Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:11,210
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:11,210 --> 00:00:12,939
(All child actors were shot
under supervision.)
3
00:00:13,880 --> 00:00:14,979
Let go of me!
4
00:00:15,109 --> 00:00:17,350
No! Let go!
5
00:00:17,950 --> 00:00:21,389
I don't want this! Let go of me!
6
00:00:22,450 --> 00:00:23,850
Let go! Help me!
7
00:00:23,949 --> 00:00:25,589
- Let go!
- Jaclyn!
8
00:00:25,760 --> 00:00:26,889
Seung Pil!
9
00:00:42,669 --> 00:00:43,769
Is this the police?
10
00:00:43,769 --> 00:00:46,279
I'm currently
at Baram Psychiatric Hospital.
11
00:01:05,659 --> 00:01:07,029
Seung Pil. Get up.
12
00:01:07,029 --> 00:01:09,169
Hurry. Come on.
13
00:01:16,140 --> 00:01:17,409
Don't worry.
14
00:01:50,239 --> 00:01:52,140
Are you okay, Jaclyn?
15
00:01:53,909 --> 00:01:55,509
I must've been quite shocked.
16
00:01:57,550 --> 00:02:00,080
I'm dizzy, and I don't feel well.
17
00:02:02,789 --> 00:02:03,849
Jaclyn!
18
00:02:05,060 --> 00:02:07,759
What? You lost Jaclyn?
19
00:02:08,590 --> 00:02:11,530
I'm sorry.
Mr. Na Seung Pil suddenly showed up.
20
00:02:12,429 --> 00:02:14,000
Darn it, Na Seung Pil.
21
00:02:16,029 --> 00:02:17,700
Why didn't you do your job right?
22
00:02:18,600 --> 00:02:20,369
Darn it. Get out.
23
00:02:24,980 --> 00:02:26,580
Darn it.
24
00:02:27,540 --> 00:02:29,679
I need to lock up Jaclyn
in the mental institution...
25
00:02:30,209 --> 00:02:32,050
and get the record
of her mental condition...
26
00:02:32,050 --> 00:02:33,880
to take the investment for myself.
27
00:02:40,320 --> 00:02:42,830
- PR Team Manager?
- Yes, Chairman Jang.
28
00:02:43,529 --> 00:02:44,830
Publish a scandal...
29
00:02:45,029 --> 00:02:47,230
between Jaclyn and Na Seung Pil
tomorrow morning.
30
00:02:48,999 --> 00:02:50,130
You're home.
31
00:02:51,800 --> 00:02:54,739
Bit Na! You can never be
with Jung Woo Hyuk!
32
00:02:55,309 --> 00:02:58,610
Goodness, you just got here.
Why are you suddenly saying this?
33
00:02:58,610 --> 00:03:00,380
If you picked up a random man...
34
00:03:00,380 --> 00:03:02,050
and wanted to marry him,
I'd let you do that.
35
00:03:02,149 --> 00:03:04,649
But you can never be
with that cheeky jerk!
36
00:03:04,649 --> 00:03:06,649
- Do you understand?
- I do not understand!
37
00:03:08,050 --> 00:03:09,320
Look at her!
38
00:03:09,920 --> 00:03:12,760
What in the world is going on, honey?
39
00:03:13,019 --> 00:03:16,089
You always get riled up
whenever you mention Woo Hyuk.
40
00:03:16,089 --> 00:03:18,700
He makes me riled up!
That darned jerk.
41
00:03:24,469 --> 00:03:26,170
Where should we go
for our family trip?
42
00:03:27,600 --> 00:03:30,839
It's our first trip as a family,
so let's go abroad.
43
00:03:31,410 --> 00:03:32,779
I want to go to Europe.
44
00:03:34,279 --> 00:03:35,309
What about you, Mom?
45
00:03:35,550 --> 00:03:37,450
Wherever you want to go, my son.
46
00:03:39,219 --> 00:03:41,519
You're making this man sad
for not having a son.
47
00:03:41,519 --> 00:03:42,950
All you talk about is your son.
48
00:03:43,089 --> 00:03:45,160
If you feel that sad,
49
00:03:45,160 --> 00:03:47,820
you can go somewhere
and have a son like Woo Hyuk.
50
00:03:48,160 --> 00:03:49,989
Goodness.
51
00:03:50,089 --> 00:03:52,260
I need to find a woman
before I can have a child.
52
00:03:52,260 --> 00:03:53,459
Go date someone.
53
00:03:53,999 --> 00:03:56,330
Whatever.
Why isn't the fried chicken here yet?
54
00:04:07,540 --> 00:04:08,749
Soo Ho.
55
00:04:09,279 --> 00:04:13,350
I don't know
how much time I have left.
56
00:04:14,380 --> 00:04:17,890
But I want to spend that time...
57
00:04:18,890 --> 00:04:21,059
happily with you and Woo Hyuk.
58
00:04:23,889 --> 00:04:25,429
Life is so brutal.
59
00:04:27,559 --> 00:04:31,100
My heart breaks
whenever I think of Jun Hee.
60
00:04:37,170 --> 00:04:38,480
This house is somewhere around here.
61
00:04:43,949 --> 00:04:45,520
That must be
the fried chicken delivery.
62
00:04:45,949 --> 00:04:47,550
Okay. I'll get it.
63
00:04:52,619 --> 00:04:53,889
Food delivery.
64
00:04:53,989 --> 00:04:56,290
Hey, Jun Hee.
65
00:04:56,290 --> 00:04:57,530
Mr. Hwang.
66
00:04:57,960 --> 00:05:00,199
You mentioned working
as a food deliveryman.
67
00:05:00,199 --> 00:05:01,429
Do you work for this place?
68
00:05:01,869 --> 00:05:02,999
Yes.
69
00:05:03,470 --> 00:05:06,439
Goodness, this was your home?
70
00:05:06,939 --> 00:05:08,540
Enjoy your food.
71
00:05:08,540 --> 00:05:10,869
Sure. Here.
72
00:05:10,869 --> 00:05:11,980
All right.
73
00:05:19,550 --> 00:05:20,650
Thank you.
74
00:05:21,720 --> 00:05:23,949
Well, I'm sorry.
75
00:05:24,720 --> 00:05:26,920
For what?
76
00:05:27,520 --> 00:05:29,160
That time with the curry.
77
00:05:29,759 --> 00:05:31,160
Gosh. Don't be like that.
78
00:05:31,530 --> 00:05:34,199
Here. Give it a try.
79
00:05:34,199 --> 00:05:35,600
I don't want to, okay?
80
00:05:39,340 --> 00:05:41,040
Right, that time?
81
00:05:42,309 --> 00:05:44,309
It's all right. Please excuse me.
82
00:05:45,809 --> 00:05:48,040
- Goodbye, Mr. Hwang.
- Goodbye.
83
00:05:51,520 --> 00:05:53,449
My heart raced so fast...
84
00:05:53,949 --> 00:05:56,319
after I suddenly ran
into her like that.
85
00:06:00,660 --> 00:06:01,929
Those flowers are beautiful.
86
00:06:17,939 --> 00:06:19,040
You can keep eating.
87
00:06:20,439 --> 00:06:21,610
Who is it?
88
00:06:26,780 --> 00:06:29,819
Mr. Hwang, did you
leave something behind?
89
00:06:30,889 --> 00:06:31,989
Well.
90
00:06:33,290 --> 00:06:36,730
I don't mean anything
by giving you this.
91
00:06:37,460 --> 00:06:40,699
If you don't like it,
feel free to throw it out.
92
00:06:41,829 --> 00:06:44,230
- Is this for me?
- Yes.
93
00:06:45,340 --> 00:06:48,639
You apologized to me...
94
00:06:49,239 --> 00:06:51,910
and let me borrow money
without interest.
95
00:06:52,309 --> 00:06:53,439
It's a token of gratitude.
96
00:06:55,579 --> 00:06:58,720
All right. Thank you.
97
00:07:10,829 --> 00:07:12,160
Dr. Oh.
98
00:07:12,360 --> 00:07:14,999
Chairman Jang, you're up.
99
00:07:16,129 --> 00:07:18,600
Yes, Dr. Oh.
100
00:07:19,999 --> 00:07:22,670
Are you injecting...
101
00:07:23,369 --> 00:07:25,340
tranquilizers in there?
102
00:07:28,710 --> 00:07:31,550
No, Chairman Jang.
It's a nutritional supplement.
103
00:07:32,879 --> 00:07:34,020
Is that so?
104
00:07:34,850 --> 00:07:36,619
Then why do I feel...
105
00:07:37,520 --> 00:07:39,960
so sleepy all the time?
106
00:07:40,860 --> 00:07:44,559
Dad, you were in bed for a long time
in a vegetated state, right?
107
00:07:44,790 --> 00:07:47,429
That means
your body has not fully healed.
108
00:07:47,759 --> 00:07:49,030
You'll feel better soon.
109
00:08:04,150 --> 00:08:06,480
You cannot stop giving him
a sleep-inducer.
110
00:08:06,850 --> 00:08:10,489
He needs to remain asleep
much longer than the time he is up.
111
00:08:11,520 --> 00:08:12,660
All right.
112
00:08:22,869 --> 00:08:25,369
You're too stressed out
in early pregnancy.
113
00:08:28,199 --> 00:08:29,710
I'm pregnant?
114
00:08:29,710 --> 00:08:31,340
You're five weeks pregnant.
115
00:08:31,610 --> 00:08:34,840
You're in the early stage,
so you may often feel dizzy due to anemia.
116
00:08:35,079 --> 00:08:38,050
Do not strain yourself
and stay nourished.
117
00:08:45,219 --> 00:08:46,689
Does that mean...
118
00:08:48,260 --> 00:08:50,630
there's a baby in here?
119
00:08:55,630 --> 00:08:57,630
You're with a new life,
120
00:08:58,800 --> 00:09:00,000
so take care of yourself.
121
00:09:01,300 --> 00:09:02,370
Does this mean...
122
00:09:04,410 --> 00:09:06,040
I'll be a mother?
123
00:09:08,979 --> 00:09:10,179
Someone like me...
124
00:09:10,979 --> 00:09:14,050
will become a mother?
125
00:09:19,559 --> 00:09:22,729
Seung Pil, I'm scared.
126
00:09:24,359 --> 00:09:26,900
I have a baby in me.
127
00:09:28,569 --> 00:09:30,530
I'll be a mother.
128
00:09:37,839 --> 00:09:39,040
(Search for: Jaclyn's scandal)
129
00:09:39,040 --> 00:09:41,410
(The Wife of Chairman Jang
Caught in an Affair)
130
00:09:41,410 --> 00:09:43,880
This is huge.
131
00:09:44,010 --> 00:09:46,979
Ms. Jaclyn is having an affair
with the CEO of NA Entertainment.
132
00:09:47,219 --> 00:09:49,990
It says the suspicion
of their illegitimate relationship...
133
00:09:49,990 --> 00:09:51,250
has gone on for a while.
134
00:09:51,550 --> 00:09:54,290
That must be why
Chairman Jang divorced her.
135
00:09:54,290 --> 00:09:56,959
There's a huge scandal
over the affair of Ms. Jaclyn...
136
00:09:56,959 --> 00:09:58,229
and the CEO of NA Entertainment.
137
00:09:58,459 --> 00:10:00,429
Mr. Na is having an affair?
138
00:10:00,429 --> 00:10:01,800
He wouldn't do that.
139
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
It could be a false alarm.
140
00:10:03,469 --> 00:10:04,969
- Goodness.
- Good morning.
141
00:10:13,010 --> 00:10:16,179
Min Ji, is something going on?
142
00:10:16,550 --> 00:10:18,620
Well, it's...
143
00:10:18,719 --> 00:10:22,490
An article exposed the affair
between Ms. Jaclyn and Mr. Na.
144
00:10:24,250 --> 00:10:25,420
What?
145
00:10:25,890 --> 00:10:28,630
(The Worst Adulteress, Jaclyn,
Will Never Live Quietly)
146
00:10:28,630 --> 00:10:31,390
(Will WJ's Stock Hit the Floor
Because of Jaclyn's Scandal?)
147
00:10:33,030 --> 00:10:34,130
This is ridiculous.
148
00:10:34,199 --> 00:10:37,229
Seung Pil wouldn't be
in this relationship with Jaclyn.
149
00:10:37,229 --> 00:10:40,339
The Internet is filled
with Mr. Na's scandal.
150
00:10:40,800 --> 00:10:42,670
It's tough to ignore.
151
00:10:42,870 --> 00:10:44,010
It's a false rumor.
152
00:10:44,510 --> 00:10:46,510
We know him better than that.
153
00:10:46,939 --> 00:10:49,309
Mr. Na would never have an affair.
154
00:10:50,309 --> 00:10:52,849
Woo Hyuk is right.
This scandal was fabricated.
155
00:10:53,380 --> 00:10:55,490
Is he still out of reach?
156
00:10:55,890 --> 00:10:58,219
Yes, his phone is off.
157
00:11:11,329 --> 00:11:13,439
She's Jaclyn of WJ Entertainment.
158
00:11:13,500 --> 00:11:17,010
She came here with a Na something,
the guy she cheated with.
159
00:11:17,010 --> 00:11:19,140
I heard she was pregnant.
Whose kid could it be?
160
00:11:25,079 --> 00:11:28,280
You, ladies! Who are you saying
I had an affair with?
161
00:11:28,280 --> 00:11:30,620
Why are you gossiping about
false information?
162
00:11:31,189 --> 00:11:32,990
Jaclyn. What's wrong?
163
00:11:33,359 --> 00:11:35,990
Those people were talking nonsense
in front of my room.
164
00:11:36,790 --> 00:11:38,630
Ignore them. Go back inside.
165
00:11:41,329 --> 00:11:42,870
I can turn my phone on now, right?
166
00:11:42,969 --> 00:11:45,770
You told me to turn it off
and think of nothing...
167
00:11:45,770 --> 00:11:47,800
but the baby, so I did that.
168
00:11:48,500 --> 00:11:49,910
Keep it off for the time being.
169
00:11:50,040 --> 00:11:51,880
- I turned off mine, too.
- Why?
170
00:11:53,240 --> 00:11:54,339
Did something happen?
171
00:11:54,740 --> 00:11:55,949
It's best if you don't see it.
172
00:11:57,349 --> 00:11:58,479
What is it?
173
00:12:08,120 --> 00:12:10,630
(The Wife of Chairman Jang
Caught in an Affair)
174
00:12:11,189 --> 00:12:14,229
"WJ Entertainment's madam
committed adultery."
175
00:12:14,530 --> 00:12:16,599
"Jaclyn's scandal?"
176
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
(The Worst Adulteress, Jaclyn,
Will Never Live Quietly)
177
00:12:19,400 --> 00:12:21,040
(Will WJ's Stock Hit the Floor
Because of Jaclyn's Scandal?)
178
00:12:22,569 --> 00:12:23,709
What's this?
179
00:12:24,040 --> 00:12:25,170
Don't let those bother you.
180
00:12:25,679 --> 00:12:27,380
It's all false rumors and tabloids.
181
00:12:29,079 --> 00:12:32,079
So that was why people were looking at me
and talking about me?
182
00:12:33,849 --> 00:12:34,920
How embarrassing.
183
00:12:35,390 --> 00:12:37,750
Who on earth spread
such ridiculous news?
184
00:12:39,920 --> 00:12:41,020
It was Gi Yun.
185
00:12:41,390 --> 00:12:43,530
I'm sure Gi Yun used his evil people.
186
00:12:44,260 --> 00:12:47,429
It's a team that uploads
anonymous comments...
187
00:12:48,260 --> 00:12:50,270
and spreads vicious rumors
operated by Gi Yun in WJ.
188
00:12:51,599 --> 00:12:54,740
Jang Gi Yun.
How could you go this far?
189
00:12:55,410 --> 00:12:58,540
It's to ostracize both you and me.
190
00:12:59,839 --> 00:13:01,679
By coming up with an ugly scandal,
191
00:13:01,679 --> 00:13:03,579
he wants people
to point fingers at us...
192
00:13:04,510 --> 00:13:06,250
so we would live in shame.
193
00:13:08,689 --> 00:13:12,819
Jang Gi Yun.
How could you be this mean to me?
194
00:13:13,120 --> 00:13:14,620
How could you, of all people?
195
00:13:15,219 --> 00:13:16,359
Just ignore them.
196
00:13:17,790 --> 00:13:19,400
If we're innocent,
197
00:13:20,300 --> 00:13:21,729
the rumors will die down.
198
00:13:23,699 --> 00:13:25,599
You had me turn off my phone...
199
00:13:27,000 --> 00:13:28,469
because I might get shocked, right?
200
00:13:28,469 --> 00:13:29,770
You're pregnant.
201
00:13:30,540 --> 00:13:31,770
Think only of positive things.
202
00:13:32,280 --> 00:13:33,709
Don't let anything stress you out.
203
00:13:39,319 --> 00:13:41,020
By the way, where were you?
204
00:13:47,420 --> 00:13:49,929
Weren't you craving
cheap cream buns...
205
00:13:49,929 --> 00:13:51,359
from a local market bakery?
206
00:13:51,729 --> 00:13:53,530
I went to all the markets near here
for them.
207
00:13:57,400 --> 00:14:00,069
I suddenly really wanted
the cream buns that...
208
00:14:00,339 --> 00:14:03,609
Mom and I had at the market bakery
back when I was little.
209
00:14:10,380 --> 00:14:11,449
It's good.
210
00:14:15,349 --> 00:14:16,550
What's that?
211
00:14:23,429 --> 00:14:24,990
Wear comfortable shoes from now on.
212
00:14:25,429 --> 00:14:26,829
Think of your baby.
213
00:14:31,429 --> 00:14:32,839
I'm sorry, Seung Pil.
214
00:14:34,140 --> 00:14:35,300
For what?
215
00:14:35,809 --> 00:14:38,979
You got involved in a weird scandal
because of me.
216
00:14:39,309 --> 00:14:40,439
Don't apologize.
217
00:14:41,140 --> 00:14:44,579
The one who should apologize is Gi Yun,
who caused all of this.
218
00:14:47,520 --> 00:14:50,089
I'm sorry.
The baby could've heard me.
219
00:14:51,189 --> 00:14:52,959
Babies shouldn't hear anything bad.
220
00:14:57,890 --> 00:14:59,859
What do I do, Seung Pil?
221
00:15:00,359 --> 00:15:02,069
If I go back home,
222
00:15:02,069 --> 00:15:04,469
Gi Yun will try to send me
to the mental hospital again.
223
00:15:05,099 --> 00:15:07,270
What should my baby and I do?
224
00:15:08,439 --> 00:15:10,339
I'm scared and sad.
225
00:15:10,540 --> 00:15:14,040
What do I do? Tell me.
226
00:15:16,479 --> 00:15:18,309
What do I do?
227
00:15:19,219 --> 00:15:22,290
I'm sorry I can't congratulate you
from the bottom of my heart.
228
00:15:31,790 --> 00:15:33,699
Because of Jaclyn
and Mr. Na's scandal,
229
00:15:33,800 --> 00:15:36,170
WJ's stock price is dropping.
230
00:15:37,530 --> 00:15:40,540
When the scandal dies down,
the stock price will go back up.
231
00:15:41,069 --> 00:15:43,339
It's a temporary phenomenon.
Don't worry too much.
232
00:15:43,740 --> 00:15:46,510
This kind of crisis is nothing new.
233
00:15:47,740 --> 00:15:49,849
Jaclyn and Mr. Na.
234
00:15:52,079 --> 00:15:53,679
Do you really believe
they had an affair?
235
00:15:56,449 --> 00:15:58,719
I expected those two
to have a strange relationship.
236
00:15:59,890 --> 00:16:02,429
Na Seung Pil brought Jaclyn
from the US...
237
00:16:02,429 --> 00:16:04,189
and made her approach me on purpose.
238
00:16:05,260 --> 00:16:06,400
Without knowing that,
239
00:16:07,300 --> 00:16:08,699
I got wrapped around Jaclyn's finger.
240
00:16:08,699 --> 00:16:10,229
The company is in chaos.
241
00:16:11,229 --> 00:16:12,599
A reorganization is needed.
242
00:16:13,300 --> 00:16:16,339
A progress report meeting
for VK Media Culture Valley...
243
00:16:16,339 --> 00:16:17,910
will be held today.
244
00:16:18,370 --> 00:16:20,979
We plan to attract more investment
by inviting the shareholders,
245
00:16:20,979 --> 00:16:22,849
who are helping with this project.
246
00:16:24,309 --> 00:16:27,150
You should come
since new investors are attending.
247
00:16:28,620 --> 00:16:29,689
Me?
248
00:16:30,250 --> 00:16:34,660
From now on, you will be
a part of WJ's big project...
249
00:16:34,920 --> 00:16:36,660
and become my business partner.
250
00:16:39,300 --> 00:16:40,660
My heart is pounding...
251
00:16:42,199 --> 00:16:43,530
at the thought...
252
00:16:43,870 --> 00:16:46,839
of looking down at the world
from the top together with you.
253
00:17:01,120 --> 00:17:02,490
(Company: WJ Entertainment,
Price: 4.23 dollars)
254
00:17:02,490 --> 00:17:03,890
(Shares: 250,000)
255
00:17:03,890 --> 00:17:05,319
(Purchase Complete)
256
00:17:08,859 --> 00:17:10,429
(Jung Capital)
257
00:17:10,429 --> 00:17:11,530
Hey.
258
00:17:11,990 --> 00:17:15,000
Woo Hyuk. Did you buy WJ stocks
under my name again?
259
00:17:16,470 --> 00:17:19,639
Goodness. I might end up becoming
WJ's largest shareholder.
260
00:17:19,639 --> 00:17:21,399
That will be good.
261
00:17:21,839 --> 00:17:24,240
Even if you don't become one,
you get a voting right...
262
00:17:24,970 --> 00:17:27,240
at the shareholders' meeting
as a shareholder.
263
00:17:27,639 --> 00:17:30,109
With that, we can agree...
264
00:17:30,379 --> 00:17:33,750
to the chairman's dismissal
and change of management.
265
00:17:34,250 --> 00:17:37,649
Do you think you can take over
Jang Gi Yun's WJ...
266
00:17:37,790 --> 00:17:40,389
by using your power
as WJ's largest shareholder?
267
00:17:40,589 --> 00:17:43,629
Gi Yun's every project
is being done illegally.
268
00:17:44,159 --> 00:17:46,760
There are suspicions of embezzlement
and professional negligence.
269
00:17:47,230 --> 00:17:48,899
I will gather evidence
and report him.
270
00:17:50,000 --> 00:17:51,530
There's even suspicion
of tax evasion.
271
00:17:51,530 --> 00:17:53,169
I'll also expose that
and get him charged with additional fees.
272
00:17:53,169 --> 00:17:56,339
Yang Hee Chan, the prominent politician,
has Jang Gi Yun's back.
273
00:17:56,639 --> 00:17:59,180
Nothing can be done
against those with power.
274
00:17:59,180 --> 00:18:00,740
We'll just fall apart.
275
00:18:01,740 --> 00:18:02,809
Uncle.
276
00:18:03,710 --> 00:18:05,879
Do you know what overthrows
corrupt power?
277
00:18:09,419 --> 00:18:10,520
It's justice.
278
00:18:14,690 --> 00:18:16,629
How about I send you
to the National Assembly?
279
00:18:16,629 --> 00:18:17,790
You're fit for politics.
280
00:18:18,059 --> 00:18:19,460
- Stop it.
- No?
281
00:18:21,800 --> 00:18:24,030
- Stretch your fingers.
- Okay.
282
00:18:30,440 --> 00:18:32,109
I said no, didn't I?
283
00:18:35,579 --> 00:18:38,349
You're trying to ruin my life,
aren't you?
284
00:18:38,909 --> 00:18:40,579
Do as I say, got it?
285
00:18:41,379 --> 00:18:42,520
No.
286
00:18:42,649 --> 00:18:44,720
Why won't you stop tormenting me?
287
00:18:44,889 --> 00:18:46,520
Would you like me to go insane?
288
00:18:52,730 --> 00:18:53,829
Keep going.
289
00:18:56,369 --> 00:18:57,569
Is it hard?
290
00:19:00,440 --> 00:19:01,899
- Don't overdo it.
- Yang Hee Chan.
291
00:19:02,540 --> 00:19:04,010
As you wanted,
292
00:19:04,470 --> 00:19:06,510
I disappeared from your sight.
293
00:19:07,510 --> 00:19:09,079
So I beg you.
294
00:19:09,849 --> 00:19:12,750
Don't appear in my life, either.
295
00:19:18,089 --> 00:19:21,260
The nation's largest media kingdom,
VK Media Valley,
296
00:19:21,460 --> 00:19:24,730
is working on a resort project...
297
00:19:24,730 --> 00:19:26,530
to secure foreign travelers.
298
00:19:26,760 --> 00:19:28,700
The construction will be completed
at the end of this year.
299
00:19:29,329 --> 00:19:32,839
The candidates,
the companies that will move in...
300
00:19:32,940 --> 00:19:35,399
after the construction
and the VVIP clients...
301
00:19:35,740 --> 00:19:37,369
of VK Media Valley,
302
00:19:37,369 --> 00:19:39,579
are being screened by fair rules.
303
00:19:44,379 --> 00:19:45,919
VK Media Valley.
304
00:19:46,319 --> 00:19:50,250
Please keep your eyes on
and support it until its completion.
305
00:20:06,899 --> 00:20:08,169
Welcome, Prosecutor Yoo.
306
00:20:08,540 --> 00:20:09,770
My apologies for being late.
307
00:20:10,309 --> 00:20:11,369
Please take a seat.
308
00:20:12,040 --> 00:20:13,280
Have you been well?
309
00:20:14,609 --> 00:20:17,309
Actor Jung. CEO Jung.
310
00:20:17,480 --> 00:20:19,819
Gosh.
I don't know how to address you.
311
00:20:20,149 --> 00:20:21,419
That's nothing to worry about.
312
00:20:21,520 --> 00:20:23,849
My mom did make me a business card
as the company's CEO.
313
00:20:23,849 --> 00:20:26,089
But I haven't gotten used
to that title yet.
314
00:20:26,520 --> 00:20:28,260
Just call me by my first name.
315
00:20:29,730 --> 00:20:32,659
Right. Then stop addressing me
as Prosecutor Yoo.
316
00:20:32,829 --> 00:20:35,059
- Call me like you always have.
- Yes.
317
00:20:36,599 --> 00:20:38,599
- Thank you, James.
- You're welcome.
318
00:20:40,270 --> 00:20:42,069
It's a big success, Gi Yun.
319
00:20:42,510 --> 00:20:45,569
Those people are dying to invest
in our project.
320
00:20:46,010 --> 00:20:47,109
Great.
321
00:20:47,109 --> 00:20:49,750
Oh, right, Gi Yun.
They're from the new Shinsung Bank.
322
00:20:50,010 --> 00:20:51,480
He's President Min Ki Deok.
323
00:20:52,419 --> 00:20:53,550
Please take good care of us.
324
00:20:53,550 --> 00:20:55,379
- Nice to meet you.
- Same here.
325
00:20:55,450 --> 00:20:57,419
With valuable investors,
326
00:20:57,419 --> 00:21:00,460
the VK Media Valley project
will have more support now.
327
00:21:05,589 --> 00:21:07,460
When I worked
for the university's newspaper,
328
00:21:07,460 --> 00:21:08,899
after my military service,
329
00:21:08,899 --> 00:21:10,569
you were a freshman, right?
330
00:21:10,800 --> 00:21:11,899
Yes.
331
00:21:12,669 --> 00:21:15,809
Goodness. Our hearts were on fire
with a sense of justice,
332
00:21:15,869 --> 00:21:18,409
so we wrote an article
exposing the admission corruption...
333
00:21:18,409 --> 00:21:20,339
of the art department's dean, remember?
334
00:21:21,879 --> 00:21:25,550
That dean who was bribed
into accepting a student...
335
00:21:25,550 --> 00:21:27,079
ended up getting fired.
336
00:21:27,079 --> 00:21:29,349
It was an exhilarating moment.
337
00:21:29,649 --> 00:21:32,490
I got to see that
justice truly prevailed.
338
00:21:33,990 --> 00:21:38,030
I haven't had a chance to feel
something that exhilarating.
339
00:21:38,260 --> 00:21:39,399
Hey.
340
00:21:43,069 --> 00:21:46,139
Would you like to feel
that excitement once again?
341
00:21:54,040 --> 00:21:56,180
(VK World Media Art Valley
Business Proposal)
342
00:21:57,309 --> 00:21:59,379
"VK Media Business Proposal?"
343
00:22:00,250 --> 00:22:02,520
It's a huge business
promoted by WJ Entertainment.
344
00:22:02,990 --> 00:22:05,690
Many prominent political figures
and businessmen are involved,
345
00:22:05,819 --> 00:22:07,389
including Assemblyman Yang Hee Chan.
346
00:22:08,389 --> 00:22:09,530
(VK World Media Art Valley
Business Proposal)
347
00:22:12,559 --> 00:22:14,399
This smells fishy.
348
00:22:15,260 --> 00:22:16,869
I'm already feeling excited.
349
00:22:24,109 --> 00:22:27,480
Gosh, Young Ran. I'm so ashamed...
350
00:22:27,480 --> 00:22:30,609
that I can't hold my head up
in public.
351
00:22:30,609 --> 00:22:32,050
Goodness. Sure.
352
00:22:32,109 --> 00:22:35,819
Because of the affair
between Jaclyn and Mr. Na?
353
00:22:36,389 --> 00:22:39,089
Goodness, this is so humiliating.
354
00:22:40,619 --> 00:22:41,690
What is this?
355
00:22:42,159 --> 00:22:43,260
It looks good.
356
00:22:43,260 --> 00:22:45,559
Cut it out. You can sit here.
357
00:22:46,200 --> 00:22:47,500
Where are you going?
358
00:22:48,159 --> 00:22:49,270
Young Ran!
359
00:22:49,270 --> 00:22:51,099
(Jung Capital)
360
00:22:53,240 --> 00:22:57,339
Gosh, I doubt
Ms. Jung would be happy to see me.
361
00:22:58,869 --> 00:23:00,639
If you picked up a random man...
362
00:23:00,639 --> 00:23:02,339
and wanted to marry him,
I'd let you do that.
363
00:23:02,440 --> 00:23:04,980
But you can never be
with that cheeky jerk!
364
00:23:04,980 --> 00:23:07,050
- Do you understand?
- I do not understand!
365
00:23:08,379 --> 00:23:09,589
Look at her!
366
00:23:11,619 --> 00:23:12,690
Right.
367
00:23:13,790 --> 00:23:15,930
If Hee Chan is
completely against this,
368
00:23:16,260 --> 00:23:19,030
I need to do something
to help Bit Na.
369
00:23:20,159 --> 00:23:21,829
Yes, I need to get along...
370
00:23:22,460 --> 00:23:25,569
with Woo Hyuk's mother
for Bit Na's sake.
371
00:23:39,450 --> 00:23:40,579
Hello.
372
00:23:41,680 --> 00:23:43,290
Why are you here?
373
00:23:43,290 --> 00:23:46,720
Well, I never got to thank you...
374
00:23:46,720 --> 00:23:48,619
for letting me rent out the office.
375
00:23:49,119 --> 00:23:53,260
I ordered this from
a famous cake place in Gangnam.
376
00:23:53,260 --> 00:23:54,399
Take it back.
377
00:23:54,500 --> 00:23:55,899
I hate cake.
378
00:23:56,470 --> 00:23:58,669
Goodness, but still.
379
00:23:59,369 --> 00:24:02,200
Please take the thought
and have a taste.
380
00:24:03,440 --> 00:24:04,710
I don't want it.
381
00:24:05,470 --> 00:24:08,879
Also, don't barge in randomly
if you have no business.
382
00:24:11,510 --> 00:24:12,579
Goodness.
383
00:24:15,849 --> 00:24:17,290
I can't put up with this.
384
00:24:20,659 --> 00:24:22,490
- Are you okay?
- My goodness!
385
00:24:23,329 --> 00:24:24,389
Gosh.
386
00:24:25,290 --> 00:24:27,129
Darn it. This is ridiculous.
387
00:24:27,300 --> 00:24:28,859
I was going to hold back
because of Bit Na,
388
00:24:28,859 --> 00:24:30,800
but I couldn't do that anymore!
389
00:24:30,970 --> 00:24:34,839
Hey, who do you think you are
to be so curt with me?
390
00:24:35,040 --> 00:24:36,770
What did I ever do to you?
391
00:24:37,869 --> 00:24:40,710
- Are you okay?
- What do you think you're doing?
392
00:24:41,440 --> 00:24:42,980
Have you lost it?
393
00:24:43,909 --> 00:24:47,050
I really want to do that,
but I'll hold back because of Bit Na.
394
00:24:47,649 --> 00:24:49,589
- Why aren't you leaving?
- Sorry?
395
00:24:50,020 --> 00:24:52,389
Right. I'll go.
396
00:24:52,720 --> 00:24:54,260
I'm leaving.
397
00:24:59,230 --> 00:25:00,430
Something doesn't feel right.
398
00:25:00,760 --> 00:25:02,530
Why does Yang Hee Chan's wife
keep coming over?
399
00:25:05,470 --> 00:25:06,669
What's your plan now?
400
00:25:07,200 --> 00:25:09,369
Gi Yun may try to send me
to a mental institution again,
401
00:25:09,369 --> 00:25:10,409
so I can't go back to that house.
402
00:25:11,309 --> 00:25:12,409
I'm glad.
403
00:25:14,510 --> 00:25:15,609
Let's go.
404
00:25:15,980 --> 00:25:17,050
Where?
405
00:25:17,109 --> 00:25:19,480
To declare war
on Gi Yun and Hee Jae.
406
00:25:25,649 --> 00:25:28,790
Hee Jae, you should return home.
407
00:25:30,490 --> 00:25:32,359
But Jaclyn is still there.
408
00:25:33,200 --> 00:25:34,599
She left home.
409
00:25:35,129 --> 00:25:36,530
She probably won't return.
410
00:25:37,399 --> 00:25:39,169
Jaclyn left home?
411
00:25:39,169 --> 00:25:41,839
She's probably with Seung Pil.
412
00:25:42,200 --> 00:25:44,710
So please move back in.
413
00:25:46,980 --> 00:25:48,109
I'll do that.
414
00:26:06,430 --> 00:26:07,730
It's been a while, honey.
415
00:26:09,059 --> 00:26:11,500
Jaclyn, were you with Seung Pil...
416
00:26:12,129 --> 00:26:13,700
after you left home?
417
00:26:19,109 --> 00:26:20,379
Yes, thanks to you.
418
00:26:22,180 --> 00:26:23,750
Let's talk in my office.
419
00:26:24,050 --> 00:26:26,980
I have great news to share
with the entire office.
420
00:26:28,980 --> 00:26:30,089
"Great news?"
421
00:26:30,520 --> 00:26:32,889
Honey, Hee Jae.
422
00:26:34,290 --> 00:26:35,619
I'm pregnant.
423
00:26:41,099 --> 00:26:42,200
What?
424
00:27:32,750 --> 00:27:35,119
(The Elegant Empire)
425
00:27:35,119 --> 00:27:37,819
I want to have this child
because I've been abandoned.
426
00:27:37,819 --> 00:27:40,089
I won't abandon
this child in my womb...
427
00:27:40,089 --> 00:27:41,760
who's holding onto me tightly.
428
00:27:41,760 --> 00:27:44,559
Jaclyn, you never listen
when I'm nice to you.
429
00:27:44,559 --> 00:27:47,059
You always make me use
the most drastic measure.
430
00:27:47,059 --> 00:27:48,329
I thought about it,
431
00:27:48,329 --> 00:27:51,300
and there seemed to be a limit
to keeping Dad here.
432
00:27:51,300 --> 00:27:53,599
I'd like to leave him
in an institution I could trust.
433
00:27:53,599 --> 00:27:54,770
Father was alive,
434
00:27:54,770 --> 00:27:56,669
but Gi Yun made it look like
he passed away?
435
00:27:57,309 --> 00:27:59,309
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
31164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.