Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,710
You said it's been a year since your divorce?
2
00:00:01,710 --> 00:00:05,840
He became a professor. He bought a car.
Everything's going well for him since the divorce.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,170
Tae Keuk's dad is getting remarried.
4
00:00:07,170 --> 00:00:09,380
To a very rich young woman.
5
00:00:09,380 --> 00:00:12,400
You must be lonely from time to time thinking about men.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,420
Who will use the Ahjumma who didn't work for 10 years?
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,560
You followed me in here,
but why are you like this?
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,170
I'm not meeting to date at my age.
9
00:00:18,170 --> 00:00:21,290
I'm dating to marry a man.
10
00:00:21,290 --> 00:00:24,340
I like you beyond my wildest thoughts.
11
00:00:24,340 --> 00:00:26,190
Are you still seeing the woman who does interior design?
12
00:00:26,190 --> 00:00:29,400
Meet that old woman again?
Do you think I'm crazy?
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,450
Don't you know I'm doing this for you?
14
00:00:31,450 --> 00:00:33,740
I know already!
15
00:00:33,740 --> 00:00:36,420
Rich in-law, kind husband.
16
00:00:36,420 --> 00:00:40,560
Are you making fun of your widowed mother-in-law? That's because you come from a low class family.
17
00:00:42,820 --> 00:00:45,060
Oppa's ex-wife appeared.
18
00:00:45,060 --> 00:00:48,820
Ex-wife? By any chance, have we met before?
19
00:00:48,820 --> 00:00:50,660
I told you not to drink much!
20
00:00:50,660 --> 00:00:53,810
It's because I feel sorry for Ji Hyun.
21
00:00:53,810 --> 00:00:55,970
She broke up with An Do Young because of us.
22
00:00:55,970 --> 00:00:58,470
What if someone hears?
23
00:00:58,470 --> 00:01:00,680
How can I not get crazy when you say you met me to get your house fixed?
24
00:01:00,680 --> 00:01:03,950
You are not going to relate it with our work,are you?
25
00:01:03,950 --> 00:01:09,440
We are looking for a writer to work with director Oh Kyung Soo.
26
00:01:09,440 --> 00:01:11,980
Why? Is it ridiculous because an ahjumma like me is playing hard-to-get?
27
00:01:11,980 --> 00:01:17,000
I will burn my hands if director Oh Kyung Soo comes here. Or should I dance naked?
28
00:01:17,000 --> 00:01:19,940
But, what kind of situation is this?
29
00:01:19,940 --> 00:01:22,330
After I acted like a stupid idiot like that, who would want to work together with me?
30
00:01:22,340 --> 00:01:24,060
Excuse me? You are...
31
00:01:24,060 --> 00:01:26,710
I would like to go to 20 years ago.
32
00:01:27,450 --> 00:01:28,750
What?
33
00:01:28,750 --> 00:01:32,560
I want go back to the past.
34
00:01:43,750 --> 00:01:45,520
Episode 2
35
00:01:48,940 --> 00:01:54,520
I'm sorry about last time.
You must have been quite alarmed.
36
00:01:54,520 --> 00:01:58,260
Honestly yes, I was a bit embarrassed.
37
00:01:58,260 --> 00:02:03,700
I'm really sorry. In the past,
I had a really bad experience at that hotel.
38
00:02:03,700 --> 00:02:07,530
I thought I was going to go through it again, so I made a mistake...
39
00:02:07,530 --> 00:02:09,800
You're going to work with us, right?
40
00:02:09,810 --> 00:02:13,010
-What?
-Director Oh likes your script too.
41
00:02:13,010 --> 00:02:16,060
I also received the script.
I want to work with you.
42
00:02:16,060 --> 00:02:17,370
Then,
43
00:02:17,840 --> 00:02:19,620
what about the last incident?
44
00:02:20,840 --> 00:02:25,730
Everybody makes mistakes.
Let's remember it as an amusing memory.
45
00:02:25,730 --> 00:02:30,870
Really? Thank you.
Thank you so much.
46
00:02:31,710 --> 00:02:33,960
Sorry. Just a minute.
47
00:02:34,800 --> 00:02:37,960
I'm in a meeting. That's today?
48
00:02:37,960 --> 00:02:42,880
Don't say it's frustrating. You should accept her kid, too.
49
00:02:42,880 --> 00:02:45,250
Got it. I'll call you later.
50
00:02:46,400 --> 00:02:48,310
Younger sister must be getting married.
51
00:02:48,310 --> 00:02:50,650
She fell for a divorced man with a child.
52
00:02:50,650 --> 00:02:53,900
With the wedding just in front of her, everything seems frustrating to her.
53
00:02:53,900 --> 00:02:56,760
Yes, I guess it can.
54
00:02:56,760 --> 00:02:59,050
Why marry to a divorcee?
55
00:02:59,050 --> 00:03:03,050
It seems... I'm a divorcee too.
56
00:03:03,050 --> 00:03:07,440
Oh is that so? I didn't mean it a bad way.
57
00:03:07,440 --> 00:03:09,160
You know that I am a divorcee also.
58
00:03:09,160 --> 00:03:15,610
Anyway, I guess her guy must be a very lucky man.
59
00:03:15,610 --> 00:03:16,480
Lucky guy?
60
00:03:16,480 --> 00:03:20,310
It's good but not for us.
61
00:03:21,130 --> 00:03:24,690
I can't seem to find the right person.
62
00:03:24,690 --> 00:03:26,670
Please come in.
63
00:03:26,670 --> 00:03:29,520
What serious things are you two talking about?
64
00:03:29,520 --> 00:03:31,010
We were talking about Director Lee.
65
00:03:31,010 --> 00:03:34,020
I wish there were an art director with excellent skill.
66
00:03:34,020 --> 00:03:35,760
We can't seem to find the right one.
67
00:03:35,760 --> 00:03:40,640
Oh, my friend is a famous interior stylist.
68
00:03:40,640 --> 00:03:43,340
She even received a prize after she worked as art director for short movies.
69
00:03:43,340 --> 00:03:46,020
Ah, really? That is good.
Introduce her to us later.
70
00:03:46,020 --> 00:03:48,560
First of all, let me introduce her officially.
You guys have seen her before.
71
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
This is writer Yoon Jung Wan who'll be working with us.
72
00:03:50,360 --> 00:03:52,780
Hello. I am Yoon Jung Wan.
73
00:03:52,780 --> 00:03:54,020
Please have a seat.
74
00:03:54,020 --> 00:03:57,720
You know Director Oh. This is Producer Park.
75
00:03:57,720 --> 00:03:59,870
He did 2 movies with director Oh.
76
00:03:59,870 --> 00:04:01,270
Hello.
77
00:04:01,270 --> 00:04:05,190
I know our first encounter was awkward but it can only get better.
78
00:04:05,190 --> 00:04:07,110
That also could have been a fateful meeting for us.
79
00:04:07,110 --> 00:04:08,380
Isn't that true, Director Oh?
80
00:04:08,380 --> 00:04:11,970
Should I consider seeing the same woman cry twice a fate also?
81
00:04:13,200 --> 00:04:15,150
You saw her cry twice?
82
00:04:15,150 --> 00:04:16,980
You saw her again after we met at the hotel?
83
00:04:16,980 --> 00:04:18,230
If you're curious, ask her.
84
00:04:18,230 --> 00:04:20,970
Whoa. I'm getting curious.
85
00:04:20,970 --> 00:04:24,460
I don't know what happened between you two, let's hear that story next time.
86
00:04:24,460 --> 00:04:25,900
Let's try hard on this project.
87
00:04:25,900 --> 00:04:28,690
There are a lot of people anticipating your next project.
88
00:04:28,690 --> 00:04:33,900
According to what I heard from you, weren't you going to burn your fingers if you met me?
89
00:04:33,900 --> 00:04:36,790
No. You'll dance naked.
90
00:04:36,790 --> 00:04:41,120
Aigoo. I'll get to see a strip show for free.
91
00:04:41,120 --> 00:04:44,900
Director Oh. Let's not talk about that night anymore.
92
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
Let's talk about the work.
93
00:04:48,400 --> 00:04:53,360
Okay then the next work I am preparing is a mystery fusion epic drama.
94
00:04:53,360 --> 00:04:57,060
I am little nervous because it is my first historical movie.
95
00:04:59,020 --> 00:05:07,310
It's perfect because I wrote it myself, but I was looking for a female adapter to add delicate feelings.
96
00:05:24,020 --> 00:05:25,430
Wait a minute.
97
00:05:52,020 --> 00:05:56,370
Is there a problem?
Normally my period is very constant.
98
00:05:56,370 --> 00:05:57,860
It hasn't come this month.
99
00:05:57,860 --> 00:06:02,710
It can be irregular when you get older, so you don't have to worry about it.
100
00:06:02,710 --> 00:06:03,250
Yes.
101
00:06:03,250 --> 00:06:05,000
You are single, right?
Yes.
102
00:06:05,000 --> 00:06:09,890
Your bladder is weak. You should marry and give birth as soon as possible.
103
00:06:10,560 --> 00:06:11,460
Is that so?
104
00:06:11,460 --> 00:06:15,870
Age 39 would be considered old and it would be hard to give birth if you get older.
105
00:06:15,870 --> 00:06:20,640
If you are dating someone, you had better marry soon.
106
00:06:34,300 --> 00:06:35,010
What is wrong?
107
00:06:35,010 --> 00:06:39,040
Director, What should we do?
108
00:06:39,040 --> 00:06:40,080
What do you mean?
109
00:06:40,080 --> 00:06:41,880
I measured it precisely.
110
00:06:41,880 --> 00:06:45,790
I am sorry, I think I measured it wrong.
111
00:06:45,790 --> 00:06:47,510
Does that make sense?
Didn't you check it in the factory?
112
00:06:47,510 --> 00:06:49,290
Only the wagon was made in a different factory.
113
00:06:49,290 --> 00:06:50,620
What?
114
00:06:50,620 --> 00:06:52,250
Isn't Chio Yoon Seok bringing the client here?
115
00:06:52,250 --> 00:06:53,790
Yes, they are coming.
116
00:06:53,790 --> 00:06:56,890
Should I call him and say to come another day?
Or should we just ask for forgiveness for this?
117
00:06:56,890 --> 00:06:58,890
Do you think calling will work?
118
00:06:59,560 --> 00:07:00,760
Bring me the handsaw!
119
00:07:01,480 --> 00:07:01,830
What?
120
00:07:01,830 --> 00:07:04,650
Didn't you hear what I said?
Bring a saw already!
121
00:07:04,650 --> 00:07:05,260
Saw?
122
00:07:08,730 --> 00:07:12,910
Hurry, hurry. Do it fast!
123
00:07:12,910 --> 00:07:15,140
Come out. I will do it.
No I will do it.
124
00:07:33,960 --> 00:07:36,430
Did you come? Please come in.
125
00:07:41,930 --> 00:07:44,690
Omo! It is so pretty.
126
00:07:44,690 --> 00:07:46,510
I didn't know that our house was this spacious.
127
00:07:46,510 --> 00:07:48,100
Because it is extended to balcony.
128
00:07:48,140 --> 00:07:52,910
We installed marble flooring and made into modern style.
129
00:07:52,910 --> 00:07:56,510
Would you like to check the island over here?
130
00:08:07,810 --> 00:08:11,110
Director, I am sorry.
131
00:08:11,110 --> 00:08:14,900
Why did you make this kind of mistake?
132
00:08:14,900 --> 00:08:20,600
I am not going to forgive you anymore.
133
00:08:23,800 --> 00:08:26,310
She is getting mad when she didn't even show up in site once.
134
00:08:26,710 --> 00:08:28,140
Well, it is my fault after all.
135
00:08:28,140 --> 00:08:31,160
If we just told the client, that kind of thing could have been solved later.
136
00:08:31,160 --> 00:08:33,300
She can't get married because her personality is like that.
137
00:08:33,300 --> 00:08:35,310
I heard she is seeing someone.
138
00:08:35,310 --> 00:08:36,410
I think they broke up already.
139
00:08:36,410 --> 00:08:38,060
Really? What could have happened?
140
00:08:38,060 --> 00:08:41,610
Who will meet with someone who has a bad temper like her.
Probably, the guy looked for her money and dumped her.
141
00:08:41,610 --> 00:08:44,270
Could it be so? Who was the man seeing her?
142
00:08:44,270 --> 00:08:46,490
Didn't you guys say that we have to go
to the Sinsa-dong site? Let's hurry.
143
00:08:46,490 --> 00:08:48,650
That is right. Let's go, it's cold!
144
00:08:48,650 --> 00:08:51,900
Then let's process with the schedule that director set up.
145
00:08:51,900 --> 00:08:54,640
Everyone worked hard!
146
00:08:58,310 --> 00:09:00,350
Excuse me, director Oh...
147
00:09:02,660 --> 00:09:05,980
I don't remember well but yesterday.
148
00:09:05,980 --> 00:09:08,940
I think I made a big mistake.
149
00:09:08,940 --> 00:09:12,690
What are you saying... mistake?
150
00:09:12,690 --> 00:09:15,760
You made a big mistake. A real big one!
151
00:09:15,760 --> 00:09:17,350
What?
152
00:09:18,770 --> 00:09:19,680
Omo,
153
00:09:20,810 --> 00:09:23,860
I am really sorry, I have nothing to say.
154
00:09:23,860 --> 00:09:28,960
It is fine. It was interesting.
But I am asking because I am really curious.
155
00:09:28,960 --> 00:09:30,060
You can ask.
156
00:09:30,060 --> 00:09:35,730
You must have been so popular 20 years ago.
You said you want to go to the past when you were drunk.
157
00:09:35,730 --> 00:09:36,300
Did I?
158
00:09:36,300 --> 00:09:38,620
In my opinion whether it was 10 years ago or 20 years ago,
159
00:09:38,620 --> 00:09:42,890
I think you have the "face" that wouldn't change much.
160
00:09:44,460 --> 00:09:46,400
I will be going.
161
00:09:46,400 --> 00:09:48,680
It was a joke.
162
00:09:52,640 --> 00:09:55,180
I forgot my bag...
163
00:10:08,210 --> 00:10:10,090
What? Does it not taste good?
164
00:10:10,090 --> 00:10:11,110
I'm not hungry.
165
00:10:11,110 --> 00:10:13,990
Then why did you order the black bean noodles?
166
00:10:18,260 --> 00:10:19,700
It's the Director.
167
00:10:19,700 --> 00:10:22,230
I'm going to step out for a bit.
168
00:10:25,800 --> 00:10:28,820
Hello? Yes, yes Director.
169
00:10:28,830 --> 00:10:30,690
Tae Keuk, you may not like me,
170
00:10:30,690 --> 00:10:32,230
but honestly, I don't think much of you either.
171
00:10:32,230 --> 00:10:36,870
If I had a son like you, do you think I would like to be your mother?
172
00:10:36,870 --> 00:10:38,420
Ahjumma, why are you my mother?
173
00:10:38,420 --> 00:10:39,610
That's what I'm saying.
174
00:10:39,610 --> 00:10:42,270
I don't know why I would become you mother.
175
00:10:42,270 --> 00:10:44,100
But anyways, if I marry your father,
176
00:10:44,100 --> 00:10:45,480
I'm becoming like your mother.
177
00:10:45,480 --> 00:10:47,790
In this situation, I'm also annoyed you know.
178
00:10:47,790 --> 00:10:50,900
Then you can just not marry my father!
179
00:10:50,900 --> 00:10:52,630
What?
180
00:10:54,040 --> 00:10:56,620
What were you two talking about?
181
00:11:00,770 --> 00:11:02,330
Well...
182
00:11:02,330 --> 00:11:04,530
if you guys are done eating, should
we go to the amusement park?
183
00:11:04,530 --> 00:11:06,540
- Forget it!
- Forget it!
184
00:11:10,570 --> 00:11:12,740
This time, I will really work hard.
185
00:11:12,740 --> 00:11:14,090
What about the mart?
186
00:11:14,090 --> 00:11:15,500
I quit on the way home.
187
00:11:15,530 --> 00:11:16,940
So I can concentrate on the new job.
188
00:11:16,940 --> 00:11:18,110
That's good.
189
00:11:18,160 --> 00:11:20,820
I think only the good things will happen from now on.
190
00:11:20,820 --> 00:11:24,520
I open a hair salon. You become a writer. We can make a living easily between the 3 of us.
191
00:11:24,520 --> 00:11:26,400
We can at least eat steadily.
192
00:11:26,450 --> 00:11:27,340
What hair salon?
193
00:11:27,340 --> 00:11:28,240
What do you mean?
194
00:11:28,240 --> 00:11:30,970
I was looking into it before.
195
00:11:30,970 --> 00:11:33,370
I can get a decent place so,
196
00:11:33,370 --> 00:11:35,530
we'll get some good news soon.
197
00:11:35,530 --> 00:11:36,610
How did you get the money?
198
00:11:36,610 --> 00:11:38,200
I got a "good credit" loan.
199
00:11:38,200 --> 00:11:39,350
Loan?
200
00:11:39,350 --> 00:11:41,290
What good credit do you have to get a loan?
201
00:11:41,290 --> 00:11:42,450
Did you even do it right?
202
00:11:42,450 --> 00:11:44,520
You know MiJa ajumma is pretty strict.
203
00:11:44,560 --> 00:11:46,370
I'm going through MiJa so its reliable.
204
00:11:46,370 --> 00:11:48,340
My back has to heal fast so I can start.
205
00:11:48,340 --> 00:11:51,010
- Still...
- Why are you saying "still"?
206
00:11:51,070 --> 00:11:54,070
You just worry about your writing.
207
00:11:54,070 --> 00:11:56,310
The starting cost must be a lot for a hair salon.
208
00:11:56,310 --> 00:11:57,810
How much did you get?
209
00:11:57,810 --> 00:11:59,920
I told you not to worry!
210
00:11:59,920 --> 00:12:01,020
Do you not believe your own mother?
211
00:12:01,020 --> 00:12:05,510
You know I went through all sort of crap before.
212
00:12:05,520 --> 00:12:07,980
Hurry and tell him to eat.
213
00:12:08,010 --> 00:12:08,980
Son!
214
00:12:08,980 --> 00:12:10,690
Yes.
215
00:12:11,760 --> 00:12:13,490
I made you some good soup.
216
00:12:13,490 --> 00:12:15,650
Try it.
217
00:12:17,150 --> 00:12:18,400
What's with your expression?
218
00:12:18,400 --> 00:12:20,330
Did something happen?
219
00:12:20,330 --> 00:12:23,580
Nothing happened.
I'll eat well.
220
00:12:25,080 --> 00:12:27,190
Aren't you going to congratulate me
since I got a new job?
221
00:12:27,190 --> 00:12:28,560
Congratulations.
222
00:12:28,560 --> 00:12:29,590
Thanks.
223
00:12:29,620 --> 00:12:31,310
Hurry and eat.
224
00:12:51,420 --> 00:12:53,630
Hello.
225
00:12:53,690 --> 00:12:57,190
This is Kim Sun Mi, my friend I told you about earlier.
226
00:12:57,190 --> 00:12:59,110
Hello. I'm Kim Sun Mi.
227
00:12:59,110 --> 00:13:00,880
This is my co worker Jang Ha Na.
228
00:13:00,880 --> 00:13:01,860
Hello.
229
00:13:01,860 --> 00:13:05,440
You look better in person.
230
00:13:05,440 --> 00:13:06,490
Thank you.
231
00:13:06,490 --> 00:13:07,360
I'm one of your fans.
232
00:13:07,360 --> 00:13:09,050
Oh, the pleasure is mine.
233
00:13:09,050 --> 00:13:11,170
Please have a seat.
234
00:13:13,270 --> 00:13:15,080
Writer Yoon told me a lot about you.
235
00:13:15,120 --> 00:13:16,870
I saw the short movie you worked on.
236
00:13:16,870 --> 00:13:18,560
It was very good.
237
00:13:18,560 --> 00:13:21,070
Director Oh liked it too.
238
00:13:21,070 --> 00:13:23,740
We had lots of meetings before we got hold of the concept.
239
00:13:23,740 --> 00:13:25,980
It was hard, fun and meaningful.
240
00:13:25,980 --> 00:13:28,130
I know you're busy but I'm relying on you.
241
00:13:28,170 --> 00:13:29,130
Yes.
242
00:13:29,180 --> 00:13:30,890
But having fun while working is top priority.
243
00:13:30,890 --> 00:13:32,450
I hate serious stuff, you know.
244
00:13:32,450 --> 00:13:33,230
Don't forget.
245
00:13:33,230 --> 00:13:35,610
He talks like that but once he starts work,
246
00:13:35,610 --> 00:13:37,160
he becomes a scary perfectionist.
247
00:13:37,190 --> 00:13:38,630
I heard that too.
248
00:13:38,630 --> 00:13:41,360
I heard your charisma is not a joke in shooting.
249
00:13:41,360 --> 00:13:43,580
That's probably why you date the actresses.
250
00:13:43,580 --> 00:13:46,080
Is the scandal true?
251
00:13:49,120 --> 00:13:51,460
Ah, I'm sorry. It's because I am so curious.
252
00:13:51,460 --> 00:13:53,990
It is okay. You should ask if you are curious but..
253
00:13:53,990 --> 00:13:56,770
But... About the scandal, the answer is "no comment".
254
00:13:56,790 --> 00:13:59,370
I am more like a mystery character.
255
00:14:03,490 --> 00:14:05,750
Director Oh looks like a player in just one look.
256
00:14:05,780 --> 00:14:07,500
He is bit like that, right?
257
00:14:07,500 --> 00:14:09,870
Well, because he is famous afterall.
258
00:14:09,870 --> 00:14:12,580
By the way, why do I feel like
I have seen Representative Han somewhere?
259
00:14:12,580 --> 00:14:14,150
It feels like I've seen him.
260
00:14:14,150 --> 00:14:15,500
Really?
261
00:14:15,500 --> 00:14:19,410
You could have seen him somewhere
because you have so many connections.
262
00:14:19,410 --> 00:14:22,370
By chance, are you interested in him?
263
00:14:22,370 --> 00:14:24,680
What should we do? He is divorced and living alone.
264
00:14:24,680 --> 00:14:26,660
Divorcee? Why did he divorce?
265
00:14:26,710 --> 00:14:28,800
I don't know that either.
266
00:14:30,700 --> 00:14:32,490
It is Ji Hyun.
267
00:14:32,520 --> 00:14:34,350
Did you call her after that day?
268
00:14:34,350 --> 00:14:35,650
Don't even talk about her.
269
00:14:35,650 --> 00:14:37,610
Ah, what are guys being like this between friends?
270
00:14:37,610 --> 00:14:39,900
It is not like we have been friends for short time.
271
00:14:39,950 --> 00:14:40,960
Oh, It is me.
272
00:14:40,980 --> 00:14:42,800
You know that my husband has a
business trip tomorrow, right?
273
00:14:42,800 --> 00:14:44,980
We should meet.
274
00:14:44,980 --> 00:14:46,850
Sun Mi is next to me.
275
00:14:46,850 --> 00:14:48,790
I don't care if she comes or not.
276
00:14:48,820 --> 00:14:50,880
Got it? I'll see you tomorrow.
277
00:14:50,880 --> 00:14:53,670
Oh, okay.
278
00:14:53,670 --> 00:14:56,460
You're sorry? Good that you know.
279
00:14:56,500 --> 00:14:58,930
Okay. I'll see you tomorrow.
280
00:15:00,080 --> 00:15:01,260
Ji Hyun...
281
00:15:01,260 --> 00:15:02,940
says she's really sorry.
282
00:15:02,940 --> 00:15:04,300
She said that?
283
00:15:04,300 --> 00:15:05,510
Do you think I'm lying?
284
00:15:05,510 --> 00:15:06,690
Do you want me to call and confirm it?
285
00:15:06,690 --> 00:15:08,640
Do you want to hear directly from Ji Hyun? Should I call?
286
00:15:08,650 --> 00:15:09,890
That's not necessary.
287
00:15:09,890 --> 00:15:11,250
What calling...
288
00:15:11,250 --> 00:15:13,330
Her husband is going on business trip so she wants to meet.
289
00:15:13,330 --> 00:15:15,270
Let's go together.
290
00:15:15,270 --> 00:15:17,910
Ji Hyun's apologizing to you already.
291
00:15:17,910 --> 00:15:20,180
I guess she knows what she did wrong.
292
00:15:24,510 --> 00:15:25,620
Ma'am.
293
00:15:25,620 --> 00:15:28,010
The Elder Madam is here.
294
00:15:31,770 --> 00:15:33,210
You're here, mother!
295
00:15:33,260 --> 00:15:34,900
Why didn't you tell me you were coming?
296
00:15:34,950 --> 00:15:39,010
I didn't want you making fuss about my coming.
297
00:15:39,010 --> 00:15:42,140
I'll sleep here tonight and help out with packing for the trip.
298
00:15:42,180 --> 00:15:44,650
Where can you find such a great mother-in-law?
299
00:15:44,670 --> 00:15:46,410
You must be really happy.
300
00:15:46,410 --> 00:15:47,880
Of course it's good.
301
00:15:47,880 --> 00:15:50,290
Aigoo. Time to pick up Soo Jin.
-I'll be right back.
302
00:15:50,350 --> 00:15:52,710
Yes.
-Take good care.
303
00:15:53,700 --> 00:15:56,710
Mother. Please sit down.
Would you like some juice?
304
00:16:07,220 --> 00:16:10,190
This is why a "low-life" person
just won't do.
305
00:16:10,260 --> 00:16:12,980
Even the servants evaluate
the owners.
306
00:16:12,980 --> 00:16:15,860
What is with the state of the refrigerator?
307
00:16:15,860 --> 00:16:16,760
I am sorry.
308
00:16:16,760 --> 00:16:20,190
Do my son and grandchildren have to eat something like this?
309
00:16:20,190 --> 00:16:23,510
What is this?
310
00:16:23,510 --> 00:16:24,760
You have no understanding
of the basics!
311
00:16:24,760 --> 00:16:27,530
I am asking what these are!
312
00:16:41,870 --> 00:16:42,980
Hey, Hoo Doo.
313
00:16:42,980 --> 00:16:47,450
There's so much food for you
but nothing to eat for me.
314
00:16:47,450 --> 00:16:48,770
What is this, huh?
315
00:16:48,770 --> 00:16:50,890
Huh, what's this?
316
00:16:53,560 --> 00:16:55,040
What are you doing here?
317
00:16:55,040 --> 00:16:57,570
I have something to give you.
318
00:17:03,710 --> 00:17:05,580
What is the thing that you have to give me?
319
00:17:05,600 --> 00:17:06,410
What is this?
320
00:17:06,410 --> 00:17:08,910
I came here because I thought your refrigerator was empty.
321
00:17:08,940 --> 00:17:11,260
Should I just go?
322
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
Come on in.
323
00:17:51,530 --> 00:17:52,640
Don't do this again.
324
00:17:52,640 --> 00:17:53,680
I understand.
325
00:17:53,750 --> 00:17:57,210
You're not assuming that
we have a relationship, right?
326
00:17:57,250 --> 00:17:59,920
I'm not expecting anything, it's just
327
00:17:59,920 --> 00:18:02,910
I want to be your strength, that's all.
328
00:18:02,910 --> 00:18:04,050
I got it, so go.
329
00:18:04,050 --> 00:18:05,120
Okay.
330
00:18:05,170 --> 00:18:07,800
I will go after cleaning.
331
00:18:31,200 --> 00:18:32,930
Did you prepare mother's bed?
332
00:18:32,980 --> 00:18:35,990
Of course.
333
00:18:36,000 --> 00:18:39,800
If I knew how to drink,
it would be nice to drink wine at this kind of time.
334
00:18:39,800 --> 00:18:41,860
You know that I can't drink alcohol.
335
00:18:41,920 --> 00:18:44,760
A woman like you should be really lucky these days.
336
00:18:44,810 --> 00:18:45,860
You can't drink.
337
00:18:45,860 --> 00:18:48,750
You even got married to the man that you dated first.
338
00:18:48,750 --> 00:18:50,440
Do you know I regret sometimes.
339
00:18:50,440 --> 00:18:54,070
It is kind of unfair that you were the only man in my life.
340
00:18:54,070 --> 00:18:55,740
I should have dated more.
341
00:18:55,790 --> 00:18:58,930
You can date me for the rest of our lives.
342
00:19:00,460 --> 00:19:01,580
Aiyoo, my dear wife.
343
00:19:01,580 --> 00:19:05,170
I should look at you because I won't see you for few days.
344
00:19:05,170 --> 00:19:06,680
Are you sleeping , my son?
345
00:19:06,680 --> 00:19:07,930
N-no, we're not.
346
00:19:07,930 --> 00:19:10,120
Please come in.
347
00:19:12,200 --> 00:19:13,300
I'm so sorry.
348
00:19:13,390 --> 00:19:16,570
My legs and shoulder are so sore.
349
00:19:16,570 --> 00:19:17,750
Is that so?
350
00:19:17,750 --> 00:19:19,080
I will help you message them.
351
00:19:19,080 --> 00:19:20,550
Would you do that?
352
00:19:20,550 --> 00:19:23,090
Did I interfere?
353
00:19:23,090 --> 00:19:24,760
Interfere? Oh, not at all.
354
00:19:24,820 --> 00:19:28,040
Let me borrow your husband for a bit.
355
00:19:28,990 --> 00:19:32,720
My mom's matter is just great. (sarcastically)
356
00:19:32,730 --> 00:19:34,990
Go to sleep, first.
357
00:19:50,130 --> 00:19:52,300
Good morning!
358
00:19:53,760 --> 00:19:55,240
Oh, did you come?
-Hello!
359
00:19:55,240 --> 00:19:57,780
What's so funny?
I heard laughter from the front door.
360
00:19:57,780 --> 00:20:00,640
I told her she should apply to Cyberspace Bureau.
361
00:20:00,640 --> 00:20:03,670
She finds everything with internet.
She's really good at it.
362
00:20:03,670 --> 00:20:05,810
After we met Director Oh,
I did some searching.
363
00:20:05,810 --> 00:20:09,180
President Ahn and Director Oh,
turned out to be cousins.
364
00:20:09,180 --> 00:20:09,900
Is that so?
365
00:20:09,900 --> 00:20:10,990
Not only that.
366
00:20:10,990 --> 00:20:13,020
Both are from filthy rich families.
367
00:20:13,020 --> 00:20:16,210
All the rumors about Director Oh
are untrue.
368
00:20:16,210 --> 00:20:19,050
I heard it is true that actresses tried to get him, but he never accepted any of them.
369
00:20:19,050 --> 00:20:21,270
How did you know that?
370
00:20:21,270 --> 00:20:23,520
It is power of Investigation of citizen of South Korea.
371
00:20:23,520 --> 00:20:26,660
I also heard from my friend who works in a movie company.
372
00:20:26,660 --> 00:20:28,860
Director, what do you think of Director Oh?
373
00:20:28,860 --> 00:20:30,340
In what way?
374
00:20:30,340 --> 00:20:34,890
First of all, Representative Ahn is disqualified because
he is divorced even though I haven't seen him.
375
00:20:34,890 --> 00:20:36,880
Wouldn't Director Oh be alright for you?
376
00:20:36,880 --> 00:20:38,510
Every movie he makes hits the jackpot.
377
00:20:38,510 --> 00:20:41,830
I think your standard would be
around there because you studied abroad.
378
00:20:41,830 --> 00:20:43,130
You are saying nonsense.
379
00:20:43,130 --> 00:20:45,900
I don't have any interest in people I connected with through work.
380
00:20:47,300 --> 00:20:49,180
Please, think about it.
381
00:20:49,180 --> 00:20:51,450
Please?
382
00:20:51,450 --> 00:20:53,140
She's being as picky
as an old maid!
383
00:20:53,140 --> 00:20:56,870
She should be happy even it is a divorcee since she is 39. Don't you agree?
384
00:21:13,620 --> 00:21:16,990
Script
385
00:21:48,370 --> 00:21:49,840
Then, I'll be back.
386
00:21:49,840 --> 00:21:51,360
Honey, take care too.
387
00:21:51,360 --> 00:21:53,330
Don't worry about home and have a good trip.
388
00:21:53,330 --> 00:21:55,070
Okay.
389
00:22:00,700 --> 00:22:04,520
Se Ran is at the in laws and
Se Jin will be at English camp.
390
00:22:04,520 --> 00:22:07,440
At this time, stay at home.
391
00:22:07,440 --> 00:22:09,270
Of course.
392
00:22:10,390 --> 00:22:12,490
I'm sorry.
393
00:22:12,490 --> 00:22:13,470
Did you read the book?
394
00:22:13,470 --> 00:22:17,100
I was wondering about
Director Oh's next project
395
00:22:17,100 --> 00:22:19,240
He's really strong on Ancient history dramas.
396
00:22:19,240 --> 00:22:21,730
Its completeness is perfect.
I also think it will be successful generally.
397
00:22:21,730 --> 00:22:23,220
Isn't it so?
398
00:22:23,220 --> 00:22:26,400
A mystery where the bride disappears a day before wedding is a pretty good idea.
399
00:22:26,400 --> 00:22:27,650
It has tension.
400
00:22:27,650 --> 00:22:30,650
Relationships between the nobles and
slaves are interesting too.
401
00:22:30,650 --> 00:22:32,520
It is a relief that you have read the script interestingly.
402
00:22:32,520 --> 00:22:35,360
In a while, I will choose the
books and research that might help you.
403
00:22:35,360 --> 00:22:39,370
Today's show is based on Chosun period
so that will help also.
404
00:22:39,370 --> 00:22:40,740
Thank you.
405
00:22:40,740 --> 00:22:42,700
Representative Ahn said he can't go because he is busy.
406
00:22:42,700 --> 00:22:46,030
Director Oh will be coming
directly to the theatre.
407
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
Shall we leave?
408
00:22:47,030 --> 00:22:48,370
Okay.
409
00:22:50,510 --> 00:22:53,040
The units above the theatre
are residential units.
410
00:22:53,040 --> 00:22:55,650
Director Oh is there.
411
00:22:55,650 --> 00:22:57,450
Let's park and wait for him.
412
00:22:57,450 --> 00:22:58,930
Okay.
413
00:22:59,870 --> 00:23:02,110
I'll go to that exit to get tickets.
414
00:23:02,110 --> 00:23:02,900
I'll see you on the third floor.
415
00:23:02,900 --> 00:23:04,410
Okay.
416
00:23:11,480 --> 00:23:13,630
Who is this?
417
00:23:13,630 --> 00:23:14,990
What brings you here again
418
00:23:14,990 --> 00:23:17,370
after running away
when I brought you here.
419
00:23:17,370 --> 00:23:19,020
Who are you meeting here now?
420
00:23:19,020 --> 00:23:19,840
What did you say?
421
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
You ran away last time
because the fees weren't enough.
422
00:23:22,000 --> 00:23:24,170
Who did you seduce this time?
423
00:23:24,170 --> 00:23:25,500
Are you done talking?
424
00:23:25,500 --> 00:23:27,050
Who is seducing whom?
425
00:23:27,050 --> 00:23:29,260
Your're the one who tried to seduce
me while pretending to work!
426
00:23:29,260 --> 00:23:30,890
What? Seducing?
427
00:23:30,890 --> 00:23:32,950
This seriously...
428
00:23:32,950 --> 00:23:35,380
Who are you grabbing?
Let me go!
429
00:23:37,040 --> 00:23:39,930
Let me go!
Why are you doing this?
430
00:23:45,990 --> 00:23:49,100
You think I just followed you here
because I'm a divorcee?
431
00:23:49,100 --> 00:23:52,300
I don't want to do these kinds
of things for work's sake.
432
00:23:56,190 --> 00:23:57,320
My car!
433
00:23:57,320 --> 00:23:58,580
What are you!
434
00:23:58,580 --> 00:23:59,490
You crazy!
435
00:23:59,490 --> 00:24:02,160
Aiyoo. I'm sorry President Choi.
436
00:24:02,160 --> 00:24:04,580
Aigoo. It's you Director Oh.
437
00:24:04,580 --> 00:24:06,920
Aiyoo. I made a mistake.
What can I do?
438
00:24:06,920 --> 00:24:09,010
Aiyoo. It's okay.
439
00:24:09,010 --> 00:24:09,990
It's okay. It's okay.
440
00:24:09,990 --> 00:24:11,850
No. It was my mistake.
441
00:24:11,850 --> 00:24:15,730
It will be petty to just pay you
for car repairs.
442
00:24:15,730 --> 00:24:18,830
Instead, how about doing
a movie with me?
443
00:24:18,830 --> 00:24:19,980
Really?
444
00:24:19,980 --> 00:24:21,820
For me, I'll be thankful.
445
00:24:21,820 --> 00:24:24,020
I do have an item but
I don't know if you'll like it.
446
00:24:24,020 --> 00:24:26,970
If I can work with you,
I'll be fine with anything.
447
00:24:26,970 --> 00:24:30,410
What is it about?
-Its about middle aged man's sexual issue.
It sounds good.
448
00:24:30,410 --> 00:24:31,830
That sounds good.
Really good.
449
00:24:31,830 --> 00:24:33,320
The main character is a film-maker CEO.
450
00:24:33,320 --> 00:24:35,330
His age is exactly like yours.
451
00:24:35,330 --> 00:24:37,340
He takes a writer to a hotel
pretending to work.
452
00:24:37,340 --> 00:24:40,530
And he does bad things like that.
453
00:24:40,530 --> 00:24:42,560
We even have a model.
454
00:24:42,560 --> 00:24:45,100
How does it sound?
Do you like it?
455
00:24:47,870 --> 00:24:49,330
Why is your expression like that?
456
00:24:49,330 --> 00:24:52,120
If anybody saw you now,
they may think the character was you.
457
00:24:52,120 --> 00:24:53,750
What are you saying?
458
00:24:54,680 --> 00:24:56,350
It can't be.
459
00:24:56,350 --> 00:24:58,350
Mr. President.
460
00:25:07,810 --> 00:25:10,910
Where is Hong Jun?
461
00:25:10,910 --> 00:25:14,900
Ah ha!
You were hiding here!
462
00:25:14,900 --> 00:25:18,060
Let's see.
Let's see here.
463
00:25:24,280 --> 00:25:25,820
I'll be back after this call.
464
00:25:25,820 --> 00:25:26,790
It's your wife again, isn't it?
465
00:25:26,790 --> 00:25:29,710
I know you are newlywed already.
But how many times a day will there be calls?
466
00:25:29,710 --> 00:25:31,740
If you are jealous,
then hurry and get married.
467
00:25:31,740 --> 00:25:33,440
Writer Yoon, please go in.
-Yes.
468
00:25:33,440 --> 00:25:35,630
Honey, what were you doing?
469
00:25:35,630 --> 00:25:36,850
I'll get going first.
470
00:25:36,850 --> 00:25:37,960
Aren't you going?
471
00:25:37,960 --> 00:25:41,010
I've got to go,
there are so many women to meet.
472
00:25:41,010 --> 00:25:43,310
Thank you for what you did back there.
473
00:25:43,310 --> 00:25:44,730
You really don't have to.
474
00:25:44,730 --> 00:25:46,960
I did it out of loyalty since
we're both in the same field.
475
00:25:46,960 --> 00:25:49,220
Then, I have a date so
I have to go.
476
00:25:51,760 --> 00:25:55,110
Wow! That Director Oh
is not bad!
477
00:25:55,110 --> 00:25:56,750
Isn't he?
I was thankful.
478
00:25:56,750 --> 00:25:59,460
This is why guys should be
successful in life.
479
00:25:59,460 --> 00:26:02,850
That's why he was able to
go against that jerk.
480
00:26:02,850 --> 00:26:03,760
Too bad for the jerk!
481
00:26:03,760 --> 00:26:06,180
That's right.
Even I feel good.
482
00:26:06,180 --> 00:26:07,730
If we're finished eating
let's leave.
483
00:26:07,730 --> 00:26:09,400
We can go for a drink.
-It's too early.
484
00:26:09,400 --> 00:26:11,410
Time is passing too fast.
Hurry. Let's go.
485
00:26:11,410 --> 00:26:12,450
Okay.
486
00:26:12,450 --> 00:26:14,150
It's been a while since we met, right?
487
00:26:14,150 --> 00:26:16,960
It's been 2 months.
488
00:26:16,960 --> 00:26:18,740
Let's go!
489
00:26:18,740 --> 00:26:19,830
I'll pay.
490
00:26:19,830 --> 00:26:22,830
It's okay.
I'll pay for everything today.
491
00:26:25,880 --> 00:26:29,640
You lied about Ji Hyun apologizing.
Didn't you?
492
00:26:29,640 --> 00:26:33,120
No way!
She did. Really.
493
00:26:34,110 --> 00:26:36,890
Ji Hyun's waiting.
Let's hurry.
494
00:26:44,290 --> 00:26:45,870
Are you sure this is good for the back?
495
00:26:45,870 --> 00:26:48,150
I checked it on internet.
496
00:26:48,150 --> 00:26:50,750
If you do like this, they say back will get better.
497
00:26:50,750 --> 00:26:52,470
As expected, I have no one but you!
498
00:26:52,470 --> 00:26:55,700
I will exercise hard and get better soon.
499
00:26:55,700 --> 00:26:57,140
Who could this be?
500
00:26:57,140 --> 00:26:59,660
Your mom said she will be late because she has an appointment.
501
00:26:59,660 --> 00:27:00,600
Who are you?
502
00:27:00,600 --> 00:27:02,840
This is Yoon Jung Wan's residence right?
503
00:27:02,840 --> 00:27:04,500
Yes, it is.
504
00:27:04,500 --> 00:27:06,140
Grandma, they are looking for mom.
505
00:27:06,140 --> 00:27:07,820
Your mom?
506
00:27:07,820 --> 00:27:10,030
Why?
507
00:27:11,000 --> 00:27:12,730
Hey, workaholic!
Working every day again?
508
00:27:12,730 --> 00:27:15,730
Don't you know the saying that "you'll end up alone"
if you work like this?
509
00:27:15,730 --> 00:27:18,430
You told PD park and writer Yoon
that you had a date.
510
00:27:18,430 --> 00:27:20,350
Why did you come here?
-I needed to take some material.
511
00:27:20,350 --> 00:27:21,590
Then, take the material and leave.
512
00:27:21,590 --> 00:27:23,960
Did you eat dinner?
-I have a meeting with investors.
513
00:27:23,960 --> 00:27:25,660
Working until the night
I see.
514
00:27:25,660 --> 00:27:28,830
Hyung. Before you get too old,
go and meet some women.
515
00:27:28,830 --> 00:27:31,820
Ms. Hong at Summer Film has an interest in you.
Do you want me to hook you up?
516
00:27:31,820 --> 00:27:33,380
She's in her 30's but
she looks about 20.
517
00:27:33,380 --> 00:27:34,960
Stop talking nonsense and
just go.
518
00:27:34,960 --> 00:27:36,730
You still don't want to meet other women?
519
00:27:36,730 --> 00:27:39,680
Ji Hyun is the only one for you
in your heart?
520
00:27:41,550 --> 00:27:44,080
I'm really curious about
your first love Ji Hyun.
521
00:27:44,080 --> 00:27:46,270
Who is she to ruin your wedding,
522
00:27:46,270 --> 00:27:48,150
and make you not want to
see other women?
523
00:27:48,150 --> 00:27:50,140
Stop it there.
-I'm just curious.
524
00:27:50,140 --> 00:27:51,150
What did you like so much about her anyway?
525
00:27:51,150 --> 00:27:52,320
Was she a gorgeous knock out?
526
00:27:52,320 --> 00:27:54,320
Or was the "man and woman"
527
00:27:54,320 --> 00:27:55,930
intimacy that good?
528
00:27:55,930 --> 00:27:57,810
What I heard was different about the rumors,
529
00:27:57,810 --> 00:27:59,400
between you and that celebrity.
530
00:27:59,400 --> 00:28:01,050
Okay, I got it.
531
00:28:01,050 --> 00:28:03,210
Pointing the arrow at me again.
532
00:28:03,210 --> 00:28:05,360
I'll go,
so work hard.
533
00:28:23,860 --> 00:28:26,880
Let's all of us have a drink!
534
00:28:26,880 --> 00:28:28,910
I'm sorry but
I quit drinking, Ji Hyun.
535
00:28:28,910 --> 00:28:30,460
I'll pretend I drank already.
536
00:28:30,460 --> 00:28:32,100
Really? Why?
537
00:28:32,100 --> 00:28:35,060
Recently, I got plastered and
embarrassed myself.
538
00:28:35,060 --> 00:28:37,520
For Tae Keuk's sake too.
I decided to quit.
539
00:28:37,520 --> 00:28:39,120
Why?
How about you, Sun Mi?
540
00:28:39,120 --> 00:28:40,970
I don't like drinking
in the first place.
541
00:28:40,970 --> 00:28:42,510
I'll just drink that.
542
00:28:42,510 --> 00:28:43,640
There's nothing I can do I guess.
543
00:28:43,640 --> 00:28:45,480
Then, I'll just drink two shots.
544
00:28:45,480 --> 00:28:48,980
So, I can still drive home later.
545
00:28:53,900 --> 00:28:55,340
Oh! That's refreshing!
546
00:28:55,340 --> 00:28:57,520
I like this "bomb" (Soju+beer).
547
00:28:57,520 --> 00:28:58,620
What time are you going today?
548
00:28:58,620 --> 00:29:01,110
When my husband is done working and goes home,
549
00:29:01,110 --> 00:29:02,920
just before 10 PM.
Then it'll be okay.
550
00:29:02,920 --> 00:29:05,900
Oh I should have another glass!
551
00:29:25,860 --> 00:29:29,360
Let's start!
552
00:29:35,240 --> 00:29:38,880
1 2 3 4 5 6 7 8!
553
00:30:02,760 --> 00:30:04,980
What is this?
I thought you weren't going to drink.
554
00:30:04,980 --> 00:30:07,930
I don't know.
What fun can I have if I don't drink?
555
00:30:07,930 --> 00:30:11,230
Let me have some whiskey.
556
00:30:15,150 --> 00:30:17,190
Ahhh.
557
00:30:48,190 --> 00:30:49,120
Hey look here.
558
00:30:49,120 --> 00:30:50,260
Hey, drink up.
559
00:30:50,260 --> 00:30:52,850
Cheers!
560
00:30:54,760 --> 00:30:57,240
It's great!
561
00:30:57,240 --> 00:31:01,080
How long has it been since we drank together?
It feels like forever.
562
00:31:01,080 --> 00:31:06,100
That's what I'm saying. You know if someone's mind changes, something fun like this comes up.
563
00:31:06,160 --> 00:31:07,320
Why? Were you depressed?
564
00:31:07,320 --> 00:31:11,580
I was depressed. I'm turning 40 in 2 days.
It seems I haven't accomplished too much.
565
00:31:11,580 --> 00:31:15,400
What do you mean old?
Who says we look 39?
566
00:31:15,400 --> 00:31:17,710
All of us are still okay.
No problems.
567
00:31:17,710 --> 00:31:21,250
That's right. Who says we're 39?
Do I look 39?
568
00:31:21,250 --> 00:31:22,780
No. You look like a 20 years old!
569
00:31:22,780 --> 00:31:25,470
Of course, that's true.
Some people ask me if I'm single sometimes.
570
00:31:25,470 --> 00:31:27,910
You guys are putting on a show!
571
00:31:27,960 --> 00:31:28,970
It's not here.
572
00:31:28,970 --> 00:31:31,060
Let's go.
573
00:31:31,060 --> 00:31:34,180
-They didn't even apologize?
-They have such horrible manners.
574
00:31:34,180 --> 00:31:37,190
Everyone's like that these days. Just forget it. Let's sing more.
575
00:31:37,190 --> 00:31:38,550
I'm going to the restroom for a bit.
576
00:31:38,550 --> 00:31:39,370
Hurry and come back!
577
00:31:39,370 --> 00:31:41,130
Yeah.
578
00:31:41,130 --> 00:31:43,220
Give you the book?
579
00:31:44,480 --> 00:31:46,170
Why would people like them come here?
580
00:31:46,170 --> 00:31:50,970
That what's I'm saying, what are those ajummas doing in a place like this?
581
00:31:50,970 --> 00:31:52,520
For real, at that age...
582
00:31:52,520 --> 00:31:56,040
Hey! What did you kids just say?
583
00:31:56,040 --> 00:31:58,900
If you come into a wrong room, you should apologize, huh?
584
00:31:58,960 --> 00:32:02,030
Also, if we came here to play and have fun,
why would you care?
585
00:32:02,030 --> 00:32:04,750
Do you think you're the only one allowed here? How dare you talk like that!
586
00:32:04,750 --> 00:32:09,560
And why do you care about our words, ahjumma?
How useless!
587
00:32:09,560 --> 00:32:11,680
What? Useless?
588
00:32:11,680 --> 00:32:16,050
What am I doing with these brats now?
Do you want to get scolded?
589
00:32:16,050 --> 00:32:20,490
- You want to get scolded?
- What are you doing touching me?
590
00:32:20,490 --> 00:32:23,210
This really won't do!
591
00:32:23,210 --> 00:32:26,070
Oh my! She's crazy.
592
00:32:26,070 --> 00:32:30,710
I knocked out my boss with this head butt.
Got it?
593
00:32:30,710 --> 00:32:31,870
How unlucky!
594
00:32:31,870 --> 00:32:32,720
Aish.
595
00:32:32,720 --> 00:32:34,370
What's the matter? Is something wrong?
596
00:32:34,370 --> 00:32:38,060
Those kids... never mind.
597
00:32:38,960 --> 00:32:41,380
President and PD Cho used to date?
598
00:32:41,380 --> 00:32:45,980
I told you. When she worked on Sohn Hye Soo's place,
she fixed up PD Cho's place too.
599
00:32:45,980 --> 00:32:50,820
She fixed up his place for free according to a reporter from
Beautiful House Magazine.
600
00:32:50,820 --> 00:32:55,160
I think PD Cho dumped her
after she fixed up his house.
601
00:32:55,160 --> 00:32:57,260
Right?
602
00:32:57,260 --> 00:33:00,950
What happened? What's wrong?
603
00:33:05,360 --> 00:33:09,220
Our President is also pitiful... if he meets...
604
00:33:09,860 --> 00:33:11,750
Yoon Seuk! Where are you going?
605
00:33:18,880 --> 00:33:20,690
Cho PD.
606
00:33:20,690 --> 00:33:24,040
Ah, YoonSeuk, what brings you here?
607
00:33:26,860 --> 00:33:28,480
Hey. Let's go now.
608
00:33:28,480 --> 00:33:31,190
-So early?
-I want to stay longer.
609
00:33:31,190 --> 00:33:34,190
That's the best time to leave.
610
00:33:36,440 --> 00:33:39,730
I don't know this number?
Where is it from?
611
00:33:39,730 --> 00:33:41,880
Hello?
612
00:33:42,620 --> 00:33:44,460
What?
613
00:33:46,260 --> 00:33:49,560
I understand. I'll be right there.
614
00:33:51,170 --> 00:33:52,850
What's going on?
Is something wrong?
615
00:33:52,850 --> 00:33:56,770
No. Its nothing.
I'll call you later.
616
00:33:58,700 --> 00:34:00,720
I already told you.
617
00:34:00,720 --> 00:34:05,330
He called me, and as soon as
I saw him, he punched me.
618
00:34:05,330 --> 00:34:06,430
He hit you first?
619
00:34:06,430 --> 00:34:08,200
Yes.
620
00:34:21,380 --> 00:34:25,540
♫ Don't say any words ♫
621
00:34:27,410 --> 00:34:35,910
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
622
00:34:43,090 --> 00:34:44,090
How could you be?
623
00:34:44,090 --> 00:34:47,600
Oh, the trip got delayed.
624
00:34:47,600 --> 00:34:49,640
You should have called me.
625
00:34:49,660 --> 00:34:52,800
I phoned home, but nobody was there.
So, I assumed you went out.
626
00:34:52,800 --> 00:34:56,160
I didn't want to interfere,
so I didn't call.
627
00:34:56,820 --> 00:35:00,750
I thought about having some wine with my co-workers,
628
00:35:00,750 --> 00:35:02,640
so they all came home with me.
629
00:35:02,640 --> 00:35:04,560
Madam. It's nice to meet you for the first time.
630
00:35:04,560 --> 00:35:07,330
These are Kang Sae Min and Jung Soon Hyun.
631
00:35:07,330 --> 00:35:08,310
Hello.
632
00:35:08,310 --> 00:35:10,420
You are really a beauty.
633
00:35:10,420 --> 00:35:13,000
When I'm here, how can you say that?
634
00:35:13,000 --> 00:35:15,100
I won't say it again. I'm serious.
635
00:35:15,100 --> 00:35:16,150
Thank you.
636
00:35:16,150 --> 00:35:17,480
We'll be burdening you tonight.
637
00:35:17,480 --> 00:35:20,730
Oh, no! Its okay.
Please have some fun.
638
00:35:20,730 --> 00:35:24,080
I had some cheese and fruits.
Don't worry about it.
639
00:35:24,080 --> 00:35:26,710
I have another person to meet with you...
Where's Representative Ahn?
640
00:35:26,710 --> 00:35:29,920
A phone call came, so he is talking on the phone.
641
00:35:36,560 --> 00:35:40,330
Representative Ahn. Please greet her.
642
00:35:40,330 --> 00:35:44,250
This is my wife.
This is CEO Ahn of Ahn Film,
643
00:35:45,110 --> 00:35:47,320
I'm Ahn Do Young.
644
00:35:47,320 --> 00:35:49,020
Honey, I'm going to go change.
645
00:35:49,020 --> 00:35:51,440
Go ahead.
646
00:35:51,440 --> 00:35:53,890
Representative, please have a drink before you leave.
647
00:36:02,070 --> 00:36:05,120
I'm back!
648
00:36:06,760 --> 00:36:07,770
Mom.
649
00:36:07,770 --> 00:36:11,750
Yes, son...
650
00:36:11,750 --> 00:36:14,580
What did you do? Mom, what's wrong?
651
00:36:14,580 --> 00:36:16,640
Why didn't you take your phone?
652
00:36:16,640 --> 00:36:21,190
I forgot. Why, did you call?
653
00:36:21,190 --> 00:36:23,760
What's wrong?
654
00:36:25,730 --> 00:36:28,990
Mom. Speak! What happened?
655
00:36:28,990 --> 00:36:32,450
Jung Wan, how did things happen this way?
656
00:36:32,450 --> 00:36:34,750
Why? What happened?
657
00:36:34,750 --> 00:36:38,830
What little we had has been taken away.
658
00:36:38,830 --> 00:36:41,360
What are you saying?
659
00:36:47,160 --> 00:36:49,640
What are all of these?
660
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
Why are these in our house...
661
00:36:50,640 --> 00:36:54,040
I'm sorry, Jung Wan! I'm sorry.
662
00:36:54,040 --> 00:36:58,080
Talk to me. You have to talk to me for me to understand!
663
00:36:58,080 --> 00:37:00,250
Aigoo... well...
664
00:37:00,250 --> 00:37:05,340
The guy who was helping me
ran off with the money!
665
00:37:05,340 --> 00:37:09,660
Who did? Who were the ones who did it?
666
00:37:09,660 --> 00:37:11,230
Tell me in detail!
667
00:37:11,230 --> 00:37:14,950
I met Mr. Kim through Mi Ja.
668
00:37:14,950 --> 00:37:20,030
He was doing all the paperwork
to get a loan for $100,000.
669
00:37:20,030 --> 00:37:21,930
What?
670
00:37:21,960 --> 00:37:22,950
$100,000?
671
00:37:22,950 --> 00:37:27,090
Mr. Kim was looking into the salon's location.
672
00:37:27,090 --> 00:37:31,100
When he got the money, he just disappeared!
What am I going to do?
673
00:37:31,100 --> 00:37:34,970
But this house in my name.
674
00:37:34,970 --> 00:37:37,390
They said I needed it for the loan, so
675
00:37:37,390 --> 00:37:41,220
I used your signature stamp.
676
00:37:41,220 --> 00:37:45,800
They said I couldn't use my name
since I was unemployed.
677
00:37:45,800 --> 00:37:46,650
What did you say?
678
00:37:46,650 --> 00:37:52,740
Mom, we can't use these things with red stickers.
If we do, its a crime.
679
00:37:52,760 --> 00:37:54,360
Then how am I going to go to school?
680
00:37:54,360 --> 00:37:59,610
Aigoo... Jung Wan! What do we do now?
681
00:37:59,610 --> 00:38:05,840
I... I can't live because of you!
682
00:38:08,420 --> 00:38:10,840
Why isn't she coming out?
683
00:38:10,840 --> 00:38:14,270
Honey. Come out for a bit.
684
00:38:17,670 --> 00:38:21,550
What are you doing?
Didn't you change yet? I called your name.
685
00:38:21,550 --> 00:38:23,480
You did? I didn't hear.
686
00:38:23,480 --> 00:38:25,380
Hurry and come out.
Everybody is waiting for you.
687
00:38:25,380 --> 00:38:27,360
Yes, I will.
688
00:38:44,260 --> 00:38:47,450
I apologize. What were you talking about?
689
00:38:47,450 --> 00:38:51,400
I was bragging about you
since he said you were a beauty.
690
00:38:51,400 --> 00:38:55,150
Thank you! Next time you visit,
I will make you a meal.
691
00:38:55,150 --> 00:38:56,480
Thank you.
692
00:38:56,480 --> 00:39:00,320
Representative Ahn. Let's drink it together. Cheers.
693
00:39:00,320 --> 00:39:03,420
Aiyoo, where are my manners!
Please have a glass.
694
00:39:03,420 --> 00:39:05,180
No, thank you. I don't drink.
695
00:39:05,180 --> 00:39:08,430
Is there a person these days who doesn't drink?
Just drink a bit.
696
00:39:08,430 --> 00:39:12,960
No! She doesn't drink.
It was always like that.
697
00:39:12,960 --> 00:39:17,730
At times, I really want to drink. But what to do? My body's not making me feel like it.
698
00:39:17,730 --> 00:39:21,470
Honestly, women who don't drink are just average.
699
00:39:21,470 --> 00:39:22,790
That's usually true.
700
00:39:22,790 --> 00:39:26,640
Men don't really like it when their woman drinks.
701
00:39:26,640 --> 00:39:28,980
Representative, you married such a good woman.
702
00:39:28,980 --> 00:39:33,370
From my own words, it may be weird.
But I agree with you!
703
00:39:33,370 --> 00:39:34,640
Please stop it.
704
00:39:34,640 --> 00:39:39,180
Your daughter is in middle grade?
Does she take after your wife?
705
00:39:53,470 --> 00:39:56,230
Of course she does.
She's a carbon copy of her mom.
706
00:39:56,230 --> 00:39:57,660
You have no idea how pretty she is!
707
00:39:57,660 --> 00:40:00,920
If I wait 5 years, would you take me in as your son-in-law?
708
00:40:00,920 --> 00:40:04,050
You think I'm nuts!
709
00:40:12,850 --> 00:40:15,620
I can't live like this for real!
710
00:40:15,620 --> 00:40:18,860
What are you doing? Apologize already!
711
00:40:18,860 --> 00:40:20,700
Hurry up!
712
00:40:22,030 --> 00:40:23,790
I'm sorry.
713
00:40:35,270 --> 00:40:37,510
Thanks to you, I really enjoyed the food today.
714
00:40:37,510 --> 00:40:39,960
You're welcome.
Please let me know before you come next time.
715
00:40:39,960 --> 00:40:41,210
I'll make a lot of delicious food.
716
00:40:41,210 --> 00:40:44,890
That's right. Since she's great at cooking, I'll invite you next time.
717
00:40:44,890 --> 00:40:47,210
You promised, Director!
718
00:40:47,210 --> 00:40:49,170
I understand, don't worry.
719
00:40:49,170 --> 00:40:51,620
Director, thanks for today.
720
00:40:52,730 --> 00:40:55,080
Goodbye, madam.
721
00:40:56,630 --> 00:40:58,870
Yes, goodbye.
722
00:41:00,270 --> 00:41:02,300
You go inside first. I'll go down with them.
723
00:41:02,300 --> 00:41:03,680
Okay.
724
00:41:06,170 --> 00:41:09,970
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com.
725
00:41:33,950 --> 00:41:34,830
I'm tired.
726
00:41:34,830 --> 00:41:37,250
Let's talk!
727
00:41:37,250 --> 00:41:39,870
You should have called me if you were bringing people home!
728
00:41:39,870 --> 00:41:41,740
How can a person do that?
729
00:41:41,740 --> 00:41:45,540
I didn't want to bother you and make you tired.
730
00:41:45,540 --> 00:41:49,320
Do you think I like disregarding guests
and just running off?
731
00:41:49,320 --> 00:41:51,520
We're married. Still, don't you know me?
732
00:41:51,520 --> 00:41:54,480
Why are you getting so mad?
733
00:41:54,480 --> 00:41:55,330
I'm mad.
734
00:41:55,330 --> 00:41:58,930
No matter how much you think it's okay to bring people home without any preparation,
735
00:41:58,930 --> 00:42:01,160
I can't accept a thing like that!
736
00:42:01,160 --> 00:42:03,240
This was second round, so
we were full already.
737
00:42:03,240 --> 00:42:04,800
They all had fun here.
738
00:42:04,800 --> 00:42:06,850
That was out of courtesy.
739
00:42:06,850 --> 00:42:09,270
What will your company people
say about me now?
740
00:42:09,270 --> 00:42:12,210
They'll say while he was away on a trip, she was partying.
741
00:42:12,210 --> 00:42:14,500
There is no such a thing.
742
00:42:14,500 --> 00:42:16,550
You're getting mad over nothing.
743
00:42:16,550 --> 00:42:17,610
Stop being mad!
744
00:42:17,610 --> 00:42:19,050
I don't know!
745
00:42:24,980 --> 00:42:27,480
Noona, look at me.
746
00:42:29,720 --> 00:42:30,900
I couldn't stand idly by.
747
00:42:30,900 --> 00:42:32,830
How can I stand still when he played with you!
748
00:42:32,830 --> 00:42:34,950
Why can't you stand still?
749
00:42:34,950 --> 00:42:36,950
What are you?
I'm told you what are you?
750
00:42:36,950 --> 00:42:39,960
What are you?
751
00:42:41,110 --> 00:42:43,290
I don't want to see your face! Get lost!
752
00:43:04,190 --> 00:43:06,500
He still didn't leave?
753
00:43:12,060 --> 00:43:13,790
Jung Wan!
754
00:43:13,790 --> 00:43:15,470
Wait a second!
755
00:43:27,790 --> 00:43:29,970
You got scammed?
756
00:43:29,970 --> 00:43:32,190
It turned out like that.
757
00:43:32,190 --> 00:43:35,030
I think mom encountered loan fraud.
758
00:43:35,030 --> 00:43:37,070
How did that happen?
759
00:43:37,070 --> 00:43:38,880
He was supposed to open
a hair salon for me.
760
00:43:38,880 --> 00:43:41,610
The money Jung Wan is earning is not enough.
761
00:43:41,610 --> 00:43:45,650
I felt it would be better if I earned some money.
762
00:43:45,650 --> 00:43:47,620
How can something like this happen?
763
00:43:47,620 --> 00:43:49,320
How could they defraud me?
764
00:43:49,320 --> 00:43:52,670
Why would they defraud someone like me
who lived miserably my entire life.
765
00:43:52,670 --> 00:43:55,150
That s*hit eating bastard.
766
00:43:55,150 --> 00:43:56,870
That's enough, mom.
767
00:43:56,870 --> 00:44:00,550
Sun Mi I'm sorry, but let us stay here for a few days.
768
00:44:01,130 --> 00:44:02,960
Do that.
769
00:44:02,960 --> 00:44:05,870
Thank you.
770
00:44:05,870 --> 00:44:07,920
Jung Wan, you sleep with me.
771
00:44:07,920 --> 00:44:09,840
Mom and Tae Keuk, use the other room.
772
00:44:09,840 --> 00:44:12,770
Even if it's small, it will be fine for two.
773
00:44:12,770 --> 00:44:14,990
No, it's okay. We'll all stay there,
774
00:44:14,990 --> 00:44:16,960
or we can stay in the living room.
775
00:44:16,960 --> 00:44:19,240
No, it's okay.
776
00:44:26,330 --> 00:44:30,540
But Sun Mi is so messy?
777
00:44:30,540 --> 00:44:34,910
She's clean at work, but
the house is a pig sty.
778
00:44:34,910 --> 00:44:36,780
Mom, how can you say that now?
779
00:44:36,780 --> 00:44:37,920
Talk quietly.
780
00:44:37,920 --> 00:44:40,010
It's okay. She won't hear me.
781
00:44:40,010 --> 00:44:42,400
Can we ask her for money?
782
00:44:42,400 --> 00:44:45,150
Stop talking mom!
783
00:44:55,390 --> 00:44:56,790
You got completely conned.
784
00:44:56,790 --> 00:45:00,630
With this kind of scam,
getting $10,000 is hard.
785
00:45:00,630 --> 00:45:03,950
so I think he was gunning for the house.
786
00:45:04,850 --> 00:45:06,830
Those bad brats.
787
00:45:06,830 --> 00:45:08,760
Why a person like me?
788
00:45:08,760 --> 00:45:11,220
Mom, didn't consult with me
789
00:45:11,220 --> 00:45:13,770
and signed a property transfer
to get the loan.
790
00:45:13,770 --> 00:45:15,550
Is this legal?
791
00:45:15,550 --> 00:45:16,750
Isn't the document useless?
792
00:45:16,750 --> 00:45:20,330
Since your signature stamp was used,
it's a legitimate, legal document.
793
00:45:20,330 --> 00:45:21,460
We don't have any choice.
794
00:45:21,460 --> 00:45:24,590
There is no way to get the house back?
795
00:45:24,590 --> 00:45:26,490
No matter what it takes, I want to keep the house.
796
00:45:26,490 --> 00:45:29,450
If you pay off the interest,
you can stop the foreclosure.
797
00:45:29,450 --> 00:45:31,300
It will take a long time.
798
00:45:31,300 --> 00:45:31,890
Yes.
799
00:45:31,890 --> 00:45:36,360
If you have enough equity,
a personal loan can be taken out.
800
00:45:36,360 --> 00:45:39,550
You qualify for that,
so if you're credit is good,
801
00:45:39,550 --> 00:45:41,970
then you can make monthly payments.
802
00:45:41,970 --> 00:45:43,470
Really?
803
00:45:43,470 --> 00:45:47,120
Then how much per month
do I have to pay?
804
00:45:51,680 --> 00:45:55,880
Every month at $3,000
for 60 months.
805
00:45:55,880 --> 00:45:59,960
What? $3,000 monthly payment
for 5 years?
806
00:46:04,330 --> 00:46:07,330
This means we should just all die.
How can we pay all that?
807
00:46:07,330 --> 00:46:10,850
$3,000 is not a small amount.
808
00:46:10,850 --> 00:46:14,100
Does Mi Ja know where Mr. Kim is?
809
00:46:14,100 --> 00:46:16,630
The Police don't even know.
Neither does Mi Ja.
810
00:46:16,630 --> 00:46:19,690
She got victimized too.
811
00:46:21,550 --> 00:46:23,210
I should have died earlier.
812
00:46:23,210 --> 00:46:27,760
I don't know why I go through this hard life to
and make these stupid mistakes.
813
00:46:27,760 --> 00:46:29,310
What does that nonsense mean now?
814
00:46:29,310 --> 00:46:31,650
I'm upset! That's why!
815
00:46:31,650 --> 00:46:34,410
I'm upset!
816
00:46:36,970 --> 00:46:40,750
I'm going home to get some stuff
and Tae Keuk's books.
817
00:46:40,750 --> 00:46:44,920
We'll stay in Sun Mi's house for now.
818
00:46:46,330 --> 00:46:47,710
Seriously!
819
00:46:56,750 --> 00:46:57,840
Yes?
820
00:46:57,840 --> 00:47:00,340
How can that happen?
821
00:47:00,340 --> 00:47:02,550
Not at all, you did a great job by calling me.
822
00:47:02,550 --> 00:47:04,830
I'll look for a way...
823
00:47:06,160 --> 00:47:09,170
So please just stay healthy.
824
00:47:09,170 --> 00:47:10,330
Who did you talk to?
825
00:47:10,330 --> 00:47:11,170
A friend.
826
00:47:11,170 --> 00:47:12,840
Friend?
827
00:47:12,840 --> 00:47:14,350
What's wrong?
828
00:47:15,660 --> 00:47:17,110
Madam?
829
00:47:17,630 --> 00:47:19,980
It's not my mom's phone number. Who is it?
830
00:47:20,820 --> 00:47:22,620
Is it Tae Keuk's grandmother by any chance?
831
00:47:22,620 --> 00:47:23,890
What are you doing Oppa?
832
00:47:23,890 --> 00:47:26,210
Mother-in-law called first. I can't ignore it.
833
00:47:26,210 --> 00:47:27,610
Mother-in-law? Who is mother-in-law?
834
00:47:27,610 --> 00:47:29,360
Who on earth?
835
00:47:30,170 --> 00:47:31,990
Why are you shouting?
836
00:47:31,990 --> 00:47:34,700
Why are you getting sensitive over a phone call?
837
00:47:34,700 --> 00:47:36,610
Shouldn't I be sensitive?
838
00:47:36,610 --> 00:47:38,690
Your ex-wife came to the mother-in-law's birthday.
839
00:47:38,690 --> 00:47:41,380
Your son told me not to marry you.
840
00:47:41,380 --> 00:47:43,770
You're even talking to her...
841
00:47:43,770 --> 00:47:45,720
Tae Keuk said something like that?
842
00:47:45,720 --> 00:47:47,940
That's right! I'm so annoyed right now that I can't live!
843
00:47:47,940 --> 00:47:50,040
All divorced men who want to get married are like this?
844
00:47:50,040 --> 00:47:51,290
What is this?
845
00:47:51,780 --> 00:47:52,390
I'm sorry.
846
00:47:52,390 --> 00:47:54,950
If you're sorry...
847
00:47:54,950 --> 00:47:58,580
Don't meet or talk to anyone who is involved with that woman. Got it?
848
00:47:58,580 --> 00:47:59,650
How to my son's mom...
849
00:47:59,650 --> 00:48:02,570
You want to see me go crazy!
850
00:48:05,080 --> 00:48:07,690
I understand. I understand.
851
00:48:10,620 --> 00:48:12,320
Did you have a good week?
852
00:48:12,320 --> 00:48:15,930
We have prepared information for
the lady of the house today.
853
00:48:15,930 --> 00:48:20,440
We'll be introducing Park Hye Ryeun today.
854
00:48:20,440 --> 00:48:22,130
CEO Park!
855
00:48:25,550 --> 00:48:28,870
Until last week, CEO Kim SunMi was with us.
856
00:48:28,870 --> 00:48:32,170
For personal reasons, she left the show.
857
00:48:32,170 --> 00:48:34,160
Following in her foot steps,
858
00:48:34,160 --> 00:48:37,730
At Beauty Plus, Park HyeRyeun will be a huge star.
Let's listen to her determination.
859
00:48:37,730 --> 00:48:39,810
We can't miss that, right?
860
00:48:50,460 --> 00:48:51,440
Aren't you being too much?
861
00:48:51,440 --> 00:48:53,010
Too much?
862
00:48:53,760 --> 00:48:55,710
You're really shameless, Kim Sun Mi.
863
00:48:55,710 --> 00:48:57,550
You met him while meeting me, right?
864
00:48:57,550 --> 00:48:59,620
You have real skills for a woman who's turning 40 soon.
865
00:48:59,620 --> 00:49:01,490
Two-timing with real younger guy.
866
00:49:01,490 --> 00:49:02,670
And you acted like you were the victim?
867
00:49:02,670 --> 00:49:04,750
I ended it with Yoon Suk a long time ago.
868
00:49:04,750 --> 00:49:07,660
Also, I thought you were a person
who knew how to separate business and personal issues.
869
00:49:07,660 --> 00:49:09,080
You're paying me back
in this pathetic way?
870
00:49:09,080 --> 00:49:11,860
Did you think I'll still stay after all that?
871
00:49:11,860 --> 00:49:14,530
Be grateful, that I'm not suing you!
872
00:49:14,530 --> 00:49:17,840
Kim Sun Mi, let's not talk again.
873
00:49:32,800 --> 00:49:34,660
I'm sorry.
874
00:49:35,340 --> 00:49:36,600
Does that solve anything?
875
00:49:36,600 --> 00:49:38,720
Don't you know wow hard I worked to get this program?
876
00:49:38,720 --> 00:49:40,170
How can you fix that?
877
00:49:40,170 --> 00:49:42,380
What are you to ruin it?
878
00:49:43,480 --> 00:49:46,770
You are... really helpless.
879
00:49:52,270 --> 00:49:56,190
Don't make me like PD Cho
by not coming to work tomorrow.
880
00:49:56,190 --> 00:49:58,100
Let's separate business and personal issues.
881
00:50:34,800 --> 00:50:38,240
How do you expect me to eat all of this?
882
00:50:42,900 --> 00:50:44,160
I'm here.
883
00:50:44,160 --> 00:50:46,460
Have you been doing well?
884
00:50:46,460 --> 00:50:48,950
If it weren't for this, I would have been bored, but
885
00:50:48,950 --> 00:50:53,250
it tells me a story and everything. So, I'm okay.
886
00:50:53,250 --> 00:50:55,520
How did you come again with your busy schedule?
887
00:50:55,520 --> 00:50:57,080
It's only once a week that I visit.
888
00:50:57,080 --> 00:50:58,310
Can you recognize who I am?
889
00:50:58,310 --> 00:51:00,310
Of course I do.
890
00:51:00,310 --> 00:51:03,270
You're the person who came from the airport.
891
00:51:03,270 --> 00:51:04,410
What have you been doing?
892
00:51:04,410 --> 00:51:05,490
The thing is,
893
00:51:05,490 --> 00:51:08,660
they keep saying that I eat something.
894
00:51:08,660 --> 00:51:10,930
If I were to go to the airport, I should eat now.
895
00:51:10,930 --> 00:51:12,910
You're going to the airport again?
896
00:51:12,910 --> 00:51:15,390
Of course I should go.
897
00:51:15,390 --> 00:51:18,820
I have to stop by the hair salon to style my hair before I go too!
898
00:51:18,820 --> 00:51:21,750
Why do you want so much to go to the airport?
899
00:51:22,710 --> 00:51:24,620
My son...
900
00:51:24,620 --> 00:51:27,230
likes airplanes.
901
00:51:27,230 --> 00:51:31,070
Kyung Soo likes to go to the airport to see the planes and
902
00:51:31,070 --> 00:51:36,290
eat ice cream with Mom, the best in the world.
903
00:51:36,290 --> 00:51:38,860
I've got to get ready quickly and go.
904
00:51:41,200 --> 00:51:44,770
Who would have hung my clothes over here?
905
00:51:52,640 --> 00:51:54,910
- Where are you?
- On my way to an interview.
906
00:51:54,910 --> 00:51:55,900
Why?
907
00:51:55,900 --> 00:51:57,470
Did you call because you missed hearing my voice?
908
00:51:57,470 --> 00:52:01,170
I'm coming from visiting your mother.
909
00:52:01,170 --> 00:52:04,030
Her condition is worse than last week.
910
00:52:04,030 --> 00:52:05,100
I met with the attending.
911
00:52:05,100 --> 00:52:08,110
Didn't I tell you under no uncertain terms, not to talk about
that person to me?
912
00:52:08,110 --> 00:52:10,210
I'm busy. I've got to go.
913
00:52:14,190 --> 00:52:15,490
Do Young Hyung
914
00:53:27,310 --> 00:53:29,240
Director Oh!
915
00:53:29,240 --> 00:53:31,920
Look at this. It totally came out awesome.
916
00:53:33,640 --> 00:53:34,520
What do you think?
917
00:53:34,520 --> 00:53:36,270
It's "art", isn't it?
918
00:53:37,260 --> 00:53:38,310
The pictures look nice.
919
00:53:38,310 --> 00:53:42,400
I wonder what's worrying you that you'd gaze upon
the ocean alone all sentimentally?
920
00:53:42,400 --> 00:53:45,000
Just... you know. I wasn't feeling all that great.
921
00:53:45,000 --> 00:53:47,530
And you, Director? What brings you out here?
922
00:53:47,530 --> 00:53:49,970
I wonder around sporadically to take still pictures.
923
00:53:49,970 --> 00:53:52,860
Unlike the moving images, a still picture has its own attraction.
924
00:53:52,860 --> 00:53:54,540
Then, enjoy your stay.
925
00:53:54,540 --> 00:53:56,740
I'll give you the pictures later.
926
00:54:09,960 --> 00:54:11,730
I have many necklaces, so why did you get another?
927
00:54:11,730 --> 00:54:13,560
Because I thought it'd be perfect fit for you.
928
00:54:13,560 --> 00:54:15,300
I'll try it on later. Just put it there.
929
00:54:15,300 --> 00:54:17,430
Don't be like that and try it on now.
930
00:54:17,430 --> 00:54:19,270
I'll put it on for you.
931
00:54:25,590 --> 00:54:26,930
Look!
932
00:54:26,930 --> 00:54:28,970
Really pretty, don't you think?
933
00:54:29,930 --> 00:54:32,090
I'm sorry.
934
00:54:32,090 --> 00:54:33,360
Don't be angry anymore, okay?
935
00:54:33,360 --> 00:54:35,310
That won't ever happen again.
936
00:54:35,310 --> 00:54:37,760
It's fine as long as you know that.
937
00:54:40,570 --> 00:54:43,990
It's so hard for me to dissolve "madam's" anger!
938
00:54:45,510 --> 00:54:47,760
Se Ra is doing okay, right?
939
00:54:49,190 --> 00:54:51,100
I'm going to pick her up tomorrow.
940
00:54:51,100 --> 00:54:53,790
Your sister called, and she said Se Ra is well.
941
00:54:59,400 --> 00:55:01,570
Unni.
942
00:55:01,570 --> 00:55:03,980
I'm doing fine, of course.
943
00:55:03,980 --> 00:55:06,630
And Do Hee and Do Hoon are well too?
944
00:55:10,250 --> 00:55:11,760
Okay then.
945
00:55:11,760 --> 00:55:13,510
Talk to you later.
946
00:55:18,480 --> 00:55:20,980
Oh my gosh, what's this?
947
00:55:20,980 --> 00:55:22,670
What do I do?
948
00:55:22,670 --> 00:55:23,610
What are you doing out there?
949
00:55:23,610 --> 00:55:25,360
What's that?
950
00:55:25,360 --> 00:55:27,550
What are you doing over there?
951
00:55:28,450 --> 00:55:30,070
I don't know either!
952
00:55:30,070 --> 00:55:32,680
What do I do?
953
00:55:42,600 --> 00:55:44,380
- I'll take care of this, alright?
- What?
954
00:55:44,380 --> 00:55:45,790
Omo! Omo!
955
00:55:47,600 --> 00:55:49,750
If I didn't come by this way, you would have been in big trouble, huh?
956
00:55:49,750 --> 00:55:51,550
Yes, thank you.
957
00:55:51,550 --> 00:55:53,360
When you visit the Western Sea, you have to be careful.
958
00:55:53,360 --> 00:55:55,950
If you don't keep track of the tide schedule, you can
face difficulties.
959
00:55:55,950 --> 00:55:58,550
- Just like now.
- Kyahhh! Omo!
960
00:56:00,090 --> 00:56:01,660
- Ahhhh!
- Argh!
961
00:56:01,660 --> 00:56:04,290
- Are you okay?
- Oh, I'm fine. Ugh!
962
00:56:05,880 --> 00:56:08,110
Sheesh, try to put on a hero act in a long while.
963
00:56:08,110 --> 00:56:10,780
Who knew I'd lose my balance.
964
00:56:11,820 --> 00:56:14,480
What do we do? You're soaking wet from your clothes to your shoes?
965
00:56:14,480 --> 00:56:16,490
And you? What are you going to do, Director?
966
00:56:16,490 --> 00:56:18,280
I have workout clothes and sneakers in the car.
967
00:56:18,280 --> 00:56:20,980
I also have extra clothing in the car because today was
a filming schedule.
968
00:56:20,980 --> 00:56:22,830
That's fortunate.
969
00:56:24,620 --> 00:56:27,100
Then, we can shower there and change clothes.
970
00:56:30,380 --> 00:56:31,950
Let's go.
971
00:56:36,770 --> 00:56:38,600
Do you have a vacancy?
972
00:56:38,600 --> 00:56:40,730
I'd like to use it for a short time.
973
00:56:41,900 --> 00:56:43,280
Here you go.
974
00:56:43,280 --> 00:56:45,760
Thankfully, there are many vacancies as it's off-season.
975
00:56:45,760 --> 00:56:47,730
I'm the next room.
976
00:57:04,730 --> 00:57:07,800
He's a mysterious person.
977
00:57:12,670 --> 00:57:14,650
Director Oh Kyung Soo.
978
00:57:23,380 --> 00:57:25,910
Yes, this is Kim Sun Mi.
979
00:57:25,910 --> 00:57:26,780
Pardon?
980
00:57:26,780 --> 00:57:29,240
There's someone who wanted to meet me urgently,
so I'm on my way to Seoul.
981
00:57:29,240 --> 00:57:31,830
Feel free to rest and leave at your leisure.
982
00:57:32,650 --> 00:57:35,420
Okay. See you around.
983
00:57:39,130 --> 00:57:41,950
Seriously, mysterious...
984
00:57:48,730 --> 00:57:56,960
Subtitles brought to you by Crazy Lovers Team @viki.com
985
00:58:08,910 --> 00:58:12,010
Can we love?
986
00:58:12,010 --> 00:58:14,250
Because we had a shortage of rooms, I was
afraid .
987
00:58:14,250 --> 00:58:16,170
She seems to be in an awesome mood.
988
00:58:16,170 --> 00:58:18,010
Since when have you been working at a grocery store?
989
00:58:18,010 --> 00:58:19,790
I don't have any jobs, but there are plenty
of reasons to spend.
990
00:58:19,790 --> 00:58:21,740
I'm really fine at last, so don't worry about me.
991
00:58:21,740 --> 00:58:23,250
I know how difficult this must be for you.
992
00:58:23,250 --> 00:58:24,720
But I'm doing this to give you a better chance...
993
00:58:24,720 --> 00:58:26,910
Aren't you doing all this to earn recognition of
having raised a good kid
994
00:58:26,910 --> 00:58:29,660
by Dad, by Grandma, and by everyone?!
995
00:58:29,660 --> 00:58:31,770
I think you've lost your touch by taking off
too much time from work, Writer Yoon.
996
00:58:31,770 --> 00:58:33,140
If you have such strong desire to lecture,
997
00:58:33,140 --> 00:58:35,350
don't make films, but go to schools!
998
00:58:35,350 --> 00:58:37,220
What? I thought she said she was heading home.
999
00:58:37,220 --> 00:58:39,300
Ajumma, why did you call Joon Mo Oppa?
1000
00:58:39,300 --> 00:58:41,400
If you're calling Joon Mo Oppa because you need money,
1001
00:58:41,400 --> 00:58:43,020
call me from now on, please.
1002
00:58:43,020 --> 00:58:45,290
I'm working this part-time job as a form of exercise.
1003
00:58:45,290 --> 00:58:47,760
Would you mind not telling people?
75719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.