All language subtitles for Come True (2020) 1080p 5.1 - 2.0 x264 Phun Psyz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,726 --> 00:04:11,421 A SZEMÉLY 2 00:06:16,608 --> 00:06:17,642 Igen, én... 3 00:06:17,675 --> 00:06:20,678 Megkérdezhetem az anyámat hogy mikor ér vissza csütörtökön. 4 00:06:20,712 --> 00:06:23,515 Apámat nem kérdezném, mert ő csak annyit mondana hogy "nem" 5 00:06:23,548 --> 00:06:26,317 és mondana valami idióta ürügyet hogy miért. 6 00:06:29,053 --> 00:06:31,053 De te biztos vagy benne hogy ez rendben van, ugye? 7 00:06:31,054 --> 00:06:32,157 Persze. 8 00:06:32,190 --> 00:06:34,459 Amúgy mit csinálsz ma este? 9 00:07:10,228 --> 00:07:11,962 Sarah? 10 00:09:10,615 --> 00:09:12,850 Basszátok meg magatokat! 11 00:09:12,884 --> 00:09:20,158 Dilis. Micsoda zakkant. 12 00:09:26,898 --> 00:09:28,433 Hé. 13 00:09:28,466 --> 00:09:30,635 - Hé. - Jól vagy? 14 00:09:30,668 --> 00:09:33,771 Hozok egy kávét. Kérsz valamit? 15 00:09:33,805 --> 00:09:35,607 Már van egy, köszi. 16 00:10:08,340 --> 00:10:10,343 Gondjaid vannak az alvással? 17 00:10:10,825 --> 00:10:13,659 Alváskutatás Keress 12 dollárt csupán alvással! 18 00:11:01,693 --> 00:11:04,429 Sarah? Gyere be. 19 00:11:09,034 --> 00:11:11,436 Volt valaha gondod az elalvással 20 00:11:11,469 --> 00:11:14,338 vagy hogy ne riadj fel? 21 00:11:14,372 --> 00:11:17,742 Mostanában igen. 22 00:11:17,775 --> 00:11:20,344 Oké. 23 00:11:20,378 --> 00:11:21,713 Iszol teát vagy kávét, 24 00:11:21,746 --> 00:11:23,681 vagy bármilyen koffeines innivalót? 25 00:11:23,715 --> 00:11:25,583 Ha igen, akkor naponta mennyit? 26 00:11:25,616 --> 00:11:27,585 Kávét. 27 00:11:27,618 --> 00:11:31,489 Három és hat csésze között, naponta. 28 00:11:31,522 --> 00:11:32,924 Oké. 29 00:11:35,393 --> 00:11:38,329 Diagnosztizáltak már nálad alvászavart? 30 00:11:38,362 --> 00:11:40,898 Mint például alvajárás, álmatlanság, rémálmok? 31 00:11:42,034 --> 00:11:43,801 Nem. 32 00:11:45,937 --> 00:11:48,005 Hivatalosan nem. 33 00:11:48,040 --> 00:11:51,776 Gyerekkoromban alvajáró voltam, de már évek óta nem. 34 00:11:51,809 --> 00:11:53,644 Oké. 35 00:11:58,516 --> 00:12:01,352 És hajlandó vagy részt venni a teljes, két hónapos teszten? 36 00:12:01,385 --> 00:12:03,654 - Igen. - Nagyszerű. 37 00:12:08,392 --> 00:12:09,894 Remek. 38 00:12:15,366 --> 00:12:17,935 Tehát, csak betoppanunk és alszunk? 39 00:12:17,969 --> 00:12:20,371 Igen, ennyi. 40 00:12:20,404 --> 00:12:23,407 Nos, igazából egy csomó cuccot rád rakunk 41 00:12:23,441 --> 00:12:25,343 és felteszünk pár kérdést reggelente. 42 00:12:25,376 --> 00:12:26,911 De ezen kívül... 43 00:12:26,944 --> 00:12:29,680 csak annyi kell hogy a REM fázisban feküdj ott előttünk. 44 00:12:30,115 --> 00:12:31,582 REM? 45 00:12:32,550 --> 00:12:35,053 Rapid Eye Movement - Gyors szemmozgás. 46 00:12:35,087 --> 00:12:38,689 Ez az alvás azon szakasza amikor álmodunk. 47 00:12:42,693 --> 00:12:44,629 Köszönöm hogy benéztél hozzánk, Sarah. 48 00:12:44,662 --> 00:12:46,798 Továbbküldöm a jelentkezésedet 49 00:12:46,831 --> 00:12:49,067 és holnap jelentkezünk 50 00:12:49,101 --> 00:12:51,536 amennyiben kiválasztanak a részvételre. 51 00:12:51,569 --> 00:12:53,371 Mikor kezdődik egyébként? 52 00:12:53,404 --> 00:12:55,107 Hétfőn. 53 00:12:55,140 --> 00:12:56,541 Remélem még találkozunk. 54 00:12:56,574 --> 00:12:58,509 Rendben, viszlát. 55 00:13:11,823 --> 00:13:13,558 Mi van? 56 00:13:13,591 --> 00:13:15,860 Jól vagy? 57 00:13:15,893 --> 00:13:17,428 Igen. Jól vagyok. 58 00:13:17,461 --> 00:13:19,131 Valóban? 59 00:13:19,164 --> 00:13:20,932 Valóban. 60 00:13:20,965 --> 00:13:23,434 Mert, tudod, nem lenne gond ha nem. 61 00:13:23,467 --> 00:13:25,037 Tudom. 62 00:13:42,054 --> 00:13:44,856 Fogalmad sincs róla milyen jó érzés. 63 00:13:44,889 --> 00:13:47,892 Csak feküdni egy ágyban és... 64 00:13:47,925 --> 00:13:49,460 egy házban lenni. 65 00:13:49,493 --> 00:13:51,863 Köszönöm. 66 00:13:58,803 --> 00:14:00,605 Jó éjt. 67 00:14:00,638 --> 00:14:03,007 Szép álmokat. 68 00:16:38,030 --> 00:16:40,110 Nem hiszem el hogy ilyen sokáig tartott hogy rájöjjek 69 00:16:40,111 --> 00:16:42,847 hogyan kereshetek pénz alvással. 70 00:16:43,934 --> 00:16:45,454 A feleséged minden bizonnyal örül neki 71 00:16:45,455 --> 00:16:46,771 hogy csend van és nyugalom. 72 00:16:46,804 --> 00:16:49,141 Azt tudom hogy én örülök. 73 00:16:55,846 --> 00:16:57,782 Te... 74 00:16:57,815 --> 00:17:00,618 vagy az egyetlen lány a tanulmányban? 75 00:17:00,651 --> 00:17:02,753 Nem, van még egy. Emily. 76 00:17:02,787 --> 00:17:03,888 Remek. 77 00:17:03,921 --> 00:17:05,923 Ez az első alvási klinikád? 78 00:17:06,690 --> 00:17:08,193 Ja. 79 00:17:08,226 --> 00:17:09,627 Nektek? 80 00:17:09,660 --> 00:17:11,163 Igen. 81 00:17:11,196 --> 00:17:12,330 Én már voltam pár helyen. 82 00:17:14,332 --> 00:17:15,800 Hé. 83 00:17:27,379 --> 00:17:29,114 És te? 84 00:17:29,147 --> 00:17:30,182 Én már... 85 00:17:30,215 --> 00:17:32,950 ötéves korom óta csinálom ezeket. 86 00:17:32,983 --> 00:17:35,253 Aaron-nal már régóta nyomjuk. 87 00:17:37,688 --> 00:17:39,657 16 voltam mikor elkezdtem. 88 00:17:41,826 --> 00:17:44,829 Szerintem Meyer imád minket nézni ahogy alszunk. 89 00:17:48,866 --> 00:17:49,633 Meyer? 90 00:17:49,667 --> 00:17:51,702 Doktor Meyer. Ő... 91 00:17:51,735 --> 00:17:53,971 ő a részlegvezető. Majd megismeritek. 92 00:17:54,004 --> 00:17:56,874 Ő vezeti a reggeli interjúkat. 93 00:18:20,065 --> 00:18:21,433 Tökéletes méret. 94 00:18:21,466 --> 00:18:24,269 Ülj le és rád teszem a fejegységet. 95 00:18:29,940 --> 00:18:31,409 Mindenkinek viselnie kell ezt? 96 00:18:31,443 --> 00:18:33,445 Sajnos igen. 97 00:18:33,478 --> 00:18:36,281 Így kapunk információkat rólad 98 00:18:36,314 --> 00:18:39,050 odaát a vezérlőteremben. 99 00:18:42,387 --> 00:18:43,854 Oké... 100 00:19:13,851 --> 00:19:15,453 Elnézést? 101 00:19:15,487 --> 00:19:17,422 Elnézést... 102 00:19:17,455 --> 00:19:20,024 Michael mondta hogy jöjjek ide. 103 00:19:20,058 --> 00:19:20,925 Igen, helló, Emily. 104 00:19:20,958 --> 00:19:22,160 Jó helyen vagy, ne aggódj. 105 00:19:22,194 --> 00:19:24,062 Ülj csak le és jövök én is mindjárt. 106 00:19:24,095 --> 00:19:25,829 Rendben, köszönöm. 107 00:19:31,403 --> 00:19:33,138 - Hali! - Helló. 108 00:19:37,942 --> 00:19:39,777 Mennyien veszünk részt ebben? 109 00:19:39,810 --> 00:19:42,813 Hatan. Két nő és négy férfi. 110 00:19:44,882 --> 00:19:46,884 Hogyhogy ők többen vannak? 111 00:19:47,985 --> 00:19:49,387 Sajnálom, nem mondhatom meg. 112 00:19:51,256 --> 00:19:53,258 És mit tanulmányoznak? 113 00:19:53,358 --> 00:19:55,493 Ezt sem mondhatom meg. 114 00:19:59,130 --> 00:20:00,198 Mondtam hogy siess. 115 00:20:00,232 --> 00:20:02,500 Riff telepíti nekem a vezérlőket. 116 00:20:02,534 --> 00:20:04,269 Semmi gond Figyeld hogy csinálom Emily-ét, 117 00:20:04,302 --> 00:20:06,238 A fiúkét meg majd te csinálod a másik szobában. 118 00:20:06,271 --> 00:20:07,972 - Szupi. - Oké. 119 00:20:08,005 --> 00:20:10,007 - Hé. - Hé. 120 00:20:10,709 --> 00:20:12,377 Beállítom Sarah-t 121 00:20:12,410 --> 00:20:13,770 te addig foglalkozhatsz Emily-vel. 122 00:20:13,771 --> 00:20:15,380 Nagyszerű. Köszönöm. 123 00:20:20,884 --> 00:20:23,154 - Rögtön visszajövök. - Oké. 124 00:20:32,130 --> 00:20:33,531 Mindjárt készen vagy. 125 00:20:49,314 --> 00:20:51,316 Mikor kezdhetünk? 126 00:20:51,349 --> 00:20:52,983 Azt mondanám, még egy óra 127 00:20:53,017 --> 00:20:55,120 mire mindenki be lesz kapcsolva és kész lesz. 128 00:20:55,153 --> 00:20:57,489 Oké. Remek. 129 00:21:14,306 --> 00:21:16,174 Első fázis, 130 00:21:16,207 --> 00:21:17,808 szemek csukva. 131 00:21:20,211 --> 00:21:22,946 Az éberséghez képest csökkent aktivitás. 132 00:21:25,317 --> 00:21:28,053 A pácienst minden gond nélkül fel lehet ébreszteni, 133 00:21:29,087 --> 00:21:31,056 de ha ebben a fázisban felébred, 134 00:21:31,089 --> 00:21:34,326 nem fogja úgy érezni mintha aludt volna. 135 00:21:37,028 --> 00:21:39,596 Sok embernek van olyan érzése az alvás első 5-10 percében 136 00:21:39,630 --> 00:21:41,899 mintha zuhannának, 137 00:21:41,932 --> 00:21:45,236 ami hirtelen izom-összehúzódást eredményez, amit minek hívunk...? 138 00:21:45,270 --> 00:21:46,604 Hipnikus myoclonia? 139 00:21:46,638 --> 00:21:48,640 Nagyon jó, Lyle. 140 00:21:48,673 --> 00:21:52,077 Most figyelje az EEG-t és az EOG-t. 141 00:21:52,110 --> 00:21:54,479 Néhányan már a második fázisba lépnek. 142 00:21:57,282 --> 00:21:59,517 Megfigyelhetünk néhány tüskét és mélypontot, 143 00:21:59,551 --> 00:22:01,619 amik izom-összehúzódást 144 00:22:01,653 --> 00:22:04,122 és elernyedést jeleznek. 145 00:22:05,223 --> 00:22:08,626 A SYNC pedig mutatja a lassuló szívritmust 146 00:22:08,660 --> 00:22:11,129 és a belső hőmérséklet csökkenését. 147 00:22:12,497 --> 00:22:15,667 A testük felkészíti őket a mély-alvásra. 148 00:22:23,408 --> 00:22:26,244 Harmadik és negyedik fázis... 149 00:22:26,277 --> 00:22:28,346 Lassú hullám... 150 00:22:28,380 --> 00:22:29,980 Delta. 151 00:22:32,417 --> 00:22:34,652 Ha most felébresztenéd őket, egy pillanatig 152 00:22:34,686 --> 00:22:37,489 azt sem tudnák hogy hol vannak. 153 00:22:39,990 --> 00:22:42,193 Most várunk egy kicsit. 154 00:22:43,194 --> 00:22:47,132 Nemsokára látjuk a REM fázist. 155 00:23:04,215 --> 00:23:06,384 Mint egy óramű. 156 00:23:06,418 --> 00:23:09,687 Igen, legalábbis a legtöbb embernél. 157 00:23:12,056 --> 00:23:14,292 Készen állunk? 158 00:23:14,325 --> 00:23:16,294 Rögzítjük. 159 00:23:33,478 --> 00:23:34,913 Ott. 160 00:23:36,481 --> 00:23:38,616 Az kitől jön? 161 00:23:41,052 --> 00:23:44,289 Az ott, az A-n. Sarah Dunn. 162 00:24:37,809 --> 00:24:41,279 És... kipihentnek érzed magad? 163 00:24:42,280 --> 00:24:45,216 Tulajdonképpen igen. 164 00:24:45,250 --> 00:24:47,118 Jobban, vagy kevésbé kipihent 165 00:24:47,151 --> 00:24:50,421 mint ahogy otthon szoktad érezni? 166 00:24:50,922 --> 00:24:53,291 Határozottabban jobban. 167 00:24:53,324 --> 00:24:55,360 Pompás. 168 00:24:55,393 --> 00:24:56,628 Már csak néhány kérdés 169 00:24:56,661 --> 00:24:57,829 és be is fejezzük mára. 170 00:24:57,862 --> 00:25:00,098 Oké. 171 00:25:47,245 --> 00:25:49,247 Jó mi? 172 00:26:19,877 --> 00:26:22,480 Egy ültő helyemben végigolvastam. 173 00:26:24,215 --> 00:26:26,751 Nem bírtam letenni. 174 00:26:27,785 --> 00:26:29,387 Tényleg jó. 175 00:26:31,289 --> 00:26:32,624 Igen? 176 00:26:32,657 --> 00:26:34,892 Van benne... 177 00:26:34,926 --> 00:26:37,362 valami... 178 00:26:37,395 --> 00:26:39,130 kísértő szomorúság. 179 00:26:39,230 --> 00:26:40,765 Mindenképp meg kell venned. 180 00:26:41,466 --> 00:26:44,268 Olvastál már Philip K. Dick-et? 181 00:26:44,302 --> 00:26:46,771 Nem, nem igazán. 182 00:26:46,804 --> 00:26:49,774 Totál paranoid volt. 183 00:26:49,807 --> 00:26:51,843 Igaz, zseniális ötletekkel. 184 00:26:54,679 --> 00:26:57,148 Az írásai gondolkodásra késztetnek. 185 00:26:58,816 --> 00:27:00,518 Köszönöm. 186 00:27:00,551 --> 00:27:02,687 Adok egy esélyt neki. 187 00:27:02,720 --> 00:27:05,256 Nem fogod megbánni. 188 00:28:02,414 --> 00:28:03,881 Szerezhetnél ott nekem is melót 189 00:28:03,915 --> 00:28:05,750 elvégre profi alvó vagyok! 190 00:28:05,783 --> 00:28:08,263 Ha fizetnének azért hogy alszom. El nem tudom képzelni, hogy... 191 00:28:08,264 --> 00:28:09,320 Várj, várj, várj, várj! 192 00:28:09,353 --> 00:28:10,189 Mi van? 193 00:28:10,221 --> 00:28:11,501 Próbálom elkerülni azt a fickót. 194 00:28:11,502 --> 00:28:12,757 - Kit? - Azt... 195 00:28:12,790 --> 00:28:15,626 a szemüveges fickót a kabátban. 196 00:28:15,660 --> 00:28:17,595 Találkoztam vele a könyvesboltban nemrég. 197 00:28:17,628 --> 00:28:19,297 Csak... 198 00:28:19,330 --> 00:28:21,365 most nem vágyok társaságra, jó? Ugyan már. 199 00:28:21,399 --> 00:28:22,667 Oké. 200 00:28:24,635 --> 00:28:27,004 Kedveled. 201 00:28:27,039 --> 00:28:29,240 Fogd be! 202 00:28:31,809 --> 00:28:34,512 Oké, feküdj le. 203 00:28:39,751 --> 00:28:40,885 Minden be van állítva. 204 00:28:40,918 --> 00:28:43,654 Anita mindjárt itt lesz. 205 00:28:45,057 --> 00:28:46,924 Emily jön ma éjjel? 206 00:28:46,958 --> 00:28:49,761 Valószínűleg csak késik. 207 00:28:49,794 --> 00:28:50,928 Vagy kiszállt. 208 00:28:50,962 --> 00:28:53,564 Ilyesmi elő szokott fordulni. 209 00:28:55,800 --> 00:28:57,902 Jó éjszakát, Sarah. 210 00:28:57,935 --> 00:28:59,403 Jó éjt! 211 00:31:32,090 --> 00:31:35,426 És... ez? 212 00:31:40,665 --> 00:31:42,633 Nem. 213 00:31:42,667 --> 00:31:44,669 Semmi. 214 00:31:44,702 --> 00:31:48,973 Tehát semmit nem vált ki belőled ez a kép? 215 00:31:49,006 --> 00:31:51,043 Nem. 216 00:31:51,076 --> 00:31:52,710 Oké. 217 00:31:57,848 --> 00:32:01,086 Őszintén szólva egyikről sem tudnám megmondani mik ezek. 218 00:32:01,119 --> 00:32:02,720 Igen, tudjuk. 219 00:32:03,721 --> 00:32:05,123 Légy megértő velünk kérlek. 220 00:32:18,903 --> 00:32:21,073 Még mindig nem látok vagy... 221 00:32:21,106 --> 00:32:22,840 érzek semmit. 222 00:32:38,256 --> 00:32:42,094 Talán... kezek, esetleg, tartanak valamit? 223 00:33:01,046 --> 00:33:03,781 Emily még benne van a tanulmányban? 224 00:33:04,648 --> 00:33:06,051 Talán nincs. 225 00:33:07,319 --> 00:33:09,054 Valami baj van? 226 00:33:10,088 --> 00:33:10,888 Nincs. 227 00:33:11,356 --> 00:33:15,193 Az emberek gyakran elvesztik az érdeklődésüket az első pár éjszaka után. 228 00:33:15,227 --> 00:33:17,907 Tudja, egyszer csak rájönnek hogy nem szeretnek idegen helyen aludni 229 00:33:17,928 --> 00:33:20,032 vagy valami, de... 230 00:33:20,045 --> 00:33:22,200 De keresünk helyette mást az A teremben amint lehet. 231 00:33:22,234 --> 00:33:25,237 De maga... maga... beszélt vele, ugye? 232 00:33:27,105 --> 00:33:28,672 Nem. 233 00:33:28,706 --> 00:33:31,310 De ez nem szokatlan. 234 00:33:31,344 --> 00:33:34,279 Minden turnusban előfordul hogy valaki egyszer csak nem jön többet. Ez... 235 00:33:34,312 --> 00:33:36,747 Fiúk... 236 00:33:36,781 --> 00:33:38,682 Bocs de van még négy ilyen 237 00:33:38,716 --> 00:33:40,885 mielőtt hazamehetek aludni. 238 00:33:46,657 --> 00:33:50,062 Oké, Sarah. Az utolsó mára. 239 00:34:12,284 --> 00:34:13,951 Sarah? 240 00:34:13,984 --> 00:34:15,353 Sarah, te...? 241 00:34:15,387 --> 00:34:17,389 Hívd Riff-et! Siess! 242 00:34:35,739 --> 00:34:37,741 Jól van? 243 00:34:38,143 --> 00:34:39,977 Már igen. 244 00:34:46,750 --> 00:34:48,953 Nem... 245 00:35:03,435 --> 00:35:05,870 Nem követtelek. 246 00:35:05,903 --> 00:35:07,172 Valóban? 247 00:35:08,739 --> 00:35:11,742 Akkor miért futunk össze mostanában mindenhol? 248 00:35:16,181 --> 00:35:18,150 Itt ültél... 249 00:35:18,183 --> 00:35:20,885 és néztél ahogy alszok. 250 00:35:20,918 --> 00:35:22,786 És arra gondoltál, "Hé... 251 00:35:22,820 --> 00:35:25,457 mivel soha nem hagyom el a kocka barlangomat, 252 00:35:25,490 --> 00:35:28,460 talán ez a legjobb esély hogy megtaláljam a jövőbeni Mrs. Kockát. 253 00:35:28,493 --> 00:35:30,462 Elég ha csak ólálkodok körülötte, 254 00:35:30,495 --> 00:35:34,299 és talán belezúg abba a kurva mágikus kockaságomba!" 255 00:35:45,809 --> 00:35:49,780 Kérlek ne lépj ki a tanulmányból miattam. 256 00:35:49,813 --> 00:35:55,453 Nem lépek ki miattad. 257 00:35:55,487 --> 00:35:58,389 Azért lépek ki mert épp most volt életem legrosszabb 258 00:35:58,423 --> 00:36:02,826 pánikrohama és ti nem tudjátok megmondani miért. 259 00:36:05,497 --> 00:36:06,830 Oké, Sarah. 260 00:36:06,864 --> 00:36:09,800 Az utolsó mára. 261 00:36:11,236 --> 00:36:12,970 Sarah? 262 00:36:13,003 --> 00:36:14,172 Sarah, te...? 263 00:36:14,206 --> 00:36:16,074 Hívd Riff-et! Siess! 264 00:36:17,942 --> 00:36:19,944 Mit gondolt, mi fog történni 265 00:36:19,977 --> 00:36:23,948 mikor megmutatta neki ezeket a képeket? 266 00:36:23,981 --> 00:36:24,815 Én... 267 00:36:24,848 --> 00:36:27,818 Ez nem vicc, Anita. 268 00:36:27,851 --> 00:36:30,488 Ez az első alkalom hogy valaki ezt csinálta. 269 00:36:30,522 --> 00:36:33,824 Nem lehetünk elég óvatosak abban ahogy ezt kezeljük. 270 00:36:33,857 --> 00:36:36,061 Vagy dicsőítenek minket vagy keresztre feszítenek 271 00:36:36,094 --> 00:36:38,996 az alapján ahogyan ezt az áttörést is kezeljük. 272 00:36:39,030 --> 00:36:40,165 Mi soha... 273 00:36:40,198 --> 00:36:42,500 Nincs több nem jóváhagyott teszt, Anita. 274 00:36:42,534 --> 00:36:45,237 Nem érdekel mit mond Riff. 275 00:36:45,270 --> 00:36:48,473 Csak látni akartuk hogy emlékeznek-e. 276 00:36:48,506 --> 00:36:51,209 Nos, hát egyértelműen igen. 277 00:36:51,243 --> 00:36:53,245 Akkor... 278 00:36:53,278 --> 00:36:56,514 most tegyünk úgy megint mintha profik lennénk, rendben? 279 00:36:56,548 --> 00:36:58,816 Ami most annyit tesz, hogy adatokat gyűjtünk 280 00:36:58,849 --> 00:37:03,954 és tanulmányozzuk őket a tisztesség határain belül maradva. 281 00:37:03,988 --> 00:37:08,560 Nem fogunk eltérni a módszereitől. 282 00:37:08,593 --> 00:37:11,862 Köszönöm. 283 00:37:11,895 --> 00:37:14,432 Éjjel jövök monitorozni. 284 00:38:04,316 --> 00:38:07,552 Hé. 285 00:38:07,585 --> 00:38:08,185 Zo? 286 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Helló? 287 00:38:40,552 --> 00:38:43,221 Kishölgy! Ébredjen! Ébredjen! 288 00:38:44,988 --> 00:38:46,924 Nem akartam felébreszteni, de azok a fiúk, 289 00:38:46,957 --> 00:38:49,461 elloptak valamit magától. 290 00:38:49,494 --> 00:38:50,662 Micsoda? 291 00:38:50,695 --> 00:38:52,530 A fiúk elvettek magától valamit, 292 00:38:52,564 --> 00:38:55,500 és elfutottak, ezért felébresztettem. 293 00:38:55,533 --> 00:38:59,937 Mennyi ideig... 294 00:38:59,970 --> 00:39:03,006 Picsába! 295 00:39:06,378 --> 00:39:10,648 Ne, ne, ne... 296 00:39:27,132 --> 00:39:31,236 Zoe? Zoe! 297 00:39:31,269 --> 00:39:38,510 Kérlek legyél itthon. Kérlek legyél itthon. 298 00:39:38,543 --> 00:39:41,713 Zo! Zo, mi lesz már... 299 00:39:41,746 --> 00:39:44,014 Zoe, kérlek. 300 00:39:55,593 --> 00:39:57,595 Hé, kocka! 301 00:40:04,335 --> 00:40:07,205 Hé. 302 00:40:07,238 --> 00:40:12,210 Mik voltak azok a képek amiket Anita mutatott nekem reggel? 303 00:40:12,243 --> 00:40:15,747 Nem mondhatom el. 304 00:40:15,780 --> 00:40:18,683 Addig nem megyek vissza amíg nem mondod el. 305 00:40:18,716 --> 00:40:22,220 Vagyis nem lépsz ki? 306 00:40:22,253 --> 00:40:26,023 Nem lépek ki és nem mondom el senkinek hogy követtél... 307 00:40:26,057 --> 00:40:27,559 Ha... ha...? 308 00:40:27,592 --> 00:40:30,195 Ha elmondod mit tanulmányoztok. 309 00:40:30,228 --> 00:40:34,199 - Az nem fog menni. - Kérlek. 310 00:40:34,232 --> 00:40:37,635 Kezdek kétségbe esni, érted? 311 00:40:37,669 --> 00:40:41,606 Reggel óta, ez... 312 00:40:41,639 --> 00:40:47,479 Még soha nem éreztem ilyet. 313 00:40:47,512 --> 00:40:49,214 De ha megmutatom neked, ez... 314 00:40:49,247 --> 00:40:51,049 tönkreteheti az eredményeket... 315 00:40:51,082 --> 00:40:52,083 Nem, hallgass ide. 316 00:40:52,116 --> 00:40:55,253 Azt hiszem ez a tudományos programotok teljesen kikészít. 317 00:40:58,823 --> 00:41:01,526 Ha kilépek az nem teszi tönkre az eredményeket? 318 00:41:11,503 --> 00:41:14,339 Jól van, gyere. 319 00:41:14,372 --> 00:41:16,274 Gyere! 320 00:41:33,291 --> 00:41:36,094 Ez komoly. 321 00:41:36,127 --> 00:41:39,631 Ha ezt megmutatom neked... 322 00:41:39,664 --> 00:41:41,399 nem mondhatod el senkinek. 323 00:41:51,543 --> 00:41:53,678 Először is... 324 00:41:53,711 --> 00:41:57,248 láthatod hogy ezt felteszem a saját fejemre... 325 00:41:57,282 --> 00:41:58,416 vagyis tudhatod, hogy 326 00:41:58,449 --> 00:42:00,418 nincs mitől tartanod. 327 00:42:02,820 --> 00:42:05,857 Pár éve néhány briliáns idegtudós 328 00:42:05,890 --> 00:42:08,426 a Berkeley-n rájött hogy hogyan lehet dekódolni a képeket 329 00:42:08,459 --> 00:42:10,295 amiket az agyunk generál... 330 00:42:10,328 --> 00:42:13,464 amit mi látunk... 331 00:42:13,498 --> 00:42:15,633 az az adatok átkonvertálása... 332 00:42:20,204 --> 00:42:26,578 ...mozgóképpé. 333 00:42:26,611 --> 00:42:28,713 Hihetetlen. 334 00:42:37,789 --> 00:42:39,757 Ez tök jó. 335 00:42:39,791 --> 00:42:42,564 Az bizony! 336 00:42:45,598 --> 00:42:48,700 És... rögtön azon kezdtem el gondolkodni hogy hol lehetne ezt használni. 337 00:42:48,733 --> 00:42:50,702 Az utóbbi pár évben tökéletesítettem a módszert 338 00:42:50,735 --> 00:42:54,739 hogy még pontosabbak legyenek a képek. 339 00:43:04,282 --> 00:43:07,619 Vagyis látjátok hogy mit álmodunk? 340 00:43:07,652 --> 00:43:09,787 Igen! 341 00:43:20,632 --> 00:43:22,512 Természetesen nem mutathatom meg a te álmaidat, 342 00:43:22,513 --> 00:43:24,469 mivel ugye tudjuk mi történhet 343 00:43:24,502 --> 00:43:29,507 ha akár csak egy képkockát is viszontlát az álmodója. 344 00:43:29,540 --> 00:43:32,377 De szerintem nyugodtan előszedhetem valaki más felvételét 345 00:43:32,410 --> 00:43:33,911 múlt éjjelről. 346 00:43:48,326 --> 00:43:50,395 Ezek az álmai? 347 00:43:50,428 --> 00:43:52,230 Nem, még csak kezd elaludni. 348 00:43:52,263 --> 00:43:54,966 Látod? 349 00:43:54,999 --> 00:43:57,935 Ezek hipnagóg tapasztalatok. 350 00:43:57,969 --> 00:44:00,672 Az agya próbálja értelmezni a csökkent érzékelést 351 00:44:00,705 --> 00:44:06,411 amit tapasztal miközben veszít a tudatosságból. 352 00:44:06,444 --> 00:44:09,280 Ez nagyon fura. 353 00:44:09,313 --> 00:44:11,549 És lenyűgöző. 354 00:44:11,582 --> 00:44:13,551 Nézd a képeket és a körvonalakat 355 00:44:13,584 --> 00:44:17,655 amik az agyában hullámzanak. 356 00:44:17,689 --> 00:44:20,324 Egyszerűen gyönyörű. 357 00:44:30,468 --> 00:44:31,969 Ha jól emlékszem... 358 00:44:32,003 --> 00:44:34,305 amúgy épp rémálmai voltak. 359 00:44:34,338 --> 00:44:36,841 Talán jobb ha rövidre fogom. 360 00:45:56,721 --> 00:46:00,958 Az én álmaim is ilyen zavarosak? 361 00:46:00,992 --> 00:46:04,395 Néha. 362 00:46:04,428 --> 00:46:05,596 Mindenkinek vannak rémálmai. 363 00:46:19,977 --> 00:46:21,712 Baromság. 364 00:46:29,987 --> 00:46:32,124 Volt már olyan érzésed hogy látsz valamit 365 00:46:32,157 --> 00:46:36,094 amit nem kellene? 366 00:46:36,128 --> 00:46:42,700 Én... nem csinálnám ezt ha nem lenne rá okom, Sarah. 367 00:46:42,733 --> 00:46:43,801 És mi az? 368 00:46:46,838 --> 00:46:49,707 Francba... mennünk kell. 369 00:46:49,740 --> 00:46:50,741 Gyere. 370 00:46:59,917 --> 00:47:02,587 Betartottam a szavam... 371 00:47:13,031 --> 00:47:15,900 Viszlát odabent. 372 00:50:13,178 --> 00:50:15,180 Ez új. 373 00:50:15,213 --> 00:50:17,315 Az. 374 00:50:17,349 --> 00:50:21,619 Megpróbálom kitisztítani. 375 00:50:45,709 --> 00:50:48,012 Ez hogy lehetséges? 376 00:50:51,083 --> 00:50:53,383 Mindegyiküknek megvannak a saját hypnagóg 377 00:50:53,417 --> 00:50:58,223 epizódjaik, de aztán... 378 00:50:58,256 --> 00:51:00,991 ez lesz a vége. 379 00:51:22,414 --> 00:51:24,216 Ezeket látom a saját álmaimban is 380 00:51:24,249 --> 00:51:27,285 hatéves korom óta. 381 00:51:27,319 --> 00:51:30,020 Számtalan feljegyzés van a történelemben, 382 00:51:30,055 --> 00:51:32,290 különböző kultúrákban 383 00:51:32,324 --> 00:51:36,228 de mindig megtaláljuk a módját hogy azt mondjuk... 384 00:51:36,261 --> 00:51:38,063 csak álom. 385 00:51:41,032 --> 00:51:43,135 Ez rohadt ijesztő 386 00:51:43,168 --> 00:51:46,003 megtalálni hogy mi mozgat minket valójában. 387 00:52:09,327 --> 00:52:12,030 Lyle, tudod rögzíteni 4K-ban? 388 00:52:24,442 --> 00:52:26,344 - Dunn jön ki a REM-ből. - Francba! 389 00:52:26,378 --> 00:52:28,812 Rohadt magas a pulzusa. 390 00:52:51,336 --> 00:52:53,305 Sarah? 391 00:52:53,338 --> 00:52:54,805 Sarah! 392 00:53:02,280 --> 00:53:04,516 Sarah, jól vagy? 393 00:53:04,549 --> 00:53:08,852 Cseszd meg! Nem, nem vagyok jól! 394 00:53:08,886 --> 00:53:10,488 Csak rémálmod volt. 395 00:53:10,522 --> 00:53:12,856 Tudom hogy az volt! 396 00:53:15,560 --> 00:53:19,097 Mi volt az, Anita? Mi? 397 00:53:19,130 --> 00:53:20,931 Láttad mi volt? 398 00:53:23,134 --> 00:53:26,137 Igen, tudom mit csináltok úgyhogy tehetsz egy szívességet! 399 00:53:26,171 --> 00:53:27,305 Elegem van ebből! 400 00:53:27,339 --> 00:53:31,109 Rögtön visszajövök. Figyeld a többieket! 401 00:53:31,142 --> 00:53:33,978 Sarah! 402 00:53:34,011 --> 00:53:37,249 A szemed. 403 00:53:43,054 --> 00:53:45,022 Mi folyik itt, Riff?! 404 00:53:48,159 --> 00:53:50,128 - Semmi. - Meyer jön 2-kor! 405 00:53:50,161 --> 00:53:51,296 Mit mondjak neki? 406 00:53:51,329 --> 00:53:53,897 Figyeld a többieket! Még előtte visszajövök! 407 00:55:49,980 --> 00:55:53,016 Bill! 408 00:55:53,051 --> 00:55:54,152 Zoe itt van ma éjjel? 409 00:55:54,185 --> 00:55:55,353 Lehet. Csak most jöttem. 410 00:55:55,387 --> 00:55:57,455 Bemehetek megnézni? 411 00:56:10,268 --> 00:56:13,405 Van két perce. Oké. 412 00:56:13,438 --> 00:56:17,175 Aztán elmagyarázza hogy tudta meg. 413 00:56:17,208 --> 00:56:20,645 Így van. 414 00:56:20,678 --> 00:56:23,681 Azt hiszem az egyik fickó a C-ben felébred. 415 00:56:29,587 --> 00:56:31,289 Ez Will. 416 00:56:31,322 --> 00:56:33,057 Mindkettő felébred. 417 00:56:41,766 --> 00:56:43,601 Nem... 418 00:56:43,635 --> 00:56:45,403 Nézd a szobát... 419 00:56:45,437 --> 00:56:50,141 Az életfunkciók. 420 00:56:50,175 --> 00:56:51,443 Megtörténik. 421 00:56:58,583 --> 00:57:00,585 Lyle, hívd Riff-et. Most! 422 00:57:11,729 --> 00:57:14,065 Mi történik? 423 00:58:25,737 --> 00:58:27,038 Riff hol van már megint? 424 00:58:28,306 --> 00:58:29,546 Haza kellett ugrania valamiért, 425 00:58:29,574 --> 00:58:33,678 de bármelyik pillanatban itt lehet. 426 00:58:33,711 --> 00:58:37,282 Csak nem szeretném hogy lemaradjon erről. 427 00:58:37,315 --> 00:58:40,418 Ez pontosan az amire annyira várt. 428 00:59:34,472 --> 00:59:36,274 Hé! Jól van? 429 01:00:08,773 --> 01:00:11,342 Rossz érzésem van amiért ezen kell keresztülmenniük. 430 01:00:11,376 --> 01:00:13,411 Szörnyű lehet. 431 01:00:13,444 --> 01:00:15,780 Az. 432 01:00:15,813 --> 01:00:18,616 De ez egy természetes funkció. 433 01:00:18,650 --> 01:00:19,884 És ha meg akarjuk érteni, 434 01:00:19,917 --> 01:00:22,520 szükségünk van az adatokra. 435 01:00:22,553 --> 01:00:24,389 Ezek a képek... 436 01:00:24,422 --> 01:00:29,661 igazolhatnak egyfajta ősi kapcsolatot ehhez a szimbólumhoz. 437 01:00:29,694 --> 01:00:34,232 Egy egységes félelem egy árnyéktól, szemekkel. 438 01:01:06,464 --> 01:01:09,467 Az életfunkcióik nem változnak. 439 01:01:09,500 --> 01:01:13,805 Menj be óvatosan és csatlakoztasd őket újra a SYNC-re. 440 01:01:13,838 --> 01:01:15,873 Ébresszük fel őket? 441 01:01:32,990 --> 01:01:35,460 Ott. 442 01:01:54,879 --> 01:01:56,481 Ez nem lehet. 443 01:01:56,514 --> 01:01:57,782 Mi? 444 01:02:04,789 --> 01:02:05,790 Michael... 445 01:02:05,823 --> 01:02:11,729 Michael, mi az ott? 446 01:02:43,990 --> 01:02:46,993 AZ ÉN 447 01:11:24,449 --> 01:11:25,916 Ébredj! 448 01:11:25,949 --> 01:11:29,587 Ébredj! Ébredj! 449 01:11:29,621 --> 01:11:32,223 Ébredj fel! Ébredj fel! 450 01:11:51,975 --> 01:11:54,212 Hé. 451 01:11:54,245 --> 01:11:57,182 Hé. 452 01:13:00,445 --> 01:13:02,647 Rögtön visszajövök. 453 01:13:40,785 --> 01:13:43,621 Fura kérdés. 454 01:13:43,655 --> 01:13:49,060 Alhatok a heverődön ma éjjel? 455 01:13:49,093 --> 01:13:51,463 Persze. 456 01:13:51,496 --> 01:13:55,033 Elvesztettem a telefonomat. 457 01:13:55,066 --> 01:13:58,169 És nincs hova mennem. 458 01:14:19,624 --> 01:14:21,526 Miért "Riff"? 459 01:14:23,428 --> 01:14:25,497 Láttad a Rocky Horror-t? 460 01:14:25,530 --> 01:14:28,366 Persze. 461 01:14:28,399 --> 01:14:33,638 Emlékszel Riff-Raff-ra? 462 01:14:36,407 --> 01:14:39,744 Megvan. Te Meyer Igorja vagy. 463 01:14:43,948 --> 01:14:45,817 A korodhoz képest elég értelmes vagy. 464 01:14:45,850 --> 01:14:47,385 18 vagyok. 465 01:14:57,395 --> 01:15:00,498 Láttam az álmodat. 466 01:16:48,773 --> 01:16:51,342 Sarah? 467 01:16:51,376 --> 01:16:52,644 Sarah... 468 01:17:11,863 --> 01:17:15,933 Van rokona, hozzátartozója akit értesíthetünk? 469 01:17:15,967 --> 01:17:18,970 Nem tudom. Nem ismerem túl jól. 470 01:20:39,770 --> 01:20:42,473 Helló?! 471 01:20:42,506 --> 01:20:44,709 Nővér! 472 01:20:50,815 --> 01:20:52,084 Helló?! 473 01:21:00,758 --> 01:21:02,160 Hova lett mindenki? 474 01:21:02,194 --> 01:21:03,394 A második emeleten, Én... Én... 475 01:21:03,395 --> 01:21:04,862 Van odafent egy ismerősöm 476 01:21:04,896 --> 01:21:06,136 de nem tudom hogy hol van most. 477 01:21:06,137 --> 01:21:07,798 Nincsenek nővérek a recepción. 478 01:21:07,832 --> 01:21:08,900 Mi az ismerőse neve? 479 01:21:08,933 --> 01:21:11,769 Dunn. Sarah Dunn. 480 01:21:11,802 --> 01:21:14,505 - Sarah... - Dunn. 481 01:21:14,538 --> 01:21:17,075 Sarah... Dunn. 482 01:21:17,109 --> 01:21:19,177 A 237-esben van. 483 01:21:19,211 --> 01:21:20,312 Nem! Nincs ott. 484 01:21:20,345 --> 01:21:22,680 Ezt mondom, hogy nincs ott! 485 01:21:22,713 --> 01:21:24,649 Uram, nyugodjon meg. 486 01:21:24,682 --> 01:21:26,651 Meg fogjuk találni. 487 01:21:26,684 --> 01:21:27,964 Felhívom a nővért a másodikon... 488 01:21:27,965 --> 01:21:29,221 De nincs ott senki! 489 01:21:29,254 --> 01:21:31,223 Mondom... 490 01:21:42,566 --> 01:21:44,936 Jerry, felmennél a másodikra megnézni 491 01:21:44,969 --> 01:21:47,172 hol van Rachel vagy Kiki? 492 01:21:47,205 --> 01:21:51,109 Ez az úr keresi az egyik beteget odafentről. 493 01:21:51,143 --> 01:21:52,944 De mondtam hogy nincs fent senki. 494 01:21:52,977 --> 01:21:54,297 Lehet hogy át kellett helyezni őt 495 01:21:54,298 --> 01:21:56,214 mivel ma éjjel elég kevesen vagyunk. 496 01:21:56,248 --> 01:21:58,716 Miért nem ül le oda az asztalhoz 497 01:21:58,749 --> 01:22:02,687 és majd szólok ha megtaláltuk az ismerősét. 498 01:22:02,720 --> 01:22:04,555 Rendben, köszönöm. Csak... 499 01:22:04,588 --> 01:22:06,657 Csak... aggódom miatta. 500 01:23:32,210 --> 01:23:33,677 Sarah! 501 01:23:38,083 --> 01:23:40,551 Sarah! Jeremy vagyok! 502 01:23:44,855 --> 01:23:47,292 Sarah! 503 01:24:00,205 --> 01:24:01,206 Sarah... 504 01:24:05,976 --> 01:24:06,977 Sarah... 505 01:24:13,118 --> 01:24:14,852 Jeremy vagyok. 506 01:24:15,953 --> 01:24:17,255 Ébredj fel. 507 01:24:45,283 --> 01:24:47,852 Hol a francban voltál?! 508 01:24:47,885 --> 01:24:50,122 Most nem tudom elmagyarázni. A laborban vagy? 509 01:24:50,155 --> 01:24:53,391 Igen és takarítom utánad a szart. 510 01:24:53,425 --> 01:24:55,626 Szükségem van rád most. 511 01:24:56,261 --> 01:24:59,432 Nem! Jól elcseszted az életünket! 512 01:24:59,565 --> 01:25:01,864 Örülhetünk ha még részt vehetünk bármilyen kutatásban... 513 01:25:01,865 --> 01:25:03,034 Tudom, sajnálom, de... 514 01:25:03,068 --> 01:25:04,588 valami történt Sarah Dunn-nal és én... 515 01:25:04,589 --> 01:25:06,003 nagyon szeretném ha idejönnél... 516 01:25:06,037 --> 01:25:08,839 Mit csináltál? 517 01:25:11,309 --> 01:25:13,044 Nagyon elcsesztem. 518 01:25:13,445 --> 01:25:15,646 Csak még egy dolog és befejeztük. 519 01:25:17,315 --> 01:25:18,916 Anita, kérlek. 520 01:25:20,285 --> 01:25:23,155 És utána vége. 521 01:26:59,016 --> 01:27:01,885 - Mi a franc, Riff?! - Hol van a cucc? 522 01:27:01,919 --> 01:27:03,321 A csomagtartóban. 523 01:27:37,422 --> 01:27:39,557 Miért nem visszük vissza a kórházba? 524 01:27:39,591 --> 01:27:41,559 Mert ott nincs biztonságban. 525 01:27:41,593 --> 01:27:42,893 Fogalmuk sincs mi történik vele. 526 01:27:42,926 --> 01:27:45,295 Nekünk legalább van fogalmunk. 527 01:27:48,366 --> 01:27:49,967 Működik. 528 01:28:05,050 --> 01:28:06,917 Ez egy rémálom. 529 01:28:08,253 --> 01:28:11,623 Ez... ez jó. Ez segíthet hogy kihozzuk. 530 01:28:11,656 --> 01:28:14,125 Figyeld tovább. Én meg vigyázok rá. 531 01:29:06,277 --> 01:29:09,012 Szóval megpróbáljuk felébreszteni egy rémálom kellős közepén? 532 01:29:10,148 --> 01:29:11,416 Igen. 533 01:29:13,016 --> 01:29:15,056 Az álomban a test próbálja visszautasítani a halált. 534 01:29:15,057 --> 01:29:16,593 És felébredsz. 535 01:29:16,987 --> 01:29:18,922 Mi van ha tévedsz? 536 01:29:21,159 --> 01:29:23,061 Nem tudom. 537 01:30:00,565 --> 01:30:02,033 Valami? 538 01:30:02,200 --> 01:30:03,701 Még semmi. 539 01:30:04,536 --> 01:30:08,139 Meddig kell még hagyni hogy... 540 01:31:13,238 --> 01:31:15,373 Ennek semmi értelme. 541 01:31:15,406 --> 01:31:17,166 Azt hittem valami ismerős helyre megy, de... 542 01:31:17,167 --> 01:31:19,368 Várj! Látok valamit. 543 01:31:52,143 --> 01:31:54,679 Soha nem láttam vagy álmodtam ennyit. 544 01:31:56,981 --> 01:31:59,417 Ha valamelyik közülük közel jön vagy megérinti, 545 01:31:59,450 --> 01:32:01,819 ki fog menekülni az álomból. 546 01:33:22,367 --> 01:33:24,369 Riff, ezt nem akarom tovább csinálni. 547 01:33:24,402 --> 01:33:26,604 Hívjunk egy taxit, jó? Menjünk innen, csak menjünk! 548 01:33:33,277 --> 01:33:34,946 Csak figyeld tovább. 549 01:34:28,366 --> 01:34:29,634 Sarah... 550 01:34:30,169 --> 01:34:32,704 Hé. Itt vagyok. Itt vagyok. 551 01:34:32,737 --> 01:34:35,606 Mi történt? 552 01:34:35,640 --> 01:34:38,743 Sajnálom. Sajnálom. 553 01:34:38,776 --> 01:34:41,012 Nem tudtunk felébreszteni... 554 01:34:41,046 --> 01:34:42,814 Nem tudtunk felébreszteni. 555 01:34:42,847 --> 01:34:45,349 Láttad? 556 01:34:45,383 --> 01:34:48,319 - Láttad? - Igen. 557 01:34:52,924 --> 01:34:54,792 Sajnálom. Sajnálom. 558 01:34:57,862 --> 01:35:01,566 Sajnálom. Sajnálom. 559 01:35:34,032 --> 01:35:36,501 Biztos hogy ezen az úton jöttünk be? 560 01:35:41,073 --> 01:35:42,807 Ez honnan van? 561 01:35:44,109 --> 01:35:46,811 A mezőn találtam. 562 01:35:46,844 --> 01:35:48,579 Ez az én telefonom. 563 01:35:50,048 --> 01:35:51,883 Itt hagytad el? 564 01:35:51,916 --> 01:35:53,751 Soha nem jártam erre! 565 01:35:53,785 --> 01:35:55,887 Talán volt korábban egy hasonló rohamod 566 01:35:55,920 --> 01:35:57,421 és idejöttél és elejtetted... 567 01:35:57,522 --> 01:35:58,122 Mennyi az idő? 568 01:36:03,928 --> 01:36:05,396 Mi a franc? 569 01:36:07,565 --> 01:36:09,433 Mit mutat, mennyi az idő? 570 01:36:39,997 --> 01:36:41,999 Futás! 571 01:36:49,141 --> 01:36:51,976 Ne! Ne... 572 01:36:57,448 --> 01:36:58,983 Csak lélegezz. 573 01:37:01,853 --> 01:37:03,821 Ne...! 574 01:41:59,188 --> 01:42:01,655 Amennyiben ezt olvasod 575 01:42:01,705 --> 01:42:05,973 már majdnem 20 éve kómában vagy. 576 01:42:06,176 --> 01:42:09,179 Egy új megoldással próbálkozunk. 577 01:42:09,300 --> 01:42:12,300 Nem tudjuk, hol ér utol ez az üzenet az álmaidban. 578 01:42:12,428 --> 01:42:15,630 Kérünk, ébredj fel! 579 01:42:23,524 --> 01:42:24,124 sero 38315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.