All language subtitles for Burakkubodo Black Board 1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:19,200 BLACK BOARD 2 00:00:31,201 --> 00:00:33,501 Terutake Tsuji, Ryoko Sano 3 00:00:33,800 --> 00:00:36,000 Kazuki Minabuchi, Masao Abe 4 00:00:41,200 --> 00:00:44,201 Ryuzo Tanaka Maiko Kawakami, Shin Takuma 5 00:00:54,400 --> 00:00:58,000 Hisashi Igawa, Kotoe Katsue 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,200 Reo Morimoto Senri Momoi, Taiji Tonoyama 7 00:01:16,200 --> 00:01:20,001 Ichiro Zaitsu, Nobuko Otowa 8 00:01:25,200 --> 00:01:29,002 Written and Directed by Kaneto Shindo 9 00:03:16,230 --> 00:03:19,830 The body was bound to a bicycle. 10 00:03:20,030 --> 00:03:23,560 The bicycle was used to make the body sink. 11 00:03:23,670 --> 00:03:28,730 TSURUSAKI RIVER PLAIN He was 14 or 15, 170cm, 70kg 12 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 His body was larger than average. 13 00:03:31,780 --> 00:03:33,870 He was in jeans and T-shirt. 14 00:03:33,980 --> 00:03:37,110 Time of death: Around 6pm yesterday. 15 00:03:37,220 --> 00:03:41,210 He died of a head wound, struck by a blunt object. 16 00:03:41,442 --> 00:03:46,213 The police considered it murder, and called for a body identification. 17 00:04:07,380 --> 00:04:09,470 - Excuse me? - Yes? 18 00:04:09,580 --> 00:04:12,210 About the incident... 19 00:04:12,450 --> 00:04:14,050 Please follow me. 20 00:04:16,390 --> 00:04:18,020 You're his mother? 21 00:04:19,160 --> 00:04:23,460 Please wait! Are you the victim's mother? 22 00:04:25,230 --> 00:04:27,400 His mother, right? Wait! 23 00:04:27,600 --> 00:04:30,090 Stop it! Later! 24 00:04:30,300 --> 00:04:34,140 Stop it! Later! Hey! 25 00:04:34,340 --> 00:04:37,800 Stop it! Later! 26 00:04:38,580 --> 00:04:42,040 Stop it! La... Later! 27 00:04:47,350 --> 00:04:48,680 You are? 28 00:04:51,020 --> 00:04:54,160 - On the news... - Oh, that? 29 00:04:54,360 --> 00:04:56,330 Please, come here 30 00:05:03,240 --> 00:05:05,360 Sit down please. 31 00:05:08,010 --> 00:05:09,770 He's the station chief. 32 00:05:36,140 --> 00:05:37,860 May I? 33 00:05:45,180 --> 00:05:49,940 After supper, he went out and didn't come home. 34 00:05:51,380 --> 00:05:55,080 It was after 5, I think. 35 00:05:55,760 --> 00:06:00,850 I watched the noon news... 36 00:06:01,930 --> 00:06:05,520 and wondered if it's Takeshi. 37 00:06:07,500 --> 00:06:10,600 Is that his bicycle? 38 00:06:14,410 --> 00:06:18,810 No. His is at home. 39 00:06:20,810 --> 00:06:22,610 And this? 40 00:06:26,050 --> 00:06:28,380 This... 41 00:06:28,990 --> 00:06:33,020 Not his, I think. 42 00:06:33,860 --> 00:06:37,160 Yes, I'm the principal. 43 00:06:38,430 --> 00:06:39,860 What? 44 00:06:42,140 --> 00:06:43,690 Yes. 45 00:06:46,240 --> 00:06:48,570 I see. 46 00:07:17,470 --> 00:07:19,630 Is Takeshi Yasui here? 47 00:07:19,840 --> 00:07:21,710 No. 48 00:07:24,480 --> 00:07:26,940 So it's true. 49 00:07:27,250 --> 00:07:28,550 What is it? 50 00:07:28,750 --> 00:07:30,770 Something bad. 51 00:07:36,460 --> 00:07:38,620 Come to my room. 52 00:07:41,760 --> 00:07:44,750 Please wait for me. 53 00:07:59,250 --> 00:08:00,300 Principal! 54 00:08:00,410 --> 00:08:03,540 The body in the Tsurusaki River. 55 00:08:03,750 --> 00:08:06,020 He's Takeshi Yasui, of class 3-1. 56 00:08:06,220 --> 00:08:07,710 No comment. No comment. 57 00:08:07,920 --> 00:08:09,820 Nothing is clear yet. 58 00:08:10,420 --> 00:08:12,450 Stop it! 59 00:08:14,390 --> 00:08:16,390 Hey you! 60 00:08:18,200 --> 00:08:19,820 Please get out! 61 00:08:32,550 --> 00:08:37,180 No photos, or I'll take your film out. 62 00:08:37,750 --> 00:08:39,450 Stop it, bastards! 63 00:08:41,250 --> 00:08:44,090 As class master, the Yasui boy... 64 00:08:44,290 --> 00:08:46,730 what do you think about him? 65 00:08:51,530 --> 00:08:55,060 We hear that he's a punk. 66 00:08:55,970 --> 00:09:00,530 It's all my responsibility, my... 67 00:09:00,640 --> 00:09:02,670 Mr Tomita, nothing to do with you. 68 00:09:02,880 --> 00:09:04,210 That's right. 69 00:09:04,310 --> 00:09:07,710 The bicycle that was tied to the body 70 00:09:08,010 --> 00:09:11,280 was stolen from the train station. Was it done by his classmates? 71 00:09:11,480 --> 00:09:14,390 Of course not. That's impossible. 72 00:09:14,990 --> 00:09:17,860 As the case is under investigation... 73 00:09:18,060 --> 00:09:21,520 I can't say if we have any responsility. 74 00:09:21,730 --> 00:09:23,320 That's it. 75 00:09:24,500 --> 00:09:26,230 No photos! 76 00:09:46,650 --> 00:09:50,420 We'll be attacked by the media. 77 00:09:50,620 --> 00:09:53,490 Do your utmost to keep silent. 78 00:09:53,690 --> 00:09:57,360 The school is my reponsibility. 79 00:09:57,560 --> 00:10:01,260 We shouldn't yield to their violence. 80 00:10:01,370 --> 00:10:04,340 Be careful of your words and attitude. 81 00:10:04,440 --> 00:10:07,030 They just see what they want to see. 82 00:10:08,370 --> 00:10:13,610 Bear it silently, until the storm passes above our heads. 83 00:10:13,810 --> 00:10:15,810 This is a disaster. 84 00:10:16,020 --> 00:10:20,920 Especially you, Mr Tomita, be careful of your responses. 85 00:10:21,190 --> 00:10:22,850 Did they get the one who did it? 86 00:10:23,090 --> 00:10:25,960 The police is working on that. 87 00:10:26,060 --> 00:10:27,860 Is he from our school? 88 00:10:28,460 --> 00:10:30,300 Don't speak rashly. 89 00:10:30,500 --> 00:10:32,760 If the media hears that, very big trouble. 90 00:10:34,030 --> 00:10:37,530 Mr Tomita, what is on your mind? 91 00:10:38,070 --> 00:10:39,360 No... 92 00:10:40,710 --> 00:10:42,970 Yasui's the leader of the punks! 93 00:10:43,610 --> 00:10:46,340 Don't use the word "punk", Mr Kiyose. 94 00:10:46,710 --> 00:10:48,880 Our school is peaceful. 95 00:10:49,080 --> 00:10:51,410 Not even one window is broken. 96 00:10:53,720 --> 00:10:57,520 The incident will be exposed eventually. 97 00:10:58,190 --> 00:11:00,590 For the honour of this school, 98 00:11:00,690 --> 00:11:03,690 and our posture as teachers. 99 00:11:04,030 --> 00:11:07,230 Be careful and calm in your action. 100 00:11:07,730 --> 00:11:12,670 All we can do now is to pray for his soul. 101 00:11:56,920 --> 00:11:59,040 My condolences. 102 00:12:00,220 --> 00:12:03,380 He was a bright kid. 103 00:12:09,300 --> 00:12:11,130 When's the funeral? 104 00:12:12,360 --> 00:12:14,390 Tomorrow morning. 105 00:12:14,600 --> 00:12:16,160 We'll come help. 106 00:12:16,370 --> 00:12:21,400 No, I asked someone from the town cooperative. 107 00:12:21,740 --> 00:12:24,440 The students will come. 108 00:12:24,640 --> 00:12:27,410 That's not necessary. 109 00:12:29,120 --> 00:12:31,910 I'm sorry for your loss. 110 00:12:32,250 --> 00:12:34,410 See you tomorrow. 111 00:12:56,910 --> 00:12:58,740 Why are you here? 112 00:12:58,940 --> 00:13:00,970 He's a reporter. 113 00:13:01,180 --> 00:13:03,840 - May I ask you something? - So rude! This is a wake! 114 00:13:03,950 --> 00:13:05,320 Come another time. 115 00:13:05,520 --> 00:13:07,310 Just 2,3 minutes. 116 00:13:07,520 --> 00:13:09,820 This is a wake! 117 00:13:10,020 --> 00:13:11,820 You have no manners! 118 00:13:12,020 --> 00:13:14,120 Nothing to tell you. 119 00:13:14,330 --> 00:13:16,300 Am I right? 120 00:13:16,660 --> 00:13:19,690 About Takeshi's daily life... 121 00:13:19,900 --> 00:13:21,790 Yesterday you had supper together? 122 00:13:22,000 --> 00:13:23,700 I want to say nothing. 123 00:13:23,900 --> 00:13:26,100 You got it? Now go. 124 00:13:26,310 --> 00:13:30,000 Can't you media people understand the sorrow of people? 125 00:14:10,580 --> 00:14:13,210 Stop it! Stop! 126 00:14:13,650 --> 00:14:14,950 Stop! 127 00:14:52,760 --> 00:14:54,350 I want to see your chief. 128 00:15:11,340 --> 00:15:12,870 I saw it by chance... 129 00:15:18,020 --> 00:15:20,990 It was my sunset birdwatching. 130 00:15:29,560 --> 00:15:33,520 I thought they were wrestling. 131 00:15:33,730 --> 00:15:36,430 Like they were just playing. 132 00:15:46,250 --> 00:15:49,770 What made me remember, 133 00:15:50,220 --> 00:15:54,850 is the TV report of his body being found. 134 00:15:55,120 --> 00:15:57,580 Do you remember the faces? 135 00:15:57,790 --> 00:16:01,450 That was a 2000mm lens. 136 00:16:01,630 --> 00:16:06,500 No way. How can I let your officers peep into our classroom? 137 00:16:07,430 --> 00:16:13,030 Kotato Tamashima, Lab Head, East Japan Avian Research Centre. 138 00:16:13,970 --> 00:16:16,700 I heard of your name. 139 00:16:16,940 --> 00:16:20,070 You study water birds? 140 00:16:20,980 --> 00:16:23,610 You're a scholar, how can you agree to such an absurd request 141 00:16:23,820 --> 00:16:25,810 to let the police in our holy realm? 142 00:16:26,020 --> 00:16:30,050 No, we made him do this. 143 00:16:30,260 --> 00:16:33,220 He's really a witness. 144 00:16:33,460 --> 00:16:36,990 We really need his testimony. 145 00:16:37,200 --> 00:16:39,860 If you refuse... 146 00:16:40,070 --> 00:16:43,190 We'll arrest the two right away. 147 00:16:44,240 --> 00:16:47,660 But, it's now the 4th lesson. 148 00:16:47,870 --> 00:16:50,170 Lunch break is next. 149 00:16:50,540 --> 00:16:54,380 How about identifying them on the sports field? 150 00:16:54,580 --> 00:16:55,810 Ah... 151 00:16:56,020 --> 00:16:57,880 You have binoculars? 152 00:16:58,080 --> 00:17:01,850 Telescope for astrology. In the science classroom. 153 00:17:05,890 --> 00:17:10,460 Go get the telescope, discreetly. 154 00:17:10,660 --> 00:17:11,890 Yes. 155 00:18:11,360 --> 00:18:13,150 They're there. 156 00:18:13,960 --> 00:18:16,090 You'll arrest them? 157 00:18:16,330 --> 00:18:17,730 Of course. 158 00:18:17,930 --> 00:18:20,760 Please be discreet. They are students. 159 00:18:20,970 --> 00:18:25,030 What do you mean? They're murder suspects. 160 00:18:26,910 --> 00:18:29,000 Let's find out. 161 00:19:40,880 --> 00:19:43,080 Because of bullying? 162 00:19:43,650 --> 00:19:49,180 I don't think we have that in our school. 163 00:19:49,560 --> 00:19:52,850 Class master, do you know of bullying in your class? 164 00:19:56,260 --> 00:19:57,790 You knew nothing? 165 00:19:59,430 --> 00:20:00,560 I knew. 166 00:20:00,770 --> 00:20:02,470 So much to cause murder? 167 00:20:02,670 --> 00:20:05,130 How can that be? 168 00:20:05,670 --> 00:20:08,540 Bullying is there in all schools of Japan. 169 00:20:08,740 --> 00:20:10,610 It's not strange to have it here. 170 00:20:10,810 --> 00:20:14,440 We'll see if we have responsibility. 171 00:20:14,650 --> 00:20:16,110 We'll let you know. 172 00:20:16,220 --> 00:20:17,980 Sir, please show your face. 173 00:20:18,180 --> 00:20:20,750 Sir, please show your face. 174 00:20:42,980 --> 00:20:45,210 Yoshio is arrested... 175 00:20:49,750 --> 00:20:51,650 Dad, Goro is... 176 00:21:18,580 --> 00:21:20,570 Will you talk? 177 00:21:21,510 --> 00:21:24,450 We killed Yasui. 178 00:21:27,390 --> 00:21:29,550 We did it together. 179 00:21:29,790 --> 00:21:30,980 Ah. 180 00:21:38,300 --> 00:21:43,290 We know who did it. They're his classmates. 181 00:21:43,500 --> 00:21:45,390 Classmates! 182 00:21:45,600 --> 00:21:52,040 Goro Makita, 15. Yoshio Sugihara, 15. They confessed. 183 00:21:52,240 --> 00:21:56,880 Goro Makita, Yoshio Sugihara. 15. 184 00:21:58,680 --> 00:22:00,620 Where's the chief? 185 00:22:00,820 --> 00:22:03,310 - Officer! - Bullying. 186 00:22:20,210 --> 00:22:21,370 Chief. 187 00:22:21,570 --> 00:22:23,970 The Makita and Sugihara families. 188 00:22:29,450 --> 00:22:31,110 I'm the station chief. 189 00:22:31,550 --> 00:22:33,520 Where's our child now? 190 00:22:33,720 --> 00:22:35,950 - They're resting. - Where? 191 00:22:36,150 --> 00:22:39,120 - In the interrogation room. - I want to see him. 192 00:22:39,320 --> 00:22:41,620 -No. -Why? 193 00:22:41,830 --> 00:22:43,620 You don't know if he's the culprit! 194 00:22:43,860 --> 00:22:46,030 No. They confessed. 195 00:22:46,570 --> 00:22:48,120 What? 196 00:22:48,330 --> 00:22:51,730 Our Yoshio won't do such thing! 197 00:22:51,940 --> 00:22:53,930 Did you force the confession? 198 00:22:54,140 --> 00:22:56,010 We don't do such thing. 199 00:22:56,210 --> 00:22:58,240 Are you questioning further? 200 00:22:58,910 --> 00:23:00,380 It's over. 201 00:23:00,580 --> 00:23:02,950 You bullied them! 202 00:23:03,050 --> 00:23:05,510 What if they killed themselves? 203 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 Yes! 204 00:23:08,750 --> 00:23:12,490 We don't want that. They're now closely watched. 205 00:23:13,230 --> 00:23:15,360 Let me speak to my kid. 206 00:23:15,560 --> 00:23:18,120 No. Please go home. 207 00:23:18,630 --> 00:23:20,830 I don't know if you overdid the interrogation. 208 00:23:21,030 --> 00:23:24,460 We don't make innocent people into criminals. 209 00:23:38,980 --> 00:23:41,150 The prints on the bicycle... 210 00:23:41,350 --> 00:23:43,590 match those on the bowl. 211 00:23:43,790 --> 00:23:45,350 I see. 212 00:23:46,560 --> 00:23:50,050 The confession gave them peace. They're sleeping well. 213 00:23:50,400 --> 00:23:53,270 Let them rest. We'll continue tomorrow. 214 00:23:53,370 --> 00:23:54,400 Fine. 215 00:23:54,630 --> 00:23:58,490 About the same time as Takeshi Yasui's funeral, 216 00:23:58,700 --> 00:24:01,760 An eyewitness showed up. 217 00:24:02,140 --> 00:24:06,480 Kotaro Tamashima, a famous water bird scholar, 218 00:24:06,680 --> 00:24:11,070 while birdwatching, saw Takeshi Yasui 219 00:24:11,280 --> 00:24:14,210 playing with two teenagers. 220 00:24:14,420 --> 00:24:16,850 He saw that with a telescope. 221 00:24:17,620 --> 00:24:23,620 They are Yasui's classmates. They confessed readily. 222 00:24:24,230 --> 00:24:26,760 It's said that bullying's the motive. 223 00:24:26,930 --> 00:24:30,200 YUKIO AKATSUKA, SOCIAL CRITIC The worship of numbers, 224 00:24:30,400 --> 00:24:33,340 That is, "more is better", 225 00:24:33,540 --> 00:24:35,170 "grab what you can", 226 00:24:35,370 --> 00:24:37,670 "A larger salary is better" way of thinking 227 00:24:37,880 --> 00:24:41,540 and the worship of numbers of the whole society. 228 00:24:41,750 --> 00:24:43,680 Schools are no exception. 229 00:24:43,880 --> 00:24:47,120 They too want a higher Z Score. 230 00:24:47,450 --> 00:24:51,880 To boost that Z Score, 231 00:24:52,090 --> 00:24:54,790 schools become just a place to teach skills. 232 00:24:54,990 --> 00:24:58,200 MOEKO TAWARA, CRITIC When they're at first year, 233 00:24:58,400 --> 00:24:59,890 they know their position in the whole group. 234 00:25:00,100 --> 00:25:01,630 They found that out in secret. 235 00:25:01,830 --> 00:25:04,260 And then "He has a high Z Score." 236 00:25:04,470 --> 00:25:07,670 "He's so good. I'm useless" 237 00:25:07,870 --> 00:25:10,470 "Why does the teacher ignore me?" 238 00:25:10,680 --> 00:25:14,310 "I'm a useless person." They feel defeated. 239 00:25:14,510 --> 00:25:19,540 It gives stress to any kid. 240 00:25:19,750 --> 00:25:23,350 Schools today make life guidance their concern. 241 00:25:23,560 --> 00:25:25,620 Supervision and corporal punishment. 242 00:25:25,820 --> 00:25:28,090 Supervision, how to say it... 243 00:25:28,290 --> 00:25:30,420 Means a lot of rules. 244 00:25:30,630 --> 00:25:35,060 Moving your hand or leg, there are rules to that. 245 00:25:35,270 --> 00:25:37,800 Too many rules make the kids felt oppressed. 246 00:25:38,000 --> 00:25:41,400 Those refuse to obey are beaten up harshly. 247 00:25:41,610 --> 00:25:46,040 Oppression is imposed like that. 248 00:25:46,240 --> 00:25:49,210 But kids at that age, 249 00:25:49,410 --> 00:25:52,380 their bodies are small. They have to obey. 250 00:25:52,580 --> 00:25:55,620 But gradually, such education by force, 251 00:25:55,820 --> 00:25:58,220 will be paid back by force. 252 00:25:58,490 --> 00:26:04,020 The principal refused adamantly that bullying was the reason. 253 00:26:05,730 --> 00:26:08,390 Don't watch that. You'll just get angry. 254 00:26:14,610 --> 00:26:20,880 Big, big trouble. Worse thing since I'm on this post. 255 00:26:21,350 --> 00:26:23,510 Why did such thing happen? 256 00:26:23,720 --> 00:26:27,380 It's not your responsibility. Don't be anxious. 257 00:26:27,590 --> 00:26:30,710 All things here are my responsibility. 258 00:26:31,420 --> 00:26:34,780 Bad things are all the fault of the principal. 259 00:26:34,990 --> 00:26:38,800 Good things... they won't praise you to your face. 260 00:26:39,000 --> 00:26:42,200 When a student gets a scratch on his leg, it's my fault. 261 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 Yes! 262 00:26:44,200 --> 00:26:49,370 The prinicpal bears the full brunt. He's the expression of this school. 263 00:26:49,570 --> 00:26:52,700 We have to back him up well. 264 00:26:52,910 --> 00:26:55,610 Even education specialists have no idea. 265 00:26:56,310 --> 00:27:01,780 Tomita, your students signed a petition? 266 00:27:22,110 --> 00:27:24,740 What a buzz! This liar! 267 00:27:37,720 --> 00:27:41,820 Were they bullied by Takeshi Yasui? 268 00:27:42,830 --> 00:27:44,890 I too heard of that. 269 00:27:45,260 --> 00:27:46,960 Mr Aizawa, 270 00:27:47,300 --> 00:27:50,230 You were bullied at that class, right? 271 00:27:50,440 --> 00:27:51,600 No. 272 00:27:51,840 --> 00:27:53,970 I wasn't bullied. 273 00:27:54,510 --> 00:27:56,470 You said they threw eggs at you! 274 00:27:56,670 --> 00:27:59,070 That was just a joke! 275 00:27:59,310 --> 00:28:01,870 Really? Just a joke? 276 00:28:02,110 --> 00:28:06,310 Was Takeshi Yasui the one to be watched out for? 277 00:28:08,090 --> 00:28:13,150 He broke 16 pieces of glass in the gym, with a bat. 278 00:28:13,360 --> 00:28:16,820 It made me shiver. 279 00:28:17,100 --> 00:28:19,660 Is that true? 280 00:28:21,400 --> 00:28:25,330 They bullied around the whole school. Like a game. 281 00:28:25,540 --> 00:28:27,900 You're talk irresponsibly! 282 00:28:28,210 --> 00:28:30,440 Irresponsible? 283 00:28:31,110 --> 00:28:34,670 Principal, is that all right to let it go on? 284 00:28:34,880 --> 00:28:36,870 Just let the truth be known. 285 00:28:37,080 --> 00:28:40,920 Truth is one thing. But if they report twisted truth, it'd be awful. 286 00:28:41,120 --> 00:28:44,460 The media's attitude is wrong. 287 00:28:44,660 --> 00:28:47,650 We'll bear the misunderstanding of PTA and the Education Committee. 288 00:28:47,830 --> 00:28:52,690 We can't help if it's twisted or not. The world's twisted anyway. 289 00:28:52,900 --> 00:28:56,320 But there's no smoke without fire. 290 00:28:56,530 --> 00:28:58,430 Let's say we wash it all out? 291 00:28:58,640 --> 00:28:59,670 Yes. 292 00:28:59,870 --> 00:29:05,570 Such impudence would not be tolerated in any school! 293 00:29:05,780 --> 00:29:10,180 Beware of such dangerous thought! 294 00:29:13,080 --> 00:29:15,550 Please speak your minds. 295 00:29:15,820 --> 00:29:17,550 Back to basics. 296 00:29:17,760 --> 00:29:21,520 Let's build up a new teacher-student relationship. 297 00:29:23,730 --> 00:29:27,160 It's my responsibilty! I didn't try hard enough! 298 00:29:34,310 --> 00:29:38,300 To let such thing happen, I lose my qualification as a teacher! 299 00:29:39,780 --> 00:29:43,240 I apologize. Sorry, Principal. 300 00:29:43,680 --> 00:29:46,620 Everybody, sorry! 301 00:29:55,730 --> 00:29:57,660 What time is it? 302 00:29:58,260 --> 00:29:59,790 8 o'clock. 303 00:30:00,000 --> 00:30:02,330 Time for school. 304 00:30:11,380 --> 00:30:12,710 Tastes good? 305 00:30:12,860 --> 00:30:14,180 Yes. 306 00:30:16,080 --> 00:30:19,970 It'll be just the two of you. Don't kill yourself. 307 00:30:20,190 --> 00:30:21,180 Yes. 308 00:30:21,320 --> 00:30:24,190 Let's talk. 309 00:30:24,920 --> 00:30:27,350 I called Yasui up. 310 00:30:27,590 --> 00:30:30,120 It was a payphone. 311 00:30:30,730 --> 00:30:32,490 You can have the walkman. 312 00:30:32,730 --> 00:30:37,070 I told you. You can do it if you want to. Show me now. 313 00:30:37,270 --> 00:30:39,360 I'll be back at 11. 314 00:30:40,610 --> 00:30:43,910 Come and have coffee with us. 315 00:30:44,110 --> 00:30:46,270 OK, I'm coming. 316 00:30:51,220 --> 00:30:53,710 - Going out. - Hmm. 317 00:31:11,870 --> 00:31:15,870 - Where did you nick this? - I don't do such thing. 318 00:31:16,000 --> 00:31:17,871 I like you... 319 00:31:18,240 --> 00:31:19,800 Where for coffee? 320 00:31:19,910 --> 00:31:22,680 Let's walk around instead. 321 00:31:23,010 --> 00:31:25,710 With you guys? 322 00:31:25,920 --> 00:31:28,610 It's best to listen to that at the river. 323 00:31:28,990 --> 00:31:31,290 Yeah. Let's go by bike. 324 00:31:31,490 --> 00:31:34,450 I've to go home to get mine. 325 00:31:34,660 --> 00:31:37,790 Stupid. Bikes are everywhere. 326 00:31:38,000 --> 00:31:39,360 Steal? 327 00:31:39,560 --> 00:31:41,190 Don't say that out. 328 00:31:41,400 --> 00:31:45,030 We're just borrowing it. 329 00:31:52,110 --> 00:31:55,440 Take your pick. They're shiny. 330 00:32:09,060 --> 00:32:11,220 Mom, shiny! 331 00:32:21,640 --> 00:32:23,470 Let's go to the river. 332 00:32:38,090 --> 00:32:40,690 Stop it. It's not funny. 333 00:32:40,890 --> 00:32:42,730 I came to hear music! 334 00:32:42,930 --> 00:32:44,400 Wrestling! Wrestling! 335 00:32:44,500 --> 00:32:46,090 Full Nelson! 336 00:32:46,200 --> 00:32:49,630 What're you doing, fools! 337 00:33:00,110 --> 00:33:02,380 Stop it! 338 00:33:03,920 --> 00:33:05,850 Headlock! 339 00:33:08,120 --> 00:33:10,250 Stop it, you two! 340 00:33:12,160 --> 00:33:15,790 What're you doing? Let go! 341 00:33:16,090 --> 00:33:18,460 Let go! 342 00:33:18,630 --> 00:33:20,620 It went as we planned it. 343 00:33:20,830 --> 00:33:22,730 We worked on it over and over. 344 00:33:58,100 --> 00:33:59,270 Ah! 345 00:34:11,280 --> 00:34:12,380 Ugh... 346 00:34:31,170 --> 00:34:33,870 We wanted to sink the body. 347 00:36:40,800 --> 00:36:43,790 We wanted to sink it, but it won't. 348 00:36:44,000 --> 00:36:47,770 I told Sugihara to bring the bicycle over. 349 00:37:37,090 --> 00:37:38,560 Your belt. 350 00:37:45,500 --> 00:37:48,990 Why did you kill him? 351 00:37:49,430 --> 00:37:54,200 We found out that we'd go to the same high school. 352 00:37:55,010 --> 00:37:57,000 What's wrong with that? 353 00:37:57,210 --> 00:37:59,600 We'll be bullied forever. 354 00:37:59,810 --> 00:38:01,680 When did the bullying start? 355 00:38:01,880 --> 00:38:03,910 For three years. 356 00:38:04,120 --> 00:38:08,180 Did your class master know about this? 357 00:38:45,620 --> 00:38:46,990 Who is it? 358 00:38:47,190 --> 00:38:48,920 Excuse me. 359 00:38:49,130 --> 00:38:50,720 Who? 360 00:38:54,100 --> 00:38:55,790 Sorry to disturb. 361 00:38:56,500 --> 00:38:58,130 What's the matter? 362 00:38:58,340 --> 00:39:03,870 They said "We can't take the bullying, so we killed him." 363 00:39:04,640 --> 00:39:06,610 Oh really? 364 00:39:07,650 --> 00:39:11,780 They'd go to the same high school. 365 00:39:11,980 --> 00:39:16,410 They can't stand to be bullied on and on. 366 00:39:16,620 --> 00:39:19,250 So isn't that great? 367 00:39:22,230 --> 00:39:24,790 You're so rude! 368 00:39:32,040 --> 00:39:36,200 I know it's rude, but I'd like to know. 369 00:39:36,410 --> 00:39:38,670 I've nothing to tell. 370 00:39:51,520 --> 00:39:55,880 Police's function is to prosecute criminals. 371 00:39:56,090 --> 00:40:00,550 The result of the bullying is known, but not the reason. 372 00:40:03,800 --> 00:40:06,790 I'd like to ask you, their class master. 373 00:40:07,000 --> 00:40:09,740 You meet teenagers every day. 374 00:40:09,940 --> 00:40:11,930 You know. 375 00:40:17,450 --> 00:40:20,220 I know your guard against media. 376 00:40:20,420 --> 00:40:24,980 But if I don't know the truth, I won't write anything. 377 00:40:33,660 --> 00:40:35,730 Oh, sorry. 378 00:40:35,930 --> 00:40:37,230 It hurts! 379 00:40:37,440 --> 00:40:40,060 - Don't get mad. - Don't get mad. 380 00:40:40,270 --> 00:40:42,440 You're kidding! 381 00:40:42,640 --> 00:40:45,080 You're joking! 382 00:40:48,910 --> 00:40:50,440 Anything wrong? 383 00:40:50,650 --> 00:40:53,940 Harder! Play harder! 384 00:40:54,290 --> 00:40:57,280 What're you doing? 385 00:40:57,490 --> 00:40:59,190 Do it well, understand? 386 00:40:59,390 --> 00:41:01,190 Go! Go! 387 00:41:01,390 --> 00:41:02,860 You bastard! 388 00:41:03,060 --> 00:41:05,120 There are army 1, 2, and 3. 389 00:41:05,900 --> 00:41:10,100 Yasui's the leader. 5 persons under army 2. 390 00:41:10,630 --> 00:41:15,870 Army 2 bullies army 3. In fact, Yasui's Army 1 never acts. 391 00:41:18,680 --> 00:41:20,510 Look this way. 392 00:41:22,610 --> 00:41:25,050 That's enough. 393 00:41:27,720 --> 00:41:31,380 What're you thinking to do? 394 00:41:31,690 --> 00:41:33,950 You've no beard? 395 00:41:39,060 --> 00:41:40,860 Enough. 396 00:41:41,300 --> 00:41:44,500 "When Yasui reached Form 3, he became a punk suddenly." 397 00:41:44,700 --> 00:41:48,330 If you have guts, plunge it in. 398 00:41:49,470 --> 00:41:52,340 Fool! You really stab him? 399 00:42:13,660 --> 00:42:17,230 Makita, Sugihara, stand up. 400 00:42:23,070 --> 00:42:24,540 Take off your jacket. 401 00:42:47,970 --> 00:42:49,890 Who asked you to buy them? 402 00:42:50,100 --> 00:42:51,830 No one did. 403 00:42:52,040 --> 00:42:54,030 Can you eat this much? 404 00:42:54,240 --> 00:42:56,260 - Yes. - Sugihara, you too? 405 00:42:56,470 --> 00:42:57,740 Yes. 406 00:42:59,780 --> 00:43:02,250 Bastard, slap him like this! 407 00:43:03,110 --> 00:43:05,040 - Quick! - No need to decide. 408 00:43:05,250 --> 00:43:07,080 Just hit each other. 409 00:43:07,690 --> 00:43:09,250 Harder! 410 00:43:09,450 --> 00:43:11,340 Not like that! 411 00:43:11,590 --> 00:43:13,460 Like this! 412 00:43:13,660 --> 00:43:15,320 You too. 413 00:43:16,530 --> 00:43:18,920 What're you doing? 414 00:43:19,130 --> 00:43:21,160 Just a finger guessing game. 415 00:43:21,370 --> 00:43:22,990 That's not a game! 416 00:43:23,200 --> 00:43:26,800 Stop it, Yasui! You too! 417 00:43:29,740 --> 00:43:32,540 You, when'd you stop? 418 00:43:32,740 --> 00:43:34,170 Stop! 419 00:43:34,410 --> 00:43:36,180 Stop, Nomura! 420 00:43:36,380 --> 00:43:38,010 Watch out! 421 00:43:38,420 --> 00:43:40,340 Stop it! 422 00:43:40,550 --> 00:43:42,140 Watch out! 423 00:44:04,680 --> 00:44:06,540 A nice song! 424 00:44:06,740 --> 00:44:08,610 Nice. 425 00:44:08,810 --> 00:44:10,510 But stop. 426 00:44:13,350 --> 00:44:15,080 Stop it! 427 00:44:24,960 --> 00:44:27,060 Hey! Stop it! 428 00:44:29,970 --> 00:44:34,400 17-year-olds of 10 years ago, they're now 15-year-olds. 429 00:44:35,910 --> 00:44:41,070 Bursting youth has an unstableness. 430 00:44:41,280 --> 00:44:45,720 Form 3 is the centre of adolescence. 431 00:44:47,350 --> 00:44:51,210 If you suppress it, it bounces back harder. 432 00:44:51,420 --> 00:44:53,480 They don't want to be supervised. 433 00:44:55,560 --> 00:45:00,900 I wanted to talk to them, calmly, man to man. 434 00:45:01,370 --> 00:45:04,770 Because every one has their own problems. 435 00:45:04,940 --> 00:45:07,230 The surroundings? 436 00:45:09,110 --> 00:45:12,910 Frustrated people find an outlet in bullying. 437 00:45:13,140 --> 00:45:16,170 Not just the boys, girls too... 438 00:45:42,040 --> 00:45:43,630 I'm in. 439 00:45:45,110 --> 00:45:47,270 I'm in! 440 00:45:48,310 --> 00:45:50,180 I'm in. 441 00:45:51,680 --> 00:45:53,950 I'm in. 442 00:46:06,700 --> 00:46:08,530 I'm in. 443 00:46:10,030 --> 00:46:11,870 I'm not done. 444 00:46:15,010 --> 00:46:16,370 I'm in. 445 00:46:42,100 --> 00:46:45,300 Sir, Yazawa is not well. 446 00:46:53,810 --> 00:46:56,010 Wow! She did it here! 447 00:47:08,330 --> 00:47:10,950 Go to the toilet with her. That's it? 448 00:47:12,130 --> 00:47:13,760 That's not good? 449 00:47:13,960 --> 00:47:16,630 Can you solve the bullying problem? 450 00:47:16,830 --> 00:47:20,600 Tomoko Yazawa looks weak on the outside, 451 00:47:20,800 --> 00:47:23,140 but she's strong inside. 452 00:47:23,440 --> 00:47:25,810 She won't report the bullying. 453 00:47:26,210 --> 00:47:28,540 She fought it out herself. 454 00:47:29,550 --> 00:47:32,010 Why was she bullied? 455 00:47:32,220 --> 00:47:33,510 Because she's quiet. 456 00:47:33,720 --> 00:47:37,450 Quiet? She won't talk to people? 457 00:47:39,320 --> 00:47:43,420 She comes from a mid-range, white-collar family. 458 00:47:43,790 --> 00:47:48,760 Her father works at a food company. She has an elder brother. 459 00:47:48,970 --> 00:47:52,320 The brother graduated from a national university and works in a bank. 460 00:47:52,540 --> 00:47:56,340 The mother's the Vice Chair of the local cultural organization. 461 00:47:56,540 --> 00:48:00,670 Her grandfather was top staff at a steel firm. The family is dignified. 462 00:48:00,880 --> 00:48:06,150 The family is well-off, but she's isolated. 463 00:48:07,920 --> 00:48:10,320 Because her grades are bad. 464 00:48:13,460 --> 00:48:17,520 Her parents are all top graduates. 465 00:48:18,230 --> 00:48:21,290 Her brother's been top in class since primary school. 466 00:48:21,970 --> 00:48:29,600 She grows up in the disdain of her family. 467 00:48:30,570 --> 00:48:33,310 So she's isolated. 468 00:48:34,380 --> 00:48:36,810 Fusae Higuchi's the opposite. 469 00:48:39,020 --> 00:48:42,750 Her father, a labourer, gambled on bicycle races madly. 470 00:48:43,120 --> 00:48:46,610 Her mother took her and ran away. 471 00:48:47,190 --> 00:48:52,090 Her stepfather is a violent alcoholic. 472 00:48:53,000 --> 00:48:58,660 Her mother couldn't stand it and left without her. 473 00:49:01,340 --> 00:49:05,470 A strange woman came and went. 474 00:49:05,680 --> 00:49:07,700 Then became her mother. 475 00:49:08,610 --> 00:49:13,710 Fusae's current parents have no blood ties with her. 476 00:49:17,390 --> 00:49:22,850 Have you met the mother of Takeshi Yasui, when he was alive? 477 00:49:24,760 --> 00:49:30,500 Her mother was busy and worked irregular hours. 478 00:49:30,700 --> 00:49:32,430 I had no chance to meet her. 479 00:49:32,640 --> 00:49:35,300 I wanted to, but... 480 00:49:35,710 --> 00:49:40,770 But Takeshi's gang had no reason to bully Tomoko, right? 481 00:49:42,150 --> 00:49:43,370 That... 482 00:50:38,040 --> 00:50:39,330 Please! 483 00:50:57,120 --> 00:50:59,020 He helped me. 484 00:51:00,990 --> 00:51:02,190 Do it! 485 00:51:02,390 --> 00:51:04,190 - Panties game! - You didn't know? 486 00:51:04,390 --> 00:51:06,790 She can't do it herself. 487 00:51:07,360 --> 00:51:10,200 Nice legs. 488 00:51:10,400 --> 00:51:13,560 Such nice legs. Show them to the teacher. 489 00:51:14,670 --> 00:51:17,900 You did wash your panties! So clean! 490 00:51:18,210 --> 00:51:20,040 Why're you standing like a jerk? 491 00:51:20,240 --> 00:51:22,010 Go ahead. 492 00:51:23,410 --> 00:51:25,210 Right Turn! 493 00:51:25,580 --> 00:51:28,420 Walk. Laugh some more. 494 00:51:28,620 --> 00:51:30,380 Right Turn! 495 00:51:30,790 --> 00:51:33,310 Don't be so shy. 496 00:51:36,960 --> 00:51:38,260 What're you doing? 497 00:51:38,460 --> 00:51:39,890 What's wrong? 498 00:51:40,130 --> 00:51:42,260 Jerk. 499 00:51:42,470 --> 00:51:46,200 Talk to me like that, you won't get away easily. 500 00:51:49,870 --> 00:51:53,610 That's panties game? 501 00:51:53,840 --> 00:51:55,770 Let's play together. 502 00:51:55,980 --> 00:51:58,150 - You too. - You're kidding. 503 00:51:58,350 --> 00:52:00,180 Do it! Line up! 504 00:52:01,490 --> 00:52:04,240 - Stop it! - It's not funny! 505 00:52:04,450 --> 00:52:06,950 Such coarse legs. 506 00:52:07,160 --> 00:52:08,320 Let go! 507 00:52:08,530 --> 00:52:11,520 Eat, sleep, then eat, sleep. That's how you got such legs. 508 00:52:12,500 --> 00:52:15,260 You're bowlegged! 509 00:52:16,930 --> 00:52:21,240 "Then I became his follower." 510 00:52:21,440 --> 00:52:22,930 "It was natural." 511 00:53:27,140 --> 00:53:29,730 The beer first. Opener? 512 00:53:29,940 --> 00:53:31,310 Ah! 513 00:53:31,510 --> 00:53:33,500 Idiot, do it with your mouth. 514 00:53:33,710 --> 00:53:35,180 Yes. 515 00:53:40,480 --> 00:53:42,710 That's a woman's job. 516 00:53:49,490 --> 00:53:52,420 Forget courtesy today. Drink up. 517 00:53:52,630 --> 00:53:54,360 Thank you. 518 00:54:05,540 --> 00:54:08,130 - Cheers. - Cheers. 519 00:54:15,020 --> 00:54:16,490 Some more. 520 00:54:18,990 --> 00:54:20,680 You do that well. 521 00:54:20,890 --> 00:54:22,660 I watched Mom. 522 00:54:22,860 --> 00:54:25,020 Your dad's a drinker? 523 00:54:25,230 --> 00:54:27,360 - Yes. - Every night? 524 00:54:27,560 --> 00:54:28,930 Yes. 525 00:54:29,130 --> 00:54:31,560 He sure enjoys life. 526 00:54:47,820 --> 00:54:50,120 To drink such thing... 527 00:54:50,320 --> 00:54:55,950 It makes my dumb head dumber. 528 00:54:56,260 --> 00:54:58,060 Isn't that great? 529 00:54:58,260 --> 00:55:01,600 It won't get worse. 530 00:55:05,570 --> 00:55:07,400 Let me see. 531 00:55:07,600 --> 00:55:10,560 Let me see, we're friends. 532 00:55:10,770 --> 00:55:13,400 I'll show you mine. 533 00:55:14,180 --> 00:55:17,100 Didn't you lose weight? 534 00:55:17,310 --> 00:55:20,010 That's enough. 535 00:55:25,390 --> 00:55:26,650 Cigarettes. 536 00:55:26,860 --> 00:55:28,990 We're drunk. 537 00:55:29,960 --> 00:55:32,660 - Tomoko, go buy some. - Yes. 538 00:55:32,860 --> 00:55:34,790 Army money. 539 00:55:35,000 --> 00:55:36,630 I'm broke. 540 00:55:36,830 --> 00:55:38,700 I have money. 541 00:56:36,390 --> 00:56:39,190 There's no bullying at our school. 542 00:56:39,400 --> 00:56:41,320 Yes. 543 00:56:41,530 --> 00:56:44,800 They killed him 544 00:56:44,800 --> 00:56:47,300 to escape from bullying. 545 00:56:48,170 --> 00:56:50,100 You called me here, 546 00:56:50,310 --> 00:56:53,230 interrogate me in such room, 547 00:56:53,440 --> 00:56:54,870 it's humiliating. 548 00:56:55,080 --> 00:56:56,670 This is not an interrogation. 549 00:56:56,880 --> 00:57:00,620 I want you just as a reference witness. 550 00:57:00,820 --> 00:57:04,150 I don't like this. 551 00:57:05,360 --> 00:57:07,690 You don't take care of the bullying problem, 552 00:57:07,890 --> 00:57:10,560 You'll be having calls from us. 553 00:57:10,760 --> 00:57:16,100 You, who are responible for the school that caused this murder, 554 00:57:16,300 --> 00:57:19,290 have the obligation to apologize to the society. 555 00:57:19,970 --> 00:57:21,490 Apologize? 556 00:57:21,700 --> 00:57:24,910 We've been receiving calls and letters. 557 00:57:25,110 --> 00:57:27,100 From parents. 558 00:57:27,310 --> 00:57:32,080 "The slack attitude of the prinicipal made this happen." 559 00:57:32,920 --> 00:57:36,180 Really? I'm slack? 560 00:57:36,390 --> 00:57:40,250 Regarding bullying, you teachers 561 00:57:40,460 --> 00:57:42,480 have the closest contact. 562 00:57:42,690 --> 00:57:44,960 You personally. 563 00:57:46,200 --> 00:57:48,760 Actually what happened? 564 00:57:49,370 --> 00:57:52,460 You just let that happened? 565 00:57:52,670 --> 00:57:54,630 The principles of life guidance. 566 00:57:54,840 --> 00:57:57,470 Did you communicate that well? 567 00:57:57,810 --> 00:58:01,240 You understand the pain of the students? 568 00:58:02,280 --> 00:58:04,010 Mr Tomita. 569 00:58:04,310 --> 00:58:08,650 You let it out of control. 570 00:58:08,850 --> 00:58:12,250 I knew it all along. 571 00:58:13,460 --> 00:58:15,790 How about you? 572 00:58:17,460 --> 00:58:21,160 We don't know how to deal with it. 573 00:58:21,830 --> 00:58:23,320 With sincerity, 574 00:58:23,530 --> 00:58:25,700 we can solve it. 575 00:58:25,900 --> 00:58:27,340 How? 576 00:58:28,070 --> 00:58:31,270 Communication of teachers and students on equal standing. 577 00:58:31,440 --> 00:58:34,210 Equal standing? Not necessary. 578 00:58:34,410 --> 00:58:36,500 Communication? 579 00:58:38,880 --> 00:58:42,780 But it's too late. Sorry. 580 00:58:52,130 --> 00:58:56,500 Are you a ninja? 581 00:58:57,570 --> 00:58:59,800 Come in if you want to. 582 00:59:19,460 --> 00:59:23,260 Please don't just blame him. 583 00:59:23,890 --> 00:59:27,560 By chance, it happened to be his class. 584 00:59:27,760 --> 00:59:30,130 Bullying concerns the whole school. 585 00:59:32,340 --> 00:59:33,830 By chance? 586 00:59:34,040 --> 00:59:35,560 Yes. By chance. 587 00:59:35,770 --> 00:59:37,070 Inexperience. 588 00:59:37,270 --> 00:59:39,410 Just lay the blame on him, 589 00:59:39,610 --> 00:59:42,240 it's like watching it from afar. 590 00:59:42,550 --> 00:59:46,080 Be calm. Watch your words. 591 00:59:46,280 --> 00:59:48,580 The media is here, ready to set us up. 592 00:59:48,790 --> 00:59:51,620 I ran into Tomita from time to time. 593 00:59:51,820 --> 00:59:54,380 I gave him advice. 594 00:59:54,590 --> 00:59:58,520 But he's still young and inexperienced. 595 00:59:58,730 --> 01:00:01,220 He can't control the students. 596 01:00:01,430 --> 01:00:03,820 - That's harsh. - Old fox. 597 01:00:10,640 --> 01:00:14,600 I think it's better to ask the reporter out. 598 01:00:15,110 --> 01:00:18,840 That's OK. We've nothing to hide. 599 01:00:24,150 --> 01:00:26,650 The Z Scores are out? 600 01:00:27,220 --> 01:00:31,130 The school will advise the students accordingly? 601 01:00:31,860 --> 01:00:36,300 Slice and cut them into ranks? 602 01:00:36,970 --> 01:00:39,230 We advise some to try for the high school they want, 603 01:00:39,640 --> 01:00:41,200 but we'll tell some to give up! 604 01:00:41,400 --> 01:00:44,640 That's the national policy. Can't change that. 605 01:00:44,840 --> 01:00:47,210 We just follow the policy. 606 01:00:47,440 --> 01:00:49,740 I understand the policy, but... 607 01:00:49,850 --> 01:00:53,980 For those who can't make it, it's cruel to tell them to try. 608 01:00:54,180 --> 01:00:56,740 That's right, but... 609 01:00:59,060 --> 01:01:02,150 Every kid has his own strength. 610 01:01:03,560 --> 01:01:05,550 Even if they can't study, 611 01:01:05,760 --> 01:01:09,390 don't see them as inferior beings! 612 01:01:10,170 --> 01:01:14,160 Kids' strengths and academic advice. They're different! 613 01:01:14,570 --> 01:01:17,970 If not high school, there are private tutorial schools to go to. 614 01:01:18,780 --> 01:01:22,300 Good and evil are already twisted. Don't just let it that way! 615 01:01:22,510 --> 01:01:24,500 Make the bad good. 616 01:01:24,710 --> 01:01:29,020 To give an example. Morals are collapsing. 617 01:01:29,220 --> 01:01:33,150 Schools are part of the society, of course they'd be polluted. 618 01:01:33,360 --> 01:01:36,290 With poor immunity, the kids get sick easily! 619 01:01:37,530 --> 01:01:40,790 School bullying has its roots in the society! 620 01:01:41,000 --> 01:01:42,560 You don't have to look afar, 621 01:01:42,770 --> 01:01:45,870 Having seen his dad scold his mom. 622 01:01:46,070 --> 01:01:48,770 What would a kid think? 623 01:01:49,410 --> 01:01:51,000 Bullying is the reaction. 624 01:01:51,210 --> 01:01:53,870 You talk like a critic. 625 01:01:54,080 --> 01:01:57,280 Schools have the duty to protect their students. 626 01:01:57,480 --> 01:01:59,210 We teach them strictly. 627 01:01:59,450 --> 01:02:02,180 I'm against such oppression. 628 01:02:02,390 --> 01:02:04,320 Dont say "oppression". 629 01:02:05,250 --> 01:02:08,660 Punks are punks. Force is the solution. 630 01:02:09,090 --> 01:02:12,790 Corporal punishment gives bad results. 631 01:02:13,000 --> 01:02:16,120 So what's your suggestion? 632 01:02:16,400 --> 01:02:17,800 No corporal punishment. 633 01:02:18,000 --> 01:02:20,800 It's against social customs. 634 01:02:22,040 --> 01:02:24,430 As warning, it's no good. 635 01:02:24,640 --> 01:02:27,240 If you do bad things, you should taste the consequences. 636 01:02:27,440 --> 01:02:29,500 Well-meaning corporal punishment should be allowed. 637 01:02:29,700 --> 01:02:30,970 It's just beating! 638 01:02:31,200 --> 01:02:35,310 Calm down. Careful. It'd be published. 639 01:02:37,520 --> 01:02:41,790 Judo, Kendo, Karate. Strong PE teachers 640 01:02:41,890 --> 01:02:43,850 are much sought after. 641 01:02:44,060 --> 01:02:46,790 I myself am sought after. 642 01:02:47,000 --> 01:02:50,690 There's no better and quicker solution. 643 01:02:50,900 --> 01:02:53,500 Even we have you here at your school, 644 01:02:53,700 --> 01:02:56,440 Bullying still happened. 645 01:02:56,640 --> 01:02:59,410 Principal, so you think 646 01:02:59,610 --> 01:03:01,510 what I do is useless? 647 01:03:05,410 --> 01:03:09,080 Keep a close contact with the families! 648 01:03:09,320 --> 01:03:11,580 Parents and teachers together... 649 01:03:11,790 --> 01:03:16,150 that's the only way to educate them well. 650 01:03:16,790 --> 01:03:20,290 What do you mean by close contact? 651 01:03:21,130 --> 01:03:25,400 Parents don't trust us. We are helpless. 652 01:03:25,970 --> 01:03:29,300 We could only write a bad recommendation if they're bad. 653 01:03:30,370 --> 01:03:34,710 "Be a good kid." That's the only thing we could. 654 01:03:35,180 --> 01:03:38,740 Parents don't really care about schools. 655 01:03:38,950 --> 01:03:42,940 They know tutorial schools are the only way to get to good schools. 656 01:03:43,050 --> 01:03:46,010 It's enough to understand that. 657 01:03:46,220 --> 01:03:48,890 Getting into good schools are all that matter for parents. 658 01:03:49,090 --> 01:03:52,520 How dare you say that schools are useless? 659 01:03:52,730 --> 01:03:56,570 Schools are sacred. Teachers are holy workers. 660 01:03:56,770 --> 01:03:59,100 You should be proud to be a teacher! 661 01:03:59,800 --> 01:04:03,760 Holy workers? I thought we are just technicians. 662 01:04:03,970 --> 01:04:07,610 Holy workers have to sacrifice themselves. 663 01:04:07,810 --> 01:04:11,170 But as technicians, we work by our skills. 664 01:04:11,380 --> 01:04:14,480 Education is the mirror of character! 665 01:04:14,680 --> 01:04:17,080 What about those who aren't aware of their characters? 666 01:04:17,290 --> 01:04:20,020 They have no right to be teachers! 667 01:04:20,220 --> 01:04:22,680 They have it, but aren't aware of it. 668 01:04:22,890 --> 01:04:24,890 You like to argue! 669 01:04:25,090 --> 01:04:26,860 Well... 670 01:04:31,270 --> 01:04:37,210 Makita and Sugihara will be transferred to the Family Court in 3, 4 days. 671 01:04:44,280 --> 01:04:49,150 Mr Tomita, you may be summoned as witness. 672 01:04:53,090 --> 01:04:56,550 What kind of kid was Takeshi Yasui? 673 01:04:57,860 --> 01:05:02,430 Hmm... He's good at the core. 674 01:05:02,700 --> 01:05:06,690 How come a good kid became a bully? 675 01:05:06,970 --> 01:05:08,840 That... 676 01:05:09,610 --> 01:05:11,570 How come? 677 01:05:17,480 --> 01:05:22,180 In the meantime, reflect and analyse this case. 678 01:05:22,390 --> 01:05:27,120 Our school should deal with bullying actively. 679 01:05:27,320 --> 01:05:32,260 How about we offer chrysanthemum at the crime scene? 680 01:05:34,300 --> 01:05:38,790 That's not necessary. Better not do anything now. 681 01:05:39,000 --> 01:05:42,440 Or the media'd take the chance. 682 01:05:43,140 --> 01:05:46,970 "Will flowers undo bullying?" Something like that. 683 01:07:12,560 --> 01:07:14,860 About Tomoko Yazawa... 684 01:07:29,080 --> 01:07:31,280 Ms Aizawa, still here? 685 01:07:31,480 --> 01:07:35,010 I work better here, so I stay. 686 01:07:35,220 --> 01:07:36,740 I'm going home soon. 687 01:07:36,950 --> 01:07:38,510 You're so enthusiastic. 688 01:07:38,720 --> 01:07:41,920 I learnt a lot. 689 01:07:42,560 --> 01:07:45,760 Please write the truth. The truth. 690 01:07:47,360 --> 01:07:50,360 They play the trumpet so badly! 691 01:07:50,570 --> 01:07:52,500 Just because they're bad, they play so loud, 692 01:07:52,700 --> 01:07:55,400 Or no one could hear them. 693 01:07:56,240 --> 01:07:59,470 Words could kill. 694 01:07:59,680 --> 01:08:02,110 Bullying is not just in schools. 695 01:08:02,880 --> 01:08:05,780 The media bullies us. 696 01:08:20,730 --> 01:08:27,190 I saw Tomoko buying cigarettes. So I followed her. 697 01:08:30,410 --> 01:08:32,530 Seven Star, please. 698 01:09:15,520 --> 01:09:20,920 You smoke and drink booze! 699 01:09:21,220 --> 01:09:23,490 And you're impudent! 700 01:09:24,460 --> 01:09:28,560 You could lose the chance to get to the high school you want. 701 01:09:28,960 --> 01:09:32,660 You don't study and get lazy. Of course your grades are bad. 702 01:09:33,570 --> 01:09:36,060 If you complain, I'll fail you. 703 01:09:36,670 --> 01:09:40,770 The recommendation will be bad. 704 01:09:42,340 --> 01:09:45,110 If you feel bad, study. 705 01:09:45,680 --> 01:09:48,880 To let off steam by bullying is weak! 706 01:09:49,790 --> 01:09:54,150 Instead of studying, you have fun by bullying. 707 01:09:54,820 --> 01:09:57,290 That's not a man's doing! 708 01:10:06,970 --> 01:10:08,630 Let's do a "Egg Sushi" on her. 709 01:10:13,380 --> 01:10:16,680 We'll nail her panty up on the blackboard. 710 01:10:34,460 --> 01:10:36,660 Who's there? 711 01:10:38,000 --> 01:10:40,770 Did you call me out? 712 01:10:42,940 --> 01:10:44,740 What're you doing? 713 01:10:46,040 --> 01:10:47,940 What're you doing? 714 01:10:49,080 --> 01:10:51,280 I know who you are! 715 01:10:51,480 --> 01:10:52,740 No! 716 01:10:59,890 --> 01:11:01,250 What're you doing? 717 01:11:01,460 --> 01:11:04,020 Let go! Stop it! 718 01:11:04,230 --> 01:11:05,960 What're you doing? 719 01:11:13,170 --> 01:11:15,000 What're you doing? 720 01:11:22,980 --> 01:11:24,470 No! 721 01:11:25,580 --> 01:11:26,610 No! 722 01:11:26,820 --> 01:11:29,980 You cowards! 723 01:11:38,890 --> 01:11:40,760 You bastards! 724 01:11:46,800 --> 01:11:49,100 What're you doing? 725 01:12:05,490 --> 01:12:06,850 We failed. 726 01:12:07,060 --> 01:12:08,790 She knew it was us. 727 01:12:08,990 --> 01:12:11,720 Tomoko told her? 728 01:12:11,930 --> 01:12:15,630 Tomita had a crush on Aizawa. 729 01:12:15,830 --> 01:12:18,670 He follows her after dark? 730 01:12:18,870 --> 01:12:22,330 No, it's the sports teacher. 731 01:12:22,540 --> 01:12:25,070 She'll report us. 732 01:12:25,270 --> 01:12:26,400 So what? 733 01:12:26,610 --> 01:12:30,570 No way! Better stop picking on teachers. 734 01:12:30,780 --> 01:12:34,050 What's done is done. 735 01:12:36,090 --> 01:12:37,920 - Good morning. - Good morning. 736 01:12:38,820 --> 01:12:40,450 Good morning. 737 01:12:50,330 --> 01:12:53,130 - What happened? - Nothing. 738 01:12:53,340 --> 01:12:54,700 A cold? 739 01:12:54,900 --> 01:12:56,340 Yes. 740 01:13:01,010 --> 01:13:02,770 Good morning. 741 01:13:18,160 --> 01:13:19,890 Mr Tomita. 742 01:13:21,160 --> 01:13:23,000 What happened? 743 01:13:24,870 --> 01:13:26,660 What is it? 744 01:13:36,910 --> 01:13:39,850 Everybody stop! 745 01:13:46,260 --> 01:13:49,250 Today you fight with me. 746 01:13:49,460 --> 01:13:51,880 Come up when I call you. 747 01:13:52,090 --> 01:13:54,560 Kawamoto! 748 01:14:00,740 --> 01:14:01,830 Makita! 749 01:14:10,550 --> 01:14:12,140 Sugihara! 750 01:14:16,420 --> 01:14:19,850 Come on! 751 01:14:21,020 --> 01:14:22,280 Next! 752 01:14:30,130 --> 01:14:31,760 How's that? 753 01:14:56,020 --> 01:14:57,420 Tomoko. 754 01:14:57,590 --> 01:14:58,320 Yes? 755 01:14:58,490 --> 01:15:04,090 Did you tell Tomita? 756 01:15:04,770 --> 01:15:06,070 Yes I did. 757 01:15:06,270 --> 01:15:07,800 Yes? 758 01:15:08,000 --> 01:15:10,300 Why? You betrayed us. 759 01:15:11,070 --> 01:15:13,410 It's better to let him know. 760 01:15:13,580 --> 01:15:14,600 Why so? 761 01:15:15,240 --> 01:15:16,440 Because. 762 01:15:39,070 --> 01:15:40,470 What is that? 763 01:17:11,830 --> 01:17:13,190 Hey! 764 01:17:13,390 --> 01:17:15,230 That's enough! 765 01:17:15,960 --> 01:17:17,400 What do you want? 766 01:17:57,170 --> 01:17:58,730 How was that? 767 01:18:01,410 --> 01:18:03,400 He ran like a rat. 768 01:18:03,610 --> 01:18:07,340 That was fun. You coming? 769 01:18:09,850 --> 01:18:11,380 Return the bike. 770 01:18:12,620 --> 01:18:15,390 If I'm seen, I'll be in trouble. 771 01:18:15,590 --> 01:18:16,990 Then dump it in the river. 772 01:18:17,190 --> 01:18:20,490 No! I'll return it. 773 01:18:38,310 --> 01:18:40,340 We'll be expelled! 774 01:18:40,550 --> 01:18:42,610 You're scared? 775 01:18:42,720 --> 01:18:44,950 Dad is a government official. 776 01:18:45,150 --> 01:18:48,490 He always says, "Don't get into trouble." 777 01:18:48,690 --> 01:18:50,220 Don't worry. 778 01:18:50,430 --> 01:18:52,220 Middle school is compulsory. 779 01:18:52,430 --> 01:18:55,490 They have to graduate us. 780 01:18:55,830 --> 01:18:57,930 Just leave it to me. 781 01:18:58,170 --> 01:19:02,370 We'll go to the same high school, and be together for 3 more years. 782 01:19:02,570 --> 01:19:05,700 If Dad knows, I'd be in trouble. 783 01:19:06,110 --> 01:19:10,310 Tell your dad and I'll burn down your house. 784 01:19:28,630 --> 01:19:31,400 Is that your bike? 785 01:19:31,600 --> 01:19:33,730 Say something! 786 01:19:33,940 --> 01:19:35,830 You think we're fools? 787 01:19:36,040 --> 01:19:37,930 Get up! 788 01:19:38,140 --> 01:19:40,800 Pay for the gas! 789 01:19:41,510 --> 01:19:43,310 Are you kidding us? 790 01:19:43,510 --> 01:19:44,880 We'll take this. 791 01:19:45,080 --> 01:19:46,970 - Get lost! - Now! 792 01:19:47,080 --> 01:19:48,340 Fool! 793 01:19:49,120 --> 01:19:50,980 Money? 794 01:19:51,690 --> 01:19:54,090 Where's your allowance? 795 01:19:54,920 --> 01:19:57,760 You don't study. And ask for money. 796 01:19:57,960 --> 01:20:01,360 Mom, don't give him money. 797 01:20:03,470 --> 01:20:06,400 What happened? 798 01:20:07,040 --> 01:20:11,130 Fight back, you coward! 799 01:20:11,640 --> 01:20:14,730 Who did that? 800 01:20:15,110 --> 01:20:17,810 Cowards have no right to eat. 801 01:20:20,780 --> 01:20:22,550 Are you bullied? 802 01:20:22,820 --> 01:20:24,450 Be a bully yourself! 803 01:20:39,600 --> 01:20:41,160 Welcome home. 804 01:20:41,340 --> 01:20:44,370 - Where's Takeshi? - He went out with his teacher. 805 01:20:54,780 --> 01:20:57,280 Biking makes you forget your troubles? 806 01:21:01,190 --> 01:21:03,720 Should I tell your mom? 807 01:21:03,930 --> 01:21:08,020 None of your business. 808 01:21:08,260 --> 01:21:12,500 I'm your teacher. It's my business. 809 01:21:12,700 --> 01:21:16,160 I don't want to turn against you. 810 01:21:20,880 --> 01:21:26,850 Yasui, you don't have to become a great person. 811 01:21:28,850 --> 01:21:30,720 Rather, 812 01:21:31,120 --> 01:21:33,720 Take good care of yourself. 813 01:21:33,920 --> 01:21:36,790 Oh really? 814 01:21:37,460 --> 01:21:38,930 Hey! 815 01:21:45,430 --> 01:21:47,230 Fight me! 816 01:22:18,000 --> 01:22:21,200 Makita and Sugihara, they're not coming? 817 01:22:22,270 --> 01:22:24,860 Where are those fools? 818 01:22:29,640 --> 01:22:31,310 Shall I buy you something? 819 01:22:31,510 --> 01:22:33,000 Yes. 820 01:22:54,140 --> 01:23:01,240 I cried. The love's gone. 821 01:23:01,440 --> 01:23:07,940 How I long for intimacy. 822 01:23:08,150 --> 01:23:15,320 To me, this is my last lady. 823 01:23:15,520 --> 01:23:21,990 Ellie my love. So sweet. 824 01:23:22,100 --> 01:23:29,200 If we wake up and don't see each other. 825 01:23:29,400 --> 01:23:36,340 The memory'd get even stronger. 826 01:23:36,540 --> 01:23:40,450 If words can express that... 827 01:26:18,010 --> 01:26:20,170 You won't give up? 828 01:26:20,380 --> 01:26:21,710 Sorry. 829 01:26:21,910 --> 01:26:24,040 Reporter, that's a hard job? 830 01:26:24,250 --> 01:26:27,110 - People hate us. - You're disturbing me! 831 01:26:27,320 --> 01:26:29,010 Sorry. 832 01:26:29,880 --> 01:26:31,750 Can you tell me about Takeshi? 833 01:26:31,950 --> 01:26:34,850 I don't want to talk about him. 834 01:26:35,960 --> 01:26:39,450 They said they killed him because Takeshi bullied them. 835 01:26:39,660 --> 01:26:41,060 But they're bullies too. 836 01:26:41,260 --> 01:26:43,190 Don't pretend you care. 837 01:26:43,400 --> 01:26:47,530 You just want me to tell you everything, right? 838 01:26:48,300 --> 01:26:49,800 I'm a reporter. 839 01:26:50,000 --> 01:26:52,430 I can't stop pursuing the truth. 840 01:26:52,640 --> 01:26:54,510 Especially this time... 841 01:26:55,110 --> 01:26:56,840 - I'm home. - You're early. 842 01:26:57,050 --> 01:26:58,970 Only 1 hour this afternoon. 843 01:26:59,180 --> 01:27:00,740 Welcome. 844 01:27:44,090 --> 01:27:45,150 I'm home. 845 01:27:45,590 --> 01:27:47,990 Welcome home. You're early today. 846 01:27:48,200 --> 01:27:49,490 Yes. 847 01:27:49,630 --> 01:27:51,330 No work today? 848 01:27:51,470 --> 01:27:53,760 It was changed to tomorrow. 849 01:27:55,800 --> 01:27:58,140 I lost one day. 850 01:28:00,110 --> 01:28:01,940 What do you want to eat? 851 01:28:02,510 --> 01:28:03,880 I'm not hungry. 852 01:28:11,690 --> 01:28:12,590 Where's Keiko? 853 01:28:12,820 --> 01:28:16,120 She went to her friend's to study. 854 01:28:18,730 --> 01:28:21,490 She's good at studying. 855 01:28:23,870 --> 01:28:25,890 Not me. 856 01:28:43,520 --> 01:28:45,450 What is it? 857 01:28:46,220 --> 01:28:47,310 Nothing. 858 01:28:47,520 --> 01:28:50,020 You look sad. 859 01:28:50,220 --> 01:28:52,120 Nothing. 860 01:28:53,800 --> 01:28:57,930 I'll make sushi for you today. 861 01:29:23,360 --> 01:29:27,090 I'm not the type for studying. 862 01:29:27,300 --> 01:29:30,260 Don't compare with others. 863 01:29:30,600 --> 01:29:34,400 But my build is good. I should join the Judo club, 864 01:29:34,600 --> 01:29:36,040 and focus on that. 865 01:29:36,240 --> 01:29:38,510 That's great! 866 01:29:38,710 --> 01:29:43,370 Your body is larger than others. That's your specialty. Use it well. 867 01:29:43,640 --> 01:29:45,140 You really think so? 868 01:29:45,350 --> 01:29:48,780 No person can do everything well. 869 01:29:48,980 --> 01:29:51,820 Find one thing and do it well. 870 01:29:53,290 --> 01:29:56,520 I'm to take the test of Meiwa Trade School. 871 01:29:56,720 --> 01:29:59,090 It's not in Tsurusaki. 872 01:29:59,290 --> 01:30:01,160 But I won't be accepted. 873 01:30:01,360 --> 01:30:04,560 Don't say that. You won't know if you don't try. 874 01:30:04,770 --> 01:30:06,690 You want to go there, right? 875 01:30:06,900 --> 01:30:08,770 It's the school's decision. 876 01:30:08,970 --> 01:30:13,340 The "Z Score" thing? 877 01:30:14,410 --> 01:30:19,850 I want to try my luck at the Judo club. 878 01:30:20,750 --> 01:30:22,480 That's fine. 879 01:30:33,190 --> 01:30:38,730 Our records say that your income is 70000 yen. 880 01:30:38,970 --> 01:30:42,390 You get an allowance of 38000 for your kids? 881 01:30:42,600 --> 01:30:46,670 108000 in total. 882 01:30:47,480 --> 01:30:52,840 According to law, the minimum household expenses 883 01:30:53,050 --> 01:30:57,410 are 210000 yen. You're 102000 yen short. 884 01:30:57,620 --> 01:31:01,580 The state pays you that! 885 01:31:02,020 --> 01:31:05,020 As a citizen, you could live on that, 886 01:31:05,530 --> 01:31:08,050 And save up for 6 months' rent. 887 01:31:08,460 --> 01:31:14,100 You can't thank the state enough! 888 01:31:15,240 --> 01:31:21,510 But I found out, apart from your salary at the company, 889 01:31:21,710 --> 01:31:26,650 You make 120000 on the side. 890 01:31:27,150 --> 01:31:32,610 I've to say you lose your qualification for the subsidy. 891 01:31:32,820 --> 01:31:34,980 Your reply? 892 01:31:35,820 --> 01:31:40,250 Come to our office tomorrow and explain. 893 01:31:40,460 --> 01:31:44,420 Taxes are the toil of our citizens. How can you cheat them! 894 01:31:47,070 --> 01:31:48,330 Jerk. 895 01:31:51,740 --> 01:31:54,370 I'm a cleaner. 896 01:31:54,580 --> 01:31:57,450 I work late nights and early mornings. 897 01:31:57,650 --> 01:32:01,240 I don't look after my kids well. 898 01:32:01,480 --> 01:32:04,750 If I rest, I lose money. 899 01:32:05,050 --> 01:32:09,790 We can't even eat together three times a month. 900 01:32:10,760 --> 01:32:15,290 That's wrong. Now I regret it. 901 01:32:17,130 --> 01:32:18,460 The last day... 902 01:32:21,870 --> 01:32:25,470 The 7th anniversary of Dad's death, that's on the 3rd of next month. 903 01:32:26,070 --> 01:32:30,640 It's that long since he died? 904 01:32:31,050 --> 01:32:34,350 Let's go to Fukuyama to clean his grave. 905 01:32:36,480 --> 01:32:38,650 I won't do that. 906 01:32:39,420 --> 01:32:42,550 He walked out on us. 907 01:32:42,760 --> 01:32:45,130 But he's to be pitied. 908 01:32:45,330 --> 01:32:46,890 We don't have to go. 909 01:32:47,090 --> 01:32:49,660 He's your father. 910 01:32:49,860 --> 01:32:54,220 But he did that to you, won't you get angry? 911 01:32:59,270 --> 01:33:00,800 Hello. 912 01:33:01,010 --> 01:33:02,440 Yes. 913 01:33:03,140 --> 01:33:06,240 OK. I'm coming. 914 01:33:06,450 --> 01:33:08,580 Yes. Thanks. 915 01:33:09,120 --> 01:33:12,150 Work. I'm off to Shinagawa now. 916 01:33:12,350 --> 01:33:14,820 Hospital's big clean-up. 917 01:33:30,940 --> 01:33:32,370 Yes. 918 01:33:33,170 --> 01:33:35,670 I see. 919 01:33:35,910 --> 01:33:38,840 I told you. You can do it if you want to. Show me now. 920 01:33:39,050 --> 01:33:41,180 I'll be back at 11. 921 01:33:43,950 --> 01:33:45,940 He raised his hand like that. 922 01:33:49,160 --> 01:33:54,460 His dad left us and disappeared. 923 01:33:54,700 --> 01:33:59,860 I got sick and lived in poverty. 924 01:34:00,270 --> 01:34:03,800 He left with a woman from the buildings over there. 925 01:34:04,540 --> 01:34:07,940 I got a call from the hospital in Fukuyama, and went there. 926 01:34:08,210 --> 01:34:12,510 He died before seeing me. 927 01:34:13,210 --> 01:34:16,210 She wasn't there. Why is that? 928 01:34:18,650 --> 01:34:22,780 It was Makita and Sugihara who called Takeshi out. 929 01:34:22,960 --> 01:34:24,550 I thought so. 930 01:34:24,760 --> 01:34:27,280 I'm sure about that. 931 01:34:29,700 --> 01:34:31,900 After the call, he went out at once. 932 01:34:34,100 --> 01:34:38,270 10 minutes after, Tomoko Yazawa came. 933 01:34:58,830 --> 01:35:00,190 This is it. 934 01:35:00,390 --> 01:35:01,660 It's new! 935 01:35:01,860 --> 01:35:05,290 They just bought me that. But Takeshi can have it. 936 01:35:05,500 --> 01:35:08,000 A gift of love? 937 01:35:08,200 --> 01:35:10,690 You let him kiss you yet? 938 01:35:10,910 --> 01:35:13,370 He's not like that! 939 01:35:13,570 --> 01:35:16,070 Really? 940 01:35:16,540 --> 01:35:18,670 Go home now. 941 01:35:36,830 --> 01:35:41,960 They looked strange. So I followed them. 942 01:36:09,830 --> 01:36:11,120 Is Takeshi here? 943 01:36:11,330 --> 01:36:12,590 He just went out. 944 01:36:17,200 --> 01:36:19,000 FAMILY COURT 945 01:36:26,780 --> 01:36:28,170 What is it? 946 01:36:28,380 --> 01:36:30,010 They won't let me in. 947 01:36:30,220 --> 01:36:31,510 Why? 948 01:36:31,720 --> 01:36:34,780 They said it'd affect the kids. 949 01:36:35,690 --> 01:36:37,560 Then I can't go in too? 950 01:36:39,860 --> 01:36:44,090 - The class wrote a petition? - Yes. 951 01:36:44,300 --> 01:36:47,230 But they won't do anything for Yasui? 952 01:36:58,880 --> 01:37:02,010 Now the sentence. 953 01:37:02,250 --> 01:37:08,210 Goro Makita, you'll go to a boy's home. 954 01:37:08,420 --> 01:37:11,620 Get rehabilitated as soon as you can. 955 01:37:11,860 --> 01:37:13,160 Yes. 956 01:37:16,900 --> 01:37:19,820 Now the sentence. 957 01:37:20,030 --> 01:37:25,870 Yoshio Sugihara, you'll go to a boy's home. 958 01:37:26,070 --> 01:37:29,310 Get rehabilitated as soon as you can. 959 01:37:29,510 --> 01:37:30,840 Yes. 960 01:40:05,370 --> 01:40:12,360 The neighbours wrote these about Takeshi. 961 01:40:15,240 --> 01:40:21,310 "He was a bright kid, but had such a terrible end." 962 01:40:21,520 --> 01:40:24,980 "He was like a brother 963 01:40:25,190 --> 01:40:27,850 to our Sakiko" 964 01:40:28,090 --> 01:40:32,750 "I guess he did something bad to get himself killed?" 965 01:40:33,860 --> 01:40:36,460 There are more. 966 01:40:38,670 --> 01:40:44,300 Read them when you have time. 967 01:41:51,310 --> 01:41:52,930 I'm Tomoko Yazawa. 968 01:41:56,640 --> 01:42:00,050 I knew about you. 969 01:42:02,480 --> 01:42:04,970 May I offer him incense? 970 01:42:05,850 --> 01:42:09,760 Please do that. 971 01:42:59,070 --> 01:43:03,440 I was his follower. 972 01:43:05,710 --> 01:43:09,340 Was he a good kid? 973 01:43:13,590 --> 01:43:15,320 Or a bad kid? 974 01:43:29,070 --> 01:43:32,630 He left this behind. 975 01:43:33,440 --> 01:43:36,140 Take this as a memento. 976 01:43:40,610 --> 01:43:44,050 Thank you very much. 977 01:43:56,800 --> 01:43:58,560 Goodbye. 978 01:43:58,930 --> 01:44:00,830 Goodbye. 979 01:45:25,290 --> 01:45:32,520 I cried. The love's gone. 980 01:45:32,730 --> 01:45:39,160 How I long for intimacy. 981 01:45:39,370 --> 01:45:46,500 To me, this is my last lady. 982 01:45:46,710 --> 01:45:53,070 Ellie my love. So sweet. 983 01:45:53,280 --> 01:46:00,150 If we wake up and don't see each other. 984 01:46:00,690 --> 01:46:06,820 The memory'd get even stronger. 985 01:46:07,790 --> 01:46:14,400 At a loss for words, the love has ended. 986 01:46:14,600 --> 01:46:21,600 Ellie my love. So sweet. 987 01:46:21,810 --> 01:46:28,640 Laugh some more, baby. Innocently on my mind. 988 01:46:28,850 --> 01:46:35,810 Shine some more, baby. Beautifully in your sight. 989 01:46:36,020 --> 01:46:41,920 Inviting tears' sun has set. 990 01:46:42,130 --> 01:46:48,940 Ellie my love. So sweet. 991 01:46:49,140 --> 01:46:54,370 Ellie my love. So sweet. 66355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.