548 --> 01:06:07,590 Go. 906 01:06:10,093 --> 01:06:11,094 Thank you. 907 01:06:11,177 --> 01:06:12,720 Gratitude's for losers. 908 01:06:14,055 --> 01:06:15,765 Oh. Good advice, thanks. 909 01:06:15,890 --> 01:06:16,891 What did I just say? 910 01:06:17,267 --> 01:06:19,067 Er, don't thank you, so... 911 01:06:19,144 --> 01:06:20,436 Got it. Thank you. 912 01:06:20,603 --> 01:06:23,231 - Go. - Going. So, I'll just... 913 01:06:24,232 --> 01:06:25,441 Mmm? 914 01:06:25,942 --> 01:06:27,422 What do you mean, the dogs have gone? 915 01:06:27,735 --> 01:06:29,154 Well, find them! 916 01:06:33,741 --> 01:06:36,119 Horace. Game's on. 917 01:06:36,286 --> 01:06:37,412 Oh, tournaments... 918 01:06:37,704 --> 01:06:40,790 Oh! You're killing me! You animals! 919 01:06:40,957 --> 01:06:43,042 I sleep on that thing. 920 01:06:43,209 --> 01:06:45,670 I'm watching the game. Forget it. 921 01:06:45,837 --> 01:06:47,881 Oh, Tottenham fans. 922 01:06:48,298 --> 01:06:50,091 So, you're not all bad then. 923 01:06:51,926 --> 01:06:54,262 Two minutes. Necklace? 924 01:06:54,429 --> 01:06:57,724 No. But silence. That's a start. 925 01:06:58,266 --> 01:07:00,894 And, of course, "Thank you for doing all my dirty work, guys." 926 01:07:01,060 --> 01:07:03,730 "Hey, don't worry about it. We're a team." 927 01:07:10,528 --> 01:07:11,863 Baroness! Over here! 928 01:07:57,742 --> 01:08:00,411 "Cruella." Cruella. 929 01:08:00,828 --> 01:08:02,330 What sort of a name is that anyway? 930 01:08:02,413 --> 01:08:03,873 Okay. A proper competitor. 931 01:08:04,040 --> 01:08:06,334 I'll just have to destroy her as we have so many before. 932 01:08:06,501 --> 01:08:10,672 Find her. And, Roger, find out everything about her. 933 01:08:14,133 --> 01:08:17,053 I'm more a lawyer than a detective, I... 934 01:08:17,220 --> 01:08:18,471 Yes, I'll do that. 935 01:08:47,959 --> 01:08:51,254 We have no signature piece. 936 01:08:52,005 --> 01:08:55,925 And this Cruella person is everywhere. 937 01:08:57,260 --> 01:08:58,803 I want ideas. 938 01:09:00,346 --> 01:09:02,974 Estella, what've you got? 939 01:09:13,609 --> 01:09:14,902 You seem upset. 940 01:09:15,194 --> 01:09:18,281 My dogs are missing, my necklace has been stolen 941 01:09:18,448 --> 01:09:21,659 and this Cruella creature is... 942 01:09:23,286 --> 01:09:24,871 This show has to be the best. 943 01:09:25,038 --> 01:09:28,583 Can I get you some cucumber? Thinly sliced. 944 01:09:32,962 --> 01:09:34,088 Go. 945 01:09:34,255 --> 01:09:38,551 And get your dried-up, desiccated little brain working. 946 01:09:38,760 --> 01:09:40,720 Of course. And thank you. 947 01:09:51,814 --> 01:09:55,651 Yes, go to lunch, you lazy fools. 948 01:10:03,659 --> 01:10:04,869 Hmm. 949 01:10:19,675 --> 01:10:21,302 What? Hey! 950 01:10:25,390 --> 01:10:26,474 Mmm. 951 01:10:26,557 --> 01:10:29,727 Oh, Estella, I am surprised at you holding out on me. 952 01:10:30,395 --> 01:10:32,688 But I was on my lunch break in a public space. 953 01:10:32,855 --> 01:10:34,273 Yes, I own the alley. 954 01:10:34,440 --> 01:10:36,526 Really? You can own alleys? 955 01:10:37,443 --> 01:10:40,321 Alleys, designs, people, their souls. 956 01:10:42,198 --> 01:10:43,866 Check your employment contract. 957 01:10:50,373 --> 01:10:53,167 Well, I seem to have found my new signature piece. 958 01:10:54,544 --> 01:10:55,878 How do you like it? 959 01:11:49,140 --> 01:11:52,059 We need to sue her, for defamation, 960 01:11:52,226 --> 01:11:54,687 false imprisonment, vandalism. Something. 961 01:11:54,854 --> 01:11:59,275 Well, having been through the statute and talked to the police, 962 01:11:59,442 --> 01:12:02,111 I don't know we have a legal avenue for... 963 01:12:02,278 --> 01:12:04,405 I need you to stop talking, Roger. 964 01:12:04,572 --> 01:12:05,573 You do? 965 01:12:05,781 --> 01:12:07,575 So I have a gap to fire you. 966 01:12:09,160 --> 01:12:10,953 There's a gap. You're fired. 967 01:12:11,162 --> 01:12:13,831 Roger always blamed me for getting him fired, 968 01:12:14,040 --> 01:12:16,876 but the real reason Roger was fired is because... 969 01:12:17,001 --> 01:12:18,586 - Hmm. - ...he's Roger. 970 01:12:24,258 --> 01:12:26,844 You'll need more than eyeliner, you plain little thing. 971 01:12:27,470 --> 01:12:30,515 You do, however, have an eye for a good shot. 972 01:12:30,598 --> 01:12:31,641 Baroness. 973 01:12:31,766 --> 01:12:33,851 Who is she? And, more importantly, where is she? 974 01:12:34,393 --> 01:12:35,603 I don't know. 975 01:12:40,858 --> 01:12:42,693 Did you just lie to me? 976 01:12:44,529 --> 01:12:46,197 I... No, I... 977 01:12:46,405 --> 01:12:48,699 - Don't cry. - I'm not. 978 01:12:54,789 --> 01:12:56,165 You will. 979 01:13:18,646 --> 01:13:19,855 Getting anything? 980 01:13:19,939 --> 01:13:21,023 Come on! 981 01:13:21,190 --> 01:13:22,858 - Nothing? - Nothing! 982 01:13:23,693 --> 01:13:25,570 You know, I'm worried about her. 983 01:13:25,736 --> 01:13:27,321 What, Estella? 984 01:13:27,530 --> 01:13:28,698 Yeah. 985 01:13:28,864 --> 01:13:30,658 Oh, she's just playing a part for the grift. 986 01:13:30,825 --> 01:13:32,994 Rude part. Hey! Stop that! 987 01:13:35,580 --> 01:13:37,498 Where's the beading for the dress? 988 01:13:37,665 --> 01:13:41,335 Ordered. Just waiting on this idiot delivery man. 989 01:13:46,882 --> 01:13:48,718 Oh, good day to you, missy. 990 01:13:48,884 --> 01:13:50,970 Got some fashion items that are most fashionable. 991 01:13:51,929 --> 01:13:54,807 Thank you, most handsome delivery man. 992 01:14:38,142 --> 01:14:39,185 It's... 993 01:14:40,436 --> 01:14:41,937 Stunning. 994 01:14:43,564 --> 01:14:44,690 Hmm. 995 01:14:46,859 --> 01:14:48,444 I've done it again. 996 01:14:49,528 --> 01:14:51,405 Let's go make history. 997 01:14:52,198 --> 01:14:55,242 I need a drink. Estella, come. 998 01:15:14,011 --> 01:15:15,429 Give it to me, for heaven's sake. 999 01:15:18,099 --> 01:15:19,350 Go. 1000 01:15:27,316 --> 01:15:28,651 Here's to me. 1001 01:15:33,989 --> 01:15:36,450 Who the hell else would I drink to? 1002 01:15:38,285 --> 01:15:39,453 To me? 1003 01:15:40,329 --> 01:15:42,289 For creating your signature piece? 1004 01:15:42,998 --> 01:15:44,875 You're helpful to me, is all. 1005 01:15:45,042 --> 01:15:47,753 As soon as you're not, you're dust. 1006 01:15:47,920 --> 01:15:49,505 Inspiring talk. 1007 01:15:50,172 --> 01:15:51,465 Thank you. 1008 01:16:01,726 --> 01:16:05,104 You can't care about anyone else. 1009 01:16:05,479 --> 01:16:07,189 Everyone else is an obstacle. 1010 01:16:07,815 --> 01:16:10,943 You care what an obstacle wants or feels, you're dead. 1011 01:16:11,110 --> 01:16:12,987 If I had cared about anyone or thing, 1012 01:16:13,154 --> 01:16:15,239 I might have died, like so many brilliant women, 1013 01:16:15,406 --> 01:16:21,579 with a drawer full of unseen genius and a heart full of sad bitterness. 1014 01:16:22,288 --> 01:16:24,749 You have the talent for your own label. 1015 01:16:25,750 --> 01:16:29,420 Whether you have the killer instinct is the big question. 1016 01:16:35,176 --> 01:16:37,553 I hope I do. 1017 01:16:38,262 --> 01:16:39,305 Hmm. 1018 01:16:40,681 --> 01:16:43,017 Correct response. Well done. 1019 01:16:45,561 --> 01:16:47,730 We just have to get rid of this... 1020 01:16:48,731 --> 01:16:50,733 Cruella person, don't you think? 1021 01:16:51,817 --> 01:16:52,860 Hmm. 1022 01:16:53,527 --> 01:16:55,571 I guess you must hate her. 1023 01:16:56,572 --> 01:16:58,240 Honestly? 1024 01:16:58,657 --> 01:17:00,075 I'm conflicted. 1025 01:17:00,242 --> 01:17:02,077 She is good. 1026 01:17:02,286 --> 01:17:03,454 Bold and brilliant. 1027 01:17:05,873 --> 01:17:08,083 But she has made it me or her... 1028 01:17:11,921 --> 01:17:14,048 and I choose me. 1029 01:17:23,891 --> 01:17:27,436 Wow, this guy's a bit of a blanket. 1030 01:17:28,562 --> 01:17:30,189 What about... 1031 01:17:31,232 --> 01:17:32,233 this? 1032 01:17:39,365 --> 01:17:40,950 Really? 1033 01:17:41,617 --> 01:17:44,119 We're gonna have to get invasive. 1034 01:17:50,125 --> 01:17:51,335 It's risky. 1035 01:17:52,044 --> 01:17:54,588 They gotta know we broke in, Cruella said. 1036 01:17:55,548 --> 01:17:58,509 Yeah, she did, didn't she? 1037 01:17:59,885 --> 01:18:01,720 Yeah, I'm getting a little tired of Cruella. 1038 01:18:01,887 --> 01:18:02,972 Oh, yeah. 1039 01:18:27,121 --> 01:18:28,747 What's going on? 1040 01:18:32,251 --> 01:18:33,878 She tried to break in last night. 1041 01:18:34,545 --> 01:18:35,713 Who did? 1042 01:18:35,880 --> 01:18:37,506 Cruella. Well, it makes sense. 1043 01:18:38,549 --> 01:18:40,885 It's a stunning, ludicrously expensive gown. 1044 01:18:40,968 --> 01:18:42,553 Cruella could never afford to make it. 1045 01:18:42,636 --> 01:18:43,721 Hmm. 1046 01:18:43,804 --> 01:18:46,640 But Cruella has no shame. 1047 01:18:46,807 --> 01:18:48,559 She may steal my creation. 1048 01:18:48,642 --> 01:18:51,604 I mean, that's a very good idea, right, if you were... 1049 01:18:51,770 --> 01:18:53,230 her? 1050 01:19:17,963 --> 01:19:22,343 Night. Get some sleep. Big day tomorrow. 1051 01:19:22,509 --> 01:19:24,309 Play nice, guys. 1052 01:19:26,138 --> 01:19:27,139 Night. 1053 01:19:46,909 --> 01:19:47,993 What? 1054 01:19:49,244 --> 01:19:50,245 I miss Estella. 1055 01:19:52,790 --> 01:19:53,832 Goal! 1056 01:19:56,627 --> 01:19:59,088 They really would make fabulous coats. 1057 01:19:59,254 --> 01:20:00,297 The dogs? 1058 01:20:05,803 --> 01:20:06,804 I'm joking. 1059 01:20:07,972 --> 01:20:09,765 You know what I miss? 1060 01:20:09,848 --> 01:20:11,284 The Jasper who had a sense of humour. 1061 01:20:11,308 --> 01:20:12,309 Right. 1062 01:20:12,476 --> 01:20:14,287 You know, we've all had bad things happen to us. 1063 01:20:14,311 --> 01:20:16,563 Me, him, you. But we've always been there for each other. 1064 01:20:16,730 --> 01:20:19,942 That's all I'm asking. Is it so hard to back me up? 1065 01:20:20,109 --> 01:20:24,321 No. Not Estella, that's easy. But to help Cruella, 1066 01:20:25,155 --> 01:20:26,198 it's a nightmare. 1067 01:20:26,365 --> 01:20:29,410 And there's that understatement thing you do. 1068 01:20:29,618 --> 01:20:31,745 Cruella gets things done. 1069 01:20:31,912 --> 01:20:33,497 Estella does not. 1070 01:20:33,664 --> 01:20:35,708 And I have things to do. 1071 01:20:35,874 --> 01:20:37,584 So if you're done chatting. 1072 01:20:40,212 --> 01:20:41,797 And by "if" I mean you are. 1073 01:21:02,735 --> 01:21:04,194 I'll allow it. 1074 01:21:25,591 --> 01:21:27,051 When Estella arrives, 1075 01:21:27,134 --> 01:21:29,094 escort her to my office and hold her there. 1076 01:21:29,261 --> 01:21:30,262 Very good. 1077 01:21:31,388 --> 01:21:33,974 Although I think you're wrong. It's not her. 1078 01:21:34,141 --> 01:21:36,602 Do I pay you for your opinions or for your obedience? 1079 01:21:37,144 --> 01:21:38,729 Well, are you asking my opinion? 1080 01:21:41,440 --> 01:21:42,441 I'll see it's done. 1081 01:21:59,291 --> 01:22:00,417 Speak. 1082 01:22:01,668 --> 01:22:03,962 What do you mean, it's stuck? 1083 01:22:04,046 --> 01:22:06,048 The guests are already arriving. 1084 01:22:06,131 --> 01:22:07,257 Oh! 1085 01:22:07,549 --> 01:22:10,135 There's something wrong with the lock, Your Ladyship. 1086 01:22:10,302 --> 01:22:13,138 I don't care what you have to do, get it open! 1087 01:23:10,028 --> 01:23:11,905 That little... 1088 01:23:29,381 --> 01:23:30,966 Ladies and gentlemen, 1089 01:23:31,717 --> 01:23:33,844 I present to you... 1090 01:23:41,935 --> 01:23:43,979 Cruella! 1091 01:24:17,137 --> 01:24:18,263 It's got a good beat. 1092 01:24:21,141 --> 01:24:22,142 The music. 1093 01:24:53,674 --> 01:24:55,676 She killed my dogs. 1094 01:24:59,137 --> 01:25:02,766 And made a coat. 1095 01:25:24,746 --> 01:25:26,331 Oi! Get out! Come on! 1096 01:25:30,711 --> 01:25:33,005 Oh, how lovely of her to thank us for our work. 1097 01:25:33,171 --> 01:25:34,715 Yeah, real gracious, wasn't she? 1098 01:25:38,677 --> 01:25:39,821 After all we've done for her. 1099 01:25:39,845 --> 01:25:42,245 Whatever happened to that cute little girl crying on a bench? 1100 01:25:42,306 --> 01:25:43,432 She's gone, mate. 1101 01:25:46,184 --> 01:25:48,520 We should've left her on that park bench. 1102 01:25:56,403 --> 01:25:57,612 Madam, welcome. 1103 01:25:57,696 --> 01:26:00,115 - Mmm. Hello. - Anything I can get you, please? 1104 01:26:00,198 --> 01:26:02,409 - Oh, er, two lamb korma. - Okay. 1105 01:26:02,576 --> 01:26:04,578 One tandoori chicken, and rice all round. 1106 01:26:04,786 --> 01:26:05,829 No problem. No problem. 1107 01:26:05,996 --> 01:26:09,374 A fashion riot in Regent's Park broke out today. 1108 01:26:09,624 --> 01:26:12,294 Cruella, some call her a designer, 1109 01:26:12,377 --> 01:26:13,837 - others a vandal. - Hmm. 1110 01:26:13,920 --> 01:26:18,258 Questions are being raised over whether her coat was real Dalmatian. 1111 01:26:18,425 --> 01:26:20,510 Madam, are you celebrating? 1112 01:26:20,677 --> 01:26:22,929 Oh, indeed I am. 1113 01:26:33,231 --> 01:26:35,650 The queen is dead! 1114 01:26:37,277 --> 01:26:40,364 Long live the queen. 1115 01:26:47,412 --> 01:26:48,705 Cruella. 1116 01:26:48,789 --> 01:26:49,873 Wow. 1117 01:26:51,208 --> 01:26:52,751 You really are a psycho. 1118 01:26:54,086 --> 01:26:56,254 Why, how nice of you to say. 1119 01:26:57,130 --> 01:26:58,590 You showed promise, 1120 01:26:59,633 --> 01:27:02,886 as did Estella. 1121 01:27:03,428 --> 01:27:05,931 Oh, am I late for work? 1122 01:27:06,681 --> 01:27:08,850 Gee whiz, boss, how was the show? 1123 01:27:11,019 --> 01:27:12,270 This is between us. 1124 01:27:13,063 --> 01:27:15,357 Let Jasper and Horace, imbeciles that they are 1125 01:27:15,440 --> 01:27:17,984 for letting you follow them, let them go. 1126 01:27:18,151 --> 01:27:22,364 Oh, I shall. They're going to jail. 1127 01:27:22,531 --> 01:27:23,657 For what? 1128 01:27:24,491 --> 01:27:25,492 Dognapping? 1129 01:27:25,909 --> 01:27:26,993 Your murder. 1130 01:27:29,913 --> 01:27:31,415 No one will believe that. 1131 01:27:31,915 --> 01:27:35,210 Well, I'll have to add your charred body to the mix 1132 01:27:35,377 --> 01:27:38,797 to help the believability factor. 1133 01:27:39,589 --> 01:27:40,590 Almost. 1134 01:27:44,344 --> 01:27:46,179 Come on, you. Come on. 1135 01:27:46,346 --> 01:27:47,722 Oh, that's nice. 1136 01:27:49,307 --> 01:27:51,601 You're going to kill me because I upstaged you? 1137 01:27:53,687 --> 01:27:54,688 Uh-huh. 1138 01:27:59,860 --> 01:28:01,570 I know you killed my mother. 1139 01:28:01,736 --> 01:28:04,239 You're going to have to be more specific. 1140 01:28:04,406 --> 01:28:05,782 What? 1141 01:28:07,701 --> 01:28:09,536 Who exactly? 1142 01:28:10,162 --> 01:28:12,289 Just narrow it down for me. 1143 01:28:12,706 --> 01:28:13,707 On a cliff. 1144 01:28:14,833 --> 01:28:16,209 You called your dogs on her. 1145 01:28:17,127 --> 01:28:20,088 Okay. Now I'm with you. 1146 01:28:20,380 --> 01:28:22,382 Oh, that's why you're peeved. 1147 01:28:23,216 --> 01:28:25,510 Hence this little show. 1148 01:28:27,137 --> 01:28:31,308 I'm gonna kill you. And your dogs. 1149 01:28:34,769 --> 01:28:36,062 I'm waiting. 1150 01:28:40,901 --> 01:28:41,985 Gents, 1151 01:28:44,654 --> 01:28:47,073 will you let me go for a moment? 1152 01:28:47,240 --> 01:28:50,243 Come on. I'm sure she's a terrible boss. 1153 01:28:51,620 --> 01:28:53,205 Enough. 1154 01:29:05,717 --> 01:29:07,052 Goodbye, Cruella. 1155 01:29:12,599 --> 01:29:13,600 Dogs. 1156 01:29:20,232 --> 01:29:21,691 Bad dog, Genghis. 1157 01:29:21,858 --> 01:29:23,109 I'll tip off the press. 1158 01:29:23,276 --> 01:29:26,488 I'd love them to know that you went out in a 1159 01:29:27,781 --> 01:29:28,949 blaze of glory. 1160 01:30:11,449 --> 01:30:13,702 Hold it there. Up there. 1161 01:30:17,956 --> 01:30:19,666 Move back! It's still a dangerous scene. 1162 01:30:19,749 --> 01:30:21,029 Please, I need you to move back. 1163 01:30:22,294 --> 01:30:23,628 Breaking news, 1164 01:30:23,795 --> 01:30:27,424 Cruella, best known for upstaging the Baroness in the fashion world, 1165 01:30:27,591 --> 01:30:28,800 has died tonight. 1166 01:30:29,009 --> 01:30:30,444 London's fashion provocateur has died. 1167 01:30:30,468 --> 01:30:32,655 The Baroness and Cruella had been going head-to-head... 1168 01:30:32,679 --> 01:30:34,907 The Baroness' competition has gone up in flames. 1169 01:30:34,931 --> 01:30:38,351 Cruella, a shining star in London's West End fashion scene 1170 01:30:38,518 --> 01:30:41,771 has tragically died tonight in a warehouse fire. 1171 01:30:54,868 --> 01:30:55,869 What? 1172 01:31:00,915 --> 01:31:01,916 Tea, Miss Cruella? 1173 01:31:03,335 --> 01:31:04,586 Why am I alive? 1174 01:31:04,753 --> 01:31:06,647 Because I dragged you out of the smoke and flames 1175 01:31:06,671 --> 01:31:07,714 before they consumed you. 1176 01:31:13,136 --> 01:31:14,638 I have something for you. 1177 01:31:22,687 --> 01:31:23,897 You found it? 1178 01:31:24,064 --> 01:31:25,190 In the fire. 1179 01:31:26,733 --> 01:31:30,487 I can assure you it's been, er, thoroughly bleached. 1180 01:31:32,280 --> 01:31:33,281 May I show you something? 1181 01:31:39,537 --> 01:31:41,539 I didn't know it had a key. 1182 01:31:41,790 --> 01:31:43,333 Mmm-hmm. 1183 01:31:45,293 --> 01:31:46,586 What's it to? 1184 01:31:47,253 --> 01:31:48,421 This. 1185 01:32:05,814 --> 01:32:07,649 The Baroness has a kid? 1186 01:32:08,525 --> 01:32:09,818 You. 1187 01:32:13,738 --> 01:32:15,031 May I walk you through it? 1188 01:32:17,283 --> 01:32:19,285 The Baron was a sweet old guy. 1189 01:32:20,537 --> 01:32:23,248 The Baroness, on the other hand, she's a true narcissist. 1190 01:32:25,542 --> 01:32:27,377 So, when she found out she was pregnant... 1191 01:32:27,544 --> 01:32:28,670 I'm pregnant. 1192 01:32:28,753 --> 01:32:30,255 ...she wasn't exactly thrilled. 1193 01:32:31,756 --> 01:32:33,258 The Baron was delighted. 1194 01:32:33,425 --> 01:32:36,219 So much so that he surprised her by giving her a family heirloom. 1195 01:32:36,553 --> 01:32:39,055 She took the necklace, but she had other plans for you. 1196 01:32:39,139 --> 01:32:40,140 Stop. 1197 01:32:41,099 --> 01:32:42,308 You keep saying "you." 1198 01:32:42,475 --> 01:32:44,602 You are her daughter. 1199 01:32:45,228 --> 01:32:47,063 I was there when you were born. 1200 01:32:47,564 --> 01:32:50,404 The Baron was away on business and she ordered me to do the unthinkable. 1201 01:32:50,442 --> 01:32:51,484 You know what to do. 1202 01:32:52,360 --> 01:32:54,446 It was a diabolical request. 1203 01:32:54,612 --> 01:32:57,991 I knew I needed to protect you. But how? 1204 01:32:59,033 --> 01:33:00,744 Then I saw Catherine, 1205 01:33:00,827 --> 01:33:02,662 the sweetest woman who ever lived. 1206 01:33:02,871 --> 01:33:04,372 She saved you. 1207 01:33:05,123 --> 01:33:07,542 The Baroness said the child had died. 1208 01:33:10,670 --> 01:33:13,673 The Baron, he, er, wasted away. 1209 01:33:15,800 --> 01:33:17,093 The point I'm making is, 1210 01:33:17,260 --> 01:33:21,097 you are the rightful heir to the Baron's entire fortune. 1211 01:33:21,473 --> 01:33:24,768 The mansion, the title. Everything. 1212 01:33:24,934 --> 01:33:27,645 That psycho cannot be my mother. 1213 01:33:30,064 --> 01:33:31,065 No. 1214 01:33:45,914 --> 01:33:46,915 Oi! 1215 01:35:05,660 --> 01:35:07,662 So, this is a confusing day. 1216 01:35:10,790 --> 01:35:12,208 My nemesis 1217 01:35:13,751 --> 01:35:15,837 is my real mother 1218 01:35:17,380 --> 01:35:21,426 and she killed my other mother. 1219 01:35:25,305 --> 01:35:27,307 I guess you were always scared, 1220 01:35:28,182 --> 01:35:32,478 weren't you, that I'd be a psycho 1221 01:35:33,897 --> 01:35:35,815 like my real mum? 1222 01:35:36,399 --> 01:35:37,734 Hmm? 1223 01:35:40,612 --> 01:35:45,617 That explains all the "tone it down, try and fit in" stuff. 1224 01:35:47,493 --> 01:35:52,123 Love me into shape, I suppose, was the plan. 1225 01:36:00,673 --> 01:36:02,050 And I tried. 1226 01:36:03,009 --> 01:36:06,804 I really... I tried because 1227 01:36:08,431 --> 01:36:09,974 I loved you. 1228 01:36:14,812 --> 01:36:16,397 But the thing is... 1229 01:36:18,983 --> 01:36:20,234 I'm... 1230 01:36:21,611 --> 01:36:25,740 not sweet Estella, 1231 01:36:27,283 --> 01:36:28,743 try as I might. 1232 01:36:31,955 --> 01:36:33,164 I never was. 1233 01:36:39,212 --> 01:36:40,755 I'm Cruella, 1234 01:36:43,508 --> 01:36:46,094 born brilliant, 1235 01:36:47,345 --> 01:36:48,846 born bad 1236 01:36:50,640 --> 01:36:53,184 and a little bit mad. 1237 01:36:58,022 --> 01:36:59,774 I am not like her. 1238 01:37:03,069 --> 01:37:04,612 I'm better. 1239 01:37:07,991 --> 01:37:09,158 Anyway, 1240 01:37:10,618 --> 01:37:11,911 must dash. 1241 01:37:12,620 --> 01:37:15,665 Much to avenge, revenge and destroy. 1242 01:37:25,675 --> 01:37:28,094 But I do love you. 1243 01:37:30,930 --> 01:37:32,432 Always. 1244 01:37:41,983 --> 01:37:45,153 The boys are locked up, but we have a problem. 1245 01:37:45,319 --> 01:37:47,613 I don't pay you for problems. 1246 01:37:47,780 --> 01:37:49,741 We didn't find her body. 1247 01:37:49,907 --> 01:37:50,968 What are you talking about? 1248 01:37:50,992 --> 01:37:52,869 It's on the TV, the radio. 1249 01:37:53,036 --> 01:37:55,705 Well, someone tipped them off 1250 01:37:55,872 --> 01:37:57,290 and gave them the wrong tip. 1251 01:38:02,503 --> 01:38:04,130 Thank you for your time. 1252 01:38:04,297 --> 01:38:06,549 Incompetent as always. 1253 01:38:22,523 --> 01:38:26,527 You're in the way. 1254 01:38:42,627 --> 01:38:44,629 I still can't believe she's dead. 1255 01:38:47,006 --> 01:38:50,051 Pull it together, H. You can't cry in prison. 1256 01:38:50,968 --> 01:38:52,220 Yeah. 1257 01:38:52,386 --> 01:38:54,097 Let's just remember Estella. 1258 01:38:54,263 --> 01:38:55,515 - Estella. - Estella. 1259 01:38:55,681 --> 01:38:56,724 No crying. 1260 01:38:56,891 --> 01:38:58,392 Forget Cruella. 1261 01:39:09,821 --> 01:39:11,072 Shh! 1262 01:39:12,240 --> 01:39:13,658 Did you hear that? 1263 01:39:14,575 --> 01:39:16,369 I heard something. 1264 01:39:44,438 --> 01:39:45,857 Oi, come here! 1265 01:39:50,528 --> 01:39:52,809 Stay behind and keep an eye on the prisoners! 1266 01:40:06,002 --> 01:40:07,003 What? 1267 01:40:07,211 --> 01:40:08,296 Hey. 1268 01:40:09,714 --> 01:40:11,048 - Wink! - Shh! 1269 01:40:11,215 --> 01:40:12,216 Wink! 1270 01:40:13,176 --> 01:40:15,219 You ain't barbecued! 1271 01:40:16,053 --> 01:40:17,388 What in the bloody... 1272 01:40:17,847 --> 01:40:18,931 Thank you. 1273 01:40:19,098 --> 01:40:21,225 You're getting kissed right on the mouth! 1274 01:40:21,392 --> 01:40:22,852 I don't care where it's been! 1275 01:41:20,451 --> 01:41:21,452 Want a ride? 1276 01:41:21,619 --> 01:41:23,663 - Yeah, we'll walk, thanks. - You're alive! 1277 01:41:23,746 --> 01:41:24,747 Oi! 1278 01:41:24,914 --> 01:41:26,808 Yeah, I've had enough of being treated like a dog, 1279 01:41:26,832 --> 01:41:28,668 thank you. No offence, Wink. 1280 01:41:28,834 --> 01:41:30,294 You'll get caught by the cops. 1281 01:41:30,461 --> 01:41:32,773 We did fine before you showed up, we'll do fine without you. 1282 01:41:32,797 --> 01:41:33,798 Yeah, exactly. 1283 01:41:33,881 --> 01:41:34,924 I fancy a fry-up. 1284 01:41:35,091 --> 01:41:37,402 - Yeah, I fancy a fry-up without her. - Yeah, me too. 1285 01:41:37,426 --> 01:41:39,053 There's no easy way to say this. 1286 01:41:42,974 --> 01:41:44,767 The Baroness is my birth mother. 1287 01:41:51,274 --> 01:41:52,984 You just blew my mind. 1288 01:41:53,150 --> 01:41:55,111 It does explain a lot. 1289 01:41:55,945 --> 01:41:58,531 She gave me away to die. 1290 01:41:59,699 --> 01:42:02,576 And then killed the sweetest woman, 1291 01:42:02,743 --> 01:42:04,078 albeit a liar, 1292 01:42:04,245 --> 01:42:05,663 who ever lived. 1293 01:42:10,960 --> 01:42:13,671 Well, thank you for the crumpets and the crazy story. 1294 01:42:14,213 --> 01:42:15,756 Good luck with that. 1295 01:42:15,923 --> 01:42:17,609 - I might take a few of these. - Jasper! 1296 01:42:17,633 --> 01:42:19,468 We're in a kill-or-be-killed situation here. 1297 01:42:19,635 --> 01:42:22,596 Yeah, and she's a homicidal maniac, and you're not. 1298 01:42:22,763 --> 01:42:25,975 Well, we don't know that yet. I'm still young. 1299 01:42:26,809 --> 01:42:28,060 It's funny. 1300 01:42:28,144 --> 01:42:29,913 Or it would be, if I knew you were being funny. 1301 01:42:29,937 --> 01:42:30,938 No, not funny. 1302 01:42:31,022 --> 01:42:32,440 I'm joking, I'm joking! 1303 01:42:32,606 --> 01:42:34,900 The point is, I can't run. 1304 01:42:35,067 --> 01:42:37,778 She'll find me, Jasper. You know she will. 1305 01:42:38,237 --> 01:42:39,280 We have to stop her. 1306 01:42:43,743 --> 01:42:45,328 I went a bit mad. 1307 01:42:46,454 --> 01:42:47,872 I'm sorry. 1308 01:42:50,416 --> 01:42:52,335 You're my family. 1309 01:42:54,837 --> 01:42:56,130 All I have. 1310 01:43:02,553 --> 01:43:04,805 - She used the family card. - Yeah, she did. 1311 01:43:05,389 --> 01:43:06,432 It's working. 1312 01:43:06,599 --> 01:43:08,642 Yeah. All right, fine. 1313 01:43:10,561 --> 01:43:11,896 So, what's the plan? 1314 01:43:16,817 --> 01:43:19,528 The Baroness' charity gala is this weekend. 1315 01:43:20,404 --> 01:43:22,799 We're going to need the home addresses and measurements of all the guests. 1316 01:43:22,823 --> 01:43:23,824 Easy. 1317 01:43:24,075 --> 01:43:25,951 Artie's tribe of dressmakers, of course. 1318 01:43:26,535 --> 01:43:27,536 I like him. 1319 01:43:27,703 --> 01:43:29,413 A black cape, pots of paint. 1320 01:43:29,497 --> 01:43:30,498 Oh, yeah? 1321 01:43:30,664 --> 01:43:31,832 Several boned corsets... 1322 01:43:31,999 --> 01:43:33,459 Should we write this down? 1323 01:43:35,294 --> 01:43:37,296 I'm sorry. I didn't realise there'd be company. 1324 01:43:37,630 --> 01:43:39,924 John, this is my family. 1325 01:43:40,674 --> 01:43:41,884 They'll be staying a while. 1326 01:43:42,051 --> 01:43:43,386 Hiya. 1327 01:43:44,011 --> 01:43:45,763 You're out of crumpets. 1328 01:43:56,065 --> 01:43:58,526 We're closed. 1329 01:44:01,404 --> 01:44:03,131 I was just reading about you, 1330 01:44:03,155 --> 01:44:04,824 the puppy killer. 1331 01:44:04,990 --> 01:44:07,034 Oh, well, I do love spots. 1332 01:44:07,493 --> 01:44:08,869 You didn't. 1333 01:44:09,453 --> 01:44:10,621 I didn't. 1334 01:44:11,247 --> 01:44:13,124 But people do need a villain to believe in, 1335 01:44:13,290 --> 01:44:14,917 so I'm happy to fit the bill. 1336 01:44:15,126 --> 01:44:16,544 Fabulous. 1337 01:44:18,587 --> 01:44:20,506 Small point, aren't you dead? 1338 01:44:20,673 --> 01:44:22,883 I am. Yes. 1339 01:44:23,050 --> 01:44:24,427 Sad, really. 1340 01:44:25,136 --> 01:44:26,512 But also helpful. 1341 01:44:27,179 --> 01:44:30,015 Now, Artie, I have a plan. 1342 01:44:30,182 --> 01:44:31,559 Of course you do. 1343 01:44:31,725 --> 01:44:33,269 And you're going to help me with it. 1344 01:44:33,436 --> 01:44:35,020 Mmm. What do I get? 1345 01:44:35,646 --> 01:44:39,400 A night of fabulousness and mayhem and possible death. 1346 01:44:39,567 --> 01:44:42,653 Check, check, not quite sure about the death though. 1347 01:44:42,820 --> 01:44:44,071 It won't be you. 1348 01:44:44,238 --> 01:44:45,489 Mmm. I'll get my coat. 1349 01:45:36,624 --> 01:45:37,833 For me? 1350 01:45:58,395 --> 01:45:59,522 Heya. 1351 01:46:05,486 --> 01:46:06,529 Sorry. 1352 01:46:10,741 --> 01:46:11,784 Big night. 1353 01:46:12,159 --> 01:46:13,369 Indeed it is. 1354 01:46:14,078 --> 01:46:15,162 Sure about this? 1355 01:46:20,793 --> 01:46:22,336 No, I'm being serious. 1356 01:46:22,503 --> 01:46:23,921 And you're cute when you are. 1357 01:46:25,381 --> 01:46:26,465 Okay. 1358 01:46:29,051 --> 01:46:30,052 I know you're in pain. 1359 01:46:30,261 --> 01:46:31,428 Mmm. 1360 01:46:31,512 --> 01:46:33,222 And I know that she caused it, 1361 01:46:35,391 --> 01:46:37,810 but, you know, killing her is not gonna make that go away. 1362 01:46:41,814 --> 01:46:43,107 I won't. 1363 01:46:45,109 --> 01:46:46,110 I promise. 1364 01:46:46,193 --> 01:46:47,611 All right, cool. Groovy. 1365 01:46:49,697 --> 01:46:51,782 Unless I really, really have to. 1366 01:46:57,580 --> 01:46:58,914 Thanks for helping me. 1367 01:47:00,541 --> 01:47:03,168 Yeah, well, I find it very difficult to say no to you sometimes. 1368 01:47:06,213 --> 01:47:08,173 It's one of the things I love about you. 1369 01:47:09,300 --> 01:47:10,551 Thanks? 1370 01:47:17,141 --> 01:47:19,768 When I fixed it, I noticed a name. 1371 01:47:19,935 --> 01:47:21,854 Do you know what this car's called? 1372 01:47:22,896 --> 01:47:24,106 A Devil! 1373 01:47:25,399 --> 01:47:26,859 It's DeVille, mate. 1374 01:47:27,693 --> 01:47:28,736 DeVille. 1375 01:47:30,362 --> 01:47:31,864 I like that. 1376 01:47:36,160 --> 01:47:38,162 Come on. Stand to attention. 1377 01:47:38,329 --> 01:47:39,830 Stand up straight. 1378 01:47:39,913 --> 01:47:40,914 Good. 1379 01:47:40,998 --> 01:47:41,999 It's time. 1380 01:47:50,424 --> 01:47:51,634 Psst! 1381 01:47:56,472 --> 01:48:00,351 When I said, all those years ago, "Take care of it," 1382 01:48:00,517 --> 01:48:02,603 what did you think I meant? 1383 01:48:03,062 --> 01:48:04,938 Well, I was a little confused. 1384 01:48:05,814 --> 01:48:07,858 I hardly thought you meant 1385 01:48:08,025 --> 01:48:10,027 you wanted me to kill your only child. 1386 01:48:13,280 --> 01:48:14,615 And I thought 1387 01:48:14,698 --> 01:48:16,825 we knew each other. 1388 01:48:19,536 --> 01:48:20,663 Well? 1389 01:48:20,829 --> 01:48:22,790 I hope, for your sake, she's hidden in your coat. 1390 01:48:23,415 --> 01:48:24,416 No, Baroness. 1391 01:48:28,754 --> 01:48:30,130 George, come here. 1392 01:48:36,220 --> 01:48:37,262 She'll be here tonight. 1393 01:48:37,346 --> 01:48:38,889 I want her caught before she's seen. 1394 01:48:39,056 --> 01:48:40,724 Everyone thinks she's dead. 1395 01:48:40,891 --> 01:48:42,811 She'd better be that way by the end of the night. 1396 01:48:42,976 --> 01:48:45,521 I've got a special treat for her. 1397 01:48:45,688 --> 01:48:48,190 It'll put a shock through her and leave her incapacitated. 1398 01:48:48,982 --> 01:48:50,150 Give it to me. 1399 01:48:53,362 --> 01:48:54,822 Hmm. 1400 01:48:56,115 --> 01:48:57,491 That's marvellous. 1401 01:48:59,410 --> 01:49:02,204 Oh, I could do that all day! 1402 01:49:02,746 --> 01:49:04,623 Oh! Just find her, you idiots! 1403 01:49:11,672 --> 01:49:14,883 Why am I the only one who's competent? 1404 01:49:16,009 --> 01:49:17,219 Must be very tiring. 1405 01:49:19,346 --> 01:49:21,682 Should be a memorable night tonight, Baroness. 1406 01:49:21,849 --> 01:49:23,600 Indeed it should. 1407 01:49:37,781 --> 01:49:40,617 All right, boys, look alert. First vehicle arriving. 1408 01:49:47,624 --> 01:49:49,293 Blimey, it's her. 1409 01:49:52,671 --> 01:49:54,882 - Oh. - I beg your pardon? 1410 01:49:55,048 --> 01:49:56,383 It's not her. 1411 01:49:58,635 --> 01:49:59,970 Here she is, here. 1412 01:50:03,265 --> 01:50:04,683 That's not her. 1413 01:50:07,478 --> 01:50:09,438 - How dare you touch me! - Sorry, ma'am. 1414 01:50:09,605 --> 01:50:11,273 What's going on? 1415 01:50:11,857 --> 01:50:14,276 Time for my entrance, my dears. 1416 01:50:14,443 --> 01:50:15,944 - Baroness, I... - Is she here? 1417 01:50:16,111 --> 01:50:17,551 Well, that's the problem, see, er... 1418 01:50:20,407 --> 01:50:21,575 Police. How can I help? 1419 01:50:21,742 --> 01:50:24,745 There's a robbery planned for Hellman Hall this evening. 1420 01:50:24,912 --> 01:50:26,580 Who is this? 1421 01:50:40,636 --> 01:50:42,405 All teams, Baroness requires 1422 01:50:42,429 --> 01:50:44,139 everybody in the library now. 1423 01:50:44,306 --> 01:50:45,766 She's angry, boys. 1424 01:51:11,959 --> 01:51:14,336 I was just looking for the loo. 1425 01:51:15,838 --> 01:51:16,880 Shh. 1426 01:51:17,923 --> 01:51:19,383 Oh. 1427 01:52:08,640 --> 01:52:11,852 Thank you all for coming. 1428 01:52:14,062 --> 01:52:16,773 What a great tribute to our dear friend 1429 01:52:19,276 --> 01:52:22,362 who shall never return. 1430 01:52:23,530 --> 01:52:24,823 Sadly. 1431 01:52:26,199 --> 01:52:27,409 Touching. 1432 01:52:27,910 --> 01:52:29,828 - To Cruella. - To Cruella! 1433 01:52:29,995 --> 01:52:31,455 Bravo! 1434 01:52:55,520 --> 01:52:58,482 That dog is like a son to me. 1435 01:52:58,565 --> 01:52:59,566 You're dead! 1436 01:53:03,278 --> 01:53:04,321 I had him. 1437 01:53:04,488 --> 01:53:06,448 Did you, though? 1438 01:53:19,544 --> 01:53:20,545 Where is she? 1439 01:53:20,712 --> 01:53:22,339 Didn't you just toast her death? 1440 01:53:48,657 --> 01:53:50,867 Where are my guards? 1441 01:54:26,737 --> 01:54:30,240 She's here. I can feel it. 1442 01:54:32,534 --> 01:54:34,244 Find her. 1443 01:54:52,929 --> 01:54:54,473 Push! 1444 01:56:03,125 --> 01:56:04,167 Get her! 1445 01:56:12,551 --> 01:56:13,885 Sit. 1446 01:56:34,614 --> 01:56:37,284 Hello, Cruella. 1447 01:56:38,076 --> 01:56:41,872 I hate to ruin your party, but I've come to evict you. 1448 01:56:43,456 --> 01:56:45,584 Don't be absurd. 1449 01:56:46,501 --> 01:56:49,171 This is the key that was in the necklace 1450 01:56:49,337 --> 01:56:53,008 that unlocks the box my birth certificate was in. 1451 01:56:56,219 --> 01:56:59,181 Hello, mother. 1452 01:57:04,561 --> 01:57:06,146 It all makes sense now. 1453 01:57:06,605 --> 01:57:07,606 What? 1454 01:57:09,065 --> 01:57:11,318 That you're so extraordinary. 1455 01:57:11,484 --> 01:57:13,945 Of course, you're mine. 1456 01:57:15,197 --> 01:57:18,742 I've longed for someone in my life 1457 01:57:18,909 --> 01:57:21,328 who was as good as me. 1458 01:57:22,913 --> 01:57:25,081 You left me to die. 1459 01:57:26,124 --> 01:57:27,459 A mistake. 1460 01:57:29,085 --> 01:57:31,922 And one we can get past. I know it. 1461 01:57:32,923 --> 01:57:34,257 I disagree. 1462 01:57:34,841 --> 01:57:36,051 Good evening. 1463 01:57:36,426 --> 01:57:38,094 The Baroness asks that you join her 1464 01:57:38,178 --> 01:57:39,262 - on the terrace. - Lovely. 1465 01:57:39,429 --> 01:57:42,140 Gentlemen, the Baroness would like to invite you outside, please. 1466 01:57:42,933 --> 01:57:44,684 You're not here for revenge. 1467 01:57:45,227 --> 01:57:47,562 You're here because you're a brilliant designer 1468 01:57:47,646 --> 01:57:48,939 and a wicked genius 1469 01:57:49,105 --> 01:57:53,443 and you need to be among your own kind. 1470 01:57:54,236 --> 01:57:55,445 Me, 1471 01:57:56,238 --> 01:57:57,906 your real mother, 1472 01:57:59,157 --> 01:58:00,909 who made a mistake 1473 01:58:01,868 --> 01:58:05,997 and let something extraordinary go. 1474 01:58:08,667 --> 01:58:12,504 We are very alike, I suppose. 1475 01:58:18,760 --> 01:58:20,762 Good evening, madam, ravishing as always. 1476 01:58:20,929 --> 01:58:23,890 The Baroness requests your presence outside. 1477 01:58:29,646 --> 01:58:32,148 I'm sorry. 1478 01:58:36,778 --> 01:58:37,779 You are? 1479 01:58:39,656 --> 01:58:40,865 I am. 1480 01:58:46,538 --> 01:58:48,248 Can I hug you? 1481 01:58:52,877 --> 01:58:54,045 Yes. 1482 01:59:11,271 --> 01:59:13,940 You're not going to push me off the cliff, are you? 1483 01:59:14,524 --> 01:59:16,985 You're so funny, dear. 1484 01:59:17,986 --> 01:59:19,612 So funny. 1485 01:59:21,031 --> 01:59:22,032 I love it. 1486 01:59:36,504 --> 01:59:37,505 Idiot. 1487 01:59:48,224 --> 01:59:49,559 She jumped. 1488 01:59:50,352 --> 01:59:51,895 Did you see? She jumped. 1489 01:59:56,775 --> 01:59:59,361 She tried to drag me with her. 1490 01:59:59,527 --> 02:00:01,571 She jumped, she jumped, she jumped. 1491 02:00:04,449 --> 02:00:05,992 Why are you looking at me like that? 1492 02:00:06,201 --> 02:00:07,660 Oh. 1493 02:00:09,245 --> 02:00:10,413 She jumped! 1494 02:00:11,456 --> 02:00:15,335 What are you doing with those handcuffs? She jumped! 1495 02:00:20,048 --> 02:00:22,759 So I told you I died. 1496 02:00:22,926 --> 02:00:25,095 Estella, that is. 1497 02:00:26,304 --> 02:00:28,431 Poor thing. 1498 02:00:28,515 --> 02:00:31,101 She couldn't even get anyone to come to her own funeral. 1499 02:00:34,771 --> 02:00:37,357 That seemed like an unhappy ending. 1500 02:00:38,733 --> 02:00:40,819 Murdered tragically 1501 02:00:41,694 --> 02:00:43,655 by her very own mother. 1502 02:00:43,822 --> 02:00:44,906 Idiot. 1503 02:00:45,740 --> 02:00:46,825 A few things. 1504 02:00:47,200 --> 02:00:48,618 Before she died, 1505 02:00:48,701 --> 02:00:51,121 Estella willed her fortune to her dear friend... 1506 02:00:51,704 --> 02:00:52,872 Cruella de Vil. 1507 02:01:03,007 --> 02:01:04,884 Can't you idiots see? 1508 02:01:05,051 --> 02:01:08,346 That Estella person, it's a trick. 1509 02:01:08,513 --> 02:01:09,681 She's really Cruella. 1510 02:01:09,848 --> 02:01:11,433 Cruella de Vil. 1511 02:01:12,016 --> 02:01:16,104 It's spelled "Devil," but it's pronounced "de Vil." 1512 02:01:17,480 --> 02:01:19,732 You wait, I'll get even. 1513 02:01:20,900 --> 02:01:22,861 The good thing about evil people is 1514 02:01:23,027 --> 02:01:27,323 you can always trust them to do something, well, 1515 02:01:28,032 --> 02:01:29,701 evil. 1516 02:01:30,535 --> 02:01:32,078 Estella would die like her mother did. 1517 02:01:32,245 --> 02:01:33,830 But not quite. 1518 02:01:39,919 --> 02:01:42,922 A well cut skirt is a lifesaver, girls. 1519 02:01:44,048 --> 02:01:45,133 Remember that. 1520 02:01:53,933 --> 02:01:57,103 She'd go to prison for throwing someone off a cliff. 1521 02:01:58,313 --> 02:02:00,106 Wrong someone, but there's something about 1522 02:02:00,190 --> 02:02:03,109 poetic justice that's just so 1523 02:02:04,736 --> 02:02:06,070 poetic. 1524 02:02:07,739 --> 02:02:09,449 Goodbye, Estella. 1525 02:02:15,955 --> 02:02:18,041 She was with her mother now. 1526 02:02:18,208 --> 02:02:20,126 I'll take it from here. 1527 02:02:20,710 --> 02:02:23,129 But Cruella was alive. 1528 02:02:23,296 --> 02:02:25,548 All right, we should put on some music or something. 1529 02:02:25,715 --> 02:02:27,091 Lighten the mood. 1530 02:02:29,052 --> 02:02:31,429 She's not actually dead, mate. She's... 1531 02:02:36,559 --> 02:02:39,896 How can you not get choked up at all this? 1532 02:02:42,482 --> 02:02:44,025 Oh, man. 1533 02:02:44,984 --> 02:02:47,904 And I call that a happy ending. 1534 02:03:51,134 --> 02:03:53,970 Has, er, Genghis put on a bit of weight? 1535 02:04:18,244 --> 02:04:19,621 So, what now? 1536 02:04:25,543 --> 02:04:27,629 I've got a few ideas. 1537 02:04:37,055 --> 02:04:41,309 Cruella de Vil Cruella de Vil 1538 02:04:41,684 --> 02:04:43,895 She's born to be bad 1539 02:04:43,978 --> 02:04:46,481 So run for the hills 1540 02:04:46,564 --> 02:04:51,152 Cruella de Vil Cruella de Vil 1541 02:04:51,277 --> 02:04:53,529 The fear on your face 1542 02:04:53,655 --> 02:04:56,240 It gives me a thrill 1543 02:04:56,741 --> 02:04:58,785 Who wants to be nice? 1544 02:04:59,160 --> 02:05:01,079 Who wants to be tame? 1545 02:05:01,162 --> 02:05:03,039 All of you good guys 1546 02:05:03,122 --> 02:05:05,291 Y'all seem the same 1547 02:05:05,667 --> 02:05:08,002 Original, criminal 1548 02:05:08,503 --> 02:05:10,254 Dressed to kill 1549 02:05:10,338 --> 02:05:13,883 Just call me Cruella de Vil 1550 02:05:15,927 --> 02:05:19,263 Call me crazy, call me insane 1551 02:05:19,347 --> 02:05:21,849 But you're stuck in the past 1552 02:05:21,933 --> 02:05:24,227 And I'm ahead of the game 1553 02:05:25,228 --> 02:05:27,438 A life lived in penance 1554 02:05:27,522 --> 02:05:29,774 It just seems a waste 1555 02:05:29,857 --> 02:05:33,528 And the devil has much better taste 1556 02:05:34,028 --> 02:05:36,364 And I tried to be sweet 1557 02:05:36,447 --> 02:05:38,199 I tried to be kind 1558 02:05:38,282 --> 02:05:41,411 But I feel much better now that I'm 1559 02:05:41,494 --> 02:05:48,167 Out of my mind 1560 02:05:52,714 --> 02:05:55,216 Oh, there always line at the gates of hell 1561 02:05:55,299 --> 02:05:58,052 But I go right to the front 'cause I dress this well 1562 02:05:58,136 --> 02:06:00,555 Rip it up, leave it all in tatters 1563 02:06:00,638 --> 02:06:03,433 Beauty is the only thing that matters 1564 02:06:04,851 --> 02:06:10,481 The fabric of your little world is torn 1565 02:06:11,649 --> 02:06:14,527 Embrace the darkness 1566 02:06:14,652 --> 02:06:18,281 Be really blind 1567 02:06:19,282 --> 02:06:21,659 Cruella de Vil 1568 02:06:21,743 --> 02:06:24,078 The fear on your face 1569 02:06:24,162 --> 02:06:26,456 It gives me a thrill 1570 02:06:47,268 --> 02:06:48,853 Hello, Pongo. 1571 02:07:00,072 --> 02:07:02,575 Cruella de Vil 1572 02:07:03,242 --> 02:07:06,204 Cruella de Vil 1573 02:07:06,370 --> 02:07:09,332 If she doesn't scare you 1574 02:07:09,499 --> 02:07:12,543 No evil thing will 1575 02:07:12,710 --> 02:07:17,673 To see her is to take a certain chill 1576 02:07:19,175 --> 02:07:23,304 Cruella, Cruella de Vil 108121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.