Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,250
Previously on "Billy the Kid"...
2
00:00:20,450 --> 00:00:21,926
[Brady] This store
is no longer trading.
3
00:00:21,950 --> 00:00:23,130
Please go home.
4
00:00:23,330 --> 00:00:24,960
[Brewer] Sheriff
Brady, I do not believe
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,800
you are serving justice.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,470
You're only workin'
for the House.
7
00:00:28,670 --> 00:00:29,856
[Jesse] We do what
we want, boys.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,760
We are the fuckin' law.
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,600
We've got the guns,
10
00:00:33,800 --> 00:00:35,970
and the House is a
fuckin' institution.
11
00:00:36,170 --> 00:00:37,486
It's gettin' real
dangerous here in Lincoln.
12
00:00:37,510 --> 00:00:38,690
- [gunshot]
- Uhh!
13
00:00:38,880 --> 00:00:40,440
[Billy] You gotta
practice every day.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,116
This thing's about to get
real messy real quick.
15
00:00:42,140 --> 00:00:43,366
[McSween] Sheriff
Brady and a posse
16
00:00:43,390 --> 00:00:45,190
will arrive here in the morning
17
00:00:45,390 --> 00:00:47,780
to serve you with a writ and
seize all of your horses.
18
00:00:47,980 --> 00:00:49,380
[Billy] You should
defend the ranch.
19
00:00:49,480 --> 00:00:51,160
Protect your property.
20
00:00:51,360 --> 00:00:54,620
[Tunstall] I don't want any
of these people to die for me.
21
00:00:54,820 --> 00:00:56,450
We're at war. We
gotta fight 'em.
22
00:00:56,650 --> 00:00:58,126
[Tunstall] I was just thinking
that we could move the horses
23
00:00:58,150 --> 00:00:59,870
before the sheriff gets here.
24
00:01:00,070 --> 00:01:02,346
[Jesse] They struck out from
Tunstall's ranch around dawn.
25
00:01:02,370 --> 00:01:03,630
Picked up their trail.
26
00:01:03,830 --> 00:01:07,300
Finally, we tracked
down Tunstall himself.
27
00:01:07,500 --> 00:01:08,800
We told him to surrender.
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,840
He fired at us,
and we fired back.
29
00:01:12,040 --> 00:01:14,140
[Billy] I swear on
my mother's grave,
30
00:01:14,340 --> 00:01:16,720
I will kill every man
involved in your murder,
31
00:01:16,920 --> 00:01:20,020
or die myself in the
attempt, so help me God.
32
00:01:20,220 --> 00:01:21,980
I have to take the
law into my own hands.
33
00:01:22,180 --> 00:01:23,690
- You told me you changed.
- [grunts]
34
00:01:23,890 --> 00:01:26,330
The next time I'll see your face
will be on a "Wanted" poster.
35
00:01:26,430 --> 00:01:29,240
But I want you all to
appreciate that if you respond
36
00:01:29,430 --> 00:01:32,160
to this act of violence in kind,
37
00:01:32,350 --> 00:01:34,700
then there will be
a lot of bloodshed.
38
00:01:34,900 --> 00:01:37,330
[gunshot]
39
00:01:37,530 --> 00:01:39,910
[gunshot]
40
00:01:40,110 --> 00:01:42,260
Then let there be bloodshed.
41
00:01:44,230 --> 00:01:47,040
[theme music playing]
42
00:01:47,240 --> 00:01:50,110
♪♪♪♪♪
43
00:02:49,790 --> 00:02:52,670
[ominous music playing]
44
00:03:15,900 --> 00:03:19,100
{\an8}[Manuela, in Spanish]
45
00:03:19,290 --> 00:03:22,010
[horse whinnies]
46
00:03:22,210 --> 00:03:24,170
[in English] Things are
moving really fast, Billy.
47
00:03:24,300 --> 00:03:26,340
The Regulators have all
been charged with the murder
48
00:03:26,390 --> 00:03:27,810
of Baker and Morton.
49
00:03:28,010 --> 00:03:30,940
You're wanted men now, and
you'll be arrested on sight.
50
00:03:31,140 --> 00:03:32,780
We should quit Lincoln
County for a while.
51
00:03:32,810 --> 00:03:36,490
No. I'm not finished here yet.
52
00:03:36,690 --> 00:03:38,950
There's more. I've
been ordered to appear
53
00:03:39,150 --> 00:03:41,200
before the district court
to face those charges
54
00:03:41,400 --> 00:03:43,046
of false accounting and
embezzling state funds
55
00:03:43,070 --> 00:03:44,620
that Murphy and
his pals cooked up.
56
00:03:44,820 --> 00:03:46,386
- You gonna go?
- [McSween] It's the only chance
57
00:03:46,410 --> 00:03:48,250
I have to clear my name.
The charges against me
58
00:03:48,320 --> 00:03:50,790
are so ridiculous, no jury
would ever convict me.
59
00:03:50,990 --> 00:03:52,306
I'll walk out of
there a free man.
60
00:03:52,330 --> 00:03:54,310
Just be careful.
61
00:03:59,360 --> 00:04:02,240
♪♪♪♪♪
62
00:04:13,960 --> 00:04:15,650
When's the court date?
63
00:04:15,850 --> 00:04:18,400
[Riley] It's the
end of the month.
64
00:04:18,600 --> 00:04:20,881
There's a good chance the jury
won't find against McSween.
65
00:04:21,020 --> 00:04:24,540
- You know that, right?
- I know that.
66
00:04:24,740 --> 00:04:28,250
We gotta make sure that he
doesn't have his day in court.
67
00:04:28,450 --> 00:04:30,100
How do we do that?
68
00:04:31,390 --> 00:04:34,550
McSween's gotta come out of
hiding to attend court, right?
69
00:04:34,750 --> 00:04:37,420
Well, then, we'll just get
Sheriff Brady to apprehend him
70
00:04:37,620 --> 00:04:39,726
before he gets there, serve him
with a warrant for his arrest,
71
00:04:39,750 --> 00:04:41,720
then throw him in jail.
72
00:04:41,920 --> 00:04:45,680
[sighs] And once
he's all locked up,
73
00:04:45,880 --> 00:04:47,800
we'll just get one of our
own judges to make sure
74
00:04:47,920 --> 00:04:51,700
he's convicted, and then
we'll just hang him.
75
00:04:54,870 --> 00:04:58,240
Yes. Yes.
76
00:04:58,440 --> 00:05:00,110
But then what if Billy
and the Regulators
77
00:05:00,310 --> 00:05:02,530
- ride into town with him?
- Well, then they'll all
78
00:05:02,730 --> 00:05:05,030
be arrested and thrown
in jail themselves.
79
00:05:05,230 --> 00:05:07,870
Anyway...
80
00:05:08,070 --> 00:05:09,620
they wouldn't dare.
81
00:05:09,820 --> 00:05:13,630
Even so, I do think we need
to arrange a little something
82
00:05:13,830 --> 00:05:15,540
on the day that makes
it more difficult
83
00:05:15,740 --> 00:05:17,760
for the Regulators to intervene.
84
00:05:17,950 --> 00:05:19,980
Like what?
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,770
I've got an idea.
86
00:05:28,970 --> 00:05:30,700
{\an8}[Saturnino, in Spanish]
87
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
[coins clatter]
88
00:05:39,540 --> 00:05:42,050
{\an8}[coins clink]
89
00:05:52,470 --> 00:05:55,080
[in English] So,
there's something
90
00:05:55,280 --> 00:05:58,090
I wish to discuss
with you, Saturnino.
91
00:05:58,290 --> 00:06:01,760
It is time to promote the vigor
92
00:06:01,960 --> 00:06:04,180
and the economic
strength of the House.
93
00:06:04,380 --> 00:06:06,140
With Tunstall out of the way,
94
00:06:06,340 --> 00:06:08,180
we've the monopoly
in Lincoln now.
95
00:06:08,380 --> 00:06:09,970
We need to take advantage.
96
00:06:10,170 --> 00:06:11,680
We need to pull
in new customers.
97
00:06:11,880 --> 00:06:15,770
So, I'm suggesting that we have
a little festival in the town.
98
00:06:15,970 --> 00:06:17,360
And I need your help with that.
99
00:06:17,560 --> 00:06:20,480
I'm imagining horse races
in the center of the Plaza,
100
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
rooster fights,
101
00:06:22,520 --> 00:06:24,820
fandangos, and there'll
be music, and...
102
00:06:25,020 --> 00:06:28,370
Jesse and his men...
they'll do security.
103
00:06:28,570 --> 00:06:31,830
That sounds like fun, huh?
104
00:06:32,030 --> 00:06:33,330
Which date?
105
00:06:33,530 --> 00:06:35,540
I was thinking
that we might do it
106
00:06:35,740 --> 00:06:38,440
the last day of the month.
107
00:06:40,600 --> 00:06:42,300
The day of the McSween
court case, no?
108
00:06:42,500 --> 00:06:44,940
That's right.
109
00:06:47,150 --> 00:06:48,470
[soft, eerie music playing]
110
00:06:48,670 --> 00:06:52,480
Bring on the
festivities, my friend.
111
00:06:52,670 --> 00:06:54,120
Good.
112
00:07:00,170 --> 00:07:02,920
[indistinct chatter,
dog barking in distance]
113
00:07:26,230 --> 00:07:27,340
Wish me luck.
114
00:07:27,540 --> 00:07:28,990
- [clicking tongue]
- [horse nickers]
115
00:07:34,740 --> 00:07:36,020
I'm gonna follow them,
116
00:07:36,220 --> 00:07:38,790
just to make sure
he gets there alive.
117
00:07:45,540 --> 00:07:48,380
[ominous music playing]
118
00:07:54,260 --> 00:07:55,540
[whistles]
119
00:07:55,740 --> 00:07:57,970
- [indistinct chatter]
- I don't know.
120
00:07:59,350 --> 00:08:00,560
[gun cocks]
121
00:08:05,110 --> 00:08:06,470
[Waite] It's Brewer!
122
00:08:06,670 --> 00:08:08,730
It's Brewer.
123
00:08:15,570 --> 00:08:17,310
[Brewer] I came as
soon as I could.
124
00:08:17,510 --> 00:08:19,650
One of the sheriff's
deputies I got friendly with
125
00:08:19,840 --> 00:08:21,960
told me that McSween is gonna
be served with a warrant
126
00:08:22,010 --> 00:08:23,230
for accessory to murder.
127
00:08:23,430 --> 00:08:25,230
What, so he doesn't even
make it to the court?
128
00:08:25,270 --> 00:08:27,570
No. He told my friend that
once McSween is behind bars,
129
00:08:27,770 --> 00:08:29,570
he'll be found
guilty and hanged.
130
00:08:29,770 --> 00:08:32,120
What time's he due
in the courthouse?
131
00:08:32,320 --> 00:08:34,550
[Brewer] 11 o'clock.
132
00:08:36,390 --> 00:08:38,220
[sighs] Shit.
133
00:08:42,890 --> 00:08:45,500
Well, that's not happenin'.
134
00:08:45,700 --> 00:08:47,180
I'm riding into
Lincoln. Who's comin'?
135
00:08:47,290 --> 00:08:49,090
What are you gonna do?
136
00:08:49,290 --> 00:08:51,440
I'm gonna stop Brady.
137
00:08:53,990 --> 00:08:56,110
How are you gonna do that?
138
00:08:59,080 --> 00:09:01,370
[horse whinnies in distance]
139
00:09:04,000 --> 00:09:06,880
None of you have to come,
but I'm going either way.
140
00:09:10,300 --> 00:09:11,550
[George] I'm in.
141
00:09:15,090 --> 00:09:17,620
- Vámonos.
- Count me in.
142
00:09:17,820 --> 00:09:18,950
Yeah, me, too.
143
00:09:19,150 --> 00:09:21,500
No.
144
00:09:21,700 --> 00:09:23,386
You're not coming, Tom.
You're not getting involved.
145
00:09:23,410 --> 00:09:24,960
Why not? I'm already involved.
146
00:09:25,160 --> 00:09:27,136
Tom, you don't realize, you
know, what this could mean
147
00:09:27,160 --> 00:09:29,970
for you... in the long term.
148
00:09:30,170 --> 00:09:32,070
I joined you because I
believe in you, Billy.
149
00:09:34,150 --> 00:09:37,390
I'm comin' to Lincoln with you,
whether you want me to or not.
150
00:09:37,590 --> 00:09:39,120
[horse whinnies in distance]
151
00:09:41,290 --> 00:09:43,480
All right.
152
00:09:43,680 --> 00:09:45,040
I guess I would
have said the same.
153
00:09:45,100 --> 00:09:47,900
- Let's go.
- Let's do it.
154
00:09:48,100 --> 00:09:52,660
[laughter, indistinct chatter]
155
00:09:52,850 --> 00:09:56,830
[horses whinnying]
156
00:09:57,030 --> 00:09:59,160
[speaking in Spanish]
157
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
[gunshot]
158
00:10:00,450 --> 00:10:03,170
[cheering]
159
00:10:03,370 --> 00:10:05,830
[indistinct shouting]
160
00:10:06,030 --> 00:10:07,770
[cheering continues]
161
00:10:18,530 --> 00:10:20,020
[Riley] Jesse!
162
00:10:20,220 --> 00:10:21,620
Come on up!
163
00:10:27,910 --> 00:10:29,190
[Murphy] Jesse.
164
00:10:29,390 --> 00:10:30,530
[sighs]
165
00:10:30,730 --> 00:10:31,860
[Riley] Thanks for comin'.
166
00:10:32,060 --> 00:10:33,860
Sheriff Brady will
be along shortly.
167
00:10:34,060 --> 00:10:37,070
He'll have his deputies,
but stay sharp.
168
00:10:37,270 --> 00:10:39,546
Now once we've arrested McSween
in front of the courthouse,
169
00:10:39,570 --> 00:10:42,450
all of our troubles
will be over.
170
00:10:42,650 --> 00:10:44,636
The Regulators are outlaws.
They can come if they like.
171
00:10:44,660 --> 00:10:46,730
They will end up behind bars.
172
00:10:47,930 --> 00:10:50,420
Maybe it's just a little too
early to write off Billy.
173
00:10:50,620 --> 00:10:53,720
Listen. I keep gettin'
told about the kid,
174
00:10:53,920 --> 00:10:55,550
like he's some sort of magician,
175
00:10:55,750 --> 00:10:57,720
or special, or different
from everyone else.
176
00:10:57,920 --> 00:11:00,220
I don't believe it.
I've never believed it.
177
00:11:00,420 --> 00:11:02,890
He's a kid, and like all kids,
178
00:11:03,090 --> 00:11:05,390
he's full of bravado, with
fuck-all to show for it
179
00:11:05,590 --> 00:11:07,230
but this fake reputation.
180
00:11:07,430 --> 00:11:10,820
You don't know Billy like
I know Billy, Mr. Riley.
181
00:11:11,020 --> 00:11:15,400
He is different.
182
00:11:15,600 --> 00:11:18,320
God help you when
you find that out.
183
00:11:18,520 --> 00:11:20,180
[ominous music playing]
184
00:11:28,560 --> 00:11:31,020
[horse blusters]
185
00:11:37,570 --> 00:11:40,240
[cheering, lively
Spanish music playing]
186
00:11:52,920 --> 00:11:54,440
[clucking]
187
00:11:54,640 --> 00:11:56,630
[cheering, indistinct shouting]
188
00:12:03,970 --> 00:12:04,970
[woman] Ay, Dios mio!
189
00:12:05,030 --> 00:12:07,760
[indistinct chatter in Spanish]
190
00:12:11,480 --> 00:12:13,400
[ominous music playing]
191
00:12:16,020 --> 00:12:20,070
[gun clicking]
192
00:12:33,040 --> 00:12:35,750
[lively music playing,
indistinct chatter]
193
00:12:57,230 --> 00:12:58,440
[horse blusters]
194
00:13:08,830 --> 00:13:15,370
♪♪♪♪♪
195
00:14:12,640 --> 00:14:15,520
[horses whinny]
196
00:14:16,890 --> 00:14:20,630
[horses bluster]
197
00:14:20,830 --> 00:14:23,280
[lively Spanish music
playing in distance]
198
00:14:31,240 --> 00:14:34,040
[suspenseful music playing]
199
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
[scoffs]
200
00:14:55,020 --> 00:14:57,730
[lively Spanish music
continues in distance]
201
00:15:19,290 --> 00:15:24,130
♪♪♪♪♪
202
00:15:51,320 --> 00:15:53,620
♪♪♪♪♪
203
00:16:01,670 --> 00:16:03,000
[suspenseful music playing]
204
00:16:26,020 --> 00:16:27,720
[gun cocking]
205
00:16:27,920 --> 00:16:29,220
[gunshots]
206
00:16:29,420 --> 00:16:31,390
- [grunts]
- [screaming]
207
00:16:31,590 --> 00:16:32,640
[shouting in Spanish]
208
00:16:32,840 --> 00:16:35,600
[man] They shot Brady!
209
00:16:35,800 --> 00:16:38,480
[screaming]
210
00:16:38,680 --> 00:16:40,730
[shouting indistinctly]
211
00:16:40,930 --> 00:16:43,370
[screaming]
212
00:16:45,080 --> 00:16:46,580
Aah! Uhh!
213
00:16:47,880 --> 00:16:50,050
[shouts indistinctly]
214
00:16:52,550 --> 00:16:54,580
- Whoa.
- [gunfire in distance]
215
00:16:54,780 --> 00:16:59,000
There's trouble in town.
Head up to your house.
216
00:16:59,200 --> 00:17:02,580
I gotta get the
warrant! Cover me!
217
00:17:02,780 --> 00:17:03,420
[George] Go, go, go!
218
00:17:03,620 --> 00:17:04,960
[gunshots]
219
00:17:05,160 --> 00:17:07,090
Get him! Come on!
220
00:17:07,290 --> 00:17:10,180
Look alive, boys! Jesse's
comin' down the road!
221
00:17:10,370 --> 00:17:13,100
[Jesse] Come on, let's go!
Let's move it out! Go, go, go!
222
00:17:13,290 --> 00:17:16,280
[gunfire]
223
00:17:22,080 --> 00:17:23,770
I got it! I got it!
224
00:17:23,970 --> 00:17:27,190
- Get out!
- [grunting]
225
00:17:27,390 --> 00:17:33,050
[grunting]
226
00:17:34,510 --> 00:17:35,720
Here, hold me.
227
00:17:39,800 --> 00:17:43,290
[panting]
228
00:17:43,490 --> 00:17:45,290
- [Billy] Shit, Tom.
- [Tom] You okay?
229
00:17:45,490 --> 00:17:46,040
No, I'm fine. It's nothing.
You're in a bad way, though.
230
00:17:46,240 --> 00:17:49,340
Ah, shit, Tom.
231
00:17:49,540 --> 00:17:51,470
[George] Buckshot's
with 'em too!
232
00:17:51,670 --> 00:17:52,670
[gunshots continue]
233
00:17:52,830 --> 00:17:54,640
[yelling and groaning]
234
00:17:54,840 --> 00:17:56,560
Get him outta here.
235
00:17:56,750 --> 00:17:58,310
[Tom gasping]
236
00:17:58,510 --> 00:18:00,680
You! You were
supposed to make sure
237
00:18:00,880 --> 00:18:02,156
that Sheriff Brady
got to the courthouse!
238
00:18:02,180 --> 00:18:03,540
He's dead! What
the fuck happened?!
239
00:18:03,680 --> 00:18:06,190
- The Kid!
- He's only fuckin' one man!
240
00:18:06,390 --> 00:18:07,730
How many did you bring?
241
00:18:07,930 --> 00:18:09,826
They don't wanna get involved.
This is gringo business!
242
00:18:09,850 --> 00:18:12,030
[Riley] Fucking Mexicans.
I shoulda known.
243
00:18:12,230 --> 00:18:13,700
- Can you walk?
- I'll hold 'em off.
244
00:18:13,900 --> 00:18:17,160
He's bleeding out, Billy.
Just get him outta here!
245
00:18:17,360 --> 00:18:19,540
[groaning and yelling]
246
00:18:19,740 --> 00:18:21,040
[gunshot]
247
00:18:21,240 --> 00:18:25,000
What in God's name is happening?
248
00:18:25,200 --> 00:18:26,380
I don't know.
249
00:18:26,580 --> 00:18:28,190
How many men are behind
that wall, Jesse?
250
00:18:30,230 --> 00:18:32,510
Five, six, maybe.
251
00:18:32,710 --> 00:18:34,550
- The wagon?
- Right.
252
00:18:34,750 --> 00:18:37,050
- Clear them all out.
- Buckshot, we're gonna move up.
253
00:18:37,250 --> 00:18:39,280
That's what I'm payin'
you for. Clear them out!
254
00:18:46,500 --> 00:18:47,620
That's them!
255
00:18:59,010 --> 00:19:00,870
Close, Buckshot!
256
00:19:01,070 --> 00:19:02,580
Reload!
257
00:19:02,780 --> 00:19:03,970
[bullet whizzes]
258
00:19:07,020 --> 00:19:08,290
[panting]
259
00:19:08,490 --> 00:19:12,380
[under breath]
Billy, where are ya?
260
00:19:12,580 --> 00:19:14,570
Where the fuck are ya?
261
00:19:19,900 --> 00:19:22,890
[horse blusters]
262
00:19:23,090 --> 00:19:24,100
[grunting]
263
00:19:24,300 --> 00:19:26,830
[groaning and crying]
264
00:19:28,580 --> 00:19:31,830
You're not gonna get
far with that leg.
265
00:19:33,630 --> 00:19:35,280
[horse blusters]
266
00:19:35,480 --> 00:19:38,170
[Billy] Hold on, Tom.
Come on. [clicks tongue]
267
00:19:39,970 --> 00:19:42,220
- [Jesse] Buckshot? Buck!
- [Buckshot] Move!
268
00:19:43,600 --> 00:19:46,750
- What? What?
- Go! Move!
269
00:19:46,950 --> 00:19:48,310
- [Buckshot] Fuckin' move!
- Right!
270
00:19:49,770 --> 00:19:50,290
Hold on!
271
00:19:50,490 --> 00:19:52,800
Left! Left!
272
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
[grunting]
273
00:19:54,120 --> 00:19:56,760
[gunfire continues]
274
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
Hold on! [shouts]
275
00:19:59,570 --> 00:20:00,570
[gun cocks, gunshot]
276
00:20:02,280 --> 00:20:04,070
[grunting and yelling]
277
00:20:13,460 --> 00:20:14,940
- Whoa. Whoa.
- [groans]
278
00:20:15,140 --> 00:20:16,140
[horse blusters]
279
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
[grunts]
280
00:20:18,520 --> 00:20:19,660
Whoa.
281
00:20:19,860 --> 00:20:21,700
[grunting]
282
00:20:21,900 --> 00:20:23,160
All right, I got you.
283
00:20:23,360 --> 00:20:25,790
[grunting]
284
00:20:25,990 --> 00:20:26,990
[grunting]
285
00:20:27,150 --> 00:20:28,150
Ready?
286
00:20:28,320 --> 00:20:31,140
[groaning loudly]
287
00:20:38,860 --> 00:20:42,470
[gunshots continue]
288
00:20:42,670 --> 00:20:44,010
[indistinct shouting]
289
00:20:44,210 --> 00:20:46,470
[shouts indistinctly]
290
00:20:46,670 --> 00:20:50,580
Fuck! Fuck. My hand. Fuck me.
291
00:20:56,290 --> 00:20:58,050
That's too much blood.
We need more bandages.
292
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
Right here.
293
00:20:59,230 --> 00:21:00,660
[cloth ripping]
294
00:21:00,860 --> 00:21:04,030
- Billy.
- What, Tom? What?
295
00:21:04,230 --> 00:21:06,330
You gotta get outta here.
296
00:21:06,530 --> 00:21:08,870
- Can we move him?
- No. He'll bleed out.
297
00:21:09,070 --> 00:21:10,750
It's best he stays here.
298
00:21:10,950 --> 00:21:12,710
You two have to leave now.
299
00:21:12,910 --> 00:21:14,340
- What?
- You can't stay here alone.
300
00:21:14,540 --> 00:21:16,380
[gunfire in distance]
301
00:21:16,580 --> 00:21:18,670
Leave now. I'll be fine.
302
00:21:18,870 --> 00:21:20,510
Uh, we have to find
him somewhere to hide.
303
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
Okay. McSween,
help me move this.
304
00:21:30,630 --> 00:21:31,950
[grunting]
305
00:21:35,250 --> 00:21:36,780
Here, this'll do.
306
00:21:36,970 --> 00:21:39,070
Get him water, food, blankets.
307
00:21:39,270 --> 00:21:41,880
[grunting]
308
00:21:43,550 --> 00:21:44,950
[George] Shit. I'm jammed!
309
00:21:45,150 --> 00:21:46,720
[gunfire continues]
310
00:21:48,340 --> 00:21:49,340
Jesus!
311
00:21:49,400 --> 00:21:51,460
Fuck.
312
00:21:51,660 --> 00:21:53,210
We gotta fall back.
313
00:21:53,410 --> 00:21:54,490
[George] We gotta pull out!
314
00:21:54,580 --> 00:21:55,980
[Brewer] Get ready
to run like hell!
315
00:21:56,120 --> 00:21:57,750
Ready?
316
00:21:57,950 --> 00:21:58,950
[George] Cover me!
317
00:21:59,120 --> 00:22:02,430
[breathing heavily]
318
00:22:02,630 --> 00:22:04,050
- [grunts]
- Oh, fuck.
319
00:22:04,250 --> 00:22:06,720
Go, go, go, go! Down, down!
320
00:22:06,920 --> 00:22:08,930
Oh, fuck!
321
00:22:09,130 --> 00:22:10,160
Go, go!
322
00:22:11,780 --> 00:22:12,560
I got this! Get outta here!
323
00:22:12,760 --> 00:22:14,500
[George] Fall back!
324
00:22:17,290 --> 00:22:18,670
Let's move.
325
00:22:25,050 --> 00:22:26,050
[indistinct shouting]
326
00:22:32,100 --> 00:22:33,250
[grunts]
327
00:22:33,450 --> 00:22:34,960
I got him!
328
00:22:35,160 --> 00:22:36,920
[horse whinnies]
329
00:22:37,120 --> 00:22:38,340
[Jesse] Fuck!
330
00:22:38,540 --> 00:22:40,060
Boys, come on!
331
00:22:45,820 --> 00:22:47,530
[whimpering]
332
00:22:55,750 --> 00:22:56,870
Come on!
333
00:22:59,290 --> 00:23:02,630
[horse grunting]
334
00:23:06,130 --> 00:23:08,950
Go! Go! Let's go, boys!
335
00:23:09,150 --> 00:23:10,150
Hyah! Hyah!
336
00:23:16,270 --> 00:23:18,600
Come on!
337
00:23:20,480 --> 00:23:22,136
You stay quiet. I'll come
back for you. I promise.
338
00:23:22,160 --> 00:23:23,400
I'll be waitin'.
339
00:23:41,170 --> 00:23:43,420
Okay. Go. I'll be fine.
340
00:23:51,300 --> 00:23:52,300
[door closes]
341
00:23:59,230 --> 00:24:02,440
[horse whinnies and blusters]
342
00:24:05,020 --> 00:24:06,020
Come on, boys.
343
00:24:06,210 --> 00:24:08,680
Hyah! Hyah!
344
00:24:08,880 --> 00:24:10,180
Come on.
345
00:24:10,380 --> 00:24:12,450
Hyah!
346
00:24:16,330 --> 00:24:18,520
[horse whinnies]
347
00:24:18,720 --> 00:24:21,460
[ominous music playing]
348
00:24:26,380 --> 00:24:30,370
- Go, boys!
- Come on.
349
00:24:30,560 --> 00:24:32,970
That's blood!
350
00:24:41,020 --> 00:24:43,590
[whistles]
351
00:24:43,790 --> 00:24:45,550
[gasps]
352
00:24:45,750 --> 00:24:47,820
What do you want?
353
00:24:50,610 --> 00:24:52,070
The wounded man... where is he?
354
00:24:54,410 --> 00:24:55,816
[Mrs. McSween] He was able
to leave with the others.
355
00:24:55,840 --> 00:24:57,100
[Riley] Was Billy with him?
356
00:24:57,300 --> 00:25:01,310
Assisting a felon can get
you ten years in jail.
357
00:25:01,510 --> 00:25:04,330
- Anything upstairs?!
- [man] Nothin', Mr. Riley.
358
00:25:14,630 --> 00:25:19,390
I think you know something,
and I think you're not saying.
359
00:25:22,560 --> 00:25:25,520
- No, sir.
- You're lying.
360
00:25:29,820 --> 00:25:31,840
- You're lying.
- [Jesse] They're long gone.
361
00:25:32,040 --> 00:25:34,100
Don't waste your fuckin' time.
362
00:25:34,300 --> 00:25:36,200
Come on, boys! Let's go!
363
00:25:47,790 --> 00:25:49,990
[breathing heavily]
364
00:25:50,190 --> 00:25:53,490
You fuckers failed.
365
00:25:53,690 --> 00:25:55,796
You had Billy the Kid in your
sights, and you let him go.
366
00:25:55,820 --> 00:25:58,120
He vanished like
a fuckin' ghost.
367
00:25:58,320 --> 00:26:00,830
I told you, he was
riding into town. He...
368
00:26:01,030 --> 00:26:03,000
I know what you told me!
369
00:26:03,200 --> 00:26:05,630
And it's bullshit.
370
00:26:05,830 --> 00:26:08,800
You put a bullet in
Billy's head and what?
371
00:26:09,000 --> 00:26:10,130
He dies.
372
00:26:10,330 --> 00:26:11,470
[sighs]
373
00:26:11,670 --> 00:26:14,470
[Buckshot] I'll kill him.
374
00:26:14,670 --> 00:26:16,320
What?
375
00:26:18,030 --> 00:26:19,970
I'll do it myself.
376
00:26:20,170 --> 00:26:23,390
I'll hunt him down
like a wild animal.
377
00:26:23,590 --> 00:26:28,020
- And I'll kill him.
- Well, that's the spirit!
378
00:26:28,220 --> 00:26:32,820
We go after Billy. That's all.
That's what this is about!
379
00:26:33,020 --> 00:26:35,320
I'm tired of your excuses.
380
00:26:35,520 --> 00:26:38,530
You're fuckin' failures.
381
00:26:38,730 --> 00:26:41,600
♪♪♪♪♪
382
00:26:51,480 --> 00:26:53,050
Is he dead?
383
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
No, he's alive.
384
00:26:54,380 --> 00:26:56,930
Maybe only just.
But he's alive.
385
00:26:57,130 --> 00:26:58,220
[McSween] God be praised!
386
00:26:58,420 --> 00:27:01,120
[grunting]
387
00:27:08,370 --> 00:27:11,290
[groaning]
388
00:27:17,010 --> 00:27:18,570
[Mrs. McSween] It's
okay. It's okay.
389
00:27:18,770 --> 00:27:20,540
[breathing heavily]
390
00:27:20,730 --> 00:27:22,470
It's okay.
391
00:27:25,060 --> 00:27:26,310
[clicking tongue]
392
00:27:38,400 --> 00:27:41,320
[crow cawing]
393
00:27:49,910 --> 00:27:53,000
[coughing]
394
00:28:07,930 --> 00:28:10,850
[eerie music playing]
395
00:28:22,950 --> 00:28:27,350
[Murphy] My fellow citizens,
we're gathered here today
396
00:28:27,550 --> 00:28:32,110
to mourn the passing of our
truly wonderful sheriff,
397
00:28:32,310 --> 00:28:36,320
our very own Sheriff Brady
398
00:28:36,520 --> 00:28:40,110
and three of his dedicated
and brave deputies,
399
00:28:40,310 --> 00:28:43,280
all of whom died in the
course of their duty,
400
00:28:43,480 --> 00:28:46,950
gunned down by a criminal gang
401
00:28:47,150 --> 00:28:52,000
recruited by the
Englishman, John Tunstall.
402
00:28:52,200 --> 00:28:55,130
But John Tunstall... he failed!
403
00:28:55,330 --> 00:28:57,970
But what he left behind
is a violent group
404
00:28:58,170 --> 00:29:02,390
of outlaws and murderers,
all led by one man!
405
00:29:02,590 --> 00:29:07,520
One man who goes by the
name of Billy the Kid!
406
00:29:07,720 --> 00:29:11,650
He's a seasoned killer,
just for the fun of it!
407
00:29:11,850 --> 00:29:16,690
And he's a danger to everyone
as long as he remains alive.
408
00:29:16,890 --> 00:29:19,030
So, what we need to do here is,
409
00:29:19,230 --> 00:29:21,160
we need to find
him and his gang,
410
00:29:21,360 --> 00:29:22,920
and we need to bring
'em all to justice!
411
00:29:23,070 --> 00:29:24,070
[cheering]
412
00:29:24,190 --> 00:29:25,910
And I'm talking
American justice!
413
00:29:26,110 --> 00:29:29,660
Real justice!
414
00:29:29,860 --> 00:29:32,500
I know that no one
will ever be satisfied
415
00:29:32,700 --> 00:29:36,710
until Billy the Kid swings
on the end of a rope!
416
00:29:36,910 --> 00:29:38,710
[cheering]
417
00:29:38,910 --> 00:29:43,650
At the end of a fuckin' rope!
418
00:29:58,710 --> 00:30:01,240
Back so soon, Mr. Walz?
419
00:30:01,440 --> 00:30:04,280
Have you no other
business to attend to?
420
00:30:04,480 --> 00:30:07,870
Mr. Catron is actually
very concerned, Mr. Riley.
421
00:30:08,070 --> 00:30:09,376
He's very concerned that
things are completely
422
00:30:09,400 --> 00:30:11,910
out of control here.
423
00:30:12,110 --> 00:30:14,420
Sheriff Brady's
murder, on Main Street,
424
00:30:14,620 --> 00:30:17,710
in broad daylight, is an
appalling and horrifying crime.
425
00:30:17,910 --> 00:30:20,720
Now with a reputation as a
murder capital, as a lawless,
426
00:30:20,910 --> 00:30:22,880
outlaw-infested place,
who is going to invest
427
00:30:23,080 --> 00:30:25,050
their money in Lincoln County?
428
00:30:25,250 --> 00:30:27,810
The value of Mr. Catron's
considerable properties
429
00:30:28,010 --> 00:30:31,430
and assets here
is being shredded.
430
00:30:31,630 --> 00:30:34,730
So, Mr. Riley...
431
00:30:34,930 --> 00:30:36,560
what are you going
to do about it?
432
00:30:36,760 --> 00:30:38,480
We all know who killed Brady.
433
00:30:38,680 --> 00:30:41,320
When we hunt down Billy,
and we disperse his gang,
434
00:30:41,520 --> 00:30:43,610
our troubles will be over.
435
00:30:43,810 --> 00:30:46,780
You make me laugh.
436
00:30:46,980 --> 00:30:48,410
The Kid can do
what he likes here,
437
00:30:48,610 --> 00:30:50,410
and you can't do
anything about it.
438
00:30:50,610 --> 00:30:54,500
I can assure you,
Mr. Walz, it won't be long
439
00:30:54,700 --> 00:30:56,930
before you're hearin' of
Billy the Kid's demise.
440
00:30:59,400 --> 00:31:01,630
I really doubt that.
Really doubt that.
441
00:31:01,830 --> 00:31:05,430
And Mr. Catron doubts it, too,
which is why he's just appointed
442
00:31:05,630 --> 00:31:08,010
a new sheriff in Lincoln County.
443
00:31:08,210 --> 00:31:11,600
A sheriff who's pledged to
drive each and every gunman
444
00:31:11,800 --> 00:31:17,100
and outlaw out of this territory
and restore law and order.
445
00:31:17,300 --> 00:31:21,690
I suggest you
cooperate with him.
446
00:31:21,890 --> 00:31:24,040
What's his name?
447
00:31:27,340 --> 00:31:29,120
Who's the new sheriff?
448
00:31:29,320 --> 00:31:33,790
You'll know soon
enough, Mr. Riley.
449
00:31:33,990 --> 00:31:35,930
You'll know soon enough.
450
00:31:37,270 --> 00:31:40,040
Hola, Juan. ¿Cómo estás?
451
00:31:40,240 --> 00:31:42,170
Bien. How about you, Billy?
452
00:31:42,370 --> 00:31:43,730
Yeah, I'm fine. It
was just a nick.
453
00:31:43,870 --> 00:31:45,970
Poor Tom's still
struggling to walk, though.
454
00:31:46,170 --> 00:31:48,470
- And Waite here...
- Mm-mm.
455
00:31:48,670 --> 00:31:51,220
What I have to tell you, Billy,
the death of Sheriff Brady
456
00:31:51,420 --> 00:31:53,350
has created an
uproar in the town.
457
00:31:53,550 --> 00:31:55,750
Many people supported him,
and they tell me it was wrong
458
00:31:55,880 --> 00:31:57,900
to ambush a lawman
just doing his duty.
459
00:31:58,100 --> 00:31:59,300
He wasn't just doing his duty.
460
00:31:59,390 --> 00:32:00,860
He was doing
Murphy's dirty work.
461
00:32:01,060 --> 00:32:03,150
I know.
462
00:32:03,350 --> 00:32:05,320
Have they appointed
a new sheriff yet?
463
00:32:05,520 --> 00:32:08,040
I don't know. But they tell me,
the first thing they're gonna do
464
00:32:08,110 --> 00:32:10,160
is issue warrants for
the arrest of all of us.
465
00:32:10,360 --> 00:32:11,990
They'll come after
us hard, Billy.
466
00:32:12,190 --> 00:32:13,660
Yep.
467
00:32:13,860 --> 00:32:15,216
[Patron] Shooting a sheriff
is a capital offense.
468
00:32:15,240 --> 00:32:18,040
Brady had it coming.
We all knew that.
469
00:32:18,240 --> 00:32:20,380
I still think we should
sit tight here for a while,
470
00:32:20,580 --> 00:32:22,420
let the uproar
die down a little.
471
00:32:22,620 --> 00:32:24,420
I also agree with Dick.
472
00:32:24,620 --> 00:32:26,380
Let's just stay
quiet for a while.
473
00:32:26,580 --> 00:32:29,720
Hang 'round here till
the heat goes away.
474
00:32:29,920 --> 00:32:35,100
We're not just dealing with
the House here... or the law.
475
00:32:35,300 --> 00:32:39,350
We're dealing with Jesse.
And we struck against him.
476
00:32:39,550 --> 00:32:41,110
He was hired to protect
Murphy's assets,
477
00:32:41,260 --> 00:32:42,940
and that included Sheriff Brady,
478
00:32:43,140 --> 00:32:45,900
so he's gonna wanna strike back.
479
00:32:46,100 --> 00:32:47,260
We can't just sit around here
480
00:32:47,440 --> 00:32:49,610
pretending that's
not gonna happen.
481
00:32:49,810 --> 00:32:52,800
We should take the fight to him.
482
00:33:04,520 --> 00:33:05,730
[bed creaks]
483
00:33:22,960 --> 00:33:25,750
[soft music playing]
484
00:33:40,640 --> 00:33:44,100
{\an8}[speaking Spanish]
485
00:33:47,060 --> 00:33:49,590
Billy.
486
00:33:49,790 --> 00:33:50,930
Hola.
487
00:33:51,120 --> 00:33:52,970
This is my nephew, José.
488
00:33:53,170 --> 00:33:55,930
He's been looking out for
the Seven Rivers Gang.
489
00:33:56,130 --> 00:33:57,520
Hola, José.
490
00:33:57,710 --> 00:33:59,480
Did you find them?
491
00:33:59,670 --> 00:34:02,650
Sí. I saw them yesterday,
riding along Ruidoso.
492
00:34:02,840 --> 00:34:04,610
Was Jesse Evans with them?
493
00:34:04,810 --> 00:34:06,980
Yes, señor. He
was leading them.
494
00:34:07,180 --> 00:34:09,880
- And you can take us to 'em?
- Of course.
495
00:34:11,460 --> 00:34:13,260
{\an8}[in Spanish]
496
00:34:22,100 --> 00:34:23,390
[grunts]
497
00:34:25,810 --> 00:34:27,960
[in English] What the
hell are you doing, Tom?
498
00:34:28,160 --> 00:34:30,340
[grunts] I'm comin' with you.
499
00:34:30,540 --> 00:34:32,380
Nah! You're still injured.
You can't even ride.
500
00:34:32,580 --> 00:34:33,880
No, really, I'm fine.
501
00:34:34,080 --> 00:34:37,240
Nah. Not this time.
You stay here.
502
00:34:43,830 --> 00:34:46,660
[ominous music playing]
503
00:34:53,130 --> 00:34:54,700
- [horse whinnies]
- Whoa.
504
00:34:54,900 --> 00:34:56,740
[José] These tracks...
they look fresh.
505
00:34:56,940 --> 00:34:58,160
[George] How many?
506
00:34:58,360 --> 00:35:00,910
About a dozen or so, I reckon.
507
00:35:01,110 --> 00:35:02,830
Looks like they split up.
508
00:35:03,030 --> 00:35:05,370
All right, Charlie,
Juan, and his men,
509
00:35:05,570 --> 00:35:06,570
follow those tracks.
510
00:35:06,620 --> 00:35:09,750
The rest of you, with me.
511
00:35:09,950 --> 00:35:12,420
[horses whinnying]
512
00:35:12,620 --> 00:35:15,440
♪♪♪♪♪
513
00:35:51,350 --> 00:35:52,810
Look.
514
00:35:56,020 --> 00:35:58,470
[Beckwith] That's Billy.
515
00:35:58,670 --> 00:36:00,650
Roberts, it's Billy. Let's go.
516
00:36:03,700 --> 00:36:05,810
[Billy] That's them. Cover!
517
00:36:06,010 --> 00:36:07,010
Take cover!
518
00:36:13,880 --> 00:36:15,750
- [Billy] Cover!
- Cover!
519
00:36:23,050 --> 00:36:25,050
[gunfire]
520
00:36:30,390 --> 00:36:32,190
[horse whinnies]
521
00:36:51,080 --> 00:36:53,960
{\an8}[man, in Spanish]
522
00:36:57,170 --> 00:36:58,920
It's Jesse.
523
00:37:01,510 --> 00:37:03,220
[gunfire continues]
524
00:37:08,600 --> 00:37:11,390
[grunting]
525
00:37:52,980 --> 00:37:54,670
[Jesse] Hyup, hyup.
526
00:37:54,870 --> 00:37:57,850
[gunfire]
527
00:38:11,990 --> 00:38:13,200
- [grunts]
- [horse whinnies]
528
00:38:19,210 --> 00:38:21,340
[breathing heavily]
529
00:38:25,590 --> 00:38:27,370
[Charlie] I'll just
take the high ground!
530
00:38:27,570 --> 00:38:30,540
Billy, that's a
pretty exposed run.
531
00:38:30,740 --> 00:38:32,790
Yeah.
532
00:38:32,990 --> 00:38:34,630
You ready? Go.
533
00:38:34,820 --> 00:38:36,420
- Cover!
- Cover!
534
00:38:36,620 --> 00:38:38,230
- [George] Go!
- [grunts]
535
00:38:48,610 --> 00:38:51,640
- Come on. Come to me.
- You got a shot?
536
00:38:51,840 --> 00:38:54,060
[gunfire continues]
537
00:38:54,260 --> 00:38:56,160
[grunts]
538
00:39:06,470 --> 00:39:07,550
[Buckshot] Cover!
539
00:39:09,550 --> 00:39:10,680
Aah!
540
00:39:16,220 --> 00:39:18,100
[grunts]
541
00:39:20,400 --> 00:39:22,130
- Oh, shit.
- [laughs]
542
00:39:22,330 --> 00:39:23,330
[Billy] Shit.
543
00:39:35,580 --> 00:39:37,750
Oh, shit.
544
00:39:50,130 --> 00:39:51,970
Buckshot, you see him?
545
00:39:54,600 --> 00:39:55,810
[cocks gun]
546
00:39:58,980 --> 00:40:01,600
- [Buckshot] Up there!
- [gunfire]
547
00:40:03,940 --> 00:40:05,730
Move!
548
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
Move! Aah!
549
00:40:12,160 --> 00:40:13,310
- Move!
- Up on the ridge!
550
00:40:13,510 --> 00:40:14,510
They're leaving.
551
00:40:16,790 --> 00:40:18,160
Aah!
552
00:40:23,130 --> 00:40:24,840
[sighs]
553
00:40:30,470 --> 00:40:32,760
- They gone?
- Y'all stay on 'em.
554
00:40:34,010 --> 00:40:37,140
I'm gonna check for Charlie.
555
00:40:39,180 --> 00:40:40,920
{\an8}[gunfire]
556
00:40:41,120 --> 00:40:42,310
{\an8}[Patron, in Spanish]
557
00:40:44,730 --> 00:40:46,310
[Patron] No!
558
00:40:56,990 --> 00:40:58,290
No!
559
00:40:59,910 --> 00:41:01,690
[breathing heavily]
560
00:41:01,890 --> 00:41:04,620
[gunfire in distance]
561
00:41:05,710 --> 00:41:08,450
[Jesse, in English] Drop
it! Put your hands up now!
562
00:41:08,650 --> 00:41:10,700
Drop it! Fuckin' drop it!
563
00:41:10,900 --> 00:41:13,080
Put it down! Now!
564
00:41:13,270 --> 00:41:15,200
Drop it!
565
00:41:15,400 --> 00:41:20,710
So, you're Billy's
new friend, eh?
566
00:41:20,910 --> 00:41:22,750
Where is the Kid?
567
00:41:22,950 --> 00:41:24,710
'Cause we want him. We
wanna hear him bleed,
568
00:41:24,910 --> 00:41:28,800
and then we're gonna fry
him up for breakfast.
569
00:41:29,000 --> 00:41:32,050
I said, where the fuck is he?!
570
00:41:32,250 --> 00:41:34,260
Where is he? Huh?
571
00:41:34,460 --> 00:41:35,460
[Billy] Jesse!
572
00:41:40,290 --> 00:41:41,290
[horse blusters]
573
00:41:45,710 --> 00:41:49,170
[dramatic music playing]
574
00:41:53,550 --> 00:41:55,280
I didn't kill the Englishman.
575
00:41:55,480 --> 00:41:59,290
[Billy] You still
have a chance, Jesse.
576
00:41:59,490 --> 00:42:03,750
Take it. Hyah! Hyah!
577
00:42:03,950 --> 00:42:07,690
[eerie music playing]
578
00:42:10,650 --> 00:42:13,530
[insects chirping]
579
00:42:51,520 --> 00:42:53,570
[knocks on door]
580
00:42:59,780 --> 00:43:02,780
So, our new sheriff.
581
00:43:04,830 --> 00:43:06,290
Come on in. Have a drink.
582
00:43:14,670 --> 00:43:16,070
It's good to see you.
583
00:43:16,270 --> 00:43:18,700
I know Mr. Catron
interviewed many candidates.
584
00:43:18,900 --> 00:43:23,580
You obviously made the grade,
so congratulations to you.
585
00:43:23,780 --> 00:43:26,270
I guess you know what
we're faced with.
586
00:43:27,980 --> 00:43:31,380
Your job, as I see
it, is pretty simple.
587
00:43:31,580 --> 00:43:34,170
You hire a posse, and
you run the Regulators
588
00:43:34,370 --> 00:43:36,890
out of Lincoln County
once and for all.
589
00:43:37,090 --> 00:43:39,010
[man] I understand.
590
00:43:39,210 --> 00:43:42,390
I have to deal
with Billy the Kid.
591
00:43:42,590 --> 00:43:45,850
That doesn't frighten me.
592
00:43:46,050 --> 00:43:47,790
What's your name again?
593
00:43:49,910 --> 00:43:51,190
[man] My name's Garrett.
594
00:43:51,390 --> 00:43:55,380
Pat Garrett.
595
00:44:00,930 --> 00:44:03,800
♪♪♪♪♪
40788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.