Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,519
Holly and Jake, our KPs
and life-savers. Hey. All right?
2
00:00:04,519 --> 00:00:07,038
When you coming round? I don't
see you any more outside this gaff.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,919
You shouldn't be drinking with your
medication. It's only a few bevvies.
4
00:00:09,919 --> 00:00:12,798
You should talk to Carly, you know.
What would I want to talk to her for?
5
00:00:12,800 --> 00:00:16,518
Yous all used to work for me. I've
seen yous playing happy families.
6
00:00:16,519 --> 00:00:19,439
They didn't think we were
worth their investment,
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,759
and they said we'd be lucky
to still be open in six months.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,798
Find yourself a new sous-chef.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,278
The sous-chef job? I've been
doing it for a while now and I thought,
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,518
instead of you getting
someone else in, I could just do it.
11
00:00:28,519 --> 00:00:31,599
His key skills need a little TLC, so
can you look after him tonight for me?
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,838
You want me to hold his
hand and wipe his arse?
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,639
My name's Emily
and I'm an alcoholic.
14
00:00:36,640 --> 00:00:39,118
Would you be my
sponsor? I'd love that.
15
00:00:39,119 --> 00:00:40,918
They look beautiful,
they're perfect,
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,359
but you need to
pick up the pace.
17
00:00:42,359 --> 00:00:44,079
A mess, Emily,
honestly! Hey, calm down!
18
00:00:44,079 --> 00:00:46,198
He's cutting himself. You
need to get in there. Cutting?
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,679
What do you mean he's cutting
himself? Get in the door, Johnny!
20
00:00:49,679 --> 00:00:51,200
It's my Jamie!
21
00:00:53,359 --> 00:00:55,399
Tonight has...
22
00:00:55,399 --> 00:00:57,399
..has been a very tough shift.
23
00:01:17,439 --> 00:01:19,039
Wakey, wakey, Jakey.
24
00:01:23,079 --> 00:01:24,638
Oi. Hmm?
25
00:01:24,640 --> 00:01:26,719
We're here. Oh, shit.
26
00:01:29,640 --> 00:01:31,998
Hey, you look knack. Come
on, let's just... I'll take you home.
27
00:01:32,000 --> 00:01:34,399
Nah, it's cool. It's cool, it's
cool. Come on, I'll take you home.
28
00:01:34,400 --> 00:01:35,998
Nah, it's cool.
29
00:01:36,000 --> 00:01:38,998
I can't. I need the money.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,359
This second job will
be the death of you.
31
00:01:44,879 --> 00:01:48,079
It's A Vanity by TP Orchestre
Poly-Rythmo & Gabo Brown
32
00:02:35,599 --> 00:02:37,879
Hello? Morning!
33
00:02:51,840 --> 00:02:53,319
You're going to be late, no?
34
00:02:53,319 --> 00:02:55,278
Nah, Charlotte's
giving me a lift.
35
00:02:55,280 --> 00:02:57,038
Oh, she drives now, huh?
36
00:02:57,039 --> 00:03:00,038
No, Charlotte is Mel's mum.
37
00:03:00,039 --> 00:03:02,280
Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah.
38
00:03:03,599 --> 00:03:06,158
I, um, couldn't actually get
a shower in this morning,
39
00:03:06,159 --> 00:03:07,679
cos there wasn't any hot water.
40
00:03:07,680 --> 00:03:10,118
Oh. Cold showers are
good for you though!
41
00:03:10,120 --> 00:03:12,359
I'm not having a cold
shower. You're going to be late.
42
00:03:12,360 --> 00:03:14,399
I'm not going to be late.
Yes, you are. I'm leaving.
43
00:03:14,400 --> 00:03:16,959
You're going to be late!
No, I'm not going to be late.
44
00:03:16,960 --> 00:03:18,998
You're going to be late!
No. Leave me alone! Bye!
45
00:03:19,000 --> 00:03:20,519
Goodbye, goodbye! See you later.
46
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
Bye!
47
00:03:27,439 --> 00:03:28,800
Oh, shit.
48
00:03:30,759 --> 00:03:32,120
Grace!
49
00:03:33,400 --> 00:03:35,199
Oh, fuck's sake.
50
00:03:37,199 --> 00:03:39,199
Grace. Yo, Gracie!
51
00:03:42,120 --> 00:03:44,438
Hi! You OK?
52
00:03:44,439 --> 00:03:46,479
Almost, eh? Thank
you. Have a good day.
53
00:03:48,960 --> 00:03:50,918
Morning, Jake! Morning.
54
00:03:50,920 --> 00:03:52,718
Have a good day. How
you doing? You all right?
55
00:03:52,719 --> 00:03:54,359
Yeah, I'm good.
Oh, hang on! Um...
56
00:03:54,360 --> 00:03:56,718
Grace, did you get Jake to
sign your D of E trip letter?
57
00:03:56,719 --> 00:03:59,158
Oh, yeah, you coming? N... I
actually didn't mention it to him
58
00:03:59,159 --> 00:04:00,718
cos I didn't really
want to go any more.
59
00:04:00,719 --> 00:04:02,360
Why not? It's
part of the awards!
60
00:04:03,919 --> 00:04:06,079
Don't know. I mean, it's
such a fabulous opportunity.
61
00:04:06,080 --> 00:04:07,598
Yeah, yeah. I mean, Mel's going.
62
00:04:07,599 --> 00:04:09,959
All the rest of your
friends will be too. Yeah.
63
00:04:09,960 --> 00:04:11,919
Ah, it sounds fun, for sure.
64
00:04:16,720 --> 00:04:19,519
Oh, royalty! The
Duke, eh? Oh, wow.
65
00:04:23,759 --> 00:04:25,999
Ah, not... um... So...
66
00:04:26,000 --> 00:04:28,278
This is the weekend that
our cousins are coming.
67
00:04:28,279 --> 00:04:31,838
Yeah, they literally live, like, four hours away.
Yeah. So they don't really get to see us often.
68
00:04:31,839 --> 00:04:34,278
Family formalities. OK.
Well, maybe next time, eh?
69
00:04:34,279 --> 00:04:36,798
Definitely next time. Yeah,
definitely next time. Absolutely.
70
00:04:36,800 --> 00:04:38,639
OK. All right, girls, off we go.
71
00:04:38,639 --> 00:04:40,238
Seat belt on.
72
00:04:40,240 --> 00:04:42,278
See you later,
Jake. See you later.
73
00:04:42,279 --> 00:04:44,279
See you! Have a
good day. You too!
74
00:05:43,279 --> 00:05:45,319
Honey Hush by Johnny Burnette
75
00:06:02,279 --> 00:06:03,959
Here we go.
76
00:06:03,959 --> 00:06:05,360
Camille.
77
00:06:07,879 --> 00:06:09,879
There you go, my dear.
Thank you very much.
78
00:06:09,879 --> 00:06:11,959
You are welcome very much.
79
00:06:11,959 --> 00:06:14,319
And one for Big Boy Bolton.
80
00:06:14,319 --> 00:06:16,559
Oh, I'm full, me, lad. Don't
worry about it. You sure?
81
00:06:16,560 --> 00:06:18,399
Yeah, it looks... It
looks all right, though.
82
00:06:18,399 --> 00:06:20,838
Oh, it looks all right?
83
00:06:20,839 --> 00:06:22,120
This is so good.
84
00:06:32,079 --> 00:06:34,639
I'm not saying we
have to start doing them.
85
00:06:34,639 --> 00:06:37,358
I'm saying let's just do it
this one time, give it a chance.
86
00:06:37,360 --> 00:06:40,639
You know, just a few swaps of the
menu that we already have. Liam!
87
00:06:40,639 --> 00:06:42,358
It doesn't have to be
complicated, Carly.
88
00:06:42,360 --> 00:06:45,158
It does, actually. And it's a
big cash injection, isn't it? No.
89
00:06:45,159 --> 00:06:47,639
Which is great. Which
is great, Liam. Yeah.
90
00:06:47,639 --> 00:06:49,798
I get what you're
trying to do. Thank you.
91
00:06:49,800 --> 00:06:53,879
But I just need you to understand,
we are open every single day.
92
00:06:53,879 --> 00:06:57,519
I know, Carly. You want me to
change our entire menu for one night?
93
00:06:57,519 --> 00:06:59,879
I know, but it's my brother's
friend and he's been let down.
94
00:06:59,879 --> 00:07:02,519
Their wedding venue
flooded. It would help them out.
95
00:07:02,519 --> 00:07:04,838
A lot of important people
are going to be in that room...
96
00:07:04,839 --> 00:07:06,639
Which is why we
need to get it right,
97
00:07:06,639 --> 00:07:09,038
because it's Point
North's name on the line.
98
00:07:09,040 --> 00:07:11,319
It's an opportunity to
impress a lot of people,
99
00:07:11,319 --> 00:07:13,279
which we will with your food.
100
00:07:15,600 --> 00:07:17,278
We're already stretched.
101
00:07:17,279 --> 00:07:18,959
We're a pastry chef down.
102
00:07:18,959 --> 00:07:21,279
How is he, by the way? Jamie?
103
00:07:25,000 --> 00:07:26,598
Yeah, yeah, he's, um... He's...
104
00:07:26,600 --> 00:07:28,598
Emily says he's doing well.
105
00:07:28,600 --> 00:07:32,159
And she's coping
all right on her own?
106
00:07:35,920 --> 00:07:37,439
What?
107
00:07:38,759 --> 00:07:40,238
I'm not getting rid of Jamie.
108
00:07:40,240 --> 00:07:44,119
We agreed when you got your
new sous-chef, someone would go.
109
00:07:44,120 --> 00:07:46,718
You undercut your staff, you
cause problems in the kitchen.
110
00:07:46,720 --> 00:07:49,199
It's going to impact
on everything.
111
00:07:49,199 --> 00:07:51,238
It's...
112
00:07:51,240 --> 00:07:53,879
Just leave it with
me, all right? I'm... I...
113
00:07:53,879 --> 00:07:55,920
I hear you. I-I do.
114
00:07:57,639 --> 00:07:59,678
Hey! How we doing? Boss!
115
00:07:59,680 --> 00:08:02,559
Good to see you. Good to see
you. Is our new sous-chef happy?
116
00:08:02,560 --> 00:08:05,519
Yeah, doing great. Here, I got
a little special one for you here,
117
00:08:05,519 --> 00:08:07,959
a little family meal for
everyone. What's this?
118
00:08:07,959 --> 00:08:10,519
Hey! A special one
for you. Looks delicious.
119
00:08:10,519 --> 00:08:12,439
There you go. Here,
let me try a bit of yours.
120
00:08:12,439 --> 00:08:14,319
That is delicious.
121
00:08:14,319 --> 00:08:16,439
Chef, congratulations.
That's absolutely fantastic.
122
00:08:16,439 --> 00:08:18,879
We should be getting that on the
menu. Thank you. Very Northern!
123
00:08:18,879 --> 00:08:21,038
Well, it's got Northern...
Northern ingredients.
124
00:08:21,040 --> 00:08:23,199
Right, I'll see
you all tomorrow.
125
00:08:23,199 --> 00:08:26,199
All smiles for the happy
couple, please. Ugh.
126
00:08:26,199 --> 00:08:27,559
What does he mean
by happy couple?
127
00:08:27,560 --> 00:08:30,038
Oh, ignore him. He's trying
to get us to do a wedding.
128
00:08:30,040 --> 00:08:32,359
Oh, sound. We're doing
catering? That's, um...
129
00:08:32,360 --> 00:08:33,639
That's a step up for us, innit?
130
00:08:33,639 --> 00:08:36,038
No, we're not. We're not? OK,
sound. Wait, no, no. No, listen.
131
00:08:36,039 --> 00:08:38,278
I've catered weddings before.
132
00:08:38,279 --> 00:08:40,999
A couple of years I did it.
Good money. Quick money.
133
00:08:41,000 --> 00:08:43,359
Yeah. It's not that. Look,
it's for this mate of his
134
00:08:43,360 --> 00:08:45,959
who's had their venue fall
through. It would be in a month.
135
00:08:45,960 --> 00:08:47,318
Like, it's crazy.
136
00:08:47,320 --> 00:08:49,438
In a month? With this
team? We can do it.
137
00:08:49,440 --> 00:08:52,798
Look, this weekend, how about I
whip up some sample menus, OK?
138
00:08:52,799 --> 00:08:54,318
Give them to you next week.
139
00:08:54,320 --> 00:08:57,078
You can go from there.
See if you still want to do that.
140
00:08:57,080 --> 00:09:00,038
Yeah? Yeah. A month is
plenty of time. Trust me.
141
00:09:00,039 --> 00:09:03,798
OK. I'll have a look. I'll see.
Just... Just check it out, OK?
142
00:09:03,799 --> 00:09:05,519
Bolton, can you please
clean up the section?
143
00:09:05,519 --> 00:09:07,999
Holly, can you help me get the
deliveries, please? Want me to keep
144
00:09:08,000 --> 00:09:10,278
this warm for you, Chef? I'll
do that when I'm back in a sec.
145
00:09:10,279 --> 00:09:12,519
Holly, it's sound, I'll do it,
mate. Don't worry about it.
146
00:09:12,519 --> 00:09:14,278
She's cute, huh?
147
00:09:14,279 --> 00:09:16,158
Yeah, she's... She's gay, mate.
148
00:09:16,159 --> 00:09:17,720
Oh, that sucks.
149
00:09:25,399 --> 00:09:26,840
There we go. How's that?
150
00:09:29,799 --> 00:09:32,399
No, no, no. No. Just... Just
take two and come back.
151
00:09:32,399 --> 00:09:34,078
Why? I can do it, Chef. Look.
152
00:09:34,080 --> 00:09:36,119
No, you can't do it. You
look ridiculous. But...
153
00:09:36,120 --> 00:09:39,359
Why are you arguing with me? Put
them down. Take two, come back.
154
00:09:39,360 --> 00:09:41,359
Look what you've
done to that lamb now.
155
00:09:41,360 --> 00:09:43,838
Sorry. I got it, I got
it. Sorry. Sorry, Chef.
156
00:09:43,840 --> 00:09:45,918
Watch your thumbs,
watch your thumbs.
157
00:09:45,919 --> 00:09:47,519
Yes.
158
00:09:52,639 --> 00:09:54,558
It's funny.
159
00:09:54,559 --> 00:09:56,359
I mean, it's common sense, no?
160
00:09:56,360 --> 00:09:58,558
You would think.
You would think.
161
00:09:58,559 --> 00:10:00,239
Can you just finish
those two off for me?
162
00:10:00,240 --> 00:10:02,038
Excited about your
first squab, then, lad?
163
00:10:02,039 --> 00:10:04,198
Yeah, I am, you know?
Yeah? I mean, it's looking good.
164
00:10:04,200 --> 00:10:06,318
Looking good, lad, yeah,
I feel like a proud mother.
165
00:10:06,320 --> 00:10:08,719
Right, OK, get that
on there to rest. Yeah.
166
00:10:08,720 --> 00:10:11,719
Take that over to the
pot wash, lad, yeah?
167
00:10:11,720 --> 00:10:13,679
Leave that, I'll sort
that. Go head, lad.
168
00:10:16,720 --> 00:10:17,958
You all good, Chef?
169
00:10:17,960 --> 00:10:19,719
Yeah. Yeah, yeah.
170
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
Yeah.
171
00:10:30,960 --> 00:10:32,838
Ooh! Almost dropped that.
172
00:10:32,840 --> 00:10:34,039
Almost!
173
00:10:35,080 --> 00:10:36,359
No. No, no, no, no, no.
174
00:10:36,360 --> 00:10:38,278
Half the time it's doesn't
even really matter,
175
00:10:38,279 --> 00:10:40,198
you just do something,
shake some stuff around
176
00:10:40,200 --> 00:10:41,558
and then give 'em a cocktail.
177
00:10:41,559 --> 00:10:43,838
And last but not
least, the pork.
178
00:10:43,840 --> 00:10:47,278
With the sauce on the side. With
the sauce on the side, yes, yes.
179
00:10:47,279 --> 00:10:48,639
Is that it? Yeah.
180
00:10:48,639 --> 00:10:50,798
Thank you. Thank you, thank you.
181
00:10:50,799 --> 00:10:53,278
I'll be impressed if you
could remember all of that.
182
00:10:53,279 --> 00:10:56,279
I'll be impressed as well -
or prepare to be impressed.
183
00:11:00,320 --> 00:11:02,200
Ah, something smells good.
184
00:11:09,879 --> 00:11:10,919
Quiet tonight.
185
00:11:13,240 --> 00:11:16,198
Asked Dean to open up the
booking system for tomorrow, so...
186
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
Mm, yeah.
187
00:11:21,840 --> 00:11:23,038
How's your day been?
188
00:11:23,039 --> 00:11:24,600
Yeah, it's fine, thanks.
189
00:11:25,639 --> 00:11:26,840
Yeah?
190
00:11:28,919 --> 00:11:30,158
How's Andy?
191
00:11:30,159 --> 00:11:34,678
Oh, my God, Carly, why don't
you just call him yourself, eh?
192
00:11:34,679 --> 00:11:37,639
You're forever asking me about
him, just call him yourself and ask him.
193
00:11:45,960 --> 00:11:48,239
Jake, can you look at
this? Yeah. Yeah, yeah.
194
00:11:48,240 --> 00:11:50,558
It's the fucking third time
this week. Yeah, I got it.
195
00:11:50,559 --> 00:11:54,278
Is that OK? Yeah.
Thank you. You legend.
196
00:11:54,279 --> 00:11:57,158
Service table 12 and Johnny's
first dish, absolutely smashed...
197
00:11:57,159 --> 00:12:00,038
..it. Hang on! Just...
198
00:12:00,039 --> 00:12:01,600
do this.
199
00:12:05,360 --> 00:12:07,359
All right, here we go.
200
00:12:07,360 --> 00:12:09,038
Service table 12.
201
00:12:09,039 --> 00:12:11,519
Hey, it's all good. You fucking
smashed that, lad, yeah?
202
00:12:11,519 --> 00:12:12,958
Thanks, man.
203
00:12:12,960 --> 00:12:14,479
Ooh, Chefs! Yummy!
204
00:12:14,480 --> 00:12:15,840
Thank you!
205
00:12:19,399 --> 00:12:20,879
Here we are.
206
00:12:20,879 --> 00:12:24,078
The squab pigeon for
you, sir, and the hogget.
207
00:12:24,080 --> 00:12:26,438
The hispi cabbage is
there, I'm just going to grab it.
208
00:12:26,440 --> 00:12:28,198
Excuse me. Yes?
209
00:12:28,200 --> 00:12:29,879
This isn't what I ordered.
210
00:12:29,879 --> 00:12:33,278
Oh, no! I ordered two hogget.
211
00:12:33,279 --> 00:12:34,719
I'm so sorry.
212
00:12:34,720 --> 00:12:37,198
Let me run that back to the
kitchen, I'll get you a fresh plate.
213
00:12:37,200 --> 00:12:39,278
Does that mean my wife
will be eating on her own?
214
00:12:39,279 --> 00:12:41,558
Jack, it's, it's OK.
No, it's not OK.
215
00:12:41,559 --> 00:12:43,639
I can easily get you
another one done.
216
00:12:43,639 --> 00:12:46,438
Don't worry. Um, can I just
ask, who took your order?
217
00:12:46,440 --> 00:12:47,759
Him.
218
00:12:51,120 --> 00:12:52,479
Sincerest apologies.
219
00:12:52,480 --> 00:12:53,720
I will be right back.
220
00:12:59,320 --> 00:13:01,318
Chef, wrong order on table 12.
221
00:13:01,320 --> 00:13:02,958
I need two fresh
hogget. I'm sorry.
222
00:13:02,960 --> 00:13:04,879
Oh, come on, are you,
are you kidding me?
223
00:13:04,879 --> 00:13:06,399
No, Carly, I'm sorry.
224
00:13:06,399 --> 00:13:08,198
I need you to be
on top of your team.
225
00:13:08,200 --> 00:13:11,479
We've got Musa juggling
plates like he's in a circus,
226
00:13:11,480 --> 00:13:12,999
Robyn hasn't turned up
227
00:13:13,000 --> 00:13:15,318
and we're getting mistaken
orders on a quiet night.
228
00:13:15,320 --> 00:13:17,198
I know, I know... Who was it?
229
00:13:17,200 --> 00:13:19,838
Argh! I'm not going to tell you,
Carly, it's on me. I'll handle it.
230
00:13:19,840 --> 00:13:22,119
Bolton, we need two
hoggets straight away.
231
00:13:22,120 --> 00:13:23,158
Yes, Chef, how long?
232
00:13:23,159 --> 00:13:25,399
Five minutes. Five? OK.
233
00:13:25,399 --> 00:13:26,960
I'll be as quick as I can.
234
00:13:29,200 --> 00:13:31,320
Your food's on its way.
235
00:13:33,519 --> 00:13:35,879
Mus? ..The first... Hey!
236
00:13:35,879 --> 00:13:37,879
Yes, how you doing?
What you playing at? What?
237
00:13:37,879 --> 00:13:41,639
Carly is busting my fucking balls,
because you can't do your job.
238
00:13:41,639 --> 00:13:44,798
Write down your order like every
other waiter on the fucking planet.
239
00:13:44,799 --> 00:13:46,158
Yeah. I will.
240
00:13:46,159 --> 00:13:49,599
Tidy up that section, then
apologise to that table right now.
241
00:13:49,600 --> 00:13:51,120
Thank you, Dean.
242
00:14:09,200 --> 00:14:10,879
Yes.
243
00:14:22,559 --> 00:14:24,239
Habibi, you OK?
244
00:14:24,240 --> 00:14:26,038
Can you keep an
eye on those for me?
245
00:14:26,039 --> 00:14:28,399
All right, Em? Yeah, yeah.
Yes, I'm fine, thanks, Bolton.
246
00:14:28,399 --> 00:14:30,479
What do you think about
the new fella? Yeah. Great.
247
00:14:30,480 --> 00:14:32,719
45-year-old hipster with,
like, platinum blond hair
248
00:14:32,720 --> 00:14:35,158
and, "Ooh, I speak French,
look at me, I'm so cultured, I am."
249
00:14:35,159 --> 00:14:37,558
I quite like him, actually,
Bolton, I think he's all right.
250
00:14:37,559 --> 00:14:39,278
Do you, actually? Yep.
251
00:14:39,279 --> 00:14:41,038
Is there anything else?
252
00:14:41,039 --> 00:14:42,639
I just... Yeah, er...
253
00:14:42,639 --> 00:14:45,879
How's... How's Jamie doing?
Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah.
254
00:14:45,879 --> 00:14:47,519
Will you tell him I
was asking about him?
255
00:14:47,519 --> 00:14:49,438
Yeah, I will. I've really
got to get on, Bolton,
256
00:14:49,440 --> 00:14:51,239
so I-I just need to be
left in peace, please.
257
00:14:51,240 --> 00:14:52,558
All right, OK, if
you want a hand
258
00:14:52,559 --> 00:14:55,440
just give us a shout, mate, yeah?
Yep, thank you. Will do. All right.
259
00:15:35,600 --> 00:15:36,919
Emily?
260
00:15:39,159 --> 00:15:40,919
Oh, God...
261
00:15:46,279 --> 00:15:48,678
I messed up, Carly...
262
00:15:48,679 --> 00:15:49,879
I messed up.
263
00:15:51,120 --> 00:15:55,240
I've wasted... wasted 13 years.
264
00:15:57,240 --> 00:15:58,320
What do you...?
265
00:15:59,320 --> 00:16:01,558
I had a drink, Carly.
266
00:16:01,559 --> 00:16:02,798
OK...
267
00:16:02,799 --> 00:16:04,278
I had a drink. It's all right.
268
00:16:04,279 --> 00:16:05,599
It's not all right.
269
00:16:05,600 --> 00:16:06,958
I've ruined it.
270
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
One... drink and
I've messed it all up.
271
00:16:11,039 --> 00:16:13,999
OK. What do you need?
What do you need?
272
00:16:14,000 --> 00:16:15,999
I need to phone
my sponsor... OK.
273
00:16:16,000 --> 00:16:18,438
..and I need to... I
need to go to a meeting.
274
00:16:18,440 --> 00:16:20,798
I need to do 90
meetings in 90 days.
275
00:16:20,799 --> 00:16:22,958
All right. We can do that.
276
00:16:22,960 --> 00:16:24,359
OK. Yeah?
277
00:16:24,360 --> 00:16:26,599
Oh... Just take a
deep breath for me.
278
00:16:26,600 --> 00:16:28,318
I'm so sorry. No,
don't be sorry.
279
00:16:28,320 --> 00:16:30,479
I'm sorry... Don't be sorry
- Emily, don't be sorry.
280
00:16:30,480 --> 00:16:33,678
I just feel really lost. I
don't know what to do.
281
00:16:33,679 --> 00:16:34,999
I just feel lost.
282
00:16:35,000 --> 00:16:37,559
Can you just hold me?
Just for a minute, please.
283
00:16:38,600 --> 00:16:40,559
Please...
284
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
Thank you.
285
00:16:56,559 --> 00:16:58,559
Nick, do you mind
trying this? Sure.
286
00:17:04,319 --> 00:17:06,000
Mm. Yeah, it's perfect.
287
00:17:12,039 --> 00:17:13,960
Camille? Oui?
288
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
Ah.
289
00:17:49,359 --> 00:17:50,440
Plates are good.
290
00:17:57,599 --> 00:17:58,798
Order in.
291
00:17:58,799 --> 00:18:03,719
Two covers, one sweetbread,
one trout, to follow one pork,
292
00:18:03,720 --> 00:18:06,398
one gnocchi, table seven.
293
00:18:06,400 --> 00:18:08,680
Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef.
294
00:18:11,000 --> 00:18:12,919
I don't want to do this...
295
00:18:12,920 --> 00:18:18,240
..but I am under a huge
pressure here to cut costs.
296
00:18:19,640 --> 00:18:24,838
So, unfortunately, I am
going to have to cut your hours.
297
00:18:24,839 --> 00:18:27,598
Now, I don't want
to lose either of you,
298
00:18:27,599 --> 00:18:29,919
I want to keep you
both, so... What?
299
00:18:29,920 --> 00:18:32,439
..what I'm proposing is...
300
00:18:32,440 --> 00:18:34,439
..that you alternate
your shifts.
301
00:18:34,440 --> 00:18:37,278
So it would mean we
have one KP per shift
302
00:18:37,279 --> 00:18:39,479
and, Holly, you'd be in
tomorrow, Jake, you wouldn't,
303
00:18:39,480 --> 00:18:41,638
and then we'd switch
back and forth. Sorry, Carly,
304
00:18:41,640 --> 00:18:43,919
is it because I've been
eating the food? I can...
305
00:18:43,920 --> 00:18:45,638
I can... No, no, no, no.
306
00:18:45,640 --> 00:18:47,638
Though, you know...
307
00:18:47,640 --> 00:18:51,638
I'm really sorry. I mean, hopefully
this will be a temporary measure.
308
00:18:51,640 --> 00:18:52,919
Once things pick up...
309
00:18:52,920 --> 00:18:55,078
But you got a new sous-chef?
310
00:18:55,079 --> 00:18:57,038
Yeah, we needed him.
311
00:18:57,039 --> 00:18:59,519
We've been down
since Freeman left.
312
00:18:59,519 --> 00:19:01,159
But you don't need KPs? Jake.
313
00:19:01,160 --> 00:19:06,278
No, I-I do need KPs, but I
can't have two of you per shift.
314
00:19:06,279 --> 00:19:07,680
So you cut their hours.
315
00:19:09,400 --> 00:19:10,519
I'm sorry.
316
00:19:27,200 --> 00:19:28,919
Why don't you
just get rid of me?
317
00:19:28,920 --> 00:19:31,719
Just get rid of me and give him my
hours - he needs it more than I do.
318
00:19:31,720 --> 00:19:33,358
He can't work
seven days a week -
319
00:19:33,359 --> 00:19:34,999
and I can't put all my
eggs in one basket.
320
00:19:35,000 --> 00:19:38,199
This is... I want
to keep it fair,
321
00:19:38,200 --> 00:19:39,559
and this is fair.
322
00:19:45,000 --> 00:19:46,919
I'm hoping this isn't
going to be for very long.
323
00:19:46,920 --> 00:19:47,959
He's going to hate me.
324
00:19:47,960 --> 00:19:50,358
I'm on... I'm literally
only here because of him.
325
00:19:50,359 --> 00:19:53,558
He pulled me out of
working for me Uncle Charlie.
326
00:19:53,559 --> 00:19:55,559
He'll understand, Holly.
327
00:19:56,759 --> 00:19:58,160
OK.
328
00:20:01,759 --> 00:20:03,159
Hey, also, Jake,
329
00:20:03,160 --> 00:20:05,239
remember I was saying
earlier, yeah, I predict...
330
00:20:05,240 --> 00:20:06,759
I predict... Yo, Jake?
331
00:20:08,039 --> 00:20:09,719
Yo, Jake?
332
00:20:09,720 --> 00:20:13,000
Just leave him. Leave him.
333
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
Whoa!
334
00:20:22,519 --> 00:20:23,999
What's going on there?
335
00:20:24,000 --> 00:20:25,999
Jake!
336
00:20:26,000 --> 00:20:29,039
Jake?!
337
00:20:35,200 --> 00:20:36,999
Jake...
338
00:20:37,000 --> 00:20:40,519
you've got two new
ones since last week.
339
00:20:40,519 --> 00:20:42,440
This one's going to court. Jake!
340
00:20:43,960 --> 00:20:47,000
You not paid anything?
You not rang 'em?
341
00:20:48,400 --> 00:20:51,078
Holly, I... Literally, even if I gave
you all of my hours this month,
342
00:20:51,079 --> 00:20:53,078
you're not going to
be able to pay that off.
343
00:20:53,079 --> 00:20:54,400
I know.
344
00:20:55,960 --> 00:20:57,598
And Grace has a
school trip next week
345
00:20:57,599 --> 00:20:59,240
that I can't give
her the money for.
346
00:21:00,279 --> 00:21:02,359
Well, what you going
to... what you going to do?
347
00:21:03,920 --> 00:21:06,239
I've been that kid, you know?
348
00:21:06,240 --> 00:21:09,319
You can't do that to her - I mean,
I'm not going to do that to her.
349
00:21:19,839 --> 00:21:21,118
Yeah.
350
00:21:21,119 --> 00:21:22,160
Hey.
351
00:21:23,440 --> 00:21:25,000
Just hear me out, all right?
352
00:21:28,000 --> 00:21:31,598
Um... what about if...
353
00:21:31,599 --> 00:21:35,278
..if I just did one of them jobs
for me Uncle Charlie, just one?
354
00:21:35,279 --> 00:21:38,239
A couple of grand,
like, pick something up,
355
00:21:38,240 --> 00:21:40,239
drop something
off, one drive, done.
356
00:21:40,240 --> 00:21:41,719
No. Yeah.
357
00:21:41,720 --> 00:21:44,318
No. You're not doing a job
in that shit world again, Holly.
358
00:21:44,319 --> 00:21:46,318
You said you'd left
that life behind you.
359
00:21:46,319 --> 00:21:47,719
How are you going
to sort it, then?
360
00:21:47,720 --> 00:21:49,558
I don't know. I'm not
a fucking charity case.
361
00:21:49,559 --> 00:21:52,278
I'm not just going to let you go and
take the money from somewhere...
362
00:21:52,279 --> 00:21:53,919
I never said... ..and
then give it to me.
363
00:21:53,920 --> 00:21:56,279
I never said you was a charity.
How are you going to fix it?
364
00:21:59,400 --> 00:22:00,440
OK, w-what if...
365
00:22:03,519 --> 00:22:05,759
OK, what if I came with you?
366
00:22:05,759 --> 00:22:08,239
Right? We go together, we do
the job together. No. Listen. No!
367
00:22:08,240 --> 00:22:10,838
We do the job together... No!
..OK? And we split the money... No!
368
00:22:10,839 --> 00:22:13,079
..I give some to Grace... I
don't need you there, Jake.
369
00:22:14,119 --> 00:22:16,638
What do you want
to, like, protect me?
370
00:22:16,640 --> 00:22:18,680
You've never
given a shit before.
371
00:22:20,960 --> 00:22:23,838
Imagine, you - we'd get pulled
over with you there, anyway.
372
00:22:23,839 --> 00:22:25,519
You know? Think about it.
373
00:22:25,519 --> 00:22:28,359
You're earning money
to give to my sister.
374
00:22:29,759 --> 00:22:32,680
Holly, I'm coming with
you, or none of us are going.
375
00:22:36,799 --> 00:22:39,398
I just couldn't tonight.
376
00:22:39,400 --> 00:22:41,039
It's all right.
377
00:22:57,319 --> 00:22:58,480
OK? Yeah.
378
00:22:59,640 --> 00:23:02,479
Saw Darren at church today.
379
00:23:02,480 --> 00:23:04,479
Yep.
380
00:23:04,480 --> 00:23:06,799
Oh, he's such a nice man.
381
00:23:07,880 --> 00:23:09,119
He's a lawyer now.
382
00:23:10,440 --> 00:23:12,559
And, you know,
he asked after you.
383
00:23:15,319 --> 00:23:16,798
Here's his number.
384
00:23:16,799 --> 00:23:18,199
No, Mum.
385
00:23:18,200 --> 00:23:19,719
What? I'm not... Take it.
386
00:23:19,720 --> 00:23:23,278
Look, you've got a day off this
week, why don't you call him?
387
00:23:23,279 --> 00:23:25,079
Look, take it.
388
00:24:05,799 --> 00:24:08,559
You all right? Yeah.
389
00:24:10,640 --> 00:24:12,318
Did you have a good day?
390
00:24:12,319 --> 00:24:13,919
Mm-hm.
391
00:24:13,920 --> 00:24:15,679
What did you do?
392
00:24:15,680 --> 00:24:18,839
Not much. Had maths.
393
00:24:19,880 --> 00:24:21,878
I hate maths.
394
00:24:21,880 --> 00:24:23,119
Me too.
395
00:24:27,039 --> 00:24:30,239
I feel like me head's all over
the place, to be honest with you.
396
00:24:30,240 --> 00:24:33,558
The best thing about being
sober is you get your feelings back.
397
00:24:33,559 --> 00:24:37,919
The worse thing about being
sober... is you get your feelings back.
398
00:24:37,920 --> 00:24:40,119
It's not easy
being normal, is it?
399
00:24:41,240 --> 00:24:44,880
You learn to navigate the
new normal, Andy, that's all.
400
00:24:47,480 --> 00:24:49,839
I feel like I don't
know who he is.
401
00:24:51,319 --> 00:24:53,358
I don't know what I'm doing.
402
00:24:53,359 --> 00:24:55,278
It'll take time.
403
00:24:55,279 --> 00:24:57,240
You've just got to be yourself.
404
00:24:59,200 --> 00:25:01,199
Are you all right?
405
00:25:01,200 --> 00:25:02,440
Yeah. Me, I'm fine.
406
00:25:03,839 --> 00:25:06,159
How's Jamie? He's good, yeah.
407
00:25:06,160 --> 00:25:07,638
He's, er, having counselling,
408
00:25:07,640 --> 00:25:09,919
you know, working
through stuff, he...
409
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
He's going to be fine.
410
00:25:12,839 --> 00:25:14,439
Are you sure you're all right?
411
00:25:14,440 --> 00:25:16,278
Yes.
412
00:25:16,279 --> 00:25:17,558
Yeah.
413
00:25:17,559 --> 00:25:19,118
Yeah?
414
00:25:19,119 --> 00:25:20,480
Yes, I'm fine.
415
00:25:23,240 --> 00:25:25,479
Hello?
416
00:25:25,480 --> 00:25:27,119
Yeah, I'm sound, yeah.
417
00:25:29,319 --> 00:25:31,919
OK, yeah, sure.
418
00:25:31,920 --> 00:25:33,439
All right, I'll see you then.
419
00:25:33,440 --> 00:25:34,559
OK.
420
00:25:35,880 --> 00:25:37,038
Beth.
421
00:25:37,039 --> 00:25:38,759
From Jones and Sons?
422
00:25:38,759 --> 00:25:40,199
What's she want?
423
00:25:40,200 --> 00:25:42,719
Don't know. She wants
to see me, to have a talk.
424
00:25:42,720 --> 00:25:43,759
What for?
425
00:25:43,759 --> 00:25:45,160
No idea.
426
00:25:46,680 --> 00:25:49,159
Do you reckon she wants
me to go back to work?
427
00:25:49,160 --> 00:25:51,439
Don't know.
428
00:25:51,440 --> 00:25:52,719
Do you think I'm ready?
429
00:25:52,720 --> 00:25:54,720
Do I think you're ready?
430
00:25:56,640 --> 00:25:57,920
I can't answer that, Andy.
431
00:25:59,599 --> 00:26:01,640
You've got a lot going on, love.
432
00:26:04,799 --> 00:26:08,038
Dad! Pass the ball back.
433
00:26:08,039 --> 00:26:09,239
Here!
434
00:26:09,240 --> 00:26:10,519
Nice!
435
00:26:33,400 --> 00:26:35,798
Carly, you don't
understand, I don't give a shit.
436
00:26:35,799 --> 00:26:37,919
Are you going to be all
right? I'm sorry, I'm sorry.
437
00:26:37,920 --> 00:26:40,480
I'm sorry, Carly.
438
00:26:54,720 --> 00:26:56,719
Do it quickly, though,
cos we need it now.
439
00:26:56,720 --> 00:26:58,599
Andy!
440
00:27:00,319 --> 00:27:02,119
Can you fix that? Yeah.
441
00:27:03,319 --> 00:27:06,199
Hi. All right, Beth?
442
00:27:06,200 --> 00:27:07,559
Shall we take a seat?
443
00:27:14,000 --> 00:27:15,638
How you doing?
444
00:27:15,640 --> 00:27:18,719
Yeah. Yeah, I'm all
right, yeah. Getting there.
445
00:27:18,720 --> 00:27:20,838
Good. Yeah. And how's Nathan?
446
00:27:20,839 --> 00:27:22,118
He's good.
447
00:27:22,119 --> 00:27:24,799
Yeah? Yeah, he's really
good, thanks. That's nice.
448
00:27:26,200 --> 00:27:28,638
Well, I - I'll just
get straight to it.
449
00:27:28,640 --> 00:27:32,479
So, I just need you
to pop your signature
450
00:27:32,480 --> 00:27:34,720
on these bits of paper.
451
00:27:37,839 --> 00:27:39,000
What's this?
452
00:27:40,000 --> 00:27:43,558
We know you borrowed the money
for this place from Alastair Skye,
453
00:27:43,559 --> 00:27:46,680
and my dad has
paid that back for you.
454
00:27:47,680 --> 00:27:49,558
What do you mean?
455
00:27:49,559 --> 00:27:51,159
He's paid your debt off.
456
00:27:51,160 --> 00:27:52,240
To Alastair.
457
00:27:54,960 --> 00:27:58,159
But your... your dad's got no right
getting involved in my business.
458
00:27:58,160 --> 00:28:00,878
Andy, it's not your business.
459
00:28:00,880 --> 00:28:04,479
You were part of the business,
and you've not been here.
460
00:28:04,480 --> 00:28:08,199
My dad's just paid
your debts off for you.
461
00:28:08,200 --> 00:28:11,118
So, all this is, it's
just a legal document
462
00:28:11,119 --> 00:28:12,960
to transfer your shares to me.
463
00:28:15,319 --> 00:28:18,319
So you just need
to sign there...
464
00:28:19,759 --> 00:28:21,599
..and there...
465
00:28:24,200 --> 00:28:25,680
..and then we can
all just move on.
466
00:28:40,079 --> 00:28:41,640
Have you seen Carly lately?
467
00:28:44,079 --> 00:28:45,358
No.
468
00:28:45,359 --> 00:28:47,598
Heard she's not doing very well.
469
00:28:47,599 --> 00:28:49,960
I guess taking all of
our staff wasn't enough.
470
00:28:51,240 --> 00:28:53,598
It's times like this
you've just got to separate
471
00:28:53,599 --> 00:28:54,880
the wheat from the chaff.
472
00:28:56,359 --> 00:28:57,680
That's perfect.
473
00:28:58,920 --> 00:29:00,759
Now, we're fully
booked again tonight,
474
00:29:00,759 --> 00:29:02,679
so, I'd better go.
475
00:29:02,680 --> 00:29:04,439
But you look good.
476
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
And you're welcome any time.
477
00:29:09,160 --> 00:29:11,239
Right, team briefing in ten. OK.
478
00:29:11,240 --> 00:29:13,959
Yes, boss. Have you got that
prosecco order? Yeah. I have, yeah.
479
00:29:13,960 --> 00:29:16,278
What are we chatting
about? Cos that's not set -
480
00:29:16,279 --> 00:29:18,119
and neither is that...
481
00:29:29,880 --> 00:29:31,079
All right, mate?
482
00:29:34,000 --> 00:29:35,279
Andy.
483
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
I'm sorry.
484
00:29:47,400 --> 00:29:48,799
No, man, I'm sorry.
485
00:29:50,200 --> 00:29:51,640
You're a good chef.
486
00:29:53,039 --> 00:29:54,640
You're a fucking good chef.
487
00:29:55,839 --> 00:29:57,440
She's lucky to have you.
488
00:30:00,920 --> 00:30:02,598
Take care.
489
00:30:02,599 --> 00:30:04,000
You too, man.
490
00:30:13,400 --> 00:30:16,799
Sunshine of Your
Love by Spanky Wilson
491
00:30:21,039 --> 00:30:22,679
Bit harder, be a
bit firmer with it.
492
00:30:22,680 --> 00:30:24,439
Yeah, OK. OK? That's it.
493
00:30:24,440 --> 00:30:26,439
Right, now, take
this, yeah? Mm-hm.
494
00:30:26,440 --> 00:30:28,719
Add a big dollop in the
middle. And again, another one.
495
00:30:28,720 --> 00:30:31,038
Now start moving it round... OK,
yeah. OK. There you go. Good.
496
00:30:31,039 --> 00:30:32,999
Like you're painting
in school or something.
497
00:30:33,000 --> 00:30:34,959
Yeah, I'm not very good
at that. What's next?
498
00:30:34,960 --> 00:30:36,398
Cheese. Good lad.
499
00:30:36,400 --> 00:30:40,199
OK. Can you get me the
mozzarella out the fridge?
500
00:30:40,200 --> 00:30:43,038
When I say get me the
mozzarella out the fridge, you say...
501
00:30:43,039 --> 00:30:44,838
Yes, Chef. Good lad.
502
00:30:44,839 --> 00:30:45,880
Go on.
503
00:30:46,880 --> 00:30:49,118
Oh. That's the dishwasher, son.
504
00:30:49,119 --> 00:30:50,999
That's it. There it is.
505
00:30:51,000 --> 00:30:53,798
Right. You do your one,
take your mozzarella... OK.
506
00:30:53,799 --> 00:30:56,078
..pull it apart. And
quite firm with it.
507
00:30:56,079 --> 00:30:57,719
Yeah, OK. Doesn't
have to look pretty,
508
00:30:57,720 --> 00:31:00,638
just make sure it's spread
along the pizza. What are they?
509
00:31:00,640 --> 00:31:02,318
Basil. Basil. OK.
510
00:31:02,319 --> 00:31:04,199
Or BAY-sil, as
the Americans say.
511
00:31:04,200 --> 00:31:05,479
Are there any more toppings?
512
00:31:05,480 --> 00:31:07,638
Can put some
ham on, if you want?
513
00:31:07,640 --> 00:31:09,358
What about, like, pineapple?
514
00:31:09,359 --> 00:31:12,038
No. No, no pineapple.
515
00:31:12,039 --> 00:31:13,239
No, that's sacrilege.
516
00:31:13,240 --> 00:31:15,358
Not in my kitchen.
Definitely no.
517
00:31:15,359 --> 00:31:17,278
OK.
518
00:31:17,279 --> 00:31:20,239
Keep doing it, that's it, you're
doing a really good job. Thank you.
519
00:31:20,240 --> 00:31:21,999
What was that for?
520
00:31:22,000 --> 00:31:24,118
I'll get you back!
I'll get YOU back.
521
00:31:24,119 --> 00:31:25,638
Here you go.
522
00:31:25,640 --> 00:31:28,439
I've got the whole
thing... Stop! Unfair, unfair!
523
00:31:28,440 --> 00:31:30,598
I'm armed, I'm armed.
Whoa, stop, stop, stop!
524
00:31:30,599 --> 00:31:32,439
I give in. I give in, I give in.
525
00:31:32,440 --> 00:31:33,720
I give in. I give in.
526
00:31:34,799 --> 00:31:36,679
Look what you've done!
527
00:31:36,680 --> 00:31:38,239
Mum's going to kill me.
528
00:31:38,240 --> 00:31:39,960
It's all right. Come here.
529
00:31:42,799 --> 00:31:44,038
Go on... Got to wash off.
530
00:31:44,039 --> 00:31:45,440
Go and wash your face.
531
00:31:52,079 --> 00:31:53,919
Tell your mum I'll
give her a call later.
532
00:31:53,920 --> 00:31:54,960
OK. Yeah?
533
00:31:56,640 --> 00:31:58,479
All right, love you.
534
00:31:58,480 --> 00:32:00,119
Love you, too.
535
00:32:56,599 --> 00:32:58,880
Back in a minute, all right?
536
00:33:03,599 --> 00:33:05,398
All right?
537
00:33:05,400 --> 00:33:07,838
That it, yeah? Who's he?
538
00:33:07,839 --> 00:33:09,598
He's just a mate.
539
00:33:09,599 --> 00:33:11,559
He shouldn't be here,
Holly, and you know it.
540
00:33:12,599 --> 00:33:13,799
Don't worry. He's safe.
541
00:33:14,839 --> 00:33:16,400
You better fucking hope so.
542
00:33:17,880 --> 00:33:20,839
Don't let him near the bag.
543
00:33:40,599 --> 00:33:41,919
Right.
544
00:33:41,920 --> 00:33:42,960
Let's go.
545
00:34:09,360 --> 00:34:11,000
What's in the bag, Holly?
546
00:34:12,119 --> 00:34:14,239
Hol? Please don't
worry about it.
547
00:34:14,239 --> 00:34:15,440
Is it drugs?
548
00:34:16,519 --> 00:34:17,719
No, no.
549
00:34:22,159 --> 00:34:24,119
Jake, do you trust me or what?
550
00:34:27,800 --> 00:34:31,719
Yes. I wouldn't be
here, would I, otherwise?
551
00:34:31,719 --> 00:34:33,798
OK, then chill.
552
00:34:33,800 --> 00:34:36,480
Just stay calm and
everything will be all right.
553
00:34:49,159 --> 00:34:50,639
Oh, is it Carly?
554
00:34:50,639 --> 00:34:52,318
Fuck that, I'm not
answering that.
555
00:34:52,320 --> 00:34:53,838
Oh, I feel bad, though.
556
00:34:53,840 --> 00:34:55,518
We've put her right
in the shit tonight.
557
00:34:55,519 --> 00:34:58,639
Shit? She put me
in shit, put us in shit.
558
00:34:58,639 --> 00:35:02,079
Service! More plates, please!
559
00:35:02,079 --> 00:35:04,358
More plates! No,
there's no plates in there!
560
00:35:04,360 --> 00:35:06,998
Johnny, need a push on two
squab, lad, yeah? Mate, I can't, man.
561
00:35:07,000 --> 00:35:09,798
Look at all this. Johnny, Johnny, keep
going, OK? Bolton, you're on your own.
562
00:35:09,800 --> 00:35:12,679
Put on your big boy pants and
let's get it done. What, all night?
563
00:35:12,679 --> 00:35:14,079
Yes. Holly's called
in sick, all right?
564
00:35:14,079 --> 00:35:16,918
All right. Yes, Chef. Have you tried
giving Jake a call, by any chance?
565
00:35:16,920 --> 00:35:18,278
He's not on the rota today.
566
00:35:18,280 --> 00:35:20,478
I tried calling him, but he's
not answering the phone,
567
00:35:20,480 --> 00:35:22,759
so I just need you to crack on.
568
00:35:22,760 --> 00:35:25,358
Order in! Two
mushroom, one terrine,
569
00:35:25,360 --> 00:35:27,838
followed by hoggets,
squab and one cod!
570
00:35:27,840 --> 00:35:30,079
Yes, Chef! Yes, Chef!
Service, table three!
571
00:35:30,079 --> 00:35:32,918
Come on! This is ridiculous now.
572
00:35:32,920 --> 00:35:34,838
What's going on?
573
00:35:34,840 --> 00:35:36,518
Because, look,
I've got all of this,
574
00:35:36,519 --> 00:35:38,918
and then I'm trying to do this...
Johnny, Johnny. Come on. Yeah?
575
00:35:38,920 --> 00:35:40,918
Come on, you need to be
clearing this. Come on, mate,
576
00:35:40,920 --> 00:35:42,918
please, all of this. I need
all of that going, please.
577
00:35:42,920 --> 00:35:44,239
Quickly as you can. Service!
578
00:35:44,239 --> 00:35:46,878
Johnny, we need the
pass clear. I'm coming.
579
00:35:46,880 --> 00:35:49,759
Chef, what table is
this? Table three, Musa.
580
00:35:49,760 --> 00:35:52,320
Come on! Wake up, wake up.
Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef.
581
00:35:55,519 --> 00:35:57,159
Oh, no. Not now, not now.
582
00:36:03,519 --> 00:36:05,039
Hello. Thank you.
583
00:36:05,039 --> 00:36:07,119
That's the mushroom
soup and the sweet bread.
584
00:36:07,119 --> 00:36:08,998
Is there anything else
I can bring for you?
585
00:36:09,000 --> 00:36:10,159
Waitress, waitress, excuse me.
586
00:36:10,159 --> 00:36:12,278
Yes? I mean, in your own
time, when you're ready.
587
00:36:12,280 --> 00:36:14,920
Oh. I'm so sorry, yeah. I'll
be right back. Thank you.
588
00:36:16,719 --> 00:36:18,998
I'm sorry, I've got nothing
for over an hour, at least.
589
00:36:19,000 --> 00:36:20,039
Oh... So sorry.
590
00:36:21,239 --> 00:36:25,159
Hi! This is Dean. He's
the best in the business.
591
00:36:25,159 --> 00:36:27,398
The blushing bride! Are you OK?
592
00:36:27,400 --> 00:36:29,039
Pleased to meet
you. Yeah. Gorgeous.
593
00:36:29,039 --> 00:36:31,079
Hello. Carly said it was
going to be quiet tonight.
594
00:36:31,079 --> 00:36:33,918
We're getting absolutely humped.
There's a concert on down the road.
595
00:36:33,920 --> 00:36:35,559
Congratulations,
welcome. Thank you.
596
00:36:35,559 --> 00:36:37,599
Please let me take
you to your table.
597
00:36:41,679 --> 00:36:43,878
Let's go, Johnny! Clear the
pass, and I need more plates!
598
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
I'm coming. Yes, Chef!
599
00:36:48,039 --> 00:36:49,958
Rachel, how long
on those quail's eggs?
600
00:36:49,960 --> 00:36:50,998
30 seconds, Chef.
601
00:36:51,000 --> 00:36:52,918
Johnny, boy. Hope you're
charging double for that.
602
00:36:52,920 --> 00:36:55,360
Johnny, I need more
pans, lad, come on.
603
00:36:56,559 --> 00:36:59,398
Two soups.
604
00:36:59,400 --> 00:37:01,798
He's nearly ready.
Literally 30 seconds.
605
00:37:01,800 --> 00:37:03,478
Yeah. Can you push
some of the starters?
606
00:37:03,480 --> 00:37:05,119
Because we're running
really low on these.
607
00:37:05,119 --> 00:37:06,159
Of course.
608
00:37:06,159 --> 00:37:07,958
Liam's just sat down
with the wedding couple.
609
00:37:07,960 --> 00:37:09,318
They're so in love I might die.
610
00:37:09,320 --> 00:37:11,838
All right, the wedding couple's
out there. Let's nail this!
611
00:37:11,840 --> 00:37:13,000
Yes, Chef! Yes, Chef!
612
00:37:13,960 --> 00:37:15,918
Camille, I need the
garnish at the pass, please.
613
00:37:15,920 --> 00:37:16,960
Yes, Chef.
614
00:37:18,360 --> 00:37:20,199
Come on, this is going cold now.
615
00:37:20,199 --> 00:37:21,360
Yes, Chef.
616
00:37:22,800 --> 00:37:24,480
I need that last squab, Bolton.
617
00:37:25,880 --> 00:37:28,438
Bolton? Can you hear
me? I need the last squab.
618
00:37:28,440 --> 00:37:29,559
Yes, Chef!
619
00:37:30,840 --> 00:37:33,599
We have no more plates.
Johnny, I need new plates!
620
00:37:33,599 --> 00:37:35,639
I need a plate,
get me a plate now!
621
00:37:47,760 --> 00:37:50,719
Once in a lifetime
experience, this.
622
00:37:50,719 --> 00:37:52,559
Not everyone gets to do this.
623
00:37:54,159 --> 00:37:57,358
Should think yourself
lucky, really. Eh?
624
00:37:57,360 --> 00:37:59,358
Jake. What?
625
00:37:59,360 --> 00:38:00,639
I'm joking.
626
00:38:04,840 --> 00:38:06,599
At least we're not at work.
627
00:38:06,599 --> 00:38:07,918
Putting up with all that shit.
628
00:38:07,920 --> 00:38:09,679
Yep, and we don't
have to worry about
629
00:38:09,679 --> 00:38:11,438
getting arrested at work either.
630
00:38:11,440 --> 00:38:13,079
We ain't going to get arrested.
631
00:38:13,079 --> 00:38:14,119
We'll be fine.
632
00:38:15,760 --> 00:38:18,000
Just me and you
going for a drive.
633
00:38:25,280 --> 00:38:26,880
Holly, there's
someone behind us.
634
00:38:32,880 --> 00:38:34,079
Is he flashing me?
635
00:38:36,800 --> 00:38:39,760
Why is he just coming in behind
me when I've just let him go?
636
00:38:54,400 --> 00:38:55,679
Dickheads.
637
00:39:03,360 --> 00:39:05,239
Mate, you stress
me out, you know?
638
00:39:05,239 --> 00:39:08,119
You're making me think
every car is bloody feds.
639
00:39:12,400 --> 00:39:14,559
Ah. Here we go.
640
00:39:14,559 --> 00:39:17,478
So, we've got the tartare
641
00:39:17,480 --> 00:39:20,358
and then the soup. Lovely.
642
00:39:20,360 --> 00:39:23,398
Please enjoy and let me
know if you need anything else.
643
00:39:23,400 --> 00:39:24,719
Hold on. Hold on.
644
00:39:24,719 --> 00:39:26,079
Here a sec, just here.
645
00:39:26,079 --> 00:39:27,798
Sorry. Is everything OK?
646
00:39:27,800 --> 00:39:30,438
Yeah, yeah, yeah. Try
that for me, will you?
647
00:39:30,440 --> 00:39:31,958
Sorry?
648
00:39:31,960 --> 00:39:33,318
My soup.
649
00:39:33,320 --> 00:39:34,559
I'd like you to try it.
650
00:39:36,039 --> 00:39:38,159
No... Have I said
something to confuse you?
651
00:39:38,159 --> 00:39:40,438
No. If there's something
wrong with the dish, I can...
652
00:39:40,440 --> 00:39:42,918
It's hardly a
complicated request.
653
00:39:42,920 --> 00:39:45,878
All I want you to
do is try my soup.
654
00:39:45,880 --> 00:39:47,079
Um...
655
00:39:48,400 --> 00:39:50,278
Yeah, OK. Sure.
656
00:39:50,280 --> 00:39:51,480
Where's the spoon?
657
00:39:52,599 --> 00:39:53,760
Exactly.
658
00:39:57,760 --> 00:39:59,759
I'm really,
really sorry. I'll...
659
00:39:59,760 --> 00:40:01,278
I'll get that for you.
660
00:40:01,280 --> 00:40:02,559
Thank you.
661
00:40:03,760 --> 00:40:05,958
Johnny, I'm going to need
the pass restocked. Yes, yes.
662
00:40:05,960 --> 00:40:07,478
One minute, Chef.
It's crazy over here.
663
00:40:07,480 --> 00:40:10,278
Johnny, I need a spoon, please. Yeah,
just give me a second, would you, yeah?
664
00:40:10,280 --> 00:40:12,519
I just need a fucking
spoon! Oh, my God!
665
00:40:13,800 --> 00:40:16,199
Johnny? Pots. Two seconds, Chef.
666
00:40:19,119 --> 00:40:20,518
Is that going to
be today, Johnny?
667
00:40:20,519 --> 00:40:22,159
I'm on it, Chef.
668
00:40:22,159 --> 00:40:23,679
Thanks.
669
00:40:23,679 --> 00:40:25,039
How long on table 13?
670
00:40:25,039 --> 00:40:26,519
Few more minutes, Chef.
671
00:40:27,519 --> 00:40:29,119
The salmon.
672
00:40:29,119 --> 00:40:30,478
Oh, that looks great, Camille.
673
00:40:30,480 --> 00:40:32,079
No problem. Nick,
you're running slow.
674
00:40:32,079 --> 00:40:34,039
All right, I just want
to get it perfect, Chef.
675
00:40:34,039 --> 00:40:36,318
Carly, I'm going to need some
help over here, please, love.
676
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
Right, shit. I'm coming over.
677
00:40:38,719 --> 00:40:39,998
OK, cool. What do you need?
678
00:40:40,000 --> 00:40:41,519
Table 13, salsify.
679
00:40:46,239 --> 00:40:47,798
Camille, what is this?
680
00:40:47,800 --> 00:40:50,278
Make that again. What?
What's wrong with it?
681
00:40:50,280 --> 00:40:52,798
Few minutes more
delay on table 13, Chef.
682
00:40:52,800 --> 00:40:55,759
Waiting on Camille's
salsify. What?
683
00:40:55,760 --> 00:40:56,958
Camille?
684
00:40:56,960 --> 00:40:58,639
Sorry, Chef.
685
00:41:00,800 --> 00:41:02,039
OK...
686
00:41:06,840 --> 00:41:08,318
What the fuck is this, Johnny?
687
00:41:08,320 --> 00:41:10,719
Everything that's been coming
out of the pot wash is dirty.
688
00:41:10,719 --> 00:41:12,960
I don't know what's
wrong with it. Let me see.
689
00:41:14,159 --> 00:41:17,039
All right. Chef, I don't know what
to do with this stuff. Jake's the
690
00:41:17,039 --> 00:41:19,639
one who usually sorts this stuff
out. Can you call him for me?
691
00:41:19,639 --> 00:41:21,998
Cos I called him twice and
he's not answering. Chef...
692
00:41:22,000 --> 00:41:25,960
Look, it's fine. You just crack
on by hand. I'm going to call him.
693
00:41:31,119 --> 00:41:34,438
Oh, fuck off.
694
00:41:34,440 --> 00:41:36,360
I bet the dishwasher's stuck.
695
00:41:41,360 --> 00:41:42,798
Is it Carly?
696
00:41:42,800 --> 00:41:44,679
No, I've got her number saved.
697
00:41:44,679 --> 00:41:47,119
Hello? ON PHONE: There's
been a change of plan.
698
00:41:47,119 --> 00:41:50,079
What? What change of plan?
What? What change of plan? What?
699
00:41:50,079 --> 00:41:51,838
What do you mean,
change of plan?
700
00:41:51,840 --> 00:41:54,079
- You're going to Paradise Circus car park.
- Type it.
701
00:41:58,280 --> 00:42:00,559
Hey, wait, what... Wait,
what did he say? M...
702
00:42:00,559 --> 00:42:03,639
M24, Paradise Circ...
703
00:42:03,639 --> 00:42:05,599
Manchester?! What?
704
00:42:05,599 --> 00:42:07,798
Holly, what's going on? Why
is there a change of plan?
705
00:42:07,800 --> 00:42:10,719
I don't know. I don't know, do I?
I just heard the same as you did.
706
00:42:10,719 --> 00:42:13,358
Fuck sa... Manchester!
Holly! Like, I need to be home.
707
00:42:13,360 --> 00:42:15,239
Right, we're going to
have to get fuel. What?
708
00:42:15,239 --> 00:42:18,998
No, we're not getting fuel! We're going to have to!
We can't get to Manchester on half a tank, Jake!
709
00:42:19,000 --> 00:42:21,318
We can't risk it. There'll be
fucking cameras everywhere!
710
00:42:21,320 --> 00:42:23,878
We need to get rid of this shit.
We need to get rid of this shit.
711
00:42:23,880 --> 00:42:26,398
Yeah, I... Fuck the fuel.
Do you think I don't want to?
712
00:42:26,400 --> 00:42:28,159
Do you think I want
to keep it in the back?
713
00:42:28,159 --> 00:42:31,278
Oh, yeah, just go for a massive drive
to Manchester with that in the boot!
714
00:42:31,280 --> 00:42:34,039
Well, last time I checked, we were
going for a drive round the corner,
715
00:42:34,039 --> 00:42:35,800
not fucking Manchester!
716
00:42:38,559 --> 00:42:39,878
What is in these, sorry?
717
00:42:39,880 --> 00:42:42,159
Oh, the croquettes
are good, aren't they?
718
00:42:42,159 --> 00:42:45,838
It's a Mornay sauce which is made
with a locally produced Cheddar.
719
00:42:45,840 --> 00:42:47,519
It's crumbed and fried.
720
00:42:48,559 --> 00:42:51,518
The salmon is a wild
Scottish salmon tartare,
721
00:42:51,519 --> 00:42:53,478
which has got a
secret ingredient in it,
722
00:42:53,480 --> 00:42:56,840
and if you know what it is, I
will, um... give you a free drink.
723
00:43:07,800 --> 00:43:09,918
Hello, sir. How are you?
724
00:43:09,920 --> 00:43:11,798
Welcome to Point North.
725
00:43:11,800 --> 00:43:14,039
You OK?
726
00:43:20,159 --> 00:43:21,199
Sir?
727
00:43:23,280 --> 00:43:26,039
Sir, do you have a
booking with us tonight?
728
00:43:28,400 --> 00:43:30,239
No, you're all right, mate. Huh?
729
00:43:30,239 --> 00:43:32,079
You're all right. OK.
730
00:43:41,800 --> 00:43:44,759
Table ten says they've been waiting
an age on their starters. Is that true?
731
00:43:44,760 --> 00:43:46,278
An age? I don't think so.
732
00:43:46,280 --> 00:43:49,199
Hey, why not remind them that
this isn't a fast-food restaurant?
733
00:43:49,199 --> 00:43:51,239
Or you can just tell them
it'll be two minutes, OK?
734
00:43:51,239 --> 00:43:53,639
They're trying to come between
us, Nick. I won't stand for it!
735
00:43:53,639 --> 00:43:56,079
Carly, the wedding couple are
delighted. They love the food.
736
00:43:56,079 --> 00:43:58,518
Chef, I'm going to need a hand
over here, please. I'll take anyone.
737
00:43:58,519 --> 00:44:00,639
Anyone with hands. All right.
Bolton, what do you need?
738
00:44:00,639 --> 00:44:03,719
I need more squab and I need some clean
pans as well, please, Chef. Thank you.
739
00:44:06,320 --> 00:44:08,398
Camille?
740
00:44:08,400 --> 00:44:10,599
Camille!
741
00:44:10,599 --> 00:44:12,559
You know you're holding
up the whole kitchen, right?
742
00:44:12,559 --> 00:44:15,438
I'm working as fast as I can.
743
00:44:15,440 --> 00:44:17,159
Is something wrong with it?
744
00:44:22,719 --> 00:44:24,159
OK.
745
00:44:27,480 --> 00:44:28,838
Hey, was that necessary?
746
00:44:28,840 --> 00:44:30,798
Excuse me? Was that
necessary? What are you doing?
747
00:44:30,800 --> 00:44:34,239
If she can't handle it, she shouldn't be in the
kitchen. Yeah, and you've being given her shit
748
00:44:34,239 --> 00:44:37,518
all night. If you can't handle it, you shouldn't
be in the kitchen. Bolton! Back to work.
749
00:44:37,519 --> 00:44:40,119
You've got the head chef
working under you here. Let's go.
750
00:44:40,119 --> 00:44:43,958
Hello, get back to your station. All right. Please,
OK? Yeah, yeah. Just keep working. What's going on?
751
00:44:43,960 --> 00:44:45,719
You good? It's all
good, Chef. All good.
752
00:44:45,719 --> 00:44:47,199
All right, we're ready now.
753
00:44:47,199 --> 00:44:49,079
Service, table 21.
754
00:45:59,199 --> 00:46:00,679
Oh, shit.
755
00:46:03,519 --> 00:46:06,199
Oh!
756
00:47:03,480 --> 00:47:04,760
Come on!
757
00:47:09,639 --> 00:47:11,159
Come on...
758
00:47:11,159 --> 00:47:12,599
Shit, shit, shit.
759
00:47:38,719 --> 00:47:40,478
I need to see
Grace. Yeah, I know.
760
00:47:40,480 --> 00:47:42,398
I just wish you hadn't
have come. I just wish...
761
00:47:42,400 --> 00:47:45,318
I wish that you hadn't just
come with me, that's what I want!
762
00:47:45,320 --> 00:47:47,199
Because now I
just feel all weird.
763
00:47:47,199 --> 00:47:50,119
It's just like everything's
out of sorts, you know?
764
00:47:50,119 --> 00:47:51,679
You think this isn't
weird for me, Holly?
765
00:47:51,679 --> 00:47:53,719
Yeah. I told you not to
come! No, but you don't think...
766
00:47:53,719 --> 00:47:57,360
I told you not to come with me! Holly, it's not
my fault! I didn't ask you to come here, no!
767
00:48:03,880 --> 00:48:05,518
What the f...
768
00:48:05,519 --> 00:48:07,679
Lad, are you messing? Are
you taking the piss? About what?
769
00:48:07,679 --> 00:48:10,838
Lad, you nearly took the tray out on me
fucking face. Whoa! What are you talking about?
770
00:48:10,840 --> 00:48:14,358
You nearly put a hot pan in me fucking face. I
don't understand what you're saying half the time.
771
00:48:14,360 --> 00:48:17,239
Don't you? Sorry, no. Would you like
it in fucking French, you little hipster?
772
00:48:17,239 --> 00:48:19,759
Whoa, guys! No, it doesn't have
to be in French, just speak English.
773
00:48:19,760 --> 00:48:22,398
Sorry. Hi. Hi. Sorry. We
still haven't got our starters.
774
00:48:22,400 --> 00:48:25,159
Excuse me, sweetheart.
Can we get the bill, please?
775
00:48:25,159 --> 00:48:27,199
Robyn, it's fine. Sir, I'll
handle the bill for you.
776
00:48:27,199 --> 00:48:30,278
I'm so sorry. We're having some technical
difficulties in the kitchen. I'm on it.
777
00:48:30,280 --> 00:48:33,239
Would you like to be a chef, or do you want
to be a dishwasher with him? Whoa, whoa!
778
00:48:33,239 --> 00:48:36,438
It's up to you. What's going on? Don't laugh.
Lads! Don't laugh when I'm talking to you.
779
00:48:36,440 --> 00:48:38,918
Don't start laughing at me.
OK. You two! Yes, Chef. Stop it!
780
00:48:38,920 --> 00:48:41,838
We've only got the baby-sitter till
ten. I'm so... They might just be...
781
00:48:41,840 --> 00:48:43,838
Sorry. They might be coming
out soon. Just take that.
782
00:48:43,840 --> 00:48:46,358
What the fuck is going on?
Dean, what the hell is that?
783
00:48:46,360 --> 00:48:48,599
Um, we're just a little bit...
They've left. They've left.
784
00:48:48,599 --> 00:48:50,958
What do you mean, they left?
785
00:48:50,960 --> 00:48:52,958
Stop it! Stop it!
786
00:48:52,960 --> 00:48:54,719
Get back and do some work!
787
00:48:56,239 --> 00:48:58,559
Oi! What the fuck
are you doing?!
788
00:48:58,559 --> 00:49:01,800
There's a fucking window there into the
dining room, you fucking idiots! Listen!
789
00:49:02,760 --> 00:49:06,119
Sorry, Liam. But, Chef,
the pot wash is still broken,
790
00:49:06,119 --> 00:49:09,398
and I can't wash all of those by myself. Do
we know what's happening with table 11's food?
791
00:49:09,400 --> 00:49:11,639
All right, all right,
everyone... No, shut up!
792
00:49:11,639 --> 00:49:14,518
Just listen to me for a second.
OK, we need to clear this backlog.
793
00:49:14,519 --> 00:49:17,599
So, Nick, can you make some
complimentary hors d'oeuvres?
794
00:49:17,599 --> 00:49:20,159
Musa, jump on the
pot wash with Johnny.
795
00:49:20,159 --> 00:49:23,998
Everybody else, I need you to hand-wash
your own equipment until we clear.
796
00:49:24,000 --> 00:49:25,798
Liam, I'll come and
speak to you in a minute.
797
00:49:25,800 --> 00:49:28,239
You two, no more
of that tonight.
798
00:49:28,239 --> 00:49:30,838
Yes, Chef. Sorry, Chef.
Ch-Chef, I'm sorry, but when I said
799
00:49:30,840 --> 00:49:34,000
I want to work in the kitchen, I meant
cooking. Turn round and do your job!
800
00:49:56,840 --> 00:49:58,159
Where is he?
801
00:50:00,039 --> 00:50:02,478
We're late.
802
00:50:02,480 --> 00:50:04,159
I knew it was going to... Jake!
803
00:50:08,079 --> 00:50:09,559
He's here.
804
00:50:34,719 --> 00:50:37,079
How was the
drive? Yeah, all right.
805
00:50:37,079 --> 00:50:38,639
Sorry about the
change of location.
806
00:50:38,639 --> 00:50:40,679
Nah, it's cool, it's
cool. Where's the bag?
807
00:50:55,639 --> 00:50:57,639
Holly, what's in the bag?
808
00:50:57,639 --> 00:50:59,400
Holly, what's in the... Shut up!
809
00:51:02,920 --> 00:51:04,280
See you next time, yeah?
810
00:51:26,440 --> 00:51:28,159
Fuck's sake.
811
00:51:31,239 --> 00:51:33,119
You all right, lad?
812
00:51:33,119 --> 00:51:35,079
Yeah. I mean, I guess.
813
00:51:35,079 --> 00:51:37,518
Lad, you fucking smashed
today. Don't you worry about it.
814
00:51:37,519 --> 00:51:40,559
Nah, I don't... I didn't, man. This
pot wash had me looking like an idiot
815
00:51:40,559 --> 00:51:44,119
and I don't want anyone to think that's how I work.
What you on about, lad? No-one's going to think
816
00:51:44,119 --> 00:51:47,798
you're shit, lad. You smashed today.
Did you... Did you break the pot wash?
817
00:51:47,800 --> 00:51:50,518
No, but... There you go, then.
..Carly seemed a bit annoyed.
818
00:51:50,519 --> 00:51:53,320
Carly's always crazy annoyed.
I wouldn't worry about it.
819
00:51:55,079 --> 00:51:56,798
Nice work, lads.
820
00:51:56,800 --> 00:51:58,639
Can you hold that
for a sec? Sure.
821
00:51:58,639 --> 00:52:01,478
Um, Nick... you got a minute,
please, mate? What's that?
822
00:52:01,480 --> 00:52:03,318
You got a minute,
sorry? Yeah, yeah.
823
00:52:03,320 --> 00:52:05,958
Um, just wanted to apologise
for before, like, cos, um...
824
00:52:05,960 --> 00:52:08,518
I was being a prick and I
shouldn't have really acted like that,
825
00:52:08,519 --> 00:52:09,838
so just wanted to say I'm sorry.
826
00:52:09,840 --> 00:52:12,518
I appreciate you helping
out over there, OK? Yeah.
827
00:52:12,519 --> 00:52:14,318
Truce, lad, yeah?
828
00:52:14,320 --> 00:52:16,079
Sure. Yeah? Yeah. Yeah.
829
00:52:16,079 --> 00:52:17,599
Nice one, mate. All right.
830
00:52:17,599 --> 00:52:20,039
You good? Yeah, all
sorted, Chef. Yes, Chef.
831
00:52:20,039 --> 00:52:21,998
Yeah? All good, right? Yeah.
832
00:52:22,000 --> 00:52:25,079
That can't happen again.
Understood, Chef. Yeah.
833
00:52:25,079 --> 00:52:27,880
I'm just going to do the dry store
orders. Nice on, mate. All right.
834
00:52:31,000 --> 00:52:32,438
Have a good night.
835
00:52:32,440 --> 00:52:34,079
Oh! Whoops!
836
00:52:34,079 --> 00:52:35,918
Oh, sorry! No... There you go.
837
00:52:35,920 --> 00:52:37,199
Sorry. There you go.
838
00:52:37,199 --> 00:52:39,280
No, no, after you. No, please.
839
00:52:40,360 --> 00:52:42,398
You did a great job tonight.
840
00:52:42,400 --> 00:52:45,320
Thank you with the
salsify and all of that. Sorry.
841
00:53:02,599 --> 00:53:05,199
Can you get me a
drink when you go in?
842
00:53:05,199 --> 00:53:06,358
Which one?
843
00:53:06,360 --> 00:53:08,518
Just something wet.
844
00:53:08,519 --> 00:53:10,960
See you in a minute. Yeah.
845
00:53:39,360 --> 00:53:40,960
I'm worried about you.
846
00:53:43,320 --> 00:53:47,199
You're not cut out for this
fancy restaurant business.
847
00:53:49,639 --> 00:53:51,798
I know you say you love it,
848
00:53:51,800 --> 00:53:55,880
but how can you love summat
that causes you so much pain?
849
00:54:07,840 --> 00:54:10,519
Is it OK if I put money
on the key card?
850
00:54:14,519 --> 00:54:16,639
£100, please.
851
00:54:16,639 --> 00:54:18,079
It's all here.
852
00:54:21,440 --> 00:54:24,920
Hi, babe. I hope
last night went well.
853
00:54:26,000 --> 00:54:29,759
I'm sorry I screwed you over
by not being there, but, um...
854
00:54:29,760 --> 00:54:32,920
I know you'd have handled it cos
you're an absolute powerhouse.
855
00:54:34,199 --> 00:54:37,838
And, please, can we go for that
drink that we promised each other now?
856
00:54:37,840 --> 00:54:40,159
Let our hair down, if
you know what I mean.
857
00:54:40,159 --> 00:54:42,159
Hmm?
858
00:54:44,320 --> 00:54:47,878
All right, anyway, I'm
excited to see your face later.
859
00:54:47,880 --> 00:54:50,559
You can whip me with your
towel, if you like, in the dry store.
860
00:54:52,480 --> 00:54:53,920
See you later.
861
00:55:06,119 --> 00:55:08,039
Can you see me? I can
see you! I can see you!
862
00:55:08,039 --> 00:55:10,679
You've done it. You've done
it. Oh, how are you, my baby?
863
00:55:10,679 --> 00:55:12,480
I'm fine. How are you?
864
00:55:13,639 --> 00:55:16,159
I am so proud of you.
865
00:55:16,159 --> 00:55:19,679
Mum, it's literally just mock
exams. It's nothing to worry about.
866
00:55:19,679 --> 00:55:21,639
Have you heard anything
back from the lawyers yet?
867
00:55:21,639 --> 00:55:25,039
No, she's going to speak to
that man from the Home Office.
868
00:55:25,039 --> 00:55:27,960
She said it will be done
soon. Don't worry, OK?
869
00:55:47,159 --> 00:55:48,800
Aah, jeez!
870
00:55:53,840 --> 00:55:55,478
Grace.
871
00:55:55,480 --> 00:55:56,920
Gracie.
872
00:56:01,159 --> 00:56:04,039
What is it? Just a lickle
something, something.
873
00:56:04,039 --> 00:56:05,400
Hmm.
874
00:56:10,000 --> 00:56:11,440
Jake!
875
00:56:14,440 --> 00:56:16,000
Thank you. That's OK.
876
00:56:17,800 --> 00:56:19,159
You didn't have to do that.
877
00:56:19,159 --> 00:56:21,438
Oh, come on. You're
going to be late. OK.
878
00:56:21,440 --> 00:56:24,360
Yeah? OK, see you later.
Go, go, go! I'm going! Bye!
879
00:56:26,199 --> 00:56:28,398
Hi! Guess what? What?
880
00:56:28,400 --> 00:56:30,559
I'm going on the trip!
Oh, my God, yes, Grace!
881
00:56:30,559 --> 00:56:33,398
I know! Oh, that's great! I'm
literally so excited. But what about...
882
00:56:33,400 --> 00:56:35,159
Jake, that's brilliant news.
883
00:56:35,159 --> 00:56:37,278
Yeah. The girls are so excited.
884
00:56:37,280 --> 00:56:39,838
I know, right? It's great!
She's really happy. Yeah.
885
00:56:39,840 --> 00:56:41,998
You know they're at
mine for dinner tonight?
886
00:56:42,000 --> 00:56:44,079
That's perfect. OK.
All right. That's perfect.
887
00:56:44,079 --> 00:56:46,159
See you later. All right.
See you later. Thanks, Jake.
888
00:56:46,159 --> 00:56:48,800
Have a good time at school, yeah?
OK, take care. Bye! Bye! See you.
889
00:56:50,840 --> 00:56:52,880
Coffee Cold by Galt MacDermot
67663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.