All language subtitles for Boiling.Point.2023.S01E03.720p.iP.WEBRip.x264[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,519 Holly and Jake, our KPs and life-savers. Hey. All right? 2 00:00:04,519 --> 00:00:07,038 When you coming round? I don't see you any more outside this gaff. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,919 You shouldn't be drinking with your medication. It's only a few bevvies. 4 00:00:09,919 --> 00:00:12,798 You should talk to Carly, you know. What would I want to talk to her for? 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,518 Yous all used to work for me. I've seen yous playing happy families. 6 00:00:16,519 --> 00:00:19,439 They didn't think we were worth their investment, 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,759 and they said we'd be lucky to still be open in six months. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,798 Find yourself a new sous-chef. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,278 The sous-chef job? I've been doing it for a while now and I thought, 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,518 instead of you getting someone else in, I could just do it. 11 00:00:28,519 --> 00:00:31,599 His key skills need a little TLC, so can you look after him tonight for me? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,838 You want me to hold his hand and wipe his arse? 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,639 My name's Emily and I'm an alcoholic. 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,118 Would you be my sponsor? I'd love that. 15 00:00:39,119 --> 00:00:40,918 They look beautiful, they're perfect, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,359 but you need to pick up the pace. 17 00:00:42,359 --> 00:00:44,079 A mess, Emily, honestly! Hey, calm down! 18 00:00:44,079 --> 00:00:46,198 He's cutting himself. You need to get in there. Cutting? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,679 What do you mean he's cutting himself? Get in the door, Johnny! 20 00:00:49,679 --> 00:00:51,200 It's my Jamie! 21 00:00:53,359 --> 00:00:55,399 Tonight has... 22 00:00:55,399 --> 00:00:57,399 ..has been a very tough shift. 23 00:01:17,439 --> 00:01:19,039 Wakey, wakey, Jakey. 24 00:01:23,079 --> 00:01:24,638 Oi. Hmm? 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,719 We're here. Oh, shit. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,998 Hey, you look knack. Come on, let's just... I'll take you home. 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,399 Nah, it's cool. It's cool, it's cool. Come on, I'll take you home. 28 00:01:34,400 --> 00:01:35,998 Nah, it's cool. 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,998 I can't. I need the money. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,359 This second job will be the death of you. 31 00:01:44,879 --> 00:01:48,079 It's A Vanity by TP Orchestre Poly-Rythmo & Gabo Brown 32 00:02:35,599 --> 00:02:37,879 Hello? Morning! 33 00:02:51,840 --> 00:02:53,319 You're going to be late, no? 34 00:02:53,319 --> 00:02:55,278 Nah, Charlotte's giving me a lift. 35 00:02:55,280 --> 00:02:57,038 Oh, she drives now, huh? 36 00:02:57,039 --> 00:03:00,038 No, Charlotte is Mel's mum. 37 00:03:00,039 --> 00:03:02,280 Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah. 38 00:03:03,599 --> 00:03:06,158 I, um, couldn't actually get a shower in this morning, 39 00:03:06,159 --> 00:03:07,679 cos there wasn't any hot water. 40 00:03:07,680 --> 00:03:10,118 Oh. Cold showers are good for you though! 41 00:03:10,120 --> 00:03:12,359 I'm not having a cold shower. You're going to be late. 42 00:03:12,360 --> 00:03:14,399 I'm not going to be late. Yes, you are. I'm leaving. 43 00:03:14,400 --> 00:03:16,959 You're going to be late! No, I'm not going to be late. 44 00:03:16,960 --> 00:03:18,998 You're going to be late! No. Leave me alone! Bye! 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,519 Goodbye, goodbye! See you later. 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Bye! 47 00:03:27,439 --> 00:03:28,800 Oh, shit. 48 00:03:30,759 --> 00:03:32,120 Grace! 49 00:03:33,400 --> 00:03:35,199 Oh, fuck's sake. 50 00:03:37,199 --> 00:03:39,199 Grace. Yo, Gracie! 51 00:03:42,120 --> 00:03:44,438 Hi! You OK? 52 00:03:44,439 --> 00:03:46,479 Almost, eh? Thank you. Have a good day. 53 00:03:48,960 --> 00:03:50,918 Morning, Jake! Morning. 54 00:03:50,920 --> 00:03:52,718 Have a good day. How you doing? You all right? 55 00:03:52,719 --> 00:03:54,359 Yeah, I'm good. Oh, hang on! Um... 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,718 Grace, did you get Jake to sign your D of E trip letter? 57 00:03:56,719 --> 00:03:59,158 Oh, yeah, you coming? N... I actually didn't mention it to him 58 00:03:59,159 --> 00:04:00,718 cos I didn't really want to go any more. 59 00:04:00,719 --> 00:04:02,360 Why not? It's part of the awards! 60 00:04:03,919 --> 00:04:06,079 Don't know. I mean, it's such a fabulous opportunity. 61 00:04:06,080 --> 00:04:07,598 Yeah, yeah. I mean, Mel's going. 62 00:04:07,599 --> 00:04:09,959 All the rest of your friends will be too. Yeah. 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,919 Ah, it sounds fun, for sure. 64 00:04:16,720 --> 00:04:19,519 Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow. 65 00:04:23,759 --> 00:04:25,999 Ah, not... um... So... 66 00:04:26,000 --> 00:04:28,278 This is the weekend that our cousins are coming. 67 00:04:28,279 --> 00:04:31,838 Yeah, they literally live, like, four hours away. Yeah. So they don't really get to see us often. 68 00:04:31,839 --> 00:04:34,278 Family formalities. OK. Well, maybe next time, eh? 69 00:04:34,279 --> 00:04:36,798 Definitely next time. Yeah, definitely next time. Absolutely. 70 00:04:36,800 --> 00:04:38,639 OK. All right, girls, off we go. 71 00:04:38,639 --> 00:04:40,238 Seat belt on. 72 00:04:40,240 --> 00:04:42,278 See you later, Jake. See you later. 73 00:04:42,279 --> 00:04:44,279 See you! Have a good day. You too! 74 00:05:43,279 --> 00:05:45,319 Honey Hush by Johnny Burnette 75 00:06:02,279 --> 00:06:03,959 Here we go. 76 00:06:03,959 --> 00:06:05,360 Camille. 77 00:06:07,879 --> 00:06:09,879 There you go, my dear. Thank you very much. 78 00:06:09,879 --> 00:06:11,959 You are welcome very much. 79 00:06:11,959 --> 00:06:14,319 And one for Big Boy Bolton. 80 00:06:14,319 --> 00:06:16,559 Oh, I'm full, me, lad. Don't worry about it. You sure? 81 00:06:16,560 --> 00:06:18,399 Yeah, it looks... It looks all right, though. 82 00:06:18,399 --> 00:06:20,838 Oh, it looks all right? 83 00:06:20,839 --> 00:06:22,120 This is so good. 84 00:06:32,079 --> 00:06:34,639 I'm not saying we have to start doing them. 85 00:06:34,639 --> 00:06:37,358 I'm saying let's just do it this one time, give it a chance. 86 00:06:37,360 --> 00:06:40,639 You know, just a few swaps of the menu that we already have. Liam! 87 00:06:40,639 --> 00:06:42,358 It doesn't have to be complicated, Carly. 88 00:06:42,360 --> 00:06:45,158 It does, actually. And it's a big cash injection, isn't it? No. 89 00:06:45,159 --> 00:06:47,639 Which is great. Which is great, Liam. Yeah. 90 00:06:47,639 --> 00:06:49,798 I get what you're trying to do. Thank you. 91 00:06:49,800 --> 00:06:53,879 But I just need you to understand, we are open every single day. 92 00:06:53,879 --> 00:06:57,519 I know, Carly. You want me to change our entire menu for one night? 93 00:06:57,519 --> 00:06:59,879 I know, but it's my brother's friend and he's been let down. 94 00:06:59,879 --> 00:07:02,519 Their wedding venue flooded. It would help them out. 95 00:07:02,519 --> 00:07:04,838 A lot of important people are going to be in that room... 96 00:07:04,839 --> 00:07:06,639 Which is why we need to get it right, 97 00:07:06,639 --> 00:07:09,038 because it's Point North's name on the line. 98 00:07:09,040 --> 00:07:11,319 It's an opportunity to impress a lot of people, 99 00:07:11,319 --> 00:07:13,279 which we will with your food. 100 00:07:15,600 --> 00:07:17,278 We're already stretched. 101 00:07:17,279 --> 00:07:18,959 We're a pastry chef down. 102 00:07:18,959 --> 00:07:21,279 How is he, by the way? Jamie? 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,598 Yeah, yeah, he's, um... He's... 104 00:07:26,600 --> 00:07:28,598 Emily says he's doing well. 105 00:07:28,600 --> 00:07:32,159 And she's coping all right on her own? 106 00:07:35,920 --> 00:07:37,439 What? 107 00:07:38,759 --> 00:07:40,238 I'm not getting rid of Jamie. 108 00:07:40,240 --> 00:07:44,119 We agreed when you got your new sous-chef, someone would go. 109 00:07:44,120 --> 00:07:46,718 You undercut your staff, you cause problems in the kitchen. 110 00:07:46,720 --> 00:07:49,199 It's going to impact on everything. 111 00:07:49,199 --> 00:07:51,238 It's... 112 00:07:51,240 --> 00:07:53,879 Just leave it with me, all right? I'm... I... 113 00:07:53,879 --> 00:07:55,920 I hear you. I-I do. 114 00:07:57,639 --> 00:07:59,678 Hey! How we doing? Boss! 115 00:07:59,680 --> 00:08:02,559 Good to see you. Good to see you. Is our new sous-chef happy? 116 00:08:02,560 --> 00:08:05,519 Yeah, doing great. Here, I got a little special one for you here, 117 00:08:05,519 --> 00:08:07,959 a little family meal for everyone. What's this? 118 00:08:07,959 --> 00:08:10,519 Hey! A special one for you. Looks delicious. 119 00:08:10,519 --> 00:08:12,439 There you go. Here, let me try a bit of yours. 120 00:08:12,439 --> 00:08:14,319 That is delicious. 121 00:08:14,319 --> 00:08:16,439 Chef, congratulations. That's absolutely fantastic. 122 00:08:16,439 --> 00:08:18,879 We should be getting that on the menu. Thank you. Very Northern! 123 00:08:18,879 --> 00:08:21,038 Well, it's got Northern... Northern ingredients. 124 00:08:21,040 --> 00:08:23,199 Right, I'll see you all tomorrow. 125 00:08:23,199 --> 00:08:26,199 All smiles for the happy couple, please. Ugh. 126 00:08:26,199 --> 00:08:27,559 What does he mean by happy couple? 127 00:08:27,560 --> 00:08:30,038 Oh, ignore him. He's trying to get us to do a wedding. 128 00:08:30,040 --> 00:08:32,359 Oh, sound. We're doing catering? That's, um... 129 00:08:32,360 --> 00:08:33,639 That's a step up for us, innit? 130 00:08:33,639 --> 00:08:36,038 No, we're not. We're not? OK, sound. Wait, no, no. No, listen. 131 00:08:36,039 --> 00:08:38,278 I've catered weddings before. 132 00:08:38,279 --> 00:08:40,999 A couple of years I did it. Good money. Quick money. 133 00:08:41,000 --> 00:08:43,359 Yeah. It's not that. Look, it's for this mate of his 134 00:08:43,360 --> 00:08:45,959 who's had their venue fall through. It would be in a month. 135 00:08:45,960 --> 00:08:47,318 Like, it's crazy. 136 00:08:47,320 --> 00:08:49,438 In a month? With this team? We can do it. 137 00:08:49,440 --> 00:08:52,798 Look, this weekend, how about I whip up some sample menus, OK? 138 00:08:52,799 --> 00:08:54,318 Give them to you next week. 139 00:08:54,320 --> 00:08:57,078 You can go from there. See if you still want to do that. 140 00:08:57,080 --> 00:09:00,038 Yeah? Yeah. A month is plenty of time. Trust me. 141 00:09:00,039 --> 00:09:03,798 OK. I'll have a look. I'll see. Just... Just check it out, OK? 142 00:09:03,799 --> 00:09:05,519 Bolton, can you please clean up the section? 143 00:09:05,519 --> 00:09:07,999 Holly, can you help me get the deliveries, please? Want me to keep 144 00:09:08,000 --> 00:09:10,278 this warm for you, Chef? I'll do that when I'm back in a sec. 145 00:09:10,279 --> 00:09:12,519 Holly, it's sound, I'll do it, mate. Don't worry about it. 146 00:09:12,519 --> 00:09:14,278 She's cute, huh? 147 00:09:14,279 --> 00:09:16,158 Yeah, she's... She's gay, mate. 148 00:09:16,159 --> 00:09:17,720 Oh, that sucks. 149 00:09:25,399 --> 00:09:26,840 There we go. How's that? 150 00:09:29,799 --> 00:09:32,399 No, no, no. No. Just... Just take two and come back. 151 00:09:32,399 --> 00:09:34,078 Why? I can do it, Chef. Look. 152 00:09:34,080 --> 00:09:36,119 No, you can't do it. You look ridiculous. But... 153 00:09:36,120 --> 00:09:39,359 Why are you arguing with me? Put them down. Take two, come back. 154 00:09:39,360 --> 00:09:41,359 Look what you've done to that lamb now. 155 00:09:41,360 --> 00:09:43,838 Sorry. I got it, I got it. Sorry. Sorry, Chef. 156 00:09:43,840 --> 00:09:45,918 Watch your thumbs, watch your thumbs. 157 00:09:45,919 --> 00:09:47,519 Yes. 158 00:09:52,639 --> 00:09:54,558 It's funny. 159 00:09:54,559 --> 00:09:56,359 I mean, it's common sense, no? 160 00:09:56,360 --> 00:09:58,558 You would think. You would think. 161 00:09:58,559 --> 00:10:00,239 Can you just finish those two off for me? 162 00:10:00,240 --> 00:10:02,038 Excited about your first squab, then, lad? 163 00:10:02,039 --> 00:10:04,198 Yeah, I am, you know? Yeah? I mean, it's looking good. 164 00:10:04,200 --> 00:10:06,318 Looking good, lad, yeah, I feel like a proud mother. 165 00:10:06,320 --> 00:10:08,719 Right, OK, get that on there to rest. Yeah. 166 00:10:08,720 --> 00:10:11,719 Take that over to the pot wash, lad, yeah? 167 00:10:11,720 --> 00:10:13,679 Leave that, I'll sort that. Go head, lad. 168 00:10:16,720 --> 00:10:17,958 You all good, Chef? 169 00:10:17,960 --> 00:10:19,719 Yeah. Yeah, yeah. 170 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Yeah. 171 00:10:30,960 --> 00:10:32,838 Ooh! Almost dropped that. 172 00:10:32,840 --> 00:10:34,039 Almost! 173 00:10:35,080 --> 00:10:36,359 No. No, no, no, no, no. 174 00:10:36,360 --> 00:10:38,278 Half the time it's doesn't even really matter, 175 00:10:38,279 --> 00:10:40,198 you just do something, shake some stuff around 176 00:10:40,200 --> 00:10:41,558 and then give 'em a cocktail. 177 00:10:41,559 --> 00:10:43,838 And last but not least, the pork. 178 00:10:43,840 --> 00:10:47,278 With the sauce on the side. With the sauce on the side, yes, yes. 179 00:10:47,279 --> 00:10:48,639 Is that it? Yeah. 180 00:10:48,639 --> 00:10:50,798 Thank you. Thank you, thank you. 181 00:10:50,799 --> 00:10:53,278 I'll be impressed if you could remember all of that. 182 00:10:53,279 --> 00:10:56,279 I'll be impressed as well - or prepare to be impressed. 183 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 Ah, something smells good. 184 00:11:09,879 --> 00:11:10,919 Quiet tonight. 185 00:11:13,240 --> 00:11:16,198 Asked Dean to open up the booking system for tomorrow, so... 186 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 Mm, yeah. 187 00:11:21,840 --> 00:11:23,038 How's your day been? 188 00:11:23,039 --> 00:11:24,600 Yeah, it's fine, thanks. 189 00:11:25,639 --> 00:11:26,840 Yeah? 190 00:11:28,919 --> 00:11:30,158 How's Andy? 191 00:11:30,159 --> 00:11:34,678 Oh, my God, Carly, why don't you just call him yourself, eh? 192 00:11:34,679 --> 00:11:37,639 You're forever asking me about him, just call him yourself and ask him. 193 00:11:45,960 --> 00:11:48,239 Jake, can you look at this? Yeah. Yeah, yeah. 194 00:11:48,240 --> 00:11:50,558 It's the fucking third time this week. Yeah, I got it. 195 00:11:50,559 --> 00:11:54,278 Is that OK? Yeah. Thank you. You legend. 196 00:11:54,279 --> 00:11:57,158 Service table 12 and Johnny's first dish, absolutely smashed... 197 00:11:57,159 --> 00:12:00,038 ..it. Hang on! Just... 198 00:12:00,039 --> 00:12:01,600 do this. 199 00:12:05,360 --> 00:12:07,359 All right, here we go. 200 00:12:07,360 --> 00:12:09,038 Service table 12. 201 00:12:09,039 --> 00:12:11,519 Hey, it's all good. You fucking smashed that, lad, yeah? 202 00:12:11,519 --> 00:12:12,958 Thanks, man. 203 00:12:12,960 --> 00:12:14,479 Ooh, Chefs! Yummy! 204 00:12:14,480 --> 00:12:15,840 Thank you! 205 00:12:19,399 --> 00:12:20,879 Here we are. 206 00:12:20,879 --> 00:12:24,078 The squab pigeon for you, sir, and the hogget. 207 00:12:24,080 --> 00:12:26,438 The hispi cabbage is there, I'm just going to grab it. 208 00:12:26,440 --> 00:12:28,198 Excuse me. Yes? 209 00:12:28,200 --> 00:12:29,879 This isn't what I ordered. 210 00:12:29,879 --> 00:12:33,278 Oh, no! I ordered two hogget. 211 00:12:33,279 --> 00:12:34,719 I'm so sorry. 212 00:12:34,720 --> 00:12:37,198 Let me run that back to the kitchen, I'll get you a fresh plate. 213 00:12:37,200 --> 00:12:39,278 Does that mean my wife will be eating on her own? 214 00:12:39,279 --> 00:12:41,558 Jack, it's, it's OK. No, it's not OK. 215 00:12:41,559 --> 00:12:43,639 I can easily get you another one done. 216 00:12:43,639 --> 00:12:46,438 Don't worry. Um, can I just ask, who took your order? 217 00:12:46,440 --> 00:12:47,759 Him. 218 00:12:51,120 --> 00:12:52,479 Sincerest apologies. 219 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 I will be right back. 220 00:12:59,320 --> 00:13:01,318 Chef, wrong order on table 12. 221 00:13:01,320 --> 00:13:02,958 I need two fresh hogget. I'm sorry. 222 00:13:02,960 --> 00:13:04,879 Oh, come on, are you, are you kidding me? 223 00:13:04,879 --> 00:13:06,399 No, Carly, I'm sorry. 224 00:13:06,399 --> 00:13:08,198 I need you to be on top of your team. 225 00:13:08,200 --> 00:13:11,479 We've got Musa juggling plates like he's in a circus, 226 00:13:11,480 --> 00:13:12,999 Robyn hasn't turned up 227 00:13:13,000 --> 00:13:15,318 and we're getting mistaken orders on a quiet night. 228 00:13:15,320 --> 00:13:17,198 I know, I know... Who was it? 229 00:13:17,200 --> 00:13:19,838 Argh! I'm not going to tell you, Carly, it's on me. I'll handle it. 230 00:13:19,840 --> 00:13:22,119 Bolton, we need two hoggets straight away. 231 00:13:22,120 --> 00:13:23,158 Yes, Chef, how long? 232 00:13:23,159 --> 00:13:25,399 Five minutes. Five? OK. 233 00:13:25,399 --> 00:13:26,960 I'll be as quick as I can. 234 00:13:29,200 --> 00:13:31,320 Your food's on its way. 235 00:13:33,519 --> 00:13:35,879 Mus? ..The first... Hey! 236 00:13:35,879 --> 00:13:37,879 Yes, how you doing? What you playing at? What? 237 00:13:37,879 --> 00:13:41,639 Carly is busting my fucking balls, because you can't do your job. 238 00:13:41,639 --> 00:13:44,798 Write down your order like every other waiter on the fucking planet. 239 00:13:44,799 --> 00:13:46,158 Yeah. I will. 240 00:13:46,159 --> 00:13:49,599 Tidy up that section, then apologise to that table right now. 241 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 Thank you, Dean. 242 00:14:09,200 --> 00:14:10,879 Yes. 243 00:14:22,559 --> 00:14:24,239 Habibi, you OK? 244 00:14:24,240 --> 00:14:26,038 Can you keep an eye on those for me? 245 00:14:26,039 --> 00:14:28,399 All right, Em? Yeah, yeah. Yes, I'm fine, thanks, Bolton. 246 00:14:28,399 --> 00:14:30,479 What do you think about the new fella? Yeah. Great. 247 00:14:30,480 --> 00:14:32,719 45-year-old hipster with, like, platinum blond hair 248 00:14:32,720 --> 00:14:35,158 and, "Ooh, I speak French, look at me, I'm so cultured, I am." 249 00:14:35,159 --> 00:14:37,558 I quite like him, actually, Bolton, I think he's all right. 250 00:14:37,559 --> 00:14:39,278 Do you, actually? Yep. 251 00:14:39,279 --> 00:14:41,038 Is there anything else? 252 00:14:41,039 --> 00:14:42,639 I just... Yeah, er... 253 00:14:42,639 --> 00:14:45,879 How's... How's Jamie doing? Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah. 254 00:14:45,879 --> 00:14:47,519 Will you tell him I was asking about him? 255 00:14:47,519 --> 00:14:49,438 Yeah, I will. I've really got to get on, Bolton, 256 00:14:49,440 --> 00:14:51,239 so I-I just need to be left in peace, please. 257 00:14:51,240 --> 00:14:52,558 All right, OK, if you want a hand 258 00:14:52,559 --> 00:14:55,440 just give us a shout, mate, yeah? Yep, thank you. Will do. All right. 259 00:15:35,600 --> 00:15:36,919 Emily? 260 00:15:39,159 --> 00:15:40,919 Oh, God... 261 00:15:46,279 --> 00:15:48,678 I messed up, Carly... 262 00:15:48,679 --> 00:15:49,879 I messed up. 263 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 I've wasted... wasted 13 years. 264 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 What do you...? 265 00:15:59,320 --> 00:16:01,558 I had a drink, Carly. 266 00:16:01,559 --> 00:16:02,798 OK... 267 00:16:02,799 --> 00:16:04,278 I had a drink. It's all right. 268 00:16:04,279 --> 00:16:05,599 It's not all right. 269 00:16:05,600 --> 00:16:06,958 I've ruined it. 270 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 One... drink and I've messed it all up. 271 00:16:11,039 --> 00:16:13,999 OK. What do you need? What do you need? 272 00:16:14,000 --> 00:16:15,999 I need to phone my sponsor... OK. 273 00:16:16,000 --> 00:16:18,438 ..and I need to... I need to go to a meeting. 274 00:16:18,440 --> 00:16:20,798 I need to do 90 meetings in 90 days. 275 00:16:20,799 --> 00:16:22,958 All right. We can do that. 276 00:16:22,960 --> 00:16:24,359 OK. Yeah? 277 00:16:24,360 --> 00:16:26,599 Oh... Just take a deep breath for me. 278 00:16:26,600 --> 00:16:28,318 I'm so sorry. No, don't be sorry. 279 00:16:28,320 --> 00:16:30,479 I'm sorry... Don't be sorry - Emily, don't be sorry. 280 00:16:30,480 --> 00:16:33,678 I just feel really lost. I don't know what to do. 281 00:16:33,679 --> 00:16:34,999 I just feel lost. 282 00:16:35,000 --> 00:16:37,559 Can you just hold me? Just for a minute, please. 283 00:16:38,600 --> 00:16:40,559 Please... 284 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 Thank you. 285 00:16:56,559 --> 00:16:58,559 Nick, do you mind trying this? Sure. 286 00:17:04,319 --> 00:17:06,000 Mm. Yeah, it's perfect. 287 00:17:12,039 --> 00:17:13,960 Camille? Oui? 288 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Ah. 289 00:17:49,359 --> 00:17:50,440 Plates are good. 290 00:17:57,599 --> 00:17:58,798 Order in. 291 00:17:58,799 --> 00:18:03,719 Two covers, one sweetbread, one trout, to follow one pork, 292 00:18:03,720 --> 00:18:06,398 one gnocchi, table seven. 293 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef. 294 00:18:11,000 --> 00:18:12,919 I don't want to do this... 295 00:18:12,920 --> 00:18:18,240 ..but I am under a huge pressure here to cut costs. 296 00:18:19,640 --> 00:18:24,838 So, unfortunately, I am going to have to cut your hours. 297 00:18:24,839 --> 00:18:27,598 Now, I don't want to lose either of you, 298 00:18:27,599 --> 00:18:29,919 I want to keep you both, so... What? 299 00:18:29,920 --> 00:18:32,439 ..what I'm proposing is... 300 00:18:32,440 --> 00:18:34,439 ..that you alternate your shifts. 301 00:18:34,440 --> 00:18:37,278 So it would mean we have one KP per shift 302 00:18:37,279 --> 00:18:39,479 and, Holly, you'd be in tomorrow, Jake, you wouldn't, 303 00:18:39,480 --> 00:18:41,638 and then we'd switch back and forth. Sorry, Carly, 304 00:18:41,640 --> 00:18:43,919 is it because I've been eating the food? I can... 305 00:18:43,920 --> 00:18:45,638 I can... No, no, no, no. 306 00:18:45,640 --> 00:18:47,638 Though, you know... 307 00:18:47,640 --> 00:18:51,638 I'm really sorry. I mean, hopefully this will be a temporary measure. 308 00:18:51,640 --> 00:18:52,919 Once things pick up... 309 00:18:52,920 --> 00:18:55,078 But you got a new sous-chef? 310 00:18:55,079 --> 00:18:57,038 Yeah, we needed him. 311 00:18:57,039 --> 00:18:59,519 We've been down since Freeman left. 312 00:18:59,519 --> 00:19:01,159 But you don't need KPs? Jake. 313 00:19:01,160 --> 00:19:06,278 No, I-I do need KPs, but I can't have two of you per shift. 314 00:19:06,279 --> 00:19:07,680 So you cut their hours. 315 00:19:09,400 --> 00:19:10,519 I'm sorry. 316 00:19:27,200 --> 00:19:28,919 Why don't you just get rid of me? 317 00:19:28,920 --> 00:19:31,719 Just get rid of me and give him my hours - he needs it more than I do. 318 00:19:31,720 --> 00:19:33,358 He can't work seven days a week - 319 00:19:33,359 --> 00:19:34,999 and I can't put all my eggs in one basket. 320 00:19:35,000 --> 00:19:38,199 This is... I want to keep it fair, 321 00:19:38,200 --> 00:19:39,559 and this is fair. 322 00:19:45,000 --> 00:19:46,919 I'm hoping this isn't going to be for very long. 323 00:19:46,920 --> 00:19:47,959 He's going to hate me. 324 00:19:47,960 --> 00:19:50,358 I'm on... I'm literally only here because of him. 325 00:19:50,359 --> 00:19:53,558 He pulled me out of working for me Uncle Charlie. 326 00:19:53,559 --> 00:19:55,559 He'll understand, Holly. 327 00:19:56,759 --> 00:19:58,160 OK. 328 00:20:01,759 --> 00:20:03,159 Hey, also, Jake, 329 00:20:03,160 --> 00:20:05,239 remember I was saying earlier, yeah, I predict... 330 00:20:05,240 --> 00:20:06,759 I predict... Yo, Jake? 331 00:20:08,039 --> 00:20:09,719 Yo, Jake? 332 00:20:09,720 --> 00:20:13,000 Just leave him. Leave him. 333 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 Whoa! 334 00:20:22,519 --> 00:20:23,999 What's going on there? 335 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 Jake! 336 00:20:26,000 --> 00:20:29,039 Jake?! 337 00:20:35,200 --> 00:20:36,999 Jake... 338 00:20:37,000 --> 00:20:40,519 you've got two new ones since last week. 339 00:20:40,519 --> 00:20:42,440 This one's going to court. Jake! 340 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 You not paid anything? You not rang 'em? 341 00:20:48,400 --> 00:20:51,078 Holly, I... Literally, even if I gave you all of my hours this month, 342 00:20:51,079 --> 00:20:53,078 you're not going to be able to pay that off. 343 00:20:53,079 --> 00:20:54,400 I know. 344 00:20:55,960 --> 00:20:57,598 And Grace has a school trip next week 345 00:20:57,599 --> 00:20:59,240 that I can't give her the money for. 346 00:21:00,279 --> 00:21:02,359 Well, what you going to... what you going to do? 347 00:21:03,920 --> 00:21:06,239 I've been that kid, you know? 348 00:21:06,240 --> 00:21:09,319 You can't do that to her - I mean, I'm not going to do that to her. 349 00:21:19,839 --> 00:21:21,118 Yeah. 350 00:21:21,119 --> 00:21:22,160 Hey. 351 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 Just hear me out, all right? 352 00:21:28,000 --> 00:21:31,598 Um... what about if... 353 00:21:31,599 --> 00:21:35,278 ..if I just did one of them jobs for me Uncle Charlie, just one? 354 00:21:35,279 --> 00:21:38,239 A couple of grand, like, pick something up, 355 00:21:38,240 --> 00:21:40,239 drop something off, one drive, done. 356 00:21:40,240 --> 00:21:41,719 No. Yeah. 357 00:21:41,720 --> 00:21:44,318 No. You're not doing a job in that shit world again, Holly. 358 00:21:44,319 --> 00:21:46,318 You said you'd left that life behind you. 359 00:21:46,319 --> 00:21:47,719 How are you going to sort it, then? 360 00:21:47,720 --> 00:21:49,558 I don't know. I'm not a fucking charity case. 361 00:21:49,559 --> 00:21:52,278 I'm not just going to let you go and take the money from somewhere... 362 00:21:52,279 --> 00:21:53,919 I never said... ..and then give it to me. 363 00:21:53,920 --> 00:21:56,279 I never said you was a charity. How are you going to fix it? 364 00:21:59,400 --> 00:22:00,440 OK, w-what if... 365 00:22:03,519 --> 00:22:05,759 OK, what if I came with you? 366 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 Right? We go together, we do the job together. No. Listen. No! 367 00:22:08,240 --> 00:22:10,838 We do the job together... No! ..OK? And we split the money... No! 368 00:22:10,839 --> 00:22:13,079 ..I give some to Grace... I don't need you there, Jake. 369 00:22:14,119 --> 00:22:16,638 What do you want to, like, protect me? 370 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 You've never given a shit before. 371 00:22:20,960 --> 00:22:23,838 Imagine, you - we'd get pulled over with you there, anyway. 372 00:22:23,839 --> 00:22:25,519 You know? Think about it. 373 00:22:25,519 --> 00:22:28,359 You're earning money to give to my sister. 374 00:22:29,759 --> 00:22:32,680 Holly, I'm coming with you, or none of us are going. 375 00:22:36,799 --> 00:22:39,398 I just couldn't tonight. 376 00:22:39,400 --> 00:22:41,039 It's all right. 377 00:22:57,319 --> 00:22:58,480 OK? Yeah. 378 00:22:59,640 --> 00:23:02,479 Saw Darren at church today. 379 00:23:02,480 --> 00:23:04,479 Yep. 380 00:23:04,480 --> 00:23:06,799 Oh, he's such a nice man. 381 00:23:07,880 --> 00:23:09,119 He's a lawyer now. 382 00:23:10,440 --> 00:23:12,559 And, you know, he asked after you. 383 00:23:15,319 --> 00:23:16,798 Here's his number. 384 00:23:16,799 --> 00:23:18,199 No, Mum. 385 00:23:18,200 --> 00:23:19,719 What? I'm not... Take it. 386 00:23:19,720 --> 00:23:23,278 Look, you've got a day off this week, why don't you call him? 387 00:23:23,279 --> 00:23:25,079 Look, take it. 388 00:24:05,799 --> 00:24:08,559 You all right? Yeah. 389 00:24:10,640 --> 00:24:12,318 Did you have a good day? 390 00:24:12,319 --> 00:24:13,919 Mm-hm. 391 00:24:13,920 --> 00:24:15,679 What did you do? 392 00:24:15,680 --> 00:24:18,839 Not much. Had maths. 393 00:24:19,880 --> 00:24:21,878 I hate maths. 394 00:24:21,880 --> 00:24:23,119 Me too. 395 00:24:27,039 --> 00:24:30,239 I feel like me head's all over the place, to be honest with you. 396 00:24:30,240 --> 00:24:33,558 The best thing about being sober is you get your feelings back. 397 00:24:33,559 --> 00:24:37,919 The worse thing about being sober... is you get your feelings back. 398 00:24:37,920 --> 00:24:40,119 It's not easy being normal, is it? 399 00:24:41,240 --> 00:24:44,880 You learn to navigate the new normal, Andy, that's all. 400 00:24:47,480 --> 00:24:49,839 I feel like I don't know who he is. 401 00:24:51,319 --> 00:24:53,358 I don't know what I'm doing. 402 00:24:53,359 --> 00:24:55,278 It'll take time. 403 00:24:55,279 --> 00:24:57,240 You've just got to be yourself. 404 00:24:59,200 --> 00:25:01,199 Are you all right? 405 00:25:01,200 --> 00:25:02,440 Yeah. Me, I'm fine. 406 00:25:03,839 --> 00:25:06,159 How's Jamie? He's good, yeah. 407 00:25:06,160 --> 00:25:07,638 He's, er, having counselling, 408 00:25:07,640 --> 00:25:09,919 you know, working through stuff, he... 409 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 He's going to be fine. 410 00:25:12,839 --> 00:25:14,439 Are you sure you're all right? 411 00:25:14,440 --> 00:25:16,278 Yes. 412 00:25:16,279 --> 00:25:17,558 Yeah. 413 00:25:17,559 --> 00:25:19,118 Yeah? 414 00:25:19,119 --> 00:25:20,480 Yes, I'm fine. 415 00:25:23,240 --> 00:25:25,479 Hello? 416 00:25:25,480 --> 00:25:27,119 Yeah, I'm sound, yeah. 417 00:25:29,319 --> 00:25:31,919 OK, yeah, sure. 418 00:25:31,920 --> 00:25:33,439 All right, I'll see you then. 419 00:25:33,440 --> 00:25:34,559 OK. 420 00:25:35,880 --> 00:25:37,038 Beth. 421 00:25:37,039 --> 00:25:38,759 From Jones and Sons? 422 00:25:38,759 --> 00:25:40,199 What's she want? 423 00:25:40,200 --> 00:25:42,719 Don't know. She wants to see me, to have a talk. 424 00:25:42,720 --> 00:25:43,759 What for? 425 00:25:43,759 --> 00:25:45,160 No idea. 426 00:25:46,680 --> 00:25:49,159 Do you reckon she wants me to go back to work? 427 00:25:49,160 --> 00:25:51,439 Don't know. 428 00:25:51,440 --> 00:25:52,719 Do you think I'm ready? 429 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 Do I think you're ready? 430 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 I can't answer that, Andy. 431 00:25:59,599 --> 00:26:01,640 You've got a lot going on, love. 432 00:26:04,799 --> 00:26:08,038 Dad! Pass the ball back. 433 00:26:08,039 --> 00:26:09,239 Here! 434 00:26:09,240 --> 00:26:10,519 Nice! 435 00:26:33,400 --> 00:26:35,798 Carly, you don't understand, I don't give a shit. 436 00:26:35,799 --> 00:26:37,919 Are you going to be all right? I'm sorry, I'm sorry. 437 00:26:37,920 --> 00:26:40,480 I'm sorry, Carly. 438 00:26:54,720 --> 00:26:56,719 Do it quickly, though, cos we need it now. 439 00:26:56,720 --> 00:26:58,599 Andy! 440 00:27:00,319 --> 00:27:02,119 Can you fix that? Yeah. 441 00:27:03,319 --> 00:27:06,199 Hi. All right, Beth? 442 00:27:06,200 --> 00:27:07,559 Shall we take a seat? 443 00:27:14,000 --> 00:27:15,638 How you doing? 444 00:27:15,640 --> 00:27:18,719 Yeah. Yeah, I'm all right, yeah. Getting there. 445 00:27:18,720 --> 00:27:20,838 Good. Yeah. And how's Nathan? 446 00:27:20,839 --> 00:27:22,118 He's good. 447 00:27:22,119 --> 00:27:24,799 Yeah? Yeah, he's really good, thanks. That's nice. 448 00:27:26,200 --> 00:27:28,638 Well, I - I'll just get straight to it. 449 00:27:28,640 --> 00:27:32,479 So, I just need you to pop your signature 450 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 on these bits of paper. 451 00:27:37,839 --> 00:27:39,000 What's this? 452 00:27:40,000 --> 00:27:43,558 We know you borrowed the money for this place from Alastair Skye, 453 00:27:43,559 --> 00:27:46,680 and my dad has paid that back for you. 454 00:27:47,680 --> 00:27:49,558 What do you mean? 455 00:27:49,559 --> 00:27:51,159 He's paid your debt off. 456 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 To Alastair. 457 00:27:54,960 --> 00:27:58,159 But your... your dad's got no right getting involved in my business. 458 00:27:58,160 --> 00:28:00,878 Andy, it's not your business. 459 00:28:00,880 --> 00:28:04,479 You were part of the business, and you've not been here. 460 00:28:04,480 --> 00:28:08,199 My dad's just paid your debts off for you. 461 00:28:08,200 --> 00:28:11,118 So, all this is, it's just a legal document 462 00:28:11,119 --> 00:28:12,960 to transfer your shares to me. 463 00:28:15,319 --> 00:28:18,319 So you just need to sign there... 464 00:28:19,759 --> 00:28:21,599 ..and there... 465 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 ..and then we can all just move on. 466 00:28:40,079 --> 00:28:41,640 Have you seen Carly lately? 467 00:28:44,079 --> 00:28:45,358 No. 468 00:28:45,359 --> 00:28:47,598 Heard she's not doing very well. 469 00:28:47,599 --> 00:28:49,960 I guess taking all of our staff wasn't enough. 470 00:28:51,240 --> 00:28:53,598 It's times like this you've just got to separate 471 00:28:53,599 --> 00:28:54,880 the wheat from the chaff. 472 00:28:56,359 --> 00:28:57,680 That's perfect. 473 00:28:58,920 --> 00:29:00,759 Now, we're fully booked again tonight, 474 00:29:00,759 --> 00:29:02,679 so, I'd better go. 475 00:29:02,680 --> 00:29:04,439 But you look good. 476 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 And you're welcome any time. 477 00:29:09,160 --> 00:29:11,239 Right, team briefing in ten. OK. 478 00:29:11,240 --> 00:29:13,959 Yes, boss. Have you got that prosecco order? Yeah. I have, yeah. 479 00:29:13,960 --> 00:29:16,278 What are we chatting about? Cos that's not set - 480 00:29:16,279 --> 00:29:18,119 and neither is that... 481 00:29:29,880 --> 00:29:31,079 All right, mate? 482 00:29:34,000 --> 00:29:35,279 Andy. 483 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 I'm sorry. 484 00:29:47,400 --> 00:29:48,799 No, man, I'm sorry. 485 00:29:50,200 --> 00:29:51,640 You're a good chef. 486 00:29:53,039 --> 00:29:54,640 You're a fucking good chef. 487 00:29:55,839 --> 00:29:57,440 She's lucky to have you. 488 00:30:00,920 --> 00:30:02,598 Take care. 489 00:30:02,599 --> 00:30:04,000 You too, man. 490 00:30:13,400 --> 00:30:16,799 Sunshine of Your Love by Spanky Wilson 491 00:30:21,039 --> 00:30:22,679 Bit harder, be a bit firmer with it. 492 00:30:22,680 --> 00:30:24,439 Yeah, OK. OK? That's it. 493 00:30:24,440 --> 00:30:26,439 Right, now, take this, yeah? Mm-hm. 494 00:30:26,440 --> 00:30:28,719 Add a big dollop in the middle. And again, another one. 495 00:30:28,720 --> 00:30:31,038 Now start moving it round... OK, yeah. OK. There you go. Good. 496 00:30:31,039 --> 00:30:32,999 Like you're painting in school or something. 497 00:30:33,000 --> 00:30:34,959 Yeah, I'm not very good at that. What's next? 498 00:30:34,960 --> 00:30:36,398 Cheese. Good lad. 499 00:30:36,400 --> 00:30:40,199 OK. Can you get me the mozzarella out the fridge? 500 00:30:40,200 --> 00:30:43,038 When I say get me the mozzarella out the fridge, you say... 501 00:30:43,039 --> 00:30:44,838 Yes, Chef. Good lad. 502 00:30:44,839 --> 00:30:45,880 Go on. 503 00:30:46,880 --> 00:30:49,118 Oh. That's the dishwasher, son. 504 00:30:49,119 --> 00:30:50,999 That's it. There it is. 505 00:30:51,000 --> 00:30:53,798 Right. You do your one, take your mozzarella... OK. 506 00:30:53,799 --> 00:30:56,078 ..pull it apart. And quite firm with it. 507 00:30:56,079 --> 00:30:57,719 Yeah, OK. Doesn't have to look pretty, 508 00:30:57,720 --> 00:31:00,638 just make sure it's spread along the pizza. What are they? 509 00:31:00,640 --> 00:31:02,318 Basil. Basil. OK. 510 00:31:02,319 --> 00:31:04,199 Or BAY-sil, as the Americans say. 511 00:31:04,200 --> 00:31:05,479 Are there any more toppings? 512 00:31:05,480 --> 00:31:07,638 Can put some ham on, if you want? 513 00:31:07,640 --> 00:31:09,358 What about, like, pineapple? 514 00:31:09,359 --> 00:31:12,038 No. No, no pineapple. 515 00:31:12,039 --> 00:31:13,239 No, that's sacrilege. 516 00:31:13,240 --> 00:31:15,358 Not in my kitchen. Definitely no. 517 00:31:15,359 --> 00:31:17,278 OK. 518 00:31:17,279 --> 00:31:20,239 Keep doing it, that's it, you're doing a really good job. Thank you. 519 00:31:20,240 --> 00:31:21,999 What was that for? 520 00:31:22,000 --> 00:31:24,118 I'll get you back! I'll get YOU back. 521 00:31:24,119 --> 00:31:25,638 Here you go. 522 00:31:25,640 --> 00:31:28,439 I've got the whole thing... Stop! Unfair, unfair! 523 00:31:28,440 --> 00:31:30,598 I'm armed, I'm armed. Whoa, stop, stop, stop! 524 00:31:30,599 --> 00:31:32,439 I give in. I give in, I give in. 525 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 I give in. I give in. 526 00:31:34,799 --> 00:31:36,679 Look what you've done! 527 00:31:36,680 --> 00:31:38,239 Mum's going to kill me. 528 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 It's all right. Come here. 529 00:31:42,799 --> 00:31:44,038 Go on... Got to wash off. 530 00:31:44,039 --> 00:31:45,440 Go and wash your face. 531 00:31:52,079 --> 00:31:53,919 Tell your mum I'll give her a call later. 532 00:31:53,920 --> 00:31:54,960 OK. Yeah? 533 00:31:56,640 --> 00:31:58,479 All right, love you. 534 00:31:58,480 --> 00:32:00,119 Love you, too. 535 00:32:56,599 --> 00:32:58,880 Back in a minute, all right? 536 00:33:03,599 --> 00:33:05,398 All right? 537 00:33:05,400 --> 00:33:07,838 That it, yeah? Who's he? 538 00:33:07,839 --> 00:33:09,598 He's just a mate. 539 00:33:09,599 --> 00:33:11,559 He shouldn't be here, Holly, and you know it. 540 00:33:12,599 --> 00:33:13,799 Don't worry. He's safe. 541 00:33:14,839 --> 00:33:16,400 You better fucking hope so. 542 00:33:17,880 --> 00:33:20,839 Don't let him near the bag. 543 00:33:40,599 --> 00:33:41,919 Right. 544 00:33:41,920 --> 00:33:42,960 Let's go. 545 00:34:09,360 --> 00:34:11,000 What's in the bag, Holly? 546 00:34:12,119 --> 00:34:14,239 Hol? Please don't worry about it. 547 00:34:14,239 --> 00:34:15,440 Is it drugs? 548 00:34:16,519 --> 00:34:17,719 No, no. 549 00:34:22,159 --> 00:34:24,119 Jake, do you trust me or what? 550 00:34:27,800 --> 00:34:31,719 Yes. I wouldn't be here, would I, otherwise? 551 00:34:31,719 --> 00:34:33,798 OK, then chill. 552 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 Just stay calm and everything will be all right. 553 00:34:49,159 --> 00:34:50,639 Oh, is it Carly? 554 00:34:50,639 --> 00:34:52,318 Fuck that, I'm not answering that. 555 00:34:52,320 --> 00:34:53,838 Oh, I feel bad, though. 556 00:34:53,840 --> 00:34:55,518 We've put her right in the shit tonight. 557 00:34:55,519 --> 00:34:58,639 Shit? She put me in shit, put us in shit. 558 00:34:58,639 --> 00:35:02,079 Service! More plates, please! 559 00:35:02,079 --> 00:35:04,358 More plates! No, there's no plates in there! 560 00:35:04,360 --> 00:35:06,998 Johnny, need a push on two squab, lad, yeah? Mate, I can't, man. 561 00:35:07,000 --> 00:35:09,798 Look at all this. Johnny, Johnny, keep going, OK? Bolton, you're on your own. 562 00:35:09,800 --> 00:35:12,679 Put on your big boy pants and let's get it done. What, all night? 563 00:35:12,679 --> 00:35:14,079 Yes. Holly's called in sick, all right? 564 00:35:14,079 --> 00:35:16,918 All right. Yes, Chef. Have you tried giving Jake a call, by any chance? 565 00:35:16,920 --> 00:35:18,278 He's not on the rota today. 566 00:35:18,280 --> 00:35:20,478 I tried calling him, but he's not answering the phone, 567 00:35:20,480 --> 00:35:22,759 so I just need you to crack on. 568 00:35:22,760 --> 00:35:25,358 Order in! Two mushroom, one terrine, 569 00:35:25,360 --> 00:35:27,838 followed by hoggets, squab and one cod! 570 00:35:27,840 --> 00:35:30,079 Yes, Chef! Yes, Chef! Service, table three! 571 00:35:30,079 --> 00:35:32,918 Come on! This is ridiculous now. 572 00:35:32,920 --> 00:35:34,838 What's going on? 573 00:35:34,840 --> 00:35:36,518 Because, look, I've got all of this, 574 00:35:36,519 --> 00:35:38,918 and then I'm trying to do this... Johnny, Johnny. Come on. Yeah? 575 00:35:38,920 --> 00:35:40,918 Come on, you need to be clearing this. Come on, mate, 576 00:35:40,920 --> 00:35:42,918 please, all of this. I need all of that going, please. 577 00:35:42,920 --> 00:35:44,239 Quickly as you can. Service! 578 00:35:44,239 --> 00:35:46,878 Johnny, we need the pass clear. I'm coming. 579 00:35:46,880 --> 00:35:49,759 Chef, what table is this? Table three, Musa. 580 00:35:49,760 --> 00:35:52,320 Come on! Wake up, wake up. Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef. 581 00:35:55,519 --> 00:35:57,159 Oh, no. Not now, not now. 582 00:36:03,519 --> 00:36:05,039 Hello. Thank you. 583 00:36:05,039 --> 00:36:07,119 That's the mushroom soup and the sweet bread. 584 00:36:07,119 --> 00:36:08,998 Is there anything else I can bring for you? 585 00:36:09,000 --> 00:36:10,159 Waitress, waitress, excuse me. 586 00:36:10,159 --> 00:36:12,278 Yes? I mean, in your own time, when you're ready. 587 00:36:12,280 --> 00:36:14,920 Oh. I'm so sorry, yeah. I'll be right back. Thank you. 588 00:36:16,719 --> 00:36:18,998 I'm sorry, I've got nothing for over an hour, at least. 589 00:36:19,000 --> 00:36:20,039 Oh... So sorry. 590 00:36:21,239 --> 00:36:25,159 Hi! This is Dean. He's the best in the business. 591 00:36:25,159 --> 00:36:27,398 The blushing bride! Are you OK? 592 00:36:27,400 --> 00:36:29,039 Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous. 593 00:36:29,039 --> 00:36:31,079 Hello. Carly said it was going to be quiet tonight. 594 00:36:31,079 --> 00:36:33,918 We're getting absolutely humped. There's a concert on down the road. 595 00:36:33,920 --> 00:36:35,559 Congratulations, welcome. Thank you. 596 00:36:35,559 --> 00:36:37,599 Please let me take you to your table. 597 00:36:41,679 --> 00:36:43,878 Let's go, Johnny! Clear the pass, and I need more plates! 598 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 I'm coming. Yes, Chef! 599 00:36:48,039 --> 00:36:49,958 Rachel, how long on those quail's eggs? 600 00:36:49,960 --> 00:36:50,998 30 seconds, Chef. 601 00:36:51,000 --> 00:36:52,918 Johnny, boy. Hope you're charging double for that. 602 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Johnny, I need more pans, lad, come on. 603 00:36:56,559 --> 00:36:59,398 Two soups. 604 00:36:59,400 --> 00:37:01,798 He's nearly ready. Literally 30 seconds. 605 00:37:01,800 --> 00:37:03,478 Yeah. Can you push some of the starters? 606 00:37:03,480 --> 00:37:05,119 Because we're running really low on these. 607 00:37:05,119 --> 00:37:06,159 Of course. 608 00:37:06,159 --> 00:37:07,958 Liam's just sat down with the wedding couple. 609 00:37:07,960 --> 00:37:09,318 They're so in love I might die. 610 00:37:09,320 --> 00:37:11,838 All right, the wedding couple's out there. Let's nail this! 611 00:37:11,840 --> 00:37:13,000 Yes, Chef! Yes, Chef! 612 00:37:13,960 --> 00:37:15,918 Camille, I need the garnish at the pass, please. 613 00:37:15,920 --> 00:37:16,960 Yes, Chef. 614 00:37:18,360 --> 00:37:20,199 Come on, this is going cold now. 615 00:37:20,199 --> 00:37:21,360 Yes, Chef. 616 00:37:22,800 --> 00:37:24,480 I need that last squab, Bolton. 617 00:37:25,880 --> 00:37:28,438 Bolton? Can you hear me? I need the last squab. 618 00:37:28,440 --> 00:37:29,559 Yes, Chef! 619 00:37:30,840 --> 00:37:33,599 We have no more plates. Johnny, I need new plates! 620 00:37:33,599 --> 00:37:35,639 I need a plate, get me a plate now! 621 00:37:47,760 --> 00:37:50,719 Once in a lifetime experience, this. 622 00:37:50,719 --> 00:37:52,559 Not everyone gets to do this. 623 00:37:54,159 --> 00:37:57,358 Should think yourself lucky, really. Eh? 624 00:37:57,360 --> 00:37:59,358 Jake. What? 625 00:37:59,360 --> 00:38:00,639 I'm joking. 626 00:38:04,840 --> 00:38:06,599 At least we're not at work. 627 00:38:06,599 --> 00:38:07,918 Putting up with all that shit. 628 00:38:07,920 --> 00:38:09,679 Yep, and we don't have to worry about 629 00:38:09,679 --> 00:38:11,438 getting arrested at work either. 630 00:38:11,440 --> 00:38:13,079 We ain't going to get arrested. 631 00:38:13,079 --> 00:38:14,119 We'll be fine. 632 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 Just me and you going for a drive. 633 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 Holly, there's someone behind us. 634 00:38:32,880 --> 00:38:34,079 Is he flashing me? 635 00:38:36,800 --> 00:38:39,760 Why is he just coming in behind me when I've just let him go? 636 00:38:54,400 --> 00:38:55,679 Dickheads. 637 00:39:03,360 --> 00:39:05,239 Mate, you stress me out, you know? 638 00:39:05,239 --> 00:39:08,119 You're making me think every car is bloody feds. 639 00:39:12,400 --> 00:39:14,559 Ah. Here we go. 640 00:39:14,559 --> 00:39:17,478 So, we've got the tartare 641 00:39:17,480 --> 00:39:20,358 and then the soup. Lovely. 642 00:39:20,360 --> 00:39:23,398 Please enjoy and let me know if you need anything else. 643 00:39:23,400 --> 00:39:24,719 Hold on. Hold on. 644 00:39:24,719 --> 00:39:26,079 Here a sec, just here. 645 00:39:26,079 --> 00:39:27,798 Sorry. Is everything OK? 646 00:39:27,800 --> 00:39:30,438 Yeah, yeah, yeah. Try that for me, will you? 647 00:39:30,440 --> 00:39:31,958 Sorry? 648 00:39:31,960 --> 00:39:33,318 My soup. 649 00:39:33,320 --> 00:39:34,559 I'd like you to try it. 650 00:39:36,039 --> 00:39:38,159 No... Have I said something to confuse you? 651 00:39:38,159 --> 00:39:40,438 No. If there's something wrong with the dish, I can... 652 00:39:40,440 --> 00:39:42,918 It's hardly a complicated request. 653 00:39:42,920 --> 00:39:45,878 All I want you to do is try my soup. 654 00:39:45,880 --> 00:39:47,079 Um... 655 00:39:48,400 --> 00:39:50,278 Yeah, OK. Sure. 656 00:39:50,280 --> 00:39:51,480 Where's the spoon? 657 00:39:52,599 --> 00:39:53,760 Exactly. 658 00:39:57,760 --> 00:39:59,759 I'm really, really sorry. I'll... 659 00:39:59,760 --> 00:40:01,278 I'll get that for you. 660 00:40:01,280 --> 00:40:02,559 Thank you. 661 00:40:03,760 --> 00:40:05,958 Johnny, I'm going to need the pass restocked. Yes, yes. 662 00:40:05,960 --> 00:40:07,478 One minute, Chef. It's crazy over here. 663 00:40:07,480 --> 00:40:10,278 Johnny, I need a spoon, please. Yeah, just give me a second, would you, yeah? 664 00:40:10,280 --> 00:40:12,519 I just need a fucking spoon! Oh, my God! 665 00:40:13,800 --> 00:40:16,199 Johnny? Pots. Two seconds, Chef. 666 00:40:19,119 --> 00:40:20,518 Is that going to be today, Johnny? 667 00:40:20,519 --> 00:40:22,159 I'm on it, Chef. 668 00:40:22,159 --> 00:40:23,679 Thanks. 669 00:40:23,679 --> 00:40:25,039 How long on table 13? 670 00:40:25,039 --> 00:40:26,519 Few more minutes, Chef. 671 00:40:27,519 --> 00:40:29,119 The salmon. 672 00:40:29,119 --> 00:40:30,478 Oh, that looks great, Camille. 673 00:40:30,480 --> 00:40:32,079 No problem. Nick, you're running slow. 674 00:40:32,079 --> 00:40:34,039 All right, I just want to get it perfect, Chef. 675 00:40:34,039 --> 00:40:36,318 Carly, I'm going to need some help over here, please, love. 676 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 Right, shit. I'm coming over. 677 00:40:38,719 --> 00:40:39,998 OK, cool. What do you need? 678 00:40:40,000 --> 00:40:41,519 Table 13, salsify. 679 00:40:46,239 --> 00:40:47,798 Camille, what is this? 680 00:40:47,800 --> 00:40:50,278 Make that again. What? What's wrong with it? 681 00:40:50,280 --> 00:40:52,798 Few minutes more delay on table 13, Chef. 682 00:40:52,800 --> 00:40:55,759 Waiting on Camille's salsify. What? 683 00:40:55,760 --> 00:40:56,958 Camille? 684 00:40:56,960 --> 00:40:58,639 Sorry, Chef. 685 00:41:00,800 --> 00:41:02,039 OK... 686 00:41:06,840 --> 00:41:08,318 What the fuck is this, Johnny? 687 00:41:08,320 --> 00:41:10,719 Everything that's been coming out of the pot wash is dirty. 688 00:41:10,719 --> 00:41:12,960 I don't know what's wrong with it. Let me see. 689 00:41:14,159 --> 00:41:17,039 All right. Chef, I don't know what to do with this stuff. Jake's the 690 00:41:17,039 --> 00:41:19,639 one who usually sorts this stuff out. Can you call him for me? 691 00:41:19,639 --> 00:41:21,998 Cos I called him twice and he's not answering. Chef... 692 00:41:22,000 --> 00:41:25,960 Look, it's fine. You just crack on by hand. I'm going to call him. 693 00:41:31,119 --> 00:41:34,438 Oh, fuck off. 694 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 I bet the dishwasher's stuck. 695 00:41:41,360 --> 00:41:42,798 Is it Carly? 696 00:41:42,800 --> 00:41:44,679 No, I've got her number saved. 697 00:41:44,679 --> 00:41:47,119 Hello? ON PHONE: There's been a change of plan. 698 00:41:47,119 --> 00:41:50,079 What? What change of plan? What? What change of plan? What? 699 00:41:50,079 --> 00:41:51,838 What do you mean, change of plan? 700 00:41:51,840 --> 00:41:54,079 - You're going to Paradise Circus car park. - Type it. 701 00:41:58,280 --> 00:42:00,559 Hey, wait, what... Wait, what did he say? M... 702 00:42:00,559 --> 00:42:03,639 M24, Paradise Circ... 703 00:42:03,639 --> 00:42:05,599 Manchester?! What? 704 00:42:05,599 --> 00:42:07,798 Holly, what's going on? Why is there a change of plan? 705 00:42:07,800 --> 00:42:10,719 I don't know. I don't know, do I? I just heard the same as you did. 706 00:42:10,719 --> 00:42:13,358 Fuck sa... Manchester! Holly! Like, I need to be home. 707 00:42:13,360 --> 00:42:15,239 Right, we're going to have to get fuel. What? 708 00:42:15,239 --> 00:42:18,998 No, we're not getting fuel! We're going to have to! We can't get to Manchester on half a tank, Jake! 709 00:42:19,000 --> 00:42:21,318 We can't risk it. There'll be fucking cameras everywhere! 710 00:42:21,320 --> 00:42:23,878 We need to get rid of this shit. We need to get rid of this shit. 711 00:42:23,880 --> 00:42:26,398 Yeah, I... Fuck the fuel. Do you think I don't want to? 712 00:42:26,400 --> 00:42:28,159 Do you think I want to keep it in the back? 713 00:42:28,159 --> 00:42:31,278 Oh, yeah, just go for a massive drive to Manchester with that in the boot! 714 00:42:31,280 --> 00:42:34,039 Well, last time I checked, we were going for a drive round the corner, 715 00:42:34,039 --> 00:42:35,800 not fucking Manchester! 716 00:42:38,559 --> 00:42:39,878 What is in these, sorry? 717 00:42:39,880 --> 00:42:42,159 Oh, the croquettes are good, aren't they? 718 00:42:42,159 --> 00:42:45,838 It's a Mornay sauce which is made with a locally produced Cheddar. 719 00:42:45,840 --> 00:42:47,519 It's crumbed and fried. 720 00:42:48,559 --> 00:42:51,518 The salmon is a wild Scottish salmon tartare, 721 00:42:51,519 --> 00:42:53,478 which has got a secret ingredient in it, 722 00:42:53,480 --> 00:42:56,840 and if you know what it is, I will, um... give you a free drink. 723 00:43:07,800 --> 00:43:09,918 Hello, sir. How are you? 724 00:43:09,920 --> 00:43:11,798 Welcome to Point North. 725 00:43:11,800 --> 00:43:14,039 You OK? 726 00:43:20,159 --> 00:43:21,199 Sir? 727 00:43:23,280 --> 00:43:26,039 Sir, do you have a booking with us tonight? 728 00:43:28,400 --> 00:43:30,239 No, you're all right, mate. Huh? 729 00:43:30,239 --> 00:43:32,079 You're all right. OK. 730 00:43:41,800 --> 00:43:44,759 Table ten says they've been waiting an age on their starters. Is that true? 731 00:43:44,760 --> 00:43:46,278 An age? I don't think so. 732 00:43:46,280 --> 00:43:49,199 Hey, why not remind them that this isn't a fast-food restaurant? 733 00:43:49,199 --> 00:43:51,239 Or you can just tell them it'll be two minutes, OK? 734 00:43:51,239 --> 00:43:53,639 They're trying to come between us, Nick. I won't stand for it! 735 00:43:53,639 --> 00:43:56,079 Carly, the wedding couple are delighted. They love the food. 736 00:43:56,079 --> 00:43:58,518 Chef, I'm going to need a hand over here, please. I'll take anyone. 737 00:43:58,519 --> 00:44:00,639 Anyone with hands. All right. Bolton, what do you need? 738 00:44:00,639 --> 00:44:03,719 I need more squab and I need some clean pans as well, please, Chef. Thank you. 739 00:44:06,320 --> 00:44:08,398 Camille? 740 00:44:08,400 --> 00:44:10,599 Camille! 741 00:44:10,599 --> 00:44:12,559 You know you're holding up the whole kitchen, right? 742 00:44:12,559 --> 00:44:15,438 I'm working as fast as I can. 743 00:44:15,440 --> 00:44:17,159 Is something wrong with it? 744 00:44:22,719 --> 00:44:24,159 OK. 745 00:44:27,480 --> 00:44:28,838 Hey, was that necessary? 746 00:44:28,840 --> 00:44:30,798 Excuse me? Was that necessary? What are you doing? 747 00:44:30,800 --> 00:44:34,239 If she can't handle it, she shouldn't be in the kitchen. Yeah, and you've being given her shit 748 00:44:34,239 --> 00:44:37,518 all night. If you can't handle it, you shouldn't be in the kitchen. Bolton! Back to work. 749 00:44:37,519 --> 00:44:40,119 You've got the head chef working under you here. Let's go. 750 00:44:40,119 --> 00:44:43,958 Hello, get back to your station. All right. Please, OK? Yeah, yeah. Just keep working. What's going on? 751 00:44:43,960 --> 00:44:45,719 You good? It's all good, Chef. All good. 752 00:44:45,719 --> 00:44:47,199 All right, we're ready now. 753 00:44:47,199 --> 00:44:49,079 Service, table 21. 754 00:45:59,199 --> 00:46:00,679 Oh, shit. 755 00:46:03,519 --> 00:46:06,199 Oh! 756 00:47:03,480 --> 00:47:04,760 Come on! 757 00:47:09,639 --> 00:47:11,159 Come on... 758 00:47:11,159 --> 00:47:12,599 Shit, shit, shit. 759 00:47:38,719 --> 00:47:40,478 I need to see Grace. Yeah, I know. 760 00:47:40,480 --> 00:47:42,398 I just wish you hadn't have come. I just wish... 761 00:47:42,400 --> 00:47:45,318 I wish that you hadn't just come with me, that's what I want! 762 00:47:45,320 --> 00:47:47,199 Because now I just feel all weird. 763 00:47:47,199 --> 00:47:50,119 It's just like everything's out of sorts, you know? 764 00:47:50,119 --> 00:47:51,679 You think this isn't weird for me, Holly? 765 00:47:51,679 --> 00:47:53,719 Yeah. I told you not to come! No, but you don't think... 766 00:47:53,719 --> 00:47:57,360 I told you not to come with me! Holly, it's not my fault! I didn't ask you to come here, no! 767 00:48:03,880 --> 00:48:05,518 What the f... 768 00:48:05,519 --> 00:48:07,679 Lad, are you messing? Are you taking the piss? About what? 769 00:48:07,679 --> 00:48:10,838 Lad, you nearly took the tray out on me fucking face. Whoa! What are you talking about? 770 00:48:10,840 --> 00:48:14,358 You nearly put a hot pan in me fucking face. I don't understand what you're saying half the time. 771 00:48:14,360 --> 00:48:17,239 Don't you? Sorry, no. Would you like it in fucking French, you little hipster? 772 00:48:17,239 --> 00:48:19,759 Whoa, guys! No, it doesn't have to be in French, just speak English. 773 00:48:19,760 --> 00:48:22,398 Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still haven't got our starters. 774 00:48:22,400 --> 00:48:25,159 Excuse me, sweetheart. Can we get the bill, please? 775 00:48:25,159 --> 00:48:27,199 Robyn, it's fine. Sir, I'll handle the bill for you. 776 00:48:27,199 --> 00:48:30,278 I'm so sorry. We're having some technical difficulties in the kitchen. I'm on it. 777 00:48:30,280 --> 00:48:33,239 Would you like to be a chef, or do you want to be a dishwasher with him? Whoa, whoa! 778 00:48:33,239 --> 00:48:36,438 It's up to you. What's going on? Don't laugh. Lads! Don't laugh when I'm talking to you. 779 00:48:36,440 --> 00:48:38,918 Don't start laughing at me. OK. You two! Yes, Chef. Stop it! 780 00:48:38,920 --> 00:48:41,838 We've only got the baby-sitter till ten. I'm so... They might just be... 781 00:48:41,840 --> 00:48:43,838 Sorry. They might be coming out soon. Just take that. 782 00:48:43,840 --> 00:48:46,358 What the fuck is going on? Dean, what the hell is that? 783 00:48:46,360 --> 00:48:48,599 Um, we're just a little bit... They've left. They've left. 784 00:48:48,599 --> 00:48:50,958 What do you mean, they left? 785 00:48:50,960 --> 00:48:52,958 Stop it! Stop it! 786 00:48:52,960 --> 00:48:54,719 Get back and do some work! 787 00:48:56,239 --> 00:48:58,559 Oi! What the fuck are you doing?! 788 00:48:58,559 --> 00:49:01,800 There's a fucking window there into the dining room, you fucking idiots! Listen! 789 00:49:02,760 --> 00:49:06,119 Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash is still broken, 790 00:49:06,119 --> 00:49:09,398 and I can't wash all of those by myself. Do we know what's happening with table 11's food? 791 00:49:09,400 --> 00:49:11,639 All right, all right, everyone... No, shut up! 792 00:49:11,639 --> 00:49:14,518 Just listen to me for a second. OK, we need to clear this backlog. 793 00:49:14,519 --> 00:49:17,599 So, Nick, can you make some complimentary hors d'oeuvres? 794 00:49:17,599 --> 00:49:20,159 Musa, jump on the pot wash with Johnny. 795 00:49:20,159 --> 00:49:23,998 Everybody else, I need you to hand-wash your own equipment until we clear. 796 00:49:24,000 --> 00:49:25,798 Liam, I'll come and speak to you in a minute. 797 00:49:25,800 --> 00:49:28,239 You two, no more of that tonight. 798 00:49:28,239 --> 00:49:30,838 Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef, I'm sorry, but when I said 799 00:49:30,840 --> 00:49:34,000 I want to work in the kitchen, I meant cooking. Turn round and do your job! 800 00:49:56,840 --> 00:49:58,159 Where is he? 801 00:50:00,039 --> 00:50:02,478 We're late. 802 00:50:02,480 --> 00:50:04,159 I knew it was going to... Jake! 803 00:50:08,079 --> 00:50:09,559 He's here. 804 00:50:34,719 --> 00:50:37,079 How was the drive? Yeah, all right. 805 00:50:37,079 --> 00:50:38,639 Sorry about the change of location. 806 00:50:38,639 --> 00:50:40,679 Nah, it's cool, it's cool. Where's the bag? 807 00:50:55,639 --> 00:50:57,639 Holly, what's in the bag? 808 00:50:57,639 --> 00:50:59,400 Holly, what's in the... Shut up! 809 00:51:02,920 --> 00:51:04,280 See you next time, yeah? 810 00:51:26,440 --> 00:51:28,159 Fuck's sake. 811 00:51:31,239 --> 00:51:33,119 You all right, lad? 812 00:51:33,119 --> 00:51:35,079 Yeah. I mean, I guess. 813 00:51:35,079 --> 00:51:37,518 Lad, you fucking smashed today. Don't you worry about it. 814 00:51:37,519 --> 00:51:40,559 Nah, I don't... I didn't, man. This pot wash had me looking like an idiot 815 00:51:40,559 --> 00:51:44,119 and I don't want anyone to think that's how I work. What you on about, lad? No-one's going to think 816 00:51:44,119 --> 00:51:47,798 you're shit, lad. You smashed today. Did you... Did you break the pot wash? 817 00:51:47,800 --> 00:51:50,518 No, but... There you go, then. ..Carly seemed a bit annoyed. 818 00:51:50,519 --> 00:51:53,320 Carly's always crazy annoyed. I wouldn't worry about it. 819 00:51:55,079 --> 00:51:56,798 Nice work, lads. 820 00:51:56,800 --> 00:51:58,639 Can you hold that for a sec? Sure. 821 00:51:58,639 --> 00:52:01,478 Um, Nick... you got a minute, please, mate? What's that? 822 00:52:01,480 --> 00:52:03,318 You got a minute, sorry? Yeah, yeah. 823 00:52:03,320 --> 00:52:05,958 Um, just wanted to apologise for before, like, cos, um... 824 00:52:05,960 --> 00:52:08,518 I was being a prick and I shouldn't have really acted like that, 825 00:52:08,519 --> 00:52:09,838 so just wanted to say I'm sorry. 826 00:52:09,840 --> 00:52:12,518 I appreciate you helping out over there, OK? Yeah. 827 00:52:12,519 --> 00:52:14,318 Truce, lad, yeah? 828 00:52:14,320 --> 00:52:16,079 Sure. Yeah? Yeah. Yeah. 829 00:52:16,079 --> 00:52:17,599 Nice one, mate. All right. 830 00:52:17,599 --> 00:52:20,039 You good? Yeah, all sorted, Chef. Yes, Chef. 831 00:52:20,039 --> 00:52:21,998 Yeah? All good, right? Yeah. 832 00:52:22,000 --> 00:52:25,079 That can't happen again. Understood, Chef. Yeah. 833 00:52:25,079 --> 00:52:27,880 I'm just going to do the dry store orders. Nice on, mate. All right. 834 00:52:31,000 --> 00:52:32,438 Have a good night. 835 00:52:32,440 --> 00:52:34,079 Oh! Whoops! 836 00:52:34,079 --> 00:52:35,918 Oh, sorry! No... There you go. 837 00:52:35,920 --> 00:52:37,199 Sorry. There you go. 838 00:52:37,199 --> 00:52:39,280 No, no, after you. No, please. 839 00:52:40,360 --> 00:52:42,398 You did a great job tonight. 840 00:52:42,400 --> 00:52:45,320 Thank you with the salsify and all of that. Sorry. 841 00:53:02,599 --> 00:53:05,199 Can you get me a drink when you go in? 842 00:53:05,199 --> 00:53:06,358 Which one? 843 00:53:06,360 --> 00:53:08,518 Just something wet. 844 00:53:08,519 --> 00:53:10,960 See you in a minute. Yeah. 845 00:53:39,360 --> 00:53:40,960 I'm worried about you. 846 00:53:43,320 --> 00:53:47,199 You're not cut out for this fancy restaurant business. 847 00:53:49,639 --> 00:53:51,798 I know you say you love it, 848 00:53:51,800 --> 00:53:55,880 but how can you love summat that causes you so much pain? 849 00:54:07,840 --> 00:54:10,519 Is it OK if I put money on the key card? 850 00:54:14,519 --> 00:54:16,639 £100, please. 851 00:54:16,639 --> 00:54:18,079 It's all here. 852 00:54:21,440 --> 00:54:24,920 Hi, babe. I hope last night went well. 853 00:54:26,000 --> 00:54:29,759 I'm sorry I screwed you over by not being there, but, um... 854 00:54:29,760 --> 00:54:32,920 I know you'd have handled it cos you're an absolute powerhouse. 855 00:54:34,199 --> 00:54:37,838 And, please, can we go for that drink that we promised each other now? 856 00:54:37,840 --> 00:54:40,159 Let our hair down, if you know what I mean. 857 00:54:40,159 --> 00:54:42,159 Hmm? 858 00:54:44,320 --> 00:54:47,878 All right, anyway, I'm excited to see your face later. 859 00:54:47,880 --> 00:54:50,559 You can whip me with your towel, if you like, in the dry store. 860 00:54:52,480 --> 00:54:53,920 See you later. 861 00:55:06,119 --> 00:55:08,039 Can you see me? I can see you! I can see you! 862 00:55:08,039 --> 00:55:10,679 You've done it. You've done it. Oh, how are you, my baby? 863 00:55:10,679 --> 00:55:12,480 I'm fine. How are you? 864 00:55:13,639 --> 00:55:16,159 I am so proud of you. 865 00:55:16,159 --> 00:55:19,679 Mum, it's literally just mock exams. It's nothing to worry about. 866 00:55:19,679 --> 00:55:21,639 Have you heard anything back from the lawyers yet? 867 00:55:21,639 --> 00:55:25,039 No, she's going to speak to that man from the Home Office. 868 00:55:25,039 --> 00:55:27,960 She said it will be done soon. Don't worry, OK? 869 00:55:47,159 --> 00:55:48,800 Aah, jeez! 870 00:55:53,840 --> 00:55:55,478 Grace. 871 00:55:55,480 --> 00:55:56,920 Gracie. 872 00:56:01,159 --> 00:56:04,039 What is it? Just a lickle something, something. 873 00:56:04,039 --> 00:56:05,400 Hmm. 874 00:56:10,000 --> 00:56:11,440 Jake! 875 00:56:14,440 --> 00:56:16,000 Thank you. That's OK. 876 00:56:17,800 --> 00:56:19,159 You didn't have to do that. 877 00:56:19,159 --> 00:56:21,438 Oh, come on. You're going to be late. OK. 878 00:56:21,440 --> 00:56:24,360 Yeah? OK, see you later. Go, go, go! I'm going! Bye! 879 00:56:26,199 --> 00:56:28,398 Hi! Guess what? What? 880 00:56:28,400 --> 00:56:30,559 I'm going on the trip! Oh, my God, yes, Grace! 881 00:56:30,559 --> 00:56:33,398 I know! Oh, that's great! I'm literally so excited. But what about... 882 00:56:33,400 --> 00:56:35,159 Jake, that's brilliant news. 883 00:56:35,159 --> 00:56:37,278 Yeah. The girls are so excited. 884 00:56:37,280 --> 00:56:39,838 I know, right? It's great! She's really happy. Yeah. 885 00:56:39,840 --> 00:56:41,998 You know they're at mine for dinner tonight? 886 00:56:42,000 --> 00:56:44,079 That's perfect. OK. All right. That's perfect. 887 00:56:44,079 --> 00:56:46,159 See you later. All right. See you later. Thanks, Jake. 888 00:56:46,159 --> 00:56:48,800 Have a good time at school, yeah? OK, take care. Bye! Bye! See you. 889 00:56:50,840 --> 00:56:52,880 Coffee Cold by Galt MacDermot 67663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.