Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,880
[melancholic music playing]
2
00:00:19,640 --> 00:00:23,040
THE TAILOR
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,040
[music fades out]
4
00:00:26,160 --> 00:00:28,440
[intense, dramatic music playing]
5
00:01:04,360 --> 00:01:06,720
[cell phone ringing]
6
00:01:06,800 --> 00:01:09,080
[intense, dramatic music continues]
7
00:01:13,760 --> 00:01:15,920
[cell phone ringing]
8
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
[ringing continues]
9
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
[intense, dramatic music continues]
10
00:01:32,320 --> 00:01:34,600
[intense, dramatic music plays quietly]
11
00:01:41,200 --> 00:01:42,360
Father, well...
12
00:01:43,480 --> 00:01:47,400
Well, I gotta wonder what is so important
that you had to come all the way here?
13
00:01:47,480 --> 00:01:48,960
I'm really curious.
14
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
[music stops]
15
00:02:10,000 --> 00:02:11,040
Now what do we do?
16
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
[breathing deeply]
17
00:02:16,680 --> 00:02:18,920
Peyami, please, just say something!
What can we do?
18
00:02:19,000 --> 00:02:20,720
I don't know, I'm beside myself!
19
00:02:20,800 --> 00:02:24,400
Ari's already headed there,
and he's gonna tell Dimitri everything!
20
00:02:24,480 --> 00:02:25,600
You need to talk to him!
21
00:02:25,680 --> 00:02:27,960
And say what to him, Esvet?
Tell me, 'cause I'm lost!
22
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
Just say anything before Ari tells him!
23
00:02:30,000 --> 00:02:33,360
Dimitri shouldn't have to hear it from
his dad, who he hates. It's not right!
24
00:02:34,120 --> 00:02:36,800
[cell phone ringing]
25
00:02:39,760 --> 00:02:41,560
- [sighs]
- We are too late now.
26
00:02:43,000 --> 00:02:44,520
[ringing continues]
27
00:02:45,120 --> 00:02:48,760
Let's run. Let's take your parents
and run, Please, let's go, we've got to.
28
00:02:48,840 --> 00:02:51,680
We're not going to run.
It's not happening.
29
00:02:51,760 --> 00:02:53,600
We'll handle the consequences.
30
00:02:53,680 --> 00:02:54,720
[ringing continues]
31
00:02:54,800 --> 00:02:56,000
[Peyami sighs]
32
00:02:57,040 --> 00:02:58,360
Where are you, Dimitri?
33
00:02:59,120 --> 00:03:01,440
[dramatic, melancholic music playing]
34
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Dimitri?
35
00:03:14,000 --> 00:03:15,360
What happened?
36
00:03:15,440 --> 00:03:16,840
[Dimitri gasps]
37
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
He's dead, man.
38
00:03:19,840 --> 00:03:21,560
My father. I killed him, Peyami.
39
00:03:21,640 --> 00:03:23,880
[dramatic music intensifies]
40
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
I murdered my father.
41
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
What the hell are you
talking about Dimitri?
42
00:03:34,160 --> 00:03:36,240
It's my dad. I killed him.
43
00:03:36,320 --> 00:03:37,440
[Lia] Dimitri!
44
00:03:37,520 --> 00:03:39,840
[Dimitri gasps]
45
00:03:39,920 --> 00:03:41,480
Oh, my son, what happened?
46
00:03:43,960 --> 00:03:45,320
Is he alive?
47
00:03:46,520 --> 00:03:50,240
Uh, yeah, he is inside, yeah,
yeah, uh... well, he's in surgery.
48
00:03:50,760 --> 00:03:52,920
What? I don't... Surgery?
49
00:03:53,880 --> 00:03:58,360
Because of his head... because
his head hit... all that blood, I...
50
00:03:58,960 --> 00:04:02,320
- What happened... to his head?
- [Dimitri sobs]
51
00:04:02,400 --> 00:04:03,600
[music intensifies]
52
00:04:03,680 --> 00:04:06,880
- An acci... [sobbing] An accident.
- [music stops]
53
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
- An accident! An accident!
- [tense music playing]
54
00:04:10,040 --> 00:04:12,520
Accident? What accident?
55
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
I don't understand!
56
00:04:14,640 --> 00:04:19,160
The, the, the ranch, the ranch, the ra...
Yeah, the ranch, he...
57
00:04:19,240 --> 00:04:22,440
Why was he...
I don't get why he was at the ranch!
58
00:04:23,040 --> 00:04:25,760
Oh, son! Just tell me what happened!
59
00:04:25,840 --> 00:04:27,520
[Dimitri] It happened at the ranch.
60
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
It happened at the ranch.
61
00:04:30,680 --> 00:04:32,240
[music fades out]
62
00:04:33,080 --> 00:04:35,440
How's he doing?
Did they tell you anything?
63
00:04:35,520 --> 00:04:37,080
They haven't said anything yet.
64
00:04:37,160 --> 00:04:38,880
[quiet, suspenseful music playing]
65
00:04:39,840 --> 00:04:42,680
- Doctor! Is Ari okay?
- [sorrowful music playing]
66
00:04:44,360 --> 00:04:46,520
We admitted your husband
with a brain hemorrhage.
67
00:04:46,600 --> 00:04:48,880
There was trauma caused
by a blow to his head.
68
00:04:49,440 --> 00:04:50,840
He's still in surgery.
69
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
Will he survive?
70
00:04:58,120 --> 00:04:59,880
[doctor] It's too early to say now.
71
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Excuse me.
72
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
[shuddering]
73
00:05:05,040 --> 00:05:06,240
Son, please.
74
00:05:07,120 --> 00:05:08,400
Someone explain this.
75
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
What accident?
76
00:05:10,200 --> 00:05:12,160
Why is everyone so quiet?!
77
00:05:12,240 --> 00:05:14,520
Lia, I'm really not sure
what happened either.
78
00:05:15,200 --> 00:05:18,360
But just look at him.
He needs to calm down first.
79
00:05:19,360 --> 00:05:23,280
Mr. Dimitri, the police are here,
and they'd like to have a word with you.
80
00:05:24,600 --> 00:05:27,080
[Lia] The police? What's going on?
81
00:05:30,320 --> 00:05:31,400
I'll handle it.
82
00:05:32,520 --> 00:05:33,600
I'll talk to them.
83
00:05:33,680 --> 00:05:35,680
[sorrowful music continues]
84
00:05:55,360 --> 00:05:59,640
Listen, um, you can see
that Dimitri's still in shock,
85
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
so if you could...
86
00:06:01,800 --> 00:06:05,120
Would you allow him some time
to calm down before he gives a statement?
87
00:06:05,200 --> 00:06:06,280
Could You please?
88
00:06:07,360 --> 00:06:09,680
That's fine. I'll wait over here then.
89
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
Thank you for your understanding.
90
00:06:15,600 --> 00:06:16,840
[exhales deeply]
91
00:06:34,280 --> 00:06:35,320
Dimitri?
92
00:06:36,600 --> 00:06:37,640
[gasps]
93
00:06:37,720 --> 00:06:39,920
[music becomes faint and tense]
94
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
[distant telephone ringing]
95
00:06:58,400 --> 00:06:59,600
[sighs]
96
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
Dimitri, are you OK?
97
00:07:15,080 --> 00:07:16,400
No I'm not, Esvet.
98
00:07:17,320 --> 00:07:18,640
I'm not OK.
99
00:07:21,160 --> 00:07:22,520
I always held back.
100
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
For years and years,
101
00:07:25,600 --> 00:07:29,280
I held everything in because I wanted
to avoid being sucked in to his games,
102
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
but this time I didn't.
103
00:07:30,640 --> 00:07:33,120
Esvet, it's all my fault, it's my fault.
104
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
[faint, tense music continues]
105
00:07:37,160 --> 00:07:39,040
[Dimitri sobs quietly]
106
00:07:39,920 --> 00:07:41,000
Why, Dimitri?
107
00:07:42,400 --> 00:07:43,840
How was it different?
108
00:07:45,120 --> 00:07:46,720
What caused you to lose it?
109
00:07:58,360 --> 00:08:01,960
Dimitri, just tell us. What happened?
110
00:08:04,800 --> 00:08:07,000
Esvet, please leave us alone, okay?
111
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
- Dimitri, I'd like...
- [Dimitri] Esvet!
112
00:08:15,240 --> 00:08:16,480
[speaks Greek]
113
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
[faint, tense music continues]
114
00:08:29,720 --> 00:08:31,040
[door opens]
115
00:08:32,760 --> 00:08:33,880
[door closes]
116
00:08:35,640 --> 00:08:37,000
All right then, let's talk.
117
00:08:39,520 --> 00:08:40,800
I killed him, brother.
118
00:08:42,280 --> 00:08:45,040
What do you mean, Dimitri?
He's still alive, isn't he?
119
00:08:46,720 --> 00:08:47,920
Yeah, but he'll die.
120
00:08:49,520 --> 00:08:50,600
He's gonna die.
121
00:08:54,480 --> 00:08:55,840
Why, what did you do?
122
00:08:58,160 --> 00:08:59,320
Knocked him over.
123
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
[loud thud]
124
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Why?
125
00:09:12,080 --> 00:09:13,520
He said a bunch of bullshit.
126
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
He told me some ridiculous things.
127
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Like what?
128
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
What did he say, Dimitri?
129
00:09:21,640 --> 00:09:24,320
What does it matter, Peyami, huh?
What does that matter?
130
00:09:24,400 --> 00:09:26,840
- I murdered my father!
- 'Cause it does, damn it!
131
00:09:26,920 --> 00:09:28,880
Something made you lose it to go there!
132
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
What did he say to you?
133
00:09:31,560 --> 00:09:34,400
Peyami, I can't handle prison.
134
00:09:34,480 --> 00:09:36,320
Look, you're my friend,
and my blood brother,
135
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
please, man, you have
to do something here, Peyami.
136
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
Please, Peyami,
you're my only chance, I need help.
137
00:09:41,800 --> 00:09:44,720
You hear me?
You're the only person I can trust.
138
00:09:44,800 --> 00:09:46,440
Man, you have to help me, Peyami!
139
00:09:46,520 --> 00:09:48,600
I can't go to prison!
My life would be ruined!
140
00:09:48,680 --> 00:09:49,920
I'll die in there, bro!
141
00:09:50,000 --> 00:09:52,640
Please, I'm begging you,
help me, I'm so scared!
142
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
- Peyami, I'm so scared!
- Shh! All right, calm down.
143
00:09:54,920 --> 00:09:57,080
Calm down, all right?!
You're not going to prison!
144
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
How though, Peyami? How couldn't I?
145
00:09:59,760 --> 00:10:01,480
Look at me, now! Look at me!
146
00:10:01,560 --> 00:10:03,120
[faint, tense music stops]
147
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
Listen, okay? You're not going
to prison, I swear to you.
148
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
But you have to relax.
149
00:10:09,680 --> 00:10:12,240
Just focus, all right?
And get your head straight.
150
00:10:12,320 --> 00:10:15,080
Now tell me, what happened,
and who saw what.
151
00:10:16,800 --> 00:10:18,560
Uh... Uh...
152
00:10:20,720 --> 00:10:22,920
[Dimitri gasps faintly]
153
00:10:23,000 --> 00:10:24,080
The stableman.
154
00:10:25,120 --> 00:10:27,640
Yeah, and his wife, they saw it all,
155
00:10:27,720 --> 00:10:30,440
all of it, Peyami,
everything, they saw me, man!
156
00:10:30,520 --> 00:10:32,360
Peyami, could you talk to them, please?
157
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
You could convince them
not to say anything, please?
158
00:10:34,800 --> 00:10:36,240
Maybe then, Peyami...
159
00:10:37,800 --> 00:10:39,520
Would you please give it a shot?
160
00:10:39,600 --> 00:10:41,640
Huh? [whimpering faintly]
161
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
Peyami, come on, would you please?
162
00:10:43,600 --> 00:10:45,960
[quiet, dramatic music playing]
163
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
[whimpers faintly]
164
00:10:53,040 --> 00:10:54,320
- Ah.
- The driver?
165
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
No, he's okay.
166
00:10:59,600 --> 00:11:00,640
He'll stay quiet.
167
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
I'll talk with him. I will.
168
00:11:04,320 --> 00:11:05,440
You have to help me.
169
00:11:06,520 --> 00:11:07,960
Dude, I'm begging you, okay?
170
00:11:08,040 --> 00:11:09,440
[music fades out]
171
00:11:12,720 --> 00:11:13,800
- Peyami?
- Oh.
172
00:11:15,080 --> 00:11:17,920
- So, is Ari...
- Don't worry, he's in surgery now.
173
00:11:19,280 --> 00:11:21,200
Let me know if there's anything you need.
174
00:11:21,280 --> 00:11:23,240
Thanks, Suzi. Just leave your phone on.
175
00:11:25,400 --> 00:11:26,480
[sighing]
176
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Miss Suzie...
177
00:11:30,520 --> 00:11:32,680
Hi, Esvet.
Do you know what floor they are on?
178
00:11:33,440 --> 00:11:34,840
They're on the sixth floor.
179
00:11:35,960 --> 00:11:39,320
Um, okay, I'll tell them
you went to get a cup of coffee.
180
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Okay.
181
00:11:46,360 --> 00:11:47,560
[exhales deeply]
182
00:11:51,640 --> 00:11:52,680
Peyami!
183
00:11:54,200 --> 00:11:55,680
Hey, where are you going?
184
00:11:55,760 --> 00:11:57,680
What did he say? What's going on?
185
00:11:59,280 --> 00:12:00,480
He's really scared.
186
00:12:01,200 --> 00:12:02,560
Now that he's faced reality,
187
00:12:03,520 --> 00:12:05,080
he's very worried about Ari.
188
00:12:06,400 --> 00:12:08,080
All right, but what does he know?
189
00:12:10,040 --> 00:12:12,520
I'm not sure. He didn't mention anything.
190
00:12:13,080 --> 00:12:14,840
But he'd act differently if he knew.
191
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
You're positive?
We're talking about Dimitri, you know.
192
00:12:19,120 --> 00:12:22,000
Esvet, I don't know
what to think, I really don't!
193
00:12:22,080 --> 00:12:24,600
Because he didn't mention
anything at all, nothing!
194
00:12:24,680 --> 00:12:27,920
Then why would he say he killed him?
How did that happen?
195
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
An accident.
196
00:12:35,320 --> 00:12:38,360
He feels responsible
'cause he couldn't stop him from falling.
197
00:12:38,440 --> 00:12:40,880
[melancholic music playing]
198
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Dimitri?
199
00:12:48,440 --> 00:12:49,560
[Peyami sighs]
200
00:13:03,600 --> 00:13:05,960
OPERATING ROOM
201
00:13:21,160 --> 00:13:23,320
Dimitri, listen, I'm so sorry.
202
00:13:25,040 --> 00:13:28,560
I know that Ari will get through this.
Believe me. All right?
203
00:13:53,400 --> 00:13:55,640
[sliding doors open]
204
00:13:55,720 --> 00:13:56,800
Oh, doctor!
205
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
How did the surgery go?
206
00:14:00,800 --> 00:14:03,240
We did our best
to stop the inner bleeding.
207
00:14:03,320 --> 00:14:04,440
For now, he's stable.
208
00:14:04,520 --> 00:14:06,840
[sighs] Thank God.
209
00:14:06,920 --> 00:14:09,240
[İrini] Hey, did you hear that, sis?
He's stable now.
210
00:14:09,320 --> 00:14:11,920
- [Lia] So the surgery is over?
- [doctor] That's right, it is.
211
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
When will he be awake? Can we visit?
212
00:14:14,960 --> 00:14:17,440
I'm afraid not. He's in intensive care.
213
00:14:17,520 --> 00:14:20,080
Right now we're not sure
if he'll wake up or not.
214
00:14:20,600 --> 00:14:22,960
The only thing we can do
is wait at this point.
215
00:14:23,040 --> 00:14:24,800
[melancholic music continues]
216
00:14:24,880 --> 00:14:26,000
[speaks Greek]
217
00:14:26,640 --> 00:14:28,600
Why is this happening to me?
218
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
If he doesn't wake up...
219
00:14:38,720 --> 00:14:42,680
Dimitri, sir, they have a whole floor
arranged so you can rest.
220
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
You can head up there any time you want.
221
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
[music becomes very faint]
222
00:14:59,840 --> 00:15:02,040
[music becomes quiet and ominous]
223
00:15:13,280 --> 00:15:14,680
[gun blast]
224
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
[stableman] Sir?
225
00:15:21,440 --> 00:15:22,680
You called us, sir?
226
00:15:23,640 --> 00:15:24,560
Yeah.
227
00:15:24,640 --> 00:15:27,320
How's Mr. Ari?
'Cause we still haven't heard.
228
00:15:27,400 --> 00:15:29,040
- He's all right?
- [music fades out]
229
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
They're still not sure.
The doctors are watching him closely.
230
00:15:32,040 --> 00:15:34,880
He'll be in our prayers for sure.
231
00:15:35,480 --> 00:15:37,200
He employed us for years.
232
00:15:37,960 --> 00:15:39,840
He's almost like a father to us.
233
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
[mysterious music playing]
234
00:15:43,040 --> 00:15:44,560
Well, that's actually why I came here.
235
00:15:45,800 --> 00:15:49,680
Over the years,
you've served Ari and his family well.
236
00:15:51,120 --> 00:15:53,880
And I know that you would
do anything for them.
237
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
And right now,
they really need your assistance.
238
00:15:59,000 --> 00:16:01,840
[music becomes quiet and ominous]
239
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
[door opens]
240
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Dimitri.
241
00:16:21,480 --> 00:16:23,640
Esvet, my... [gasps faintly]
242
00:16:24,640 --> 00:16:26,560
- [grunts]
- It's all right, it's okay.
243
00:16:26,640 --> 00:16:27,760
It's all right.
244
00:16:27,840 --> 00:16:30,200
Come sit down and rest,
don't wear yourself out.
245
00:16:30,720 --> 00:16:32,840
No, no. I don't want to sit down.
246
00:16:32,920 --> 00:16:35,400
I... I don't want you to see me like this.
247
00:16:36,760 --> 00:16:38,120
[coughing]
248
00:16:38,200 --> 00:16:40,600
Come on. Dimitri, here.
249
00:16:40,680 --> 00:16:43,640
- Look I've got you, all right?
- [gasps faintly]
250
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Here.
251
00:16:56,560 --> 00:16:59,160
[Dimitri breathing rapidly]
252
00:16:59,800 --> 00:17:01,600
[water running]
253
00:17:03,560 --> 00:17:04,800
[Dimitri exhales deeply]
254
00:17:08,520 --> 00:17:10,960
[gasping]
255
00:17:14,400 --> 00:17:16,400
[music becomes quiet and dramatic]
256
00:17:25,680 --> 00:17:26,760
[chuckling faintly]
257
00:17:29,240 --> 00:17:30,680
Thank you. [sniffs]
258
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
[Dimitri exhales deeply]
259
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Here.
260
00:17:50,440 --> 00:17:52,680
[Dimitri breathing deeply]
261
00:18:04,160 --> 00:18:05,240
Is that better?
262
00:18:05,320 --> 00:18:07,360
[music fades out]
263
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Yeah.
264
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Yeah.
265
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
Don't worry, all right?
266
00:18:13,560 --> 00:18:17,000
Your father is strong, Dimitri,
he's gonna pull through this.
267
00:18:17,080 --> 00:18:18,160
[chuckling]
268
00:18:19,280 --> 00:18:22,080
Really? Is that what you want? Huh?
269
00:18:22,800 --> 00:18:24,720
Of course. How could you ask that?
270
00:18:24,800 --> 00:18:26,520
[quiet, ominous music playing]
271
00:18:26,600 --> 00:18:27,680
[Dimitri chuckles faintly]
272
00:18:31,520 --> 00:18:32,960
Well you know what he,
273
00:18:33,560 --> 00:18:35,960
he did to me, and how I've been treated,
274
00:18:37,520 --> 00:18:39,240
And you still want him to be okay?
275
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
Isn't...
276
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
Isn't that what you want?
277
00:18:44,240 --> 00:18:45,320
[chuckles faintly]
278
00:18:47,800 --> 00:18:48,920
I'm not sure anymore.
279
00:18:51,080 --> 00:18:53,160
With everything that he's done, and,
280
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
and that I had to endure,
281
00:18:57,080 --> 00:18:58,360
I don't know anymore.
282
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
[chuckles faintly]
283
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Anyway,
284
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
so what if he's okay, huh?
285
00:19:09,520 --> 00:19:10,560
What changes?
286
00:19:13,080 --> 00:19:14,560
You think I'm gonna forget...
287
00:19:16,600 --> 00:19:17,680
what he said to me?
288
00:19:18,200 --> 00:19:20,640
- [chuckles faintly]
- [faint, ghostly music playing]
289
00:19:20,720 --> 00:19:23,000
[breathing deeply]
290
00:19:23,080 --> 00:19:25,160
Nothing will stay the same after that.
291
00:19:26,760 --> 00:19:29,160
I don't understand. Why?
292
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
[knocking on door]
293
00:19:33,320 --> 00:19:35,640
Dimitri, sir, the police are waiting,
294
00:19:35,720 --> 00:19:37,840
It's time to give your statement to them.
295
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
[music become quietly ominous]
296
00:19:43,880 --> 00:19:46,160
Wait right here for me. I'll be back.
297
00:19:50,280 --> 00:19:51,560
[door closes]
298
00:19:51,640 --> 00:19:55,440
- [breathing deeply]
- [music fades out]
299
00:19:55,520 --> 00:19:58,280
So everything's clear, right?
Any questions?
300
00:20:02,680 --> 00:20:05,040
And so, if anyone asks you what happened...
301
00:20:05,120 --> 00:20:07,240
Dimitri was in front of the horse.
302
00:20:07,320 --> 00:20:11,200
And the horse got restless
when Ari came up from behind,
303
00:20:11,800 --> 00:20:13,160
So it started kicking.
304
00:20:13,760 --> 00:20:16,080
- That's right.
- [dramatic and suspenseful music playing]
305
00:20:18,080 --> 00:20:19,480
[cell phone dings]
306
00:20:23,240 --> 00:20:25,280
[Peyami] Don't worry, I kept my word.
307
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
[stableman's wife] I turned to look
when I heard their voices.
308
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Dimitri was trying to calm the horse down,
309
00:20:36,480 --> 00:20:38,600
and Ari was right behind the horse.
310
00:20:42,880 --> 00:20:44,920
My father was scared
311
00:20:45,000 --> 00:20:48,040
and he tried to move away
from the horse, and he fell.
312
00:20:49,040 --> 00:20:50,760
And when he went down,
313
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
his head hit those bars,
the ones on the fence.
314
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
[Dimitri sniffs]
315
00:20:56,360 --> 00:20:59,920
So I... I calmed the horse down
316
00:21:00,440 --> 00:21:01,560
and ran to him.
317
00:21:03,040 --> 00:21:06,160
But he was lying there, all bloody, sir.
318
00:21:07,480 --> 00:21:11,720
My client, with his driver, rushed him
to the hospital immediately, detective.
319
00:21:12,720 --> 00:21:14,800
So the driver also saw what happened?
320
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
Yes, that's right.
321
00:21:17,520 --> 00:21:19,640
[dramatic and suspenseful
music continues]
322
00:21:19,720 --> 00:21:22,480
But what about the ranch hands?
323
00:21:25,280 --> 00:21:26,400
So did they.
324
00:21:27,400 --> 00:21:28,440
They saw it all.
325
00:21:30,520 --> 00:21:31,760
[music stops]
326
00:21:31,840 --> 00:21:32,880
[Peyami sighs]
327
00:21:34,760 --> 00:21:38,520
Thank you. I knew you'd do
the right thing by the family.
328
00:21:39,560 --> 00:21:41,840
You know that it was an accident.
329
00:21:42,480 --> 00:21:43,360
But still...
330
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
Absolutely. We know Mr. Dimitri well.
331
00:21:46,280 --> 00:21:47,960
He would never do something like this.
332
00:21:48,600 --> 00:21:52,280
But when they then started to argue,
that's how it went.
333
00:21:52,360 --> 00:21:56,400
Do you... Do you know why they...
were arguing?
334
00:21:56,960 --> 00:21:58,160
What was it about?
335
00:22:00,160 --> 00:22:01,480
Please, it's okay.
336
00:22:02,920 --> 00:22:04,000
What did you hear?
337
00:22:04,720 --> 00:22:08,320
Well, Mr. Ari, he was yelling
about you really loudly.
338
00:22:08,400 --> 00:22:10,560
He also mentioned Miss Esvet.
339
00:22:10,640 --> 00:22:13,680
But Mr. Dimitri,
he was constantly yelling "No, no!"
340
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
- [stableman] Hatice.
- Please, let her speak.
341
00:22:15,840 --> 00:22:18,760
- There's nothing to hide at this point.
- [quiet, ominous music playing]
342
00:22:18,840 --> 00:22:22,120
Listen, I trust you guys,
and you can trust me.
343
00:22:22,200 --> 00:22:25,080
So don't be scared. What did they say?
344
00:22:25,680 --> 00:22:27,960
Uh, Dimitri, he was yelling,
345
00:22:28,040 --> 00:22:30,120
"Enough. I had enough of your lying."
346
00:22:30,200 --> 00:22:32,600
- "I won't let you get away with this."
- And then what?
347
00:22:33,400 --> 00:22:34,880
Well, I didn't hear the rest.
348
00:22:34,960 --> 00:22:36,480
- If you heard...
- I swear I didn't.
349
00:22:36,560 --> 00:22:38,760
I already told you everything I heard.
350
00:22:39,280 --> 00:22:41,560
I started to walk away immediately,
351
00:22:41,640 --> 00:22:43,480
but it was getting
intense so I turned to look.
352
00:22:43,560 --> 00:22:45,600
Uh, Mr. Dimitri was really furious.
353
00:22:46,200 --> 00:22:48,160
And of course you know
what happened after that.
354
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
[exhaling deeply]
355
00:22:49,840 --> 00:22:51,840
[quiet, ominous music fades out[
356
00:22:53,040 --> 00:22:55,160
[quiet, tense music playing]
357
00:23:00,800 --> 00:23:03,000
[breathing deeply]
358
00:23:23,440 --> 00:23:24,640
[chuckles faintly]
359
00:23:25,520 --> 00:23:26,640
[door closes]
360
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
What happened?
361
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Are you okay?
362
00:23:31,080 --> 00:23:32,760
I am. I'm fine.
363
00:23:34,000 --> 00:23:35,120
How did it go?
364
00:23:36,200 --> 00:23:37,320
It was good.
365
00:23:38,160 --> 00:23:39,600
[chuckles]
366
00:23:39,680 --> 00:23:42,760
My love, don't worry. Everything's fine.
367
00:23:42,840 --> 00:23:45,400
Because I said it was an accident. Okay?
368
00:23:45,480 --> 00:23:47,240
That's all it was, huh?
369
00:23:47,960 --> 00:23:50,560
The horse got scared,
and my father fell and hit his head.
370
00:23:51,480 --> 00:23:54,520
Ah, and if you're worried
about anything I said
371
00:23:54,600 --> 00:23:56,680
while I was still in shock, I...
372
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
[Esvet] Uhhh...
373
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
No.
374
00:24:01,480 --> 00:24:03,200
Really, that was what I figured.
375
00:24:04,200 --> 00:24:05,320
[chuckles]
376
00:24:05,400 --> 00:24:07,760
Mm, Esvet, you trust me,
in spite of everything?
377
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
- [chuckles faintly]
- Sure I do.
378
00:24:10,640 --> 00:24:11,840
Why... Why wouldn't I?
379
00:24:12,360 --> 00:24:15,920
Uh... so, w... what's gonna happen now?
380
00:24:16,000 --> 00:24:17,440
Is it over, case closed?
381
00:24:18,200 --> 00:24:21,360
No, they have to speak with the guy
that runs the stables, and his wife
382
00:24:21,440 --> 00:24:23,080
and, oh, the driver.
383
00:24:23,160 --> 00:24:27,800
A prosecution officer's gonna call,
and yada yada, you know the drill.
384
00:24:27,880 --> 00:24:28,960
[chuckles]
385
00:24:29,040 --> 00:24:30,720
[Dimitri breathes deeply]
386
00:24:30,800 --> 00:24:32,200
That's great.
387
00:24:32,280 --> 00:24:35,200
You know that
they'll tell the same story you did.
388
00:24:35,760 --> 00:24:37,440
And there's no reason to worry.
389
00:24:37,520 --> 00:24:39,240
Now you can officially relax.
390
00:24:40,000 --> 00:24:41,120
[Dimitri chuckles]
391
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Dear wife of mine.
392
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
[quiet, tense music continues]
393
00:24:46,800 --> 00:24:48,040
[exhales quickly]
394
00:24:48,120 --> 00:24:50,080
I don't know what I would do without you.
395
00:24:50,600 --> 00:24:51,960
I'm so lucky you're mine.
396
00:24:53,280 --> 00:24:54,840
I am. Hmm.
397
00:24:56,080 --> 00:24:59,840
Having you by my side... gives me strength.
398
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
[knocking on door]
399
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
I'm so sorry to disturb you now sir, but...
400
00:25:10,360 --> 00:25:13,080
[sorrowful music playing]
401
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
[sorrowful music continues]
402
00:25:39,360 --> 00:25:41,400
[breathing deeply]
403
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
[car engine idling]
404
00:25:53,520 --> 00:25:55,000
[turns off engine]
405
00:26:01,600 --> 00:26:03,080
We did everything we could.
406
00:26:04,720 --> 00:26:06,440
But I'm sorry, we couldn't save him.
407
00:26:06,520 --> 00:26:09,280
[gasping]
408
00:26:09,360 --> 00:26:11,240
[sobbing]
409
00:26:21,760 --> 00:26:23,520
[sobbing continues]
410
00:26:23,600 --> 00:26:25,480
[sorrowful music fades out]
411
00:26:25,560 --> 00:26:28,400
[laughing]
412
00:26:33,000 --> 00:26:34,600
[sniffling]
413
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
[melancholic music playing]
414
00:26:39,240 --> 00:26:41,480
[Dimitri laughs]
415
00:26:43,360 --> 00:26:46,000
[Dimitri laughs hysterically]
416
00:27:07,440 --> 00:27:11,240
[bawling and sobbing]
417
00:27:34,480 --> 00:27:37,400
[sobbing quietly]
418
00:27:42,240 --> 00:27:44,520
[music becomes quiet and tense]
419
00:28:14,640 --> 00:28:17,160
[music becomes sorrowful]
420
00:28:45,520 --> 00:28:47,240
[music fades out]
421
00:28:47,320 --> 00:28:51,080
[religious chanting music playing]
422
00:29:37,400 --> 00:29:38,680
[no audible dialogue]
423
00:29:38,760 --> 00:29:41,320
[religious chanting music continues]
424
00:30:03,360 --> 00:30:06,040
[sobbing quietly]
425
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
[music fades out]
426
00:30:30,440 --> 00:30:32,840
[Dimitri] Aren't you here to talk, huh?
427
00:30:32,920 --> 00:30:34,600
Well, go ahead, say what's on your mind.
428
00:30:37,880 --> 00:30:39,640
I don't know how to tell you this.
429
00:30:41,760 --> 00:30:44,560
How does a father say
something like this to his son?
430
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
Wow, okay,
now I'm starting to get worried.
431
00:30:49,320 --> 00:30:52,960
When you start to bring up all that father
and son stuff, I know it's important, huh?
432
00:30:53,600 --> 00:30:54,800
Oh, but wait.
433
00:30:56,200 --> 00:31:00,360
I know that if it's this upsetting to you,
it must be affecting you as well.
434
00:31:00,440 --> 00:31:02,400
Right? Am I right?
435
00:31:02,920 --> 00:31:05,880
Not just me, son, but our entire family.
436
00:31:05,960 --> 00:31:07,240
- Our family's honor.
- Enough.
437
00:31:07,840 --> 00:31:09,320
That's it. I've had it.
438
00:31:09,400 --> 00:31:12,840
I've had all I can take of your lies
and your slander. That's enough!
439
00:31:13,520 --> 00:31:15,000
[Ari] Do you even know?
440
00:31:15,600 --> 00:31:18,960
Do you have any idea
what Peyami and Esvet are doing?
441
00:31:19,040 --> 00:31:20,920
- [Dimitri chuckles]
- [Ari] Hmm?
442
00:31:21,000 --> 00:31:24,280
Even if you don't have proof,
I'm sure you can feel it somehow.
443
00:31:24,360 --> 00:31:26,960
[Dimitri] How are you not getting this,
huh? I said that's enough!
444
00:31:27,040 --> 00:31:29,000
It is not gonna work, you cannot do it,
445
00:31:29,080 --> 00:31:31,240
I will not let you
get in my head this time!
446
00:31:31,320 --> 00:31:34,040
I told you this from the start,
but you didn't listen.
447
00:31:34,120 --> 00:31:37,400
But now it's time
that you accept the truth already.
448
00:31:38,520 --> 00:31:40,800
Man, you just resent me so much.
449
00:31:41,720 --> 00:31:44,200
- Me being happy upsets you.
- [quiet, ominous music playing]
450
00:31:44,280 --> 00:31:45,640
Right, Dad? Huh?
451
00:31:45,720 --> 00:31:47,720
You just really want to hurt me.
452
00:31:47,800 --> 00:31:50,600
Because you can't stand the fact
that someone loves me,
453
00:31:50,680 --> 00:31:52,240
can you, Master Ari?
454
00:31:53,080 --> 00:31:55,360
I'm your father, first and foremost.
455
00:31:55,440 --> 00:31:57,120
Uh-huh. [chuckles]
456
00:31:58,160 --> 00:31:59,640
I can let a whole lot slide,
457
00:31:59,720 --> 00:32:03,800
but I refuse to let you bring shame on us,
458
00:32:03,880 --> 00:32:06,360
or to our family's honor
and future, it won't happen.
459
00:32:07,320 --> 00:32:10,920
That woman can't be allowed
to bear my grandchildren.
460
00:32:11,000 --> 00:32:12,680
We cannot have her,
461
00:32:12,760 --> 00:32:17,840
her tainted blood mixing with the blood
of our family, and our future!
462
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
You got that?
463
00:32:20,360 --> 00:32:21,360
Father, listen.
464
00:32:22,280 --> 00:32:25,400
I don't give a shit about your family,
465
00:32:26,080 --> 00:32:27,600
and fuck your honor!
466
00:32:28,400 --> 00:32:29,400
Got that?
467
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
I'm finally leaving this place.
468
00:32:34,360 --> 00:32:36,440
I'll get rid of you for good.
469
00:32:36,520 --> 00:32:39,840
And whatever you say,
oh, well, I don't give a shit!
470
00:32:39,920 --> 00:32:43,360
Your insults cannot hurt me anymore ever!
It's not happening!
471
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
You know, Dimitri, I wonder.
472
00:32:45,320 --> 00:32:48,080
[quiet, ominous music continues]
473
00:32:48,160 --> 00:32:51,280
Once you finally
can see the truth for yourself,
474
00:32:51,360 --> 00:32:53,880
I wonder what you'll deny then and how.
475
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
I'm dying to know.
476
00:32:56,880 --> 00:32:57,760
Now watch right here.
477
00:32:57,840 --> 00:33:01,000
[ticking]
478
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
See that?
479
00:33:06,920 --> 00:33:08,080
Who's lying to you?
480
00:33:08,600 --> 00:33:12,160
Your dad, or your best friend
and your dear wife?
481
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
What, don't have the guts?
482
00:33:21,280 --> 00:33:24,000
All right, well,
your father is gonna help you then.
483
00:33:25,720 --> 00:33:27,640
So what do you think they did together
484
00:33:28,560 --> 00:33:30,200
at that fine hotel?
485
00:33:30,760 --> 00:33:33,200
Oh, that's right,
your highly advanced mind is telling you
486
00:33:33,280 --> 00:33:35,720
they just met at the hotel to talk.
487
00:33:35,800 --> 00:33:37,680
Or some other bullshit like that.
488
00:33:37,760 --> 00:33:39,400
All right, then look right here.
489
00:33:46,280 --> 00:33:48,520
[ominous music intensifies]
490
00:34:06,840 --> 00:34:08,360
Dad how could you do this?
491
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
[ominous music becomes faint]
492
00:34:10,440 --> 00:34:13,200
Why do you ask me that question?
It's them you should be asking.
493
00:34:13,960 --> 00:34:16,360
Hmm? "How could you do this to me?"
494
00:34:16,440 --> 00:34:18,560
"How could you look at me
straight into my eyes
495
00:34:18,640 --> 00:34:20,840
and pretend that nothing is happening?"
496
00:34:20,920 --> 00:34:22,560
That's what you should ask them!
497
00:34:26,360 --> 00:34:27,560
You're loving this.
498
00:34:29,160 --> 00:34:31,600
You really love ruining me, don't you?
499
00:34:34,880 --> 00:34:36,240
I was gonna get out of here.
500
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
I was gonna get the fuck
out of here with Esvet
501
00:34:41,480 --> 00:34:43,600
and leave everything else behind!
502
00:34:45,080 --> 00:34:46,600
Then you show me this video?!
503
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Huh?
504
00:34:48,800 --> 00:34:50,560
- How could you?!
- Damn you!
505
00:34:51,280 --> 00:34:55,440
I'm laying out the truth for you, crystal
clear, and that's all you have to say?
506
00:34:55,520 --> 00:34:57,960
- Huh? This is how you handle it?
- [gasping]
507
00:34:58,040 --> 00:35:00,960
You just run away!
You avoid confrontation!
508
00:35:01,640 --> 00:35:04,480
Because your greatest fear
is being alone, isn't it?
509
00:35:04,560 --> 00:35:05,880
Well there you go!
510
00:35:05,960 --> 00:35:08,680
- You don't have a best friend anymore!
- [chuckling]
511
00:35:08,760 --> 00:35:10,880
Now you can sit here and cry like a baby,
512
00:35:10,960 --> 00:35:14,680
while your father,
once again, does whatever it takes.
513
00:35:14,760 --> 00:35:15,760
[screaming]
514
00:35:15,840 --> 00:35:16,920
[hard thud]
515
00:35:23,520 --> 00:35:26,080
[dramatic violin music playing]
516
00:35:47,800 --> 00:35:49,680
[music fades out]
517
00:35:49,760 --> 00:35:52,560
[melancholic music playing]
518
00:35:59,160 --> 00:36:01,000
[music fades out]
519
00:36:04,360 --> 00:36:06,480
Don't you worry about me at all, Father.
520
00:36:06,560 --> 00:36:09,120
[quiet, ominous music playing]
521
00:36:09,200 --> 00:36:10,920
For the very first time,
522
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
you'll be proud of your pathetic son.
523
00:36:17,600 --> 00:36:20,160
[music becomes melancholic]
524
00:36:21,840 --> 00:36:23,840
And you won't be here to see it.
525
00:36:25,760 --> 00:36:27,960
But soon, you and I will be reunited!
526
00:36:28,600 --> 00:36:30,800
And I'll fill you in
on every little detail.
527
00:36:30,880 --> 00:36:32,680
[music becomes quietly dramatic]
528
00:36:32,760 --> 00:36:36,680
And you will hear about every
single awful thing I've done
529
00:36:37,720 --> 00:36:40,480
to make the two of them
pay for their betrayal.
530
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
Rest in peace,
531
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
my dear father.
532
00:37:02,160 --> 00:37:04,640
[music becomes dramatic and intense]
533
00:37:28,920 --> 00:37:30,880
[music fades out]
534
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
[sorrowful music playing]
535
00:41:21,120 --> 00:41:23,160
[music fades out]
536
00:41:23,210 --> 00:41:27,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.