All language subtitles for Butchers.Crossing.2023.HDRip.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 4 00:00:13,443 --> 00:01:01,243 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 5 00:01:39,467 --> 00:01:44,367 PERGILAH KE BARAT! LAHAN PERBATASAN DIJUAL TANAH INDIAN 6 00:01:56,403 --> 00:01:57,404 Ayah Yang Tercinta, 7 00:01:57,536 --> 00:01:59,805 kuyakin sekarang Ayah sudah tahu 8 00:01:59,939 --> 00:02:03,276 sudah kuputuskan untuk meninggalkan Harvard dan bepergian ke barat. 9 00:02:08,214 --> 00:02:10,749 Semoga bisa menemukan tujuan yang lebih kuat 10 00:02:10,883 --> 00:02:12,385 dan lebih berarti dalam hidupku. 11 00:02:14,421 --> 00:02:18,491 Memperluas pemahamanku tentang dunia di luar Boston. 12 00:02:20,659 --> 00:02:22,962 Itulah yang harus kulakukan. 13 00:02:27,901 --> 00:02:29,568 Ayah mungkin tak memahami ini... 14 00:02:32,272 --> 00:02:34,240 ...tapi kuharap ayah bisa menerimanya. 15 00:02:39,112 --> 00:02:40,413 Aku akan kembali sebelum musim dingin. 16 00:02:43,016 --> 00:02:44,117 Salam cinta... 17 00:02:46,052 --> 00:02:46,953 ...William. 18 00:02:46,977 --> 00:02:51,277 KANSAS, 1874 19 00:03:11,401 --> 00:03:25,101 terjemahan broth3rmax 20 00:03:50,425 --> 00:03:53,425 HOTEL 21 00:03:54,420 --> 00:03:57,357 Tambah 2 hari kalau ingin minumannya diantar. 22 00:03:57,490 --> 00:03:58,558 Lama di sini? 23 00:03:59,526 --> 00:04:00,560 Aku kurang yakin. 24 00:04:02,195 --> 00:04:04,531 Apa Bapak tahu di mana aku bisa menemukan J.D. McDonald? 25 00:04:04,663 --> 00:04:06,765 Kau ke sini untuk urusan bisnis? / Tidak, pak. 26 00:04:06,899 --> 00:04:09,302 Ikuti saja jalan sampai ke ujung kota, 27 00:04:09,435 --> 00:04:11,070 kau akan melihat gubuknya. 28 00:04:33,259 --> 00:04:34,460 Itu mengesankan. 29 00:04:40,466 --> 00:04:42,768 Itu bukan apa-apa. 30 00:04:42,902 --> 00:04:44,304 Kau lebih baik memotong kayu saja. 31 00:04:54,713 --> 00:04:55,881 $4 buat satu kulit? 32 00:04:57,083 --> 00:04:59,152 Ini bukan kulit unggulan. 33 00:04:59,285 --> 00:05:00,653 Kata siapa? 34 00:05:00,786 --> 00:05:01,820 Pasar! 35 00:05:01,955 --> 00:05:03,256 Iya siapa bilang, sialan! 36 00:05:04,290 --> 00:05:06,993 Kau ingin jadi tukang kulit, kau harus lakukan sendiri! 37 00:05:07,126 --> 00:05:08,928 Sekarang, pergilah bunuh kerbau lagi, 38 00:05:09,062 --> 00:05:10,663 atau orang lain yang melakukannya! 39 00:05:23,977 --> 00:05:25,612 Trudy Maloney. 40 00:05:25,744 --> 00:05:26,946 Ah, Maloney. 41 00:05:27,080 --> 00:05:28,681 Robert C.Hansen. 42 00:05:28,814 --> 00:05:30,717 Eva Marshall. 43 00:05:30,849 --> 00:05:32,018 Solomon. 44 00:05:33,819 --> 00:05:35,154 Pak. 45 00:05:35,288 --> 00:05:36,289 Kembalilah besok! 46 00:05:38,757 --> 00:05:41,427 Namaku William Andrews, Pak. 47 00:05:42,828 --> 00:05:44,863 Rasanya kau tak mengingatku, huh? 48 00:05:44,998 --> 00:05:46,466 Ya ampun, kalau aku ingat kamu, 49 00:05:46,599 --> 00:05:49,502 aku akan mengatakan sesuatu saat kau pertama kali masuk! 50 00:05:50,270 --> 00:05:51,904 Ayah... 51 00:05:52,038 --> 00:05:55,908 Ayahku Edward Andrews, pak. 52 00:05:56,042 --> 00:05:58,578 Dia adalah pendeta Gereja Unitarian di Boston. 53 00:05:58,711 --> 00:06:01,547 Kami menerimamu kerja sekitar 14 tahun yang lalu. 54 00:06:01,681 --> 00:06:03,683 Kau keluar mencari pekerjaan. 55 00:06:03,815 --> 00:06:06,119 Ini, kusimpan surat-suratmu. 56 00:06:06,252 --> 00:06:07,387 Semuanya. 57 00:06:08,820 --> 00:06:10,156 Mm-hmm. 58 00:06:14,160 --> 00:06:15,228 Hmm. 59 00:06:16,629 --> 00:06:18,231 Ayahku sering cerita dirimu. 60 00:06:20,566 --> 00:06:22,368 Aku bukan orang yang bisa diceritakan olehnya. 61 00:06:23,703 --> 00:06:25,071 Menurutku dia mengagumimu karena kau dulu 62 00:06:25,204 --> 00:06:26,572 satu-satunya pria yang dia kenal yang datang ke sini 63 00:06:26,706 --> 00:06:28,074 dan mencari nafkah sendiri. 64 00:06:29,008 --> 00:06:29,841 Hmm! 65 00:06:29,976 --> 00:06:31,778 Itu benar! 66 00:06:31,911 --> 00:06:33,012 Itu benar! 67 00:06:34,547 --> 00:06:36,949 Aku menghasilkan 400.000 kulit kerbau tahun lalu, 68 00:06:37,083 --> 00:06:38,384 dan itu baru permulaan. 69 00:06:38,518 --> 00:06:40,653 Kuutus banyak kelompok, mereka membawa ke sini kulitnya. 70 00:06:40,787 --> 00:06:43,222 Aku berencana melakukan perawatan dan penyamakan sendiri... 71 00:06:43,356 --> 00:06:46,025 ...di sini, melakukan semuanya sendiri! 72 00:06:46,159 --> 00:06:47,760 Ayahmu orang Harvard. 73 00:06:47,893 --> 00:06:49,395 Bukankah kau seharusnya sekolah? 74 00:06:49,529 --> 00:06:51,531 Aku pernah sekolah, tapi aku tak tertarik 75 00:06:51,664 --> 00:06:52,465 dalam pendidikan seperti itu. 76 00:06:52,598 --> 00:06:54,100 Mau kerjaan! 77 00:06:54,233 --> 00:06:55,735 Tuhan tahu aku tak bisa gerak cepat! 78 00:06:55,867 --> 00:06:58,471 Aku sudah terlambat 2 bulan! 79 00:06:58,604 --> 00:07:00,606 Aku ke sini bukan untuk cari kerja. 80 00:07:00,740 --> 00:07:02,075 Aku ingin... 81 00:07:02,208 --> 00:07:04,210 Ingin apa, nak?! 82 00:07:04,344 --> 00:07:06,579 Uh... / Sudah, katakan saja! 83 00:07:06,713 --> 00:07:08,948 Aku ingin kenal wilayah ini lebih jauh lagi. 84 00:07:10,049 --> 00:07:11,250 Mengenalnya? 85 00:07:11,384 --> 00:07:13,353 Uh, mungkin kau bisa mengutusku 86 00:07:13,486 --> 00:07:15,621 bersama salah satu kelompok berburumu, pak. 87 00:07:17,523 --> 00:07:21,294 Nak, aku tak akan bertanggung jawab. 88 00:07:21,427 --> 00:07:24,630 Kalau kau pergi sama pria-pria itu, itu akan menghancurkanmu. 89 00:07:24,764 --> 00:07:27,333 Merasuki dirimu, kayak kutu kerbau. 90 00:07:27,467 --> 00:07:30,837 Kau akan busuk dari dalam! 91 00:07:30,970 --> 00:07:33,139 Maaf telah mengganggumu, Pak McDonald. 92 00:07:35,608 --> 00:07:37,009 Kau sudah mengetahui semuanya! 93 00:07:37,143 --> 00:07:40,213 Tidak, pak, aku belum tahu apa-apa. 94 00:07:43,383 --> 00:07:45,151 Begitukah? 95 00:07:45,651 --> 00:07:46,786 Apa maksudmu? 96 00:07:54,227 --> 00:07:56,863 Hup, hup, hey! Whoo! 97 00:08:16,487 --> 00:08:20,387 SALOON (BAR) 98 00:08:21,687 --> 00:08:23,189 Tak ada urusannya berada di sana sejak awal. 99 00:08:38,538 --> 00:08:39,907 Permisi pak, um, 100 00:08:40,039 --> 00:08:43,643 kuyakin, uh, aku melihatmu tadi pagi. 101 00:08:43,776 --> 00:08:44,977 Apa yang bisa kubantu? 102 00:08:47,313 --> 00:08:49,749 Aku ingin ikut 103 00:08:49,882 --> 00:08:52,385 berburu, pak. 104 00:08:59,058 --> 00:09:01,027 Tak ada tur di sekitar sini. 105 00:09:01,160 --> 00:09:03,429 Bukan tur. 106 00:09:03,563 --> 00:09:04,564 Perburuan. 107 00:09:04,697 --> 00:09:07,300 Aku bisa membantu dan, um... 108 00:09:09,502 --> 00:09:10,570 Aku mendengarkan. 109 00:09:11,971 --> 00:09:13,873 ...di sekitar kamp. 110 00:09:14,006 --> 00:09:15,374 Aku bisa cepat belajar. 111 00:09:15,508 --> 00:09:16,709 Uh... 112 00:09:17,743 --> 00:09:19,679 Ini Charley Hoge. 113 00:09:19,812 --> 00:09:21,013 Dia petugas perkemahanku. 114 00:09:22,381 --> 00:09:23,282 Senang bertemu denganmu, Pak Hoge. 115 00:09:23,416 --> 00:09:24,283 Salaman tangan ini. 116 00:09:25,718 --> 00:09:26,752 Jangan pedulikan Charley, nak. 117 00:09:26,886 --> 00:09:28,187 Itu cuma cara dia untuk bercanda. 118 00:09:29,355 --> 00:09:30,289 Silahkan duduk. 119 00:09:34,527 --> 00:09:35,929 Francine akan mengambilkan minuman. 120 00:09:37,563 --> 00:09:38,998 Hai. / Apa kabarmu? 121 00:09:44,418 --> 00:09:52,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 122 00:09:52,419 --> 00:10:00,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 123 00:10:00,443 --> 00:10:14,143 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 124 00:10:19,409 --> 00:10:22,079 Mengapa kau tak gabung saja dengan salah satu kelompoknya McDonald? 125 00:10:23,046 --> 00:10:27,617 Pak McDonald dan aku masih belum sependapat. 126 00:10:27,751 --> 00:10:28,919 McDonald itu penipu. 127 00:10:30,188 --> 00:10:32,489 Kami yang kerja. Dia yang mengambil semua uangnya. 128 00:10:33,557 --> 00:10:35,492 Aku kerja untuk diriku sendiri, atau aku tidak kerja. 129 00:10:36,727 --> 00:10:38,129 Miller tak kerja untuk siapapun. 130 00:10:39,062 --> 00:10:41,231 Banyak yang berubah di sini. 131 00:10:41,898 --> 00:10:43,967 Dulu bisa dapat 1.000 ekor 132 00:10:44,102 --> 00:10:46,137 hanya dalam beberapa minggu berburu. 133 00:10:47,171 --> 00:10:49,339 Kini, kawanan hewan sudah tersebar. 134 00:10:50,108 --> 00:10:52,442 Semakin sulit untuk melakukan pemburuan. 135 00:10:53,243 --> 00:10:56,747 Namun masih ada tempat di mana mereka bisa ditemukan. 136 00:10:57,581 --> 00:10:58,648 Huh. 137 00:11:01,485 --> 00:11:03,286 Tempat seperti apa? 138 00:11:13,131 --> 00:11:14,464 Aku bisa mempercayaimu, nak? 139 00:11:15,298 --> 00:11:17,033 Ya. Ya pak. 140 00:11:19,636 --> 00:11:21,838 Pada musim gugur tahun '64, aku menjebak berang-berang 141 00:11:21,972 --> 00:11:24,142 di Wilayah Colorado. 142 00:11:24,274 --> 00:11:25,976 Membawa keledaiku ke pegunungan 143 00:11:26,110 --> 00:11:28,246 untuk mencari beruang, 144 00:11:28,378 --> 00:11:30,046 dan aku tiba di suatu tempat di mana gunung itu 145 00:11:30,181 --> 00:11:33,483 curam sampai ke lembah yang berkelok-kelok. 146 00:11:34,484 --> 00:11:37,988 Aku merasa belum pernah ada orang yang ke sana sebelumnya. 147 00:11:41,958 --> 00:11:44,262 Ada kerbau. 148 00:11:44,394 --> 00:11:48,166 Tersebar di mana-mana seperti lautan hitam yang luas. 149 00:11:48,298 --> 00:11:50,168 Bulu musim gugur, tapi lebih tebal dan lebih bagus dari musim dingin 150 00:11:50,300 --> 00:11:52,569 untuk semua penggembala dataran. 151 00:11:52,702 --> 00:11:54,138 Mungkin 10.000 ekor. 152 00:11:56,240 --> 00:11:58,276 Itu adalah wilayah iblis. 153 00:11:58,408 --> 00:12:00,410 Charley kehilangan tangannya di Pegunungan Rocky. 154 00:12:00,544 --> 00:12:02,779 Dia... sejak itu tak lagi menyukai daerah pegunungan. 155 00:12:02,913 --> 00:12:07,851 Suhunya ekstrim. Tak ada tempat bagi manusia. 156 00:12:07,984 --> 00:12:09,653 Kenapa kau belum kembali sejak itu? 157 00:12:11,087 --> 00:12:12,123 Aku belum bisa berkumpul 158 00:12:12,256 --> 00:12:14,090 ke jenis kelompok yang tepat. 159 00:12:16,227 --> 00:12:18,361 Uh, jenis apa yang kau perlukan? 160 00:12:18,495 --> 00:12:20,797 Jenis yang jadi tempat perburuanku. 161 00:12:20,931 --> 00:12:22,432 Benar. 162 00:12:22,566 --> 00:12:26,103 Apa kau bisa mengumpulkan satu kelompok di akhir tahun ini, ya? 163 00:12:26,237 --> 00:12:28,038 Bisa. 164 00:12:28,172 --> 00:12:31,209 Tapi aku butuh sekitar $500 sampai $600 untuk mewujudkannya. 165 00:12:33,844 --> 00:12:35,011 Uh... 166 00:12:38,849 --> 00:12:40,184 ... hanya segitu yang kupunya. 167 00:12:41,685 --> 00:12:43,587 Sekarang kau tahu 168 00:12:43,720 --> 00:12:45,789 orang-orangnya McDonald's bisa keluar 169 00:12:45,922 --> 00:12:49,160 dan membawa muatan kecil terus menerus, 170 00:12:49,293 --> 00:12:50,994 tapi ini akan jadi salah satu tangkapan terbesar 171 00:12:51,128 --> 00:12:52,629 yang pernah dilihat. 172 00:12:55,465 --> 00:12:57,901 Perburuan seperti ini terjadi sekali seumur hidup. 173 00:13:07,777 --> 00:13:09,180 Kau buang-buang waktuku, nak? 174 00:13:21,391 --> 00:13:23,261 Tidak. Tidak pak. 175 00:13:23,393 --> 00:13:24,861 Bagus. / Baiklah. 176 00:13:24,995 --> 00:13:26,563 Bagus. 177 00:13:29,432 --> 00:13:31,269 Sekarang yang kami butuhkan hanyalah seorang tukang menguliti, 178 00:13:31,401 --> 00:13:33,637 dan kami butuh yang ahli 179 00:13:33,770 --> 00:13:34,938 karena dia harus melatihmu. 180 00:13:39,176 --> 00:13:40,043 Ini dia. 181 00:14:05,336 --> 00:14:06,603 Whoo! 182 00:14:36,833 --> 00:14:38,336 Tn. Andrews. 183 00:14:43,174 --> 00:14:44,241 Ayo. 184 00:14:52,383 --> 00:14:53,717 Whoo-hoo! / Oh! 185 00:15:07,398 --> 00:15:10,201 Kau... punya tempat yang bagus di sini. 186 00:15:11,868 --> 00:15:13,703 Aku punya satu-satunya permadani di kota ini. 187 00:15:17,674 --> 00:15:20,277 Kurasa begitu 188 00:15:20,411 --> 00:15:22,812 sungguh wangi, um, 189 00:15:22,946 --> 00:15:26,450 dan sangat cantik, uh. 190 00:15:28,551 --> 00:15:29,986 Apa kau malu padaku? 191 00:15:30,121 --> 00:15:31,288 Tidak, aku cuma... 192 00:15:31,422 --> 00:15:33,457 belum pernah bertemu wanita sepertimu sebelumnya. 193 00:15:43,533 --> 00:15:44,968 Kau masih sangat muda. 194 00:15:49,273 --> 00:15:51,674 Semua pria di sini sudah tua-tua dan keras. 195 00:15:51,808 --> 00:15:53,277 Tapi untuk saat ini, kau... 196 00:15:55,212 --> 00:15:56,813 ...muda dan lembut. 197 00:16:29,146 --> 00:16:30,247 Huh. 198 00:16:49,032 --> 00:16:50,033 Will, ada apa? 199 00:16:54,871 --> 00:16:56,373 Aku tak bisa. 200 00:16:56,507 --> 00:16:57,607 Maaf. 201 00:17:22,065 --> 00:17:24,701 Will, ini Fred Schneider. 202 00:17:24,834 --> 00:17:26,069 Dia tukang menguliti yang jago. 203 00:17:28,838 --> 00:17:30,574 Tuhanku. 204 00:17:30,707 --> 00:17:31,941 Halo, Nona. 205 00:17:32,075 --> 00:17:33,177 Halo juga. 206 00:17:35,513 --> 00:17:37,181 Astaga. 207 00:17:37,314 --> 00:17:38,349 Kau sesuatu yang istimewa. 208 00:17:38,482 --> 00:17:39,450 Baiklah, pergilah sekarang, Francine. 209 00:17:39,583 --> 00:17:40,417 Kami ada urusan 210 00:17:40,551 --> 00:17:42,253 yang harus dibicarakan. / Mm-hmm. 211 00:17:42,386 --> 00:17:43,720 Terima kasih. 212 00:17:43,853 --> 00:17:45,855 Kita mau kemana? 213 00:17:45,989 --> 00:17:47,358 Wilayah Colorado. 214 00:17:49,226 --> 00:17:51,395 Kau tak menyinggung apa-apa soal tak ada wilayah pegunungan. 215 00:17:51,529 --> 00:17:53,096 Itulah yang ingin kutunjukkan padamu. 216 00:17:53,230 --> 00:17:55,698 Tanahnya hampir rata, sampai ke tempat yang kita tuju. 217 00:17:55,832 --> 00:17:57,535 Ini pertaruhan yang terlalu besar. 218 00:17:57,667 --> 00:17:58,902 Pergi dua sampai tiga bulan, 219 00:17:59,035 --> 00:18:00,237 kau mungkin tak punya apa-apa untuk ditunjukkan. 220 00:18:00,371 --> 00:18:01,971 Fred, aku melihat kawanan yang bisa diintai. 221 00:18:02,106 --> 00:18:03,541 Kita tak akan pergi lebih dari 6 minggu. 222 00:18:03,673 --> 00:18:06,243 Ada kawanan 30, 40 mil dari sini. 223 00:18:06,377 --> 00:18:08,379 Kulitnya setipis kertas! 224 00:18:09,712 --> 00:18:11,582 Ini akan jadi perburuan besar! 225 00:18:11,714 --> 00:18:14,218 Hasil uangnya lebih banyak hingga kau bingung mau diapakan. 226 00:18:23,026 --> 00:18:27,830 Minimal aku tak menyia-nyiakan waktuku sepenuhnya. 227 00:18:27,964 --> 00:18:29,899 Karena itu tentang pelacur tercantik yang pernah kulihat, 228 00:18:30,033 --> 00:18:31,635 dan aku sudah sering lihat pelacur. 229 00:18:31,768 --> 00:18:33,103 Fred, kau pernah bekerja denganku sebelumnya. 230 00:18:33,237 --> 00:18:34,405 Kau tahu, aku tak akan mengajakmu pada sesuatu 231 00:18:34,538 --> 00:18:35,838 yang tidak bagus. Kau dengar? 232 00:18:35,972 --> 00:18:37,274 Aku tahu pasti 233 00:18:37,408 --> 00:18:38,642 kalau kau belum pernah keluar ke wilayah itu 234 00:18:38,775 --> 00:18:39,809 selama 8 atau 9 tahun. 235 00:18:39,943 --> 00:18:41,312 Tak ada orang lain yang mau pergi bersamamu. 236 00:18:41,445 --> 00:18:42,779 Itulah satu-satunya alasan kau bicara denganku. 237 00:18:42,912 --> 00:18:44,515 Kalau begitu, tak apalah. 238 00:18:44,648 --> 00:18:48,185 Ada beberapa tukang menguliti yang tinggal di rumah peternakan. 239 00:18:48,319 --> 00:18:49,953 Aku akan menemui mereka besok pagi. 240 00:18:51,388 --> 00:18:53,290 Tenang. 241 00:18:53,424 --> 00:18:54,291 Sialan. 242 00:18:58,728 --> 00:19:00,930 Akan kulakukannya, tapi tak akan mengambil bagian apapun. 243 00:19:02,566 --> 00:19:03,900 Tak mengambil risiko. 244 00:19:05,502 --> 00:19:07,371 Aku akan ambil $60 sebulan berturut-turut. 245 00:19:07,504 --> 00:19:09,306 Itu dimulai pada hari kita berangkat dari sini 246 00:19:09,440 --> 00:19:11,741 dan berakhir pada hari kita kembali. 247 00:19:25,088 --> 00:19:26,290 Kau kira kau yang pertama 248 00:19:26,423 --> 00:19:28,626 yang diajak Miller untuk ikut serta dalam kesepakatan ini? 249 00:19:28,758 --> 00:19:31,161 Dia sudah lama membahas tentang kawanan itu, 250 00:19:31,295 --> 00:19:33,330 semua orang mengira dia mengada-ada! 251 00:19:33,464 --> 00:19:34,964 Kau masih bisa mundur. 252 00:19:35,098 --> 00:19:36,799 Miller akan marah, tapi dia tak akan membuat masalah. 253 00:19:36,933 --> 00:19:38,302 Dia pemburu yang sangat baik... 254 00:19:38,435 --> 00:19:39,470 ...tapi dia belum pernah melakukan penjagalan besar-besaran. 255 00:19:39,603 --> 00:19:40,837 Tapi... Tapi aku sudah 256 00:19:40,970 --> 00:19:42,172 janji padanya. / Ya ampun! Aku akan mengutusmu 257 00:19:42,306 --> 00:19:43,674 dengan salah kelompokku. 258 00:19:43,806 --> 00:19:46,543 Kau tak akan pergi lebih dari 3, 4 hari! 259 00:19:46,677 --> 00:19:47,877 Tidak, tidak, terima kasih, pak. 260 00:19:48,011 --> 00:19:49,546 Aku cuma ingin memberitahu rencanaku. 261 00:19:50,813 --> 00:19:52,583 Kau tak mendengarkan sepatah katapun yang diucapkan seorang pria. 262 00:19:52,607 --> 00:20:02,607 BANDAR36 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 263 00:20:02,608 --> 00:20:12,608 BANDAR36 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 264 00:20:20,432 --> 00:20:29,232 MUSIM GUGUR 265 00:20:39,430 --> 00:20:40,431 Wow! 266 00:20:40,564 --> 00:20:41,931 Lihat itu! 267 00:20:42,065 --> 00:20:43,233 Luar biasa! 268 00:20:43,367 --> 00:20:45,369 Itu hanya kawanan kecil. 269 00:20:45,502 --> 00:20:48,105 Belum pernah terlihat kawanan sesedikit ini di masa lalu. 270 00:20:49,506 --> 00:20:51,775 Aku pernah berdiri di tempat seperti ini. 271 00:20:51,908 --> 00:20:54,311 Yang bisa kau lihat hanyalah hamparan hitam. 272 00:20:54,445 --> 00:20:57,114 Seratus ribu kerbau, bergerombol sedemikian rapat, 273 00:20:57,247 --> 00:20:59,082 kau bisa jalan di punggung mereka. 274 00:20:59,216 --> 00:21:01,285 Kau akan bertemu mereka lagi, seperti dulu. 275 00:21:02,586 --> 00:21:04,521 Aku tak terlalu berharap. 276 00:21:24,241 --> 00:21:26,610 Sulit. 277 00:21:26,744 --> 00:21:28,712 Itu sebelum kau menemukan Tuhan. 278 00:21:30,079 --> 00:21:31,281 Aku akan kembali ke kereta 279 00:21:31,415 --> 00:21:32,915 dan menenangkan otakku. 280 00:21:35,319 --> 00:21:37,086 Yang kau temukan di sana hanyalah pelana busuk. 281 00:21:38,222 --> 00:21:40,791 Sebaiknya kau hirup udara segar. 282 00:21:40,923 --> 00:21:42,192 Merayap sampai ke bijimu, 283 00:21:42,326 --> 00:21:44,428 membuatnya bengkak kayak jeruk bali. Tak usah aneh-aneh. 284 00:21:48,665 --> 00:21:50,401 Butuh waktu membiasakan diri. 285 00:21:52,935 --> 00:21:55,004 Beberapa hari menunggang kuda, kau akan baik-baik saja. 286 00:21:59,075 --> 00:22:00,144 Apa itu? 287 00:22:04,114 --> 00:22:06,650 Pemburu kerbau. 288 00:22:06,784 --> 00:22:09,085 Mungkin salah satu kelompok McDonald. 289 00:22:10,287 --> 00:22:11,388 Mereka melaju terlalu cepat. 290 00:22:11,522 --> 00:22:13,956 Tak bisa mendapat banyak kulit. 291 00:22:14,090 --> 00:22:16,058 Tak ada gunanya. 292 00:22:16,193 --> 00:22:18,961 Tak ada apa-apa di sini kecuali orang-orang tersesat. 293 00:22:19,095 --> 00:22:20,164 Hidup yang tak berharga. 294 00:22:24,535 --> 00:22:28,172 Jika yang kau lihat hanyalah orang-orang tersesat, 295 00:22:28,305 --> 00:22:30,107 lalu kau memburu orang-orang tersesat, bukan begitu? 296 00:22:34,010 --> 00:22:37,079 ♪ I went upon a spree ♪ 297 00:22:37,214 --> 00:22:39,683 ♪ With money at last, I spent it fast ♪ 298 00:22:39,817 --> 00:22:43,153 ♪ And got drunk as drunk can be ♪ 299 00:22:43,287 --> 00:22:46,523 ♪ And when me money all was gone ♪ 300 00:22:51,447 --> 00:23:07,147 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 301 00:23:19,657 --> 00:23:20,525 Kita akan kemana? 302 00:23:20,658 --> 00:23:21,693 Meninggalkan jejak. 303 00:23:23,060 --> 00:23:24,762 Kalau kau ingin memasok, bagaimana caranya, 304 00:23:24,896 --> 00:23:26,096 jika tidak di Fort Wallace? 305 00:23:26,231 --> 00:23:27,732 Ada pos terluar baru di kaki bukit. 306 00:23:27,866 --> 00:23:29,099 Itu Wilayah Indian ke utara. 307 00:23:29,234 --> 00:23:30,768 Kita akan lewat jalan pintas lewat situ! 308 00:23:30,902 --> 00:23:33,104 Itu faktanya, Fred, tapi tak ada jalan lain. 309 00:23:34,739 --> 00:23:36,941 Dasar bajingan. 310 00:23:37,074 --> 00:23:38,409 Dia akan membuat kita terbunuh. 311 00:23:58,229 --> 00:23:59,430 Ayahku seorang menteri. 312 00:24:02,634 --> 00:24:04,235 Aku nanti, nak. 313 00:24:05,870 --> 00:24:09,641 Aku diselamatkan oleh seorang pengkhotbah keliling di Kansas City. 314 00:24:12,477 --> 00:24:14,612 Ada pos terluar, lurus di depan. 315 00:24:16,114 --> 00:24:17,582 Dialah yang memberiku Buku itu, 316 00:24:17,715 --> 00:24:20,652 membukakanku pada Tuhan, dan menjauhkanku dari setan. 317 00:24:22,052 --> 00:24:24,322 Sehingga kau jadi orang yang takut pada Tuhan. 318 00:24:27,325 --> 00:24:28,293 Mengapa takut Tuhan? 319 00:24:42,807 --> 00:24:43,908 Kau tak tahu? 320 00:24:45,910 --> 00:24:47,178 Kurasa kau tak tahu. 321 00:24:48,413 --> 00:24:49,480 Nanti kau akan tahu. 322 00:24:50,682 --> 00:24:52,183 Kau akan tahu. 323 00:25:16,040 --> 00:25:19,010 Mereka mencopot bijinya bajingan malang ini. 324 00:25:23,948 --> 00:25:25,450 Mereka tak suka pemburu. 325 00:25:27,652 --> 00:25:29,287 Biadab. 326 00:25:31,723 --> 00:25:33,591 Kau menginginkan orang Indian, inilah orang Indian. 327 00:26:23,741 --> 00:26:25,243 Kami butuh air. 328 00:26:25,376 --> 00:26:27,211 Kami sendiri kehausan. 329 00:26:27,345 --> 00:26:30,115 Dari mana asal kalian? 330 00:26:30,248 --> 00:26:31,549 Kami tersesat. 331 00:26:33,851 --> 00:26:36,020 Kami terpisah dari kelompok kami. 332 00:26:37,055 --> 00:26:38,656 Mereka kelihatannya tak sehat. / Harusnya sudah tahu tanah ini 333 00:26:38,790 --> 00:26:40,224 sebelum berangkat. 334 00:26:40,358 --> 00:26:41,459 Kami butuh bantuan. 335 00:26:41,592 --> 00:26:43,162 Aku tak keberatan. 336 00:26:43,294 --> 00:26:44,829 Berhenti. / Kumohon. 337 00:26:44,962 --> 00:26:47,265 Ke arah selatan di sini sampai kau mencapai Smokey Hill Trail. 338 00:26:47,398 --> 00:26:49,834 Fort Wallace berjarak 60 mil ke barat. 339 00:26:49,967 --> 00:26:52,804 Tolong taruh senapan itu. 340 00:26:52,937 --> 00:26:54,038 Will. 341 00:26:57,142 --> 00:26:59,944 Tuhan tak mengasihani orang bodoh. 342 00:27:19,797 --> 00:27:20,965 Kita kemana, Miller? 343 00:27:21,599 --> 00:27:23,135 Utara. 344 00:27:23,267 --> 00:27:25,503 Kita pasti akan menemukan air malam ini atau dini hari. 345 00:27:25,636 --> 00:27:27,106 Sial, luas sekali wilayah ini. 346 00:27:27,238 --> 00:27:29,174 Kita tak berkewajiban melakukan apapun. 347 00:27:29,307 --> 00:27:31,008 Sudah berapa lama kau sini? 348 00:27:31,143 --> 00:27:34,245 Ada air untuk tubuh siapa yang tahu tempatnya, Fred. 349 00:27:35,913 --> 00:27:38,117 Belum terlambat untuk berbelok ke selatan. 350 00:27:38,249 --> 00:27:40,451 Sehari, satu setengah hari, kita akan sampai Arkansas. 351 00:27:40,585 --> 00:27:41,686 Itu akan membuat kita molor lebih dari seminggu. 352 00:27:41,819 --> 00:27:42,854 Aku tahu wilayah ini, Fred. 353 00:27:42,987 --> 00:27:44,088 Kau tak begitu mengetahuinya, 354 00:27:44,223 --> 00:27:45,990 kau tak tersesat 'kan di wilayah ini? 355 00:27:46,125 --> 00:27:47,458 Sialan. 356 00:27:47,592 --> 00:27:49,060 Aku kepikiran untuk keluar dari sini sendirian. 357 00:27:49,194 --> 00:27:50,862 Kita hampir kehabisan air. / Kau tak akan berhasil. 358 00:27:50,995 --> 00:27:52,231 Kau tak tahu wilayah ini. 359 00:27:52,363 --> 00:27:53,664 Sekarang, tak perlu panik. 360 00:27:53,798 --> 00:27:55,167 Aku akan mencarikan air. Akan kucarikan air, 361 00:27:55,299 --> 00:27:56,901 kalau perlu aku gali sendiri. 362 00:27:57,034 --> 00:27:58,402 Will! 363 00:27:58,536 --> 00:28:00,705 Bagaimana menurutmu? Ini pakai uangmu. 364 00:28:00,838 --> 00:28:01,706 Kita sudah sejauh ini. 365 00:28:01,839 --> 00:28:03,142 Kita tetap bersama Miller. 366 00:28:03,274 --> 00:28:04,342 Ayo. 367 00:28:08,479 --> 00:28:12,350 Kau seolah tak pernah haus seharipun dalam hidupmu. 368 00:28:12,483 --> 00:28:13,751 Tak begitu haus. 369 00:28:34,475 --> 00:28:53,475 BANDAR36 ⭐ Bandar Slot TerkuatMAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYARTINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 370 00:29:17,548 --> 00:29:20,084 Semoga kau tak berharap menemukan air dengan cara begitu. 371 00:29:35,399 --> 00:29:36,801 Oke. 372 00:29:36,934 --> 00:29:39,070 Oke, oke. 373 00:29:43,308 --> 00:29:44,909 Tetaplah bertahan. 374 00:29:45,042 --> 00:29:46,944 Kurasa mereka tak akan bertahan satu hari lagi. 375 00:29:50,381 --> 00:29:53,484 Ayo gerakkan hewan-hewan itu. 376 00:29:53,618 --> 00:29:55,287 Kalau kita berhenti sekarang, 377 00:29:55,419 --> 00:29:57,289 kita tak bisa memulai lagi. 378 00:29:57,455 --> 00:29:58,489 Kita tak akan bertahan sehari lagi 379 00:29:58,623 --> 00:30:00,524 kecuali kita menemukan air. 380 00:30:30,988 --> 00:30:32,523 Miller! 381 00:31:02,154 --> 00:31:03,054 Mengapa takut pada Tuhan? 382 00:31:09,127 --> 00:31:11,163 Kuharap bisa menemukan tujuan yang lebih kuat... 383 00:31:11,296 --> 00:31:12,331 Miller! / ...makna... 384 00:31:12,463 --> 00:31:13,432 dalam hidupku. 385 00:31:13,564 --> 00:31:14,799 Miller! 386 00:31:16,567 --> 00:31:18,602 Nanti kau akan tahu. 387 00:31:18,736 --> 00:31:20,238 Nanti kau tahu. 388 00:31:28,079 --> 00:31:29,381 Will. 389 00:31:41,559 --> 00:31:44,061 Aah! / Oh! Oh. 390 00:31:46,697 --> 00:31:50,034 Kau menghilang di wilayah ini, lenyaplah kau! 391 00:32:43,754 --> 00:32:45,823 Ah! Naik sana! Hup! Hup! 392 00:32:45,956 --> 00:32:47,359 Oi, ayo naik sana sekarang! 393 00:32:47,492 --> 00:32:49,660 Ah! Ah! Ah! 394 00:32:49,794 --> 00:32:50,628 Ayo naik! 395 00:32:53,498 --> 00:32:54,632 Begitu! 396 00:32:55,599 --> 00:32:57,802 Lewati puncak itu. 397 00:33:00,172 --> 00:33:01,506 Dan dorong! 398 00:33:06,677 --> 00:33:07,778 Dorong! 399 00:33:09,514 --> 00:33:10,614 Ya begitu. 400 00:33:22,327 --> 00:33:24,396 Udaranya tipis di sini. 401 00:33:24,529 --> 00:33:25,930 Kau harus bergerak dengan pelan, ngerti? 402 00:33:37,476 --> 00:33:38,543 Dorong! 403 00:33:45,550 --> 00:33:46,650 Dorong. 404 00:34:43,508 --> 00:34:45,776 Kau hanya bisa melihat sebagian kecil dari sini. 405 00:34:47,678 --> 00:34:48,746 Terkutuklah aku. 406 00:34:49,847 --> 00:34:51,516 Oleh beberapa kerbau. 407 00:35:06,030 --> 00:35:07,031 Tuhanku. 408 00:35:33,391 --> 00:35:35,260 Whoo! 409 00:35:41,065 --> 00:35:42,334 Aah! 410 00:35:50,908 --> 00:35:52,644 Ini Tuhan, Charley! 411 00:35:52,776 --> 00:35:53,911 Inilah Tuhan! 412 00:35:56,914 --> 00:35:58,183 Tenanglah, kawan muda. 413 00:35:59,651 --> 00:36:02,187 Charley, ini yang ingin kulihat. 414 00:36:03,821 --> 00:36:04,723 Whoo! 415 00:36:23,941 --> 00:36:27,145 Sungguh perjalanan yang melelahkan. 416 00:36:27,279 --> 00:36:28,513 Tak begitu buruk. 417 00:36:34,319 --> 00:36:36,421 "Tak begitu buruk." 418 00:36:36,554 --> 00:36:38,723 Dasar bajingan. 419 00:36:38,856 --> 00:36:40,392 Dia bilang itu tak begitu buruk. 420 00:36:44,828 --> 00:36:47,931 Bagaimana denganmu, Tn. Andrews? 421 00:36:48,065 --> 00:36:49,933 Apa kau melihat nilai uangmu? 422 00:36:50,067 --> 00:36:54,339 Baiklah, Fred, kita sudah sampai, jadi, ya. 423 00:36:54,472 --> 00:36:57,375 Sialan! 424 00:36:57,509 --> 00:37:00,679 Kamu sama menyenangkannya dengan pelacur berkaki satu. 425 00:37:02,813 --> 00:37:04,382 Berkaki satu dan bertangan satu. 426 00:37:07,719 --> 00:37:09,454 Sial, aku kebelet kencing. 427 00:37:11,122 --> 00:37:14,259 Ini tak terlalu buruk. / Si Kotor, anak pelacur yang kotor. 428 00:37:14,392 --> 00:37:16,528 Ada noda dalam dirinya. 429 00:37:16,661 --> 00:37:18,229 Dia sangat tangguh, Charley, 430 00:37:18,363 --> 00:37:20,231 tapi kita harus memaklumi dia. 431 00:37:23,501 --> 00:37:26,271 Ya, um, aku punya pertanyaan. 432 00:37:28,440 --> 00:37:29,541 Mengapa? 433 00:37:31,410 --> 00:37:32,845 Berburu kerbau. 434 00:37:32,978 --> 00:37:36,815 Maksudku, itu jelas berbahaya, kerja keras, uh, 435 00:37:36,949 --> 00:37:40,452 tak ada jaminan dibayar, dan... 436 00:37:40,586 --> 00:37:44,289 masih banyak cara lain untuk mencari nafkah, jadi, 437 00:37:44,423 --> 00:37:45,457 mengapa? 438 00:38:38,176 --> 00:38:42,081 Ada cara untuk membunuh kerbau. 439 00:38:42,213 --> 00:38:43,916 Menembus paru-paru adalah peluang terbaik, 440 00:38:44,049 --> 00:38:46,150 kalau kau bertemu langsung dengan mereka. 441 00:38:47,653 --> 00:38:49,888 Tapi kalau kau datangnya dari samping, 442 00:38:50,022 --> 00:38:52,424 bidik tepat di bawah bahu. 443 00:38:52,558 --> 00:38:53,659 Tembakan jantung. 444 00:38:57,896 --> 00:38:58,731 Kamu harus incar 445 00:38:58,864 --> 00:39:00,532 pemimpin kawanan, lebih dulu. 446 00:39:01,800 --> 00:39:04,903 Kau tak bisa membedakan hanya dari melihat. 447 00:39:05,037 --> 00:39:07,506 Harus ada yang kau 448 00:39:07,640 --> 00:39:08,707 rasakan. 449 00:39:34,600 --> 00:39:37,002 Kau tak pernah tahu yang dipikirkan seekor kerbau. 450 00:39:38,537 --> 00:39:41,607 Yang bisa dilakukan manusia hanyalah menjatuhkannya, 451 00:39:41,740 --> 00:39:42,608 bunuh mereka selagi dia sempat, 452 00:39:42,741 --> 00:39:43,909 dan tak berusaha 453 00:39:44,043 --> 00:39:45,209 mencari tahu apapun. 454 00:39:46,244 --> 00:39:49,982 Kalau kebanyakan mikir, kau bisa mendapat masalah. 455 00:40:22,081 --> 00:40:24,983 Mereka bisa mendengar dan mencium bau kita dari jarak jauh, 456 00:40:25,117 --> 00:40:27,119 jadi tetaplah melawan arah angin. 457 00:41:09,762 --> 00:41:10,963 Anginnya pas. 458 00:41:12,431 --> 00:41:14,700 Dari jarak jauh, 459 00:41:14,833 --> 00:41:18,570 dengan bantuan dorongan angin lalu tembakkan sekali atau dua kali. 460 00:42:02,714 --> 00:42:04,917 Lihat yang besar yang ada bekas lukanya? 461 00:42:05,050 --> 00:42:06,518 Kulitnya tak ada gunanya. 462 00:42:06,652 --> 00:42:07,553 Itulah pemimpinnya. 463 00:42:36,582 --> 00:42:37,683 Wow. 464 00:42:39,351 --> 00:42:40,219 Kau meleset. 465 00:42:40,352 --> 00:42:42,287 Aku tidak meleset. 466 00:42:42,421 --> 00:42:44,523 Kerbau yang tertembak jantungnya kadang bisa lari sejauh 100 yard 467 00:42:44,656 --> 00:42:45,591 sebelum jatuh. 468 00:43:32,437 --> 00:43:35,040 Kita mendapatkan pemimpinnya, 469 00:43:35,173 --> 00:43:37,976 jadi mereka tak akan lari jauh-jauh nanti. 470 00:43:46,018 --> 00:43:48,587 Itu yang mereka ikuti sekarang. 471 00:43:52,024 --> 00:43:54,026 Menembus paru-paru. Perhatikan. 472 00:44:16,148 --> 00:44:17,182 Aku mengenainya. 473 00:44:17,317 --> 00:44:18,384 Oh Tuhan! 474 00:44:18,517 --> 00:44:20,452 Aku mengenai kerbaunya. 475 00:44:21,186 --> 00:44:22,721 Kembali ke kamp. Beri aku senapan baru 476 00:44:22,854 --> 00:44:24,089 dan lebih banyak peluru. 477 00:44:24,222 --> 00:44:25,857 Bawalah lagi seember air. Pergilah! 478 00:44:41,640 --> 00:44:43,108 Kerbau itu, 479 00:44:43,241 --> 00:44:45,510 mereka cuma berdiri saja dan membiarkan dia menembaki mereka. 480 00:44:45,644 --> 00:44:47,746 Ya, tapi aku belum pernah melihat yang secepat ini. 481 00:44:47,879 --> 00:44:49,848 Sebaiknya kau berharap mereka berlari cukup cepat, 482 00:44:49,982 --> 00:44:51,717 kalau tidak kita akan menguliti sepanjang malam. 483 00:44:51,850 --> 00:44:54,387 Tuhan memberi dan Tuhan mengambil. 484 00:44:54,519 --> 00:44:57,022 Dia mengambil dan, jika kau beruntung, Dia mengembalikannya lagi. 485 00:45:28,220 --> 00:45:30,255 Berapa banyak yang kita dapat? 486 00:45:30,390 --> 00:45:32,624 Bersihkan. Itu semakin macet di dalamnya. 487 00:45:35,418 --> 00:45:43,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 488 00:45:43,419 --> 00:45:51,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 489 00:45:51,443 --> 00:46:05,143 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 490 00:46:41,464 --> 00:46:43,466 Brengsek! 491 00:46:43,598 --> 00:46:45,133 Agak pemalu. 492 00:46:45,267 --> 00:46:46,436 Pikirkan tentang mau diapakan kerbau yang tumbang, 493 00:46:46,568 --> 00:46:48,670 maka kau akan kerepotan. 494 00:46:48,804 --> 00:46:50,339 Aku bisa saja menembak semua kawanan! 495 00:46:51,640 --> 00:46:52,542 Apa, kepalamu? 496 00:46:52,674 --> 00:46:53,675 Semua kawanan! 497 00:46:53,809 --> 00:46:54,843 Oh. 498 00:46:56,412 --> 00:46:58,180 Itu banyak sekali, huh? 499 00:46:58,314 --> 00:47:00,048 Aku tak pernah mendapat lebih besar. 500 00:47:00,182 --> 00:47:02,452 Kau dan Fred mulai menguliti sekarang. 501 00:47:02,584 --> 00:47:03,618 Dia akan butuh bantuanmu. 502 00:47:08,458 --> 00:47:09,658 Aah! 503 00:47:13,995 --> 00:47:16,965 Ini tajam, bisa bertahan seharian, 504 00:47:17,099 --> 00:47:19,000 tanpa harus diasah lagi. 505 00:47:19,134 --> 00:47:21,537 Kau bisa lihat bagian ini betapa tebalnya. 506 00:47:21,670 --> 00:47:23,271 Iris ini. 507 00:47:34,282 --> 00:47:36,385 Banyak isinya mulai terlihat. 508 00:47:36,519 --> 00:47:37,686 Jangan buru-buru. 509 00:47:49,865 --> 00:47:51,534 Aku selalu simpan bijinya. 510 00:47:52,502 --> 00:47:56,238 Itu enak dimakan dan masukkan pati ke dalam bijinya. 511 00:48:00,041 --> 00:48:01,577 Dan kita mulai keluar dari sini. 512 00:48:38,381 --> 00:48:40,215 Berikan ini pada Charley. 513 00:48:40,349 --> 00:48:41,617 Itu bisa menjaga kita tidak sakit. 514 00:49:35,737 --> 00:49:38,873 Ya Tuhan! 515 00:49:39,007 --> 00:49:40,710 Apa Kau membebaskan kami dari iblis? 516 00:49:56,659 --> 00:49:57,759 Ayo ambil. 517 00:49:59,629 --> 00:50:00,529 Ayo ambil. 518 00:50:13,975 --> 00:50:14,909 Miller, um, 519 00:50:15,043 --> 00:50:17,012 apa yang dilakukan Charley tadi, 520 00:50:17,145 --> 00:50:18,013 dengan bubuknya? 521 00:50:18,146 --> 00:50:19,548 Itu racun serigala. 522 00:50:19,682 --> 00:50:21,216 Itu strychnine yang dia gunakan. 523 00:50:21,350 --> 00:50:23,352 Dia melakukan itu, supaya kita tak diganggu serigala. 524 00:50:24,453 --> 00:50:27,889 Dia mengira serigala adalah iblis, begitupun Charley. 525 00:50:28,023 --> 00:50:30,925 Dan... lingkaran batu? 526 00:50:31,059 --> 00:50:32,328 Oh. / Apa itu? 527 00:50:32,461 --> 00:50:36,565 Ini kuburan orang Indian. 528 00:50:43,639 --> 00:50:45,541 Aku memilih tempat suci untuk berkemah. 529 00:50:56,319 --> 00:50:58,587 Jadi, kita bukan yang pertama 530 00:50:58,721 --> 00:51:00,756 yang memburu kawanan ini. 531 00:51:00,889 --> 00:51:07,730 Orang Indian sudah lama berburu kerbau di sini. 532 00:51:09,064 --> 00:51:11,232 Tapi waktu berubah. 533 00:51:11,367 --> 00:51:12,535 Benar 'kan Charley? 534 00:51:12,668 --> 00:51:13,803 Amin. 535 00:51:13,935 --> 00:51:16,838 Oh, tak ada, tak ada yang abadi. 536 00:51:18,173 --> 00:51:21,910 Mata Tuhan kita mengawasi kita sejak awal jaman 537 00:51:22,043 --> 00:51:23,546 sampai hari akhir. 538 00:51:24,245 --> 00:51:25,348 Bukankah begitu? 539 00:51:28,351 --> 00:51:30,218 Miller, 540 00:51:30,353 --> 00:51:31,554 bagaimana kau kenal Fred? 541 00:51:33,855 --> 00:51:37,125 Dia...Dia orang yang nekad. 542 00:51:37,258 --> 00:51:40,396 Dia kayak bandit, bukan begitu? 543 00:51:41,930 --> 00:51:45,133 Jangan percaya padanya, aku tak percaya omongannya. 544 00:51:47,370 --> 00:51:49,137 Kalau begitu, mengapa kau menyewa dia? 545 00:51:49,270 --> 00:51:50,473 Sekarang sulit menemukan seorang tukang menguliti 546 00:51:50,606 --> 00:51:51,906 yang tak bersentuhan dengan hukum. 547 00:51:52,742 --> 00:51:55,243 Ketrampilannya bagus, pekerja keras, kerjanya cepat. 548 00:51:55,378 --> 00:51:57,847 Sebagian besar tak banyak omong seperti dia. 549 00:51:57,979 --> 00:51:59,515 Boo! 550 00:51:59,648 --> 00:52:01,950 Apa kau harus melakukannya dengan suara keras?! 551 00:52:02,083 --> 00:52:04,285 Telingaku masih berdenging karena senapan. 552 00:52:06,822 --> 00:52:09,157 Aku muak dengan masakanmu, Hoge. 553 00:52:14,463 --> 00:52:15,564 Oh! 554 00:52:18,634 --> 00:52:20,336 Yang dibutuhkan tubuh saat ini hanyalah seorang wanita. 555 00:52:21,236 --> 00:52:24,640 Godaan duniawi dari wanita itulah yang akan kau dapat. 556 00:52:24,774 --> 00:52:27,877 Kau bilang kau tak pernah punya wanita, Charley? 557 00:52:28,009 --> 00:52:30,044 Huh? 558 00:52:30,178 --> 00:52:33,482 Kurasa kau masih punya satu tangan yang utuh untuk mengeluarkan penismu. 559 00:52:40,423 --> 00:52:42,825 Ah, sial. 560 00:52:42,957 --> 00:52:45,461 Kau ingat pelacur itu, di Butcher's? 561 00:52:48,163 --> 00:52:49,964 Siapa namanya? 562 00:52:50,098 --> 00:52:51,400 Francine. 563 00:52:51,534 --> 00:52:53,803 Francine, ya benar. 564 00:52:55,671 --> 00:52:57,205 Pelacur itu sangat cantik. 565 00:52:57,339 --> 00:52:59,875 Eh, Jezebel, pelacur yang brengsek. 566 00:53:00,008 --> 00:53:02,311 Pekerjaan iblis memang seperti itu. 567 00:53:02,445 --> 00:53:05,681 Itulah hal pertama yang akan kulakukan ketika aku kembali... 568 00:53:05,815 --> 00:53:07,015 menemui Francine. 569 00:53:09,017 --> 00:53:12,755 Menurutku dia cukup marah padamu, Will, 570 00:53:12,888 --> 00:53:14,523 dengan cara dia menatapmu. 571 00:53:15,391 --> 00:53:16,659 Aku tak perhatikan itu. 572 00:53:16,792 --> 00:53:18,092 Tidak? 573 00:53:18,226 --> 00:53:19,462 Kau tidak perhatikan? 574 00:53:22,063 --> 00:53:23,799 Kau pasti menyadarinya. 575 00:53:25,166 --> 00:53:26,702 Bagaimana dia? 576 00:53:26,836 --> 00:53:28,504 Jelaskan dengan detil. 577 00:53:28,637 --> 00:53:29,905 Apa dia yang pertama bagimu? 578 00:53:35,544 --> 00:53:37,780 Kau bahkan belum bersamanya. 579 00:53:37,913 --> 00:53:39,548 Lihatlah dia. 580 00:53:39,682 --> 00:53:41,383 Itu hubungan yang bagus yang pernah kulihat. 581 00:53:41,517 --> 00:53:42,418 Dia bahkan tidak menidurinya. 582 00:53:42,551 --> 00:53:44,753 Cukup, Fred. 583 00:53:44,887 --> 00:53:46,388 Di luar sini, membahas yang tidak ada 584 00:53:46,522 --> 00:53:48,357 bakal menurunkan selera makanmu. 585 00:53:48,491 --> 00:53:49,859 Ah, santai saja, Miller. 586 00:53:52,361 --> 00:53:55,196 Apa lagi yang bisa kita bahas di sini, membunuh hewan? 587 00:53:58,834 --> 00:54:03,238 Tidak saat Will muda sedang jatuh cinta. 588 00:54:03,372 --> 00:54:04,440 Sial. 589 00:54:07,008 --> 00:54:09,378 Yah, 590 00:54:09,512 --> 00:54:11,981 aku sendiri tak sabar untuk kembali ke St. Louis. 591 00:54:14,917 --> 00:54:18,654 Wanita, sekantong uang, 592 00:54:18,787 --> 00:54:21,657 makanan enak. / Khayalanmu ketinggian, Fred. 593 00:54:21,790 --> 00:54:23,258 Kau ketinggian. 594 00:54:25,059 --> 00:54:27,429 Ya, ketinggian. 595 00:54:27,563 --> 00:54:29,030 Sialan, terlalu tinggi. 596 00:54:31,401 --> 00:54:32,636 Aku kenal dirimu. 597 00:54:43,313 --> 00:54:44,581 Disini bukan tempat tinggal. 598 00:54:46,783 --> 00:54:49,486 Menguliti hewan mati jauh dari mana-mana. 599 00:54:53,390 --> 00:54:54,457 Tidak. 600 00:55:08,405 --> 00:55:12,609 Baiklah, bernapaslah dengan santai dan banyak mikir. 601 00:55:30,192 --> 00:55:31,126 Bagus. 602 00:55:57,354 --> 00:55:58,455 Miller. 603 00:56:00,289 --> 00:56:02,859 Miller, tak ada gunanya menembak lagi 604 00:56:02,993 --> 00:56:04,394 dibanding yang bisa kita kuliti. 605 00:56:05,795 --> 00:56:06,863 Miller. 606 00:56:09,633 --> 00:56:12,569 Sudah kubilang sebelumnya kalau aku tidak menguliti kerbau yang kaku. 607 00:56:12,702 --> 00:56:13,803 Aku sudah bilang. 608 00:56:16,138 --> 00:56:18,875 Aku akan bantu menguliti, kalau perlu, tapi membantumu atau tidak, 609 00:56:19,009 --> 00:56:20,877 kau akan tetap mengulitinya, Fred. 610 00:56:21,011 --> 00:56:22,211 Kau akan mengulitinya walau kerbaunya kembung. 611 00:56:22,345 --> 00:56:23,847 Kau akan mengulitinya walaupun beku. 612 00:56:23,980 --> 00:56:25,415 Kau akan mengulitinya walau kau harus melepaskan kulitnya 613 00:56:25,548 --> 00:56:27,249 pakai linggis! 614 00:56:29,085 --> 00:56:32,689 Fred, saat kau pergi dari sini, 615 00:56:32,822 --> 00:56:34,324 kau pergilah dengan tenang. 616 00:56:35,525 --> 00:56:37,861 Kalau kerbau-kerbau ini ketakutan, 617 00:56:37,994 --> 00:56:39,062 aku akan menembakmu. 618 00:56:42,565 --> 00:56:43,466 Brengsek. 619 00:56:51,408 --> 00:56:52,409 Beri aku yang baru. 620 00:57:10,894 --> 00:57:13,396 Orang Indian dulu menggunakan tulang ini 621 00:57:13,530 --> 00:57:15,598 untuk semuanya. 622 00:57:15,732 --> 00:57:19,169 Semuanya, mulai dari jarum hingga tongkat perang 623 00:57:19,301 --> 00:57:22,505 dan membuat pisau dari tulang yang sangat tajam, 624 00:57:22,639 --> 00:57:23,740 bisa membelahmu jadi dua. 625 00:57:26,109 --> 00:57:30,380 Mainan untuk si kecil dan sisir untuk wanita. 626 00:57:31,114 --> 00:57:35,085 Aku pernah melihat kalung yang diukir begitu cantik dari benda ini, 627 00:57:35,217 --> 00:57:37,120 Kau mengira itu dibuat di St. Louis. 628 00:57:40,255 --> 00:57:41,324 Sia-sia saja. 629 00:57:45,260 --> 00:57:46,796 Kita tak pantas berada di sini. 630 00:58:27,302 --> 00:58:28,872 Tuhan selalu mengawasimu. 631 00:58:29,005 --> 00:58:31,775 Ke manapun kau pergi, di situlah Dia mengawasimu. 632 00:59:17,187 --> 00:59:18,588 Ini. 633 00:59:18,721 --> 00:59:19,756 Ini bisa menyegarkanmu. 634 00:59:19,889 --> 00:59:21,658 Minum saja. 635 00:59:24,894 --> 00:59:25,795 Minumlah! 636 01:00:13,109 --> 01:00:14,143 Miller! 637 01:00:30,760 --> 01:00:32,262 Miller! 638 01:01:16,205 --> 01:01:18,174 Makin muak sama daging kerbau. 639 01:01:19,943 --> 01:01:20,977 Muak sekali. 640 01:01:29,052 --> 01:01:30,387 Hey, sialan! 641 01:01:32,121 --> 01:01:34,090 Kalian dengar?! 642 01:01:34,223 --> 01:01:36,059 Kubilang aku muak dengan daging kerbau! 643 01:01:46,903 --> 01:01:48,339 Kita sudah di sini selama tiga minggu. 644 01:01:50,807 --> 01:01:53,076 Itu seminggu lebih lama dari rencana. 645 01:01:57,680 --> 01:01:59,582 Bagaimana kalau kita berkemas pergi dari sini besok? 646 01:02:01,050 --> 01:02:02,485 Malam semakin dingin. 647 01:02:03,987 --> 01:02:05,621 Tak ada yang tahu apa yang akan terjadi pada cuaca 648 01:02:05,755 --> 01:02:07,690 sepanjang tahun ini. Benar 'kan, Charley? 649 01:02:07,824 --> 01:02:09,225 Jangan ganggu Charley. 650 01:02:18,335 --> 01:02:19,602 Miller, brengsek. 651 01:02:22,005 --> 01:02:24,907 Walaupun kita tetap disini, 652 01:02:25,041 --> 01:02:27,110 bagaimana kita bisa membawa semua kulitnya? 653 01:02:33,950 --> 01:02:35,452 Kita angkut sebisanya sekarang, 654 01:02:35,585 --> 01:02:37,954 kembalilah di musim semi dan kemasi sisanya. 655 01:02:40,189 --> 01:02:41,557 Aku tahu maksudnya. 656 01:02:43,593 --> 01:02:44,994 Maksudnya kau ingin tinggal di sini 657 01:02:45,128 --> 01:02:47,630 sampai kau memusnahkan seluruh kawanan. 658 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 Ini kelompokku. 659 01:02:49,899 --> 01:02:52,168 Kau tak bisa membunuh semua kerbau 660 01:02:52,301 --> 01:02:54,505 di seluruh wilayah ini! 661 01:02:54,637 --> 01:02:55,805 Makan daging kerbau! 662 01:03:01,478 --> 01:03:03,380 Kau benar-benar gila! 663 01:03:06,949 --> 01:03:08,985 Miller, aku... 664 01:03:09,118 --> 01:03:10,019 Miller. 665 01:03:10,153 --> 01:03:11,355 Dia benar. 666 01:03:11,488 --> 01:03:12,955 Kita sudah cukup lama di sini. 667 01:03:16,192 --> 01:03:18,462 Berapa banyak lagi yang akan kau tembak? 668 01:03:18,594 --> 01:03:21,597 Saat kita selesai, kita pasti punya sesuatu untuk ditunjukkan. 669 01:03:21,731 --> 01:03:23,032 Kita sudah punya sesuatu untuk ditunjukkan. 670 01:03:24,167 --> 01:03:25,034 Kita sudah mendapat cukup. 671 01:03:38,114 --> 01:03:39,649 Miller. 672 01:03:39,782 --> 01:03:41,784 Apa yang masih kita lakukan di sini?! 673 01:03:43,653 --> 01:03:46,155 Aku di sini untuk berburu kerbau, 674 01:03:46,289 --> 01:03:48,958 mengulitinya, dan menjual kulitnya. 675 01:04:01,482 --> 01:04:03,482 BANDAR36 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 676 01:04:32,635 --> 01:04:35,872 Kau kira bisa menginjak kepalaku? 677 01:04:38,007 --> 01:04:39,876 Kau bisa... 678 01:04:40,009 --> 01:04:44,348 ...pakai beratmu 2.000 poundmu dan mau 679 01:04:44,481 --> 01:04:46,816 remukkan kepalaku? 680 01:04:57,693 --> 01:05:00,531 Sekarang, kalian semua akan mati. 681 01:05:17,414 --> 01:05:19,248 Aku tidak sedang senyum. 682 01:05:41,237 --> 01:05:43,340 Mau keluar dari lembah itu. Aku butuh bantuan. 683 01:05:43,473 --> 01:05:44,907 Yah, hanya tersisa 200 ekor. 684 01:05:45,041 --> 01:05:46,275 Mengapa tak kau biarkan saja mereka pergi? 685 01:05:46,410 --> 01:05:47,477 Naik ke kudamu. 686 01:05:48,545 --> 01:05:50,079 Will, naiklah ke kudamu. 687 01:05:56,219 --> 01:05:59,288 Aku akan menuju ke lembah sejauh 200 yard. 688 01:05:59,423 --> 01:06:03,859 Yang harus kau lakukan hanyalah tetap di sini, diam, dan jangan menakuti mereka. 689 01:06:31,655 --> 01:06:33,256 Apa kerbau pernah menggila? 690 01:06:37,827 --> 01:06:38,861 Yah! 691 01:06:38,995 --> 01:06:40,129 Hyah! 692 01:06:44,267 --> 01:06:45,335 Miller! 693 01:06:45,469 --> 01:06:48,104 Apa kerbau pernah menggila?! 694 01:06:51,341 --> 01:06:52,676 Tenang, tenang. 695 01:07:15,565 --> 01:07:18,568 Sialan, Will! 696 01:07:18,702 --> 01:07:19,902 Hentikan! 697 01:07:22,838 --> 01:07:23,906 Sialan, Will! 698 01:07:35,652 --> 01:07:37,587 Pergi! Pergi! 699 01:07:37,721 --> 01:07:39,556 Pergi dari sini! Pergi! 700 01:07:39,690 --> 01:07:40,590 Pergi! 701 01:07:47,229 --> 01:07:48,498 Miller! 702 01:07:49,932 --> 01:07:51,033 Miller! 703 01:07:52,402 --> 01:07:53,503 Miller! 704 01:07:54,571 --> 01:07:56,072 Dasar bodoh! 705 01:07:56,205 --> 01:07:58,074 Kau membuat mereka berpencar! 706 01:07:58,207 --> 01:08:01,043 Apa itu sepadan dengan nyawamu?! 707 01:08:01,177 --> 01:08:02,978 Aaah! 708 01:08:03,112 --> 01:08:05,081 Aaaaaaah! 709 01:08:05,214 --> 01:08:06,949 Dasar bodoh! 710 01:08:07,083 --> 01:08:08,984 Apa yang terjadi? / Menakut-nakuti bisonku! 711 01:08:09,118 --> 01:08:11,755 Sekarang, kita akan di sini seminggu lagi atau lebih. 712 01:08:41,785 --> 01:08:43,353 Sial, ayo pergi. 713 01:08:43,487 --> 01:08:44,855 Kau bilang tak akan apa-apa. 714 01:08:44,987 --> 01:08:46,690 Kau bilang kita akan pergi sebelum salju turun. 715 01:08:46,823 --> 01:08:48,592 Biarkan hewan-hewan ini menuntun kita kembali ke perkemahan. 716 01:08:48,725 --> 01:08:49,693 Ayo. 717 01:08:49,826 --> 01:08:51,093 Sudah kubilang aku tak mau ikut. 718 01:08:51,227 --> 01:08:52,294 Sudah kubilang. 719 01:08:58,300 --> 01:08:59,969 Hey! Kita harus berlindung! 720 01:09:00,102 --> 01:09:01,438 Saljunya turun dengan cepat! 721 01:09:03,507 --> 01:09:04,441 Jalan! 722 01:09:31,601 --> 01:09:32,869 Will! 723 01:09:33,002 --> 01:09:34,504 Bantu aku menyeret kulit ini. 724 01:09:44,381 --> 01:09:47,417 Fred! Kesini! 725 01:09:47,551 --> 01:09:48,685 Tidak! 726 01:09:48,819 --> 01:09:50,320 Apa kau sudah gila, Fred?! 727 01:09:50,454 --> 01:09:52,689 Aku urus diriku sendiri! 728 01:09:52,823 --> 01:09:54,691 Kau belum pernah melewati badai salju begini! 729 01:09:54,825 --> 01:09:56,258 Oh, tinggalkan saja aku, brengsek! 730 01:09:56,393 --> 01:09:57,694 Aku tahu yang kulakukan. 731 01:09:57,828 --> 01:09:59,261 Will. 732 01:10:00,464 --> 01:10:02,365 Diamlah sebisamu. 733 01:10:02,499 --> 01:10:03,867 Semakin kau gerak-gerak, semakin besar kemungkinannya 734 01:10:03,999 --> 01:10:05,067 kau membeku. 735 01:10:34,491 --> 01:10:38,091 BANDAR36 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 736 01:10:38,415 --> 01:10:49,215 MUSIM DINGIN 737 01:11:00,492 --> 01:11:01,725 Kau tak apa-apa, nak? 738 01:11:12,803 --> 01:11:13,871 Ya. 739 01:11:18,476 --> 01:11:20,677 Astaga! 740 01:11:20,811 --> 01:11:22,280 Tak bisa lihat apa-apa. 741 01:11:22,413 --> 01:11:23,515 Oh. 742 01:11:26,683 --> 01:11:27,751 Oh. 743 01:11:29,053 --> 01:11:30,021 Jariku kaku, 744 01:11:30,155 --> 01:11:32,823 dan kakiku hampir membeku. 745 01:11:34,159 --> 01:11:35,426 Oh! 746 01:11:35,560 --> 01:11:37,328 Aku akan bangunkan Charley dan... 747 01:11:38,496 --> 01:11:40,231 ...kita akan kembali ke perkemahan. 748 01:11:41,933 --> 01:11:43,368 Nyalakan api. 749 01:11:45,503 --> 01:11:47,804 Aku akan lihat jalur itu. 750 01:12:21,439 --> 01:12:22,340 Unh! 751 01:12:34,986 --> 01:12:36,087 Bagaimana? 752 01:12:38,755 --> 01:12:41,593 Huh? Bagaimana kelihatannya? / Ah! 753 01:12:41,758 --> 01:12:42,793 Minum. 754 01:12:48,299 --> 01:12:50,435 Kita tertutup salju. 755 01:12:50,568 --> 01:12:53,404 Aku tak bisa mencapai jarak setengah mil dari jalur itu. 756 01:12:56,274 --> 01:12:58,343 Sudah kubilang, kita harus keluar dari sini. 757 01:12:58,476 --> 01:12:59,776 Kau tak mau dengarkan, dan sekarang, 758 01:12:59,911 --> 01:13:01,778 lihat akibatnya pada kita. Brengsek! 759 01:13:04,748 --> 01:13:07,352 Berapa lama kita harus berada di sini? 760 01:13:08,819 --> 01:13:10,455 Kita di sini sampai jalur itu mencair, 761 01:13:10,588 --> 01:13:11,990 tak akan mencair sampai musim semi. 762 01:13:15,826 --> 01:13:16,860 Apa? 763 01:13:18,663 --> 01:13:19,564 Musim semi? 764 01:13:19,697 --> 01:13:20,632 Setidaknya enam bulan, 765 01:13:20,764 --> 01:13:22,967 delapan bulan, paling lama. 766 01:13:23,101 --> 01:13:25,503 Sebaiknya kita buat perlindungan dan mempersiapkan diri 767 01:13:25,637 --> 01:13:27,472 untuk menunggu lama. / Unh-unh. 768 01:13:27,605 --> 01:13:29,540 Bukan orang ini di sini, huh-unh. 769 01:13:29,674 --> 01:13:31,676 Tidak, orang ini akan keluar. 770 01:13:31,808 --> 01:13:35,480 Kalau kau bisa menemukan jalan, Fred, pergilah ke sana. 771 01:13:37,148 --> 01:13:39,017 Apa jalur itu satu-satunya jalan keluar? 772 01:13:39,150 --> 01:13:41,152 Kecuali kalau kau ingin jalan melewati pegunungan itu. 773 01:13:41,286 --> 01:13:43,921 Memang apa masalahnya?! / Kau tak bisa tinggal di tanah ini 774 01:13:44,055 --> 01:13:45,490 di dataran tinggi pada musim dingin. 775 01:13:45,623 --> 01:13:47,692 Setidaknya kita harus mencobanya! 776 01:13:47,824 --> 01:13:49,093 Kita harus mencobanya! 777 01:13:49,227 --> 01:13:50,995 Kau pernah mencoba menunggu badai 778 01:13:51,129 --> 01:13:52,863 di sisi gunung? 779 01:13:52,997 --> 01:13:54,699 Kau tak akan bertahan satu jam. 780 01:13:54,831 --> 01:13:56,067 Terutama kau. 781 01:13:56,200 --> 01:13:57,901 Itu sebuah kesempatan. Aku akan memanfaatkannya! 782 01:13:58,036 --> 01:14:01,339 Tak ada apa-apa antara sini sampai Denver, Fred! 783 01:14:01,472 --> 01:14:02,873 Dan Denver masih jauh! 784 01:14:03,007 --> 01:14:04,909 Tunjukkan saja beberapa tempat terkenal, brengsek! 785 01:14:05,043 --> 01:14:06,544 Aku... akan cari sendiri! 786 01:14:06,678 --> 01:14:08,913 Kita harus membuat perlindungan sebelum malam tiba. 787 01:14:15,253 --> 01:14:16,354 Masa bodoh. 788 01:14:16,487 --> 01:14:17,588 Aku akan duduk saja di sini 789 01:14:17,722 --> 01:14:18,956 dan diam saja 790 01:14:19,090 --> 01:14:20,758 dan menagih $60 sebulan. 791 01:14:22,193 --> 01:14:23,227 Dan aku mau uangku. 792 01:14:31,169 --> 01:14:33,571 Sebaiknya kau keluarkan sabuk itu dan berikan uangnya. 793 01:14:48,453 --> 01:14:51,622 Aku percaya padamu. 794 01:14:51,756 --> 01:14:53,825 Tak apa-apa, Charley. 795 01:14:53,958 --> 01:14:55,960 "Tak apa-apa, Charley." 796 01:15:04,868 --> 01:15:06,571 Aku kedinginan, itu saja. 797 01:15:06,704 --> 01:15:08,106 Aku cuma kedinginan. 798 01:15:08,239 --> 01:15:09,640 Siapa saja, siapapun. 799 01:15:12,143 --> 01:15:13,311 Aku tidur sebentar 800 01:15:13,444 --> 01:15:16,347 dan mereka membuangku ke udara dingin? 801 01:15:16,481 --> 01:15:17,615 Mereka bisa kebakar di neraka. 802 01:16:15,106 --> 01:16:16,307 Tak ada kerbau. 803 01:16:16,441 --> 01:16:17,375 Sisa daging kita tak banyak lagi, 804 01:16:17,508 --> 01:16:18,810 dan tepungnya rusak. 805 01:16:18,943 --> 01:16:20,578 Kita ada satu karung kacang lagi. 806 01:16:20,711 --> 01:16:22,046 Kita tak begitu berharap menemukan rencana. 807 01:16:22,180 --> 01:16:24,382 Aku akan keluar besok dan mencarikan sesuatu untuk kita. 808 01:16:25,483 --> 01:16:27,151 Ow! / Kau melihat stoknya? 809 01:16:27,285 --> 01:16:29,320 Oh ya. 810 01:16:29,454 --> 01:16:32,490 Mereka berhasil melewatinya, dengan keberuntungan. 811 01:16:32,623 --> 01:16:34,759 Dengan keberuntungan. / Fred, sumpah, kondisi 812 01:16:34,892 --> 01:16:37,061 tulangmu kurang sehat. 813 01:16:37,195 --> 01:16:38,996 Kau tak ada alasan mengeluh. 814 01:16:39,130 --> 01:16:41,666 Aku ada alasan, dan kau tahu ada alasan. 815 01:16:51,542 --> 01:16:53,211 Bagaimana dengan sedikit cerita? 816 01:16:55,646 --> 01:16:58,716 Di sini tertulis, pada mulanya ada 817 01:16:58,850 --> 01:17:00,885 langit dan bumi. 818 01:17:01,018 --> 01:17:03,454 Dan tertulis juga langit... / Itu Kitabku! 819 01:17:03,588 --> 01:17:04,689 ...dia tidak berbentuk. 820 01:17:04,822 --> 01:17:06,691 Itu bukan milikmu! Itu milikku! 821 01:17:06,824 --> 01:17:08,426 Kembalikan, dasar bajingan! 822 01:17:08,559 --> 01:17:10,094 Sekarang, Charley, seperti inikah Tuhan 823 01:17:10,228 --> 01:17:11,629 yang kau yakini, huh, 824 01:17:11,762 --> 01:17:13,564 yang berbuat seperti ini? 825 01:17:13,698 --> 01:17:16,868 Jauhkan tanganmu yang berminyak dan usil... 826 01:17:17,001 --> 01:17:17,902 Cukup! 827 01:17:18,035 --> 01:17:18,903 Nih Kitabmu. 828 01:17:19,036 --> 01:17:20,338 Tidak! Oh! 829 01:17:28,379 --> 01:17:30,448 Oh, sial. 830 01:17:30,581 --> 01:17:33,584 Aku akan belikan lagi Kitab saat kita kembali, Charley. 831 01:17:33,718 --> 01:17:35,553 Penghujat! 832 01:17:35,686 --> 01:17:38,089 Dasar penghujat! 833 01:17:38,222 --> 01:17:39,557 Aku tak dengar kau ngomong apa, Charley, 834 01:17:39,690 --> 01:17:40,491 tapi kedengarannya kurang bagus. 835 01:17:40,625 --> 01:17:42,760 Apa kau bisa diam?! 836 01:17:46,597 --> 01:17:47,832 Tuhan! 837 01:18:29,307 --> 01:18:31,309 Di pancimu masih ada isinya, Hoge? 838 01:18:32,843 --> 01:18:35,479 Ya. / Ini dia. 839 01:18:46,090 --> 01:18:49,126 Oh, terima kasih, Charley. 840 01:20:25,450 --> 01:20:44,050 BANDAR36 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 841 01:21:16,908 --> 01:21:18,809 Oke, Fred? 842 01:21:18,944 --> 01:21:20,845 Ada yang tak beres. 843 01:21:20,979 --> 01:21:23,380 Perutku sakit gara-gara daging kerbau. 844 01:21:31,422 --> 01:21:32,991 Hey! 845 01:21:33,125 --> 01:21:34,192 Hey! 846 01:21:36,962 --> 01:21:38,496 Kau mau mati di sini? 847 01:21:38,629 --> 01:21:40,165 Itukah yang kau mau, huh? 848 01:21:43,801 --> 01:21:45,103 Lihat aku. 849 01:21:47,371 --> 01:21:48,472 Miller menggila. 850 01:21:48,606 --> 01:21:50,307 Dia gila. 851 01:21:50,441 --> 01:21:53,644 Dia lagi tak ada di sini. 852 01:21:53,778 --> 01:21:55,579 Dan aku tak akan mati tanpa atau ada kerbau itu. 853 01:21:55,713 --> 01:21:57,381 Kau dengar? Aku tak mau. 854 01:22:01,786 --> 01:22:03,654 Kita bisa keluar dari sini. 855 01:22:03,788 --> 01:22:04,789 Kau dan... 856 01:22:07,025 --> 01:22:07,926 Kau dan aku, 857 01:22:08,059 --> 01:22:09,326 kita bisa pergi diam-diam saat malam. 858 01:22:19,737 --> 01:22:22,073 Will, bantu aku membereskan ini. 859 01:22:35,020 --> 01:22:36,221 Dasar pengecut. 860 01:23:26,238 --> 01:23:28,639 Kita bisa melewatinya. 861 01:23:28,772 --> 01:23:32,776 Aku sudah bersihkan sisi lain kawanan serigala itu. 862 01:23:34,411 --> 01:23:36,580 40, 50 yard sekawanan serigala, 863 01:23:36,714 --> 01:23:39,317 lalu bersihkan setelah itu benar-benar bersih. 864 01:23:39,450 --> 01:23:40,986 Kita bisa melewatinya dengan mudah. 865 01:23:49,160 --> 01:23:50,262 Bagaimana? 866 01:23:51,329 --> 01:23:52,630 Mau berangkat? 867 01:23:52,763 --> 01:23:55,066 Jangan ambil resiko terjebak di salju! 868 01:23:55,799 --> 01:23:57,269 Kuda-kuda itu bisa terkubur 869 01:23:57,401 --> 01:24:00,171 dalam gundukan salju basah lantas bagaimana? 870 01:24:04,675 --> 01:24:06,077 Apa kau tak mau melihatnya?! 871 01:24:07,913 --> 01:24:09,446 Masih ada waktu beberapa hari. 872 01:24:10,181 --> 01:24:11,283 Kita akan tunggu. 873 01:24:22,027 --> 01:24:23,128 Kita tunggu. 874 01:24:25,263 --> 01:24:27,431 Yang kita lakukan hanya menunggu! 875 01:24:29,800 --> 01:24:30,668 Brengsek. 876 01:24:43,214 --> 01:24:44,316 Apa lihat-lihat? 877 01:24:44,448 --> 01:24:45,350 Hmm? 878 01:24:45,482 --> 01:24:46,550 Hmph. 879 01:24:55,859 --> 01:24:58,029 Will, ikut aku. 880 01:25:00,631 --> 01:25:01,598 Ayo ambil kayu lagi. 881 01:25:33,431 --> 01:25:36,067 Yang tidak aku ngerti... 882 01:25:36,201 --> 01:25:38,236 kalau kita makan makanan yang sama... 883 01:25:40,904 --> 01:25:43,540 ...kenapa cuma aku yang sakit? 884 01:25:43,674 --> 01:25:47,078 Aku... tak tahu... apa maksudmu. 885 01:25:47,212 --> 01:25:48,846 Itu untuk serigala. 886 01:25:49,680 --> 01:25:54,019 Apa yang tertulis di Kitabmu, Charley, tentang pembunuhan? 887 01:25:54,919 --> 01:25:56,553 Jika kau ingin bunuh orang, kau harus berikan dia 888 01:25:56,687 --> 01:25:58,123 dosis yang mematikan, Charley. 889 01:25:59,457 --> 01:26:03,594 Karena kalau matinya pelan-pelan, itu membuat orang curiga. 890 01:26:05,629 --> 01:26:08,099 Sekarang, curiga, apakah itu bukan dosa 'kan Charley? 891 01:26:11,568 --> 01:26:12,569 Oh Tuhan! 892 01:26:12,703 --> 01:26:14,072 Ooh. 893 01:26:14,205 --> 01:26:15,006 Ohh. 894 01:26:15,140 --> 01:26:16,341 Tolong aku... 895 01:26:16,474 --> 01:26:17,475 Oh! 896 01:26:21,246 --> 01:26:23,281 Oh! 897 01:26:23,415 --> 01:26:25,417 Tolong aku. 898 01:26:25,549 --> 01:26:27,519 Oh! Ah-ah-ooh! 899 01:27:10,195 --> 01:27:11,662 Mau pergi, Fred? 900 01:27:21,005 --> 01:27:22,273 Ooh. 901 01:27:25,609 --> 01:27:28,046 Dia mau membunuhku dengan racun serigala. 902 01:27:28,179 --> 01:27:29,347 Dasar licik. 903 01:27:33,717 --> 01:27:35,886 Sudah kuduga kau pengecut, Fred. 904 01:27:39,623 --> 01:27:41,625 Dia berniat membunuhku. 905 01:27:45,396 --> 01:27:47,065 Aku harus keluar dari sini, Miller. 906 01:27:50,068 --> 01:27:51,702 Aku tak tahan lagi. 907 01:27:57,841 --> 01:28:00,711 Andai aku tak butuh bantuanmu turun dari gunung ini... 908 01:29:25,435 --> 01:29:35,135 MUSIM SEMI 909 01:29:42,146 --> 01:29:44,382 Menurutmu berapa lama kita akan sampai ke Butcher's? 910 01:29:44,515 --> 01:29:46,284 Kurang dari dua minggu. Pulang kita lebih cepat 911 01:29:46,417 --> 01:29:47,818 ketimbang saat berangkat. 912 01:29:47,952 --> 01:29:50,555 Kurasa aku tak akan berhenti. 913 01:29:50,688 --> 01:29:52,023 Nyari obat buat perutku 914 01:29:52,156 --> 01:29:56,995 sama minum wiski. 915 01:29:57,128 --> 01:29:58,329 Menemui gadis itu. 916 01:30:00,797 --> 01:30:02,066 Lalu aku akan berangkat ke St. Louis. 917 01:30:02,200 --> 01:30:03,635 Kau tak akan melihatku lagi. 918 01:30:40,338 --> 01:30:41,372 Hey! 919 01:30:42,240 --> 01:30:44,342 Muatannya terlalu berat, brengsek! 920 01:30:49,314 --> 01:30:50,682 Muatannya berat, sudah kubilang. 921 01:30:50,814 --> 01:30:52,183 Kita tak akan selamat kalau turun. 922 01:30:52,317 --> 01:30:55,219 Kalau pelan-pelan, asnya akan tahan. 923 01:30:55,353 --> 01:30:56,587 Tahan. 924 01:31:01,159 --> 01:31:02,060 Whoa, whoa, whoa. 925 01:31:04,195 --> 01:31:05,463 Pelan, pelan. 926 01:31:05,596 --> 01:31:06,731 Pelan. 927 01:31:21,878 --> 01:31:24,415 Kita membawa 1.500 kulit. 928 01:31:24,549 --> 01:31:26,784 Lebih mendingan ketimbang 3.000 kulit di kamp. 929 01:31:26,918 --> 01:31:28,486 Jadi totalnya 4.700. 930 01:31:28,619 --> 01:31:32,557 Ya Tuhan, itu harganya lebih dari $18.000! 931 01:31:32,690 --> 01:31:35,126 Aku tak pernah ingat ada perburuan sebesar itu. 932 01:31:39,297 --> 01:31:41,466 Aku akan pergi ke Butcher's Crossing 933 01:31:41,599 --> 01:31:43,501 dengan muatan banyak. 934 01:31:43,634 --> 01:31:46,003 Biar mata mereka terbelalak. 935 01:31:58,617 --> 01:31:59,652 Hey, Fred! 936 01:31:59,784 --> 01:32:00,853 Kau kira aku gila? 937 01:32:00,986 --> 01:32:02,521 Kau kira aku main-main? 938 01:32:03,956 --> 01:32:05,524 Kau akan jadi orang kaya! 939 01:32:07,792 --> 01:32:09,762 Aku meminta $60 sebulan, aku mendapatkannya. 940 01:32:09,928 --> 01:32:12,264 Fred Schneider mengurus dirinya sendiri. 941 01:32:12,398 --> 01:32:14,400 Jangan suruh orang lain untuk hal sia-sia. 942 01:32:17,469 --> 01:32:19,772 Pelan, pelan. 943 01:32:19,905 --> 01:32:21,373 Naik. 944 01:32:21,507 --> 01:32:22,574 Naiklah. 945 01:32:24,710 --> 01:32:26,545 Pelan. 946 01:32:30,716 --> 01:32:32,084 Miller, brengsek. 947 01:32:32,217 --> 01:32:33,118 Whoa, whoa, whoa. 948 01:32:34,386 --> 01:32:36,055 Miller! 949 01:32:37,856 --> 01:32:39,091 Miller! 950 01:32:42,394 --> 01:32:43,395 Aah! 951 01:32:43,529 --> 01:32:44,863 Aaaah! 952 01:34:25,097 --> 01:34:26,432 Di mana semua orang? 953 01:34:29,501 --> 01:34:30,369 McDonald. 954 01:35:07,206 --> 01:35:08,106 Dimana McDonald? 955 01:35:15,047 --> 01:35:17,015 McDonald! 956 01:35:17,149 --> 01:35:18,550 Siapa itu?! 957 01:35:18,684 --> 01:35:20,185 Apa yang kau lakukan disini? 958 01:35:29,995 --> 01:35:31,697 Tuhanku! 959 01:35:31,831 --> 01:35:33,599 Aku sudah melupakanmu karena dianggap mati. 960 01:35:37,202 --> 01:35:39,204 Kau menemukan kerbaumu? 961 01:35:39,338 --> 01:35:42,708 Pembunuhan terbesar yang pernah terjadi di wilayah ini. 962 01:35:43,675 --> 01:35:45,277 Seperti yang kukatakan, itu akan terwujud. 963 01:36:04,229 --> 01:36:06,732 Apa kau tak ihat sekelilingmu? 964 01:36:06,866 --> 01:36:09,034 Seluruh pasar sudah ambruk. 965 01:36:09,768 --> 01:36:13,572 Bisnis perkulitan sudah selesai, untuk selamanya. 966 01:36:13,705 --> 01:36:14,807 Kau sudah selesai! 967 01:36:14,941 --> 01:36:17,175 Kau... / Kita sudah sepakat. 968 01:36:17,309 --> 01:36:21,747 $4 masing-masing untuk kulit bagus, dan kuingin kau menepatinya. 969 01:36:21,881 --> 01:36:23,950 Andai kau bisa, tapi kau tak bisa mengharap apapun dariku 970 01:36:24,082 --> 01:36:25,517 karena aku tak punya apa-apa. 971 01:36:25,651 --> 01:36:27,319 Kalau kau bisa kembali di waktu yang semestinya, 972 01:36:27,452 --> 01:36:28,955 kau akan mendapatkan uangmu! 973 01:36:29,087 --> 01:36:31,356 Kulit-kulit di penyimpanan itu yang kubeli dan sudah dibayar 974 01:36:31,490 --> 01:36:32,926 saat kau di pegunungan, 975 01:36:33,058 --> 01:36:35,427 Aku punya 30.000, 40.000, 976 01:36:35,561 --> 01:36:37,296 nilainya 10 sen perkulit! 977 01:36:37,429 --> 01:36:38,330 Kau menginginkannya?! 978 01:36:38,463 --> 01:36:40,632 Baru tahun lalu, kulit-kulit bagus... 979 01:36:40,766 --> 01:36:44,169 Itu tahun lalu! /...$4 perkulit. 980 01:36:44,303 --> 01:36:45,504 Kau ingat berang-berang? 981 01:36:45,637 --> 01:36:46,772 Saat mereka sudah tidak memakai topi berang-berang lagi, 982 01:36:46,906 --> 01:36:48,875 kau tak bisa memberikan kulitnya begitu saja. 983 01:36:49,008 --> 01:36:52,812 Sepertinya semua orang yang punya tali kerbau pasti punya kulit 984 01:36:52,946 --> 01:36:55,113 dan tak ada yang mau lagi! / Aku punya 985 01:36:55,247 --> 01:36:57,984 3.000 kulit, 986 01:36:58,116 --> 01:37:00,019 musim dingin yang unggulan, 987 01:37:00,152 --> 01:37:02,554 tertinggal di pegunungan! 988 01:37:02,688 --> 01:37:04,222 Kau tak mendengarkanku, ya?! 989 01:37:16,970 --> 01:37:18,037 Miller. 990 01:37:46,632 --> 01:37:47,699 Will. 991 01:37:50,302 --> 01:37:51,703 Kau sudah berburu. 992 01:37:52,738 --> 01:37:53,840 Ya, pak. 993 01:37:55,574 --> 01:37:56,843 Ya, pak. 994 01:37:59,045 --> 01:38:01,713 Kau bakalan rugi, seperti yang kubilang. 995 01:38:12,691 --> 01:38:13,692 Katakan, nak... 996 01:38:15,895 --> 01:38:17,262 ...apakah itu sepadan? 997 01:38:25,404 --> 01:38:29,408 Aku sudah melihat yang perlu kulihat, pak. 998 01:38:33,079 --> 01:38:35,480 Anak muda. 999 01:38:35,614 --> 01:38:38,117 Selalu menganggap ada sesuatu yang perlu dicari tahu. 1000 01:38:39,451 --> 01:38:42,554 Mendapat kerjaan dan bekerja saja tak cukup. 1001 01:38:42,688 --> 01:38:44,389 Harus menemukan sesuatu yang lebih besar. 1002 01:39:47,519 --> 01:39:48,955 Untuk saat ini, kau 1003 01:39:49,088 --> 01:39:50,355 muda dan lembut. 1004 01:40:05,470 --> 01:40:06,705 Aaaah! 1005 01:40:15,948 --> 01:40:18,550 Dia jadi gila! 1006 01:40:24,356 --> 01:40:25,992 Apa yang dia lakukan?! 1007 01:40:27,059 --> 01:40:28,227 Tolong ambilkan embernya. 1008 01:40:32,131 --> 01:40:33,900 Sudah susah payah mendapatkan ini. 1009 01:40:35,801 --> 01:40:38,037 Aku tak percaya dia membakar semuanya. 1010 01:40:39,538 --> 01:40:42,741 Dia membakar semua kulitnya! / Dasar orang mabuk! 1011 01:40:47,880 --> 01:40:49,648 Kita harus padamkan! 1012 01:41:20,345 --> 01:41:23,381 Mengapa tak ada yang berbuat sesuatu?! 1013 01:41:30,789 --> 01:41:32,291 Tuhanku! 1014 01:41:32,424 --> 01:41:33,425 Tuhanku! 1015 01:41:41,566 --> 01:41:42,500 Oh! 1016 01:43:40,424 --> 01:43:45,424 Di tahun 1860, diperkirakan 60 juta bison berkeliaran di Amerika Barat. 1017 01:43:45,448 --> 01:43:51,448 20 tahun kemudian populasi Bison menurun drastis tak kurang dari 300 ekor. 1018 01:43:52,449 --> 01:43:55,449 Sekarang ada sekitar 30.000 bison di Amerika Utara. 1019 01:43:55,473 --> 01:44:00,473 Suku asli Amerika telah membantu melestarikan populasi bison dan dianggap salah satu 1020 01:44:00,497 --> 01:44:04,497 sejarah cagar alam terbesar sepanjang masa. 1021 01:44:04,521 --> 01:44:08,521 Di tahun 2016 Bison Amerika dinamakan "Mamalia Nasional". 1022 01:44:08,545 --> 01:44:12,445 Syuting film ini di tanah milik Blackfeet Nation di Montana. 1023 01:44:12,469 --> 01:44:17,469 Semua kerbau di film ini ditangani oleh Black Tribe Buffalo Program. 1024 01:44:17,493 --> 01:44:19,493 Misi mereka memang untuk mengembalikan bison ke tanah leluhur, 1025 01:44:19,517 --> 01:44:21,517 melindungi habitat aslinya, 1026 01:44:21,541 --> 01:44:27,441 bantuan dalam kedaulatan pangan suku, dan merevitalisasi budidaya kerbau. 1027 01:44:27,460 --> 01:44:42,460 broth3rmax, 3 Nopember 2023 1028 01:44:42,461 --> 01:44:57,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 3 Nopember 2023 1029 01:44:57,485 --> 01:45:17,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1030 01:45:17,509 --> 01:45:37,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1031 01:45:37,618 --> 01:45:42,618 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 1032 01:45:42,619 --> 01:45:47,619 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 1033 01:45:47,643 --> 01:46:03,543 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 72820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.