All language subtitles for April.In.Paris.1952.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:39,767 --> 00:01:41,793 - Good afternoon, Mr. Putnam. - Good afternoon. 4 00:01:42,002 --> 00:01:43,561 - Good afternoon. - Good afternoon. 5 00:01:43,771 --> 00:01:45,501 - Good afternoon. - Good afternoon. 6 00:01:45,739 --> 00:01:48,732 - Good afternoon, Mr. Putnam. - Good afternoon. 7 00:01:52,679 --> 00:01:55,342 - Oh. Good afternoon, Mr. Putnam. - You weren't paying attention. 8 00:01:55,549 --> 00:01:57,916 - Good afternoon, Mr. Putnam. - Good afternoon, Tracy. 9 00:01:58,118 --> 00:02:00,485 - Everything in apple-pie order? - Apple-pie order. 10 00:02:00,687 --> 00:02:02,815 Fine, fine. 11 00:02:21,742 --> 00:02:23,438 The mail, sir. 12 00:02:23,644 --> 00:02:26,512 Oh, by the way, that Frenchman still insists upon seeing you. 13 00:02:26,713 --> 00:02:30,445 - Didn't you send him to Immigration? - Yes. They sent him to Justice Department. 14 00:02:30,651 --> 00:02:33,052 Justice sent him to Treasury, Treasury sent him back. 15 00:02:33,253 --> 00:02:35,620 Those are the usual channels. What's his complaint? 16 00:02:35,823 --> 00:02:37,883 This is his third time around. 17 00:02:38,091 --> 00:02:41,926 Oh, I'm so busy setting up the festival, but send him in. 18 00:02:42,129 --> 00:02:43,995 Did you send for me? 19 00:02:44,431 --> 00:02:45,558 Find room. 20 00:02:45,766 --> 00:02:47,564 If you can. 21 00:02:52,239 --> 00:02:54,435 Mr. Fouquet, my secretary has already told you... 22 00:02:54,675 --> 00:02:56,041 ...there's nothing we can do. 23 00:02:56,243 --> 00:03:00,476 - But I must be in Paris next week. - Your passport is in order. 24 00:03:00,681 --> 00:03:03,583 - You can leave whenever you wish. - Whenever I wish. 25 00:03:03,784 --> 00:03:08,552 But I have no money to buy my ticket. And I cannot fly by myself, no? 26 00:03:08,922 --> 00:03:12,051 I have spent all winter here earning the Yankee dollar... 27 00:03:12,259 --> 00:03:14,888 ...but I do not have one Yankee penny. 28 00:03:15,095 --> 00:03:17,758 Treasury had to freeze all the money you've earned... 29 00:03:17,965 --> 00:03:20,400 ...until they determine how much back taxes you owe. 30 00:03:20,868 --> 00:03:24,327 - How long will that be? - A week, two weeks, a month. 31 00:03:24,571 --> 00:03:26,062 A month? 32 00:03:26,840 --> 00:03:30,208 No money, no wine, no women? 33 00:03:31,211 --> 00:03:34,613 How could a man live, unless he's an American? 34 00:03:35,516 --> 00:03:38,486 I'm sorry, but those are regulations. There's nothing I can do. 35 00:03:38,852 --> 00:03:42,311 Look, in France, I am a famous entertainer. 36 00:03:42,523 --> 00:03:44,583 I own my own nightclub. 37 00:03:44,791 --> 00:03:48,125 In the bank, I have francs up to here. 38 00:03:49,096 --> 00:03:50,428 I will call Paris... 39 00:03:50,631 --> 00:03:53,066 ...have my friends cable me some money. Can I do that? 40 00:03:53,267 --> 00:03:55,133 - Oh, yes. - Fine. 41 00:03:55,335 --> 00:03:59,033 But then we'll have to impound it as soon as it arrives. 42 00:04:01,875 --> 00:04:05,175 Monsieur, soon it will be springtime in Paris. 43 00:04:05,379 --> 00:04:07,814 The children will be dancing in the Bois de Boulogne. 44 00:04:08,048 --> 00:04:11,576 Men with tiny carts will be selling marron chaud in the streets. 45 00:04:11,785 --> 00:04:13,378 Um, chestnuts. 46 00:04:13,587 --> 00:04:18,184 And everywhere, young couples will be in each other's arms, kissing. 47 00:04:18,392 --> 00:04:22,853 Have pity on a man who only breathes and lives and loves when he's in Paris. 48 00:04:23,163 --> 00:04:26,565 You-- You'll loan me enough to go, no? 49 00:04:26,767 --> 00:04:28,633 It's against regulations. 50 00:04:28,835 --> 00:04:30,997 - Second class? - Impossible. 51 00:04:31,238 --> 00:04:34,072 - Steerage? - That's against regulations too. 52 00:04:34,274 --> 00:04:37,301 Would you mind greasing me, I will try to swim it. 53 00:04:37,578 --> 00:04:38,671 - That's-- - I know, I know. 54 00:04:38,912 --> 00:04:41,245 That's against regulations too. 55 00:04:41,448 --> 00:04:45,044 All right, I will wait to see a higher assistant. 56 00:04:55,762 --> 00:05:00,223 Ladies and gentlemen, I do not like to criticize your government... 57 00:05:00,434 --> 00:05:03,199 ...but everything is regulations. 58 00:05:03,403 --> 00:05:08,000 Forms, red tape, efficiency, no room for mistakes. 59 00:05:08,241 --> 00:05:10,801 Now, what would happen to this giant machine... 60 00:05:11,044 --> 00:05:14,981 ...if one little human error should sneak in? 61 00:05:15,215 --> 00:05:17,912 Things wouldn't be so apple-pie, believe me. 62 00:05:18,118 --> 00:05:22,249 This whole delicately balanced mechanism would go poof. 63 00:05:25,392 --> 00:05:27,588 Tracy, Tracy, something terrible has happened. 64 00:05:27,794 --> 00:05:30,491 - What's the matter? - I'm flying to New York. 65 00:05:30,697 --> 00:05:33,565 Phone the Harvard Club, tell them I won't be home to dinner. 66 00:05:33,767 --> 00:05:35,599 Tell them anything. 67 00:05:36,169 --> 00:05:38,195 Make up something. 68 00:05:42,909 --> 00:05:44,741 - I know why he's so excited. - You do? 69 00:05:44,945 --> 00:05:46,880 He got the Paris Festival letters mixed... 70 00:05:47,080 --> 00:05:49,709 ...and sent Ethel Barrymore's invitation to a chorus girl. 71 00:05:49,916 --> 00:05:51,145 A chorus girl? 72 00:05:51,351 --> 00:05:53,616 I'd better start moving him out. 73 00:05:54,321 --> 00:05:55,619 Poof. 74 00:06:06,199 --> 00:06:07,929 Hold it, Mr. Putnam. 75 00:06:08,135 --> 00:06:10,434 Mr. Putnam, why the rush trip from Washington? 76 00:06:10,671 --> 00:06:12,196 Is the Paris Festival off? 77 00:06:12,439 --> 00:06:16,206 Any statement on the festival will have to come from the assistant. I'm his aide. 78 00:06:16,410 --> 00:06:18,709 But it's your baby, International Festival of Arts. 79 00:06:18,912 --> 00:06:21,381 We hear you're taking a representative of theater. 80 00:06:21,615 --> 00:06:24,608 Who is it to be, Ethel Barrymore or Bugs Bunny? 81 00:06:24,818 --> 00:06:26,150 Very droll. 82 00:06:26,353 --> 00:06:28,322 The representatives of the various arts... 83 00:06:28,522 --> 00:06:30,923 ...will be chosen from the best America has to offer. 84 00:06:31,124 --> 00:06:34,424 I'm sorry to disappoint you, but everything is running quite smoothly. 85 00:06:34,628 --> 00:06:37,462 Why'd you snatch the first hat you saw and grab a plane? 86 00:06:37,664 --> 00:06:41,192 I did not snatch the first hat I saw as you so colorfully described it. 87 00:06:41,401 --> 00:06:46,203 This is a routine visit, planned weeks ago. Gentlemen, I bid you good day. 88 00:06:50,711 --> 00:06:53,374 - Give us another statement. - Mr. Putman. 89 00:06:53,814 --> 00:06:56,784 Knickerbocker Theatre, and see that we're not followed. 90 00:06:58,118 --> 00:07:01,714 Okay, Dick Tracy, it'll be our little secret. 91 00:07:24,177 --> 00:07:26,442 That'll be 5 bucks even. 92 00:07:28,882 --> 00:07:32,683 - There you are. - Hey, Mac, what's with the tip? 93 00:07:32,886 --> 00:07:35,117 Your rates are set by the Interstate Commission. 94 00:07:35,322 --> 00:07:37,188 They provide you with a living wage. 95 00:07:37,390 --> 00:07:39,825 Maybe you'd like to marry me for my money. 96 00:07:40,026 --> 00:07:43,724 Tipping is undignified and un-American. I believe it should be abolished by law. 97 00:07:43,930 --> 00:07:46,923 Mac, I got a word of advice for you. 98 00:07:47,134 --> 00:07:48,762 Don't cross any streets. 99 00:07:48,969 --> 00:07:51,962 We got a big organization. 100 00:08:05,619 --> 00:08:07,884 Hey, Mac, close that door. 101 00:08:10,490 --> 00:08:12,391 - Where's your stub? - My what? 102 00:08:12,592 --> 00:08:14,993 You got a ticket or you just come in to get warm? 103 00:08:15,195 --> 00:08:16,527 Oh, no, I have no ticket. 104 00:08:16,730 --> 00:08:19,632 I'm here on official business for the United States government. 105 00:08:19,833 --> 00:08:21,825 I would like to see, uh... 106 00:08:23,069 --> 00:08:24,833 ...Miss Ethel S. Jackson. 107 00:08:25,071 --> 00:08:27,506 - Where can I find her? - Dynamite Jackson? 108 00:08:27,707 --> 00:08:29,073 Come here. 109 00:08:32,312 --> 00:08:38,115 It must be good, it must be good They fall in love in every neighborhood 110 00:08:38,318 --> 00:08:40,219 There she is. Third from the left. 111 00:08:40,420 --> 00:08:44,221 Get that itch alike That's why it must be good 112 00:08:44,424 --> 00:08:45,756 What a built, huh? 113 00:08:45,959 --> 00:08:50,420 It must be nice This one-way ticket up to paradise 114 00:08:50,630 --> 00:08:53,464 Makes those rural folks Turn to plural folks 115 00:08:53,667 --> 00:08:56,501 I guess it must be nice 116 00:08:56,703 --> 00:08:59,332 It's been written, don't rewrite it 117 00:08:59,573 --> 00:09:01,007 Once you're smitten 118 00:09:01,208 --> 00:09:02,676 You can't fight it 119 00:09:02,909 --> 00:09:06,209 Whoever say The man ain't made of wood 120 00:09:07,214 --> 00:09:08,409 Sure understood 121 00:09:08,615 --> 00:09:11,346 It must be good, it's very good 122 00:09:11,551 --> 00:09:14,146 This only cure for chronic bachelorhood 123 00:09:14,754 --> 00:09:17,588 Go start pricin' things Shoes and rice and things 124 00:09:17,791 --> 00:09:20,124 Labeled "hers" and "his" 125 00:09:20,327 --> 00:09:24,264 And you'll find love is everything That they say it is 126 00:09:28,501 --> 00:09:32,939 Cole Porter asked "What is this thing called love?" 127 00:09:35,275 --> 00:09:40,304 If no one has answered you yet My dear, Mr. Porter 128 00:09:42,682 --> 00:09:45,777 We may not know just what love is 129 00:09:46,853 --> 00:09:50,449 But we can tell you what it must be like 130 00:09:52,058 --> 00:09:55,051 At least, we think we oughter 131 00:09:56,263 --> 00:09:59,722 Are you listening, Mr. Porter? 132 00:10:01,067 --> 00:10:02,365 Hmm? 133 00:10:02,569 --> 00:10:05,596 It must be good, it's very good 134 00:10:05,839 --> 00:10:08,741 This only cure for chronic bachelorhood 135 00:10:08,942 --> 00:10:11,673 Go start pricin' things Shoes and rice and things 136 00:10:11,878 --> 00:10:14,211 Labeled "hers" and "his" 137 00:10:14,414 --> 00:10:17,942 And you'll find love is everything That they say it is 138 00:10:18,151 --> 00:10:20,985 Love is everything that they say it is 139 00:10:21,187 --> 00:10:24,021 Love is everything that they say it is 140 00:10:24,224 --> 00:10:28,127 Love is everything that they say it is 141 00:10:34,167 --> 00:10:36,068 What a built, huh? 142 00:10:37,304 --> 00:10:38,863 Sit down. 143 00:10:39,105 --> 00:10:40,767 Thank you. 144 00:10:58,258 --> 00:11:00,193 Surprise! 145 00:11:06,366 --> 00:11:09,131 - These are all for me? - Take your thumb out of your mouth... 146 00:11:09,336 --> 00:11:12,306 ...and open the presents. We have to get going. 147 00:11:12,939 --> 00:11:16,569 - Oh, a nightgown. - Do you like? 148 00:11:17,243 --> 00:11:18,370 - How do I look? - Beautiful. 149 00:11:18,611 --> 00:11:21,274 - Honey, wonderful. - Wear that on the boat so when they say: 150 00:11:21,481 --> 00:11:24,883 "Women and children first, they'll know which you are." 151 00:11:25,652 --> 00:11:29,714 Oh, and slippers and a perfume. Oh, kids, I love it. 152 00:11:30,290 --> 00:11:33,260 And a dictionary. Just what I need. 153 00:11:34,094 --> 00:11:35,722 - And the bill. - Oh, give me that. 154 00:11:35,929 --> 00:11:37,955 How'd that get in there? 155 00:11:41,234 --> 00:11:43,135 Oh, kids. 156 00:11:43,336 --> 00:11:44,929 Where'd you get the money for this? 157 00:11:45,171 --> 00:11:48,573 We refuse to answer on the grounds that it may incriminate us. 158 00:11:51,978 --> 00:11:53,844 Don't look at me, I think I'm gonna cry. 159 00:11:54,047 --> 00:11:55,413 - Here, use this. - Go ahead. 160 00:12:03,056 --> 00:12:04,649 Where can I find Miss Jackson? 161 00:12:04,858 --> 00:12:07,157 You'll have to wait outside with the rest of them. 162 00:12:07,360 --> 00:12:10,228 You don't understand, I represent the government. 163 00:12:11,164 --> 00:12:13,793 - Our government? - Yes. 164 00:12:14,000 --> 00:12:16,970 Say, we're in worse shape than I thought. 165 00:12:17,170 --> 00:12:19,139 On-stage. 166 00:12:32,852 --> 00:12:35,378 Donna, did you want some cake? Big piece. 167 00:12:36,823 --> 00:12:38,519 I beg your pardon. 168 00:12:38,725 --> 00:12:41,251 Here's a plate, here's a plate. 169 00:12:41,461 --> 00:12:43,157 Miss Jackson? 170 00:12:43,530 --> 00:12:46,022 - Do you want a big piece? - Sure. 171 00:12:48,935 --> 00:12:50,665 Miss Jackson. 172 00:12:53,306 --> 00:12:55,866 - Let's have a speech. Come on. - Speech! Speech! 173 00:12:56,109 --> 00:12:57,077 Oh, no. 174 00:12:57,310 --> 00:13:02,305 We want Jackson. We want Jackson. We want Jackson. 175 00:13:02,515 --> 00:13:03,949 I don't know what to say. 176 00:13:04,150 --> 00:13:06,517 - Oh, come on. - Good job. 177 00:13:06,719 --> 00:13:08,347 Imagine the government picking me... 178 00:13:08,555 --> 00:13:11,753 ...to represent the American theater at the festival in Paris, France. 179 00:13:11,958 --> 00:13:13,256 - Sure, why not? - Oh, honest... 180 00:13:13,460 --> 00:13:15,554 ...I couldn't believe it when I got the letter. 181 00:13:15,762 --> 00:13:19,221 I must be a kind of cross section or something, I don't know. 182 00:13:19,432 --> 00:13:23,028 Or it might be because I'm the Equity representative, huh? 183 00:13:23,236 --> 00:13:26,206 I'll wake up tomorrow and find the whole thing is a big mistake. 184 00:13:26,406 --> 00:13:28,307 - Miss Jackson, I-- - Shh. 185 00:13:29,242 --> 00:13:33,077 Of course, I guess everybody has a right once in their life... 186 00:13:33,279 --> 00:13:35,771 ...to have something really big happen to them. 187 00:13:36,883 --> 00:13:39,216 Well, this is my big moment. 188 00:13:40,220 --> 00:13:42,815 It's something I'm gonna remember just as long as I live. 189 00:13:45,925 --> 00:13:49,157 If anybody tells anybody else that I was crying, I'll knock them silly. 190 00:13:49,362 --> 00:13:50,489 If they aren't already. 191 00:13:55,135 --> 00:13:56,626 - Have a good trip. - I will, dear. 192 00:13:56,836 --> 00:13:58,805 - Don't do anything I wouldn't do. - I won't. 193 00:13:59,005 --> 00:14:00,371 - If you can help it. - Bye. 194 00:14:00,573 --> 00:14:02,769 Bye. 195 00:14:03,009 --> 00:14:04,841 Thanks again, kids. 196 00:14:09,549 --> 00:14:11,415 Uh, Miss Jackson? 197 00:14:13,753 --> 00:14:16,416 - Miss Jackson? - Look, zippers. 198 00:14:16,623 --> 00:14:18,285 I would like to introduce myself. 199 00:14:18,491 --> 00:14:19,754 Sure, be my guest. 200 00:14:19,959 --> 00:14:22,326 I'm S. Winthrop Putnam, of the Department of State. 201 00:14:23,429 --> 00:14:24,829 Oh, I'm sorry. 202 00:14:25,031 --> 00:14:27,125 How do you do? 203 00:14:31,838 --> 00:14:34,933 I thought you'd be an old bird with a beard down to here. 204 00:14:35,175 --> 00:14:39,044 - My apologies if I've disappointed you. - Oh, no, no. 205 00:14:39,245 --> 00:14:41,578 - You'll do. - Thank you. 206 00:14:41,781 --> 00:14:43,807 Do you mind if I put the cake down? 207 00:14:44,017 --> 00:14:46,248 I've had a sufficiency. 208 00:14:46,452 --> 00:14:49,547 Did you bring the passport and ticket? Boat leaves Friday, you know. 209 00:14:49,756 --> 00:14:51,691 That's what I wanna speak to you about. 210 00:14:51,891 --> 00:14:54,486 - I guess you go all the time, huh? - Go? 211 00:14:54,694 --> 00:14:56,219 Europe, I mean. 212 00:14:56,429 --> 00:14:59,524 Do you know I've never been one place you couldn't get to by subway? 213 00:14:59,732 --> 00:15:02,031 And now I'm going all the way to Paris, France. 214 00:15:02,235 --> 00:15:03,328 Thanks to you. 215 00:15:03,536 --> 00:15:05,061 Oh, I could kiss you for it. 216 00:15:05,305 --> 00:15:08,207 - I think I will. - Oh, no, no, no, Miss Jackson. 217 00:15:08,608 --> 00:15:11,772 When you were speaking before, you mentioned a mistake. 218 00:15:11,978 --> 00:15:14,777 - So? - Well, that's exactly what happened. 219 00:15:14,981 --> 00:15:18,008 You see, there was a letter to Ethel Jackson... 220 00:15:18,218 --> 00:15:21,052 ...about a work permit so you could perform in a nightclub... 221 00:15:21,254 --> 00:15:22,483 ...in Montreal, I believe. 222 00:15:22,689 --> 00:15:25,853 Oh, don't worry about that. I'll cancel Montreal for Paris any time. 223 00:15:26,059 --> 00:15:28,187 Nothing but Eskimos up there anyway. 224 00:15:28,394 --> 00:15:31,296 And then there was a letter to Miss Ethel Barrymore... 225 00:15:31,497 --> 00:15:33,591 ...asking her to represent the United States... 226 00:15:33,800 --> 00:15:36,360 ...at the International Festival of Arts. 227 00:15:37,904 --> 00:15:38,894 Oh. 228 00:15:39,138 --> 00:15:42,233 Well, I am sorry. I hope you understand. 229 00:15:43,243 --> 00:15:44,404 You mean it's all off? 230 00:15:45,078 --> 00:15:46,478 That's correct. 231 00:15:46,679 --> 00:15:49,114 I'm sorry I got the letters mixed up. 232 00:15:51,017 --> 00:15:52,508 Sure. 233 00:15:53,753 --> 00:15:57,622 Can you picture Ethel Barrymore playing that flea trap in Montreal? 234 00:15:57,824 --> 00:16:01,420 The State Department would appreciate it if you wouldn't mention this to anyone. 235 00:16:01,628 --> 00:16:04,029 We might be investigated by the Justice Department... 236 00:16:04,230 --> 00:16:08,497 ...which would be a little bit embarrassing because we're investigating them. 237 00:16:08,868 --> 00:16:10,632 Wait till I tell the kids. 238 00:16:10,837 --> 00:16:14,296 They knocked themselves out with all these presents and everything and-- 239 00:16:14,974 --> 00:16:17,569 The nicest thing that's ever happened to me. 240 00:16:18,177 --> 00:16:19,167 Now I-- 241 00:16:19,412 --> 00:16:22,473 Oh, look, Miss Jackson, I know exactly how you feel. 242 00:16:22,682 --> 00:16:24,150 How could you know? 243 00:16:24,350 --> 00:16:30,119 Well, when I was a child in Boston, my father bought me a rifle. 244 00:16:30,323 --> 00:16:33,885 It was a.22, I was 12 years old... 245 00:16:34,093 --> 00:16:36,858 ...that was the most beautiful thing I'd ever seen. 246 00:16:37,063 --> 00:16:42,024 We were going up to Maine, hunting, and then I came down with the measles. 247 00:16:42,235 --> 00:16:44,329 - Why didn't you shoot yourself? - Miss Jackson-- 248 00:16:44,537 --> 00:16:47,701 It's your fault, you got the letters mixed up and sent the wrong one. 249 00:16:47,940 --> 00:16:50,307 If you hadn't, I wouldn't have been so excited. 250 00:16:50,510 --> 00:16:52,376 - Anything I can do? - You can do something. 251 00:16:52,578 --> 00:16:55,810 Go to Washington. Give this to your girlfriend, I won't be needing it. 252 00:16:56,015 --> 00:16:58,644 - But you must listen to my side-- - Please get out of here. 253 00:16:58,851 --> 00:17:01,685 Go grow yourself a beard. 254 00:17:02,188 --> 00:17:05,590 And next year, I'm voting for Anthony Eden. 255 00:17:35,488 --> 00:17:38,253 April in Paris 256 00:17:40,426 --> 00:17:44,591 Chestnuts in blossom 257 00:17:45,631 --> 00:17:48,726 Holiday tables 258 00:17:49,168 --> 00:17:54,163 Under the trees 259 00:17:54,407 --> 00:17:57,377 April in Paris 260 00:17:59,345 --> 00:18:03,441 This is a feeling 261 00:18:04,117 --> 00:18:07,178 No one can ever 262 00:18:07,987 --> 00:18:11,788 Reprise 263 00:18:11,991 --> 00:18:17,191 I never knew the charm of spring 264 00:18:17,764 --> 00:18:23,101 Never met it face-to-face 265 00:18:23,669 --> 00:18:29,631 I never knew my heart could sing 266 00:18:30,243 --> 00:18:36,706 Never missed a warm embrace 267 00:18:37,383 --> 00:18:42,788 Till April in Paris 268 00:18:44,724 --> 00:18:49,628 Whom can I run to? 269 00:18:50,196 --> 00:18:57,000 What have you done to 270 00:18:57,203 --> 00:19:04,110 My heart? 271 00:19:19,792 --> 00:19:22,261 - Good morning, Mr. Putnam. - Good morning, Mr. Putnam. 272 00:19:22,462 --> 00:19:24,454 - Good morning. - Good morning, Mr. Putnam. 273 00:19:24,664 --> 00:19:26,530 Good morning, Mr. Putnam. 274 00:19:30,102 --> 00:19:32,037 Mr. Sherman is waiting for you, Mr. Putnam. 275 00:19:32,271 --> 00:19:34,069 He's heard the good news. 276 00:19:34,307 --> 00:19:37,106 - He has? - Yes, go right in. 277 00:19:49,489 --> 00:19:51,355 Lend-Lease. 278 00:19:56,262 --> 00:20:00,461 I know what you're going to say, sir, and I deserve it. 279 00:20:00,800 --> 00:20:05,431 I want to compliment you, my boy, it was a job well done. 280 00:20:05,671 --> 00:20:07,867 Sir, I've been in the department for 10 years... 281 00:20:08,107 --> 00:20:10,599 ...and this was the most difficult diplomatic mission... 282 00:20:10,843 --> 00:20:13,972 ...since an explorer got lost in the Pentagon. 283 00:20:14,347 --> 00:20:18,512 Imagine appointing a chorus girl to represent the American theater. 284 00:20:18,718 --> 00:20:22,780 - I assume full responsibility. - It was a stroke of genius. 285 00:20:22,989 --> 00:20:23,979 It was? 286 00:20:24,190 --> 00:20:28,025 Now, I don't know how the news services got wind of this, but I'm glad they did. 287 00:20:28,227 --> 00:20:30,059 Just look at these telegrams. 288 00:20:30,263 --> 00:20:32,960 My boy, you have captured the popular imagination. 289 00:20:33,165 --> 00:20:35,464 Oh, no, sir. I saw the young lady and I told her-- 290 00:20:35,668 --> 00:20:37,967 "A representative from the rank and file." 291 00:20:38,170 --> 00:20:40,833 She threw my hat at me and her nightgown. 292 00:20:41,073 --> 00:20:45,101 And Labor says, "This will mean a quarter of a million votes at the next election." 293 00:20:45,344 --> 00:20:47,870 A quarter of a million votes for our party. 294 00:20:48,080 --> 00:20:50,572 And one vote for Anthony Eden. 295 00:20:50,783 --> 00:20:53,912 Oh, Winthrop, here are the passports for our group. 296 00:20:54,120 --> 00:20:57,420 Joshua Stevens, America's finest artist. 297 00:20:57,890 --> 00:21:01,292 Sinclair Wilson, our foremost man of letters. 298 00:21:01,494 --> 00:21:04,953 Joseph Weimar, one of our leading composers. 299 00:21:05,898 --> 00:21:08,390 And "Miss Ethel S. Jackson." 300 00:21:08,701 --> 00:21:11,102 How shall I describe her? 301 00:21:11,304 --> 00:21:13,535 Just say, "What a built." 302 00:21:16,742 --> 00:21:19,234 Is this top secret or can anyone's daughter come in? 303 00:21:19,478 --> 00:21:22,004 - Marcia. - Hello, dear. 304 00:21:22,682 --> 00:21:24,446 That's for nothing. 305 00:21:27,386 --> 00:21:28,445 That's for something. 306 00:21:28,654 --> 00:21:30,213 Congratulations, darling. 307 00:21:30,423 --> 00:21:33,154 I heard of your latest achievement. How did you think of it? 308 00:21:33,359 --> 00:21:36,193 Oh, it just came to me while I was mailing a letter. 309 00:21:36,395 --> 00:21:38,557 I got through talking to Senator Owen about you. 310 00:21:38,764 --> 00:21:41,233 There's a vacancy on the Labor Relations Board. 311 00:21:41,434 --> 00:21:44,598 One of the labor members is going back to work. 312 00:21:46,939 --> 00:21:48,567 We won't settle for anything small. 313 00:21:48,808 --> 00:21:50,868 We want the senate seat from Massachusetts. 314 00:21:51,110 --> 00:21:54,012 We do? Is it big enough for both of us? 315 00:21:54,213 --> 00:21:56,978 Why, right now you're the white-haired boy of Capitol Hill. 316 00:21:57,183 --> 00:22:01,120 What you've done may be a steppingstone on your way to the White House. 317 00:22:01,320 --> 00:22:04,688 Oh, now really, aren't we presuming a little too much? 318 00:22:05,958 --> 00:22:08,928 I don't think I have the qualifications. 319 00:22:09,629 --> 00:22:12,030 No, no, this is too far-fetched. 320 00:22:12,231 --> 00:22:17,135 Never doubt the power of a woman who wants to be first lady. 321 00:22:17,436 --> 00:22:19,234 Goodbye, dear. 322 00:22:19,805 --> 00:22:22,001 - Keep up the good work. - I'll see you to your car. 323 00:22:22,241 --> 00:22:24,073 Oh, no. You have important things to do. 324 00:22:24,276 --> 00:22:26,609 - Father will see me down. - Come, dear. 325 00:22:26,812 --> 00:22:30,214 Father, will you do something about getting Winthrop a larger office? 326 00:22:30,449 --> 00:22:33,817 Well, I could demote myself and give him mine. 327 00:22:34,020 --> 00:22:36,751 Well, perhaps. 328 00:22:37,590 --> 00:22:39,525 For a wedding present. 329 00:23:12,792 --> 00:23:14,351 - Yes, sir? - Tracy? 330 00:23:14,560 --> 00:23:17,428 Take a telegram to Miss Ethel S. Jackson. 331 00:23:17,630 --> 00:23:21,067 128 West 48th Street, New York. 332 00:23:21,267 --> 00:23:22,291 Plans changed. 333 00:23:22,501 --> 00:23:25,232 Be packed and be prepared to be picked up. 334 00:23:25,838 --> 00:23:28,273 Four p.m. tomorrow, en route to ship. 335 00:23:28,474 --> 00:23:30,170 Signed, the president. 336 00:23:30,409 --> 00:23:31,934 Who? 337 00:23:32,378 --> 00:23:34,938 S. Winthrop Putnam, of course. 338 00:23:41,754 --> 00:23:45,816 Ladies and gentlemen, the president of the United States. 339 00:23:53,899 --> 00:23:58,496 Mr. Chairman, Mr. Speaker. 340 00:23:58,738 --> 00:24:01,731 Members of the Congress. 341 00:24:01,974 --> 00:24:04,569 I have the honor to report 342 00:24:04,810 --> 00:24:08,212 On the State of the Union 343 00:24:12,084 --> 00:24:15,953 It's an honor and a privilege 344 00:24:16,155 --> 00:24:19,557 It's a privilege and an honor 345 00:24:20,192 --> 00:24:21,626 To appear this date 346 00:24:21,827 --> 00:24:23,056 To reiterate 347 00:24:23,262 --> 00:24:25,390 That the state of each state in the 48 348 00:24:25,598 --> 00:24:29,160 Is, as I soon will indicate In positively, absolutely 349 00:24:29,368 --> 00:24:32,395 And I say this resolutely So you'll get it straight 350 00:24:32,638 --> 00:24:36,939 The state of each state is great 351 00:24:40,746 --> 00:24:43,807 When I last met with the cabinet 352 00:24:44,016 --> 00:24:46,645 We found that we didn't have a debt 353 00:24:46,852 --> 00:24:50,016 The budget was balanced And in the black 354 00:24:50,222 --> 00:24:51,747 Did I say balanced? 355 00:24:51,957 --> 00:24:53,789 I take that back 356 00:24:53,993 --> 00:24:57,430 We were overbalanced 357 00:24:57,630 --> 00:25:00,828 And you'll be glad to learn 358 00:25:01,033 --> 00:25:03,867 We found some money 359 00:25:04,370 --> 00:25:06,032 That we're going to return 360 00:25:07,339 --> 00:25:11,538 - Bravo! Bravo! - Encore! 361 00:25:11,744 --> 00:25:14,441 So I reaffirm 362 00:25:14,647 --> 00:25:16,240 On this my 363 00:25:18,317 --> 00:25:19,615 Sixth term 364 00:25:20,986 --> 00:25:23,649 That the state of each state in the 48 365 00:25:23,856 --> 00:25:27,224 Is, as I soon will indicate In positively, absolutely 366 00:25:27,426 --> 00:25:29,861 And I say this resolutely So you'll get it straight 367 00:25:30,696 --> 00:25:35,157 The state of each state is great 368 00:25:40,506 --> 00:25:42,634 Bluebirds serenade me 369 00:25:42,875 --> 00:25:44,639 Life is such a pleasure 370 00:25:45,411 --> 00:25:49,280 Don't think you can trade me Treasure for this 371 00:25:50,349 --> 00:25:52,682 Sunbeams dance around me 372 00:25:52,885 --> 00:25:54,615 Life is such a pleasure 373 00:25:55,387 --> 00:25:57,447 Seems like luck has found me 374 00:25:57,656 --> 00:25:59,215 Measure my bliss 375 00:25:59,425 --> 00:26:01,121 Down the street 376 00:26:01,327 --> 00:26:04,354 I walk with a springy air Singing a singy air gaily 377 00:26:04,563 --> 00:26:05,929 I repeat 378 00:26:06,131 --> 00:26:10,330 That life can be charmin' and more fun Than Barnum & Bailey daily 379 00:26:10,536 --> 00:26:12,801 Happy as a clown is 380 00:26:13,038 --> 00:26:14,631 Life is such a pleasure 381 00:26:15,541 --> 00:26:17,806 Don't know what a frown is 382 00:26:18,010 --> 00:26:19,774 I'm on my way 383 00:26:20,412 --> 00:26:22,347 Life is such a pleasure 384 00:26:58,484 --> 00:27:01,648 Life will be Barnum & Bailey daily 385 00:28:08,320 --> 00:28:11,620 Life is such a pleasure today 386 00:28:24,003 --> 00:28:27,371 Monsieur Durand. Who would've thought that a Frenchman... 387 00:28:27,606 --> 00:28:31,043 ...would have to borrow money in America from another Frenchman? 388 00:28:31,276 --> 00:28:33,507 No, really, you've saved my life. 389 00:28:33,712 --> 00:28:35,544 Here are your accommodations. 390 00:28:35,748 --> 00:28:39,150 - The Royal Suite on the main deck. - Thank you very much, monsieur. 391 00:28:41,653 --> 00:28:45,181 - I am here. - Simone, my little pigeon. 392 00:28:45,391 --> 00:28:47,587 - Philippe. - Are you sailing too? 393 00:28:47,793 --> 00:28:49,762 Remember our last boat trip? 394 00:28:49,962 --> 00:28:51,294 That last night? 395 00:28:51,497 --> 00:28:55,696 You remember this and this and this? 396 00:28:58,337 --> 00:28:59,828 Shall we go on? 397 00:29:00,072 --> 00:29:02,439 For the first minutes, she's always like this. 398 00:29:02,641 --> 00:29:04,132 You know the type. 399 00:29:04,376 --> 00:29:06,436 I should. She's my wife. 400 00:29:14,653 --> 00:29:16,281 Exactly. 401 00:29:32,004 --> 00:29:34,269 - Here I am, gentlemen. - Well, Professor Weimar. 402 00:29:34,506 --> 00:29:36,600 You know Sinclair Wilson, Joshua Stevens? 403 00:29:36,842 --> 00:29:39,277 Very well. They walked out on my last concert. 404 00:29:41,413 --> 00:29:45,976 Well, gentlemen, our government is about to launch another noble experiment. 405 00:29:46,185 --> 00:29:50,589 Three of the finest minds in this country traveling to Paris with a chorus girl. 406 00:29:50,789 --> 00:29:54,089 Everything happens to me 20 years too late. 407 00:29:54,927 --> 00:29:56,725 - Thirty. - Well. 408 00:29:56,929 --> 00:29:58,659 Father. 409 00:29:59,798 --> 00:30:02,131 Bon voyage. Forgot your pills. I knew you would. 410 00:30:02,334 --> 00:30:04,496 I knew I would too. 411 00:30:04,703 --> 00:30:05,762 Father... 412 00:30:06,004 --> 00:30:08,064 ...don't you think I need an ocean voyage too? 413 00:30:08,307 --> 00:30:10,708 Everyone seems to be going, even chorus girls. 414 00:30:10,909 --> 00:30:13,674 That's an awfully short leash you have Winthrop on, my dear. 415 00:30:13,879 --> 00:30:15,438 Don't let him know you're worried. 416 00:30:15,647 --> 00:30:18,207 - Does it show? - Like an old petticoat. 417 00:30:18,417 --> 00:30:19,544 Let him go on alone. 418 00:30:19,751 --> 00:30:20,980 Then when he's in Paris... 419 00:30:21,186 --> 00:30:24,122 ...let him start worrying about you in Washington. 420 00:30:24,323 --> 00:30:26,315 All right. You're a pretty shrewd operator. 421 00:30:26,525 --> 00:30:28,289 I take after my daughter. 422 00:30:28,494 --> 00:30:30,656 - I wonder what's keeping him? - Why, where is he? 423 00:30:30,863 --> 00:30:33,958 He's picking up Miss Jackson at her apartment. 424 00:30:37,202 --> 00:30:39,728 Miss Jackson, unlock this door. 425 00:30:39,972 --> 00:30:41,565 Didn't you receive my telegram? 426 00:30:41,807 --> 00:30:44,800 Yes, I did. But Western Union wouldn't send my answer. 427 00:30:45,043 --> 00:30:46,773 Now, go away. 428 00:30:48,780 --> 00:30:51,841 - How did you get in here? - I have a friend in the FBI. 429 00:30:52,050 --> 00:30:54,281 How about the Red Cross? 430 00:30:55,687 --> 00:30:57,986 Miss Jackson, I know I have treated you shabbily... 431 00:30:58,190 --> 00:31:00,352 ...but you owe it to our government to cooperate. 432 00:31:00,559 --> 00:31:01,720 - Cooperate? - Yes. 433 00:31:01,927 --> 00:31:02,986 That's a hot one. 434 00:31:03,195 --> 00:31:06,165 Uncle Sam's been taking a hunk out of my paycheck for 10 years... 435 00:31:06,365 --> 00:31:08,300 ...so now I owe him. 436 00:31:08,500 --> 00:31:10,935 What'd you do with the 200 bucks I gave you last year? 437 00:31:11,136 --> 00:31:13,605 I assure you the 200 bucks were well-spent. 438 00:31:13,839 --> 00:31:16,365 Mailing letters to the wrong people. 439 00:31:16,808 --> 00:31:19,107 - Just checking. - Oh, why don't you leave me alone? 440 00:31:19,311 --> 00:31:20,745 I have a duty to perform. 441 00:31:20,979 --> 00:31:25,314 I suppose it doesn't mean anything that it took me three years to set up this festival. 442 00:31:25,517 --> 00:31:29,352 - Try that again to a violin. - Miss Jackson, don't be facetious. 443 00:31:33,525 --> 00:31:36,324 - Do you know what my title is? - No. 444 00:31:36,528 --> 00:31:40,624 Assistant secretary to the assistant to the Under Secretary of State. 445 00:31:40,832 --> 00:31:42,892 It's taken me 10 years to get this far. 446 00:31:43,101 --> 00:31:45,502 If this falls through, I'll be back where I started. 447 00:31:45,737 --> 00:31:49,333 Assistant assistant secretary to the assistant to the Under Secretary of State. 448 00:31:49,575 --> 00:31:52,101 That's a federal case if I ever heard one. 449 00:31:54,613 --> 00:31:56,377 Miss Jackson... 450 00:31:57,182 --> 00:31:59,515 ...have you ever been to Paris in the spring? 451 00:31:59,718 --> 00:32:01,016 Are you kidding? 452 00:32:01,220 --> 00:32:04,156 Me and the prince always stop by on our way to Monte Carlo. 453 00:32:04,356 --> 00:32:07,622 It's something that no beautiful young lady should miss. 454 00:32:07,826 --> 00:32:11,558 Sidewalk cafés, champagne, singing. 455 00:32:11,763 --> 00:32:15,256 - Who's singing? - In Paris, everyone sings. 456 00:32:15,467 --> 00:32:16,662 All the time. 457 00:32:16,868 --> 00:32:18,666 Comes with the country. 458 00:32:21,173 --> 00:32:25,611 Mademoiselle, soon it'll be springtime in Paris. 459 00:32:25,844 --> 00:32:28,746 Children will be dancing in the Bois de Boulogne. 460 00:32:28,947 --> 00:32:31,815 - Bologna? - Boulogne. 461 00:32:32,251 --> 00:32:36,052 Men with tiny carts will be selling marron chaud. 462 00:32:36,255 --> 00:32:37,655 Chestnuts. 463 00:32:37,856 --> 00:32:43,090 And everywhere, young couples will be in each other's arms, kissing. 464 00:32:45,397 --> 00:32:47,798 Don't throw away the trip just because you hate me. 465 00:32:48,000 --> 00:32:50,128 But I don't hate you. 466 00:32:50,335 --> 00:32:53,100 You're trying so hard, I'm starting to root for you. 467 00:32:53,338 --> 00:32:56,433 Well, then how about coming along and getting your 200 bucks' worth? 468 00:32:56,675 --> 00:33:00,612 Who knows, you might meet a nice young man and break even. 469 00:33:02,047 --> 00:33:03,709 You know something? 470 00:33:03,915 --> 00:33:05,679 I might at that. 471 00:33:06,151 --> 00:33:08,450 I'll help you pack your bags. 472 00:33:10,422 --> 00:33:15,224 - Why, these bags are already packed. - No sense wasting time, is there? 473 00:33:36,014 --> 00:33:40,952 When I'm aflame as I am 474 00:33:41,887 --> 00:33:45,051 I implore you, madame 475 00:33:46,091 --> 00:33:48,185 Give me your lips 476 00:33:50,228 --> 00:33:54,495 Don't whisper, "Please, give me time" 477 00:33:55,701 --> 00:33:58,796 Keep your reasons, your rhyme 478 00:33:59,604 --> 00:34:01,766 Give me your lips 479 00:34:02,808 --> 00:34:07,576 Lady, somewhere a phantom island 480 00:34:07,779 --> 00:34:12,274 Can be reached in phantom ships 481 00:34:13,618 --> 00:34:16,247 We can reach it 482 00:34:16,822 --> 00:34:22,056 If you give me hope you'll be mine 483 00:34:23,095 --> 00:34:26,327 Give me all that's divine 484 00:34:27,833 --> 00:34:30,428 Give me your lips 485 00:34:39,311 --> 00:34:40,973 Give me your lips 486 00:34:42,848 --> 00:34:46,512 Lady, somewhere a phantom island 487 00:34:46,852 --> 00:34:50,755 Can be reached in phantom ships 488 00:34:52,023 --> 00:34:54,754 We can reach it 489 00:34:55,093 --> 00:35:00,589 If you give me hope you'll be mine 490 00:35:01,500 --> 00:35:04,561 Give me all that's divine 491 00:35:09,441 --> 00:35:13,242 Give me your lips 492 00:35:14,513 --> 00:35:16,209 Philippe! 493 00:35:25,223 --> 00:35:26,316 Very heavy tipper. 494 00:35:26,525 --> 00:35:29,518 Philippe, you come into the kitchen and cool off. 495 00:35:29,728 --> 00:35:32,197 See you later, mademoiselle. 496 00:35:37,803 --> 00:35:41,262 Monsieur Fouquet, you realize what an example you are setting... 497 00:35:41,506 --> 00:35:42,599 ...for the other waiters? 498 00:35:42,841 --> 00:35:45,208 Yes, but the question is, can they follow it? 499 00:35:45,410 --> 00:35:48,175 You should be grateful for this opportunity I've given you... 500 00:35:48,380 --> 00:35:49,973 ...to work your way back to France. 501 00:35:50,182 --> 00:35:53,016 Instead, you are causing me nothing but trouble. 502 00:35:53,218 --> 00:35:56,985 But I did not ask to be made a waiter. If you'd let me talk to the captain... 503 00:35:57,189 --> 00:36:00,523 ...I could've explained that I would pay for my passage, first class. 504 00:36:00,725 --> 00:36:03,661 - As soon as we arrived in France. - The captain has been sick. 505 00:36:03,862 --> 00:36:05,023 He is seeing no one. 506 00:36:05,230 --> 00:36:08,257 And besides, I am sure that he would not be impressed... 507 00:36:08,467 --> 00:36:10,402 ...by the fact you are Philippe Fouquet. 508 00:36:10,602 --> 00:36:12,298 I seem to be the only one who is. 509 00:36:12,504 --> 00:36:15,702 If I have to complain once more about you, when the captain gets up... 510 00:36:15,941 --> 00:36:17,876 ...he will ship you right back to America... 511 00:36:18,109 --> 00:36:20,169 ...where you will spend the rest of your life. 512 00:36:20,412 --> 00:36:22,108 Oh, no, please. Not while I'm eating. 513 00:36:22,314 --> 00:36:27,275 Yesterday, yesterday, you brought a young lady breakfast in bed... 514 00:36:27,486 --> 00:36:30,012 ...and you remained in the cabin until after lunch. 515 00:36:30,222 --> 00:36:31,884 Tomorrow, I go back for the dishes. 516 00:36:32,090 --> 00:36:37,119 Oh, Philippe, Philippe, Philippe, you are so, so French. 517 00:36:38,530 --> 00:36:40,260 Look, you go and take care of your table. 518 00:36:40,465 --> 00:36:42,593 I promise, I will not tell the captain. 519 00:36:42,801 --> 00:36:46,704 Oh, monsieur le chef, I love you. 520 00:36:49,140 --> 00:36:51,666 If only you could cook. 521 00:37:29,481 --> 00:37:31,006 I'm sorry. 522 00:37:31,216 --> 00:37:32,946 Lost my head. 523 00:37:40,325 --> 00:37:43,454 Miss Jackson, you are using your dessert spoon... 524 00:37:43,662 --> 00:37:45,563 ...instead of your bouillon spoon. 525 00:37:46,665 --> 00:37:51,330 Try to remember: A dessert spoon is a truncated ellipse. 526 00:37:51,536 --> 00:37:54,506 A bouillon spoon, a section of a sphere. 527 00:37:54,706 --> 00:37:56,800 I'll work on it nights. 528 00:38:17,128 --> 00:38:19,427 Didn't think I'd make it, did you? 529 00:38:22,233 --> 00:38:24,225 Gentlemen, what is it you ordered? 530 00:38:24,436 --> 00:38:28,066 - The New England boiled dinner. - With a poached egg. 531 00:38:28,473 --> 00:38:31,238 Fortunately for you gentlemen, I am a man of taste. 532 00:38:31,443 --> 00:38:36,177 I have brought you instead le coq au vin à la bourguignonne. 533 00:38:36,381 --> 00:38:40,477 Delicately flavored chicken, surrounded by naughty little mushrooms... 534 00:38:40,685 --> 00:38:44,781 ...swimming naked in a pool of burgundy. 535 00:38:45,757 --> 00:38:48,989 In Boston, you couldn't serve that in public. 536 00:38:50,128 --> 00:38:54,463 I should've kept you in Immigration or given you enough grease to swim back. 537 00:38:57,168 --> 00:38:58,158 Take it back. 538 00:38:58,370 --> 00:39:02,102 One taste of that rich food would probably kill me. 539 00:39:08,813 --> 00:39:13,308 Better to die with this in your mouth than to live with a New England boiled dinner. 540 00:39:13,518 --> 00:39:15,578 Amen. 541 00:39:22,360 --> 00:39:27,264 Mademoiselle ordered the caneton flambé. I shall prepare it right before your eyes. 542 00:39:27,465 --> 00:39:31,596 - Make it good. This is my first time. - Mine too. 543 00:39:32,037 --> 00:39:34,802 I will give it my personal touch. 544 00:39:37,208 --> 00:39:39,643 Oh, what a wonderful way to drown a duck. 545 00:39:39,844 --> 00:39:43,144 Oh, you don't mind, do you? After all, this is our last night, you know. 546 00:39:43,348 --> 00:39:46,443 Which reminds me, Miss Jackson, are you all packed? 547 00:39:46,651 --> 00:39:50,349 Yeah, for all the fun I've had, I could've stayed in the bag myself. 548 00:39:50,555 --> 00:39:53,787 Well, if that's all taken care of, then you won't be busy after dinner? 549 00:39:53,992 --> 00:39:55,984 Oh, no. What'd you have in mind? 550 00:39:56,194 --> 00:39:58,754 - Well, I think-- - I think Mr. Weimar and Mr. Stevens... 551 00:39:58,963 --> 00:40:02,229 ...should help you with your speech for the festival. 552 00:40:04,302 --> 00:40:05,827 How about frying up more brandy? 553 00:40:06,037 --> 00:40:09,269 And after that, Mr. Wilson will spend some time with you... 554 00:40:09,507 --> 00:40:10,873 ...conjugating French verbs. 555 00:40:11,076 --> 00:40:14,308 The irregular ones which are giving you so much difficulty. 556 00:40:14,512 --> 00:40:16,811 - And then I thought we might get together. - Oh, I'd love to. 557 00:40:18,583 --> 00:40:22,452 On matters of protocol, you'll find them quite interesting. 558 00:40:23,054 --> 00:40:24,920 Gentlemen, I've heard enough. 559 00:40:25,123 --> 00:40:27,683 For four days, I've been serving this table. 560 00:40:27,892 --> 00:40:32,353 And in that time, no one has said one romantic word to this charming lady. 561 00:40:32,564 --> 00:40:35,295 - Is that against regulations too? - Waiter. 562 00:40:35,500 --> 00:40:37,765 No, but what is wrong with her? 563 00:40:37,969 --> 00:40:42,498 From what I can see above the tablecloth, she's a very attractive young lady. 564 00:40:42,741 --> 00:40:45,301 - Thank you, waiter. - Of course, I can be wrong. 565 00:40:45,543 --> 00:40:48,411 But I must be at least half right. 566 00:40:48,613 --> 00:40:51,105 Waiter, why don't you get our dessert or something? 567 00:40:51,316 --> 00:40:54,252 Oh, monsieur. Monsieur, your dessert is right here. 568 00:40:54,452 --> 00:40:57,616 Look, tonight, there is a dance in the main ballroom. 569 00:40:57,822 --> 00:41:00,314 I've noticed the way the young lady looks at you... 570 00:41:00,525 --> 00:41:02,687 ...when she picks up the wrong spoon. 571 00:41:02,894 --> 00:41:04,021 Now, believe me, sir. 572 00:41:04,229 --> 00:41:08,667 If you take her to the dance tonight, you will thank me for the rest of your days. 573 00:41:08,867 --> 00:41:10,199 I will? 574 00:41:10,401 --> 00:41:13,371 This is outrageous. I'm going to report you to the captain. 575 00:41:13,605 --> 00:41:14,971 Oh, not so fast. 576 00:41:15,206 --> 00:41:17,198 There are 24 complaints ahead of you. 577 00:41:17,442 --> 00:41:21,106 Mr. Putnam, he is right about one thing. I'd love to go to the dance tonight. 578 00:41:21,312 --> 00:41:23,178 - Well-- - That is out of the question. 579 00:41:23,381 --> 00:41:25,873 There is too much for you to do. 580 00:41:26,584 --> 00:41:30,419 That is out of the question. There is too much for you to do. 581 00:41:30,655 --> 00:41:33,591 Miss Jackson, I'm no longer a young man... 582 00:41:33,792 --> 00:41:35,226 ...and I don't dance very well. 583 00:41:35,426 --> 00:41:41,127 You know, my feet are tired from long hours of serving breakfast in bed. 584 00:41:41,332 --> 00:41:45,360 But if you will do me the honor to accompany me to the dance... 585 00:41:45,570 --> 00:41:47,539 ...I would be a young boy again. 586 00:41:48,506 --> 00:41:50,873 That's the nicest invitation I've ever had. 587 00:41:51,075 --> 00:41:55,171 If you plan to disgrace this delegation by attending the dance with a waiter-- 588 00:41:55,380 --> 00:41:59,818 - In that case, perhaps I could take her. - You'll do no such thing. 589 00:42:00,018 --> 00:42:02,180 As for you, young lady, finish your dinner. 590 00:42:02,387 --> 00:42:05,016 Forget all this foolishness, then retire to your cabin. 591 00:42:05,223 --> 00:42:06,384 Well, that does it. 592 00:42:06,591 --> 00:42:09,220 Look, I didn't ask to come on this trip, I was invited. 593 00:42:09,427 --> 00:42:11,453 As a matter of fact, I was almost shanghaied. 594 00:42:11,663 --> 00:42:15,191 Well, I'm sorry if I'm lowering the tone of this pallbearers' convention... 595 00:42:15,400 --> 00:42:18,495 ...but I'm sick of taking orders. I'm not gonna finish my dinner. 596 00:42:18,703 --> 00:42:22,265 I'm not gonna go to my room either. In fact, I don't know what I'm gonna do. 597 00:42:22,507 --> 00:42:25,238 Take my advice, gentlemen, hang on to your life preservers. 598 00:42:26,644 --> 00:42:29,273 - Miss Jackson. - Sit down, Winthrop. 599 00:42:30,014 --> 00:42:32,950 You eat this duck, you goose. 600 00:42:33,151 --> 00:42:35,120 And I hope you like it well-done. 601 00:42:36,921 --> 00:42:38,947 Waiter, waiter, waiter! 602 00:42:39,157 --> 00:42:40,147 Do something here. 603 00:42:40,358 --> 00:42:42,020 Wouldn't this help? 604 00:42:52,637 --> 00:42:54,367 Oh, this is wonderful, Philippe. 605 00:42:54,606 --> 00:42:58,043 - The whole trip should've been like this. - It will be, just wait. 606 00:42:58,276 --> 00:43:01,678 In a few minutes, Mr. Putnam will get tired of playing chess. 607 00:43:01,913 --> 00:43:04,906 He will come looking for you, tap me on the shoulder-- 608 00:43:05,116 --> 00:43:07,415 - You see? - Philippe. 609 00:43:08,386 --> 00:43:11,117 - Peekaboo. - Mademoiselle, I'm most embarrassed... 610 00:43:11,322 --> 00:43:14,121 ...but do you realize this man you are with is a steward? 611 00:43:14,325 --> 00:43:15,816 He's an angel. 612 00:43:17,295 --> 00:43:20,356 - Fouquet has done it again. - Now, if you allow us-- 613 00:43:20,565 --> 00:43:22,227 That is impossible. 614 00:43:22,433 --> 00:43:26,302 We were very lenient with you, Philippe, but you've gone too far. 615 00:43:26,504 --> 00:43:31,306 I'm sorry, mademoiselle, you may remain, but your gay companion may not. 616 00:43:31,509 --> 00:43:33,501 Well, in that case, I don't stay either. 617 00:43:33,745 --> 00:43:38,547 Come, ma chérie. We'll take our business to another boat. 618 00:43:41,319 --> 00:43:43,788 Philippe, I'm sorry you got dressed up and everything. 619 00:43:43,988 --> 00:43:46,514 And it was very sweet of you to ask me tonight... 620 00:43:46,724 --> 00:43:48,158 ...but I better go back to my cabin. 621 00:43:49,594 --> 00:43:52,860 Look, do you wish to live a life of New England boiled dinners... 622 00:43:53,064 --> 00:43:55,033 - ...and poached eggs? - No. 623 00:43:55,233 --> 00:43:57,998 Do you wish to spend the evenings studying somebody's agenda? 624 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 No. 625 00:43:59,337 --> 00:44:03,274 Do you wish instead, place yourself completely in the hands of a Frenchman... 626 00:44:03,474 --> 00:44:08,344 ...with imagination, joie de vivre and years and years of experience? 627 00:44:10,181 --> 00:44:13,151 Lafayette, I am here. 628 00:44:14,585 --> 00:44:19,751 Et voilà, Cinderella shall go to the ball, even if it's through the back entrance. 629 00:44:25,129 --> 00:44:28,657 Clear everything out of the way. The dance is about to begin. 630 00:44:28,866 --> 00:44:31,028 Philippe, Philippe, have you gone mad? 631 00:44:31,235 --> 00:44:33,261 - Where have you been? - There is work to do. 632 00:44:33,504 --> 00:44:35,063 Yes, there is work to be done. 633 00:44:35,306 --> 00:44:39,607 This charming young lady has been on our boat four lovely moonlit nights... 634 00:44:39,811 --> 00:44:41,074 ...and nothing has happened. 635 00:44:41,279 --> 00:44:43,145 - Nothing. - Impossible. 636 00:44:43,348 --> 00:44:45,783 And on a French boat. 637 00:44:45,984 --> 00:44:49,113 Do you know what this little child has been doing with her evenings? 638 00:44:49,587 --> 00:44:51,283 Conjugating verbs. 639 00:44:55,560 --> 00:44:57,153 The honor of France is at stake. 640 00:44:58,629 --> 00:45:01,690 Shall we allow her to return to America unconjugated? 641 00:45:01,899 --> 00:45:02,889 No! 642 00:45:03,101 --> 00:45:06,265 No, no, gentlemen, never. Please, sit down. Sit down. 643 00:45:06,471 --> 00:45:09,270 Even though they will not allow us to the main salon... 644 00:45:09,507 --> 00:45:11,442 ...we'll have our dance here. 645 00:45:13,544 --> 00:45:16,946 Well, well, well, my friends. Are you mice or Frenchmen? 646 00:45:17,181 --> 00:45:19,241 Frenchmen! 647 00:46:36,360 --> 00:46:39,387 Messieurs, I am sorry to make you wait for your carbonated soda... 648 00:46:39,597 --> 00:46:41,293 ...but the kitchen was awful crowded. 649 00:46:41,499 --> 00:46:43,661 A toast to French cooking. 650 00:46:43,868 --> 00:46:47,430 - My stomach will never be the same. - There's never been such a night. 651 00:46:47,672 --> 00:46:50,836 All the waiters are dancing in the kitchen, even the chef joined them. 652 00:46:51,075 --> 00:46:54,136 And your young lady, Miss Jackson, she danced with all of them. 653 00:46:54,378 --> 00:46:56,347 The true spirit of democracy. 654 00:46:58,049 --> 00:47:02,350 And now, gentlemen, I must leave you. I have the next dance. 655 00:47:04,355 --> 00:47:09,089 Gentlemen, it was a noble experiment, but it hasn't worked out. 656 00:47:09,293 --> 00:47:11,922 We've been so inconsiderate of Miss Jackson. She's young-- 657 00:47:12,130 --> 00:47:14,531 - Miss Jackson must be told at once-- - And beautiful-- 658 00:47:14,732 --> 00:47:17,133 That we are returning her to the United States. 659 00:47:17,335 --> 00:47:20,499 Sir, I'm not in complete accord... 660 00:47:20,738 --> 00:47:24,402 ...but if that is your desire, please don't be harsh with her. 661 00:47:24,642 --> 00:47:26,543 I shan't be harsh at all. 662 00:47:26,744 --> 00:47:29,236 That is your job. 663 00:47:31,048 --> 00:47:34,416 Very well, sir. I shall tell her. 664 00:47:35,286 --> 00:47:38,484 But her reaction is apt to be violent. 665 00:47:42,059 --> 00:47:44,756 Mr. Weimar, if I don't return... 666 00:47:46,164 --> 00:47:47,154 ...finish the game. 667 00:48:08,819 --> 00:48:11,152 - Pardon. - Oh, Monsieur Putnam. 668 00:48:11,389 --> 00:48:16,225 The representative of that great country for which we have such great respect-- 669 00:48:16,427 --> 00:48:18,623 - What is it again? - The United States. 670 00:48:18,829 --> 00:48:21,230 - The United States. - Yes, the United States. 671 00:48:21,432 --> 00:48:24,402 - Let's drink a toast to the United States. - To the United States. 672 00:48:24,602 --> 00:48:26,093 Oh, I'm sorry, I never drink. 673 00:48:26,304 --> 00:48:28,967 The gentleman refuses to drink a toast to his own country? 674 00:48:29,207 --> 00:48:31,438 - Of which he's the official representative? - Yes. 675 00:48:31,642 --> 00:48:34,578 - This'll make big news in Moscow. - Of course it will. 676 00:48:34,812 --> 00:48:36,906 Give me that. I wouldn't want the committee... 677 00:48:37,114 --> 00:48:39,674 ...investigating the committees to investigate me. 678 00:48:39,884 --> 00:48:41,216 That's better, that's better. 679 00:48:41,419 --> 00:48:44,787 - To the United States. - To the United States. 680 00:48:46,357 --> 00:48:48,485 And not to France? 681 00:48:52,096 --> 00:48:53,962 It's very important to toast to France. 682 00:48:54,165 --> 00:48:55,155 To France. 683 00:49:03,207 --> 00:49:07,838 Miss Jackson, I promise you in Paris, every night, it will be the same thing. 684 00:49:08,045 --> 00:49:10,879 I will unfreeze my money, you will unfreeze me. 685 00:49:11,082 --> 00:49:12,573 Oh, Philippe, don't stop me now. 686 00:49:12,783 --> 00:49:14,945 - I'm ticking. - Yeah! 687 00:49:15,753 --> 00:49:17,187 Bravo! 688 00:49:17,421 --> 00:49:22,553 For three nights straight I've been forced to act sedate 689 00:49:23,361 --> 00:49:27,059 And may I say I didn't like the role 690 00:49:28,266 --> 00:49:35,230 Thanks to you, my friends My pretense now ends 691 00:49:36,340 --> 00:49:42,712 And you'll forgive me If I kind of lose control 692 00:49:46,484 --> 00:49:49,010 I don't care what I did last night 693 00:49:49,220 --> 00:49:52,452 And the night before that And the night before that too 694 00:49:53,057 --> 00:49:56,926 I'm gonna ring the bell tonight I'm gonna ring the bell tonight 695 00:49:57,128 --> 00:49:59,962 That's what I'm gonna do 696 00:50:00,164 --> 00:50:03,896 I'm aglow and I'm feeling So happy New Year's Eve-y 697 00:50:04,268 --> 00:50:06,703 Hang the captain and the crew 698 00:50:06,904 --> 00:50:10,534 We're gonna pop the cork tonight We're gonna pop the cork tonight 699 00:50:10,775 --> 00:50:13,506 That's what I'm gonna do 700 00:50:13,711 --> 00:50:17,239 And when the band Takes five minutes' intermission 701 00:50:17,448 --> 00:50:20,008 You'll be wishin' The intermission's through 702 00:50:20,584 --> 00:50:24,487 Here's to you, here's to me And here's to a life that's merry 703 00:50:24,689 --> 00:50:27,056 I've just gotta whoop-dee-doo 704 00:50:27,258 --> 00:50:31,127 We're gonna rock the boat tonight We're gonna rock the boat tonight 705 00:50:31,329 --> 00:50:33,821 That's what we're gonna do 706 00:50:34,231 --> 00:50:37,668 When there's a fiddler fiddlin' fancy 707 00:50:40,905 --> 00:50:44,364 It makes me feel so doggone dance-y 708 00:50:44,608 --> 00:50:47,339 But it could be the bubbly brew 709 00:50:47,545 --> 00:50:50,879 What makes the saxophone so waily? 710 00:50:54,218 --> 00:50:57,052 Just get yourself a ukulele 711 00:50:57,555 --> 00:51:00,616 And you can wicky-wacky-woo 712 00:51:00,825 --> 00:51:04,785 Here's to you and to me And here's to a life that's merry 713 00:51:04,995 --> 00:51:06,964 If they wanna, they can sue 714 00:51:07,431 --> 00:51:11,527 We're gonna rock the boat tonight We're gonna rock the boat tonight 715 00:51:11,736 --> 00:51:14,103 That's what we're gonna do 716 00:51:14,338 --> 00:51:17,570 I'm gonna ring the bell I'm gonna pop the cork 717 00:51:17,808 --> 00:51:20,869 And if the boat sinks It serves them right 718 00:51:21,112 --> 00:51:23,172 Cause I'm gonna "quote" 719 00:51:23,381 --> 00:51:24,974 Rock 720 00:51:25,182 --> 00:51:31,088 I'm gonna rock the boat tonight 721 00:51:37,461 --> 00:51:38,451 To Ethiopia. 722 00:51:39,497 --> 00:51:41,591 Ethiopia! 723 00:51:42,199 --> 00:51:43,462 And Afghanistan. 724 00:51:43,667 --> 00:51:45,659 Afghanistan! 725 00:51:47,405 --> 00:51:50,239 And if you can think of any more countries, you let me know. 726 00:51:52,576 --> 00:51:53,874 Oh. 727 00:51:54,945 --> 00:51:57,346 Uh-oh. The ball is now over. 728 00:51:57,548 --> 00:52:00,450 Cinderella goes back to the ash heap. 729 00:52:01,952 --> 00:52:04,183 I shall go quietly. 730 00:52:04,855 --> 00:52:06,187 Well, you heard me. 731 00:52:06,390 --> 00:52:09,588 As if I didn't know what you and that brain trust have been planning. 732 00:52:09,794 --> 00:52:13,561 Send me home on the first plane and hope it runs out of gas. 733 00:52:14,465 --> 00:52:15,558 Well, go on. 734 00:52:15,766 --> 00:52:17,598 Tell me I'm a disgrace to my country. 735 00:52:17,802 --> 00:52:19,566 Say something. 736 00:52:19,904 --> 00:52:21,930 I only got one thing to say to you. 737 00:52:22,173 --> 00:52:23,607 What's that? 738 00:52:23,808 --> 00:52:25,777 What a built. 739 00:52:26,610 --> 00:52:27,976 Well. 740 00:52:28,179 --> 00:52:30,307 That doesn't sound like S. Winthrop Putnam. 741 00:52:30,514 --> 00:52:32,073 Oh, call me Sam. 742 00:52:32,283 --> 00:52:35,481 Mr. Putnam, you mustn't blame Miss Jackson. 743 00:52:35,686 --> 00:52:38,349 The fault is mine. I made her come here. 744 00:52:38,556 --> 00:52:41,025 I made her have a little champagne. 745 00:52:41,225 --> 00:52:42,625 I made her dance. 746 00:52:47,064 --> 00:52:49,431 The medal will come later. 747 00:52:50,267 --> 00:52:52,133 Shall we dance? 748 00:52:52,736 --> 00:52:55,501 I think you better go to your room and have a poached egg. 749 00:52:55,739 --> 00:52:58,334 Don't fight it, I'm masterful tonight. 750 00:53:00,578 --> 00:53:03,013 I don't care what you did last night 751 00:53:03,214 --> 00:53:06,844 And the night before that And the night before that too 752 00:53:07,418 --> 00:53:11,116 We're gonna ring the bell tonight We're gonna ring the bell tonight 753 00:53:11,622 --> 00:53:13,887 That's what we're gonna do 754 00:55:35,966 --> 00:55:38,231 I didn't know they danced in the State Department. 755 00:55:38,435 --> 00:55:41,166 It all depends on what kind of a state you're in. 756 00:55:41,639 --> 00:55:44,199 You know something? You turned out to be pretty human. 757 00:55:44,441 --> 00:55:47,969 I'll show you exactly how human I've become. 758 00:55:51,615 --> 00:55:53,345 Is that he? It was, oui 759 00:55:53,684 --> 00:55:55,676 Voilà, now he's continental 760 00:55:55,886 --> 00:55:58,321 We can do the same for you 761 00:55:58,522 --> 00:56:00,150 We're gonna ring the bell tonight 762 00:56:00,357 --> 00:56:02,258 We're gonna ring the bell tonight 763 00:56:02,459 --> 00:56:04,553 That's what we're gonna-- 764 00:56:09,933 --> 00:56:11,231 Poof. 765 00:56:30,688 --> 00:56:32,987 Mr. Putnam. 766 00:56:33,724 --> 00:56:35,659 You don't have to apologize for kissing me. 767 00:56:35,859 --> 00:56:37,452 Even if you are engaged. 768 00:56:37,661 --> 00:56:39,289 I understand. 769 00:56:39,496 --> 00:56:40,520 You didn't mind? 770 00:56:40,731 --> 00:56:42,632 Oh, no. 771 00:56:43,033 --> 00:56:44,729 In that case... 772 00:56:44,935 --> 00:56:46,563 ...pardon me. 773 00:56:54,344 --> 00:56:57,371 - Night, Sam. - Night. 774 00:57:14,998 --> 00:57:16,227 Wrong cabin. 775 00:57:16,433 --> 00:57:18,061 Me too. 776 00:57:18,335 --> 00:57:20,133 Pardon me. 777 00:57:29,413 --> 00:57:32,406 - Good night, Sam. - Good night. 778 00:57:57,241 --> 00:57:59,107 It must be wonderful to go to Vassar... 779 00:57:59,309 --> 00:58:01,778 ...and have the State Department for a father. 780 00:58:02,012 --> 00:58:04,777 Not if you talk about it all the time. 781 00:58:04,982 --> 00:58:06,610 My father was a janitor. 782 00:58:06,817 --> 00:58:08,979 Equitable Building, 48th and Eighth Avenue. 783 00:58:09,186 --> 00:58:10,916 I like janitors. 784 00:58:11,121 --> 00:58:14,285 So do I. My father anyway. 785 00:58:14,758 --> 00:58:17,819 If we didn't have them, the Pentagon would be knee-deep in memorandums. 786 00:58:21,498 --> 00:58:24,366 - Good night. - Good night. 787 00:59:01,605 --> 00:59:03,836 He wasn't an ordinary janitor, you know. 788 00:59:04,074 --> 00:59:06,441 They gave him a watch. Gold-filled. 789 00:59:06,643 --> 00:59:09,010 I'm sure it was. 790 00:59:09,980 --> 00:59:13,747 - Well, good night, Sam. - Good night. 791 00:59:15,652 --> 00:59:18,713 - Night. - Good night. 792 01:00:16,013 --> 01:00:17,311 Are you gonna marry her? 793 01:00:17,514 --> 01:00:20,814 - Her father's a very important man. - Are you gonna marry him? 794 01:00:21,018 --> 01:00:24,045 I'm not gonna marry either one of them if I can help it. 795 01:00:24,254 --> 01:00:25,984 But I don't know if I can help it. 796 01:00:26,189 --> 01:00:30,889 Our engagement's been announced in the Congressional Record. 797 01:00:39,102 --> 01:00:40,695 Oh, well. 798 01:00:41,939 --> 01:00:43,339 Well.... 799 01:00:46,677 --> 01:00:48,111 Good night. 800 01:00:55,352 --> 01:00:57,344 Good night. 801 01:01:10,734 --> 01:01:13,704 - You're in the wrong cabin again. - No, this one's mine. 802 01:01:16,073 --> 01:01:17,598 Oh, I'm sorry. 803 01:01:29,486 --> 01:01:30,977 Wait a minute. 804 01:01:31,355 --> 01:01:32,379 This one's yours. 805 01:01:32,589 --> 01:01:34,353 I have a larger hot-water bottle. 806 01:01:34,825 --> 01:01:35,849 Are you sure? 807 01:01:36,994 --> 01:01:38,394 Listen. 808 01:01:42,733 --> 01:01:45,567 There's a man aboard this ship who can settle the whole thing. 809 01:01:45,769 --> 01:01:48,034 - Who? - Captain. 810 01:01:48,271 --> 01:01:50,536 You mean because he marries people? 811 01:01:50,774 --> 01:01:54,302 Then we can spend the night in your cabin... 812 01:01:54,544 --> 01:01:56,376 ...or my cabin... 813 01:01:56,580 --> 01:01:57,946 ...or both. 814 01:01:58,148 --> 01:02:00,982 Oh, that sounds fair. Let's do it. 815 01:02:01,184 --> 01:02:02,550 Incidentally... 816 01:02:02,753 --> 01:02:05,689 ...I love you very much... 817 01:02:05,956 --> 01:02:07,481 ...Ethel. 818 01:02:07,991 --> 01:02:10,119 Me too, Sam. 819 01:02:10,527 --> 01:02:11,825 Oh. 820 01:02:12,229 --> 01:02:14,494 First, the captain. 821 01:02:14,898 --> 01:02:18,801 Do you, mademoiselle, take this man for your lawful wedded husband? 822 01:02:19,002 --> 01:02:19,992 I do. 823 01:02:20,203 --> 01:02:23,401 And you, monsieur, do you take this woman for your lawful wedded wife? 824 01:02:23,640 --> 01:02:25,199 I do. Heh-heh. 825 01:02:25,442 --> 01:02:28,241 Not you. You're the witness. 826 01:02:28,879 --> 01:02:29,847 I do. 827 01:02:30,080 --> 01:02:33,847 I now pronounce you man and wife by the authority vested in me... 828 01:02:34,051 --> 01:02:36,577 ...as the captain of this ship. 829 01:02:41,558 --> 01:02:44,050 - Congratulations. - Thank you very much. 830 01:02:44,261 --> 01:02:47,663 - Congratulations. Congratulations. - Thank you very much. 831 01:02:47,864 --> 01:02:48,957 Thank you-- Oh. 832 01:02:50,767 --> 01:02:53,760 - Well, I guess we better go-- - I guess we better go now-- 833 01:02:53,970 --> 01:02:56,132 Well, there's nothing else to do around here. 834 01:02:56,373 --> 01:02:57,602 Goodbye and thanks so much. 835 01:02:57,841 --> 01:02:59,833 - Goodbye and-- Yes, goodbye. - Goodbye. 836 01:03:00,077 --> 01:03:02,137 - Where are you going? - I am the witness. 837 01:03:02,379 --> 01:03:05,110 Oh, not anymore you aren't. 838 01:03:05,315 --> 01:03:06,749 Thanks for everything, Philippe. 839 01:03:06,950 --> 01:03:09,215 You better go have yourself some black coffee now. 840 01:03:09,419 --> 01:03:10,819 Thank you. 841 01:03:12,589 --> 01:03:15,320 Oh, uh, thank you. 842 01:03:17,727 --> 01:03:22,324 I know a place 843 01:03:22,532 --> 01:03:26,435 A very special place 844 01:03:26,970 --> 01:03:33,934 A place where we alone can go 845 01:03:35,412 --> 01:03:39,782 No one sails to its shores 846 01:03:39,983 --> 01:03:43,385 There's no shore at all 847 01:03:43,587 --> 01:03:47,888 No house, no door at all 848 01:03:48,758 --> 01:03:50,750 Still it's there 849 01:03:50,961 --> 01:03:53,897 Bright and fair 850 01:03:54,097 --> 01:03:57,829 The day you guess 851 01:03:58,335 --> 01:04:02,431 The place and its address 852 01:04:03,006 --> 01:04:09,936 That day our happiness will start 853 01:04:11,281 --> 01:04:13,443 Is it far? 854 01:04:14,217 --> 01:04:17,119 Is it near? 855 01:04:17,687 --> 01:04:24,651 When we kiss, you'll see it clearly 856 01:04:25,896 --> 01:04:29,424 It's the place 857 01:04:30,400 --> 01:04:36,032 You hold in my heart 858 01:04:56,092 --> 01:04:59,824 Oh, captain. I always thought you were a stiff-necked idiot... 859 01:05:00,030 --> 01:05:04,525 ...but tonight, you've shown me that you were a romantic stiff-necked idiot. 860 01:05:04,734 --> 01:05:06,600 I salute you. 861 01:05:08,605 --> 01:05:10,972 - François. - Of course. 862 01:05:11,174 --> 01:05:12,733 Come on, help me to open this up. 863 01:05:12,976 --> 01:05:16,674 But what is a busboy doing in a captain's cabin? 864 01:05:17,280 --> 01:05:19,476 Stealing his liquor, what else? 865 01:05:19,683 --> 01:05:21,049 It doesn't make sense. 866 01:05:21,251 --> 01:05:24,415 A ship this size with a combination captain and busboy? 867 01:05:24,621 --> 01:05:27,887 Oh, sober up, Philippe. I am not the captain. 868 01:05:28,091 --> 01:05:30,117 Then why were you wearing his jacket? 869 01:05:30,327 --> 01:05:35,129 Because when you and your friends knock on the door, I have to improvise. 870 01:05:35,498 --> 01:05:36,796 Stop all this talking. 871 01:05:37,000 --> 01:05:39,367 They are running out of liquor in the kitchen. 872 01:05:39,569 --> 01:05:43,199 François, you have married my American friends. 873 01:05:43,440 --> 01:05:45,909 I am sorry. Tomorrow, I will divorce them. 874 01:05:46,142 --> 01:05:48,873 But they've gone back to their cabin. We must stop them. 875 01:05:49,279 --> 01:05:51,805 That is no way to repay them for the Marshall Plan. 876 01:05:52,015 --> 01:05:53,244 Then I must stop them. 877 01:05:53,450 --> 01:05:56,420 They were not married, that you were impersonating the captain. 878 01:05:56,620 --> 01:06:00,250 Come to your senses, do you realize what a serious crime it is on the high seas? 879 01:06:00,457 --> 01:06:03,393 I will be put in irons. You will be sent back to America. 880 01:06:03,593 --> 01:06:05,027 Well, then what can we do? 881 01:06:05,228 --> 01:06:07,720 Keep them apart, so long they are on the ship. 882 01:06:07,931 --> 01:06:10,958 Once they hit the shore, you can tell them they are not married... 883 01:06:11,167 --> 01:06:16,663 ...because what happened here tonight, the captain must never find out. 884 01:06:16,906 --> 01:06:19,398 What must I never find out, gentlemen? 885 01:06:19,643 --> 01:06:21,134 What are you doing in my cabin? 886 01:06:21,378 --> 01:06:24,610 Just stealing your liquor, that's all. 887 01:06:25,715 --> 01:06:29,208 I am sick in bed for a few days and the whole ship goes crazy. 888 01:06:29,419 --> 01:06:32,116 Dancing in the kitchen, stealing my champagne. 889 01:06:32,322 --> 01:06:34,518 Of course, you realize you are both discharged. 890 01:06:34,724 --> 01:06:37,216 Oh, thank you, sir. Thank you very much and good night. 891 01:06:37,427 --> 01:06:39,487 - Where are you going in a hurry? - The kitchen. 892 01:06:39,696 --> 01:06:43,189 - There is something on the stove. - Sit down, Monsieur Fouquet. 893 01:06:43,400 --> 01:06:45,028 You too. 894 01:06:47,971 --> 01:06:50,634 I wish to have a long talk with you. 895 01:06:50,874 --> 01:06:53,935 Couldn't you boil it down for the Reader's Digest? 896 01:06:54,177 --> 01:06:55,645 Sure. 897 01:06:55,879 --> 01:06:56,903 Monsieur Fouquet. 898 01:07:10,994 --> 01:07:12,622 Toothbrush. 899 01:07:12,829 --> 01:07:15,298 Always read myself to sleep. 900 01:07:21,571 --> 01:07:24,268 You take care of one cabin, I'll take care of the other. 901 01:07:24,507 --> 01:07:27,067 Oh, I hate myself already. 902 01:08:09,786 --> 01:08:13,621 Bonjour, compliments of the chef, your wedding breakfast. 903 01:08:13,823 --> 01:08:16,452 Breakfast? Why, it's the middle of the night. 904 01:08:16,659 --> 01:08:18,594 In fact, the night has scarcely even begun. 905 01:08:18,795 --> 01:08:21,390 - Good. - Philippe, you're drunk. 906 01:08:21,598 --> 01:08:25,968 I assure you, mademoiselle, I could not do what I'm about to do if I were sober. 907 01:08:26,169 --> 01:08:27,797 Philippe. 908 01:08:28,671 --> 01:08:31,971 I've heard of breakfast in bed, but this is ridiculous. 909 01:08:32,175 --> 01:08:33,143 Forgive me. 910 01:08:33,376 --> 01:08:36,107 - I will take this to be cleaned immediately. - No, no. 911 01:08:36,312 --> 01:08:37,803 No. 912 01:08:38,047 --> 01:08:40,539 - No. - Excuse me. 913 01:08:41,351 --> 01:08:44,788 It may be some time before I get back. 914 01:08:45,989 --> 01:08:47,582 So talk to each other, huh? 915 01:08:47,791 --> 01:08:49,589 What about? 916 01:08:57,333 --> 01:08:58,323 Listen, I-- 917 01:09:11,281 --> 01:09:13,682 I have taken care of that cabin also. 918 01:09:13,883 --> 01:09:16,785 We're giving this boat a bad name. 919 01:09:21,124 --> 01:09:22,854 You'll like my folks. 920 01:09:23,059 --> 01:09:24,220 Will I? 921 01:09:24,427 --> 01:09:29,058 Father is a professor at Massachusetts Institute of Tech-- 922 01:09:30,233 --> 01:09:31,292 --nology. 923 01:09:31,501 --> 01:09:33,663 No wonder you're so smart. 924 01:09:35,405 --> 01:09:38,603 Smart enough to marry you before you could back out. 925 01:09:44,280 --> 01:09:46,909 You know, somehow I don't really feel married. 926 01:09:47,116 --> 01:09:49,142 Neither do I. 927 01:09:49,586 --> 01:09:53,489 I guess you don't really begin to feel like it till about the second year. 928 01:09:57,594 --> 01:09:59,563 Sooner than that. 929 01:10:07,804 --> 01:10:10,797 Mrs. S. Winthrop Putnam. 930 01:10:11,040 --> 01:10:13,635 Mrs. Sam Putnam. 931 01:10:18,648 --> 01:10:20,776 Excuse me, darling. 932 01:10:38,601 --> 01:10:40,297 Toothbrush. 933 01:10:44,474 --> 01:10:47,239 I'm so sleepy. 934 01:10:48,378 --> 01:10:51,246 Sam, what happened? Are you all right? 935 01:10:52,649 --> 01:10:53,639 Oh, now who's that? 936 01:10:53,850 --> 01:10:56,684 Probably your drunken friend Philippe with another breakfast. 937 01:10:56,886 --> 01:10:59,617 I'm sure he thinks this is an amusing shivaree. 938 01:10:59,856 --> 01:11:01,290 Go away! 939 01:11:01,491 --> 01:11:03,790 Why don't you grab an anchor and jump overboard? 940 01:11:03,993 --> 01:11:05,825 What was that, young man? 941 01:11:07,997 --> 01:11:09,090 Just a minute. 942 01:11:09,299 --> 01:11:11,234 It's Secretary Sherman. What will we do? 943 01:11:11,434 --> 01:11:14,996 You tell him we're married. We can maybe use his cabin. 944 01:11:16,105 --> 01:11:17,471 Shh. 945 01:11:17,674 --> 01:11:19,768 - No, we can't do that. - Why not? 946 01:11:19,976 --> 01:11:23,777 I'll have to break it to him gently. After all, I'm gonna marry his daughter-- 947 01:11:23,980 --> 01:11:25,346 Or am I? 948 01:11:25,548 --> 01:11:27,414 You'd better go in there. 949 01:11:28,451 --> 01:11:30,977 What a place to spend my honeymoon. 950 01:11:36,492 --> 01:11:37,551 Well, young man. 951 01:11:37,794 --> 01:11:40,263 I hope you're satisfied with what you've done tonight. 952 01:11:40,496 --> 01:11:42,465 No, I can't say that I am. 953 01:11:42,665 --> 01:11:44,634 I don't mind a little high spirits... 954 01:11:44,834 --> 01:11:48,032 ...but that scene in the kitchen was carrying things a little too far. 955 01:11:48,338 --> 01:11:51,570 - Close that door. - I'll do my best. 956 01:11:57,480 --> 01:12:00,143 - Had a bad dream. - Really? 957 01:12:00,350 --> 01:12:02,216 Indians. 958 01:12:02,819 --> 01:12:06,847 You don't seem to understand the seriousness of this situation. 959 01:12:07,090 --> 01:12:11,926 I've got something very important that I want to talk to you about. 960 01:12:12,128 --> 01:12:16,793 Winthrop, you must realize that the American people-- 961 01:12:22,905 --> 01:12:26,069 --expect their officials to be appointed from the people... 962 01:12:26,275 --> 01:12:28,835 ...but not to act like the people. 963 01:12:35,818 --> 01:12:38,982 And carousing with chorus girls in the kitchen is not the way... 964 01:12:39,222 --> 01:12:40,986 ...to win friends and influence voters. 965 01:12:41,224 --> 01:12:44,524 In fact, if there is any further gossip about you and Miss Jackson... 966 01:12:44,727 --> 01:12:49,324 ...I wouldn't blame my daughter if she postponed her marriage to you. 967 01:12:49,532 --> 01:12:51,000 She'd have a point there. 968 01:12:51,200 --> 01:12:53,863 And you'd be jeopardizing your career too. 969 01:12:54,070 --> 01:12:57,006 I wouldn't have any choice but to dismiss you. 970 01:12:57,206 --> 01:12:59,232 Let me read you a few paragraphs... 971 01:12:59,442 --> 01:13:03,311 ...from the State Department's manual of conduct. 972 01:13:05,615 --> 01:13:06,981 Booby-trapped. 973 01:13:07,183 --> 01:13:09,482 - I'm awfully sorry, sir. - Never mind being sorry... 974 01:13:09,686 --> 01:13:11,655 - ...get me out of here. - It was an accident. 975 01:13:11,888 --> 01:13:13,584 This whole thing has been a nightmare. 976 01:13:13,823 --> 01:13:15,621 - I'll dust you off. - I'm fed up. 977 01:13:15,825 --> 01:13:18,556 Oh, no, this has been used before. 978 01:13:19,262 --> 01:13:22,858 Never mind, never mind. Just pay attention. 979 01:13:23,066 --> 01:13:25,126 "Section B, Paragraph 32: 980 01:13:25,334 --> 01:13:27,064 All employees of this department... 981 01:13:27,270 --> 01:13:30,297 ...must at all times maintain the dignity and decorum... 982 01:13:30,506 --> 01:13:33,135 ...expected of employees of the Department of State." 983 01:13:33,342 --> 01:13:34,867 It is reiterated... 984 01:13:35,078 --> 01:13:38,344 ...that any breach of conduct will reflect unfavorably... 985 01:13:38,548 --> 01:13:41,177 - ...upon the government of the United States. - Yes, sir. 986 01:13:46,756 --> 01:13:50,488 Hey, what--? Who turned on these sprinklers? 987 01:13:55,164 --> 01:13:56,894 Sam! 988 01:14:01,637 --> 01:14:05,267 Keep reading, the evening's shot anyhow. 989 01:14:30,700 --> 01:14:33,829 Hello, darling. And don't say it's a small world. 990 01:14:34,036 --> 01:14:35,231 Marcia. 991 01:14:35,438 --> 01:14:37,066 Well, at least you remember my name. 992 01:14:37,273 --> 01:14:40,038 - Hello, Father. - Now, how did you get here? 993 01:14:40,243 --> 01:14:43,771 Well, my allowance piled up and piled up, so I took a plane. 994 01:14:43,980 --> 01:14:46,142 I'm a big girl now. 995 01:14:47,850 --> 01:14:50,911 Are we gonna get going or are we gonna stand here and play post office? 996 01:14:51,120 --> 01:14:56,718 - Oh. Is this our little chorus girl? - Not yours, darling. 997 01:14:58,261 --> 01:15:03,791 Marcia, ahem, I'd like to have you meet Mrs., uh-- Miss-- 998 01:15:04,433 --> 01:15:05,901 Dynamite Jackson. 999 01:15:12,475 --> 01:15:14,535 There they are. Now that we're off the boat... 1000 01:15:14,744 --> 01:15:16,975 ...I must tell Miss Jackson they are not married. 1001 01:15:17,180 --> 01:15:19,376 You are becoming a New England boiled Frenchman. 1002 01:15:19,582 --> 01:15:21,380 Besides, they're getting in their car. 1003 01:15:21,584 --> 01:15:24,816 - Don't they have to go through customs? - They have diplomatic immunity. 1004 01:15:25,054 --> 01:15:27,353 Yes, but not from everything. 1005 01:16:23,980 --> 01:16:26,609 I'll tell her we're married right after the festival. 1006 01:16:26,816 --> 01:16:29,445 What'll I do in the meantime, sleep in bathtubs? 1007 01:16:36,158 --> 01:16:39,595 This meeting is important to me. I don't wanna be dismissed until it's over. 1008 01:16:39,829 --> 01:16:43,823 Well, if Miss Vassar of 1922 makes one more pass at you, I may slug her. 1009 01:16:47,303 --> 01:16:49,272 Hello, Sam. 1010 01:16:56,045 --> 01:17:00,415 - Everybody gets to kiss you but your wife. - After all, this is France. 1011 01:17:00,616 --> 01:17:03,347 Whose idea was it to bring that Jackson girl? 1012 01:17:03,552 --> 01:17:05,646 We're sending her back, but Winthrop thought... 1013 01:17:05,888 --> 01:17:09,450 ...she should make an appearance at the first session as a democratic gesture. 1014 01:17:09,692 --> 01:17:12,321 His gestures seem to be getting more democratic every day. 1015 01:17:12,528 --> 01:17:13,496 Temper, temper. 1016 01:17:13,729 --> 01:17:17,666 Have a little respect for the thousands I spent to make you a lady, my dear. 1017 01:17:17,867 --> 01:17:23,135 Lady or no, if Miss Tenth-Avenue keeps whispering to him, I may blow my cork. 1018 01:17:28,611 --> 01:17:30,603 It is my pleasure to present... 1019 01:17:30,813 --> 01:17:33,408 ...the assistant to the Under Secretary of the State... 1020 01:17:33,616 --> 01:17:36,552 ...of the United States of America. 1021 01:17:42,058 --> 01:17:44,459 Isn't it marvelous, darling? 1022 01:17:54,136 --> 01:17:56,037 Gentlemen, ladies... 1023 01:17:56,238 --> 01:17:59,766 ...delegates to the International Festival of the Arts. 1024 01:17:59,976 --> 01:18:02,775 It is indeed a privilege to address a gathering... 1025 01:18:02,979 --> 01:18:09,317 ...whose sole purpose is the promotion of peace, friendship and harmony. 1026 01:18:10,519 --> 01:18:12,750 Winthrop, you know why I followed you to France? 1027 01:18:12,989 --> 01:18:15,584 - I think we should be married right away. - Mm-hm. 1028 01:18:17,526 --> 01:18:19,119 Many of you have come from-- 1029 01:18:19,328 --> 01:18:21,661 It's gonna be awful crowded in that bathtub, Sam. 1030 01:18:21,864 --> 01:18:23,992 --understanding among the people of the world. 1031 01:18:24,200 --> 01:18:26,294 Put on the earphones, you can hear much better. 1032 01:18:26,502 --> 01:18:27,492 Sam. 1033 01:18:27,703 --> 01:18:30,935 Well, that's all right, dear. I'm broad-minded. 1034 01:18:31,140 --> 01:18:33,803 And in this case, I use the word advisedly. 1035 01:18:34,010 --> 01:18:38,072 Here we have complete unanimity of thought. 1036 01:18:38,280 --> 01:18:44,186 That here there is nothing but harmony, friendship and peace. 1037 01:18:44,887 --> 01:18:49,518 Before we go further, Mr. Putnam should tell you what happened on that boat. 1038 01:18:49,759 --> 01:18:52,160 You should really listen. This will make history. 1039 01:18:52,361 --> 01:18:54,830 - Gathering place we have-- - I can imagine. 1040 01:18:55,064 --> 01:18:57,465 They told me in New York you did a specialty. 1041 01:18:58,000 --> 01:19:01,402 Look, I'm trying to be nice, darling, so stop needling me. 1042 01:19:01,604 --> 01:19:03,937 I'd hate doing something I might be ashamed of. 1043 01:19:04,140 --> 01:19:06,905 You mean in the daytime, of course. 1044 01:19:07,109 --> 01:19:08,668 That we are one big world. 1045 01:19:08,878 --> 01:19:12,076 - We're all one happy international family... - One, two, three, four... 1046 01:19:12,281 --> 01:19:13,772 - ...whose watchwords are peace... - ...five, six, seven. 1047 01:19:14,383 --> 01:19:16,147 ...friendship... 1048 01:19:17,086 --> 01:19:18,611 ...and harmony. 1049 01:19:18,854 --> 01:19:21,483 - Why, you.... - Please, please, Miss Sherman. 1050 01:19:21,724 --> 01:19:24,159 Don't do that, please. Be careful. 1051 01:19:24,393 --> 01:19:26,328 - No! - Now listen, ladies-- 1052 01:19:26,562 --> 01:19:28,121 Marcia! 1053 01:19:28,764 --> 01:19:30,960 - Marcia, stop that now! - Miss Sherman. 1054 01:19:31,167 --> 01:19:35,400 Miss Jackson, don't you do that! Winthrop, Winthrop, can't you stop this? 1055 01:19:35,604 --> 01:19:37,436 Mr. Wilson, do something about.... 1056 01:19:38,641 --> 01:19:41,304 Get up, you. Stop it, now listen-- 1057 01:19:41,510 --> 01:19:44,412 - She started it. - Marcia, behave yourself. 1058 01:19:44,613 --> 01:19:45,706 - Here. - Ooh. 1059 01:19:45,915 --> 01:19:47,213 Winthrop, can't you please--? 1060 01:19:47,416 --> 01:19:50,580 Ladies, you must realize that this is the United Festival. 1061 01:19:50,786 --> 01:19:53,255 I trust this exhibition has proven to you... 1062 01:19:53,489 --> 01:19:56,425 ...the necessity for returning Miss Jackson to the United States. 1063 01:19:56,659 --> 01:19:59,595 - And the sooner the better. - You think you're so smart, huh? 1064 01:19:59,795 --> 01:20:01,889 Darling has something to tell you, haven't you? 1065 01:20:02,098 --> 01:20:04,033 Ethel-- I mean, Miss Jackson... 1066 01:20:04,233 --> 01:20:07,726 ...it'll take weeks of hard work to bring harmony to this meeting again. 1067 01:20:07,937 --> 01:20:11,669 I, uh, wouldn't want to do anything to disturb it any further. 1068 01:20:11,874 --> 01:20:13,137 Not right now. 1069 01:20:13,342 --> 01:20:16,210 You must realize how important this is to me. 1070 01:20:16,412 --> 01:20:17,744 Yes, I'm beginning to. 1071 01:20:17,947 --> 01:20:21,179 Will you please give me a little time and then we can straighten out--? 1072 01:20:21,383 --> 01:20:23,511 - Ethel, wait-- - Let her go, Winthrop. 1073 01:20:40,269 --> 01:20:41,999 Miss Jackson? 1074 01:20:46,475 --> 01:20:49,309 Welcome to gay Paris. 1075 01:21:04,059 --> 01:21:06,654 So I'm not even married to that lug. 1076 01:21:06,862 --> 01:21:11,061 I would've told you sooner, but I didn't dare until we were off the boat. 1077 01:21:11,267 --> 01:21:12,360 Does Sam know? 1078 01:21:12,568 --> 01:21:15,367 I left a message for him at the hotel. 1079 01:21:15,971 --> 01:21:19,601 Married by a busboy and divorced by a waiter, now there's a career for you. 1080 01:21:21,010 --> 01:21:23,639 Oh, my little Camille, don't be so tragic. 1081 01:21:24,313 --> 01:21:25,838 Tragic? Me? 1082 01:21:26,048 --> 01:21:29,610 Why, I'm bubbling all over, I'm so happy to get rid of that stuffed shirt. 1083 01:21:29,818 --> 01:21:31,787 In fact, I'm celebrating. 1084 01:21:32,021 --> 01:21:33,319 Waiter? 1085 01:21:34,456 --> 01:21:36,322 Hit me again. 1086 01:21:38,093 --> 01:21:39,186 Thanks. 1087 01:21:39,428 --> 01:21:41,363 Why don't we all go inside? 1088 01:21:42,131 --> 01:21:43,861 Because it's April in Paris. 1089 01:21:44,066 --> 01:21:47,503 When it's April in Paris, everybody sits outside. 1090 01:21:47,703 --> 01:21:49,968 Does monsieur mind if I leave the bottle? 1091 01:21:50,172 --> 01:21:51,800 You'll be back? 1092 01:21:52,875 --> 01:21:54,935 In July. 1093 01:21:55,744 --> 01:21:58,942 I'll tell you this much: Sam Putnam means nothing to me. 1094 01:21:59,081 --> 01:22:02,643 I came to Paris to have a good time and, brother, I'm gonna have it. 1095 01:22:04,587 --> 01:22:05,850 Gesundheit. 1096 01:22:06,355 --> 01:22:08,347 Don't be sarcastic. 1097 01:22:08,824 --> 01:22:10,554 Philippe, sing something. 1098 01:22:10,759 --> 01:22:13,285 Sing? I don't feel like singing. 1099 01:22:13,529 --> 01:22:16,522 But in Paris, everybody feels like singing. All the time. 1100 01:22:16,732 --> 01:22:17,756 What a horrible idea. 1101 01:22:17,967 --> 01:22:20,402 Oh, come on, Philippe, be gay and carefree. 1102 01:22:20,603 --> 01:22:22,697 And Champs Élysées. 1103 01:22:22,905 --> 01:22:26,103 All right. I will try. 1104 01:22:28,110 --> 01:22:30,011 April in Paris 1105 01:22:31,880 --> 01:22:34,475 Chestnuts in blossoms 1106 01:22:35,618 --> 01:22:39,919 Holiday tables under the trees 1107 01:22:41,924 --> 01:22:44,325 April in Paris 1108 01:22:45,394 --> 01:22:47,192 This is a feeling 1109 01:22:48,364 --> 01:22:52,460 No one can ever reprise 1110 01:22:54,903 --> 01:22:58,601 I never knew the charm of spring 1111 01:22:59,341 --> 01:23:01,867 Never met it face-to-face 1112 01:23:03,145 --> 01:23:06,582 I never knew my heart could sing 1113 01:23:08,250 --> 01:23:10,947 Never missed a warm embrace 1114 01:23:12,388 --> 01:23:16,689 Till April in Paris 1115 01:23:17,960 --> 01:23:19,986 Whom can I run to? 1116 01:23:22,231 --> 01:23:24,666 What have you done to 1117 01:23:26,101 --> 01:23:29,196 My heart? 1118 01:23:41,216 --> 01:23:43,117 It's no use, Philippe. 1119 01:23:43,319 --> 01:23:47,415 I'm in love with the man I married and he's not even my husband. 1120 01:23:47,656 --> 01:23:50,626 Even in Paris, that's an unusual situation. 1121 01:23:50,859 --> 01:23:55,490 But what am I gonna do? I just can't crawl back to him. 1122 01:23:55,931 --> 01:23:58,594 It's a cinch he's not gonna come crawling to me. 1123 01:23:58,801 --> 01:24:01,669 Look, you will not leave Paris without him. 1124 01:24:01,870 --> 01:24:03,202 This I promise you. 1125 01:24:03,405 --> 01:24:08,207 With what I have here and what you have there... 1126 01:24:08,410 --> 01:24:10,242 ...we'll find a way. 1127 01:25:08,070 --> 01:25:09,902 Hello, darling. 1128 01:25:10,205 --> 01:25:11,366 Aren't you ready yet? 1129 01:25:11,573 --> 01:25:14,338 I think you'd all better go to that nightclub without me. 1130 01:25:14,543 --> 01:25:15,602 I've got a headache. 1131 01:25:15,811 --> 01:25:18,576 But our three wise men say it's the best show in Paris. 1132 01:25:18,781 --> 01:25:20,511 They've reserved a ringside table. 1133 01:25:20,716 --> 01:25:23,948 There's a new American performer they say is wonderful. 1134 01:25:27,456 --> 01:25:28,424 What's the matter? 1135 01:25:28,657 --> 01:25:31,149 Oh, I don't want you to catch my headache. 1136 01:25:31,393 --> 01:25:34,124 I wouldn't go if you feel like this. 1137 01:25:34,329 --> 01:25:37,857 Why don't you lie down and I'll massage your temples. 1138 01:25:38,967 --> 01:25:43,803 - I could stand up and take an aspirin. - But that wouldn't be the same thing. 1139 01:25:45,707 --> 01:25:50,645 - Let's go out. I think I feel better. - Then there's no reason to go out. 1140 01:25:54,750 --> 01:25:56,981 I'll be dressed before you know it. 1141 01:26:52,174 --> 01:26:53,836 Yvette. 1142 01:26:54,877 --> 01:26:56,140 Jeannine. 1143 01:26:56,445 --> 01:26:58,437 Oh, Charlotte. 1144 01:27:08,924 --> 01:27:10,119 Ethel. 1145 01:27:10,359 --> 01:27:13,659 - I thought she went back to New York. - They must've refused her. 1146 01:27:13,862 --> 01:27:17,993 You can keep the Empire State It's very tall 1147 01:27:18,200 --> 01:27:19,759 But that is all 1148 01:27:20,602 --> 01:27:24,903 You can have your old New York It's not for me 1149 01:27:25,107 --> 01:27:26,905 Give me Paris 1150 01:27:27,643 --> 01:27:30,135 My New York may have its faults 1151 01:27:30,345 --> 01:27:32,439 Just as you say 1152 01:27:33,282 --> 01:27:35,376 But your Paris has some too 1153 01:27:35,817 --> 01:27:37,809 Please step this way 1154 01:27:46,662 --> 01:27:49,860 From your hotel The view is swell 1155 01:27:50,065 --> 01:27:53,263 But here's the rub There is no tub 1156 01:27:53,468 --> 01:27:55,937 The plumbing's 1883 1157 01:27:56,138 --> 01:27:57,128 I know 1158 01:27:57,339 --> 01:27:59,968 But that's what makes Paris, Paris 1159 01:28:00,175 --> 01:28:03,168 The clothes are chic The hats, unique 1160 01:28:03,645 --> 01:28:06,843 It's such a thrill Then comes the bill 1161 01:28:07,049 --> 01:28:10,247 And you're undressed financially 1162 01:28:11,119 --> 01:28:13,816 That's what makes Paris, Paris 1163 01:28:14,389 --> 01:28:15,857 The peddler's cart 1164 01:28:16,091 --> 01:28:17,525 The Eiffel Tower 1165 01:28:17,726 --> 01:28:19,285 The flowers mart 1166 01:28:19,528 --> 01:28:21,019 The Eiffel Tower 1167 01:28:21,263 --> 01:28:22,697 Priceless art 1168 01:28:22,898 --> 01:28:24,491 The Eiffel Tower 1169 01:28:24,700 --> 01:28:25,690 The Eiffel, Eiffel 1170 01:28:25,901 --> 01:28:27,665 Awful, awful Eiffel Tower 1171 01:28:27,869 --> 01:28:30,532 You can't endure Without l'amour 1172 01:28:31,106 --> 01:28:33,974 I like l'amour But not toujours 1173 01:28:34,476 --> 01:28:37,844 I guess it's just heredity 1174 01:28:38,647 --> 01:28:40,843 It's what we call "c'est la vie" 1175 01:28:41,049 --> 01:28:42,039 Well. 1176 01:28:42,250 --> 01:28:44,515 That's what makes Paris, Paris 1177 01:28:44,720 --> 01:28:47,747 Yes, but New York is home to me 1178 01:29:05,574 --> 01:29:06,701 Garçon regrets 1179 01:29:06,908 --> 01:29:08,274 No crêpe suzettes? 1180 01:29:08,477 --> 01:29:10,105 The lady pales 1181 01:29:10,312 --> 01:29:11,871 He's serving snails 1182 01:29:12,080 --> 01:29:15,881 We'll both get heartburn, wait and see 1183 01:29:16,084 --> 01:29:18,679 That's what makes Paris, Paris 1184 01:29:18,920 --> 01:29:21,719 You try to grab A taxicab 1185 01:29:22,491 --> 01:29:25,290 The light is red He goes ahead 1186 01:29:25,727 --> 01:29:28,822 And knocks you down quite cheerfully 1187 01:29:29,798 --> 01:29:32,529 That's what makes Paris, Paris 1188 01:29:33,035 --> 01:29:34,469 The gay cafés 1189 01:29:34,670 --> 01:29:36,195 The Eiffel Tower 1190 01:29:36,405 --> 01:29:37,930 The mayonnaise 1191 01:29:38,140 --> 01:29:39,665 The Eiffel Tower 1192 01:29:39,875 --> 01:29:41,366 "La Marseillaise" 1193 01:29:41,576 --> 01:29:43,044 The Eiffel Tower 1194 01:29:43,245 --> 01:29:44,304 The, oh, so tiring 1195 01:29:44,513 --> 01:29:46,072 But inspiring Eiffel Tower 1196 01:29:46,281 --> 01:29:47,943 I've seen it all 1197 01:29:48,150 --> 01:29:49,584 The Beaux Arts Ball? 1198 01:29:49,785 --> 01:29:50,912 The Rue de la Paix? 1199 01:29:51,353 --> 01:29:52,548 Well, it's okay 1200 01:29:53,121 --> 01:29:55,590 Just twist my arm and I'll agree 1201 01:29:57,192 --> 01:29:59,423 Paris is getting to me 1202 01:30:00,362 --> 01:30:01,830 The priceless art 1203 01:30:02,064 --> 01:30:03,589 The peddler's cart 1204 01:30:03,799 --> 01:30:05,324 The clothes so chic 1205 01:30:05,534 --> 01:30:07,093 The pipes that leak 1206 01:30:07,302 --> 01:30:09,168 That's what makes Paris 1207 01:30:09,371 --> 01:30:10,896 That's what makes Paris 1208 01:30:11,106 --> 01:30:13,268 That's what makes Paris 1209 01:30:13,475 --> 01:30:17,435 Paris 1210 01:30:38,300 --> 01:30:42,396 Well, that was quite a show for one person's benefit. 1211 01:30:43,004 --> 01:30:45,564 I wonder what's going on between her and that Frenchman? 1212 01:30:45,774 --> 01:30:47,299 I've got to go back and find out. 1213 01:30:47,509 --> 01:30:51,571 Oh, no. Just coming back to the hotel and forget all about her. 1214 01:30:51,780 --> 01:30:53,078 I can't forget all about her. 1215 01:30:53,281 --> 01:30:56,308 Every time I try to forget all about her, I remember all about her. 1216 01:30:56,518 --> 01:30:58,544 Maybe it'd be easier to forget all about you. 1217 01:30:58,754 --> 01:30:59,847 Winthrop. 1218 01:31:00,355 --> 01:31:03,519 Just remember, if you leave me it's the end of your career. 1219 01:31:03,759 --> 01:31:06,422 Father and I will see to it you're not elected dogcatcher. 1220 01:31:06,628 --> 01:31:07,652 That suits me fine. 1221 01:31:07,896 --> 01:31:10,024 - I caught one too many already. - Oh. 1222 01:31:10,232 --> 01:31:11,222 You never loved me. 1223 01:31:11,433 --> 01:31:14,665 You wanted to marry me to get to the White House so you could remodel. 1224 01:31:14,870 --> 01:31:17,738 - Winthrop. - I'm going to tell Ethel I love her. 1225 01:31:21,443 --> 01:31:24,743 - Father, why didn't you say something? - What was there left to say? 1226 01:31:24,946 --> 01:31:27,814 I thought he covered the subject pretty thoroughly. 1227 01:31:28,016 --> 01:31:29,245 Oh. 1228 01:31:35,157 --> 01:31:36,250 But he's all yours. 1229 01:31:36,491 --> 01:31:39,154 I could hear him panting from up on the stage. 1230 01:31:39,361 --> 01:31:41,694 - Do you think he'll come back here? - On all fours. 1231 01:31:41,897 --> 01:31:43,195 Like a French poodle. 1232 01:31:45,200 --> 01:31:46,600 He's scratching at the door. 1233 01:31:46,802 --> 01:31:48,202 I don't wanna see him. 1234 01:31:48,403 --> 01:31:49,803 But he's come back. 1235 01:31:50,005 --> 01:31:53,203 Look, you love him, he loves you. What else is left? 1236 01:31:53,408 --> 01:31:55,843 But he hasn't suffered enough, that's all. 1237 01:31:56,044 --> 01:31:57,410 Come in. 1238 01:32:00,115 --> 01:32:02,277 Ethel, I love you. 1239 01:32:02,484 --> 01:32:03,474 You see, he loves you. 1240 01:32:03,685 --> 01:32:07,122 - Shut up, you walleyed wife-stealer. - Bravo. He's jealous too. 1241 01:32:07,355 --> 01:32:10,382 - Would you care to strike me? I'm a cad. - I'll get to you later. 1242 01:32:10,625 --> 01:32:13,789 Ethel, I know you're not really my wife, but I'd like you to be. 1243 01:32:13,995 --> 01:32:15,224 Mr. Putnam... 1244 01:32:15,430 --> 01:32:19,128 ...I wouldn't dream of holding you to a promise made in a rash moment. 1245 01:32:19,334 --> 01:32:22,793 - It might hurt your broken-down career. - I don't want my broken-down career. 1246 01:32:23,004 --> 01:32:24,768 - Shall we go? - Go? Where are we going? 1247 01:32:24,973 --> 01:32:26,498 Where we go every night, silly. 1248 01:32:26,708 --> 01:32:29,803 He's so embarrassed in front of men whose intentions are honorable. 1249 01:32:30,011 --> 01:32:31,775 Tonight we shall paint the town rouge. 1250 01:32:31,980 --> 01:32:34,006 - Now, just a minute. - We'll dance until dawn. 1251 01:32:34,216 --> 01:32:37,482 Laughing and singing and drinking champagne by the kilometer, come on. 1252 01:32:37,686 --> 01:32:40,178 Oh, Mr. Putnam, you can inform the State Department... 1253 01:32:40,422 --> 01:32:44,223 ...that I'm getting my 200 bucks' worth tonight. 1254 01:32:46,761 --> 01:32:49,458 But what do you want with me? Sam has come back to you. 1255 01:32:49,664 --> 01:32:52,828 All you have to do is to reach up and pluck him like a ripe peach. 1256 01:32:53,034 --> 01:32:55,196 He's not ripe enough. I want him to suffer. 1257 01:32:55,403 --> 01:32:56,837 Ethel. 1258 01:32:57,038 --> 01:32:58,734 Ethel. Oof. 1259 01:32:59,474 --> 01:33:01,306 Suffer. 1260 01:33:17,726 --> 01:33:20,958 Hurry. Don't lose sight of that cab. The girl I married is in there. 1261 01:33:22,364 --> 01:33:23,798 Fouquet has done it again. 1262 01:33:34,209 --> 01:33:36,201 - Night, chérie. - Good night, Philippe. 1263 01:33:36,411 --> 01:33:41,440 And now you'll take the young lady to her hotel, it's 94 Rue Fauberge. 1264 01:33:42,050 --> 01:33:44,519 - Oui, Monsieur Fouquet. - Thank you. 1265 01:34:04,506 --> 01:34:05,667 Guess who. 1266 01:34:05,874 --> 01:34:08,901 - Oh, no. - Oh, yes. 1267 01:34:09,444 --> 01:34:11,640 Please go home. It is late. The game is over. 1268 01:34:11,846 --> 01:34:13,838 The last half of the ninth. He followed us. 1269 01:34:14,049 --> 01:34:16,917 - He saw you coming in? - That's what I wanted. 1270 01:34:17,619 --> 01:34:20,054 Has there ever been any insanity in your family? 1271 01:34:20,288 --> 01:34:21,881 - No. - Well, there is now. 1272 01:34:30,098 --> 01:34:31,566 They will never believe this. 1273 01:34:31,766 --> 01:34:34,702 Me, Philippe Fouquet, fighting for my honor. 1274 01:34:34,903 --> 01:34:37,099 Oh, Sam. 1275 01:34:39,507 --> 01:34:40,497 You home wrecker, you. 1276 01:34:40,709 --> 01:34:42,803 In America, we'd hang you for what you've done. 1277 01:34:43,011 --> 01:34:45,105 Whatever I did, I did in self-defense. 1278 01:34:45,313 --> 01:34:48,112 - You gigolo. - Sam. 1279 01:34:48,316 --> 01:34:49,545 You really care. 1280 01:34:49,751 --> 01:34:51,743 And you're going back to the hotel with me. 1281 01:34:52,754 --> 01:34:54,780 Stand up so I can knock you down again. 1282 01:34:55,023 --> 01:34:56,889 Explain to him about us-- Oh, no, no. 1283 01:34:57,092 --> 01:34:59,584 I'll lie down here while she's explaining. 1284 01:35:00,061 --> 01:35:02,394 Philippe. Philippe, what's happened? 1285 01:35:02,597 --> 01:35:03,656 What is it? 1286 01:35:03,865 --> 01:35:05,561 - What have they done to you? - Nothing. 1287 01:35:05,767 --> 01:35:07,167 Who are you? 1288 01:35:07,369 --> 01:35:10,100 Miss Jackson, my wife, Mrs. Fouquet. 1289 01:35:10,305 --> 01:35:12,467 Oh, married too. 1290 01:35:12,674 --> 01:35:15,906 In America we'd string you up for this after we hung you for the other. 1291 01:35:16,111 --> 01:35:17,101 For what? 1292 01:35:17,312 --> 01:35:20,544 For trying to make a foolish little girl go back to her man? 1293 01:35:20,749 --> 01:35:23,014 For trying to throw her out of my apartment? 1294 01:35:23,218 --> 01:35:26,655 Almost every night, another silly woman follows him home. 1295 01:35:26,855 --> 01:35:29,347 It's becoming monotonous. 1296 01:35:30,191 --> 01:35:32,592 But nobody told me that he had a wife. 1297 01:35:32,794 --> 01:35:35,025 To everyone, I am his housekeeper. 1298 01:35:35,230 --> 01:35:37,358 Now, it must not be known all over France... 1299 01:35:37,565 --> 01:35:42,663 ...that Philippe Fouquet is an old, married man with five children. 1300 01:35:43,004 --> 01:35:47,374 - Five children. - Oh, I am a very good housekeeper. 1301 01:35:47,575 --> 01:35:50,170 Look, if it were known, it would be bad for my business. 1302 01:35:50,378 --> 01:35:54,110 - Well, how could he support this family? - That's what I wanna know. 1303 01:35:54,315 --> 01:35:58,252 Philippe Fouquet must play the gay dog, singing, dancing. 1304 01:35:58,453 --> 01:36:00,649 A different woman every night. 1305 01:36:00,889 --> 01:36:03,552 And then I always come home to my wife. 1306 01:36:03,792 --> 01:36:06,694 Tired, but he comes home. 1307 01:36:06,895 --> 01:36:08,056 Gay Paris. 1308 01:36:08,263 --> 01:36:11,131 I'll never believe another story about Paris as long as I live. 1309 01:36:11,332 --> 01:36:12,595 And I don't believe this. 1310 01:36:12,801 --> 01:36:15,635 You can fool S. Winthrop Putnam with that act, but not Sam. 1311 01:36:15,837 --> 01:36:16,861 I'm a new kind of boy. 1312 01:36:17,072 --> 01:36:19,166 - Shh. You'll wake up the children. - Children. 1313 01:36:19,374 --> 01:36:21,309 If he has children, I'll eat them all. 1314 01:36:21,509 --> 01:36:23,978 - On toast. - Papa! 1315 01:36:24,179 --> 01:36:26,478 Papa! 1316 01:36:26,681 --> 01:36:29,845 - Papa! - White or whole wheat? 1317 01:36:30,485 --> 01:36:32,454 Papa! 1318 01:36:39,694 --> 01:36:43,688 These are my good American friends, Mademoiselle Jackson and Mr. Putnam... 1319 01:36:43,898 --> 01:36:46,060 ...who don't believe that you exist, by the way. 1320 01:36:46,267 --> 01:36:47,826 - Hello. - Hello. 1321 01:36:49,237 --> 01:36:50,671 That is enough. Let's go to bed. 1322 01:36:50,872 --> 01:36:53,967 - Charles, Yvonne. - She's right. I'll take you upstairs, huh? 1323 01:36:55,777 --> 01:36:59,009 You see, this is my career. 1324 01:36:59,147 --> 01:37:00,672 - Good night. - Good night. 1325 01:37:12,961 --> 01:37:14,020 Well? 1326 01:37:14,262 --> 01:37:18,666 Well, all this proves is that you're running around with a married man. 1327 01:37:18,867 --> 01:37:21,496 It proves nothing of the sort. 1328 01:37:24,038 --> 01:37:25,802 How did I know he was married? 1329 01:37:26,007 --> 01:37:27,236 It's a state secret. 1330 01:37:27,442 --> 01:37:30,310 Then you were running around with a man who wasn't married. 1331 01:37:30,512 --> 01:37:34,108 - I didn't know he had five children. - You wouldn't care if he had five wives. 1332 01:37:34,315 --> 01:37:37,717 Please, please, please go home. 1333 01:37:37,919 --> 01:37:42,550 Kiss each other, get married, do something so we can all go to bed. 1334 01:37:42,790 --> 01:37:44,383 I married her once, that's enough. 1335 01:37:44,626 --> 01:37:47,562 Philippe, how do I convince this poached egg that I love him? 1336 01:37:47,762 --> 01:37:51,324 - Love is for peasants. - All right, so I'm a peasant. 1337 01:37:51,533 --> 01:37:54,128 Philippe, isn't love wonderful? 1338 01:37:54,335 --> 01:37:55,462 I ask you. 1339 01:37:55,670 --> 01:37:56,899 Love? Heh-heh. 1340 01:37:57,105 --> 01:37:59,336 It is marvelous, I tell you. 1341 01:37:59,774 --> 01:38:03,734 Ask anybody in Paris, he'll agree 1342 01:38:03,945 --> 01:38:05,140 Well, it's not for me 1343 01:38:05,346 --> 01:38:07,076 But it's so enjoyable 1344 01:38:07,282 --> 01:38:08,272 I hate it 1345 01:38:08,483 --> 01:38:09,951 So girl and boyable 1346 01:38:10,151 --> 01:38:11,141 Overrated 1347 01:38:11,352 --> 01:38:13,116 Love is a happy thing 1348 01:38:13,354 --> 01:38:14,447 Sheer stupidity 1349 01:38:14,689 --> 01:38:15,713 You're stupid 1350 01:38:15,957 --> 01:38:18,620 Stop being a fool and give me a kiss 1351 01:38:18,860 --> 01:38:20,192 She's right, you're a mule 1352 01:38:20,395 --> 01:38:21,590 You keep out of this 1353 01:38:21,796 --> 01:38:23,765 The fault is not hers, it's mine 1354 01:38:23,965 --> 01:38:26,366 That's fine, now can I go? 1355 01:38:26,568 --> 01:38:28,264 If I can follow 1356 01:38:28,469 --> 01:38:31,166 It's so deplorable It's frightful 1357 01:38:31,372 --> 01:38:33,932 She's so adorable He's spiteful 1358 01:38:34,142 --> 01:38:37,203 I only hope they can work it out alone 1359 01:38:37,412 --> 01:38:39,040 Philippe, Philippe? 1360 01:38:39,247 --> 01:38:44,276 Au revoir, my friends I've got problems of my own 1361 01:38:46,788 --> 01:38:48,381 You're following me 1362 01:38:48,623 --> 01:38:49,852 Well, that isn't true 1363 01:38:50,091 --> 01:38:51,252 You're following me 1364 01:38:51,492 --> 01:38:52,653 Who's following who? 1365 01:38:52,894 --> 01:38:54,157 Let's call it a day 1366 01:38:54,362 --> 01:38:57,526 Okay, let's kiss and say goodbye 1367 01:38:57,732 --> 01:38:59,064 Goodbye forever 1368 01:38:59,267 --> 01:39:00,565 Please 1369 01:39:00,768 --> 01:39:03,363 Isn't love wonderful? 1370 01:39:04,272 --> 01:39:05,638 I ask you 1371 01:39:05,840 --> 01:39:08,400 Isn't love marvelous? 1372 01:39:09,043 --> 01:39:11,171 I ask you 1373 01:39:21,889 --> 01:39:27,795 I never knew my heart could sing 1374 01:39:27,996 --> 01:39:34,163 Never missed a warm embrace 1375 01:39:39,374 --> 01:39:41,673 Isn't it beautiful? 1376 01:39:41,876 --> 01:39:43,708 What a built. 1377 01:39:55,957 --> 01:39:57,255 Poof. 102964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.