All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E51.231103.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,210 --> 00:00:11,210 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:11,210 --> 00:00:12,939 (All child actors were shot under supervision.) 3 00:00:13,880 --> 00:00:14,979 Let go of me! 4 00:00:15,109 --> 00:00:17,350 No! Let go! 5 00:00:17,950 --> 00:00:21,389 I don't want this! Let go of me! 6 00:00:22,450 --> 00:00:23,850 Let go! Help me! 7 00:00:23,949 --> 00:00:25,589 - Let go! - Jaclyn! 8 00:00:25,760 --> 00:00:26,889 Seung Pil! 9 00:00:42,669 --> 00:00:43,769 Is this the police? 10 00:00:43,769 --> 00:00:46,279 I'm currently at Baram Psychiatric Hospital. 11 00:01:05,659 --> 00:01:07,029 Seung Pil. Get up. 12 00:01:07,029 --> 00:01:09,169 Hurry. Come on. 13 00:01:16,140 --> 00:01:17,409 Don't worry. 14 00:01:50,239 --> 00:01:52,140 Are you okay, Jaclyn? 15 00:01:53,909 --> 00:01:55,509 I must've been quite shocked. 16 00:01:57,550 --> 00:02:00,080 I'm dizzy, and I don't feel well. 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,849 Jaclyn! 18 00:02:05,060 --> 00:02:07,759 What? You lost Jaclyn? 19 00:02:08,590 --> 00:02:11,530 I'm sorry. Mr. Na Seung Pil suddenly showed up. 20 00:02:12,429 --> 00:02:14,000 Darn it, Na Seung Pil. 21 00:02:16,029 --> 00:02:17,700 Why didn't you do your job right? 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,369 Darn it. Get out. 23 00:02:24,980 --> 00:02:26,580 Darn it. 24 00:02:27,540 --> 00:02:29,679 I need to lock up Jaclyn in the mental institution... 25 00:02:30,209 --> 00:02:32,050 and get the record of her mental condition... 26 00:02:32,050 --> 00:02:33,880 to take the investment for myself. 27 00:02:40,320 --> 00:02:42,830 - PR Team Manager? - Yes, Chairman Jang. 28 00:02:43,529 --> 00:02:44,830 Publish a scandal... 29 00:02:45,029 --> 00:02:47,230 between Jaclyn and Na Seung Pil tomorrow morning. 30 00:02:48,999 --> 00:02:50,130 You're home. 31 00:02:51,800 --> 00:02:54,739 Bit Na! You can never be with Jung Woo Hyuk! 32 00:02:55,309 --> 00:02:58,610 Goodness, you just got here. Why are you suddenly saying this? 33 00:02:58,610 --> 00:03:00,380 If you picked up a random man... 34 00:03:00,380 --> 00:03:02,050 and wanted to marry him, I'd let you do that. 35 00:03:02,149 --> 00:03:04,649 But you can never be with that cheeky jerk! 36 00:03:04,649 --> 00:03:06,649 - Do you understand? - I do not understand! 37 00:03:08,050 --> 00:03:09,320 Look at her! 38 00:03:09,920 --> 00:03:12,760 What in the world is going on, honey? 39 00:03:13,019 --> 00:03:16,089 You always get riled up whenever you mention Woo Hyuk. 40 00:03:16,089 --> 00:03:18,700 He makes me riled up! That darned jerk. 41 00:03:24,469 --> 00:03:26,170 Where should we go for our family trip? 42 00:03:27,600 --> 00:03:30,839 It's our first trip as a family, so let's go abroad. 43 00:03:31,410 --> 00:03:32,779 I want to go to Europe. 44 00:03:34,279 --> 00:03:35,309 What about you, Mom? 45 00:03:35,550 --> 00:03:37,450 Wherever you want to go, my son. 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,519 You're making this man sad for not having a son. 47 00:03:41,519 --> 00:03:42,950 All you talk about is your son. 48 00:03:43,089 --> 00:03:45,160 If you feel that sad, 49 00:03:45,160 --> 00:03:47,820 you can go somewhere and have a son like Woo Hyuk. 50 00:03:48,160 --> 00:03:49,989 Goodness. 51 00:03:50,089 --> 00:03:52,260 I need to find a woman before I can have a child. 52 00:03:52,260 --> 00:03:53,459 Go date someone. 53 00:03:53,999 --> 00:03:56,330 Whatever. Why isn't the fried chicken here yet? 54 00:04:07,540 --> 00:04:08,749 Soo Ho. 55 00:04:09,279 --> 00:04:13,350 I don't know how much time I have left. 56 00:04:14,380 --> 00:04:17,890 But I want to spend that time... 57 00:04:18,890 --> 00:04:21,059 happily with you and Woo Hyuk. 58 00:04:23,889 --> 00:04:25,429 Life is so brutal. 59 00:04:27,559 --> 00:04:31,100 My heart breaks whenever I think of Jun Hee. 60 00:04:37,170 --> 00:04:38,480 This house is somewhere around here. 61 00:04:43,949 --> 00:04:45,520 That must be the fried chicken delivery. 62 00:04:45,949 --> 00:04:47,550 Okay. I'll get it. 63 00:04:52,619 --> 00:04:53,889 Food delivery. 64 00:04:53,989 --> 00:04:56,290 Hey, Jun Hee. 65 00:04:56,290 --> 00:04:57,530 Mr. Hwang. 66 00:04:57,960 --> 00:05:00,199 You mentioned working as a food deliveryman. 67 00:05:00,199 --> 00:05:01,429 Do you work for this place? 68 00:05:01,869 --> 00:05:02,999 Yes. 69 00:05:03,470 --> 00:05:06,439 Goodness, this was your home? 70 00:05:06,939 --> 00:05:08,540 Enjoy your food. 71 00:05:08,540 --> 00:05:10,869 Sure. Here. 72 00:05:10,869 --> 00:05:11,980 All right. 73 00:05:19,550 --> 00:05:20,650 Thank you. 74 00:05:21,720 --> 00:05:23,949 Well, I'm sorry. 75 00:05:24,720 --> 00:05:26,920 For what? 76 00:05:27,520 --> 00:05:29,160 That time with the curry. 77 00:05:29,759 --> 00:05:31,160 Gosh. Don't be like that. 78 00:05:31,530 --> 00:05:34,199 Here. Give it a try. 79 00:05:34,199 --> 00:05:35,600 I don't want to, okay? 80 00:05:39,340 --> 00:05:41,040 Right, that time? 81 00:05:42,309 --> 00:05:44,309 It's all right. Please excuse me. 82 00:05:45,809 --> 00:05:48,040 - Goodbye, Mr. Hwang. - Goodbye. 83 00:05:51,520 --> 00:05:53,449 My heart raced so fast... 84 00:05:53,949 --> 00:05:56,319 after I suddenly ran into her like that. 85 00:06:00,660 --> 00:06:01,929 Those flowers are beautiful. 86 00:06:17,939 --> 00:06:19,040 You can keep eating. 87 00:06:20,439 --> 00:06:21,610 Who is it? 88 00:06:26,780 --> 00:06:29,819 Mr. Hwang, did you leave something behind? 89 00:06:30,889 --> 00:06:31,989 Well. 90 00:06:33,290 --> 00:06:36,730 I don't mean anything by giving you this. 91 00:06:37,460 --> 00:06:40,699 If you don't like it, feel free to throw it out. 92 00:06:41,829 --> 00:06:44,230 - Is this for me? - Yes. 93 00:06:45,340 --> 00:06:48,639 You apologized to me... 94 00:06:49,239 --> 00:06:51,910 and let me borrow money without interest. 95 00:06:52,309 --> 00:06:53,439 It's a token of gratitude. 96 00:06:55,579 --> 00:06:58,720 All right. Thank you. 97 00:07:10,829 --> 00:07:12,160 Dr. Oh. 98 00:07:12,360 --> 00:07:14,999 Chairman Jang, you're up. 99 00:07:16,129 --> 00:07:18,600 Yes, Dr. Oh. 100 00:07:19,999 --> 00:07:22,670 Are you injecting... 101 00:07:23,369 --> 00:07:25,340 tranquilizers in there? 102 00:07:28,710 --> 00:07:31,550 No, Chairman Jang. It's a nutritional supplement. 103 00:07:32,879 --> 00:07:34,020 Is that so? 104 00:07:34,850 --> 00:07:36,619 Then why do I feel... 105 00:07:37,520 --> 00:07:39,960 so sleepy all the time? 106 00:07:40,860 --> 00:07:44,559 Dad, you were in bed for a long time in a vegetated state, right? 107 00:07:44,790 --> 00:07:47,429 That means your body has not fully healed. 108 00:07:47,759 --> 00:07:49,030 You'll feel better soon. 109 00:08:04,150 --> 00:08:06,480 You cannot stop giving him a sleep-inducer. 110 00:08:06,850 --> 00:08:10,489 He needs to remain asleep much longer than the time he is up. 111 00:08:11,520 --> 00:08:12,660 All right. 112 00:08:22,869 --> 00:08:25,369 You're too stressed out in early pregnancy. 113 00:08:28,199 --> 00:08:29,710 I'm pregnant? 114 00:08:29,710 --> 00:08:31,340 You're five weeks pregnant. 115 00:08:31,610 --> 00:08:34,840 You're in the early stage, so you may often feel dizzy due to anemia. 116 00:08:35,079 --> 00:08:38,050 Do not strain yourself and stay nourished. 117 00:08:45,219 --> 00:08:46,689 Does that mean... 118 00:08:48,260 --> 00:08:50,630 there's a baby in here? 119 00:08:55,630 --> 00:08:57,630 You're with a new life, 120 00:08:58,800 --> 00:09:00,000 so take care of yourself. 121 00:09:01,300 --> 00:09:02,370 Does this mean... 122 00:09:04,410 --> 00:09:06,040 I'll be a mother? 123 00:09:08,979 --> 00:09:10,179 Someone like me... 124 00:09:10,979 --> 00:09:14,050 will become a mother? 125 00:09:19,559 --> 00:09:22,729 Seung Pil, I'm scared. 126 00:09:24,359 --> 00:09:26,900 I have a baby in me. 127 00:09:28,569 --> 00:09:30,530 I'll be a mother. 128 00:09:37,839 --> 00:09:39,040 (Search for: Jaclyn's scandal) 129 00:09:39,040 --> 00:09:41,410 (The Wife of Chairman Jang Caught in an Affair) 130 00:09:41,410 --> 00:09:43,880 This is huge. 131 00:09:44,010 --> 00:09:46,979 Ms. Jaclyn is having an affair with the CEO of NA Entertainment. 132 00:09:47,219 --> 00:09:49,990 It says the suspicion of their illegitimate relationship... 133 00:09:49,990 --> 00:09:51,250 has gone on for a while. 134 00:09:51,550 --> 00:09:54,290 That must be why Chairman Jang divorced her. 135 00:09:54,290 --> 00:09:56,959 There's a huge scandal over the affair of Ms. Jaclyn... 136 00:09:56,959 --> 00:09:58,229 and the CEO of NA Entertainment. 137 00:09:58,459 --> 00:10:00,429 Mr. Na is having an affair? 138 00:10:00,429 --> 00:10:01,800 He wouldn't do that. 139 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 It could be a false alarm. 140 00:10:03,469 --> 00:10:04,969 - Goodness. - Good morning. 141 00:10:13,010 --> 00:10:16,179 Min Ji, is something going on? 142 00:10:16,550 --> 00:10:18,620 Well, it's... 143 00:10:18,719 --> 00:10:22,490 An article exposed the affair between Ms. Jaclyn and Mr. Na. 144 00:10:24,250 --> 00:10:25,420 What? 145 00:10:25,890 --> 00:10:28,630 (The Worst Adulteress, Jaclyn, Will Never Live Quietly) 146 00:10:28,630 --> 00:10:31,390 (Will WJ's Stock Hit the Floor Because of Jaclyn's Scandal?) 147 00:10:33,030 --> 00:10:34,130 This is ridiculous. 148 00:10:34,199 --> 00:10:37,229 Seung Pil wouldn't be in this relationship with Jaclyn. 149 00:10:37,229 --> 00:10:40,339 The Internet is filled with Mr. Na's scandal. 150 00:10:40,800 --> 00:10:42,670 It's tough to ignore. 151 00:10:42,870 --> 00:10:44,010 It's a false rumor. 152 00:10:44,510 --> 00:10:46,510 We know him better than that. 153 00:10:46,939 --> 00:10:49,309 Mr. Na would never have an affair. 154 00:10:50,309 --> 00:10:52,849 Woo Hyuk is right. This scandal was fabricated. 155 00:10:53,380 --> 00:10:55,490 Is he still out of reach? 156 00:10:55,890 --> 00:10:58,219 Yes, his phone is off. 157 00:11:11,329 --> 00:11:13,439 She's Jaclyn of WJ Entertainment. 158 00:11:13,500 --> 00:11:17,010 She came here with a Na something, the guy she cheated with. 159 00:11:17,010 --> 00:11:19,140 I heard she was pregnant. Whose kid could it be? 160 00:11:25,079 --> 00:11:28,280 You, ladies! Who are you saying I had an affair with? 161 00:11:28,280 --> 00:11:30,620 Why are you gossiping about false information? 162 00:11:31,189 --> 00:11:32,990 Jaclyn. What's wrong? 163 00:11:33,359 --> 00:11:35,990 Those people were talking nonsense in front of my room. 164 00:11:36,790 --> 00:11:38,630 Ignore them. Go back inside. 165 00:11:41,329 --> 00:11:42,870 I can turn my phone on now, right? 166 00:11:42,969 --> 00:11:45,770 You told me to turn it off and think of nothing... 167 00:11:45,770 --> 00:11:47,800 but the baby, so I did that. 168 00:11:48,500 --> 00:11:49,910 Keep it off for the time being. 169 00:11:50,040 --> 00:11:51,880 - I turned off mine, too. - Why? 170 00:11:53,240 --> 00:11:54,339 Did something happen? 171 00:11:54,740 --> 00:11:55,949 It's best if you don't see it. 172 00:11:57,349 --> 00:11:58,479 What is it? 173 00:12:08,120 --> 00:12:10,630 (The Wife of Chairman Jang Caught in an Affair) 174 00:12:11,189 --> 00:12:14,229 "WJ Entertainment's madam committed adultery." 175 00:12:14,530 --> 00:12:16,599 "Jaclyn's scandal?" 176 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 (The Worst Adulteress, Jaclyn, Will Never Live Quietly) 177 00:12:19,400 --> 00:12:21,040 (Will WJ's Stock Hit the Floor Because of Jaclyn's Scandal?) 178 00:12:22,569 --> 00:12:23,709 What's this? 179 00:12:24,040 --> 00:12:25,170 Don't let those bother you. 180 00:12:25,679 --> 00:12:27,380 It's all false rumors and tabloids. 181 00:12:29,079 --> 00:12:32,079 So that was why people were looking at me and talking about me? 182 00:12:33,849 --> 00:12:34,920 How embarrassing. 183 00:12:35,390 --> 00:12:37,750 Who on earth spread such ridiculous news? 184 00:12:39,920 --> 00:12:41,020 It was Gi Yun. 185 00:12:41,390 --> 00:12:43,530 I'm sure Gi Yun used his evil people. 186 00:12:44,260 --> 00:12:47,429 It's a team that uploads anonymous comments... 187 00:12:48,260 --> 00:12:50,270 and spreads vicious rumors operated by Gi Yun in WJ. 188 00:12:51,599 --> 00:12:54,740 Jang Gi Yun. How could you go this far? 189 00:12:55,410 --> 00:12:58,540 It's to ostracize both you and me. 190 00:12:59,839 --> 00:13:01,679 By coming up with an ugly scandal, 191 00:13:01,679 --> 00:13:03,579 he wants people to point fingers at us... 192 00:13:04,510 --> 00:13:06,250 so we would live in shame. 193 00:13:08,689 --> 00:13:12,819 Jang Gi Yun. How could you be this mean to me? 194 00:13:13,120 --> 00:13:14,620 How could you, of all people? 195 00:13:15,219 --> 00:13:16,359 Just ignore them. 196 00:13:17,790 --> 00:13:19,400 If we're innocent, 197 00:13:20,300 --> 00:13:21,729 the rumors will die down. 198 00:13:23,699 --> 00:13:25,599 You had me turn off my phone... 199 00:13:27,000 --> 00:13:28,469 because I might get shocked, right? 200 00:13:28,469 --> 00:13:29,770 You're pregnant. 201 00:13:30,540 --> 00:13:31,770 Think only of positive things. 202 00:13:32,280 --> 00:13:33,709 Don't let anything stress you out. 203 00:13:39,319 --> 00:13:41,020 By the way, where were you? 204 00:13:47,420 --> 00:13:49,929 Weren't you craving cheap cream buns... 205 00:13:49,929 --> 00:13:51,359 from a local market bakery? 206 00:13:51,729 --> 00:13:53,530 I went to all the markets near here for them. 207 00:13:57,400 --> 00:14:00,069 I suddenly really wanted the cream buns that... 208 00:14:00,339 --> 00:14:03,609 Mom and I had at the market bakery back when I was little. 209 00:14:10,380 --> 00:14:11,449 It's good. 210 00:14:15,349 --> 00:14:16,550 What's that? 211 00:14:23,429 --> 00:14:24,990 Wear comfortable shoes from now on. 212 00:14:25,429 --> 00:14:26,829 Think of your baby. 213 00:14:31,429 --> 00:14:32,839 I'm sorry, Seung Pil. 214 00:14:34,140 --> 00:14:35,300 For what? 215 00:14:35,809 --> 00:14:38,979 You got involved in a weird scandal because of me. 216 00:14:39,309 --> 00:14:40,439 Don't apologize. 217 00:14:41,140 --> 00:14:44,579 The one who should apologize is Gi Yun, who caused all of this. 218 00:14:47,520 --> 00:14:50,089 I'm sorry. The baby could've heard me. 219 00:14:51,189 --> 00:14:52,959 Babies shouldn't hear anything bad. 220 00:14:57,890 --> 00:14:59,859 What do I do, Seung Pil? 221 00:15:00,359 --> 00:15:02,069 If I go back home, 222 00:15:02,069 --> 00:15:04,469 Gi Yun will try to send me to the mental hospital again. 223 00:15:05,099 --> 00:15:07,270 What should my baby and I do? 224 00:15:08,439 --> 00:15:10,339 I'm scared and sad. 225 00:15:10,540 --> 00:15:14,040 What do I do? Tell me. 226 00:15:16,479 --> 00:15:18,309 What do I do? 227 00:15:19,219 --> 00:15:22,290 I'm sorry I can't congratulate you from the bottom of my heart. 228 00:15:31,790 --> 00:15:33,699 Because of Jaclyn and Mr. Na's scandal, 229 00:15:33,800 --> 00:15:36,170 WJ's stock price is dropping. 230 00:15:37,530 --> 00:15:40,540 When the scandal dies down, the stock price will go back up. 231 00:15:41,069 --> 00:15:43,339 It's a temporary phenomenon. Don't worry too much. 232 00:15:43,740 --> 00:15:46,510 This kind of crisis is nothing new. 233 00:15:47,740 --> 00:15:49,849 Jaclyn and Mr. Na. 234 00:15:52,079 --> 00:15:53,679 Do you really believe they had an affair? 235 00:15:56,449 --> 00:15:58,719 I expected those two to have a strange relationship. 236 00:15:59,890 --> 00:16:02,429 Na Seung Pil brought Jaclyn from the US... 237 00:16:02,429 --> 00:16:04,189 and made her approach me on purpose. 238 00:16:05,260 --> 00:16:06,400 Without knowing that, 239 00:16:07,300 --> 00:16:08,699 I got wrapped around Jaclyn's finger. 240 00:16:08,699 --> 00:16:10,229 The company is in chaos. 241 00:16:11,229 --> 00:16:12,599 A reorganization is needed. 242 00:16:13,300 --> 00:16:16,339 A progress report meeting for VK Media Culture Valley... 243 00:16:16,339 --> 00:16:17,910 will be held today. 244 00:16:18,370 --> 00:16:20,979 We plan to attract more investment by inviting the shareholders, 245 00:16:20,979 --> 00:16:22,849 who are helping with this project. 246 00:16:24,309 --> 00:16:27,150 You should come since new investors are attending. 247 00:16:28,620 --> 00:16:29,689 Me? 248 00:16:30,250 --> 00:16:34,660 From now on, you will be a part of WJ's big project... 249 00:16:34,920 --> 00:16:36,660 and become my business partner. 250 00:16:39,300 --> 00:16:40,660 My heart is pounding... 251 00:16:42,199 --> 00:16:43,530 at the thought... 252 00:16:43,870 --> 00:16:46,839 of looking down at the world from the top together with you. 253 00:17:01,120 --> 00:17:02,490 (Company: WJ Entertainment, Price: 4.23 dollars) 254 00:17:02,490 --> 00:17:03,890 (Shares: 250,000) 255 00:17:03,890 --> 00:17:05,319 (Purchase Complete) 256 00:17:08,859 --> 00:17:10,429 (Jung Capital) 257 00:17:10,429 --> 00:17:11,530 Hey. 258 00:17:11,990 --> 00:17:15,000 Woo Hyuk. Did you buy WJ stocks under my name again? 259 00:17:16,470 --> 00:17:19,639 Goodness. I might end up becoming WJ's largest shareholder. 260 00:17:19,639 --> 00:17:21,399 That will be good. 261 00:17:21,839 --> 00:17:24,240 Even if you don't become one, you get a voting right... 262 00:17:24,970 --> 00:17:27,240 at the shareholders' meeting as a shareholder. 263 00:17:27,639 --> 00:17:30,109 With that, we can agree... 264 00:17:30,379 --> 00:17:33,750 to the chairman's dismissal and change of management. 265 00:17:34,250 --> 00:17:37,649 Do you think you can take over Jang Gi Yun's WJ... 266 00:17:37,790 --> 00:17:40,389 by using your power as WJ's largest shareholder? 267 00:17:40,589 --> 00:17:43,629 Gi Yun's every project is being done illegally. 268 00:17:44,159 --> 00:17:46,760 There are suspicions of embezzlement and professional negligence. 269 00:17:47,230 --> 00:17:48,899 I will gather evidence and report him. 270 00:17:50,000 --> 00:17:51,530 There's even suspicion of tax evasion. 271 00:17:51,530 --> 00:17:53,169 I'll also expose that and get him charged with additional fees. 272 00:17:53,169 --> 00:17:56,339 Yang Hee Chan, the prominent politician, has Jang Gi Yun's back. 273 00:17:56,639 --> 00:17:59,180 Nothing can be done against those with power. 274 00:17:59,180 --> 00:18:00,740 We'll just fall apart. 275 00:18:01,740 --> 00:18:02,809 Uncle. 276 00:18:03,710 --> 00:18:05,879 Do you know what overthrows corrupt power? 277 00:18:09,419 --> 00:18:10,520 It's justice. 278 00:18:14,690 --> 00:18:16,629 How about I send you to the National Assembly? 279 00:18:16,629 --> 00:18:17,790 You're fit for politics. 280 00:18:18,059 --> 00:18:19,460 - Stop it. - No? 281 00:18:21,800 --> 00:18:24,030 - Stretch your fingers. - Okay. 282 00:18:30,440 --> 00:18:32,109 I said no, didn't I? 283 00:18:35,579 --> 00:18:38,349 You're trying to ruin my life, aren't you? 284 00:18:38,909 --> 00:18:40,579 Do as I say, got it? 285 00:18:41,379 --> 00:18:42,520 No. 286 00:18:42,649 --> 00:18:44,720 Why won't you stop tormenting me? 287 00:18:44,889 --> 00:18:46,520 Would you like me to go insane? 288 00:18:52,730 --> 00:18:53,829 Keep going. 289 00:18:56,369 --> 00:18:57,569 Is it hard? 290 00:19:00,440 --> 00:19:01,899 - Don't overdo it. - Yang Hee Chan. 291 00:19:02,540 --> 00:19:04,010 As you wanted, 292 00:19:04,470 --> 00:19:06,510 I disappeared from your sight. 293 00:19:07,510 --> 00:19:09,079 So I beg you. 294 00:19:09,849 --> 00:19:12,750 Don't appear in my life, either. 295 00:19:18,089 --> 00:19:21,260 The nation's largest media kingdom, VK Media Valley, 296 00:19:21,460 --> 00:19:24,730 is working on a resort project... 297 00:19:24,730 --> 00:19:26,530 to secure foreign travelers. 298 00:19:26,760 --> 00:19:28,700 The construction will be completed at the end of this year. 299 00:19:29,329 --> 00:19:32,839 The candidates, the companies that will move in... 300 00:19:32,940 --> 00:19:35,399 after the construction and the VVIP clients... 301 00:19:35,740 --> 00:19:37,369 of VK Media Valley, 302 00:19:37,369 --> 00:19:39,579 are being screened by fair rules. 303 00:19:44,379 --> 00:19:45,919 VK Media Valley. 304 00:19:46,319 --> 00:19:50,250 Please keep your eyes on and support it until its completion. 305 00:20:06,899 --> 00:20:08,169 Welcome, Prosecutor Yoo. 306 00:20:08,540 --> 00:20:09,770 My apologies for being late. 307 00:20:10,309 --> 00:20:11,369 Please take a seat. 308 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 Have you been well? 309 00:20:14,609 --> 00:20:17,309 Actor Jung. CEO Jung. 310 00:20:17,480 --> 00:20:19,819 Gosh. I don't know how to address you. 311 00:20:20,149 --> 00:20:21,419 That's nothing to worry about. 312 00:20:21,520 --> 00:20:23,849 My mom did make me a business card as the company's CEO. 313 00:20:23,849 --> 00:20:26,089 But I haven't gotten used to that title yet. 314 00:20:26,520 --> 00:20:28,260 Just call me by my first name. 315 00:20:29,730 --> 00:20:32,659 Right. Then stop addressing me as Prosecutor Yoo. 316 00:20:32,829 --> 00:20:35,059 - Call me like you always have. - Yes. 317 00:20:36,599 --> 00:20:38,599 - Thank you, James. - You're welcome. 318 00:20:40,270 --> 00:20:42,069 It's a big success, Gi Yun. 319 00:20:42,510 --> 00:20:45,569 Those people are dying to invest in our project. 320 00:20:46,010 --> 00:20:47,109 Great. 321 00:20:47,109 --> 00:20:49,750 Oh, right, Gi Yun. They're from the new Shinsung Bank. 322 00:20:50,010 --> 00:20:51,480 He's President Min Ki Deok. 323 00:20:52,419 --> 00:20:53,550 Please take good care of us. 324 00:20:53,550 --> 00:20:55,379 - Nice to meet you. - Same here. 325 00:20:55,450 --> 00:20:57,419 With valuable investors, 326 00:20:57,419 --> 00:21:00,460 the VK Media Valley project will have more support now. 327 00:21:05,589 --> 00:21:07,460 When I worked for the university's newspaper, 328 00:21:07,460 --> 00:21:08,899 after my military service, 329 00:21:08,899 --> 00:21:10,569 you were a freshman, right? 330 00:21:10,800 --> 00:21:11,899 Yes. 331 00:21:12,669 --> 00:21:15,809 Goodness. Our hearts were on fire with a sense of justice, 332 00:21:15,869 --> 00:21:18,409 so we wrote an article exposing the admission corruption... 333 00:21:18,409 --> 00:21:20,339 of the art department's dean, remember? 334 00:21:21,879 --> 00:21:25,550 That dean who was bribed into accepting a student... 335 00:21:25,550 --> 00:21:27,079 ended up getting fired. 336 00:21:27,079 --> 00:21:29,349 It was an exhilarating moment. 337 00:21:29,649 --> 00:21:32,490 I got to see that justice truly prevailed. 338 00:21:33,990 --> 00:21:38,030 I haven't had a chance to feel something that exhilarating. 339 00:21:38,260 --> 00:21:39,399 Hey. 340 00:21:43,069 --> 00:21:46,139 Would you like to feel that excitement once again? 341 00:21:54,040 --> 00:21:56,180 (VK World Media Art Valley Business Proposal) 342 00:21:57,309 --> 00:21:59,379 "VK Media Business Proposal?" 343 00:22:00,250 --> 00:22:02,520 It's a huge business promoted by WJ Entertainment. 344 00:22:02,990 --> 00:22:05,690 Many prominent political figures and businessmen are involved, 345 00:22:05,819 --> 00:22:07,389 including Assemblyman Yang Hee Chan. 346 00:22:08,389 --> 00:22:09,530 (VK World Media Art Valley Business Proposal) 347 00:22:12,559 --> 00:22:14,399 This smells fishy. 348 00:22:15,260 --> 00:22:16,869 I'm already feeling excited. 349 00:22:24,109 --> 00:22:27,480 Gosh, Young Ran. I'm so ashamed... 350 00:22:27,480 --> 00:22:30,609 that I can't hold my head up in public. 351 00:22:30,609 --> 00:22:32,050 Goodness. Sure. 352 00:22:32,109 --> 00:22:35,819 Because of the affair between Jaclyn and Mr. Na? 353 00:22:36,389 --> 00:22:39,089 Goodness, this is so humiliating. 354 00:22:40,619 --> 00:22:41,690 What is this? 355 00:22:42,159 --> 00:22:43,260 It looks good. 356 00:22:43,260 --> 00:22:45,559 Cut it out. You can sit here. 357 00:22:46,200 --> 00:22:47,500 Where are you going? 358 00:22:48,159 --> 00:22:49,270 Young Ran! 359 00:22:49,270 --> 00:22:51,099 (Jung Capital) 360 00:22:53,240 --> 00:22:57,339 Gosh, I doubt Ms. Jung would be happy to see me. 361 00:22:58,869 --> 00:23:00,639 If you picked up a random man... 362 00:23:00,639 --> 00:23:02,339 and wanted to marry him, I'd let you do that. 363 00:23:02,440 --> 00:23:04,980 But you can never be with that cheeky jerk! 364 00:23:04,980 --> 00:23:07,050 - Do you understand? - I do not understand! 365 00:23:08,379 --> 00:23:09,589 Look at her! 366 00:23:11,619 --> 00:23:12,690 Right. 367 00:23:13,790 --> 00:23:15,930 If Hee Chan is completely against this, 368 00:23:16,260 --> 00:23:19,030 I need to do something to help Bit Na. 369 00:23:20,159 --> 00:23:21,829 Yes, I need to get along... 370 00:23:22,460 --> 00:23:25,569 with Woo Hyuk's mother for Bit Na's sake. 371 00:23:39,450 --> 00:23:40,579 Hello. 372 00:23:41,680 --> 00:23:43,290 Why are you here? 373 00:23:43,290 --> 00:23:46,720 Well, I never got to thank you... 374 00:23:46,720 --> 00:23:48,619 for letting me rent out the office. 375 00:23:49,119 --> 00:23:53,260 I ordered this from a famous cake place in Gangnam. 376 00:23:53,260 --> 00:23:54,399 Take it back. 377 00:23:54,500 --> 00:23:55,899 I hate cake. 378 00:23:56,470 --> 00:23:58,669 Goodness, but still. 379 00:23:59,369 --> 00:24:02,200 Please take the thought and have a taste. 380 00:24:03,440 --> 00:24:04,710 I don't want it. 381 00:24:05,470 --> 00:24:08,879 Also, don't barge in randomly if you have no business. 382 00:24:11,510 --> 00:24:12,579 Goodness. 383 00:24:15,849 --> 00:24:17,290 I can't put up with this. 384 00:24:20,659 --> 00:24:22,490 - Are you okay? - My goodness! 385 00:24:23,329 --> 00:24:24,389 Gosh. 386 00:24:25,290 --> 00:24:27,129 Darn it. This is ridiculous. 387 00:24:27,300 --> 00:24:28,859 I was going to hold back because of Bit Na, 388 00:24:28,859 --> 00:24:30,800 but I couldn't do that anymore! 389 00:24:30,970 --> 00:24:34,839 Hey, who do you think you are to be so curt with me? 390 00:24:35,040 --> 00:24:36,770 What did I ever do to you? 391 00:24:37,869 --> 00:24:40,710 - Are you okay? - What do you think you're doing? 392 00:24:41,440 --> 00:24:42,980 Have you lost it? 393 00:24:43,909 --> 00:24:47,050 I really want to do that, but I'll hold back because of Bit Na. 394 00:24:47,649 --> 00:24:49,589 - Why aren't you leaving? - Sorry? 395 00:24:50,020 --> 00:24:52,389 Right. I'll go. 396 00:24:52,720 --> 00:24:54,260 I'm leaving. 397 00:24:59,230 --> 00:25:00,430 Something doesn't feel right. 398 00:25:00,760 --> 00:25:02,530 Why does Yang Hee Chan's wife keep coming over? 399 00:25:05,470 --> 00:25:06,669 What's your plan now? 400 00:25:07,200 --> 00:25:09,369 Gi Yun may try to send me to a mental institution again, 401 00:25:09,369 --> 00:25:10,409 so I can't go back to that house. 402 00:25:11,309 --> 00:25:12,409 I'm glad. 403 00:25:14,510 --> 00:25:15,609 Let's go. 404 00:25:15,980 --> 00:25:17,050 Where? 405 00:25:17,109 --> 00:25:19,480 To declare war on Gi Yun and Hee Jae. 406 00:25:25,649 --> 00:25:28,790 Hee Jae, you should return home. 407 00:25:30,490 --> 00:25:32,359 But Jaclyn is still there. 408 00:25:33,200 --> 00:25:34,599 She left home. 409 00:25:35,129 --> 00:25:36,530 She probably won't return. 410 00:25:37,399 --> 00:25:39,169 Jaclyn left home? 411 00:25:39,169 --> 00:25:41,839 She's probably with Seung Pil. 412 00:25:42,200 --> 00:25:44,710 So please move back in. 413 00:25:46,980 --> 00:25:48,109 I'll do that. 414 00:26:06,430 --> 00:26:07,730 It's been a while, honey. 415 00:26:09,059 --> 00:26:11,500 Jaclyn, were you with Seung Pil... 416 00:26:12,129 --> 00:26:13,700 after you left home? 417 00:26:19,109 --> 00:26:20,379 Yes, thanks to you. 418 00:26:22,180 --> 00:26:23,750 Let's talk in my office. 419 00:26:24,050 --> 00:26:26,980 I have great news to share with the entire office. 420 00:26:28,980 --> 00:26:30,089 "Great news?" 421 00:26:30,520 --> 00:26:32,889 Honey, Hee Jae. 422 00:26:34,290 --> 00:26:35,619 I'm pregnant. 423 00:26:41,099 --> 00:26:42,200 What? 424 00:27:32,750 --> 00:27:35,119 (The Elegant Empire) 425 00:27:35,119 --> 00:27:37,819 I want to have this child because I've been abandoned. 426 00:27:37,819 --> 00:27:40,089 I won't abandon this child in my womb... 427 00:27:40,089 --> 00:27:41,760 who's holding onto me tightly. 428 00:27:41,760 --> 00:27:44,559 Jaclyn, you never listen when I'm nice to you. 429 00:27:44,559 --> 00:27:47,059 You always make me use the most drastic measure. 430 00:27:47,059 --> 00:27:48,329 I thought about it, 431 00:27:48,329 --> 00:27:51,300 and there seemed to be a limit to keeping Dad here. 432 00:27:51,300 --> 00:27:53,599 I'd like to leave him in an institution I could trust. 433 00:27:53,599 --> 00:27:54,770 Father was alive, 434 00:27:54,770 --> 00:27:56,669 but Gi Yun made it look like he passed away? 435 00:27:57,309 --> 00:27:59,309 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 31164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.