Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:39,767 --> 00:01:41,793
- Good afternoon, Mr. Putnam.
- Good afternoon.
4
00:01:42,002 --> 00:01:43,561
- Good afternoon.
- Good afternoon.
5
00:01:43,771 --> 00:01:45,501
- Good afternoon.
- Good afternoon.
6
00:01:45,739 --> 00:01:48,732
- Good afternoon, Mr. Putnam.
- Good afternoon.
7
00:01:52,679 --> 00:01:55,342
- Oh. Good afternoon, Mr. Putnam.
- You weren't paying attention.
8
00:01:55,549 --> 00:01:57,916
- Good afternoon, Mr. Putnam.
- Good afternoon, Tracy.
9
00:01:58,118 --> 00:02:00,485
- Everything in apple-pie order?
- Apple-pie order.
10
00:02:00,687 --> 00:02:02,815
Fine, fine.
11
00:02:21,742 --> 00:02:23,438
The mail, sir.
12
00:02:23,644 --> 00:02:26,512
Oh, by the way, that Frenchman
still insists upon seeing you.
13
00:02:26,713 --> 00:02:30,445
- Didn't you send him to Immigration?
- Yes. They sent him to Justice Department.
14
00:02:30,651 --> 00:02:33,052
Justice sent him to Treasury,
Treasury sent him back.
15
00:02:33,253 --> 00:02:35,620
Those are the usual channels.
What's his complaint?
16
00:02:35,823 --> 00:02:37,883
This is his third time around.
17
00:02:38,091 --> 00:02:41,926
Oh, I'm so busy setting up the festival,
but send him in.
18
00:02:42,129 --> 00:02:43,995
Did you send for me?
19
00:02:44,431 --> 00:02:45,558
Find room.
20
00:02:45,766 --> 00:02:47,564
If you can.
21
00:02:52,239 --> 00:02:54,435
Mr. Fouquet,
my secretary has already told you...
22
00:02:54,675 --> 00:02:56,041
...there's nothing we can do.
23
00:02:56,243 --> 00:03:00,476
- But I must be in Paris next week.
- Your passport is in order.
24
00:03:00,681 --> 00:03:03,583
- You can leave whenever you wish.
- Whenever I wish.
25
00:03:03,784 --> 00:03:08,552
But I have no money to buy my ticket.
And I cannot fly by myself, no?
26
00:03:08,922 --> 00:03:12,051
I have spent all winter here
earning the Yankee dollar...
27
00:03:12,259 --> 00:03:14,888
...but I do not have one Yankee penny.
28
00:03:15,095 --> 00:03:17,758
Treasury had to freeze
all the money you've earned...
29
00:03:17,965 --> 00:03:20,400
...until they determine
how much back taxes you owe.
30
00:03:20,868 --> 00:03:24,327
- How long will that be?
- A week, two weeks, a month.
31
00:03:24,571 --> 00:03:26,062
A month?
32
00:03:26,840 --> 00:03:30,208
No money, no wine, no women?
33
00:03:31,211 --> 00:03:34,613
How could a man live,
unless he's an American?
34
00:03:35,516 --> 00:03:38,486
I'm sorry, but those are regulations.
There's nothing I can do.
35
00:03:38,852 --> 00:03:42,311
Look, in France,
I am a famous entertainer.
36
00:03:42,523 --> 00:03:44,583
I own my own nightclub.
37
00:03:44,791 --> 00:03:48,125
In the bank, I have francs up to here.
38
00:03:49,096 --> 00:03:50,428
I will call Paris...
39
00:03:50,631 --> 00:03:53,066
...have my friends cable me some money.
Can I do that?
40
00:03:53,267 --> 00:03:55,133
- Oh, yes.
- Fine.
41
00:03:55,335 --> 00:03:59,033
But then we'll have to impound it
as soon as it arrives.
42
00:04:01,875 --> 00:04:05,175
Monsieur, soon it will be springtime
in Paris.
43
00:04:05,379 --> 00:04:07,814
The children will be dancing
in the Bois de Boulogne.
44
00:04:08,048 --> 00:04:11,576
Men with tiny carts will be selling
marron chaud in the streets.
45
00:04:11,785 --> 00:04:13,378
Um, chestnuts.
46
00:04:13,587 --> 00:04:18,184
And everywhere, young couples
will be in each other's arms, kissing.
47
00:04:18,392 --> 00:04:22,853
Have pity on a man who only breathes
and lives and loves when he's in Paris.
48
00:04:23,163 --> 00:04:26,565
You-- You'll loan me enough to go, no?
49
00:04:26,767 --> 00:04:28,633
It's against regulations.
50
00:04:28,835 --> 00:04:30,997
- Second class?
- Impossible.
51
00:04:31,238 --> 00:04:34,072
- Steerage?
- That's against regulations too.
52
00:04:34,274 --> 00:04:37,301
Would you mind greasing me,
I will try to swim it.
53
00:04:37,578 --> 00:04:38,671
- That's--
- I know, I know.
54
00:04:38,912 --> 00:04:41,245
That's against regulations too.
55
00:04:41,448 --> 00:04:45,044
All right, I will wait
to see a higher assistant.
56
00:04:55,762 --> 00:05:00,223
Ladies and gentlemen, I do not like
to criticize your government...
57
00:05:00,434 --> 00:05:03,199
...but everything is regulations.
58
00:05:03,403 --> 00:05:08,000
Forms, red tape, efficiency,
no room for mistakes.
59
00:05:08,241 --> 00:05:10,801
Now, what would happen
to this giant machine...
60
00:05:11,044 --> 00:05:14,981
...if one little human error
should sneak in?
61
00:05:15,215 --> 00:05:17,912
Things wouldn't be so apple-pie,
believe me.
62
00:05:18,118 --> 00:05:22,249
This whole delicately
balanced mechanism would go poof.
63
00:05:25,392 --> 00:05:27,588
Tracy, Tracy, something terrible
has happened.
64
00:05:27,794 --> 00:05:30,491
- What's the matter?
- I'm flying to New York.
65
00:05:30,697 --> 00:05:33,565
Phone the Harvard Club,
tell them I won't be home to dinner.
66
00:05:33,767 --> 00:05:35,599
Tell them anything.
67
00:05:36,169 --> 00:05:38,195
Make up something.
68
00:05:42,909 --> 00:05:44,741
- I know why he's so excited.
- You do?
69
00:05:44,945 --> 00:05:46,880
He got the Paris Festival letters mixed...
70
00:05:47,080 --> 00:05:49,709
...and sent Ethel Barrymore's invitation
to a chorus girl.
71
00:05:49,916 --> 00:05:51,145
A chorus girl?
72
00:05:51,351 --> 00:05:53,616
I'd better start moving him out.
73
00:05:54,321 --> 00:05:55,619
Poof.
74
00:06:06,199 --> 00:06:07,929
Hold it, Mr. Putnam.
75
00:06:08,135 --> 00:06:10,434
Mr. Putnam,
why the rush trip from Washington?
76
00:06:10,671 --> 00:06:12,196
Is the Paris Festival off?
77
00:06:12,439 --> 00:06:16,206
Any statement on the festival will have
to come from the assistant. I'm his aide.
78
00:06:16,410 --> 00:06:18,709
But it's your baby,
International Festival of Arts.
79
00:06:18,912 --> 00:06:21,381
We hear you're taking
a representative of theater.
80
00:06:21,615 --> 00:06:24,608
Who is it to be,
Ethel Barrymore or Bugs Bunny?
81
00:06:24,818 --> 00:06:26,150
Very droll.
82
00:06:26,353 --> 00:06:28,322
The representatives
of the various arts...
83
00:06:28,522 --> 00:06:30,923
...will be chosen
from the best America has to offer.
84
00:06:31,124 --> 00:06:34,424
I'm sorry to disappoint you,
but everything is running quite smoothly.
85
00:06:34,628 --> 00:06:37,462
Why'd you snatch the first hat you saw
and grab a plane?
86
00:06:37,664 --> 00:06:41,192
I did not snatch the first hat I saw
as you so colorfully described it.
87
00:06:41,401 --> 00:06:46,203
This is a routine visit, planned weeks ago.
Gentlemen, I bid you good day.
88
00:06:50,711 --> 00:06:53,374
- Give us another statement.
- Mr. Putman.
89
00:06:53,814 --> 00:06:56,784
Knickerbocker Theatre,
and see that we're not followed.
90
00:06:58,118 --> 00:07:01,714
Okay, Dick Tracy,
it'll be our little secret.
91
00:07:24,177 --> 00:07:26,442
That'll be 5 bucks even.
92
00:07:28,882 --> 00:07:32,683
- There you are.
- Hey, Mac, what's with the tip?
93
00:07:32,886 --> 00:07:35,117
Your rates are set
by the Interstate Commission.
94
00:07:35,322 --> 00:07:37,188
They provide you with a living wage.
95
00:07:37,390 --> 00:07:39,825
Maybe you'd like
to marry me for my money.
96
00:07:40,026 --> 00:07:43,724
Tipping is undignified and un-American.
I believe it should be abolished by law.
97
00:07:43,930 --> 00:07:46,923
Mac, I got a word of advice for you.
98
00:07:47,134 --> 00:07:48,762
Don't cross any streets.
99
00:07:48,969 --> 00:07:51,962
We got a big organization.
100
00:08:05,619 --> 00:08:07,884
Hey, Mac, close that door.
101
00:08:10,490 --> 00:08:12,391
- Where's your stub?
- My what?
102
00:08:12,592 --> 00:08:14,993
You got a ticket
or you just come in to get warm?
103
00:08:15,195 --> 00:08:16,527
Oh, no, I have no ticket.
104
00:08:16,730 --> 00:08:19,632
I'm here on official business
for the United States government.
105
00:08:19,833 --> 00:08:21,825
I would like to see, uh...
106
00:08:23,069 --> 00:08:24,833
...Miss Ethel S. Jackson.
107
00:08:25,071 --> 00:08:27,506
- Where can I find her?
- Dynamite Jackson?
108
00:08:27,707 --> 00:08:29,073
Come here.
109
00:08:32,312 --> 00:08:38,115
It must be good, it must be good
They fall in love in every neighborhood
110
00:08:38,318 --> 00:08:40,219
There she is. Third from the left.
111
00:08:40,420 --> 00:08:44,221
Get that itch alike
That's why it must be good
112
00:08:44,424 --> 00:08:45,756
What a built, huh?
113
00:08:45,959 --> 00:08:50,420
It must be nice
This one-way ticket up to paradise
114
00:08:50,630 --> 00:08:53,464
Makes those rural folks
Turn to plural folks
115
00:08:53,667 --> 00:08:56,501
I guess it must be nice
116
00:08:56,703 --> 00:08:59,332
It's been written, don't rewrite it
117
00:08:59,573 --> 00:09:01,007
Once you're smitten
118
00:09:01,208 --> 00:09:02,676
You can't fight it
119
00:09:02,909 --> 00:09:06,209
Whoever say
The man ain't made of wood
120
00:09:07,214 --> 00:09:08,409
Sure understood
121
00:09:08,615 --> 00:09:11,346
It must be good, it's very good
122
00:09:11,551 --> 00:09:14,146
This only cure for chronic bachelorhood
123
00:09:14,754 --> 00:09:17,588
Go start pricin' things
Shoes and rice and things
124
00:09:17,791 --> 00:09:20,124
Labeled "hers" and "his"
125
00:09:20,327 --> 00:09:24,264
And you'll find love is everything
That they say it is
126
00:09:28,501 --> 00:09:32,939
Cole Porter asked
"What is this thing called love?"
127
00:09:35,275 --> 00:09:40,304
If no one has answered you yet
My dear, Mr. Porter
128
00:09:42,682 --> 00:09:45,777
We may not know just what love is
129
00:09:46,853 --> 00:09:50,449
But we can tell you what it must be like
130
00:09:52,058 --> 00:09:55,051
At least, we think we oughter
131
00:09:56,263 --> 00:09:59,722
Are you listening, Mr. Porter?
132
00:10:01,067 --> 00:10:02,365
Hmm?
133
00:10:02,569 --> 00:10:05,596
It must be good, it's very good
134
00:10:05,839 --> 00:10:08,741
This only cure for chronic bachelorhood
135
00:10:08,942 --> 00:10:11,673
Go start pricin' things
Shoes and rice and things
136
00:10:11,878 --> 00:10:14,211
Labeled "hers" and "his"
137
00:10:14,414 --> 00:10:17,942
And you'll find love is everything
That they say it is
138
00:10:18,151 --> 00:10:20,985
Love is everything that they say it is
139
00:10:21,187 --> 00:10:24,021
Love is everything that they say it is
140
00:10:24,224 --> 00:10:28,127
Love is everything that they say it is
141
00:10:34,167 --> 00:10:36,068
What a built, huh?
142
00:10:37,304 --> 00:10:38,863
Sit down.
143
00:10:39,105 --> 00:10:40,767
Thank you.
144
00:10:58,258 --> 00:11:00,193
Surprise!
145
00:11:06,366 --> 00:11:09,131
- These are all for me?
- Take your thumb out of your mouth...
146
00:11:09,336 --> 00:11:12,306
...and open the presents.
We have to get going.
147
00:11:12,939 --> 00:11:16,569
- Oh, a nightgown.
- Do you like?
148
00:11:17,243 --> 00:11:18,370
- How do I look?
- Beautiful.
149
00:11:18,611 --> 00:11:21,274
- Honey, wonderful.
- Wear that on the boat so when they say:
150
00:11:21,481 --> 00:11:24,883
"Women and children first,
they'll know which you are."
151
00:11:25,652 --> 00:11:29,714
Oh, and slippers and a perfume.
Oh, kids, I love it.
152
00:11:30,290 --> 00:11:33,260
And a dictionary. Just what I need.
153
00:11:34,094 --> 00:11:35,722
- And the bill.
- Oh, give me that.
154
00:11:35,929 --> 00:11:37,955
How'd that get in there?
155
00:11:41,234 --> 00:11:43,135
Oh, kids.
156
00:11:43,336 --> 00:11:44,929
Where'd you get the money for this?
157
00:11:45,171 --> 00:11:48,573
We refuse to answer on the grounds
that it may incriminate us.
158
00:11:51,978 --> 00:11:53,844
Don't look at me, I think I'm gonna cry.
159
00:11:54,047 --> 00:11:55,413
- Here, use this.
- Go ahead.
160
00:12:03,056 --> 00:12:04,649
Where can I find Miss Jackson?
161
00:12:04,858 --> 00:12:07,157
You'll have to wait outside
with the rest of them.
162
00:12:07,360 --> 00:12:10,228
You don't understand,
I represent the government.
163
00:12:11,164 --> 00:12:13,793
- Our government?
- Yes.
164
00:12:14,000 --> 00:12:16,970
Say, we're in worse shape than I thought.
165
00:12:17,170 --> 00:12:19,139
On-stage.
166
00:12:32,852 --> 00:12:35,378
Donna, did you want some cake?
Big piece.
167
00:12:36,823 --> 00:12:38,519
I beg your pardon.
168
00:12:38,725 --> 00:12:41,251
Here's a plate, here's a plate.
169
00:12:41,461 --> 00:12:43,157
Miss Jackson?
170
00:12:43,530 --> 00:12:46,022
- Do you want a big piece?
- Sure.
171
00:12:48,935 --> 00:12:50,665
Miss Jackson.
172
00:12:53,306 --> 00:12:55,866
- Let's have a speech. Come on.
- Speech! Speech!
173
00:12:56,109 --> 00:12:57,077
Oh, no.
174
00:12:57,310 --> 00:13:02,305
We want Jackson.
We want Jackson. We want Jackson.
175
00:13:02,515 --> 00:13:03,949
I don't know what to say.
176
00:13:04,150 --> 00:13:06,517
- Oh, come on.
- Good job.
177
00:13:06,719 --> 00:13:08,347
Imagine the government picking me...
178
00:13:08,555 --> 00:13:11,753
...to represent the American theater
at the festival in Paris, France.
179
00:13:11,958 --> 00:13:13,256
- Sure, why not?
- Oh, honest...
180
00:13:13,460 --> 00:13:15,554
...I couldn't believe it
when I got the letter.
181
00:13:15,762 --> 00:13:19,221
I must be a kind of cross section
or something, I don't know.
182
00:13:19,432 --> 00:13:23,028
Or it might be because
I'm the Equity representative, huh?
183
00:13:23,236 --> 00:13:26,206
I'll wake up tomorrow
and find the whole thing is a big mistake.
184
00:13:26,406 --> 00:13:28,307
- Miss Jackson, I--
- Shh.
185
00:13:29,242 --> 00:13:33,077
Of course, I guess everybody
has a right once in their life...
186
00:13:33,279 --> 00:13:35,771
...to have something really big
happen to them.
187
00:13:36,883 --> 00:13:39,216
Well, this is my big moment.
188
00:13:40,220 --> 00:13:42,815
It's something I'm gonna remember
just as long as I live.
189
00:13:45,925 --> 00:13:49,157
If anybody tells anybody else
that I was crying, I'll knock them silly.
190
00:13:49,362 --> 00:13:50,489
If they aren't already.
191
00:13:55,135 --> 00:13:56,626
- Have a good trip.
- I will, dear.
192
00:13:56,836 --> 00:13:58,805
- Don't do anything I wouldn't do.
- I won't.
193
00:13:59,005 --> 00:14:00,371
- If you can help it.
- Bye.
194
00:14:00,573 --> 00:14:02,769
Bye.
195
00:14:03,009 --> 00:14:04,841
Thanks again, kids.
196
00:14:09,549 --> 00:14:11,415
Uh, Miss Jackson?
197
00:14:13,753 --> 00:14:16,416
- Miss Jackson?
- Look, zippers.
198
00:14:16,623 --> 00:14:18,285
I would like to introduce myself.
199
00:14:18,491 --> 00:14:19,754
Sure, be my guest.
200
00:14:19,959 --> 00:14:22,326
I'm S. Winthrop Putnam,
of the Department of State.
201
00:14:23,429 --> 00:14:24,829
Oh, I'm sorry.
202
00:14:25,031 --> 00:14:27,125
How do you do?
203
00:14:31,838 --> 00:14:34,933
I thought you'd be an old bird
with a beard down to here.
204
00:14:35,175 --> 00:14:39,044
- My apologies if I've disappointed you.
- Oh, no, no.
205
00:14:39,245 --> 00:14:41,578
- You'll do.
- Thank you.
206
00:14:41,781 --> 00:14:43,807
Do you mind if I put the cake down?
207
00:14:44,017 --> 00:14:46,248
I've had a sufficiency.
208
00:14:46,452 --> 00:14:49,547
Did you bring the passport and ticket?
Boat leaves Friday, you know.
209
00:14:49,756 --> 00:14:51,691
That's what I wanna speak to you about.
210
00:14:51,891 --> 00:14:54,486
- I guess you go all the time, huh?
- Go?
211
00:14:54,694 --> 00:14:56,219
Europe, I mean.
212
00:14:56,429 --> 00:14:59,524
Do you know I've never been one place
you couldn't get to by subway?
213
00:14:59,732 --> 00:15:02,031
And now I'm going
all the way to Paris, France.
214
00:15:02,235 --> 00:15:03,328
Thanks to you.
215
00:15:03,536 --> 00:15:05,061
Oh, I could kiss you for it.
216
00:15:05,305 --> 00:15:08,207
- I think I will.
- Oh, no, no, no, Miss Jackson.
217
00:15:08,608 --> 00:15:11,772
When you were speaking before,
you mentioned a mistake.
218
00:15:11,978 --> 00:15:14,777
- So?
- Well, that's exactly what happened.
219
00:15:14,981 --> 00:15:18,008
You see,
there was a letter to Ethel Jackson...
220
00:15:18,218 --> 00:15:21,052
...about a work permit
so you could perform in a nightclub...
221
00:15:21,254 --> 00:15:22,483
...in Montreal, I believe.
222
00:15:22,689 --> 00:15:25,853
Oh, don't worry about that.
I'll cancel Montreal for Paris any time.
223
00:15:26,059 --> 00:15:28,187
Nothing but Eskimos up there anyway.
224
00:15:28,394 --> 00:15:31,296
And then there was a letter
to Miss Ethel Barrymore...
225
00:15:31,497 --> 00:15:33,591
...asking her to represent
the United States...
226
00:15:33,800 --> 00:15:36,360
...at the International Festival of Arts.
227
00:15:37,904 --> 00:15:38,894
Oh.
228
00:15:39,138 --> 00:15:42,233
Well, I am sorry. I hope you understand.
229
00:15:43,243 --> 00:15:44,404
You mean it's all off?
230
00:15:45,078 --> 00:15:46,478
That's correct.
231
00:15:46,679 --> 00:15:49,114
I'm sorry I got the letters mixed up.
232
00:15:51,017 --> 00:15:52,508
Sure.
233
00:15:53,753 --> 00:15:57,622
Can you picture Ethel Barrymore
playing that flea trap in Montreal?
234
00:15:57,824 --> 00:16:01,420
The State Department would appreciate it
if you wouldn't mention this to anyone.
235
00:16:01,628 --> 00:16:04,029
We might be investigated
by the Justice Department...
236
00:16:04,230 --> 00:16:08,497
...which would be a little bit embarrassing
because we're investigating them.
237
00:16:08,868 --> 00:16:10,632
Wait till I tell the kids.
238
00:16:10,837 --> 00:16:14,296
They knocked themselves out with
all these presents and everything and--
239
00:16:14,974 --> 00:16:17,569
The nicest thing
that's ever happened to me.
240
00:16:18,177 --> 00:16:19,167
Now I--
241
00:16:19,412 --> 00:16:22,473
Oh, look, Miss Jackson,
I know exactly how you feel.
242
00:16:22,682 --> 00:16:24,150
How could you know?
243
00:16:24,350 --> 00:16:30,119
Well, when I was a child in Boston,
my father bought me a rifle.
244
00:16:30,323 --> 00:16:33,885
It was a.22, I was 12 years old...
245
00:16:34,093 --> 00:16:36,858
...that was the most beautiful thing
I'd ever seen.
246
00:16:37,063 --> 00:16:42,024
We were going up to Maine, hunting,
and then I came down with the measles.
247
00:16:42,235 --> 00:16:44,329
- Why didn't you shoot yourself?
- Miss Jackson--
248
00:16:44,537 --> 00:16:47,701
It's your fault, you got the letters mixed up
and sent the wrong one.
249
00:16:47,940 --> 00:16:50,307
If you hadn't,
I wouldn't have been so excited.
250
00:16:50,510 --> 00:16:52,376
- Anything I can do?
- You can do something.
251
00:16:52,578 --> 00:16:55,810
Go to Washington. Give this
to your girlfriend, I won't be needing it.
252
00:16:56,015 --> 00:16:58,644
- But you must listen to my side--
- Please get out of here.
253
00:16:58,851 --> 00:17:01,685
Go grow yourself a beard.
254
00:17:02,188 --> 00:17:05,590
And next year,
I'm voting for Anthony Eden.
255
00:17:35,488 --> 00:17:38,253
April in Paris
256
00:17:40,426 --> 00:17:44,591
Chestnuts in blossom
257
00:17:45,631 --> 00:17:48,726
Holiday tables
258
00:17:49,168 --> 00:17:54,163
Under the trees
259
00:17:54,407 --> 00:17:57,377
April in Paris
260
00:17:59,345 --> 00:18:03,441
This is a feeling
261
00:18:04,117 --> 00:18:07,178
No one can ever
262
00:18:07,987 --> 00:18:11,788
Reprise
263
00:18:11,991 --> 00:18:17,191
I never knew the charm of spring
264
00:18:17,764 --> 00:18:23,101
Never met it face-to-face
265
00:18:23,669 --> 00:18:29,631
I never knew my heart could sing
266
00:18:30,243 --> 00:18:36,706
Never missed a warm embrace
267
00:18:37,383 --> 00:18:42,788
Till April in Paris
268
00:18:44,724 --> 00:18:49,628
Whom can I run to?
269
00:18:50,196 --> 00:18:57,000
What have you done to
270
00:18:57,203 --> 00:19:04,110
My heart?
271
00:19:19,792 --> 00:19:22,261
- Good morning, Mr. Putnam.
- Good morning, Mr. Putnam.
272
00:19:22,462 --> 00:19:24,454
- Good morning.
- Good morning, Mr. Putnam.
273
00:19:24,664 --> 00:19:26,530
Good morning, Mr. Putnam.
274
00:19:30,102 --> 00:19:32,037
Mr. Sherman is waiting for you,
Mr. Putnam.
275
00:19:32,271 --> 00:19:34,069
He's heard the good news.
276
00:19:34,307 --> 00:19:37,106
- He has?
- Yes, go right in.
277
00:19:49,489 --> 00:19:51,355
Lend-Lease.
278
00:19:56,262 --> 00:20:00,461
I know what you're going to say, sir,
and I deserve it.
279
00:20:00,800 --> 00:20:05,431
I want to compliment you, my boy,
it was a job well done.
280
00:20:05,671 --> 00:20:07,867
Sir, I've been in the department
for 10 years...
281
00:20:08,107 --> 00:20:10,599
...and this was
the most difficult diplomatic mission...
282
00:20:10,843 --> 00:20:13,972
...since an explorer got lost
in the Pentagon.
283
00:20:14,347 --> 00:20:18,512
Imagine appointing a chorus girl
to represent the American theater.
284
00:20:18,718 --> 00:20:22,780
- I assume full responsibility.
- It was a stroke of genius.
285
00:20:22,989 --> 00:20:23,979
It was?
286
00:20:24,190 --> 00:20:28,025
Now, I don't know how the news services
got wind of this, but I'm glad they did.
287
00:20:28,227 --> 00:20:30,059
Just look at these telegrams.
288
00:20:30,263 --> 00:20:32,960
My boy, you have captured
the popular imagination.
289
00:20:33,165 --> 00:20:35,464
Oh, no, sir.
I saw the young lady and I told her--
290
00:20:35,668 --> 00:20:37,967
"A representative
from the rank and file."
291
00:20:38,170 --> 00:20:40,833
She threw my hat at me
and her nightgown.
292
00:20:41,073 --> 00:20:45,101
And Labor says, "This will mean a quarter
of a million votes at the next election."
293
00:20:45,344 --> 00:20:47,870
A quarter of a million votes for our party.
294
00:20:48,080 --> 00:20:50,572
And one vote for Anthony Eden.
295
00:20:50,783 --> 00:20:53,912
Oh, Winthrop,
here are the passports for our group.
296
00:20:54,120 --> 00:20:57,420
Joshua Stevens,
America's finest artist.
297
00:20:57,890 --> 00:21:01,292
Sinclair Wilson,
our foremost man of letters.
298
00:21:01,494 --> 00:21:04,953
Joseph Weimar,
one of our leading composers.
299
00:21:05,898 --> 00:21:08,390
And "Miss Ethel S. Jackson."
300
00:21:08,701 --> 00:21:11,102
How shall I describe her?
301
00:21:11,304 --> 00:21:13,535
Just say, "What a built."
302
00:21:16,742 --> 00:21:19,234
Is this top secret
or can anyone's daughter come in?
303
00:21:19,478 --> 00:21:22,004
- Marcia.
- Hello, dear.
304
00:21:22,682 --> 00:21:24,446
That's for nothing.
305
00:21:27,386 --> 00:21:28,445
That's for something.
306
00:21:28,654 --> 00:21:30,213
Congratulations, darling.
307
00:21:30,423 --> 00:21:33,154
I heard of your latest achievement.
How did you think of it?
308
00:21:33,359 --> 00:21:36,193
Oh, it just came to me
while I was mailing a letter.
309
00:21:36,395 --> 00:21:38,557
I got through talking
to Senator Owen about you.
310
00:21:38,764 --> 00:21:41,233
There's a vacancy
on the Labor Relations Board.
311
00:21:41,434 --> 00:21:44,598
One of the labor members
is going back to work.
312
00:21:46,939 --> 00:21:48,567
We won't settle for anything small.
313
00:21:48,808 --> 00:21:50,868
We want the senate seat
from Massachusetts.
314
00:21:51,110 --> 00:21:54,012
We do? Is it big enough for both of us?
315
00:21:54,213 --> 00:21:56,978
Why, right now you're the white-haired boy
of Capitol Hill.
316
00:21:57,183 --> 00:22:01,120
What you've done may be a steppingstone
on your way to the White House.
317
00:22:01,320 --> 00:22:04,688
Oh, now really,
aren't we presuming a little too much?
318
00:22:05,958 --> 00:22:08,928
I don't think I have the qualifications.
319
00:22:09,629 --> 00:22:12,030
No, no, this is too far-fetched.
320
00:22:12,231 --> 00:22:17,135
Never doubt the power of a woman
who wants to be first lady.
321
00:22:17,436 --> 00:22:19,234
Goodbye, dear.
322
00:22:19,805 --> 00:22:22,001
- Keep up the good work.
- I'll see you to your car.
323
00:22:22,241 --> 00:22:24,073
Oh, no.
You have important things to do.
324
00:22:24,276 --> 00:22:26,609
- Father will see me down.
- Come, dear.
325
00:22:26,812 --> 00:22:30,214
Father, will you do something
about getting Winthrop a larger office?
326
00:22:30,449 --> 00:22:33,817
Well, I could demote myself
and give him mine.
327
00:22:34,020 --> 00:22:36,751
Well, perhaps.
328
00:22:37,590 --> 00:22:39,525
For a wedding present.
329
00:23:12,792 --> 00:23:14,351
- Yes, sir?
- Tracy?
330
00:23:14,560 --> 00:23:17,428
Take a telegram
to Miss Ethel S. Jackson.
331
00:23:17,630 --> 00:23:21,067
128 West 48th Street, New York.
332
00:23:21,267 --> 00:23:22,291
Plans changed.
333
00:23:22,501 --> 00:23:25,232
Be packed and be prepared
to be picked up.
334
00:23:25,838 --> 00:23:28,273
Four p.m. tomorrow, en route to ship.
335
00:23:28,474 --> 00:23:30,170
Signed, the president.
336
00:23:30,409 --> 00:23:31,934
Who?
337
00:23:32,378 --> 00:23:34,938
S. Winthrop Putnam, of course.
338
00:23:41,754 --> 00:23:45,816
Ladies and gentlemen,
the president of the United States.
339
00:23:53,899 --> 00:23:58,496
Mr. Chairman, Mr. Speaker.
340
00:23:58,738 --> 00:24:01,731
Members of the Congress.
341
00:24:01,974 --> 00:24:04,569
I have the honor to report
342
00:24:04,810 --> 00:24:08,212
On the State of the Union
343
00:24:12,084 --> 00:24:15,953
It's an honor and a privilege
344
00:24:16,155 --> 00:24:19,557
It's a privilege and an honor
345
00:24:20,192 --> 00:24:21,626
To appear this date
346
00:24:21,827 --> 00:24:23,056
To reiterate
347
00:24:23,262 --> 00:24:25,390
That the state of each state in the 48
348
00:24:25,598 --> 00:24:29,160
Is, as I soon will indicate
In positively, absolutely
349
00:24:29,368 --> 00:24:32,395
And I say this resolutely
So you'll get it straight
350
00:24:32,638 --> 00:24:36,939
The state of each state is great
351
00:24:40,746 --> 00:24:43,807
When I last met with the cabinet
352
00:24:44,016 --> 00:24:46,645
We found that we didn't have a debt
353
00:24:46,852 --> 00:24:50,016
The budget was balanced
And in the black
354
00:24:50,222 --> 00:24:51,747
Did I say balanced?
355
00:24:51,957 --> 00:24:53,789
I take that back
356
00:24:53,993 --> 00:24:57,430
We were overbalanced
357
00:24:57,630 --> 00:25:00,828
And you'll be glad to learn
358
00:25:01,033 --> 00:25:03,867
We found some money
359
00:25:04,370 --> 00:25:06,032
That we're going to return
360
00:25:07,339 --> 00:25:11,538
- Bravo! Bravo!
- Encore!
361
00:25:11,744 --> 00:25:14,441
So I reaffirm
362
00:25:14,647 --> 00:25:16,240
On this my
363
00:25:18,317 --> 00:25:19,615
Sixth term
364
00:25:20,986 --> 00:25:23,649
That the state of each state in the 48
365
00:25:23,856 --> 00:25:27,224
Is, as I soon will indicate
In positively, absolutely
366
00:25:27,426 --> 00:25:29,861
And I say this resolutely
So you'll get it straight
367
00:25:30,696 --> 00:25:35,157
The state of each state is great
368
00:25:40,506 --> 00:25:42,634
Bluebirds serenade me
369
00:25:42,875 --> 00:25:44,639
Life is such a pleasure
370
00:25:45,411 --> 00:25:49,280
Don't think you can trade me
Treasure for this
371
00:25:50,349 --> 00:25:52,682
Sunbeams dance around me
372
00:25:52,885 --> 00:25:54,615
Life is such a pleasure
373
00:25:55,387 --> 00:25:57,447
Seems like luck has found me
374
00:25:57,656 --> 00:25:59,215
Measure my bliss
375
00:25:59,425 --> 00:26:01,121
Down the street
376
00:26:01,327 --> 00:26:04,354
I walk with a springy air
Singing a singy air gaily
377
00:26:04,563 --> 00:26:05,929
I repeat
378
00:26:06,131 --> 00:26:10,330
That life can be charmin' and more fun
Than Barnum & Bailey daily
379
00:26:10,536 --> 00:26:12,801
Happy as a clown is
380
00:26:13,038 --> 00:26:14,631
Life is such a pleasure
381
00:26:15,541 --> 00:26:17,806
Don't know what a frown is
382
00:26:18,010 --> 00:26:19,774
I'm on my way
383
00:26:20,412 --> 00:26:22,347
Life is such a pleasure
384
00:26:58,484 --> 00:27:01,648
Life will be Barnum & Bailey daily
385
00:28:08,320 --> 00:28:11,620
Life is such a pleasure today
386
00:28:24,003 --> 00:28:27,371
Monsieur Durand. Who would've
thought that a Frenchman...
387
00:28:27,606 --> 00:28:31,043
...would have to borrow money
in America from another Frenchman?
388
00:28:31,276 --> 00:28:33,507
No, really, you've saved my life.
389
00:28:33,712 --> 00:28:35,544
Here are your accommodations.
390
00:28:35,748 --> 00:28:39,150
- The Royal Suite on the main deck.
- Thank you very much, monsieur.
391
00:28:41,653 --> 00:28:45,181
- I am here.
- Simone, my little pigeon.
392
00:28:45,391 --> 00:28:47,587
- Philippe.
- Are you sailing too?
393
00:28:47,793 --> 00:28:49,762
Remember our last boat trip?
394
00:28:49,962 --> 00:28:51,294
That last night?
395
00:28:51,497 --> 00:28:55,696
You remember this and this and this?
396
00:28:58,337 --> 00:28:59,828
Shall we go on?
397
00:29:00,072 --> 00:29:02,439
For the first minutes,
she's always like this.
398
00:29:02,641 --> 00:29:04,132
You know the type.
399
00:29:04,376 --> 00:29:06,436
I should. She's my wife.
400
00:29:14,653 --> 00:29:16,281
Exactly.
401
00:29:32,004 --> 00:29:34,269
- Here I am, gentlemen.
- Well, Professor Weimar.
402
00:29:34,506 --> 00:29:36,600
You know Sinclair Wilson,
Joshua Stevens?
403
00:29:36,842 --> 00:29:39,277
Very well.
They walked out on my last concert.
404
00:29:41,413 --> 00:29:45,976
Well, gentlemen, our government is about
to launch another noble experiment.
405
00:29:46,185 --> 00:29:50,589
Three of the finest minds in this country
traveling to Paris with a chorus girl.
406
00:29:50,789 --> 00:29:54,089
Everything happens to me
20 years too late.
407
00:29:54,927 --> 00:29:56,725
- Thirty.
- Well.
408
00:29:56,929 --> 00:29:58,659
Father.
409
00:29:59,798 --> 00:30:02,131
Bon voyage. Forgot your pills.
I knew you would.
410
00:30:02,334 --> 00:30:04,496
I knew I would too.
411
00:30:04,703 --> 00:30:05,762
Father...
412
00:30:06,004 --> 00:30:08,064
...don't you think
I need an ocean voyage too?
413
00:30:08,307 --> 00:30:10,708
Everyone seems to be going,
even chorus girls.
414
00:30:10,909 --> 00:30:13,674
That's an awfully short leash
you have Winthrop on, my dear.
415
00:30:13,879 --> 00:30:15,438
Don't let him know you're worried.
416
00:30:15,647 --> 00:30:18,207
- Does it show?
- Like an old petticoat.
417
00:30:18,417 --> 00:30:19,544
Let him go on alone.
418
00:30:19,751 --> 00:30:20,980
Then when he's in Paris...
419
00:30:21,186 --> 00:30:24,122
...let him start worrying
about you in Washington.
420
00:30:24,323 --> 00:30:26,315
All right.
You're a pretty shrewd operator.
421
00:30:26,525 --> 00:30:28,289
I take after my daughter.
422
00:30:28,494 --> 00:30:30,656
- I wonder what's keeping him?
- Why, where is he?
423
00:30:30,863 --> 00:30:33,958
He's picking up Miss Jackson
at her apartment.
424
00:30:37,202 --> 00:30:39,728
Miss Jackson, unlock this door.
425
00:30:39,972 --> 00:30:41,565
Didn't you receive my telegram?
426
00:30:41,807 --> 00:30:44,800
Yes, I did. But Western Union
wouldn't send my answer.
427
00:30:45,043 --> 00:30:46,773
Now, go away.
428
00:30:48,780 --> 00:30:51,841
- How did you get in here?
- I have a friend in the FBI.
429
00:30:52,050 --> 00:30:54,281
How about the Red Cross?
430
00:30:55,687 --> 00:30:57,986
Miss Jackson,
I know I have treated you shabbily...
431
00:30:58,190 --> 00:31:00,352
...but you owe it
to our government to cooperate.
432
00:31:00,559 --> 00:31:01,720
- Cooperate?
- Yes.
433
00:31:01,927 --> 00:31:02,986
That's a hot one.
434
00:31:03,195 --> 00:31:06,165
Uncle Sam's been taking a hunk
out of my paycheck for 10 years...
435
00:31:06,365 --> 00:31:08,300
...so now I owe him.
436
00:31:08,500 --> 00:31:10,935
What'd you do with the 200 bucks
I gave you last year?
437
00:31:11,136 --> 00:31:13,605
I assure you the 200 bucks
were well-spent.
438
00:31:13,839 --> 00:31:16,365
Mailing letters to the wrong people.
439
00:31:16,808 --> 00:31:19,107
- Just checking.
- Oh, why don't you leave me alone?
440
00:31:19,311 --> 00:31:20,745
I have a duty to perform.
441
00:31:20,979 --> 00:31:25,314
I suppose it doesn't mean anything that it
took me three years to set up this festival.
442
00:31:25,517 --> 00:31:29,352
- Try that again to a violin.
- Miss Jackson, don't be facetious.
443
00:31:33,525 --> 00:31:36,324
- Do you know what my title is?
- No.
444
00:31:36,528 --> 00:31:40,624
Assistant secretary to the assistant
to the Under Secretary of State.
445
00:31:40,832 --> 00:31:42,892
It's taken me 10 years to get this far.
446
00:31:43,101 --> 00:31:45,502
If this falls through,
I'll be back where I started.
447
00:31:45,737 --> 00:31:49,333
Assistant assistant secretary to the
assistant to the Under Secretary of State.
448
00:31:49,575 --> 00:31:52,101
That's a federal case if I ever heard one.
449
00:31:54,613 --> 00:31:56,377
Miss Jackson...
450
00:31:57,182 --> 00:31:59,515
...have you ever been
to Paris in the spring?
451
00:31:59,718 --> 00:32:01,016
Are you kidding?
452
00:32:01,220 --> 00:32:04,156
Me and the prince always stop by
on our way to Monte Carlo.
453
00:32:04,356 --> 00:32:07,622
It's something that no
beautiful young lady should miss.
454
00:32:07,826 --> 00:32:11,558
Sidewalk cafés, champagne, singing.
455
00:32:11,763 --> 00:32:15,256
- Who's singing?
- In Paris, everyone sings.
456
00:32:15,467 --> 00:32:16,662
All the time.
457
00:32:16,868 --> 00:32:18,666
Comes with the country.
458
00:32:21,173 --> 00:32:25,611
Mademoiselle,
soon it'll be springtime in Paris.
459
00:32:25,844 --> 00:32:28,746
Children will be dancing
in the Bois de Boulogne.
460
00:32:28,947 --> 00:32:31,815
- Bologna?
- Boulogne.
461
00:32:32,251 --> 00:32:36,052
Men with tiny carts will be
selling marron chaud.
462
00:32:36,255 --> 00:32:37,655
Chestnuts.
463
00:32:37,856 --> 00:32:43,090
And everywhere, young couples
will be in each other's arms, kissing.
464
00:32:45,397 --> 00:32:47,798
Don't throw away
the trip just because you hate me.
465
00:32:48,000 --> 00:32:50,128
But I don't hate you.
466
00:32:50,335 --> 00:32:53,100
You're trying so hard,
I'm starting to root for you.
467
00:32:53,338 --> 00:32:56,433
Well, then how about coming along
and getting your 200 bucks' worth?
468
00:32:56,675 --> 00:33:00,612
Who knows, you might meet
a nice young man and break even.
469
00:33:02,047 --> 00:33:03,709
You know something?
470
00:33:03,915 --> 00:33:05,679
I might at that.
471
00:33:06,151 --> 00:33:08,450
I'll help you pack your bags.
472
00:33:10,422 --> 00:33:15,224
- Why, these bags are already packed.
- No sense wasting time, is there?
473
00:33:36,014 --> 00:33:40,952
When I'm aflame as I am
474
00:33:41,887 --> 00:33:45,051
I implore you, madame
475
00:33:46,091 --> 00:33:48,185
Give me your lips
476
00:33:50,228 --> 00:33:54,495
Don't whisper, "Please, give me time"
477
00:33:55,701 --> 00:33:58,796
Keep your reasons, your rhyme
478
00:33:59,604 --> 00:34:01,766
Give me your lips
479
00:34:02,808 --> 00:34:07,576
Lady, somewhere a phantom island
480
00:34:07,779 --> 00:34:12,274
Can be reached in phantom ships
481
00:34:13,618 --> 00:34:16,247
We can reach it
482
00:34:16,822 --> 00:34:22,056
If you give me hope you'll be mine
483
00:34:23,095 --> 00:34:26,327
Give me all that's divine
484
00:34:27,833 --> 00:34:30,428
Give me your lips
485
00:34:39,311 --> 00:34:40,973
Give me your lips
486
00:34:42,848 --> 00:34:46,512
Lady, somewhere a phantom island
487
00:34:46,852 --> 00:34:50,755
Can be reached in phantom ships
488
00:34:52,023 --> 00:34:54,754
We can reach it
489
00:34:55,093 --> 00:35:00,589
If you give me hope you'll be mine
490
00:35:01,500 --> 00:35:04,561
Give me all that's divine
491
00:35:09,441 --> 00:35:13,242
Give me your lips
492
00:35:14,513 --> 00:35:16,209
Philippe!
493
00:35:25,223 --> 00:35:26,316
Very heavy tipper.
494
00:35:26,525 --> 00:35:29,518
Philippe, you come into the kitchen
and cool off.
495
00:35:29,728 --> 00:35:32,197
See you later, mademoiselle.
496
00:35:37,803 --> 00:35:41,262
Monsieur Fouquet, you realize
what an example you are setting...
497
00:35:41,506 --> 00:35:42,599
...for the other waiters?
498
00:35:42,841 --> 00:35:45,208
Yes, but the question is,
can they follow it?
499
00:35:45,410 --> 00:35:48,175
You should be grateful for this opportunity
I've given you...
500
00:35:48,380 --> 00:35:49,973
...to work your way back to France.
501
00:35:50,182 --> 00:35:53,016
Instead, you are causing me
nothing but trouble.
502
00:35:53,218 --> 00:35:56,985
But I did not ask to be made a waiter.
If you'd let me talk to the captain...
503
00:35:57,189 --> 00:36:00,523
...I could've explained that I would pay
for my passage, first class.
504
00:36:00,725 --> 00:36:03,661
- As soon as we arrived in France.
- The captain has been sick.
505
00:36:03,862 --> 00:36:05,023
He is seeing no one.
506
00:36:05,230 --> 00:36:08,257
And besides, I am sure
that he would not be impressed...
507
00:36:08,467 --> 00:36:10,402
...by the fact you are Philippe Fouquet.
508
00:36:10,602 --> 00:36:12,298
I seem to be the only one who is.
509
00:36:12,504 --> 00:36:15,702
If I have to complain once more about you,
when the captain gets up...
510
00:36:15,941 --> 00:36:17,876
...he will ship you
right back to America...
511
00:36:18,109 --> 00:36:20,169
...where you will
spend the rest of your life.
512
00:36:20,412 --> 00:36:22,108
Oh, no, please. Not while I'm eating.
513
00:36:22,314 --> 00:36:27,275
Yesterday, yesterday, you brought
a young lady breakfast in bed...
514
00:36:27,486 --> 00:36:30,012
...and you remained in the cabin
until after lunch.
515
00:36:30,222 --> 00:36:31,884
Tomorrow, I go back for the dishes.
516
00:36:32,090 --> 00:36:37,119
Oh, Philippe, Philippe, Philippe,
you are so, so French.
517
00:36:38,530 --> 00:36:40,260
Look, you go and take care
of your table.
518
00:36:40,465 --> 00:36:42,593
I promise, I will not tell the captain.
519
00:36:42,801 --> 00:36:46,704
Oh, monsieur le chef, I love you.
520
00:36:49,140 --> 00:36:51,666
If only you could cook.
521
00:37:29,481 --> 00:37:31,006
I'm sorry.
522
00:37:31,216 --> 00:37:32,946
Lost my head.
523
00:37:40,325 --> 00:37:43,454
Miss Jackson,
you are using your dessert spoon...
524
00:37:43,662 --> 00:37:45,563
...instead of your bouillon spoon.
525
00:37:46,665 --> 00:37:51,330
Try to remember:
A dessert spoon is a truncated ellipse.
526
00:37:51,536 --> 00:37:54,506
A bouillon spoon, a section of a sphere.
527
00:37:54,706 --> 00:37:56,800
I'll work on it nights.
528
00:38:17,128 --> 00:38:19,427
Didn't think I'd make it, did you?
529
00:38:22,233 --> 00:38:24,225
Gentlemen, what is it you ordered?
530
00:38:24,436 --> 00:38:28,066
- The New England boiled dinner.
- With a poached egg.
531
00:38:28,473 --> 00:38:31,238
Fortunately for you gentlemen,
I am a man of taste.
532
00:38:31,443 --> 00:38:36,177
I have brought you instead
le coq au vin à la bourguignonne.
533
00:38:36,381 --> 00:38:40,477
Delicately flavored chicken,
surrounded by naughty little mushrooms...
534
00:38:40,685 --> 00:38:44,781
...swimming naked
in a pool of burgundy.
535
00:38:45,757 --> 00:38:48,989
In Boston,
you couldn't serve that in public.
536
00:38:50,128 --> 00:38:54,463
I should've kept you in Immigration
or given you enough grease to swim back.
537
00:38:57,168 --> 00:38:58,158
Take it back.
538
00:38:58,370 --> 00:39:02,102
One taste of that rich food
would probably kill me.
539
00:39:08,813 --> 00:39:13,308
Better to die with this in your mouth than
to live with a New England boiled dinner.
540
00:39:13,518 --> 00:39:15,578
Amen.
541
00:39:22,360 --> 00:39:27,264
Mademoiselle ordered the caneton flambé.
I shall prepare it right before your eyes.
542
00:39:27,465 --> 00:39:31,596
- Make it good. This is my first time.
- Mine too.
543
00:39:32,037 --> 00:39:34,802
I will give it my personal touch.
544
00:39:37,208 --> 00:39:39,643
Oh, what a wonderful way
to drown a duck.
545
00:39:39,844 --> 00:39:43,144
Oh, you don't mind, do you?
After all, this is our last night, you know.
546
00:39:43,348 --> 00:39:46,443
Which reminds me, Miss Jackson,
are you all packed?
547
00:39:46,651 --> 00:39:50,349
Yeah, for all the fun I've had,
I could've stayed in the bag myself.
548
00:39:50,555 --> 00:39:53,787
Well, if that's all taken care of,
then you won't be busy after dinner?
549
00:39:53,992 --> 00:39:55,984
Oh, no. What'd you have in mind?
550
00:39:56,194 --> 00:39:58,754
- Well, I think--
- I think Mr. Weimar and Mr. Stevens...
551
00:39:58,963 --> 00:40:02,229
...should help you with your speech
for the festival.
552
00:40:04,302 --> 00:40:05,827
How about frying up more brandy?
553
00:40:06,037 --> 00:40:09,269
And after that,
Mr. Wilson will spend some time with you...
554
00:40:09,507 --> 00:40:10,873
...conjugating French verbs.
555
00:40:11,076 --> 00:40:14,308
The irregular ones
which are giving you so much difficulty.
556
00:40:14,512 --> 00:40:16,811
- And then I thought we might get together.
- Oh, I'd love to.
557
00:40:18,583 --> 00:40:22,452
On matters of protocol,
you'll find them quite interesting.
558
00:40:23,054 --> 00:40:24,920
Gentlemen, I've heard enough.
559
00:40:25,123 --> 00:40:27,683
For four days,
I've been serving this table.
560
00:40:27,892 --> 00:40:32,353
And in that time, no one has said
one romantic word to this charming lady.
561
00:40:32,564 --> 00:40:35,295
- Is that against regulations too?
- Waiter.
562
00:40:35,500 --> 00:40:37,765
No, but what is wrong with her?
563
00:40:37,969 --> 00:40:42,498
From what I can see above the tablecloth,
she's a very attractive young lady.
564
00:40:42,741 --> 00:40:45,301
- Thank you, waiter.
- Of course, I can be wrong.
565
00:40:45,543 --> 00:40:48,411
But I must be at least half right.
566
00:40:48,613 --> 00:40:51,105
Waiter, why don't you get
our dessert or something?
567
00:40:51,316 --> 00:40:54,252
Oh, monsieur.
Monsieur, your dessert is right here.
568
00:40:54,452 --> 00:40:57,616
Look, tonight, there is a dance
in the main ballroom.
569
00:40:57,822 --> 00:41:00,314
I've noticed the way
the young lady looks at you...
570
00:41:00,525 --> 00:41:02,687
...when she picks up the wrong spoon.
571
00:41:02,894 --> 00:41:04,021
Now, believe me, sir.
572
00:41:04,229 --> 00:41:08,667
If you take her to the dance tonight,
you will thank me for the rest of your days.
573
00:41:08,867 --> 00:41:10,199
I will?
574
00:41:10,401 --> 00:41:13,371
This is outrageous.
I'm going to report you to the captain.
575
00:41:13,605 --> 00:41:14,971
Oh, not so fast.
576
00:41:15,206 --> 00:41:17,198
There are 24 complaints ahead of you.
577
00:41:17,442 --> 00:41:21,106
Mr. Putnam, he is right about one thing.
I'd love to go to the dance tonight.
578
00:41:21,312 --> 00:41:23,178
- Well--
- That is out of the question.
579
00:41:23,381 --> 00:41:25,873
There is too much for you to do.
580
00:41:26,584 --> 00:41:30,419
That is out of the question.
There is too much for you to do.
581
00:41:30,655 --> 00:41:33,591
Miss Jackson,
I'm no longer a young man...
582
00:41:33,792 --> 00:41:35,226
...and I don't dance very well.
583
00:41:35,426 --> 00:41:41,127
You know, my feet are tired from long hours
of serving breakfast in bed.
584
00:41:41,332 --> 00:41:45,360
But if you will do me the honor
to accompany me to the dance...
585
00:41:45,570 --> 00:41:47,539
...I would be a young boy again.
586
00:41:48,506 --> 00:41:50,873
That's the nicest invitation I've ever had.
587
00:41:51,075 --> 00:41:55,171
If you plan to disgrace this delegation
by attending the dance with a waiter--
588
00:41:55,380 --> 00:41:59,818
- In that case, perhaps I could take her.
- You'll do no such thing.
589
00:42:00,018 --> 00:42:02,180
As for you, young lady,
finish your dinner.
590
00:42:02,387 --> 00:42:05,016
Forget all this foolishness,
then retire to your cabin.
591
00:42:05,223 --> 00:42:06,384
Well, that does it.
592
00:42:06,591 --> 00:42:09,220
Look, I didn't ask to come on this trip,
I was invited.
593
00:42:09,427 --> 00:42:11,453
As a matter of fact,
I was almost shanghaied.
594
00:42:11,663 --> 00:42:15,191
Well, I'm sorry if I'm lowering the tone
of this pallbearers' convention...
595
00:42:15,400 --> 00:42:18,495
...but I'm sick of taking orders.
I'm not gonna finish my dinner.
596
00:42:18,703 --> 00:42:22,265
I'm not gonna go to my room either.
In fact, I don't know what I'm gonna do.
597
00:42:22,507 --> 00:42:25,238
Take my advice, gentlemen,
hang on to your life preservers.
598
00:42:26,644 --> 00:42:29,273
- Miss Jackson.
- Sit down, Winthrop.
599
00:42:30,014 --> 00:42:32,950
You eat this duck, you goose.
600
00:42:33,151 --> 00:42:35,120
And I hope you like it well-done.
601
00:42:36,921 --> 00:42:38,947
Waiter, waiter, waiter!
602
00:42:39,157 --> 00:42:40,147
Do something here.
603
00:42:40,358 --> 00:42:42,020
Wouldn't this help?
604
00:42:52,637 --> 00:42:54,367
Oh, this is wonderful, Philippe.
605
00:42:54,606 --> 00:42:58,043
- The whole trip should've been like this.
- It will be, just wait.
606
00:42:58,276 --> 00:43:01,678
In a few minutes,
Mr. Putnam will get tired of playing chess.
607
00:43:01,913 --> 00:43:04,906
He will come looking for you,
tap me on the shoulder--
608
00:43:05,116 --> 00:43:07,415
- You see?
- Philippe.
609
00:43:08,386 --> 00:43:11,117
- Peekaboo.
- Mademoiselle, I'm most embarrassed...
610
00:43:11,322 --> 00:43:14,121
...but do you realize this man
you are with is a steward?
611
00:43:14,325 --> 00:43:15,816
He's an angel.
612
00:43:17,295 --> 00:43:20,356
- Fouquet has done it again.
- Now, if you allow us--
613
00:43:20,565 --> 00:43:22,227
That is impossible.
614
00:43:22,433 --> 00:43:26,302
We were very lenient with you, Philippe,
but you've gone too far.
615
00:43:26,504 --> 00:43:31,306
I'm sorry, mademoiselle, you may remain,
but your gay companion may not.
616
00:43:31,509 --> 00:43:33,501
Well, in that case, I don't stay either.
617
00:43:33,745 --> 00:43:38,547
Come, ma chérie.
We'll take our business to another boat.
618
00:43:41,319 --> 00:43:43,788
Philippe, I'm sorry you got dressed up
and everything.
619
00:43:43,988 --> 00:43:46,514
And it was very sweet of you
to ask me tonight...
620
00:43:46,724 --> 00:43:48,158
...but I better go back to my cabin.
621
00:43:49,594 --> 00:43:52,860
Look, do you wish to live a life
of New England boiled dinners...
622
00:43:53,064 --> 00:43:55,033
- ...and poached eggs?
- No.
623
00:43:55,233 --> 00:43:57,998
Do you wish to spend the evenings
studying somebody's agenda?
624
00:43:58,202 --> 00:43:59,135
No.
625
00:43:59,337 --> 00:44:03,274
Do you wish instead, place yourself
completely in the hands of a Frenchman...
626
00:44:03,474 --> 00:44:08,344
...with imagination, joie de vivre
and years and years of experience?
627
00:44:10,181 --> 00:44:13,151
Lafayette, I am here.
628
00:44:14,585 --> 00:44:19,751
Et voilà, Cinderella shall go to the ball,
even if it's through the back entrance.
629
00:44:25,129 --> 00:44:28,657
Clear everything out of the way.
The dance is about to begin.
630
00:44:28,866 --> 00:44:31,028
Philippe, Philippe, have you gone mad?
631
00:44:31,235 --> 00:44:33,261
- Where have you been?
- There is work to do.
632
00:44:33,504 --> 00:44:35,063
Yes, there is work to be done.
633
00:44:35,306 --> 00:44:39,607
This charming young lady has been
on our boat four lovely moonlit nights...
634
00:44:39,811 --> 00:44:41,074
...and nothing has happened.
635
00:44:41,279 --> 00:44:43,145
- Nothing.
- Impossible.
636
00:44:43,348 --> 00:44:45,783
And on a French boat.
637
00:44:45,984 --> 00:44:49,113
Do you know what this little child
has been doing with her evenings?
638
00:44:49,587 --> 00:44:51,283
Conjugating verbs.
639
00:44:55,560 --> 00:44:57,153
The honor of France is at stake.
640
00:44:58,629 --> 00:45:01,690
Shall we allow her
to return to America unconjugated?
641
00:45:01,899 --> 00:45:02,889
No!
642
00:45:03,101 --> 00:45:06,265
No, no, gentlemen, never.
Please, sit down. Sit down.
643
00:45:06,471 --> 00:45:09,270
Even though they will not allow us
to the main salon...
644
00:45:09,507 --> 00:45:11,442
...we'll have our dance here.
645
00:45:13,544 --> 00:45:16,946
Well, well, well, my friends.
Are you mice or Frenchmen?
646
00:45:17,181 --> 00:45:19,241
Frenchmen!
647
00:46:36,360 --> 00:46:39,387
Messieurs, I am sorry to make you wait
for your carbonated soda...
648
00:46:39,597 --> 00:46:41,293
...but the kitchen was awful crowded.
649
00:46:41,499 --> 00:46:43,661
A toast to French cooking.
650
00:46:43,868 --> 00:46:47,430
- My stomach will never be the same.
- There's never been such a night.
651
00:46:47,672 --> 00:46:50,836
All the waiters are dancing in the kitchen,
even the chef joined them.
652
00:46:51,075 --> 00:46:54,136
And your young lady, Miss Jackson,
she danced with all of them.
653
00:46:54,378 --> 00:46:56,347
The true spirit of democracy.
654
00:46:58,049 --> 00:47:02,350
And now, gentlemen, I must leave you.
I have the next dance.
655
00:47:04,355 --> 00:47:09,089
Gentlemen, it was a noble experiment,
but it hasn't worked out.
656
00:47:09,293 --> 00:47:11,922
We've been so inconsiderate
of Miss Jackson. She's young--
657
00:47:12,130 --> 00:47:14,531
- Miss Jackson must be told at once--
- And beautiful--
658
00:47:14,732 --> 00:47:17,133
That we are returning her
to the United States.
659
00:47:17,335 --> 00:47:20,499
Sir, I'm not in complete accord...
660
00:47:20,738 --> 00:47:24,402
...but if that is your desire,
please don't be harsh with her.
661
00:47:24,642 --> 00:47:26,543
I shan't be harsh at all.
662
00:47:26,744 --> 00:47:29,236
That is your job.
663
00:47:31,048 --> 00:47:34,416
Very well, sir. I shall tell her.
664
00:47:35,286 --> 00:47:38,484
But her reaction is apt to be violent.
665
00:47:42,059 --> 00:47:44,756
Mr. Weimar, if I don't return...
666
00:47:46,164 --> 00:47:47,154
...finish the game.
667
00:48:08,819 --> 00:48:11,152
- Pardon.
- Oh, Monsieur Putnam.
668
00:48:11,389 --> 00:48:16,225
The representative of that great country
for which we have such great respect--
669
00:48:16,427 --> 00:48:18,623
- What is it again?
- The United States.
670
00:48:18,829 --> 00:48:21,230
- The United States.
- Yes, the United States.
671
00:48:21,432 --> 00:48:24,402
- Let's drink a toast to the United States.
- To the United States.
672
00:48:24,602 --> 00:48:26,093
Oh, I'm sorry, I never drink.
673
00:48:26,304 --> 00:48:28,967
The gentleman refuses to drink a toast
to his own country?
674
00:48:29,207 --> 00:48:31,438
- Of which he's the official representative?
- Yes.
675
00:48:31,642 --> 00:48:34,578
- This'll make big news in Moscow.
- Of course it will.
676
00:48:34,812 --> 00:48:36,906
Give me that.
I wouldn't want the committee...
677
00:48:37,114 --> 00:48:39,674
...investigating the committees
to investigate me.
678
00:48:39,884 --> 00:48:41,216
That's better, that's better.
679
00:48:41,419 --> 00:48:44,787
- To the United States.
- To the United States.
680
00:48:46,357 --> 00:48:48,485
And not to France?
681
00:48:52,096 --> 00:48:53,962
It's very important to toast to France.
682
00:48:54,165 --> 00:48:55,155
To France.
683
00:49:03,207 --> 00:49:07,838
Miss Jackson, I promise you in Paris,
every night, it will be the same thing.
684
00:49:08,045 --> 00:49:10,879
I will unfreeze my money,
you will unfreeze me.
685
00:49:11,082 --> 00:49:12,573
Oh, Philippe, don't stop me now.
686
00:49:12,783 --> 00:49:14,945
- I'm ticking.
- Yeah!
687
00:49:15,753 --> 00:49:17,187
Bravo!
688
00:49:17,421 --> 00:49:22,553
For three nights straight
I've been forced to act sedate
689
00:49:23,361 --> 00:49:27,059
And may I say I didn't like the role
690
00:49:28,266 --> 00:49:35,230
Thanks to you, my friends
My pretense now ends
691
00:49:36,340 --> 00:49:42,712
And you'll forgive me
If I kind of lose control
692
00:49:46,484 --> 00:49:49,010
I don't care what I did last night
693
00:49:49,220 --> 00:49:52,452
And the night before that
And the night before that too
694
00:49:53,057 --> 00:49:56,926
I'm gonna ring the bell tonight
I'm gonna ring the bell tonight
695
00:49:57,128 --> 00:49:59,962
That's what I'm gonna do
696
00:50:00,164 --> 00:50:03,896
I'm aglow and I'm feeling
So happy New Year's Eve-y
697
00:50:04,268 --> 00:50:06,703
Hang the captain and the crew
698
00:50:06,904 --> 00:50:10,534
We're gonna pop the cork tonight
We're gonna pop the cork tonight
699
00:50:10,775 --> 00:50:13,506
That's what I'm gonna do
700
00:50:13,711 --> 00:50:17,239
And when the band
Takes five minutes' intermission
701
00:50:17,448 --> 00:50:20,008
You'll be wishin'
The intermission's through
702
00:50:20,584 --> 00:50:24,487
Here's to you, here's to me
And here's to a life that's merry
703
00:50:24,689 --> 00:50:27,056
I've just gotta whoop-dee-doo
704
00:50:27,258 --> 00:50:31,127
We're gonna rock the boat tonight
We're gonna rock the boat tonight
705
00:50:31,329 --> 00:50:33,821
That's what we're gonna do
706
00:50:34,231 --> 00:50:37,668
When there's a fiddler fiddlin' fancy
707
00:50:40,905 --> 00:50:44,364
It makes me feel so doggone dance-y
708
00:50:44,608 --> 00:50:47,339
But it could be the bubbly brew
709
00:50:47,545 --> 00:50:50,879
What makes the saxophone so waily?
710
00:50:54,218 --> 00:50:57,052
Just get yourself a ukulele
711
00:50:57,555 --> 00:51:00,616
And you can wicky-wacky-woo
712
00:51:00,825 --> 00:51:04,785
Here's to you and to me
And here's to a life that's merry
713
00:51:04,995 --> 00:51:06,964
If they wanna, they can sue
714
00:51:07,431 --> 00:51:11,527
We're gonna rock the boat tonight
We're gonna rock the boat tonight
715
00:51:11,736 --> 00:51:14,103
That's what we're gonna do
716
00:51:14,338 --> 00:51:17,570
I'm gonna ring the bell
I'm gonna pop the cork
717
00:51:17,808 --> 00:51:20,869
And if the boat sinks
It serves them right
718
00:51:21,112 --> 00:51:23,172
Cause I'm gonna "quote"
719
00:51:23,381 --> 00:51:24,974
Rock
720
00:51:25,182 --> 00:51:31,088
I'm gonna rock the boat tonight
721
00:51:37,461 --> 00:51:38,451
To Ethiopia.
722
00:51:39,497 --> 00:51:41,591
Ethiopia!
723
00:51:42,199 --> 00:51:43,462
And Afghanistan.
724
00:51:43,667 --> 00:51:45,659
Afghanistan!
725
00:51:47,405 --> 00:51:50,239
And if you can think
of any more countries, you let me know.
726
00:51:52,576 --> 00:51:53,874
Oh.
727
00:51:54,945 --> 00:51:57,346
Uh-oh. The ball is now over.
728
00:51:57,548 --> 00:52:00,450
Cinderella goes back to the ash heap.
729
00:52:01,952 --> 00:52:04,183
I shall go quietly.
730
00:52:04,855 --> 00:52:06,187
Well, you heard me.
731
00:52:06,390 --> 00:52:09,588
As if I didn't know what you
and that brain trust have been planning.
732
00:52:09,794 --> 00:52:13,561
Send me home on the first plane
and hope it runs out of gas.
733
00:52:14,465 --> 00:52:15,558
Well, go on.
734
00:52:15,766 --> 00:52:17,598
Tell me I'm a disgrace to my country.
735
00:52:17,802 --> 00:52:19,566
Say something.
736
00:52:19,904 --> 00:52:21,930
I only got one thing to say to you.
737
00:52:22,173 --> 00:52:23,607
What's that?
738
00:52:23,808 --> 00:52:25,777
What a built.
739
00:52:26,610 --> 00:52:27,976
Well.
740
00:52:28,179 --> 00:52:30,307
That doesn't sound like
S. Winthrop Putnam.
741
00:52:30,514 --> 00:52:32,073
Oh, call me Sam.
742
00:52:32,283 --> 00:52:35,481
Mr. Putnam,
you mustn't blame Miss Jackson.
743
00:52:35,686 --> 00:52:38,349
The fault is mine. I made her come here.
744
00:52:38,556 --> 00:52:41,025
I made her have a little champagne.
745
00:52:41,225 --> 00:52:42,625
I made her dance.
746
00:52:47,064 --> 00:52:49,431
The medal will come later.
747
00:52:50,267 --> 00:52:52,133
Shall we dance?
748
00:52:52,736 --> 00:52:55,501
I think you better go to your room
and have a poached egg.
749
00:52:55,739 --> 00:52:58,334
Don't fight it, I'm masterful tonight.
750
00:53:00,578 --> 00:53:03,013
I don't care what you did last night
751
00:53:03,214 --> 00:53:06,844
And the night before that
And the night before that too
752
00:53:07,418 --> 00:53:11,116
We're gonna ring the bell tonight
We're gonna ring the bell tonight
753
00:53:11,622 --> 00:53:13,887
That's what we're gonna do
754
00:55:35,966 --> 00:55:38,231
I didn't know they danced
in the State Department.
755
00:55:38,435 --> 00:55:41,166
It all depends on
what kind of a state you're in.
756
00:55:41,639 --> 00:55:44,199
You know something?
You turned out to be pretty human.
757
00:55:44,441 --> 00:55:47,969
I'll show you exactly
how human I've become.
758
00:55:51,615 --> 00:55:53,345
Is that he?It was, oui
759
00:55:53,684 --> 00:55:55,676
Voilà, now he's continental
760
00:55:55,886 --> 00:55:58,321
We can do the same for you
761
00:55:58,522 --> 00:56:00,150
We're gonna ring the bell tonight
762
00:56:00,357 --> 00:56:02,258
We're gonna ring the bell tonight
763
00:56:02,459 --> 00:56:04,553
That's what we're gonna--
764
00:56:09,933 --> 00:56:11,231
Poof.
765
00:56:30,688 --> 00:56:32,987
Mr. Putnam.
766
00:56:33,724 --> 00:56:35,659
You don't have to apologize
for kissing me.
767
00:56:35,859 --> 00:56:37,452
Even if you are engaged.
768
00:56:37,661 --> 00:56:39,289
I understand.
769
00:56:39,496 --> 00:56:40,520
You didn't mind?
770
00:56:40,731 --> 00:56:42,632
Oh, no.
771
00:56:43,033 --> 00:56:44,729
In that case...
772
00:56:44,935 --> 00:56:46,563
...pardon me.
773
00:56:54,344 --> 00:56:57,371
- Night, Sam.
- Night.
774
00:57:14,998 --> 00:57:16,227
Wrong cabin.
775
00:57:16,433 --> 00:57:18,061
Me too.
776
00:57:18,335 --> 00:57:20,133
Pardon me.
777
00:57:29,413 --> 00:57:32,406
- Good night, Sam.
- Good night.
778
00:57:57,241 --> 00:57:59,107
It must be wonderful to go to Vassar...
779
00:57:59,309 --> 00:58:01,778
...and have the State Department
for a father.
780
00:58:02,012 --> 00:58:04,777
Not if you talk about it all the time.
781
00:58:04,982 --> 00:58:06,610
My father was a janitor.
782
00:58:06,817 --> 00:58:08,979
Equitable Building, 48th and Eighth Avenue.
783
00:58:09,186 --> 00:58:10,916
I like janitors.
784
00:58:11,121 --> 00:58:14,285
So do I. My father anyway.
785
00:58:14,758 --> 00:58:17,819
If we didn't have them, the Pentagon
would be knee-deep in memorandums.
786
00:58:21,498 --> 00:58:24,366
- Good night.
- Good night.
787
00:59:01,605 --> 00:59:03,836
He wasn't an ordinary janitor, you know.
788
00:59:04,074 --> 00:59:06,441
They gave him a watch. Gold-filled.
789
00:59:06,643 --> 00:59:09,010
I'm sure it was.
790
00:59:09,980 --> 00:59:13,747
- Well, good night, Sam.
- Good night.
791
00:59:15,652 --> 00:59:18,713
- Night.
- Good night.
792
01:00:16,013 --> 01:00:17,311
Are you gonna marry her?
793
01:00:17,514 --> 01:00:20,814
- Her father's a very important man.
- Are you gonna marry him?
794
01:00:21,018 --> 01:00:24,045
I'm not gonna marry either one of them
if I can help it.
795
01:00:24,254 --> 01:00:25,984
But I don't know if I can help it.
796
01:00:26,189 --> 01:00:30,889
Our engagement's been announced
in the Congressional Record.
797
01:00:39,102 --> 01:00:40,695
Oh, well.
798
01:00:41,939 --> 01:00:43,339
Well....
799
01:00:46,677 --> 01:00:48,111
Good night.
800
01:00:55,352 --> 01:00:57,344
Good night.
801
01:01:10,734 --> 01:01:13,704
- You're in the wrong cabin again.
- No, this one's mine.
802
01:01:16,073 --> 01:01:17,598
Oh, I'm sorry.
803
01:01:29,486 --> 01:01:30,977
Wait a minute.
804
01:01:31,355 --> 01:01:32,379
This one's yours.
805
01:01:32,589 --> 01:01:34,353
I have a larger hot-water bottle.
806
01:01:34,825 --> 01:01:35,849
Are you sure?
807
01:01:36,994 --> 01:01:38,394
Listen.
808
01:01:42,733 --> 01:01:45,567
There's a man aboard this ship
who can settle the whole thing.
809
01:01:45,769 --> 01:01:48,034
- Who?
- Captain.
810
01:01:48,271 --> 01:01:50,536
You mean because he marries people?
811
01:01:50,774 --> 01:01:54,302
Then we can spend the night
in your cabin...
812
01:01:54,544 --> 01:01:56,376
...or my cabin...
813
01:01:56,580 --> 01:01:57,946
...or both.
814
01:01:58,148 --> 01:02:00,982
Oh, that sounds fair. Let's do it.
815
01:02:01,184 --> 01:02:02,550
Incidentally...
816
01:02:02,753 --> 01:02:05,689
...I love you very much...
817
01:02:05,956 --> 01:02:07,481
...Ethel.
818
01:02:07,991 --> 01:02:10,119
Me too, Sam.
819
01:02:10,527 --> 01:02:11,825
Oh.
820
01:02:12,229 --> 01:02:14,494
First, the captain.
821
01:02:14,898 --> 01:02:18,801
Do you, mademoiselle, take
this man for your lawful wedded husband?
822
01:02:19,002 --> 01:02:19,992
I do.
823
01:02:20,203 --> 01:02:23,401
And you, monsieur, do you take
this woman for your lawful wedded wife?
824
01:02:23,640 --> 01:02:25,199
I do. Heh-heh.
825
01:02:25,442 --> 01:02:28,241
Not you. You're the witness.
826
01:02:28,879 --> 01:02:29,847
I do.
827
01:02:30,080 --> 01:02:33,847
I now pronounce you man and wife
by the authority vested in me...
828
01:02:34,051 --> 01:02:36,577
...as the captain of this ship.
829
01:02:41,558 --> 01:02:44,050
- Congratulations.
- Thank you very much.
830
01:02:44,261 --> 01:02:47,663
- Congratulations. Congratulations.
- Thank you very much.
831
01:02:47,864 --> 01:02:48,957
Thank you-- Oh.
832
01:02:50,767 --> 01:02:53,760
- Well, I guess we better go--
- I guess we better go now--
833
01:02:53,970 --> 01:02:56,132
Well, there's nothing else to do
around here.
834
01:02:56,373 --> 01:02:57,602
Goodbye and thanks so much.
835
01:02:57,841 --> 01:02:59,833
- Goodbye and-- Yes, goodbye.
- Goodbye.
836
01:03:00,077 --> 01:03:02,137
- Where are you going?
- I am the witness.
837
01:03:02,379 --> 01:03:05,110
Oh, not anymore you aren't.
838
01:03:05,315 --> 01:03:06,749
Thanks for everything, Philippe.
839
01:03:06,950 --> 01:03:09,215
You better go have yourself
some black coffee now.
840
01:03:09,419 --> 01:03:10,819
Thank you.
841
01:03:12,589 --> 01:03:15,320
Oh, uh, thank you.
842
01:03:17,727 --> 01:03:22,324
I know a place
843
01:03:22,532 --> 01:03:26,435
A very special place
844
01:03:26,970 --> 01:03:33,934
A place where we alone can go
845
01:03:35,412 --> 01:03:39,782
No one sails to its shores
846
01:03:39,983 --> 01:03:43,385
There's no shore at all
847
01:03:43,587 --> 01:03:47,888
No house, no door at all
848
01:03:48,758 --> 01:03:50,750
Still it's there
849
01:03:50,961 --> 01:03:53,897
Bright and fair
850
01:03:54,097 --> 01:03:57,829
The day you guess
851
01:03:58,335 --> 01:04:02,431
The place and its address
852
01:04:03,006 --> 01:04:09,936
That day our happiness will start
853
01:04:11,281 --> 01:04:13,443
Is it far?
854
01:04:14,217 --> 01:04:17,119
Is it near?
855
01:04:17,687 --> 01:04:24,651
When we kiss, you'll see it clearly
856
01:04:25,896 --> 01:04:29,424
It's the place
857
01:04:30,400 --> 01:04:36,032
You hold in my heart
858
01:04:56,092 --> 01:04:59,824
Oh, captain. I always thought
you were a stiff-necked idiot...
859
01:05:00,030 --> 01:05:04,525
...but tonight, you've shown me
that you were a romantic stiff-necked idiot.
860
01:05:04,734 --> 01:05:06,600
I salute you.
861
01:05:08,605 --> 01:05:10,972
- François.
- Of course.
862
01:05:11,174 --> 01:05:12,733
Come on, help me to open this up.
863
01:05:12,976 --> 01:05:16,674
But what is a busboy
doing in a captain's cabin?
864
01:05:17,280 --> 01:05:19,476
Stealing his liquor, what else?
865
01:05:19,683 --> 01:05:21,049
It doesn't make sense.
866
01:05:21,251 --> 01:05:24,415
A ship this size
with a combination captain and busboy?
867
01:05:24,621 --> 01:05:27,887
Oh, sober up, Philippe.
I am not the captain.
868
01:05:28,091 --> 01:05:30,117
Then why were you wearing his jacket?
869
01:05:30,327 --> 01:05:35,129
Because when you and your friends
knock on the door, I have to improvise.
870
01:05:35,498 --> 01:05:36,796
Stop all this talking.
871
01:05:37,000 --> 01:05:39,367
They are running out of liquor
in the kitchen.
872
01:05:39,569 --> 01:05:43,199
François, you have married
my American friends.
873
01:05:43,440 --> 01:05:45,909
I am sorry.
Tomorrow, I will divorce them.
874
01:05:46,142 --> 01:05:48,873
But they've gone back to their cabin.
We must stop them.
875
01:05:49,279 --> 01:05:51,805
That is no way to repay them
for the Marshall Plan.
876
01:05:52,015 --> 01:05:53,244
Then I must stop them.
877
01:05:53,450 --> 01:05:56,420
They were not married,
that you were impersonating the captain.
878
01:05:56,620 --> 01:06:00,250
Come to your senses, do you realize
what a serious crime it is on the high seas?
879
01:06:00,457 --> 01:06:03,393
I will be put in irons.
You will be sent back to America.
880
01:06:03,593 --> 01:06:05,027
Well, then what can we do?
881
01:06:05,228 --> 01:06:07,720
Keep them apart,
so long they are on the ship.
882
01:06:07,931 --> 01:06:10,958
Once they hit the shore,
you can tell them they are not married...
883
01:06:11,167 --> 01:06:16,663
...because what happened here tonight,
the captain must never find out.
884
01:06:16,906 --> 01:06:19,398
What must I never find out, gentlemen?
885
01:06:19,643 --> 01:06:21,134
What are you doing in my cabin?
886
01:06:21,378 --> 01:06:24,610
Just stealing your liquor, that's all.
887
01:06:25,715 --> 01:06:29,208
I am sick in bed for a few days
and the whole ship goes crazy.
888
01:06:29,419 --> 01:06:32,116
Dancing in the kitchen,
stealing my champagne.
889
01:06:32,322 --> 01:06:34,518
Of course,
you realize you are both discharged.
890
01:06:34,724 --> 01:06:37,216
Oh, thank you, sir.
Thank you very much and good night.
891
01:06:37,427 --> 01:06:39,487
- Where are you going in a hurry?
- The kitchen.
892
01:06:39,696 --> 01:06:43,189
- There is something on the stove.
- Sit down, Monsieur Fouquet.
893
01:06:43,400 --> 01:06:45,028
You too.
894
01:06:47,971 --> 01:06:50,634
I wish to have a long talk with you.
895
01:06:50,874 --> 01:06:53,935
Couldn't you boil it down
for the Reader's Digest?
896
01:06:54,177 --> 01:06:55,645
Sure.
897
01:06:55,879 --> 01:06:56,903
Monsieur Fouquet.
898
01:07:10,994 --> 01:07:12,622
Toothbrush.
899
01:07:12,829 --> 01:07:15,298
Always read myself to sleep.
900
01:07:21,571 --> 01:07:24,268
You take care of one cabin,
I'll take care of the other.
901
01:07:24,507 --> 01:07:27,067
Oh, I hate myself already.
902
01:08:09,786 --> 01:08:13,621
Bonjour, compliments of the chef,
your wedding breakfast.
903
01:08:13,823 --> 01:08:16,452
Breakfast?
Why, it's the middle of the night.
904
01:08:16,659 --> 01:08:18,594
In fact,
the night has scarcely even begun.
905
01:08:18,795 --> 01:08:21,390
- Good.
- Philippe, you're drunk.
906
01:08:21,598 --> 01:08:25,968
I assure you, mademoiselle, I could not do
what I'm about to do if I were sober.
907
01:08:26,169 --> 01:08:27,797
Philippe.
908
01:08:28,671 --> 01:08:31,971
I've heard of breakfast in bed,
but this is ridiculous.
909
01:08:32,175 --> 01:08:33,143
Forgive me.
910
01:08:33,376 --> 01:08:36,107
- I will take this to be cleaned immediately.
- No, no.
911
01:08:36,312 --> 01:08:37,803
No.
912
01:08:38,047 --> 01:08:40,539
- No.
- Excuse me.
913
01:08:41,351 --> 01:08:44,788
It may be some time before I get back.
914
01:08:45,989 --> 01:08:47,582
So talk to each other, huh?
915
01:08:47,791 --> 01:08:49,589
What about?
916
01:08:57,333 --> 01:08:58,323
Listen, I--
917
01:09:11,281 --> 01:09:13,682
I have taken care of that cabin also.
918
01:09:13,883 --> 01:09:16,785
We're giving this boat a bad name.
919
01:09:21,124 --> 01:09:22,854
You'll like my folks.
920
01:09:23,059 --> 01:09:24,220
Will I?
921
01:09:24,427 --> 01:09:29,058
Father is a professor
at Massachusetts Institute of Tech--
922
01:09:30,233 --> 01:09:31,292
--nology.
923
01:09:31,501 --> 01:09:33,663
No wonder you're so smart.
924
01:09:35,405 --> 01:09:38,603
Smart enough to marry you
before you could back out.
925
01:09:44,280 --> 01:09:46,909
You know,
somehow I don't really feel married.
926
01:09:47,116 --> 01:09:49,142
Neither do I.
927
01:09:49,586 --> 01:09:53,489
I guess you don't really begin
to feel like it till about the second year.
928
01:09:57,594 --> 01:09:59,563
Sooner than that.
929
01:10:07,804 --> 01:10:10,797
Mrs. S. Winthrop Putnam.
930
01:10:11,040 --> 01:10:13,635
Mrs. Sam Putnam.
931
01:10:18,648 --> 01:10:20,776
Excuse me, darling.
932
01:10:38,601 --> 01:10:40,297
Toothbrush.
933
01:10:44,474 --> 01:10:47,239
I'm so sleepy.
934
01:10:48,378 --> 01:10:51,246
Sam, what happened?
Are you all right?
935
01:10:52,649 --> 01:10:53,639
Oh, now who's that?
936
01:10:53,850 --> 01:10:56,684
Probably your drunken friend Philippe
with another breakfast.
937
01:10:56,886 --> 01:10:59,617
I'm sure he thinks
this is an amusing shivaree.
938
01:10:59,856 --> 01:11:01,290
Go away!
939
01:11:01,491 --> 01:11:03,790
Why don't you grab an anchor
and jump overboard?
940
01:11:03,993 --> 01:11:05,825
What was that, young man?
941
01:11:07,997 --> 01:11:09,090
Just a minute.
942
01:11:09,299 --> 01:11:11,234
It's Secretary Sherman.
What will we do?
943
01:11:11,434 --> 01:11:14,996
You tell him we're married.
We can maybe use his cabin.
944
01:11:16,105 --> 01:11:17,471
Shh.
945
01:11:17,674 --> 01:11:19,768
- No, we can't do that.
- Why not?
946
01:11:19,976 --> 01:11:23,777
I'll have to break it to him gently.
After all, I'm gonna marry his daughter--
947
01:11:23,980 --> 01:11:25,346
Or am I?
948
01:11:25,548 --> 01:11:27,414
You'd better go in there.
949
01:11:28,451 --> 01:11:30,977
What a place to spend my honeymoon.
950
01:11:36,492 --> 01:11:37,551
Well, young man.
951
01:11:37,794 --> 01:11:40,263
I hope you're satisfied
with what you've done tonight.
952
01:11:40,496 --> 01:11:42,465
No, I can't say that I am.
953
01:11:42,665 --> 01:11:44,634
I don't mind a little high spirits...
954
01:11:44,834 --> 01:11:48,032
...but that scene in the kitchen
was carrying things a little too far.
955
01:11:48,338 --> 01:11:51,570
- Close that door.
- I'll do my best.
956
01:11:57,480 --> 01:12:00,143
- Had a bad dream.
- Really?
957
01:12:00,350 --> 01:12:02,216
Indians.
958
01:12:02,819 --> 01:12:06,847
You don't seem to understand
the seriousness of this situation.
959
01:12:07,090 --> 01:12:11,926
I've got something very important
that I want to talk to you about.
960
01:12:12,128 --> 01:12:16,793
Winthrop, you must realize
that the American people--
961
01:12:22,905 --> 01:12:26,069
--expect their officials
to be appointed from the people...
962
01:12:26,275 --> 01:12:28,835
...but not to act like the people.
963
01:12:35,818 --> 01:12:38,982
And carousing with chorus girls
in the kitchen is not the way...
964
01:12:39,222 --> 01:12:40,986
...to win friends and influence voters.
965
01:12:41,224 --> 01:12:44,524
In fact, if there is any further gossip
about you and Miss Jackson...
966
01:12:44,727 --> 01:12:49,324
...I wouldn't blame my daughter
if she postponed her marriage to you.
967
01:12:49,532 --> 01:12:51,000
She'd have a point there.
968
01:12:51,200 --> 01:12:53,863
And you'd be jeopardizing
your career too.
969
01:12:54,070 --> 01:12:57,006
I wouldn't have any choice
but to dismiss you.
970
01:12:57,206 --> 01:12:59,232
Let me read you a few paragraphs...
971
01:12:59,442 --> 01:13:03,311
...from the State Department's
manual of conduct.
972
01:13:05,615 --> 01:13:06,981
Booby-trapped.
973
01:13:07,183 --> 01:13:09,482
- I'm awfully sorry, sir.
- Never mind being sorry...
974
01:13:09,686 --> 01:13:11,655
- ...get me out of here.
- It was an accident.
975
01:13:11,888 --> 01:13:13,584
This whole thing has been a nightmare.
976
01:13:13,823 --> 01:13:15,621
- I'll dust you off.
- I'm fed up.
977
01:13:15,825 --> 01:13:18,556
Oh, no, this has been used before.
978
01:13:19,262 --> 01:13:22,858
Never mind, never mind.
Just pay attention.
979
01:13:23,066 --> 01:13:25,126
"Section B, Paragraph 32:
980
01:13:25,334 --> 01:13:27,064
All employees of this department...
981
01:13:27,270 --> 01:13:30,297
...must at all times maintain
the dignity and decorum...
982
01:13:30,506 --> 01:13:33,135
...expected of employees
of the Department of State."
983
01:13:33,342 --> 01:13:34,867
It is reiterated...
984
01:13:35,078 --> 01:13:38,344
...that any breach of conduct
will reflect unfavorably...
985
01:13:38,548 --> 01:13:41,177
- ...upon the government of the United States.
- Yes, sir.
986
01:13:46,756 --> 01:13:50,488
Hey, what--?
Who turned on these sprinklers?
987
01:13:55,164 --> 01:13:56,894
Sam!
988
01:14:01,637 --> 01:14:05,267
Keep reading,
the evening's shot anyhow.
989
01:14:30,700 --> 01:14:33,829
Hello, darling.
And don't say it's a small world.
990
01:14:34,036 --> 01:14:35,231
Marcia.
991
01:14:35,438 --> 01:14:37,066
Well, at least you remember my name.
992
01:14:37,273 --> 01:14:40,038
- Hello, Father.
- Now, how did you get here?
993
01:14:40,243 --> 01:14:43,771
Well, my allowance piled up and piled up,
so I took a plane.
994
01:14:43,980 --> 01:14:46,142
I'm a big girl now.
995
01:14:47,850 --> 01:14:50,911
Are we gonna get going or are we
gonna stand here and play post office?
996
01:14:51,120 --> 01:14:56,718
- Oh. Is this our little chorus girl?
- Not yours, darling.
997
01:14:58,261 --> 01:15:03,791
Marcia, ahem,
I'd like to have you meet Mrs., uh-- Miss--
998
01:15:04,433 --> 01:15:05,901
Dynamite Jackson.
999
01:15:12,475 --> 01:15:14,535
There they are.
Now that we're off the boat...
1000
01:15:14,744 --> 01:15:16,975
...I must tell Miss Jackson
they are not married.
1001
01:15:17,180 --> 01:15:19,376
You are becoming
a New England boiled Frenchman.
1002
01:15:19,582 --> 01:15:21,380
Besides, they're getting in their car.
1003
01:15:21,584 --> 01:15:24,816
- Don't they have to go through customs?
- They have diplomatic immunity.
1004
01:15:25,054 --> 01:15:27,353
Yes, but not from everything.
1005
01:16:23,980 --> 01:16:26,609
I'll tell her we're married
right after the festival.
1006
01:16:26,816 --> 01:16:29,445
What'll I do in the meantime,
sleep in bathtubs?
1007
01:16:36,158 --> 01:16:39,595
This meeting is important to me.
I don't wanna be dismissed until it's over.
1008
01:16:39,829 --> 01:16:43,823
Well, if Miss Vassar of 1922 makes
one more pass at you, I may slug her.
1009
01:16:47,303 --> 01:16:49,272
Hello, Sam.
1010
01:16:56,045 --> 01:17:00,415
- Everybody gets to kiss you but your wife.
- After all, this is France.
1011
01:17:00,616 --> 01:17:03,347
Whose idea was it to bring
that Jackson girl?
1012
01:17:03,552 --> 01:17:05,646
We're sending her back,
but Winthrop thought...
1013
01:17:05,888 --> 01:17:09,450
...she should make an appearance
at the first session as a democratic gesture.
1014
01:17:09,692 --> 01:17:12,321
His gestures seem to be getting
more democratic every day.
1015
01:17:12,528 --> 01:17:13,496
Temper, temper.
1016
01:17:13,729 --> 01:17:17,666
Have a little respect for the thousands
I spent to make you a lady, my dear.
1017
01:17:17,867 --> 01:17:23,135
Lady or no, if Miss Tenth-Avenue keeps
whispering to him, I may blow my cork.
1018
01:17:28,611 --> 01:17:30,603
It is my pleasure to present...
1019
01:17:30,813 --> 01:17:33,408
...the assistant
to the Under Secretary of the State...
1020
01:17:33,616 --> 01:17:36,552
...of the United States of America.
1021
01:17:42,058 --> 01:17:44,459
Isn't it marvelous, darling?
1022
01:17:54,136 --> 01:17:56,037
Gentlemen, ladies...
1023
01:17:56,238 --> 01:17:59,766
...delegates to the International
Festival of the Arts.
1024
01:17:59,976 --> 01:18:02,775
It is indeed a privilege
to address a gathering...
1025
01:18:02,979 --> 01:18:09,317
...whose sole purpose is the promotion
of peace, friendship and harmony.
1026
01:18:10,519 --> 01:18:12,750
Winthrop, you know
why I followed you to France?
1027
01:18:12,989 --> 01:18:15,584
- I think we should be married right away.
- Mm-hm.
1028
01:18:17,526 --> 01:18:19,119
Many of you have come from--
1029
01:18:19,328 --> 01:18:21,661
It's gonna be awful crowded
in that bathtub, Sam.
1030
01:18:21,864 --> 01:18:23,992
--understanding
among the people of the world.
1031
01:18:24,200 --> 01:18:26,294
Put on the earphones,
you can hear much better.
1032
01:18:26,502 --> 01:18:27,492
Sam.
1033
01:18:27,703 --> 01:18:30,935
Well, that's all right, dear.
I'm broad-minded.
1034
01:18:31,140 --> 01:18:33,803
And in this case,
I use the word advisedly.
1035
01:18:34,010 --> 01:18:38,072
Here we have complete
unanimity of thought.
1036
01:18:38,280 --> 01:18:44,186
That here there is nothing
but harmony, friendship and peace.
1037
01:18:44,887 --> 01:18:49,518
Before we go further, Mr. Putnam should
tell you what happened on that boat.
1038
01:18:49,759 --> 01:18:52,160
You should really listen.
This will make history.
1039
01:18:52,361 --> 01:18:54,830
- Gathering place we have--
- I can imagine.
1040
01:18:55,064 --> 01:18:57,465
They told me in New York
you did a specialty.
1041
01:18:58,000 --> 01:19:01,402
Look, I'm trying to be nice, darling,
so stop needling me.
1042
01:19:01,604 --> 01:19:03,937
I'd hate doing something
I might be ashamed of.
1043
01:19:04,140 --> 01:19:06,905
You mean in the daytime, of course.
1044
01:19:07,109 --> 01:19:08,668
That we are one big world.
1045
01:19:08,878 --> 01:19:12,076
- We're all one happy international family...
- One, two, three, four...
1046
01:19:12,281 --> 01:19:13,772
- ...whose watchwords are peace...
- ...five, six, seven.
1047
01:19:14,383 --> 01:19:16,147
...friendship...
1048
01:19:17,086 --> 01:19:18,611
...and harmony.
1049
01:19:18,854 --> 01:19:21,483
- Why, you....
- Please, please, Miss Sherman.
1050
01:19:21,724 --> 01:19:24,159
Don't do that, please. Be careful.
1051
01:19:24,393 --> 01:19:26,328
- No!
- Now listen, ladies--
1052
01:19:26,562 --> 01:19:28,121
Marcia!
1053
01:19:28,764 --> 01:19:30,960
- Marcia, stop that now!
- Miss Sherman.
1054
01:19:31,167 --> 01:19:35,400
Miss Jackson, don't you do that!
Winthrop, Winthrop, can't you stop this?
1055
01:19:35,604 --> 01:19:37,436
Mr. Wilson, do something about....
1056
01:19:38,641 --> 01:19:41,304
Get up, you. Stop it, now listen--
1057
01:19:41,510 --> 01:19:44,412
- She started it.
- Marcia, behave yourself.
1058
01:19:44,613 --> 01:19:45,706
- Here.
- Ooh.
1059
01:19:45,915 --> 01:19:47,213
Winthrop, can't you please--?
1060
01:19:47,416 --> 01:19:50,580
Ladies, you must realize
that this is the United Festival.
1061
01:19:50,786 --> 01:19:53,255
I trust this exhibition has proven to you...
1062
01:19:53,489 --> 01:19:56,425
...the necessity for returning
Miss Jackson to the United States.
1063
01:19:56,659 --> 01:19:59,595
- And the sooner the better.
- You think you're so smart, huh?
1064
01:19:59,795 --> 01:20:01,889
Darling has something to tell you,
haven't you?
1065
01:20:02,098 --> 01:20:04,033
Ethel-- I mean, Miss Jackson...
1066
01:20:04,233 --> 01:20:07,726
...it'll take weeks of hard work
to bring harmony to this meeting again.
1067
01:20:07,937 --> 01:20:11,669
I, uh, wouldn't want to do anything
to disturb it any further.
1068
01:20:11,874 --> 01:20:13,137
Not right now.
1069
01:20:13,342 --> 01:20:16,210
You must realize
how important this is to me.
1070
01:20:16,412 --> 01:20:17,744
Yes, I'm beginning to.
1071
01:20:17,947 --> 01:20:21,179
Will you please give me a little time
and then we can straighten out--?
1072
01:20:21,383 --> 01:20:23,511
- Ethel, wait--
- Let her go, Winthrop.
1073
01:20:40,269 --> 01:20:41,999
Miss Jackson?
1074
01:20:46,475 --> 01:20:49,309
Welcome to gay Paris.
1075
01:21:04,059 --> 01:21:06,654
So I'm not even married to that lug.
1076
01:21:06,862 --> 01:21:11,061
I would've told you sooner,
but I didn't dare until we were off the boat.
1077
01:21:11,267 --> 01:21:12,360
Does Sam know?
1078
01:21:12,568 --> 01:21:15,367
I left a message for him at the hotel.
1079
01:21:15,971 --> 01:21:19,601
Married by a busboy and divorced
by a waiter, now there's a career for you.
1080
01:21:21,010 --> 01:21:23,639
Oh, my little Camille, don't be so tragic.
1081
01:21:24,313 --> 01:21:25,838
Tragic? Me?
1082
01:21:26,048 --> 01:21:29,610
Why, I'm bubbling all over, I'm so happy
to get rid of that stuffed shirt.
1083
01:21:29,818 --> 01:21:31,787
In fact, I'm celebrating.
1084
01:21:32,021 --> 01:21:33,319
Waiter?
1085
01:21:34,456 --> 01:21:36,322
Hit me again.
1086
01:21:38,093 --> 01:21:39,186
Thanks.
1087
01:21:39,428 --> 01:21:41,363
Why don't we all go inside?
1088
01:21:42,131 --> 01:21:43,861
Because it's April in Paris.
1089
01:21:44,066 --> 01:21:47,503
When it's April in Paris,
everybody sits outside.
1090
01:21:47,703 --> 01:21:49,968
Does monsieur mind if I leave the bottle?
1091
01:21:50,172 --> 01:21:51,800
You'll be back?
1092
01:21:52,875 --> 01:21:54,935
In July.
1093
01:21:55,744 --> 01:21:58,942
I'll tell you this much:
Sam Putnam means nothing to me.
1094
01:21:59,081 --> 01:22:02,643
I came to Paris to have a good time
and, brother, I'm gonna have it.
1095
01:22:04,587 --> 01:22:05,850
Gesundheit.
1096
01:22:06,355 --> 01:22:08,347
Don't be sarcastic.
1097
01:22:08,824 --> 01:22:10,554
Philippe, sing something.
1098
01:22:10,759 --> 01:22:13,285
Sing? I don't feel like singing.
1099
01:22:13,529 --> 01:22:16,522
But in Paris, everybody feels like singing.
All the time.
1100
01:22:16,732 --> 01:22:17,756
What a horrible idea.
1101
01:22:17,967 --> 01:22:20,402
Oh, come on, Philippe,
be gay and carefree.
1102
01:22:20,603 --> 01:22:22,697
And Champs Élysées.
1103
01:22:22,905 --> 01:22:26,103
All right. I will try.
1104
01:22:28,110 --> 01:22:30,011
April in Paris
1105
01:22:31,880 --> 01:22:34,475
Chestnuts in blossoms
1106
01:22:35,618 --> 01:22:39,919
Holiday tables under the trees
1107
01:22:41,924 --> 01:22:44,325
April in Paris
1108
01:22:45,394 --> 01:22:47,192
This is a feeling
1109
01:22:48,364 --> 01:22:52,460
No one can ever reprise
1110
01:22:54,903 --> 01:22:58,601
I never knew the charm of spring
1111
01:22:59,341 --> 01:23:01,867
Never met it face-to-face
1112
01:23:03,145 --> 01:23:06,582
I never knew my heart could sing
1113
01:23:08,250 --> 01:23:10,947
Never missed a warm embrace
1114
01:23:12,388 --> 01:23:16,689
Till April in Paris
1115
01:23:17,960 --> 01:23:19,986
Whom can I run to?
1116
01:23:22,231 --> 01:23:24,666
What have you done to
1117
01:23:26,101 --> 01:23:29,196
My heart?
1118
01:23:41,216 --> 01:23:43,117
It's no use, Philippe.
1119
01:23:43,319 --> 01:23:47,415
I'm in love with the man I married
and he's not even my husband.
1120
01:23:47,656 --> 01:23:50,626
Even in Paris, that's an unusual situation.
1121
01:23:50,859 --> 01:23:55,490
But what am I gonna do?
I just can't crawl back to him.
1122
01:23:55,931 --> 01:23:58,594
It's a cinch
he's not gonna come crawling to me.
1123
01:23:58,801 --> 01:24:01,669
Look, you will not leave Paris
without him.
1124
01:24:01,870 --> 01:24:03,202
This I promise you.
1125
01:24:03,405 --> 01:24:08,207
With what I have here
and what you have there...
1126
01:24:08,410 --> 01:24:10,242
...we'll find a way.
1127
01:25:08,070 --> 01:25:09,902
Hello, darling.
1128
01:25:10,205 --> 01:25:11,366
Aren't you ready yet?
1129
01:25:11,573 --> 01:25:14,338
I think you'd all better go
to that nightclub without me.
1130
01:25:14,543 --> 01:25:15,602
I've got a headache.
1131
01:25:15,811 --> 01:25:18,576
But our three wise men say
it's the best show in Paris.
1132
01:25:18,781 --> 01:25:20,511
They've reserved a ringside table.
1133
01:25:20,716 --> 01:25:23,948
There's a new American performer
they say is wonderful.
1134
01:25:27,456 --> 01:25:28,424
What's the matter?
1135
01:25:28,657 --> 01:25:31,149
Oh, I don't want you
to catch my headache.
1136
01:25:31,393 --> 01:25:34,124
I wouldn't go if you feel like this.
1137
01:25:34,329 --> 01:25:37,857
Why don't you lie down
and I'll massage your temples.
1138
01:25:38,967 --> 01:25:43,803
- I could stand up and take an aspirin.
- But that wouldn't be the same thing.
1139
01:25:45,707 --> 01:25:50,645
- Let's go out. I think I feel better.
- Then there's no reason to go out.
1140
01:25:54,750 --> 01:25:56,981
I'll be dressed before you know it.
1141
01:26:52,174 --> 01:26:53,836
Yvette.
1142
01:26:54,877 --> 01:26:56,140
Jeannine.
1143
01:26:56,445 --> 01:26:58,437
Oh, Charlotte.
1144
01:27:08,924 --> 01:27:10,119
Ethel.
1145
01:27:10,359 --> 01:27:13,659
- I thought she went back to New York.
- They must've refused her.
1146
01:27:13,862 --> 01:27:17,993
You can keep the Empire State
It's very tall
1147
01:27:18,200 --> 01:27:19,759
But that is all
1148
01:27:20,602 --> 01:27:24,903
You can have your old New York
It's not for me
1149
01:27:25,107 --> 01:27:26,905
Give me Paris
1150
01:27:27,643 --> 01:27:30,135
My New York may have its faults
1151
01:27:30,345 --> 01:27:32,439
Just as you say
1152
01:27:33,282 --> 01:27:35,376
But your Paris has some too
1153
01:27:35,817 --> 01:27:37,809
Please step this way
1154
01:27:46,662 --> 01:27:49,860
From your hotel
The view is swell
1155
01:27:50,065 --> 01:27:53,263
But here's the rub
There is no tub
1156
01:27:53,468 --> 01:27:55,937
The plumbing's 1883
1157
01:27:56,138 --> 01:27:57,128
I know
1158
01:27:57,339 --> 01:27:59,968
But that's what makes Paris, Paris
1159
01:28:00,175 --> 01:28:03,168
The clothes are chic
The hats, unique
1160
01:28:03,645 --> 01:28:06,843
It's such a thrill
Then comes the bill
1161
01:28:07,049 --> 01:28:10,247
And you're undressed financially
1162
01:28:11,119 --> 01:28:13,816
That's what makes Paris, Paris
1163
01:28:14,389 --> 01:28:15,857
The peddler's cart
1164
01:28:16,091 --> 01:28:17,525
The Eiffel Tower
1165
01:28:17,726 --> 01:28:19,285
The flowers mart
1166
01:28:19,528 --> 01:28:21,019
The Eiffel Tower
1167
01:28:21,263 --> 01:28:22,697
Priceless art
1168
01:28:22,898 --> 01:28:24,491
The Eiffel Tower
1169
01:28:24,700 --> 01:28:25,690
The Eiffel, Eiffel
1170
01:28:25,901 --> 01:28:27,665
Awful, awful Eiffel Tower
1171
01:28:27,869 --> 01:28:30,532
You can't endureWithout l'amour
1172
01:28:31,106 --> 01:28:33,974
I like l'amour
But not toujours
1173
01:28:34,476 --> 01:28:37,844
I guess it's just heredity
1174
01:28:38,647 --> 01:28:40,843
It's what we call "c'est la vie"
1175
01:28:41,049 --> 01:28:42,039
Well.
1176
01:28:42,250 --> 01:28:44,515
That's what makes Paris, Paris
1177
01:28:44,720 --> 01:28:47,747
Yes, but New York is home to me
1178
01:29:05,574 --> 01:29:06,701
Garçon regrets
1179
01:29:06,908 --> 01:29:08,274
No crêpe suzettes?
1180
01:29:08,477 --> 01:29:10,105
The lady pales
1181
01:29:10,312 --> 01:29:11,871
He's serving snails
1182
01:29:12,080 --> 01:29:15,881
We'll both get heartburn, wait and see
1183
01:29:16,084 --> 01:29:18,679
That's what makes Paris, Paris
1184
01:29:18,920 --> 01:29:21,719
You try to grab
A taxicab
1185
01:29:22,491 --> 01:29:25,290
The light is red
He goes ahead
1186
01:29:25,727 --> 01:29:28,822
And knocks you down quite cheerfully
1187
01:29:29,798 --> 01:29:32,529
That's what makes Paris, Paris
1188
01:29:33,035 --> 01:29:34,469
The gay cafés
1189
01:29:34,670 --> 01:29:36,195
The Eiffel Tower
1190
01:29:36,405 --> 01:29:37,930
The mayonnaise
1191
01:29:38,140 --> 01:29:39,665
The Eiffel Tower
1192
01:29:39,875 --> 01:29:41,366
"La Marseillaise"
1193
01:29:41,576 --> 01:29:43,044
The Eiffel Tower
1194
01:29:43,245 --> 01:29:44,304
The, oh, so tiring
1195
01:29:44,513 --> 01:29:46,072
But inspiring Eiffel Tower
1196
01:29:46,281 --> 01:29:47,943
I've seen it all
1197
01:29:48,150 --> 01:29:49,584
The Beaux Arts Ball?
1198
01:29:49,785 --> 01:29:50,912
The Rue de la Paix?
1199
01:29:51,353 --> 01:29:52,548
Well, it's okay
1200
01:29:53,121 --> 01:29:55,590
Just twist my arm and I'll agree
1201
01:29:57,192 --> 01:29:59,423
Paris is getting to me
1202
01:30:00,362 --> 01:30:01,830
The priceless art
1203
01:30:02,064 --> 01:30:03,589
The peddler's cart
1204
01:30:03,799 --> 01:30:05,324
The clothes so chic
1205
01:30:05,534 --> 01:30:07,093
The pipes that leak
1206
01:30:07,302 --> 01:30:09,168
That's what makes Paris
1207
01:30:09,371 --> 01:30:10,896
That's what makes Paris
1208
01:30:11,106 --> 01:30:13,268
That's what makes Paris
1209
01:30:13,475 --> 01:30:17,435
Paris
1210
01:30:38,300 --> 01:30:42,396
Well, that was quite a show
for one person's benefit.
1211
01:30:43,004 --> 01:30:45,564
I wonder what's going on
between her and that Frenchman?
1212
01:30:45,774 --> 01:30:47,299
I've got to go back and find out.
1213
01:30:47,509 --> 01:30:51,571
Oh, no. Just coming back
to the hotel and forget all about her.
1214
01:30:51,780 --> 01:30:53,078
I can't forget all about her.
1215
01:30:53,281 --> 01:30:56,308
Every time I try to forget all about her,
I remember all about her.
1216
01:30:56,518 --> 01:30:58,544
Maybe it'd be easier
to forget all about you.
1217
01:30:58,754 --> 01:30:59,847
Winthrop.
1218
01:31:00,355 --> 01:31:03,519
Just remember, if you leave me
it's the end of your career.
1219
01:31:03,759 --> 01:31:06,422
Father and I will see to it
you're not elected dogcatcher.
1220
01:31:06,628 --> 01:31:07,652
That suits me fine.
1221
01:31:07,896 --> 01:31:10,024
- I caught one too many already.
- Oh.
1222
01:31:10,232 --> 01:31:11,222
You never loved me.
1223
01:31:11,433 --> 01:31:14,665
You wanted to marry me to get
to the White House so you could remodel.
1224
01:31:14,870 --> 01:31:17,738
- Winthrop.
- I'm going to tell Ethel I love her.
1225
01:31:21,443 --> 01:31:24,743
- Father, why didn't you say something?
- What was there left to say?
1226
01:31:24,946 --> 01:31:27,814
I thought he covered the subject
pretty thoroughly.
1227
01:31:28,016 --> 01:31:29,245
Oh.
1228
01:31:35,157 --> 01:31:36,250
But he's all yours.
1229
01:31:36,491 --> 01:31:39,154
I could hear him panting
from up on the stage.
1230
01:31:39,361 --> 01:31:41,694
- Do you think he'll come back here?
- On all fours.
1231
01:31:41,897 --> 01:31:43,195
Like a French poodle.
1232
01:31:45,200 --> 01:31:46,600
He's scratching at the door.
1233
01:31:46,802 --> 01:31:48,202
I don't wanna see him.
1234
01:31:48,403 --> 01:31:49,803
But he's come back.
1235
01:31:50,005 --> 01:31:53,203
Look, you love him, he loves you.
What else is left?
1236
01:31:53,408 --> 01:31:55,843
But he hasn't suffered enough, that's all.
1237
01:31:56,044 --> 01:31:57,410
Come in.
1238
01:32:00,115 --> 01:32:02,277
Ethel, I love you.
1239
01:32:02,484 --> 01:32:03,474
You see, he loves you.
1240
01:32:03,685 --> 01:32:07,122
- Shut up, you walleyed wife-stealer.
- Bravo. He's jealous too.
1241
01:32:07,355 --> 01:32:10,382
- Would you care to strike me? I'm a cad.
- I'll get to you later.
1242
01:32:10,625 --> 01:32:13,789
Ethel, I know you're not really my wife,
but I'd like you to be.
1243
01:32:13,995 --> 01:32:15,224
Mr. Putnam...
1244
01:32:15,430 --> 01:32:19,128
...I wouldn't dream of holding you
to a promise made in a rash moment.
1245
01:32:19,334 --> 01:32:22,793
- It might hurt your broken-down career.
- I don't want my broken-down career.
1246
01:32:23,004 --> 01:32:24,768
- Shall we go?
- Go? Where are we going?
1247
01:32:24,973 --> 01:32:26,498
Where we go every night, silly.
1248
01:32:26,708 --> 01:32:29,803
He's so embarrassed in front of men
whose intentions are honorable.
1249
01:32:30,011 --> 01:32:31,775
Tonight we shall paint the town rouge.
1250
01:32:31,980 --> 01:32:34,006
- Now, just a minute.
- We'll dance until dawn.
1251
01:32:34,216 --> 01:32:37,482
Laughing and singing and drinking
champagne by the kilometer, come on.
1252
01:32:37,686 --> 01:32:40,178
Oh, Mr. Putnam,
you can inform the State Department...
1253
01:32:40,422 --> 01:32:44,223
...that I'm getting
my 200 bucks' worth tonight.
1254
01:32:46,761 --> 01:32:49,458
But what do you want with me?
Sam has come back to you.
1255
01:32:49,664 --> 01:32:52,828
All you have to do is to reach up
and pluck him like a ripe peach.
1256
01:32:53,034 --> 01:32:55,196
He's not ripe enough.
I want him to suffer.
1257
01:32:55,403 --> 01:32:56,837
Ethel.
1258
01:32:57,038 --> 01:32:58,734
Ethel. Oof.
1259
01:32:59,474 --> 01:33:01,306
Suffer.
1260
01:33:17,726 --> 01:33:20,958
Hurry. Don't lose sight of that cab.
The girl I married is in there.
1261
01:33:22,364 --> 01:33:23,798
Fouquet has done it again.
1262
01:33:34,209 --> 01:33:36,201
- Night, chérie.
- Good night, Philippe.
1263
01:33:36,411 --> 01:33:41,440
And now you'll take the young lady
to her hotel, it's 94 Rue Fauberge.
1264
01:33:42,050 --> 01:33:44,519
- Oui, Monsieur Fouquet.
- Thank you.
1265
01:34:04,506 --> 01:34:05,667
Guess who.
1266
01:34:05,874 --> 01:34:08,901
- Oh, no.
- Oh, yes.
1267
01:34:09,444 --> 01:34:11,640
Please go home. It is late.
The game is over.
1268
01:34:11,846 --> 01:34:13,838
The last half of the ninth.
He followed us.
1269
01:34:14,049 --> 01:34:16,917
- He saw you coming in?
- That's what I wanted.
1270
01:34:17,619 --> 01:34:20,054
Has there ever been
any insanity in your family?
1271
01:34:20,288 --> 01:34:21,881
- No.
- Well, there is now.
1272
01:34:30,098 --> 01:34:31,566
They will never believe this.
1273
01:34:31,766 --> 01:34:34,702
Me, Philippe Fouquet,
fighting for my honor.
1274
01:34:34,903 --> 01:34:37,099
Oh, Sam.
1275
01:34:39,507 --> 01:34:40,497
You home wrecker, you.
1276
01:34:40,709 --> 01:34:42,803
In America,
we'd hang you for what you've done.
1277
01:34:43,011 --> 01:34:45,105
Whatever I did, I did in self-defense.
1278
01:34:45,313 --> 01:34:48,112
- You gigolo.
- Sam.
1279
01:34:48,316 --> 01:34:49,545
You really care.
1280
01:34:49,751 --> 01:34:51,743
And you're going back
to the hotel with me.
1281
01:34:52,754 --> 01:34:54,780
Stand up so I can knock you down again.
1282
01:34:55,023 --> 01:34:56,889
Explain to him about us--
Oh, no, no.
1283
01:34:57,092 --> 01:34:59,584
I'll lie down here while she's explaining.
1284
01:35:00,061 --> 01:35:02,394
Philippe. Philippe, what's happened?
1285
01:35:02,597 --> 01:35:03,656
What is it?
1286
01:35:03,865 --> 01:35:05,561
- What have they done to you?
- Nothing.
1287
01:35:05,767 --> 01:35:07,167
Who are you?
1288
01:35:07,369 --> 01:35:10,100
Miss Jackson, my wife, Mrs. Fouquet.
1289
01:35:10,305 --> 01:35:12,467
Oh, married too.
1290
01:35:12,674 --> 01:35:15,906
In America we'd string you up for this
after we hung you for the other.
1291
01:35:16,111 --> 01:35:17,101
For what?
1292
01:35:17,312 --> 01:35:20,544
For trying to make a foolish little girl
go back to her man?
1293
01:35:20,749 --> 01:35:23,014
For trying to throw her out
of my apartment?
1294
01:35:23,218 --> 01:35:26,655
Almost every night,
another silly woman follows him home.
1295
01:35:26,855 --> 01:35:29,347
It's becoming monotonous.
1296
01:35:30,191 --> 01:35:32,592
But nobody told me that he had a wife.
1297
01:35:32,794 --> 01:35:35,025
To everyone, I am his housekeeper.
1298
01:35:35,230 --> 01:35:37,358
Now, it must not be known
all over France...
1299
01:35:37,565 --> 01:35:42,663
...that Philippe Fouquet is an old,
married man with five children.
1300
01:35:43,004 --> 01:35:47,374
- Five children.
- Oh, I am a very good housekeeper.
1301
01:35:47,575 --> 01:35:50,170
Look, if it were known,
it would be bad for my business.
1302
01:35:50,378 --> 01:35:54,110
- Well, how could he support this family?
- That's what I wanna know.
1303
01:35:54,315 --> 01:35:58,252
Philippe Fouquet must play
the gay dog, singing, dancing.
1304
01:35:58,453 --> 01:36:00,649
A different woman every night.
1305
01:36:00,889 --> 01:36:03,552
And then
I always come home to my wife.
1306
01:36:03,792 --> 01:36:06,694
Tired, but he comes home.
1307
01:36:06,895 --> 01:36:08,056
Gay Paris.
1308
01:36:08,263 --> 01:36:11,131
I'll never believe another story
about Paris as long as I live.
1309
01:36:11,332 --> 01:36:12,595
And I don't believe this.
1310
01:36:12,801 --> 01:36:15,635
You can fool S. Winthrop Putnam
with that act, but not Sam.
1311
01:36:15,837 --> 01:36:16,861
I'm a new kind of boy.
1312
01:36:17,072 --> 01:36:19,166
- Shh. You'll wake up the children.
- Children.
1313
01:36:19,374 --> 01:36:21,309
If he has children, I'll eat them all.
1314
01:36:21,509 --> 01:36:23,978
- On toast.
- Papa!
1315
01:36:24,179 --> 01:36:26,478
Papa!
1316
01:36:26,681 --> 01:36:29,845
- Papa!
- White or whole wheat?
1317
01:36:30,485 --> 01:36:32,454
Papa!
1318
01:36:39,694 --> 01:36:43,688
These are my good American friends,
Mademoiselle Jackson and Mr. Putnam...
1319
01:36:43,898 --> 01:36:46,060
...who don't believe that you exist,
by the way.
1320
01:36:46,267 --> 01:36:47,826
- Hello.
- Hello.
1321
01:36:49,237 --> 01:36:50,671
That is enough. Let's go to bed.
1322
01:36:50,872 --> 01:36:53,967
- Charles, Yvonne.
- She's right. I'll take you upstairs, huh?
1323
01:36:55,777 --> 01:36:59,009
You see, this is my career.
1324
01:36:59,147 --> 01:37:00,672
- Good night.
- Good night.
1325
01:37:12,961 --> 01:37:14,020
Well?
1326
01:37:14,262 --> 01:37:18,666
Well, all this proves is that you're
running around with a married man.
1327
01:37:18,867 --> 01:37:21,496
It proves nothing of the sort.
1328
01:37:24,038 --> 01:37:25,802
How did I know he was married?
1329
01:37:26,007 --> 01:37:27,236
It's a state secret.
1330
01:37:27,442 --> 01:37:30,310
Then you were running
around with a man who wasn't married.
1331
01:37:30,512 --> 01:37:34,108
- I didn't know he had five children.
- You wouldn't care if he had five wives.
1332
01:37:34,315 --> 01:37:37,717
Please, please, please go home.
1333
01:37:37,919 --> 01:37:42,550
Kiss each other, get married, do something
so we can all go to bed.
1334
01:37:42,790 --> 01:37:44,383
I married her once, that's enough.
1335
01:37:44,626 --> 01:37:47,562
Philippe, how do I convince
this poached egg that I love him?
1336
01:37:47,762 --> 01:37:51,324
- Love is for peasants.
- All right, so I'm a peasant.
1337
01:37:51,533 --> 01:37:54,128
Philippe, isn't love wonderful?
1338
01:37:54,335 --> 01:37:55,462
I ask you.
1339
01:37:55,670 --> 01:37:56,899
Love? Heh-heh.
1340
01:37:57,105 --> 01:37:59,336
It is marvelous, I tell you.
1341
01:37:59,774 --> 01:38:03,734
Ask anybody in Paris, he'll agree
1342
01:38:03,945 --> 01:38:05,140
Well, it's not for me
1343
01:38:05,346 --> 01:38:07,076
But it's so enjoyable
1344
01:38:07,282 --> 01:38:08,272
I hate it
1345
01:38:08,483 --> 01:38:09,951
So girl and boyable
1346
01:38:10,151 --> 01:38:11,141
Overrated
1347
01:38:11,352 --> 01:38:13,116
Love is a happy thing
1348
01:38:13,354 --> 01:38:14,447
Sheer stupidity
1349
01:38:14,689 --> 01:38:15,713
You're stupid
1350
01:38:15,957 --> 01:38:18,620
Stop being a fool and give me a kiss
1351
01:38:18,860 --> 01:38:20,192
She's right, you're a mule
1352
01:38:20,395 --> 01:38:21,590
You keep out of this
1353
01:38:21,796 --> 01:38:23,765
The fault is not hers, it's mine
1354
01:38:23,965 --> 01:38:26,366
That's fine, now can I go?
1355
01:38:26,568 --> 01:38:28,264
If I can follow
1356
01:38:28,469 --> 01:38:31,166
It's so deplorable
It's frightful
1357
01:38:31,372 --> 01:38:33,932
She's so adorable
He's spiteful
1358
01:38:34,142 --> 01:38:37,203
I only hope they can work it out alone
1359
01:38:37,412 --> 01:38:39,040
Philippe, Philippe?
1360
01:38:39,247 --> 01:38:44,276
Au revoir, my friends
I've got problems of my own
1361
01:38:46,788 --> 01:38:48,381
You're following me
1362
01:38:48,623 --> 01:38:49,852
Well, that isn't true
1363
01:38:50,091 --> 01:38:51,252
You're following me
1364
01:38:51,492 --> 01:38:52,653
Who's following who?
1365
01:38:52,894 --> 01:38:54,157
Let's call it a day
1366
01:38:54,362 --> 01:38:57,526
Okay, let's kiss and say goodbye
1367
01:38:57,732 --> 01:38:59,064
Goodbye forever
1368
01:38:59,267 --> 01:39:00,565
Please
1369
01:39:00,768 --> 01:39:03,363
Isn't love wonderful?
1370
01:39:04,272 --> 01:39:05,638
I ask you
1371
01:39:05,840 --> 01:39:08,400
Isn't love marvelous?
1372
01:39:09,043 --> 01:39:11,171
I ask you
1373
01:39:21,889 --> 01:39:27,795
I never knew my heart could sing
1374
01:39:27,996 --> 01:39:34,163
Never missed a warm embrace
1375
01:39:39,374 --> 01:39:41,673
Isn't it beautiful?
1376
01:39:41,876 --> 01:39:43,708
What a built.
1377
01:39:55,957 --> 01:39:57,255
Poof.
102964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.