Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
4
00:00:13,443 --> 00:01:01,243
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
5
00:01:39,467 --> 00:01:44,367
PERGILAH KE BARAT! LAHAN PERBATASAN
DIJUAL TANAH INDIAN
6
00:01:56,403 --> 00:01:57,404
Ayah Yang Tercinta,
7
00:01:57,536 --> 00:01:59,805
kuyakin sekarang Ayah sudah tahu
8
00:01:59,939 --> 00:02:03,276
sudah kuputuskan untuk meninggalkan
Harvard dan bepergian ke barat.
9
00:02:08,214 --> 00:02:10,749
Semoga bisa menemukan
tujuan yang lebih kuat
10
00:02:10,883 --> 00:02:12,385
dan lebih berarti dalam hidupku.
11
00:02:14,421 --> 00:02:18,491
Memperluas pemahamanku
tentang dunia di luar Boston.
12
00:02:20,659 --> 00:02:22,962
Itulah yang harus kulakukan.
13
00:02:27,901 --> 00:02:29,568
Ayah mungkin tak memahami ini...
14
00:02:32,272 --> 00:02:34,240
...tapi kuharap ayah bisa menerimanya.
15
00:02:39,112 --> 00:02:40,413
Aku akan kembali sebelum musim dingin.
16
00:02:43,016 --> 00:02:44,117
Salam cinta...
17
00:02:46,052 --> 00:02:46,953
...William.
18
00:02:46,977 --> 00:02:51,277
KANSAS, 1874
19
00:03:11,401 --> 00:03:25,101
terjemahan broth3rmax
20
00:03:50,425 --> 00:03:53,425
HOTEL
21
00:03:54,420 --> 00:03:57,357
Tambah 2 hari
kalau ingin minumannya diantar.
22
00:03:57,490 --> 00:03:58,558
Lama di sini?
23
00:03:59,526 --> 00:04:00,560
Aku kurang yakin.
24
00:04:02,195 --> 00:04:04,531
Apa Bapak tahu di mana aku bisa
menemukan J.D. McDonald?
25
00:04:04,663 --> 00:04:06,765
Kau ke sini untuk urusan bisnis?
/ Tidak, pak.
26
00:04:06,899 --> 00:04:09,302
Ikuti saja jalan sampai ke ujung kota,
27
00:04:09,435 --> 00:04:11,070
kau akan melihat gubuknya.
28
00:04:33,259 --> 00:04:34,460
Itu mengesankan.
29
00:04:40,466 --> 00:04:42,768
Itu bukan apa-apa.
30
00:04:42,902 --> 00:04:44,304
Kau lebih baik memotong kayu saja.
31
00:04:54,713 --> 00:04:55,881
$4 buat satu kulit?
32
00:04:57,083 --> 00:04:59,152
Ini bukan kulit unggulan.
33
00:04:59,285 --> 00:05:00,653
Kata siapa?
34
00:05:00,786 --> 00:05:01,820
Pasar!
35
00:05:01,955 --> 00:05:03,256
Iya siapa bilang, sialan!
36
00:05:04,290 --> 00:05:06,993
Kau ingin jadi tukang kulit,
kau harus lakukan sendiri!
37
00:05:07,126 --> 00:05:08,928
Sekarang, pergilah bunuh
kerbau lagi,
38
00:05:09,062 --> 00:05:10,663
atau orang lain yang melakukannya!
39
00:05:23,977 --> 00:05:25,612
Trudy Maloney.
40
00:05:25,744 --> 00:05:26,946
Ah, Maloney.
41
00:05:27,080 --> 00:05:28,681
Robert C.Hansen.
42
00:05:28,814 --> 00:05:30,717
Eva Marshall.
43
00:05:30,849 --> 00:05:32,018
Solomon.
44
00:05:33,819 --> 00:05:35,154
Pak.
45
00:05:35,288 --> 00:05:36,289
Kembalilah besok!
46
00:05:38,757 --> 00:05:41,427
Namaku William Andrews, Pak.
47
00:05:42,828 --> 00:05:44,863
Rasanya kau tak mengingatku, huh?
48
00:05:44,998 --> 00:05:46,466
Ya ampun, kalau aku ingat kamu,
49
00:05:46,599 --> 00:05:49,502
aku akan mengatakan sesuatu
saat kau pertama kali masuk!
50
00:05:50,270 --> 00:05:51,904
Ayah...
51
00:05:52,038 --> 00:05:55,908
Ayahku Edward Andrews, pak.
52
00:05:56,042 --> 00:05:58,578
Dia adalah pendeta
Gereja Unitarian di Boston.
53
00:05:58,711 --> 00:06:01,547
Kami menerimamu kerja
sekitar 14 tahun yang lalu.
54
00:06:01,681 --> 00:06:03,683
Kau keluar mencari pekerjaan.
55
00:06:03,815 --> 00:06:06,119
Ini, kusimpan surat-suratmu.
56
00:06:06,252 --> 00:06:07,387
Semuanya.
57
00:06:08,820 --> 00:06:10,156
Mm-hmm.
58
00:06:14,160 --> 00:06:15,228
Hmm.
59
00:06:16,629 --> 00:06:18,231
Ayahku sering cerita dirimu.
60
00:06:20,566 --> 00:06:22,368
Aku bukan orang
yang bisa diceritakan olehnya.
61
00:06:23,703 --> 00:06:25,071
Menurutku dia mengagumimu
karena kau dulu
62
00:06:25,204 --> 00:06:26,572
satu-satunya pria yang dia kenal
yang datang ke sini
63
00:06:26,706 --> 00:06:28,074
dan mencari nafkah sendiri.
64
00:06:29,008 --> 00:06:29,841
Hmm!
65
00:06:29,976 --> 00:06:31,778
Itu benar!
66
00:06:31,911 --> 00:06:33,012
Itu benar!
67
00:06:34,547 --> 00:06:36,949
Aku menghasilkan
400.000 kulit kerbau tahun lalu,
68
00:06:37,083 --> 00:06:38,384
dan itu baru permulaan.
69
00:06:38,518 --> 00:06:40,653
Kuutus banyak kelompok,
mereka membawa ke sini kulitnya.
70
00:06:40,787 --> 00:06:43,222
Aku berencana melakukan perawatan
dan penyamakan sendiri...
71
00:06:43,356 --> 00:06:46,025
...di sini, melakukan semuanya sendiri!
72
00:06:46,159 --> 00:06:47,760
Ayahmu orang Harvard.
73
00:06:47,893 --> 00:06:49,395
Bukankah kau seharusnya sekolah?
74
00:06:49,529 --> 00:06:51,531
Aku pernah sekolah,
tapi aku tak tertarik
75
00:06:51,664 --> 00:06:52,465
dalam pendidikan seperti itu.
76
00:06:52,598 --> 00:06:54,100
Mau kerjaan!
77
00:06:54,233 --> 00:06:55,735
Tuhan tahu aku tak bisa gerak cepat!
78
00:06:55,867 --> 00:06:58,471
Aku sudah terlambat 2 bulan!
79
00:06:58,604 --> 00:07:00,606
Aku ke sini bukan untuk cari kerja.
80
00:07:00,740 --> 00:07:02,075
Aku ingin...
81
00:07:02,208 --> 00:07:04,210
Ingin apa, nak?!
82
00:07:04,344 --> 00:07:06,579
Uh...
/ Sudah, katakan saja!
83
00:07:06,713 --> 00:07:08,948
Aku ingin kenal wilayah ini
lebih jauh lagi.
84
00:07:10,049 --> 00:07:11,250
Mengenalnya?
85
00:07:11,384 --> 00:07:13,353
Uh, mungkin kau bisa mengutusku
86
00:07:13,486 --> 00:07:15,621
bersama salah satu
kelompok berburumu, pak.
87
00:07:17,523 --> 00:07:21,294
Nak, aku tak akan bertanggung jawab.
88
00:07:21,427 --> 00:07:24,630
Kalau kau pergi sama pria-pria itu,
itu akan menghancurkanmu.
89
00:07:24,764 --> 00:07:27,333
Merasuki dirimu,
kayak kutu kerbau.
90
00:07:27,467 --> 00:07:30,837
Kau akan busuk dari dalam!
91
00:07:30,970 --> 00:07:33,139
Maaf telah mengganggumu, Pak McDonald.
92
00:07:35,608 --> 00:07:37,009
Kau sudah mengetahui semuanya!
93
00:07:37,143 --> 00:07:40,213
Tidak, pak, aku belum tahu apa-apa.
94
00:07:43,383 --> 00:07:45,151
Begitukah?
95
00:07:45,651 --> 00:07:46,786
Apa maksudmu?
96
00:07:54,227 --> 00:07:56,863
Hup, hup, hey!
Whoo!
97
00:08:16,487 --> 00:08:20,387
SALOON (BAR)
98
00:08:21,687 --> 00:08:23,189
Tak ada urusannya
berada di sana sejak awal.
99
00:08:38,538 --> 00:08:39,907
Permisi pak, um,
100
00:08:40,039 --> 00:08:43,643
kuyakin, uh,
aku melihatmu tadi pagi.
101
00:08:43,776 --> 00:08:44,977
Apa yang bisa kubantu?
102
00:08:47,313 --> 00:08:49,749
Aku ingin ikut
103
00:08:49,882 --> 00:08:52,385
berburu, pak.
104
00:08:59,058 --> 00:09:01,027
Tak ada tur di sekitar sini.
105
00:09:01,160 --> 00:09:03,429
Bukan tur.
106
00:09:03,563 --> 00:09:04,564
Perburuan.
107
00:09:04,697 --> 00:09:07,300
Aku bisa membantu dan, um...
108
00:09:09,502 --> 00:09:10,570
Aku mendengarkan.
109
00:09:11,971 --> 00:09:13,873
...di sekitar kamp.
110
00:09:14,006 --> 00:09:15,374
Aku bisa cepat belajar.
111
00:09:15,508 --> 00:09:16,709
Uh...
112
00:09:17,743 --> 00:09:19,679
Ini Charley Hoge.
113
00:09:19,812 --> 00:09:21,013
Dia petugas perkemahanku.
114
00:09:22,381 --> 00:09:23,282
Senang bertemu denganmu, Pak Hoge.
115
00:09:23,416 --> 00:09:24,283
Salaman tangan ini.
116
00:09:25,718 --> 00:09:26,752
Jangan pedulikan Charley, nak.
117
00:09:26,886 --> 00:09:28,187
Itu cuma cara dia
untuk bercanda.
118
00:09:29,355 --> 00:09:30,289
Silahkan duduk.
119
00:09:34,527 --> 00:09:35,929
Francine akan mengambilkan minuman.
120
00:09:37,563 --> 00:09:38,998
Hai.
/ Apa kabarmu?
121
00:09:44,418 --> 00:09:52,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
122
00:09:52,419 --> 00:10:00,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
123
00:10:00,443 --> 00:10:14,143
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
124
00:10:19,409 --> 00:10:22,079
Mengapa kau tak gabung saja
dengan salah satu kelompoknya McDonald?
125
00:10:23,046 --> 00:10:27,617
Pak McDonald dan aku
masih belum sependapat.
126
00:10:27,751 --> 00:10:28,919
McDonald itu penipu.
127
00:10:30,188 --> 00:10:32,489
Kami yang kerja.
Dia yang mengambil semua uangnya.
128
00:10:33,557 --> 00:10:35,492
Aku kerja untuk diriku sendiri,
atau aku tidak kerja.
129
00:10:36,727 --> 00:10:38,129
Miller tak kerja untuk siapapun.
130
00:10:39,062 --> 00:10:41,231
Banyak yang berubah di sini.
131
00:10:41,898 --> 00:10:43,967
Dulu bisa dapat 1.000 ekor
132
00:10:44,102 --> 00:10:46,137
hanya dalam beberapa minggu berburu.
133
00:10:47,171 --> 00:10:49,339
Kini, kawanan hewan sudah tersebar.
134
00:10:50,108 --> 00:10:52,442
Semakin sulit untuk melakukan
pemburuan.
135
00:10:53,243 --> 00:10:56,747
Namun masih ada tempat
di mana mereka bisa ditemukan.
136
00:10:57,581 --> 00:10:58,648
Huh.
137
00:11:01,485 --> 00:11:03,286
Tempat seperti apa?
138
00:11:13,131 --> 00:11:14,464
Aku bisa mempercayaimu, nak?
139
00:11:15,298 --> 00:11:17,033
Ya. Ya pak.
140
00:11:19,636 --> 00:11:21,838
Pada musim gugur tahun '64,
aku menjebak berang-berang
141
00:11:21,972 --> 00:11:24,142
di Wilayah Colorado.
142
00:11:24,274 --> 00:11:25,976
Membawa keledaiku ke pegunungan
143
00:11:26,110 --> 00:11:28,246
untuk mencari beruang,
144
00:11:28,378 --> 00:11:30,046
dan aku tiba di suatu tempat
di mana gunung itu
145
00:11:30,181 --> 00:11:33,483
curam sampai ke
lembah yang berkelok-kelok.
146
00:11:34,484 --> 00:11:37,988
Aku merasa belum pernah ada
orang yang ke sana sebelumnya.
147
00:11:41,958 --> 00:11:44,262
Ada kerbau.
148
00:11:44,394 --> 00:11:48,166
Tersebar di mana-mana
seperti lautan hitam yang luas.
149
00:11:48,298 --> 00:11:50,168
Bulu musim gugur, tapi lebih tebal dan
lebih bagus dari musim dingin
150
00:11:50,300 --> 00:11:52,569
untuk semua penggembala dataran.
151
00:11:52,702 --> 00:11:54,138
Mungkin 10.000 ekor.
152
00:11:56,240 --> 00:11:58,276
Itu adalah wilayah iblis.
153
00:11:58,408 --> 00:12:00,410
Charley kehilangan tangannya
di Pegunungan Rocky.
154
00:12:00,544 --> 00:12:02,779
Dia... sejak itu tak lagi menyukai
daerah pegunungan.
155
00:12:02,913 --> 00:12:07,851
Suhunya ekstrim.
Tak ada tempat bagi manusia.
156
00:12:07,984 --> 00:12:09,653
Kenapa kau belum kembali sejak itu?
157
00:12:11,087 --> 00:12:12,123
Aku belum bisa berkumpul
158
00:12:12,256 --> 00:12:14,090
ke jenis kelompok yang tepat.
159
00:12:16,227 --> 00:12:18,361
Uh, jenis apa yang kau perlukan?
160
00:12:18,495 --> 00:12:20,797
Jenis yang jadi tempat perburuanku.
161
00:12:20,931 --> 00:12:22,432
Benar.
162
00:12:22,566 --> 00:12:26,103
Apa kau bisa mengumpulkan
satu kelompok di akhir tahun ini, ya?
163
00:12:26,237 --> 00:12:28,038
Bisa.
164
00:12:28,172 --> 00:12:31,209
Tapi aku butuh sekitar $500
sampai $600 untuk mewujudkannya.
165
00:12:33,844 --> 00:12:35,011
Uh...
166
00:12:38,849 --> 00:12:40,184
... hanya segitu yang kupunya.
167
00:12:41,685 --> 00:12:43,587
Sekarang kau tahu
168
00:12:43,720 --> 00:12:45,789
orang-orangnya McDonald's bisa keluar
169
00:12:45,922 --> 00:12:49,160
dan membawa muatan kecil
terus menerus,
170
00:12:49,293 --> 00:12:50,994
tapi ini akan jadi salah satu
tangkapan terbesar
171
00:12:51,128 --> 00:12:52,629
yang pernah dilihat.
172
00:12:55,465 --> 00:12:57,901
Perburuan seperti ini
terjadi sekali seumur hidup.
173
00:13:07,777 --> 00:13:09,180
Kau buang-buang waktuku, nak?
174
00:13:21,391 --> 00:13:23,261
Tidak. Tidak pak.
175
00:13:23,393 --> 00:13:24,861
Bagus.
/ Baiklah.
176
00:13:24,995 --> 00:13:26,563
Bagus.
177
00:13:29,432 --> 00:13:31,269
Sekarang yang kami butuhkan
hanyalah seorang tukang menguliti,
178
00:13:31,401 --> 00:13:33,637
dan kami butuh yang ahli
179
00:13:33,770 --> 00:13:34,938
karena dia harus melatihmu.
180
00:13:39,176 --> 00:13:40,043
Ini dia.
181
00:14:05,336 --> 00:14:06,603
Whoo!
182
00:14:36,833 --> 00:14:38,336
Tn. Andrews.
183
00:14:43,174 --> 00:14:44,241
Ayo.
184
00:14:52,383 --> 00:14:53,717
Whoo-hoo!
/ Oh!
185
00:15:07,398 --> 00:15:10,201
Kau... punya tempat yang bagus di sini.
186
00:15:11,868 --> 00:15:13,703
Aku punya satu-satunya permadani di kota ini.
187
00:15:17,674 --> 00:15:20,277
Kurasa begitu
188
00:15:20,411 --> 00:15:22,812
sungguh wangi, um,
189
00:15:22,946 --> 00:15:26,450
dan sangat cantik, uh.
190
00:15:28,551 --> 00:15:29,986
Apa kau malu padaku?
191
00:15:30,121 --> 00:15:31,288
Tidak, aku cuma...
192
00:15:31,422 --> 00:15:33,457
belum pernah bertemu wanita
sepertimu sebelumnya.
193
00:15:43,533 --> 00:15:44,968
Kau masih sangat muda.
194
00:15:49,273 --> 00:15:51,674
Semua pria di sini
sudah tua-tua dan keras.
195
00:15:51,808 --> 00:15:53,277
Tapi untuk saat ini, kau...
196
00:15:55,212 --> 00:15:56,813
...muda dan lembut.
197
00:16:29,146 --> 00:16:30,247
Huh.
198
00:16:49,032 --> 00:16:50,033
Will, ada apa?
199
00:16:54,871 --> 00:16:56,373
Aku tak bisa.
200
00:16:56,507 --> 00:16:57,607
Maaf.
201
00:17:22,065 --> 00:17:24,701
Will, ini Fred Schneider.
202
00:17:24,834 --> 00:17:26,069
Dia tukang menguliti yang jago.
203
00:17:28,838 --> 00:17:30,574
Tuhanku.
204
00:17:30,707 --> 00:17:31,941
Halo, Nona.
205
00:17:32,075 --> 00:17:33,177
Halo juga.
206
00:17:35,513 --> 00:17:37,181
Astaga.
207
00:17:37,314 --> 00:17:38,349
Kau sesuatu yang istimewa.
208
00:17:38,482 --> 00:17:39,450
Baiklah, pergilah sekarang, Francine.
209
00:17:39,583 --> 00:17:40,417
Kami ada urusan
210
00:17:40,551 --> 00:17:42,253
yang harus dibicarakan.
/ Mm-hmm.
211
00:17:42,386 --> 00:17:43,720
Terima kasih.
212
00:17:43,853 --> 00:17:45,855
Kita mau kemana?
213
00:17:45,989 --> 00:17:47,358
Wilayah Colorado.
214
00:17:49,226 --> 00:17:51,395
Kau tak menyinggung apa-apa
soal tak ada wilayah pegunungan.
215
00:17:51,529 --> 00:17:53,096
Itulah yang ingin kutunjukkan padamu.
216
00:17:53,230 --> 00:17:55,698
Tanahnya hampir rata,
sampai ke tempat yang kita tuju.
217
00:17:55,832 --> 00:17:57,535
Ini pertaruhan yang terlalu besar.
218
00:17:57,667 --> 00:17:58,902
Pergi dua sampai tiga bulan,
219
00:17:59,035 --> 00:18:00,237
kau mungkin tak punya apa-apa
untuk ditunjukkan.
220
00:18:00,371 --> 00:18:01,971
Fred, aku melihat kawanan
yang bisa diintai.
221
00:18:02,106 --> 00:18:03,541
Kita tak akan pergi lebih dari 6 minggu.
222
00:18:03,673 --> 00:18:06,243
Ada kawanan 30, 40 mil dari sini.
223
00:18:06,377 --> 00:18:08,379
Kulitnya setipis kertas!
224
00:18:09,712 --> 00:18:11,582
Ini akan jadi perburuan besar!
225
00:18:11,714 --> 00:18:14,218
Hasil uangnya lebih banyak
hingga kau bingung mau diapakan.
226
00:18:23,026 --> 00:18:27,830
Minimal aku tak menyia-nyiakan
waktuku sepenuhnya.
227
00:18:27,964 --> 00:18:29,899
Karena itu tentang
pelacur tercantik yang pernah kulihat,
228
00:18:30,033 --> 00:18:31,635
dan aku sudah sering lihat pelacur.
229
00:18:31,768 --> 00:18:33,103
Fred, kau pernah bekerja
denganku sebelumnya.
230
00:18:33,237 --> 00:18:34,405
Kau tahu, aku tak akan
mengajakmu pada sesuatu
231
00:18:34,538 --> 00:18:35,838
yang tidak bagus. Kau dengar?
232
00:18:35,972 --> 00:18:37,274
Aku tahu pasti
233
00:18:37,408 --> 00:18:38,642
kalau kau belum pernah
keluar ke wilayah itu
234
00:18:38,775 --> 00:18:39,809
selama 8 atau 9 tahun.
235
00:18:39,943 --> 00:18:41,312
Tak ada orang lain
yang mau pergi bersamamu.
236
00:18:41,445 --> 00:18:42,779
Itulah satu-satunya alasan
kau bicara denganku.
237
00:18:42,912 --> 00:18:44,515
Kalau begitu, tak apalah.
238
00:18:44,648 --> 00:18:48,185
Ada beberapa tukang menguliti
yang tinggal di rumah peternakan.
239
00:18:48,319 --> 00:18:49,953
Aku akan menemui mereka besok pagi.
240
00:18:51,388 --> 00:18:53,290
Tenang.
241
00:18:53,424 --> 00:18:54,291
Sialan.
242
00:18:58,728 --> 00:19:00,930
Akan kulakukannya, tapi tak akan
mengambil bagian apapun.
243
00:19:02,566 --> 00:19:03,900
Tak mengambil risiko.
244
00:19:05,502 --> 00:19:07,371
Aku akan ambil $60 sebulan
berturut-turut.
245
00:19:07,504 --> 00:19:09,306
Itu dimulai pada hari kita
berangkat dari sini
246
00:19:09,440 --> 00:19:11,741
dan berakhir
pada hari kita kembali.
247
00:19:25,088 --> 00:19:26,290
Kau kira kau yang pertama
248
00:19:26,423 --> 00:19:28,626
yang diajak Miller untuk
ikut serta dalam kesepakatan ini?
249
00:19:28,758 --> 00:19:31,161
Dia sudah lama membahas
tentang kawanan itu,
250
00:19:31,295 --> 00:19:33,330
semua orang mengira dia mengada-ada!
251
00:19:33,464 --> 00:19:34,964
Kau masih bisa mundur.
252
00:19:35,098 --> 00:19:36,799
Miller akan marah,
tapi dia tak akan membuat masalah.
253
00:19:36,933 --> 00:19:38,302
Dia pemburu yang sangat baik...
254
00:19:38,435 --> 00:19:39,470
...tapi dia belum pernah melakukan
penjagalan besar-besaran.
255
00:19:39,603 --> 00:19:40,837
Tapi... Tapi aku sudah
256
00:19:40,970 --> 00:19:42,172
janji padanya.
/ Ya ampun! Aku akan mengutusmu
257
00:19:42,306 --> 00:19:43,674
dengan salah kelompokku.
258
00:19:43,806 --> 00:19:46,543
Kau tak akan pergi
lebih dari 3, 4 hari!
259
00:19:46,677 --> 00:19:47,877
Tidak, tidak, terima kasih, pak.
260
00:19:48,011 --> 00:19:49,546
Aku cuma ingin
memberitahu rencanaku.
261
00:19:50,813 --> 00:19:52,583
Kau tak mendengarkan sepatah katapun
yang diucapkan seorang pria.
262
00:19:52,607 --> 00:20:02,607
BANDAR36
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
263
00:20:02,608 --> 00:20:12,608
BANDAR36
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
264
00:20:20,432 --> 00:20:29,232
MUSIM GUGUR
265
00:20:39,430 --> 00:20:40,431
Wow!
266
00:20:40,564 --> 00:20:41,931
Lihat itu!
267
00:20:42,065 --> 00:20:43,233
Luar biasa!
268
00:20:43,367 --> 00:20:45,369
Itu hanya kawanan kecil.
269
00:20:45,502 --> 00:20:48,105
Belum pernah terlihat
kawanan sesedikit ini di masa lalu.
270
00:20:49,506 --> 00:20:51,775
Aku pernah berdiri di tempat seperti ini.
271
00:20:51,908 --> 00:20:54,311
Yang bisa kau lihat
hanyalah hamparan hitam.
272
00:20:54,445 --> 00:20:57,114
Seratus ribu kerbau,
bergerombol sedemikian rapat,
273
00:20:57,247 --> 00:20:59,082
kau bisa jalan di punggung mereka.
274
00:20:59,216 --> 00:21:01,285
Kau akan bertemu mereka lagi,
seperti dulu.
275
00:21:02,586 --> 00:21:04,521
Aku tak terlalu berharap.
276
00:21:24,241 --> 00:21:26,610
Sulit.
277
00:21:26,744 --> 00:21:28,712
Itu sebelum kau menemukan Tuhan.
278
00:21:30,079 --> 00:21:31,281
Aku akan kembali ke kereta
279
00:21:31,415 --> 00:21:32,915
dan menenangkan otakku.
280
00:21:35,319 --> 00:21:37,086
Yang kau temukan di sana
hanyalah pelana busuk.
281
00:21:38,222 --> 00:21:40,791
Sebaiknya kau hirup udara segar.
282
00:21:40,923 --> 00:21:42,192
Merayap sampai ke bijimu,
283
00:21:42,326 --> 00:21:44,428
membuatnya bengkak kayak jeruk bali.
Tak usah aneh-aneh.
284
00:21:48,665 --> 00:21:50,401
Butuh waktu membiasakan diri.
285
00:21:52,935 --> 00:21:55,004
Beberapa hari menunggang kuda,
kau akan baik-baik saja.
286
00:21:59,075 --> 00:22:00,144
Apa itu?
287
00:22:04,114 --> 00:22:06,650
Pemburu kerbau.
288
00:22:06,784 --> 00:22:09,085
Mungkin salah satu kelompok McDonald.
289
00:22:10,287 --> 00:22:11,388
Mereka melaju terlalu cepat.
290
00:22:11,522 --> 00:22:13,956
Tak bisa mendapat banyak kulit.
291
00:22:14,090 --> 00:22:16,058
Tak ada gunanya.
292
00:22:16,193 --> 00:22:18,961
Tak ada apa-apa di sini
kecuali orang-orang tersesat.
293
00:22:19,095 --> 00:22:20,164
Hidup yang tak berharga.
294
00:22:24,535 --> 00:22:28,172
Jika yang kau lihat hanyalah
orang-orang tersesat,
295
00:22:28,305 --> 00:22:30,107
lalu kau memburu orang-orang tersesat,
bukan begitu?
296
00:22:34,010 --> 00:22:37,079
♪ I went upon a spree ♪
297
00:22:37,214 --> 00:22:39,683
♪ With money at last,
I spent it fast ♪
298
00:22:39,817 --> 00:22:43,153
♪ And got drunk
as drunk can be ♪
299
00:22:43,287 --> 00:22:46,523
♪ And when me money
all was gone ♪
300
00:22:51,447 --> 00:23:07,147
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
301
00:23:19,657 --> 00:23:20,525
Kita akan kemana?
302
00:23:20,658 --> 00:23:21,693
Meninggalkan jejak.
303
00:23:23,060 --> 00:23:24,762
Kalau kau ingin memasok,
bagaimana caranya,
304
00:23:24,896 --> 00:23:26,096
jika tidak di Fort Wallace?
305
00:23:26,231 --> 00:23:27,732
Ada pos terluar baru di kaki bukit.
306
00:23:27,866 --> 00:23:29,099
Itu Wilayah Indian ke utara.
307
00:23:29,234 --> 00:23:30,768
Kita akan lewat jalan pintas lewat situ!
308
00:23:30,902 --> 00:23:33,104
Itu faktanya, Fred,
tapi tak ada jalan lain.
309
00:23:34,739 --> 00:23:36,941
Dasar bajingan.
310
00:23:37,074 --> 00:23:38,409
Dia akan membuat kita terbunuh.
311
00:23:58,229 --> 00:23:59,430
Ayahku seorang menteri.
312
00:24:02,634 --> 00:24:04,235
Aku nanti, nak.
313
00:24:05,870 --> 00:24:09,641
Aku diselamatkan oleh seorang
pengkhotbah keliling di Kansas City.
314
00:24:12,477 --> 00:24:14,612
Ada pos terluar, lurus di depan.
315
00:24:16,114 --> 00:24:17,582
Dialah yang memberiku Buku itu,
316
00:24:17,715 --> 00:24:20,652
membukakanku pada Tuhan,
dan menjauhkanku dari setan.
317
00:24:22,052 --> 00:24:24,322
Sehingga kau jadi
orang yang takut pada Tuhan.
318
00:24:27,325 --> 00:24:28,293
Mengapa takut Tuhan?
319
00:24:42,807 --> 00:24:43,908
Kau tak tahu?
320
00:24:45,910 --> 00:24:47,178
Kurasa kau tak tahu.
321
00:24:48,413 --> 00:24:49,480
Nanti kau akan tahu.
322
00:24:50,682 --> 00:24:52,183
Kau akan tahu.
323
00:25:16,040 --> 00:25:19,010
Mereka mencopot bijinya
bajingan malang ini.
324
00:25:23,948 --> 00:25:25,450
Mereka tak suka pemburu.
325
00:25:27,652 --> 00:25:29,287
Biadab.
326
00:25:31,723 --> 00:25:33,591
Kau menginginkan orang Indian,
inilah orang Indian.
327
00:26:23,741 --> 00:26:25,243
Kami butuh air.
328
00:26:25,376 --> 00:26:27,211
Kami sendiri kehausan.
329
00:26:27,345 --> 00:26:30,115
Dari mana asal kalian?
330
00:26:30,248 --> 00:26:31,549
Kami tersesat.
331
00:26:33,851 --> 00:26:36,020
Kami terpisah dari kelompok kami.
332
00:26:37,055 --> 00:26:38,656
Mereka kelihatannya tak sehat.
/ Harusnya sudah tahu tanah ini
333
00:26:38,790 --> 00:26:40,224
sebelum berangkat.
334
00:26:40,358 --> 00:26:41,459
Kami butuh bantuan.
335
00:26:41,592 --> 00:26:43,162
Aku tak keberatan.
336
00:26:43,294 --> 00:26:44,829
Berhenti.
/ Kumohon.
337
00:26:44,962 --> 00:26:47,265
Ke arah selatan di sini sampai
kau mencapai Smokey Hill Trail.
338
00:26:47,398 --> 00:26:49,834
Fort Wallace berjarak 60 mil ke barat.
339
00:26:49,967 --> 00:26:52,804
Tolong taruh senapan itu.
340
00:26:52,937 --> 00:26:54,038
Will.
341
00:26:57,142 --> 00:26:59,944
Tuhan tak mengasihani orang bodoh.
342
00:27:19,797 --> 00:27:20,965
Kita kemana, Miller?
343
00:27:21,599 --> 00:27:23,135
Utara.
344
00:27:23,267 --> 00:27:25,503
Kita pasti akan menemukan air
malam ini atau dini hari.
345
00:27:25,636 --> 00:27:27,106
Sial, luas sekali wilayah ini.
346
00:27:27,238 --> 00:27:29,174
Kita tak berkewajiban
melakukan apapun.
347
00:27:29,307 --> 00:27:31,008
Sudah berapa lama
kau sini?
348
00:27:31,143 --> 00:27:34,245
Ada air untuk tubuh
siapa yang tahu tempatnya, Fred.
349
00:27:35,913 --> 00:27:38,117
Belum terlambat
untuk berbelok ke selatan.
350
00:27:38,249 --> 00:27:40,451
Sehari, satu setengah hari,
kita akan sampai Arkansas.
351
00:27:40,585 --> 00:27:41,686
Itu akan membuat kita
molor lebih dari seminggu.
352
00:27:41,819 --> 00:27:42,854
Aku tahu wilayah ini, Fred.
353
00:27:42,987 --> 00:27:44,088
Kau tak begitu mengetahuinya,
354
00:27:44,223 --> 00:27:45,990
kau tak tersesat 'kan
di wilayah ini?
355
00:27:46,125 --> 00:27:47,458
Sialan.
356
00:27:47,592 --> 00:27:49,060
Aku kepikiran untuk keluar dari sini sendirian.
357
00:27:49,194 --> 00:27:50,862
Kita hampir kehabisan air.
/ Kau tak akan berhasil.
358
00:27:50,995 --> 00:27:52,231
Kau tak tahu wilayah ini.
359
00:27:52,363 --> 00:27:53,664
Sekarang, tak perlu panik.
360
00:27:53,798 --> 00:27:55,167
Aku akan mencarikan air.
Akan kucarikan air,
361
00:27:55,299 --> 00:27:56,901
kalau perlu
aku gali sendiri.
362
00:27:57,034 --> 00:27:58,402
Will!
363
00:27:58,536 --> 00:28:00,705
Bagaimana menurutmu?
Ini pakai uangmu.
364
00:28:00,838 --> 00:28:01,706
Kita sudah sejauh ini.
365
00:28:01,839 --> 00:28:03,142
Kita tetap bersama Miller.
366
00:28:03,274 --> 00:28:04,342
Ayo.
367
00:28:08,479 --> 00:28:12,350
Kau seolah tak pernah haus
seharipun dalam hidupmu.
368
00:28:12,483 --> 00:28:13,751
Tak begitu haus.
369
00:28:34,475 --> 00:28:53,475
BANDAR36 ⭐ Bandar Slot Terkuat ⭐
MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
370
00:29:17,548 --> 00:29:20,084
Semoga kau tak berharap
menemukan air dengan cara begitu.
371
00:29:35,399 --> 00:29:36,801
Oke.
372
00:29:36,934 --> 00:29:39,070
Oke, oke.
373
00:29:43,308 --> 00:29:44,909
Tetaplah bertahan.
374
00:29:45,042 --> 00:29:46,944
Kurasa mereka tak akan
bertahan satu hari lagi.
375
00:29:50,381 --> 00:29:53,484
Ayo gerakkan hewan-hewan itu.
376
00:29:53,618 --> 00:29:55,287
Kalau kita berhenti sekarang,
377
00:29:55,419 --> 00:29:57,289
kita tak bisa memulai lagi.
378
00:29:57,455 --> 00:29:58,489
Kita tak akan bertahan
sehari lagi
379
00:29:58,623 --> 00:30:00,524
kecuali kita menemukan air.
380
00:30:30,988 --> 00:30:32,523
Miller!
381
00:31:02,154 --> 00:31:03,054
Mengapa takut pada Tuhan?
382
00:31:09,127 --> 00:31:11,163
Kuharap bisa menemukan
tujuan yang lebih kuat...
383
00:31:11,296 --> 00:31:12,331
Miller!
/ ...makna...
384
00:31:12,463 --> 00:31:13,432
dalam hidupku.
385
00:31:13,564 --> 00:31:14,799
Miller!
386
00:31:16,567 --> 00:31:18,602
Nanti kau akan tahu.
387
00:31:18,736 --> 00:31:20,238
Nanti kau tahu.
388
00:31:28,079 --> 00:31:29,381
Will.
389
00:31:41,559 --> 00:31:44,061
Aah!
/ Oh! Oh.
390
00:31:46,697 --> 00:31:50,034
Kau menghilang di wilayah ini,
lenyaplah kau!
391
00:32:43,754 --> 00:32:45,823
Ah! Naik sana!
Hup! Hup!
392
00:32:45,956 --> 00:32:47,359
Oi, ayo naik sana sekarang!
393
00:32:47,492 --> 00:32:49,660
Ah! Ah! Ah!
394
00:32:49,794 --> 00:32:50,628
Ayo naik!
395
00:32:53,498 --> 00:32:54,632
Begitu!
396
00:32:55,599 --> 00:32:57,802
Lewati puncak itu.
397
00:33:00,172 --> 00:33:01,506
Dan dorong!
398
00:33:06,677 --> 00:33:07,778
Dorong!
399
00:33:09,514 --> 00:33:10,614
Ya begitu.
400
00:33:22,327 --> 00:33:24,396
Udaranya tipis di sini.
401
00:33:24,529 --> 00:33:25,930
Kau harus bergerak dengan pelan, ngerti?
402
00:33:37,476 --> 00:33:38,543
Dorong!
403
00:33:45,550 --> 00:33:46,650
Dorong.
404
00:34:43,508 --> 00:34:45,776
Kau hanya bisa melihat
sebagian kecil dari sini.
405
00:34:47,678 --> 00:34:48,746
Terkutuklah aku.
406
00:34:49,847 --> 00:34:51,516
Oleh beberapa kerbau.
407
00:35:06,030 --> 00:35:07,031
Tuhanku.
408
00:35:33,391 --> 00:35:35,260
Whoo!
409
00:35:41,065 --> 00:35:42,334
Aah!
410
00:35:50,908 --> 00:35:52,644
Ini Tuhan, Charley!
411
00:35:52,776 --> 00:35:53,911
Inilah Tuhan!
412
00:35:56,914 --> 00:35:58,183
Tenanglah, kawan muda.
413
00:35:59,651 --> 00:36:02,187
Charley, ini yang ingin kulihat.
414
00:36:03,821 --> 00:36:04,723
Whoo!
415
00:36:23,941 --> 00:36:27,145
Sungguh perjalanan yang melelahkan.
416
00:36:27,279 --> 00:36:28,513
Tak begitu buruk.
417
00:36:34,319 --> 00:36:36,421
"Tak begitu buruk."
418
00:36:36,554 --> 00:36:38,723
Dasar bajingan.
419
00:36:38,856 --> 00:36:40,392
Dia bilang itu
tak begitu buruk.
420
00:36:44,828 --> 00:36:47,931
Bagaimana denganmu, Tn. Andrews?
421
00:36:48,065 --> 00:36:49,933
Apa kau melihat nilai uangmu?
422
00:36:50,067 --> 00:36:54,339
Baiklah, Fred,
kita sudah sampai, jadi, ya.
423
00:36:54,472 --> 00:36:57,375
Sialan!
424
00:36:57,509 --> 00:37:00,679
Kamu sama menyenangkannya
dengan pelacur berkaki satu.
425
00:37:02,813 --> 00:37:04,382
Berkaki satu dan bertangan satu.
426
00:37:07,719 --> 00:37:09,454
Sial, aku kebelet kencing.
427
00:37:11,122 --> 00:37:14,259
Ini tak terlalu buruk.
/ Si Kotor, anak pelacur yang kotor.
428
00:37:14,392 --> 00:37:16,528
Ada noda dalam dirinya.
429
00:37:16,661 --> 00:37:18,229
Dia sangat tangguh, Charley,
430
00:37:18,363 --> 00:37:20,231
tapi kita harus memaklumi dia.
431
00:37:23,501 --> 00:37:26,271
Ya, um, aku punya pertanyaan.
432
00:37:28,440 --> 00:37:29,541
Mengapa?
433
00:37:31,410 --> 00:37:32,845
Berburu kerbau.
434
00:37:32,978 --> 00:37:36,815
Maksudku, itu jelas berbahaya,
kerja keras, uh,
435
00:37:36,949 --> 00:37:40,452
tak ada jaminan dibayar, dan...
436
00:37:40,586 --> 00:37:44,289
masih banyak cara lain
untuk mencari nafkah, jadi,
437
00:37:44,423 --> 00:37:45,457
mengapa?
438
00:38:38,176 --> 00:38:42,081
Ada cara untuk membunuh kerbau.
439
00:38:42,213 --> 00:38:43,916
Menembus paru-paru adalah
peluang terbaik,
440
00:38:44,049 --> 00:38:46,150
kalau kau bertemu langsung dengan mereka.
441
00:38:47,653 --> 00:38:49,888
Tapi kalau kau
datangnya dari samping,
442
00:38:50,022 --> 00:38:52,424
bidik tepat di bawah bahu.
443
00:38:52,558 --> 00:38:53,659
Tembakan jantung.
444
00:38:57,896 --> 00:38:58,731
Kamu harus incar
445
00:38:58,864 --> 00:39:00,532
pemimpin kawanan, lebih dulu.
446
00:39:01,800 --> 00:39:04,903
Kau tak bisa membedakan
hanya dari melihat.
447
00:39:05,037 --> 00:39:07,506
Harus ada yang kau
448
00:39:07,640 --> 00:39:08,707
rasakan.
449
00:39:34,600 --> 00:39:37,002
Kau tak pernah tahu
yang dipikirkan seekor kerbau.
450
00:39:38,537 --> 00:39:41,607
Yang bisa dilakukan manusia
hanyalah menjatuhkannya,
451
00:39:41,740 --> 00:39:42,608
bunuh mereka selagi dia sempat,
452
00:39:42,741 --> 00:39:43,909
dan tak berusaha
453
00:39:44,043 --> 00:39:45,209
mencari tahu apapun.
454
00:39:46,244 --> 00:39:49,982
Kalau kebanyakan mikir,
kau bisa mendapat masalah.
455
00:40:22,081 --> 00:40:24,983
Mereka bisa mendengar dan
mencium bau kita dari jarak jauh,
456
00:40:25,117 --> 00:40:27,119
jadi tetaplah melawan arah angin.
457
00:41:09,762 --> 00:41:10,963
Anginnya pas.
458
00:41:12,431 --> 00:41:14,700
Dari jarak jauh,
459
00:41:14,833 --> 00:41:18,570
dengan bantuan dorongan angin
lalu tembakkan sekali atau dua kali.
460
00:42:02,714 --> 00:42:04,917
Lihat yang besar
yang ada bekas lukanya?
461
00:42:05,050 --> 00:42:06,518
Kulitnya tak ada gunanya.
462
00:42:06,652 --> 00:42:07,553
Itulah pemimpinnya.
463
00:42:36,582 --> 00:42:37,683
Wow.
464
00:42:39,351 --> 00:42:40,219
Kau meleset.
465
00:42:40,352 --> 00:42:42,287
Aku tidak meleset.
466
00:42:42,421 --> 00:42:44,523
Kerbau yang tertembak jantungnya
kadang bisa lari sejauh 100 yard
467
00:42:44,656 --> 00:42:45,591
sebelum jatuh.
468
00:43:32,437 --> 00:43:35,040
Kita mendapatkan pemimpinnya,
469
00:43:35,173 --> 00:43:37,976
jadi mereka tak akan lari
jauh-jauh nanti.
470
00:43:46,018 --> 00:43:48,587
Itu yang mereka ikuti sekarang.
471
00:43:52,024 --> 00:43:54,026
Menembus paru-paru.
Perhatikan.
472
00:44:16,148 --> 00:44:17,182
Aku mengenainya.
473
00:44:17,317 --> 00:44:18,384
Oh Tuhan!
474
00:44:18,517 --> 00:44:20,452
Aku mengenai kerbaunya.
475
00:44:21,186 --> 00:44:22,721
Kembali ke kamp.
Beri aku senapan baru
476
00:44:22,854 --> 00:44:24,089
dan lebih banyak peluru.
477
00:44:24,222 --> 00:44:25,857
Bawalah lagi seember air.
Pergilah!
478
00:44:41,640 --> 00:44:43,108
Kerbau itu,
479
00:44:43,241 --> 00:44:45,510
mereka cuma berdiri saja
dan membiarkan dia menembaki mereka.
480
00:44:45,644 --> 00:44:47,746
Ya, tapi aku belum pernah
melihat yang secepat ini.
481
00:44:47,879 --> 00:44:49,848
Sebaiknya kau berharap
mereka berlari cukup cepat,
482
00:44:49,982 --> 00:44:51,717
kalau tidak kita akan
menguliti sepanjang malam.
483
00:44:51,850 --> 00:44:54,387
Tuhan memberi dan Tuhan mengambil.
484
00:44:54,519 --> 00:44:57,022
Dia mengambil dan, jika kau beruntung,
Dia mengembalikannya lagi.
485
00:45:28,220 --> 00:45:30,255
Berapa banyak yang kita dapat?
486
00:45:30,390 --> 00:45:32,624
Bersihkan.
Itu semakin macet di dalamnya.
487
00:45:35,418 --> 00:45:43,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
488
00:45:43,419 --> 00:45:51,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
489
00:45:51,443 --> 00:46:05,143
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
490
00:46:41,464 --> 00:46:43,466
Brengsek!
491
00:46:43,598 --> 00:46:45,133
Agak pemalu.
492
00:46:45,267 --> 00:46:46,436
Pikirkan tentang
mau diapakan kerbau yang tumbang,
493
00:46:46,568 --> 00:46:48,670
maka kau akan kerepotan.
494
00:46:48,804 --> 00:46:50,339
Aku bisa saja
menembak semua kawanan!
495
00:46:51,640 --> 00:46:52,542
Apa, kepalamu?
496
00:46:52,674 --> 00:46:53,675
Semua kawanan!
497
00:46:53,809 --> 00:46:54,843
Oh.
498
00:46:56,412 --> 00:46:58,180
Itu banyak sekali, huh?
499
00:46:58,314 --> 00:47:00,048
Aku tak pernah
mendapat lebih besar.
500
00:47:00,182 --> 00:47:02,452
Kau dan Fred mulai menguliti sekarang.
501
00:47:02,584 --> 00:47:03,618
Dia akan butuh bantuanmu.
502
00:47:08,458 --> 00:47:09,658
Aah!
503
00:47:13,995 --> 00:47:16,965
Ini tajam, bisa bertahan seharian,
504
00:47:17,099 --> 00:47:19,000
tanpa harus diasah lagi.
505
00:47:19,134 --> 00:47:21,537
Kau bisa lihat bagian ini
betapa tebalnya.
506
00:47:21,670 --> 00:47:23,271
Iris ini.
507
00:47:34,282 --> 00:47:36,385
Banyak isinya mulai terlihat.
508
00:47:36,519 --> 00:47:37,686
Jangan buru-buru.
509
00:47:49,865 --> 00:47:51,534
Aku selalu simpan bijinya.
510
00:47:52,502 --> 00:47:56,238
Itu enak dimakan dan
masukkan pati ke dalam bijinya.
511
00:48:00,041 --> 00:48:01,577
Dan kita mulai keluar dari sini.
512
00:48:38,381 --> 00:48:40,215
Berikan ini pada Charley.
513
00:48:40,349 --> 00:48:41,617
Itu bisa menjaga kita tidak sakit.
514
00:49:35,737 --> 00:49:38,873
Ya Tuhan!
515
00:49:39,007 --> 00:49:40,710
Apa Kau membebaskan kami dari iblis?
516
00:49:56,659 --> 00:49:57,759
Ayo ambil.
517
00:49:59,629 --> 00:50:00,529
Ayo ambil.
518
00:50:13,975 --> 00:50:14,909
Miller, um,
519
00:50:15,043 --> 00:50:17,012
apa yang dilakukan Charley tadi,
520
00:50:17,145 --> 00:50:18,013
dengan bubuknya?
521
00:50:18,146 --> 00:50:19,548
Itu racun serigala.
522
00:50:19,682 --> 00:50:21,216
Itu strychnine yang dia gunakan.
523
00:50:21,350 --> 00:50:23,352
Dia melakukan itu,
supaya kita tak diganggu serigala.
524
00:50:24,453 --> 00:50:27,889
Dia mengira serigala adalah iblis,
begitupun Charley.
525
00:50:28,023 --> 00:50:30,925
Dan... lingkaran batu?
526
00:50:31,059 --> 00:50:32,328
Oh.
/ Apa itu?
527
00:50:32,461 --> 00:50:36,565
Ini kuburan orang Indian.
528
00:50:43,639 --> 00:50:45,541
Aku memilih tempat suci untuk berkemah.
529
00:50:56,319 --> 00:50:58,587
Jadi, kita bukan yang pertama
530
00:50:58,721 --> 00:51:00,756
yang memburu kawanan ini.
531
00:51:00,889 --> 00:51:07,730
Orang Indian sudah lama
berburu kerbau di sini.
532
00:51:09,064 --> 00:51:11,232
Tapi waktu berubah.
533
00:51:11,367 --> 00:51:12,535
Benar 'kan Charley?
534
00:51:12,668 --> 00:51:13,803
Amin.
535
00:51:13,935 --> 00:51:16,838
Oh, tak ada,
tak ada yang abadi.
536
00:51:18,173 --> 00:51:21,910
Mata Tuhan kita mengawasi
kita sejak awal jaman
537
00:51:22,043 --> 00:51:23,546
sampai hari akhir.
538
00:51:24,245 --> 00:51:25,348
Bukankah begitu?
539
00:51:28,351 --> 00:51:30,218
Miller,
540
00:51:30,353 --> 00:51:31,554
bagaimana kau kenal Fred?
541
00:51:33,855 --> 00:51:37,125
Dia...Dia orang yang nekad.
542
00:51:37,258 --> 00:51:40,396
Dia kayak bandit, bukan begitu?
543
00:51:41,930 --> 00:51:45,133
Jangan percaya padanya,
aku tak percaya omongannya.
544
00:51:47,370 --> 00:51:49,137
Kalau begitu, mengapa kau
menyewa dia?
545
00:51:49,270 --> 00:51:50,473
Sekarang sulit menemukan
seorang tukang menguliti
546
00:51:50,606 --> 00:51:51,906
yang tak bersentuhan dengan hukum.
547
00:51:52,742 --> 00:51:55,243
Ketrampilannya bagus,
pekerja keras, kerjanya cepat.
548
00:51:55,378 --> 00:51:57,847
Sebagian besar tak banyak omong
seperti dia.
549
00:51:57,979 --> 00:51:59,515
Boo!
550
00:51:59,648 --> 00:52:01,950
Apa kau harus melakukannya
dengan suara keras?!
551
00:52:02,083 --> 00:52:04,285
Telingaku masih berdenging
karena senapan.
552
00:52:06,822 --> 00:52:09,157
Aku muak dengan masakanmu, Hoge.
553
00:52:14,463 --> 00:52:15,564
Oh!
554
00:52:18,634 --> 00:52:20,336
Yang dibutuhkan tubuh saat ini
hanyalah seorang wanita.
555
00:52:21,236 --> 00:52:24,640
Godaan duniawi dari wanita
itulah yang akan kau dapat.
556
00:52:24,774 --> 00:52:27,877
Kau bilang kau tak pernah
punya wanita, Charley?
557
00:52:28,009 --> 00:52:30,044
Huh?
558
00:52:30,178 --> 00:52:33,482
Kurasa kau masih punya satu tangan
yang utuh untuk mengeluarkan penismu.
559
00:52:40,423 --> 00:52:42,825
Ah, sial.
560
00:52:42,957 --> 00:52:45,461
Kau ingat pelacur itu, di Butcher's?
561
00:52:48,163 --> 00:52:49,964
Siapa namanya?
562
00:52:50,098 --> 00:52:51,400
Francine.
563
00:52:51,534 --> 00:52:53,803
Francine, ya benar.
564
00:52:55,671 --> 00:52:57,205
Pelacur itu sangat cantik.
565
00:52:57,339 --> 00:52:59,875
Eh, Jezebel, pelacur yang brengsek.
566
00:53:00,008 --> 00:53:02,311
Pekerjaan iblis memang seperti itu.
567
00:53:02,445 --> 00:53:05,681
Itulah hal pertama yang akan kulakukan
ketika aku kembali...
568
00:53:05,815 --> 00:53:07,015
menemui Francine.
569
00:53:09,017 --> 00:53:12,755
Menurutku dia cukup marah padamu, Will,
570
00:53:12,888 --> 00:53:14,523
dengan cara dia menatapmu.
571
00:53:15,391 --> 00:53:16,659
Aku tak perhatikan itu.
572
00:53:16,792 --> 00:53:18,092
Tidak?
573
00:53:18,226 --> 00:53:19,462
Kau tidak perhatikan?
574
00:53:22,063 --> 00:53:23,799
Kau pasti menyadarinya.
575
00:53:25,166 --> 00:53:26,702
Bagaimana dia?
576
00:53:26,836 --> 00:53:28,504
Jelaskan dengan detil.
577
00:53:28,637 --> 00:53:29,905
Apa dia yang pertama bagimu?
578
00:53:35,544 --> 00:53:37,780
Kau bahkan belum bersamanya.
579
00:53:37,913 --> 00:53:39,548
Lihatlah dia.
580
00:53:39,682 --> 00:53:41,383
Itu hubungan yang bagus
yang pernah kulihat.
581
00:53:41,517 --> 00:53:42,418
Dia bahkan tidak menidurinya.
582
00:53:42,551 --> 00:53:44,753
Cukup, Fred.
583
00:53:44,887 --> 00:53:46,388
Di luar sini, membahas
yang tidak ada
584
00:53:46,522 --> 00:53:48,357
bakal menurunkan selera makanmu.
585
00:53:48,491 --> 00:53:49,859
Ah, santai saja, Miller.
586
00:53:52,361 --> 00:53:55,196
Apa lagi yang bisa kita bahas di sini,
membunuh hewan?
587
00:53:58,834 --> 00:54:03,238
Tidak saat Will muda
sedang jatuh cinta.
588
00:54:03,372 --> 00:54:04,440
Sial.
589
00:54:07,008 --> 00:54:09,378
Yah,
590
00:54:09,512 --> 00:54:11,981
aku sendiri tak sabar
untuk kembali ke St. Louis.
591
00:54:14,917 --> 00:54:18,654
Wanita, sekantong uang,
592
00:54:18,787 --> 00:54:21,657
makanan enak.
/ Khayalanmu ketinggian, Fred.
593
00:54:21,790 --> 00:54:23,258
Kau ketinggian.
594
00:54:25,059 --> 00:54:27,429
Ya, ketinggian.
595
00:54:27,563 --> 00:54:29,030
Sialan, terlalu tinggi.
596
00:54:31,401 --> 00:54:32,636
Aku kenal dirimu.
597
00:54:43,313 --> 00:54:44,581
Disini bukan tempat tinggal.
598
00:54:46,783 --> 00:54:49,486
Menguliti hewan mati
jauh dari mana-mana.
599
00:54:53,390 --> 00:54:54,457
Tidak.
600
00:55:08,405 --> 00:55:12,609
Baiklah, bernapaslah dengan santai
dan banyak mikir.
601
00:55:30,192 --> 00:55:31,126
Bagus.
602
00:55:57,354 --> 00:55:58,455
Miller.
603
00:56:00,289 --> 00:56:02,859
Miller, tak ada gunanya menembak lagi
604
00:56:02,993 --> 00:56:04,394
dibanding yang bisa kita kuliti.
605
00:56:05,795 --> 00:56:06,863
Miller.
606
00:56:09,633 --> 00:56:12,569
Sudah kubilang sebelumnya kalau
aku tidak menguliti kerbau yang kaku.
607
00:56:12,702 --> 00:56:13,803
Aku sudah bilang.
608
00:56:16,138 --> 00:56:18,875
Aku akan bantu menguliti, kalau perlu,
tapi membantumu atau tidak,
609
00:56:19,009 --> 00:56:20,877
kau akan tetap mengulitinya, Fred.
610
00:56:21,011 --> 00:56:22,211
Kau akan mengulitinya
walau kerbaunya kembung.
611
00:56:22,345 --> 00:56:23,847
Kau akan mengulitinya
walaupun beku.
612
00:56:23,980 --> 00:56:25,415
Kau akan mengulitinya
walau kau harus melepaskan kulitnya
613
00:56:25,548 --> 00:56:27,249
pakai linggis!
614
00:56:29,085 --> 00:56:32,689
Fred, saat kau pergi dari sini,
615
00:56:32,822 --> 00:56:34,324
kau pergilah dengan tenang.
616
00:56:35,525 --> 00:56:37,861
Kalau kerbau-kerbau ini ketakutan,
617
00:56:37,994 --> 00:56:39,062
aku akan menembakmu.
618
00:56:42,565 --> 00:56:43,466
Brengsek.
619
00:56:51,408 --> 00:56:52,409
Beri aku yang baru.
620
00:57:10,894 --> 00:57:13,396
Orang Indian dulu
menggunakan tulang ini
621
00:57:13,530 --> 00:57:15,598
untuk semuanya.
622
00:57:15,732 --> 00:57:19,169
Semuanya, mulai dari jarum
hingga tongkat perang
623
00:57:19,301 --> 00:57:22,505
dan membuat pisau dari tulang
yang sangat tajam,
624
00:57:22,639 --> 00:57:23,740
bisa membelahmu jadi dua.
625
00:57:26,109 --> 00:57:30,380
Mainan untuk si kecil
dan sisir untuk wanita.
626
00:57:31,114 --> 00:57:35,085
Aku pernah melihat kalung yang diukir
begitu cantik dari benda ini,
627
00:57:35,217 --> 00:57:37,120
Kau mengira itu dibuat di St. Louis.
628
00:57:40,255 --> 00:57:41,324
Sia-sia saja.
629
00:57:45,260 --> 00:57:46,796
Kita tak pantas berada di sini.
630
00:58:27,302 --> 00:58:28,872
Tuhan selalu mengawasimu.
631
00:58:29,005 --> 00:58:31,775
Ke manapun kau pergi,
di situlah Dia mengawasimu.
632
00:59:17,187 --> 00:59:18,588
Ini.
633
00:59:18,721 --> 00:59:19,756
Ini bisa menyegarkanmu.
634
00:59:19,889 --> 00:59:21,658
Minum saja.
635
00:59:24,894 --> 00:59:25,795
Minumlah!
636
01:00:13,109 --> 01:00:14,143
Miller!
637
01:00:30,760 --> 01:00:32,262
Miller!
638
01:01:16,205 --> 01:01:18,174
Makin muak sama daging kerbau.
639
01:01:19,943 --> 01:01:20,977
Muak sekali.
640
01:01:29,052 --> 01:01:30,387
Hey, sialan!
641
01:01:32,121 --> 01:01:34,090
Kalian dengar?!
642
01:01:34,223 --> 01:01:36,059
Kubilang aku muak dengan daging kerbau!
643
01:01:46,903 --> 01:01:48,339
Kita sudah di sini selama tiga minggu.
644
01:01:50,807 --> 01:01:53,076
Itu seminggu lebih lama dari rencana.
645
01:01:57,680 --> 01:01:59,582
Bagaimana kalau kita berkemas
pergi dari sini besok?
646
01:02:01,050 --> 01:02:02,485
Malam semakin dingin.
647
01:02:03,987 --> 01:02:05,621
Tak ada yang tahu apa
yang akan terjadi pada cuaca
648
01:02:05,755 --> 01:02:07,690
sepanjang tahun ini.
Benar 'kan, Charley?
649
01:02:07,824 --> 01:02:09,225
Jangan ganggu Charley.
650
01:02:18,335 --> 01:02:19,602
Miller, brengsek.
651
01:02:22,005 --> 01:02:24,907
Walaupun kita tetap disini,
652
01:02:25,041 --> 01:02:27,110
bagaimana kita bisa membawa
semua kulitnya?
653
01:02:33,950 --> 01:02:35,452
Kita angkut sebisanya sekarang,
654
01:02:35,585 --> 01:02:37,954
kembalilah di musim semi
dan kemasi sisanya.
655
01:02:40,189 --> 01:02:41,557
Aku tahu maksudnya.
656
01:02:43,593 --> 01:02:44,994
Maksudnya kau ingin tinggal di sini
657
01:02:45,128 --> 01:02:47,630
sampai kau memusnahkan
seluruh kawanan.
658
01:02:47,764 --> 01:02:48,765
Ini kelompokku.
659
01:02:49,899 --> 01:02:52,168
Kau tak bisa membunuh semua kerbau
660
01:02:52,301 --> 01:02:54,505
di seluruh wilayah ini!
661
01:02:54,637 --> 01:02:55,805
Makan daging kerbau!
662
01:03:01,478 --> 01:03:03,380
Kau benar-benar gila!
663
01:03:06,949 --> 01:03:08,985
Miller, aku...
664
01:03:09,118 --> 01:03:10,019
Miller.
665
01:03:10,153 --> 01:03:11,355
Dia benar.
666
01:03:11,488 --> 01:03:12,955
Kita sudah cukup lama di sini.
667
01:03:16,192 --> 01:03:18,462
Berapa banyak lagi
yang akan kau tembak?
668
01:03:18,594 --> 01:03:21,597
Saat kita selesai, kita pasti punya
sesuatu untuk ditunjukkan.
669
01:03:21,731 --> 01:03:23,032
Kita sudah punya sesuatu untuk ditunjukkan.
670
01:03:24,167 --> 01:03:25,034
Kita sudah mendapat cukup.
671
01:03:38,114 --> 01:03:39,649
Miller.
672
01:03:39,782 --> 01:03:41,784
Apa yang masih kita lakukan di sini?!
673
01:03:43,653 --> 01:03:46,155
Aku di sini untuk berburu kerbau,
674
01:03:46,289 --> 01:03:48,958
mengulitinya, dan menjual kulitnya.
675
01:04:01,482 --> 01:04:03,482
BANDAR36
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
676
01:04:32,635 --> 01:04:35,872
Kau kira
bisa menginjak kepalaku?
677
01:04:38,007 --> 01:04:39,876
Kau bisa...
678
01:04:40,009 --> 01:04:44,348
...pakai beratmu
2.000 poundmu dan mau
679
01:04:44,481 --> 01:04:46,816
remukkan kepalaku?
680
01:04:57,693 --> 01:05:00,531
Sekarang, kalian semua akan mati.
681
01:05:17,414 --> 01:05:19,248
Aku tidak sedang senyum.
682
01:05:41,237 --> 01:05:43,340
Mau keluar dari lembah itu.
Aku butuh bantuan.
683
01:05:43,473 --> 01:05:44,907
Yah, hanya tersisa 200 ekor.
684
01:05:45,041 --> 01:05:46,275
Mengapa tak kau
biarkan saja mereka pergi?
685
01:05:46,410 --> 01:05:47,477
Naik ke kudamu.
686
01:05:48,545 --> 01:05:50,079
Will, naiklah ke kudamu.
687
01:05:56,219 --> 01:05:59,288
Aku akan menuju ke lembah
sejauh 200 yard.
688
01:05:59,423 --> 01:06:03,859
Yang harus kau lakukan hanyalah tetap di sini,
diam, dan jangan menakuti mereka.
689
01:06:31,655 --> 01:06:33,256
Apa kerbau pernah menggila?
690
01:06:37,827 --> 01:06:38,861
Yah!
691
01:06:38,995 --> 01:06:40,129
Hyah!
692
01:06:44,267 --> 01:06:45,335
Miller!
693
01:06:45,469 --> 01:06:48,104
Apa kerbau pernah menggila?!
694
01:06:51,341 --> 01:06:52,676
Tenang, tenang.
695
01:07:15,565 --> 01:07:18,568
Sialan, Will!
696
01:07:18,702 --> 01:07:19,902
Hentikan!
697
01:07:22,838 --> 01:07:23,906
Sialan, Will!
698
01:07:35,652 --> 01:07:37,587
Pergi! Pergi!
699
01:07:37,721 --> 01:07:39,556
Pergi dari sini!
Pergi!
700
01:07:39,690 --> 01:07:40,590
Pergi!
701
01:07:47,229 --> 01:07:48,498
Miller!
702
01:07:49,932 --> 01:07:51,033
Miller!
703
01:07:52,402 --> 01:07:53,503
Miller!
704
01:07:54,571 --> 01:07:56,072
Dasar bodoh!
705
01:07:56,205 --> 01:07:58,074
Kau membuat mereka berpencar!
706
01:07:58,207 --> 01:08:01,043
Apa itu sepadan dengan nyawamu?!
707
01:08:01,177 --> 01:08:02,978
Aaah!
708
01:08:03,112 --> 01:08:05,081
Aaaaaaah!
709
01:08:05,214 --> 01:08:06,949
Dasar bodoh!
710
01:08:07,083 --> 01:08:08,984
Apa yang terjadi?
/ Menakut-nakuti bisonku!
711
01:08:09,118 --> 01:08:11,755
Sekarang, kita akan di sini
seminggu lagi atau lebih.
712
01:08:41,785 --> 01:08:43,353
Sial, ayo pergi.
713
01:08:43,487 --> 01:08:44,855
Kau bilang tak akan apa-apa.
714
01:08:44,987 --> 01:08:46,690
Kau bilang kita akan
pergi sebelum salju turun.
715
01:08:46,823 --> 01:08:48,592
Biarkan hewan-hewan ini
menuntun kita kembali ke perkemahan.
716
01:08:48,725 --> 01:08:49,693
Ayo.
717
01:08:49,826 --> 01:08:51,093
Sudah kubilang aku tak mau ikut.
718
01:08:51,227 --> 01:08:52,294
Sudah kubilang.
719
01:08:58,300 --> 01:08:59,969
Hey!
Kita harus berlindung!
720
01:09:00,102 --> 01:09:01,438
Saljunya turun dengan cepat!
721
01:09:03,507 --> 01:09:04,441
Jalan!
722
01:09:31,601 --> 01:09:32,869
Will!
723
01:09:33,002 --> 01:09:34,504
Bantu aku menyeret kulit ini.
724
01:09:44,381 --> 01:09:47,417
Fred! Kesini!
725
01:09:47,551 --> 01:09:48,685
Tidak!
726
01:09:48,819 --> 01:09:50,320
Apa kau sudah gila, Fred?!
727
01:09:50,454 --> 01:09:52,689
Aku urus diriku sendiri!
728
01:09:52,823 --> 01:09:54,691
Kau belum pernah melewati
badai salju begini!
729
01:09:54,825 --> 01:09:56,258
Oh, tinggalkan saja aku, brengsek!
730
01:09:56,393 --> 01:09:57,694
Aku tahu yang kulakukan.
731
01:09:57,828 --> 01:09:59,261
Will.
732
01:10:00,464 --> 01:10:02,365
Diamlah sebisamu.
733
01:10:02,499 --> 01:10:03,867
Semakin kau gerak-gerak,
semakin besar kemungkinannya
734
01:10:03,999 --> 01:10:05,067
kau membeku.
735
01:10:34,491 --> 01:10:38,091
BANDAR36
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
736
01:10:38,415 --> 01:10:49,215
MUSIM DINGIN
737
01:11:00,492 --> 01:11:01,725
Kau tak apa-apa, nak?
738
01:11:12,803 --> 01:11:13,871
Ya.
739
01:11:18,476 --> 01:11:20,677
Astaga!
740
01:11:20,811 --> 01:11:22,280
Tak bisa lihat apa-apa.
741
01:11:22,413 --> 01:11:23,515
Oh.
742
01:11:26,683 --> 01:11:27,751
Oh.
743
01:11:29,053 --> 01:11:30,021
Jariku kaku,
744
01:11:30,155 --> 01:11:32,823
dan kakiku hampir membeku.
745
01:11:34,159 --> 01:11:35,426
Oh!
746
01:11:35,560 --> 01:11:37,328
Aku akan bangunkan Charley dan...
747
01:11:38,496 --> 01:11:40,231
...kita akan kembali ke perkemahan.
748
01:11:41,933 --> 01:11:43,368
Nyalakan api.
749
01:11:45,503 --> 01:11:47,804
Aku akan lihat jalur itu.
750
01:12:21,439 --> 01:12:22,340
Unh!
751
01:12:34,986 --> 01:12:36,087
Bagaimana?
752
01:12:38,755 --> 01:12:41,593
Huh? Bagaimana kelihatannya?
/ Ah!
753
01:12:41,758 --> 01:12:42,793
Minum.
754
01:12:48,299 --> 01:12:50,435
Kita tertutup salju.
755
01:12:50,568 --> 01:12:53,404
Aku tak bisa mencapai
jarak setengah mil dari jalur itu.
756
01:12:56,274 --> 01:12:58,343
Sudah kubilang,
kita harus keluar dari sini.
757
01:12:58,476 --> 01:12:59,776
Kau tak mau dengarkan,
dan sekarang,
758
01:12:59,911 --> 01:13:01,778
lihat akibatnya pada kita.
Brengsek!
759
01:13:04,748 --> 01:13:07,352
Berapa lama kita harus berada di sini?
760
01:13:08,819 --> 01:13:10,455
Kita di sini sampai jalur itu mencair,
761
01:13:10,588 --> 01:13:11,990
tak akan mencair sampai musim semi.
762
01:13:15,826 --> 01:13:16,860
Apa?
763
01:13:18,663 --> 01:13:19,564
Musim semi?
764
01:13:19,697 --> 01:13:20,632
Setidaknya enam bulan,
765
01:13:20,764 --> 01:13:22,967
delapan bulan, paling lama.
766
01:13:23,101 --> 01:13:25,503
Sebaiknya kita buat perlindungan
dan mempersiapkan diri
767
01:13:25,637 --> 01:13:27,472
untuk menunggu lama.
/ Unh-unh.
768
01:13:27,605 --> 01:13:29,540
Bukan orang ini di sini, huh-unh.
769
01:13:29,674 --> 01:13:31,676
Tidak, orang ini akan keluar.
770
01:13:31,808 --> 01:13:35,480
Kalau kau bisa menemukan jalan, Fred,
pergilah ke sana.
771
01:13:37,148 --> 01:13:39,017
Apa jalur itu
satu-satunya jalan keluar?
772
01:13:39,150 --> 01:13:41,152
Kecuali kalau kau ingin
jalan melewati pegunungan itu.
773
01:13:41,286 --> 01:13:43,921
Memang apa masalahnya?!
/ Kau tak bisa tinggal di tanah ini
774
01:13:44,055 --> 01:13:45,490
di dataran tinggi
pada musim dingin.
775
01:13:45,623 --> 01:13:47,692
Setidaknya kita harus mencobanya!
776
01:13:47,824 --> 01:13:49,093
Kita harus mencobanya!
777
01:13:49,227 --> 01:13:50,995
Kau pernah mencoba menunggu badai
778
01:13:51,129 --> 01:13:52,863
di sisi gunung?
779
01:13:52,997 --> 01:13:54,699
Kau tak akan bertahan satu jam.
780
01:13:54,831 --> 01:13:56,067
Terutama kau.
781
01:13:56,200 --> 01:13:57,901
Itu sebuah kesempatan.
Aku akan memanfaatkannya!
782
01:13:58,036 --> 01:14:01,339
Tak ada apa-apa
antara sini sampai Denver, Fred!
783
01:14:01,472 --> 01:14:02,873
Dan Denver masih jauh!
784
01:14:03,007 --> 01:14:04,909
Tunjukkan saja beberapa
tempat terkenal, brengsek!
785
01:14:05,043 --> 01:14:06,544
Aku... akan cari sendiri!
786
01:14:06,678 --> 01:14:08,913
Kita harus membuat perlindungan
sebelum malam tiba.
787
01:14:15,253 --> 01:14:16,354
Masa bodoh.
788
01:14:16,487 --> 01:14:17,588
Aku akan duduk saja di sini
789
01:14:17,722 --> 01:14:18,956
dan diam saja
790
01:14:19,090 --> 01:14:20,758
dan menagih $60 sebulan.
791
01:14:22,193 --> 01:14:23,227
Dan aku mau uangku.
792
01:14:31,169 --> 01:14:33,571
Sebaiknya kau keluarkan sabuk itu
dan berikan uangnya.
793
01:14:48,453 --> 01:14:51,622
Aku percaya padamu.
794
01:14:51,756 --> 01:14:53,825
Tak apa-apa, Charley.
795
01:14:53,958 --> 01:14:55,960
"Tak apa-apa, Charley."
796
01:15:04,868 --> 01:15:06,571
Aku kedinginan, itu saja.
797
01:15:06,704 --> 01:15:08,106
Aku cuma kedinginan.
798
01:15:08,239 --> 01:15:09,640
Siapa saja, siapapun.
799
01:15:12,143 --> 01:15:13,311
Aku tidur sebentar
800
01:15:13,444 --> 01:15:16,347
dan mereka membuangku
ke udara dingin?
801
01:15:16,481 --> 01:15:17,615
Mereka bisa kebakar di neraka.
802
01:16:15,106 --> 01:16:16,307
Tak ada kerbau.
803
01:16:16,441 --> 01:16:17,375
Sisa daging kita tak banyak lagi,
804
01:16:17,508 --> 01:16:18,810
dan tepungnya rusak.
805
01:16:18,943 --> 01:16:20,578
Kita ada satu karung kacang lagi.
806
01:16:20,711 --> 01:16:22,046
Kita tak begitu berharap
menemukan rencana.
807
01:16:22,180 --> 01:16:24,382
Aku akan keluar besok dan
mencarikan sesuatu untuk kita.
808
01:16:25,483 --> 01:16:27,151
Ow!
/ Kau melihat stoknya?
809
01:16:27,285 --> 01:16:29,320
Oh ya.
810
01:16:29,454 --> 01:16:32,490
Mereka berhasil melewatinya,
dengan keberuntungan.
811
01:16:32,623 --> 01:16:34,759
Dengan keberuntungan.
/ Fred, sumpah, kondisi
812
01:16:34,892 --> 01:16:37,061
tulangmu kurang sehat.
813
01:16:37,195 --> 01:16:38,996
Kau tak ada alasan mengeluh.
814
01:16:39,130 --> 01:16:41,666
Aku ada alasan,
dan kau tahu ada alasan.
815
01:16:51,542 --> 01:16:53,211
Bagaimana dengan sedikit cerita?
816
01:16:55,646 --> 01:16:58,716
Di sini tertulis,
pada mulanya ada
817
01:16:58,850 --> 01:17:00,885
langit dan bumi.
818
01:17:01,018 --> 01:17:03,454
Dan tertulis juga langit...
/ Itu Kitabku!
819
01:17:03,588 --> 01:17:04,689
...dia tidak berbentuk.
820
01:17:04,822 --> 01:17:06,691
Itu bukan milikmu!
Itu milikku!
821
01:17:06,824 --> 01:17:08,426
Kembalikan, dasar bajingan!
822
01:17:08,559 --> 01:17:10,094
Sekarang, Charley,
seperti inikah Tuhan
823
01:17:10,228 --> 01:17:11,629
yang kau yakini, huh,
824
01:17:11,762 --> 01:17:13,564
yang berbuat seperti ini?
825
01:17:13,698 --> 01:17:16,868
Jauhkan tanganmu yang berminyak
dan usil...
826
01:17:17,001 --> 01:17:17,902
Cukup!
827
01:17:18,035 --> 01:17:18,903
Nih Kitabmu.
828
01:17:19,036 --> 01:17:20,338
Tidak! Oh!
829
01:17:28,379 --> 01:17:30,448
Oh, sial.
830
01:17:30,581 --> 01:17:33,584
Aku akan belikan lagi Kitab
saat kita kembali, Charley.
831
01:17:33,718 --> 01:17:35,553
Penghujat!
832
01:17:35,686 --> 01:17:38,089
Dasar penghujat!
833
01:17:38,222 --> 01:17:39,557
Aku tak dengar kau ngomong apa, Charley,
834
01:17:39,690 --> 01:17:40,491
tapi kedengarannya kurang bagus.
835
01:17:40,625 --> 01:17:42,760
Apa kau bisa diam?!
836
01:17:46,597 --> 01:17:47,832
Tuhan!
837
01:18:29,307 --> 01:18:31,309
Di pancimu masih ada isinya, Hoge?
838
01:18:32,843 --> 01:18:35,479
Ya.
/ Ini dia.
839
01:18:46,090 --> 01:18:49,126
Oh, terima kasih, Charley.
840
01:20:25,450 --> 01:20:44,050
BANDAR36
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
841
01:21:16,908 --> 01:21:18,809
Oke, Fred?
842
01:21:18,944 --> 01:21:20,845
Ada yang tak beres.
843
01:21:20,979 --> 01:21:23,380
Perutku sakit gara-gara daging kerbau.
844
01:21:31,422 --> 01:21:32,991
Hey!
845
01:21:33,125 --> 01:21:34,192
Hey!
846
01:21:36,962 --> 01:21:38,496
Kau mau mati di sini?
847
01:21:38,629 --> 01:21:40,165
Itukah yang kau mau, huh?
848
01:21:43,801 --> 01:21:45,103
Lihat aku.
849
01:21:47,371 --> 01:21:48,472
Miller menggila.
850
01:21:48,606 --> 01:21:50,307
Dia gila.
851
01:21:50,441 --> 01:21:53,644
Dia lagi tak ada di sini.
852
01:21:53,778 --> 01:21:55,579
Dan aku tak akan mati
tanpa atau ada kerbau itu.
853
01:21:55,713 --> 01:21:57,381
Kau dengar?
Aku tak mau.
854
01:22:01,786 --> 01:22:03,654
Kita bisa keluar dari sini.
855
01:22:03,788 --> 01:22:04,789
Kau dan...
856
01:22:07,025 --> 01:22:07,926
Kau dan aku,
857
01:22:08,059 --> 01:22:09,326
kita bisa pergi diam-diam saat malam.
858
01:22:19,737 --> 01:22:22,073
Will, bantu aku membereskan ini.
859
01:22:35,020 --> 01:22:36,221
Dasar pengecut.
860
01:23:26,238 --> 01:23:28,639
Kita bisa melewatinya.
861
01:23:28,772 --> 01:23:32,776
Aku sudah bersihkan
sisi lain kawanan serigala itu.
862
01:23:34,411 --> 01:23:36,580
40, 50 yard sekawanan serigala,
863
01:23:36,714 --> 01:23:39,317
lalu bersihkan setelah itu
benar-benar bersih.
864
01:23:39,450 --> 01:23:40,986
Kita bisa melewatinya dengan mudah.
865
01:23:49,160 --> 01:23:50,262
Bagaimana?
866
01:23:51,329 --> 01:23:52,630
Mau berangkat?
867
01:23:52,763 --> 01:23:55,066
Jangan ambil resiko terjebak di salju!
868
01:23:55,799 --> 01:23:57,269
Kuda-kuda itu bisa terkubur
869
01:23:57,401 --> 01:24:00,171
dalam gundukan salju basah
lantas bagaimana?
870
01:24:04,675 --> 01:24:06,077
Apa kau tak mau melihatnya?!
871
01:24:07,913 --> 01:24:09,446
Masih ada waktu beberapa hari.
872
01:24:10,181 --> 01:24:11,283
Kita akan tunggu.
873
01:24:22,027 --> 01:24:23,128
Kita tunggu.
874
01:24:25,263 --> 01:24:27,431
Yang kita lakukan hanya menunggu!
875
01:24:29,800 --> 01:24:30,668
Brengsek.
876
01:24:43,214 --> 01:24:44,316
Apa lihat-lihat?
877
01:24:44,448 --> 01:24:45,350
Hmm?
878
01:24:45,482 --> 01:24:46,550
Hmph.
879
01:24:55,859 --> 01:24:58,029
Will, ikut aku.
880
01:25:00,631 --> 01:25:01,598
Ayo ambil kayu lagi.
881
01:25:33,431 --> 01:25:36,067
Yang tidak aku ngerti...
882
01:25:36,201 --> 01:25:38,236
kalau kita makan makanan yang sama...
883
01:25:40,904 --> 01:25:43,540
...kenapa cuma aku yang sakit?
884
01:25:43,674 --> 01:25:47,078
Aku... tak tahu...
apa maksudmu.
885
01:25:47,212 --> 01:25:48,846
Itu untuk serigala.
886
01:25:49,680 --> 01:25:54,019
Apa yang tertulis di Kitabmu, Charley,
tentang pembunuhan?
887
01:25:54,919 --> 01:25:56,553
Jika kau ingin bunuh orang,
kau harus berikan dia
888
01:25:56,687 --> 01:25:58,123
dosis yang mematikan, Charley.
889
01:25:59,457 --> 01:26:03,594
Karena kalau matinya pelan-pelan,
itu membuat orang curiga.
890
01:26:05,629 --> 01:26:08,099
Sekarang, curiga,
apakah itu bukan dosa 'kan Charley?
891
01:26:11,568 --> 01:26:12,569
Oh Tuhan!
892
01:26:12,703 --> 01:26:14,072
Ooh.
893
01:26:14,205 --> 01:26:15,006
Ohh.
894
01:26:15,140 --> 01:26:16,341
Tolong aku...
895
01:26:16,474 --> 01:26:17,475
Oh!
896
01:26:21,246 --> 01:26:23,281
Oh!
897
01:26:23,415 --> 01:26:25,417
Tolong aku.
898
01:26:25,549 --> 01:26:27,519
Oh! Ah-ah-ooh!
899
01:27:10,195 --> 01:27:11,662
Mau pergi, Fred?
900
01:27:21,005 --> 01:27:22,273
Ooh.
901
01:27:25,609 --> 01:27:28,046
Dia mau membunuhku
dengan racun serigala.
902
01:27:28,179 --> 01:27:29,347
Dasar licik.
903
01:27:33,717 --> 01:27:35,886
Sudah kuduga kau pengecut, Fred.
904
01:27:39,623 --> 01:27:41,625
Dia berniat membunuhku.
905
01:27:45,396 --> 01:27:47,065
Aku harus keluar dari sini, Miller.
906
01:27:50,068 --> 01:27:51,702
Aku tak tahan lagi.
907
01:27:57,841 --> 01:28:00,711
Andai aku tak butuh bantuanmu
turun dari gunung ini...
908
01:29:25,435 --> 01:29:35,135
MUSIM SEMI
909
01:29:42,146 --> 01:29:44,382
Menurutmu berapa lama kita
akan sampai ke Butcher's?
910
01:29:44,515 --> 01:29:46,284
Kurang dari dua minggu.
Pulang kita lebih cepat
911
01:29:46,417 --> 01:29:47,818
ketimbang saat berangkat.
912
01:29:47,952 --> 01:29:50,555
Kurasa aku tak akan berhenti.
913
01:29:50,688 --> 01:29:52,023
Nyari obat buat perutku
914
01:29:52,156 --> 01:29:56,995
sama minum wiski.
915
01:29:57,128 --> 01:29:58,329
Menemui gadis itu.
916
01:30:00,797 --> 01:30:02,066
Lalu aku akan berangkat ke St. Louis.
917
01:30:02,200 --> 01:30:03,635
Kau tak akan melihatku lagi.
918
01:30:40,338 --> 01:30:41,372
Hey!
919
01:30:42,240 --> 01:30:44,342
Muatannya terlalu berat, brengsek!
920
01:30:49,314 --> 01:30:50,682
Muatannya berat,
sudah kubilang.
921
01:30:50,814 --> 01:30:52,183
Kita tak akan selamat kalau turun.
922
01:30:52,317 --> 01:30:55,219
Kalau pelan-pelan, asnya akan tahan.
923
01:30:55,353 --> 01:30:56,587
Tahan.
924
01:31:01,159 --> 01:31:02,060
Whoa, whoa, whoa.
925
01:31:04,195 --> 01:31:05,463
Pelan, pelan.
926
01:31:05,596 --> 01:31:06,731
Pelan.
927
01:31:21,878 --> 01:31:24,415
Kita membawa 1.500 kulit.
928
01:31:24,549 --> 01:31:26,784
Lebih mendingan ketimbang
3.000 kulit di kamp.
929
01:31:26,918 --> 01:31:28,486
Jadi totalnya 4.700.
930
01:31:28,619 --> 01:31:32,557
Ya Tuhan,
itu harganya lebih dari $18.000!
931
01:31:32,690 --> 01:31:35,126
Aku tak pernah ingat
ada perburuan sebesar itu.
932
01:31:39,297 --> 01:31:41,466
Aku akan pergi ke Butcher's Crossing
933
01:31:41,599 --> 01:31:43,501
dengan muatan banyak.
934
01:31:43,634 --> 01:31:46,003
Biar mata mereka terbelalak.
935
01:31:58,617 --> 01:31:59,652
Hey, Fred!
936
01:31:59,784 --> 01:32:00,853
Kau kira aku gila?
937
01:32:00,986 --> 01:32:02,521
Kau kira aku main-main?
938
01:32:03,956 --> 01:32:05,524
Kau akan jadi orang kaya!
939
01:32:07,792 --> 01:32:09,762
Aku meminta $60 sebulan,
aku mendapatkannya.
940
01:32:09,928 --> 01:32:12,264
Fred Schneider mengurus dirinya sendiri.
941
01:32:12,398 --> 01:32:14,400
Jangan suruh orang lain
untuk hal sia-sia.
942
01:32:17,469 --> 01:32:19,772
Pelan, pelan.
943
01:32:19,905 --> 01:32:21,373
Naik.
944
01:32:21,507 --> 01:32:22,574
Naiklah.
945
01:32:24,710 --> 01:32:26,545
Pelan.
946
01:32:30,716 --> 01:32:32,084
Miller, brengsek.
947
01:32:32,217 --> 01:32:33,118
Whoa, whoa, whoa.
948
01:32:34,386 --> 01:32:36,055
Miller!
949
01:32:37,856 --> 01:32:39,091
Miller!
950
01:32:42,394 --> 01:32:43,395
Aah!
951
01:32:43,529 --> 01:32:44,863
Aaaah!
952
01:34:25,097 --> 01:34:26,432
Di mana semua orang?
953
01:34:29,501 --> 01:34:30,369
McDonald.
954
01:35:07,206 --> 01:35:08,106
Dimana McDonald?
955
01:35:15,047 --> 01:35:17,015
McDonald!
956
01:35:17,149 --> 01:35:18,550
Siapa itu?!
957
01:35:18,684 --> 01:35:20,185
Apa yang kau lakukan disini?
958
01:35:29,995 --> 01:35:31,697
Tuhanku!
959
01:35:31,831 --> 01:35:33,599
Aku sudah melupakanmu
karena dianggap mati.
960
01:35:37,202 --> 01:35:39,204
Kau menemukan kerbaumu?
961
01:35:39,338 --> 01:35:42,708
Pembunuhan terbesar yang pernah terjadi
di wilayah ini.
962
01:35:43,675 --> 01:35:45,277
Seperti yang kukatakan,
itu akan terwujud.
963
01:36:04,229 --> 01:36:06,732
Apa kau tak ihat sekelilingmu?
964
01:36:06,866 --> 01:36:09,034
Seluruh pasar sudah ambruk.
965
01:36:09,768 --> 01:36:13,572
Bisnis perkulitan sudah selesai,
untuk selamanya.
966
01:36:13,705 --> 01:36:14,807
Kau sudah selesai!
967
01:36:14,941 --> 01:36:17,175
Kau...
/ Kita sudah sepakat.
968
01:36:17,309 --> 01:36:21,747
$4 masing-masing untuk kulit bagus,
dan kuingin kau menepatinya.
969
01:36:21,881 --> 01:36:23,950
Andai kau bisa, tapi kau tak bisa
mengharap apapun dariku
970
01:36:24,082 --> 01:36:25,517
karena aku tak punya apa-apa.
971
01:36:25,651 --> 01:36:27,319
Kalau kau bisa kembali
di waktu yang semestinya,
972
01:36:27,452 --> 01:36:28,955
kau akan mendapatkan uangmu!
973
01:36:29,087 --> 01:36:31,356
Kulit-kulit di penyimpanan itu
yang kubeli dan sudah dibayar
974
01:36:31,490 --> 01:36:32,926
saat kau di pegunungan,
975
01:36:33,058 --> 01:36:35,427
Aku punya 30.000, 40.000,
976
01:36:35,561 --> 01:36:37,296
nilainya 10 sen perkulit!
977
01:36:37,429 --> 01:36:38,330
Kau menginginkannya?!
978
01:36:38,463 --> 01:36:40,632
Baru tahun lalu, kulit-kulit bagus...
979
01:36:40,766 --> 01:36:44,169
Itu tahun lalu!
/...$4 perkulit.
980
01:36:44,303 --> 01:36:45,504
Kau ingat berang-berang?
981
01:36:45,637 --> 01:36:46,772
Saat mereka sudah tidak
memakai topi berang-berang lagi,
982
01:36:46,906 --> 01:36:48,875
kau tak bisa
memberikan kulitnya begitu saja.
983
01:36:49,008 --> 01:36:52,812
Sepertinya semua orang yang
punya tali kerbau pasti punya kulit
984
01:36:52,946 --> 01:36:55,113
dan tak ada yang mau lagi!
/ Aku punya
985
01:36:55,247 --> 01:36:57,984
3.000 kulit,
986
01:36:58,116 --> 01:37:00,019
musim dingin yang unggulan,
987
01:37:00,152 --> 01:37:02,554
tertinggal di pegunungan!
988
01:37:02,688 --> 01:37:04,222
Kau tak mendengarkanku, ya?!
989
01:37:16,970 --> 01:37:18,037
Miller.
990
01:37:46,632 --> 01:37:47,699
Will.
991
01:37:50,302 --> 01:37:51,703
Kau sudah berburu.
992
01:37:52,738 --> 01:37:53,840
Ya, pak.
993
01:37:55,574 --> 01:37:56,843
Ya, pak.
994
01:37:59,045 --> 01:38:01,713
Kau bakalan rugi,
seperti yang kubilang.
995
01:38:12,691 --> 01:38:13,692
Katakan, nak...
996
01:38:15,895 --> 01:38:17,262
...apakah itu sepadan?
997
01:38:25,404 --> 01:38:29,408
Aku sudah melihat yang perlu kulihat, pak.
998
01:38:33,079 --> 01:38:35,480
Anak muda.
999
01:38:35,614 --> 01:38:38,117
Selalu menganggap ada sesuatu
yang perlu dicari tahu.
1000
01:38:39,451 --> 01:38:42,554
Mendapat kerjaan dan bekerja saja
tak cukup.
1001
01:38:42,688 --> 01:38:44,389
Harus menemukan sesuatu yang lebih besar.
1002
01:39:47,519 --> 01:39:48,955
Untuk saat ini, kau
1003
01:39:49,088 --> 01:39:50,355
muda dan lembut.
1004
01:40:05,470 --> 01:40:06,705
Aaaah!
1005
01:40:15,948 --> 01:40:18,550
Dia jadi gila!
1006
01:40:24,356 --> 01:40:25,992
Apa yang dia lakukan?!
1007
01:40:27,059 --> 01:40:28,227
Tolong ambilkan embernya.
1008
01:40:32,131 --> 01:40:33,900
Sudah susah payah mendapatkan ini.
1009
01:40:35,801 --> 01:40:38,037
Aku tak percaya
dia membakar semuanya.
1010
01:40:39,538 --> 01:40:42,741
Dia membakar semua kulitnya!
/ Dasar orang mabuk!
1011
01:40:47,880 --> 01:40:49,648
Kita harus padamkan!
1012
01:41:20,345 --> 01:41:23,381
Mengapa tak ada yang berbuat sesuatu?!
1013
01:41:30,789 --> 01:41:32,291
Tuhanku!
1014
01:41:32,424 --> 01:41:33,425
Tuhanku!
1015
01:41:41,566 --> 01:41:42,500
Oh!
1016
01:43:40,424 --> 01:43:45,424
Di tahun 1860, diperkirakan 60 juta bison
berkeliaran di Amerika Barat.
1017
01:43:45,448 --> 01:43:51,448
20 tahun kemudian populasi Bison
menurun drastis tak kurang dari 300 ekor.
1018
01:43:52,449 --> 01:43:55,449
Sekarang ada sekitar 30.000 bison di Amerika Utara.
1019
01:43:55,473 --> 01:44:00,473
Suku asli Amerika telah membantu melestarikan
populasi bison dan dianggap salah satu
1020
01:44:00,497 --> 01:44:04,497
sejarah cagar alam terbesar sepanjang masa.
1021
01:44:04,521 --> 01:44:08,521
Di tahun 2016 Bison Amerika dinamakan
"Mamalia Nasional".
1022
01:44:08,545 --> 01:44:12,445
Syuting film ini di tanah milik
Blackfeet Nation di Montana.
1023
01:44:12,469 --> 01:44:17,469
Semua kerbau di film ini
ditangani oleh Black Tribe Buffalo Program.
1024
01:44:17,493 --> 01:44:19,493
Misi mereka memang untuk mengembalikan
bison ke tanah leluhur,
1025
01:44:19,517 --> 01:44:21,517
melindungi habitat aslinya,
1026
01:44:21,541 --> 01:44:27,441
bantuan dalam kedaulatan pangan suku,
dan merevitalisasi budidaya kerbau.
1027
01:44:27,460 --> 01:44:42,460
broth3rmax, 3 Nopember 2023
1028
01:44:42,461 --> 01:44:57,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 3 Nopember 2023
1029
01:44:57,485 --> 01:45:17,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1030
01:45:17,509 --> 01:45:37,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1031
01:45:37,618 --> 01:45:42,618
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
1032
01:45:42,619 --> 01:45:47,619
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
1033
01:45:47,643 --> 01:46:03,543
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
72820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.