All language subtitles for The Sixth Commandment-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,160 --> 00:00:41,320 KEYS CLANG 2 00:00:46,220 --> 00:00:47,540 Thank you very much. 3 00:01:08,580 --> 00:01:10,940 CHORAL SINGING 4 00:01:19,300 --> 00:01:20,940 KEYS CLANG 5 00:01:34,300 --> 00:01:35,820 That's much better. Thank you. 6 00:01:35,820 --> 00:01:37,540 PRISON OFFICER: You're welcome. 7 00:02:04,620 --> 00:02:07,060 MUSIC OVER HEADPHONES 8 00:02:16,700 --> 00:02:19,420 I do beg your pardon, David, I missed that. 9 00:02:19,420 --> 00:02:22,060 He's had his trousers stolen. 10 00:02:22,060 --> 00:02:24,500 They've pulled out a pair of joggers for him. 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,900 Look like they'd been chewed by dogs. 12 00:02:26,900 --> 00:02:29,220 I mean, who steals half a suit? 13 00:02:29,220 --> 00:02:31,900 You could say to your client that, as he's already 14 00:02:31,900 --> 00:02:34,060 in the face of overwhelming evidence, 15 00:02:34,060 --> 00:02:36,380 decided to plead guilty to drugging and will fraud, 16 00:02:36,380 --> 00:02:38,500 he might as well cop to the murders, too. 17 00:02:38,500 --> 00:02:39,900 Spare his sartorial blushes. 18 00:02:39,900 --> 00:02:41,740 Pleading guilty to the lesser charges 19 00:02:41,740 --> 00:02:44,980 does not make him guilty of murder and attempted murder. 20 00:02:56,060 --> 00:02:58,660 Seems like we've been waiting for ever for this day. 21 00:03:00,900 --> 00:03:04,780 It's, er... It's good that we're starting with him 22 00:03:04,780 --> 00:03:06,700 saying he's guilty for some of it. 23 00:03:06,700 --> 00:03:09,580 That's what I'm told. It's... It's good. 24 00:03:09,580 --> 00:03:11,620 He doesn't think he's guilty. 25 00:03:11,620 --> 00:03:14,380 He's trying to make himself look better. 26 00:03:15,540 --> 00:03:17,460 He'll get done for the fraud and the drugging, 27 00:03:17,460 --> 00:03:19,060 get off for the murders. 28 00:03:19,060 --> 00:03:20,900 It's a game to him. 29 00:03:20,900 --> 00:03:23,260 This isn't a trial as far as he's concerned. 30 00:03:23,260 --> 00:03:24,900 It's the Ben show. 31 00:03:26,180 --> 00:03:28,300 He'll be loving every moment. 32 00:03:30,300 --> 00:03:32,260 KEYS CLANG 33 00:03:32,260 --> 00:03:33,900 Out you come. Right. 34 00:03:35,740 --> 00:03:37,220 This way? Straight through. 35 00:03:43,220 --> 00:03:44,540 In you come. 36 00:03:46,900 --> 00:03:48,260 Thank you. Could you stop there? 37 00:03:48,260 --> 00:03:49,940 That's it. Stop there. 38 00:03:57,340 --> 00:03:59,980 OK, we're about to start. 39 00:03:59,980 --> 00:04:02,900 It could be a while before you get called. 40 00:04:02,900 --> 00:04:04,340 Is he going to get away with this? 41 00:04:04,340 --> 00:04:07,580 I keep thinking that he's going to get away with it. 42 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 We've done everything we can in terms of the evidence, 43 00:04:10,580 --> 00:04:13,580 but I can't make promises, Ian. 44 00:04:13,580 --> 00:04:14,940 You know that. 45 00:04:19,140 --> 00:04:20,780 I-I need some fresh air. 46 00:04:20,780 --> 00:04:22,660 I'm just going to... 47 00:04:22,660 --> 00:04:24,420 ..get a walk. 48 00:04:24,420 --> 00:04:26,700 I'll call if there's anything. 49 00:04:29,740 --> 00:04:31,780 I'll get some coffees, yeah? 50 00:04:34,380 --> 00:04:35,620 How are you doing? 51 00:04:37,060 --> 00:04:39,660 He still hasn't pleaded guilty to drugging my aunt? 52 00:04:41,340 --> 00:04:43,060 No, he hasn't. 53 00:04:45,060 --> 00:04:47,260 I'm going to need a screen, Mark. 54 00:04:47,260 --> 00:04:49,340 I can't have him watching me. 55 00:04:50,780 --> 00:04:52,940 BELL CHIMES 56 00:05:16,340 --> 00:05:17,700 Court rise. 57 00:05:27,220 --> 00:05:28,500 Mr Saxby. 58 00:05:34,300 --> 00:05:36,540 Good morning, ladies and gentlemen. 59 00:05:36,540 --> 00:05:37,900 Some quick introductions. 60 00:05:37,900 --> 00:05:41,540 I'm Oliver Saxby, Queen's Counsel, and I represent the prosecution. 61 00:05:41,540 --> 00:05:44,180 My learned friend, David Jeremy Queen's Counsel, 62 00:05:44,180 --> 00:05:46,220 represents Ben Field. 63 00:05:46,220 --> 00:05:48,900 My learned friend, Tim Moloney, Queen's Counsel, 64 00:05:48,900 --> 00:05:50,700 represents Martyn Smith. 65 00:05:50,700 --> 00:05:53,660 And we appear before The Honourable Mr Justice Sweeney. 66 00:05:56,180 --> 00:06:00,540 This case concerns the murder of a 69-year-old man, 67 00:06:00,540 --> 00:06:02,260 Peter Farquhar, 68 00:06:02,260 --> 00:06:05,340 and the attempted murder of an 83-year-old woman, 69 00:06:05,340 --> 00:06:07,460 Ann Moore-Martin. 70 00:06:07,460 --> 00:06:11,180 The motive for Ben Field was financial gain 71 00:06:11,180 --> 00:06:13,660 but the means were intricate, 72 00:06:13,660 --> 00:06:18,460 laced with a profound fascination in controlling and manipulating 73 00:06:18,460 --> 00:06:21,500 and humiliating and killing. 74 00:06:21,500 --> 00:06:24,220 To carry out his grand design, 75 00:06:24,220 --> 00:06:25,900 Ben Field needed help, 76 00:06:25,900 --> 00:06:28,780 and in Martyn Smith he found it. 77 00:06:28,780 --> 00:06:32,580 Smith got carried away in Field's world of plotting, 78 00:06:32,580 --> 00:06:34,060 deceit and death, 79 00:06:34,060 --> 00:06:37,660 and you may end up thinking he was in thrall to him. 80 00:06:37,660 --> 00:06:40,220 Over the course of this trial, 81 00:06:40,220 --> 00:06:42,420 you will hear evidence that comes directly 82 00:06:42,420 --> 00:06:44,580 from Ben Field's own journals. 83 00:06:44,580 --> 00:06:48,220 You will hear of covert, regular drugging, 84 00:06:48,220 --> 00:06:49,900 alcohol poisoning, 85 00:06:49,900 --> 00:06:56,780 the numerous ways to make murder look like accident or suicide. 86 00:06:56,780 --> 00:06:59,500 You will hear evidence of extreme gaslighting 87 00:06:59,500 --> 00:07:02,140 and psychological manipulation. 88 00:07:02,140 --> 00:07:04,140 All to frighten, 89 00:07:04,140 --> 00:07:06,060 to isolate, 90 00:07:06,060 --> 00:07:08,780 to make a person terrified for their sanity. 91 00:07:17,900 --> 00:07:20,540 KNOCK ON DOOR 92 00:07:17,900 --> 00:07:20,540 Mr Farquhar. 93 00:07:20,540 --> 00:07:22,660 Yes? We're ready for you now. 94 00:07:28,900 --> 00:07:31,180 Poor Sue and Ian. 95 00:07:31,180 --> 00:07:34,220 Think about what they're going to have to listen to. 96 00:07:34,220 --> 00:07:35,620 I can't bear it. 97 00:07:36,700 --> 00:07:39,180 My brother and I made a promise to each other, 98 00:07:39,180 --> 00:07:42,780 that neither of us would ever let drink rule our lives. 99 00:07:44,580 --> 00:07:48,580 I found it hard to believe that he would go against his word. 100 00:07:48,580 --> 00:07:50,900 Peter just wasn't that kind of man. 101 00:07:52,380 --> 00:07:57,740 But at the time, we were persuaded that he had a serious problem. 102 00:07:57,740 --> 00:08:00,140 So we did what Ben advised. 103 00:08:02,700 --> 00:08:04,300 And what was that? 104 00:08:05,660 --> 00:08:07,540 BOTTLES CLINK 105 00:08:17,900 --> 00:08:19,300 IAN SIGHS 106 00:08:19,300 --> 00:08:20,900 Peter was so ill... 107 00:08:21,860 --> 00:08:25,060 ..that I wanted to do what was right for my brother. 108 00:08:25,060 --> 00:08:28,020 When Peter came out of the care home, 109 00:08:28,020 --> 00:08:30,700 was there any alcohol in the house? 110 00:08:30,700 --> 00:08:34,940 No. How did a bottle of whisky come to be in the house? 111 00:08:36,340 --> 00:08:38,980 It had been left there by Martyn Smith. 112 00:09:31,260 --> 00:09:32,940 Please bring in the defendants. 113 00:09:36,780 --> 00:09:38,380 KEYS CLANG 114 00:09:41,900 --> 00:09:43,500 DOOR CREAKS 115 00:09:45,740 --> 00:09:46,940 Thank you very much. 116 00:09:52,060 --> 00:09:53,900 Do I just stay here? Yes, just stay there. 117 00:09:53,900 --> 00:09:55,900 OK, thank you. You're welcome. 118 00:09:55,900 --> 00:09:57,780 Is she there now? Yes. 119 00:10:05,060 --> 00:10:08,660 What did your aunt tell you about Ben Field, 120 00:10:08,660 --> 00:10:10,300 about their relationship? 121 00:10:10,300 --> 00:10:13,900 She told me that he'd said he was in love with her. 122 00:10:13,900 --> 00:10:16,100 And that he'd proposed to her. 123 00:10:18,260 --> 00:10:20,420 At the time, 124 00:10:20,420 --> 00:10:22,780 were you aware that there was an intimate... 125 00:10:23,740 --> 00:10:25,460 ..element to their relationship? 126 00:10:25,460 --> 00:10:29,580 That he'd taken explicit photographs of your aunt? 127 00:10:29,580 --> 00:10:31,620 No. 128 00:10:31,620 --> 00:10:35,260 We know now that Ben Field was writing messages 129 00:10:35,260 --> 00:10:37,100 on the mirrors in her house, 130 00:10:37,100 --> 00:10:41,220 messages that your aunt believed were coming from God. 131 00:10:42,420 --> 00:10:44,660 Did you know about the mirror writing? 132 00:10:44,660 --> 00:10:45,940 No. 133 00:10:48,380 --> 00:10:49,860 And how was her health... 134 00:10:51,340 --> 00:10:55,260 ..in this period where she was spending so much time with Field? 135 00:10:59,580 --> 00:11:01,660 MONITORS BEEP 136 00:11:07,420 --> 00:11:09,900 She told me that she had been having hallucinations 137 00:11:09,900 --> 00:11:11,780 and nightmares. 138 00:11:11,780 --> 00:11:14,260 I-I saw her having, er, 139 00:11:14,260 --> 00:11:17,620 seizures and extreme hallucinations in the hospital. 140 00:11:19,900 --> 00:11:22,140 And when she was in the care home? 141 00:11:22,140 --> 00:11:23,660 They stopped. 142 00:11:23,660 --> 00:11:25,540 She picked up. 143 00:11:33,580 --> 00:11:35,940 But coming to terms with what had happened... 144 00:11:37,260 --> 00:11:39,340 It was agony for her. 145 00:11:39,340 --> 00:11:42,180 That she'd been seduced by him. 146 00:11:42,180 --> 00:11:44,180 She was tortured by it. 147 00:11:57,380 --> 00:11:59,940 BEN YAWNS 148 00:11:59,940 --> 00:12:02,380 DISTANT SHOUTING 149 00:12:06,660 --> 00:12:08,620 Did you enjoy having sex with her, Ben? 150 00:12:08,620 --> 00:12:09,780 Ben? 151 00:12:09,780 --> 00:12:11,700 Ben, did you have sex with Peter as well? 152 00:12:13,620 --> 00:12:16,180 BANGING ON VAN 153 00:12:26,780 --> 00:12:28,580 I'm not coming back. 154 00:12:28,580 --> 00:12:30,900 People taking photos, cameras everywhere. 155 00:12:30,900 --> 00:12:32,980 The kids at school don't need their teacher's face 156 00:12:32,980 --> 00:12:35,140 all over the news. Our girls certainly don't need it. 157 00:12:35,140 --> 00:12:37,900 Where is the bloody car, Simon? It's just over there. 158 00:12:37,900 --> 00:12:40,380 You know, you were brilliant in there. 159 00:12:40,380 --> 00:12:42,620 You were. I mean, you really held it together. 160 00:12:42,620 --> 00:12:44,300 Just... 161 00:12:42,620 --> 00:12:44,300 SIMON SIGHS 162 00:12:47,020 --> 00:12:49,260 You know, I'm not the one to blame for this! 163 00:12:49,260 --> 00:12:50,900 No? 164 00:12:50,900 --> 00:12:53,060 You were the one who said he was just helping her out. 165 00:12:53,060 --> 00:12:54,780 "Don't be so suspicious, Ann-Marie. 166 00:12:54,780 --> 00:12:56,740 "He's just being a decent human being." 167 00:12:56,740 --> 00:12:59,740 If you hadn't said that, then maybe... Maybe what? 168 00:12:59,740 --> 00:13:01,540 Go on. No, say it. Maybe what? 169 00:13:01,540 --> 00:13:03,420 Maybe she'd still be alive. 170 00:13:05,460 --> 00:13:07,140 Or she wouldn't have died the way she did - 171 00:13:07,140 --> 00:13:08,460 so ashamed of herself. 172 00:13:08,460 --> 00:13:10,780 Pulled apart in court like her life was nothing, 173 00:13:10,780 --> 00:13:13,540 just somebody that terrible things were done to! 174 00:13:30,780 --> 00:13:32,900 GULL SQUAWKS 175 00:13:44,620 --> 00:13:47,940 When Martyn was living with you, did you get on? 176 00:13:49,180 --> 00:13:50,740 Yes, I thought we did. 177 00:13:52,180 --> 00:13:56,300 It's the prosecution's case that Martyn conspired to defraud you 178 00:13:56,300 --> 00:13:59,900 because a copy of your will was found on his laptop 179 00:13:59,900 --> 00:14:03,260 and he'd printed copies using the university printer. 180 00:14:03,260 --> 00:14:05,060 That's right. 181 00:14:05,060 --> 00:14:08,100 Do you remember asking Martyn to help you 182 00:14:08,100 --> 00:14:09,900 make amendments to your will? 183 00:14:11,060 --> 00:14:12,300 No. 184 00:14:12,300 --> 00:14:15,740 Can I put a few things to you to try and jog your memory? 185 00:14:15,740 --> 00:14:18,460 Oh, you can. I don't know that you'll manage it. 186 00:14:18,460 --> 00:14:21,340 You had some handwritten notes 187 00:14:21,340 --> 00:14:24,900 and you sat with Martyn as he made the amendments. 188 00:14:24,900 --> 00:14:26,900 The printer at your home wasn't working, 189 00:14:26,900 --> 00:14:29,300 and so Martyn printed off three copies 190 00:14:29,300 --> 00:14:31,140 at the university for you. 191 00:14:33,900 --> 00:14:36,380 No, I don't remember that. 192 00:14:36,380 --> 00:14:38,460 T-That's not to say that it didn't happen, 193 00:14:38,460 --> 00:14:40,660 it's just that I don't remember it. 194 00:14:40,660 --> 00:14:42,940 My memory is not as good as it was. 195 00:14:48,380 --> 00:14:50,740 Thank you, Mrs Zettl. 196 00:14:50,740 --> 00:14:51,940 Thank you. 197 00:15:00,100 --> 00:15:03,380 SHE SOBS 198 00:15:00,100 --> 00:15:03,380 Oh, God! 199 00:15:14,540 --> 00:15:16,460 DOOR OPENS 200 00:15:16,460 --> 00:15:17,940 Wait there. 201 00:15:20,020 --> 00:15:21,500 Thank you. 202 00:15:21,500 --> 00:15:22,940 Can you wait there? 203 00:15:26,700 --> 00:15:28,580 Just take some deep breaths, Martyn. 204 00:15:31,100 --> 00:15:33,020 Keep your head up. You've done nothing wrong. 205 00:15:34,460 --> 00:15:36,660 Thank you. 206 00:15:36,660 --> 00:15:40,460 How many bedrooms were there in Mr Farquhar's house? 207 00:15:40,460 --> 00:15:42,300 Three. 208 00:15:42,300 --> 00:15:45,060 There was the main room, which was Peter's. 209 00:15:45,060 --> 00:15:46,500 I had the box room. 210 00:15:46,500 --> 00:15:48,180 And there was the study. 211 00:15:49,340 --> 00:15:51,620 Ben slept in there on a fold-up bed. 212 00:15:53,340 --> 00:15:55,620 Were you aware of the intimate nature 213 00:15:55,620 --> 00:15:58,180 of Ben and Peter's relationship? 214 00:15:58,180 --> 00:15:59,420 No. 215 00:15:59,420 --> 00:16:00,740 N-Not at the time. 216 00:16:00,740 --> 00:16:02,180 Not till much later. 217 00:16:02,180 --> 00:16:04,260 When you were living at Peter's, 218 00:16:04,260 --> 00:16:07,220 did you have any psychological issues? 219 00:16:07,220 --> 00:16:11,460 Yes, I had counselling for anxiety and depression. 220 00:16:11,460 --> 00:16:14,900 Did you know that Ben Field was defrauding 221 00:16:14,900 --> 00:16:17,340 and covertly drugging Peter Farquhar? 222 00:16:17,340 --> 00:16:18,700 No. 223 00:16:18,700 --> 00:16:20,860 When Peter was unwell, would you give him 224 00:16:20,860 --> 00:16:22,900 his normal medications? 225 00:16:22,900 --> 00:16:24,740 Yes, er... 226 00:16:25,980 --> 00:16:28,820 B-Ben would tell me what to give him and at what times. 227 00:16:29,900 --> 00:16:32,660 Were you surprised when the neurologist 228 00:16:32,660 --> 00:16:35,820 Peter consulted gave a diagnosis of alcohol abuse? 229 00:16:35,820 --> 00:16:38,340 Yes. I-I didn't think that was a problem for him. 230 00:16:38,340 --> 00:16:40,220 But...I believed it. 231 00:16:41,420 --> 00:16:43,740 Who told you the diagnosis? 232 00:16:45,100 --> 00:16:46,220 Ben did. 233 00:16:50,380 --> 00:16:52,700 When Peter Farquhar came out of the care home, 234 00:16:52,700 --> 00:16:54,260 recovered from his symptoms, 235 00:16:54,260 --> 00:16:57,580 you stayed at his house the night before he died. 236 00:17:02,100 --> 00:17:03,820 PHONE PINGS 237 00:17:14,060 --> 00:17:16,460 I-I'd left the bottle hidden in the bed. 238 00:17:18,380 --> 00:17:22,340 I texted Ben in the morning to say I'd left it there 239 00:17:22,340 --> 00:17:24,940 and that Peter wasn't happy he brought it. 240 00:17:27,020 --> 00:17:31,380 What did you do the rest of that day and the night Peter Farquhar died? 241 00:17:32,500 --> 00:17:34,140 I just went to the pub with friends. 242 00:17:34,140 --> 00:17:35,940 MUSIC BLARES 243 00:17:37,780 --> 00:17:39,420 Drank too much. 244 00:17:43,620 --> 00:17:46,620 And when you discovered Peter Farquhar was dead, 245 00:17:46,620 --> 00:17:49,380 having found the whisky and drunk it? 246 00:17:49,380 --> 00:17:51,100 I was very upset. 247 00:17:51,100 --> 00:17:52,980 Very... I, er... 248 00:17:52,980 --> 00:17:54,780 I felt terrible. 249 00:18:06,340 --> 00:18:10,140 How could you not know about the nature of the relationship 250 00:18:10,140 --> 00:18:12,700 between Peter Farquhar and Ben Field? 251 00:18:12,700 --> 00:18:13,900 I didn't know. 252 00:18:13,900 --> 00:18:15,900 They were sleeping in the same bed, 253 00:18:15,900 --> 00:18:18,620 next door to your room. 254 00:18:18,620 --> 00:18:20,340 It was under your nose. 255 00:18:23,820 --> 00:18:25,220 I-I was working. 256 00:18:25,220 --> 00:18:27,260 I always had my earphones on. 257 00:18:32,020 --> 00:18:34,260 Did you know about Ben Field's relationship 258 00:18:34,260 --> 00:18:36,060 with Ann Moore-Martin? 259 00:18:36,060 --> 00:18:37,740 That it was romantic? 260 00:18:39,860 --> 00:18:42,300 Yes. I thought that was their business. 261 00:18:42,300 --> 00:18:44,020 It's not for me to judge. 262 00:18:44,020 --> 00:18:46,580 Did you know he was defrauding Ann Moore-Martin? 263 00:18:46,580 --> 00:18:48,620 No. No, not till much later. No. 264 00:18:48,620 --> 00:18:52,580 But you knew Ben was writing messages on Ann's mirrors, 265 00:18:52,580 --> 00:18:53,900 apparently from God, 266 00:18:53,900 --> 00:18:57,900 and those messages were part of his plot to inherit her house? 267 00:18:57,900 --> 00:18:59,940 I didn't know about his plan. I didn't know. 268 00:18:59,940 --> 00:19:02,060 Ann wanted to hear from angels. 269 00:19:02,060 --> 00:19:04,540 I thought it was about, er, trying to make her happy 270 00:19:04,540 --> 00:19:06,180 with something that she wanted. 271 00:19:12,140 --> 00:19:14,780 Are you going to keep to this line? What line? 272 00:19:14,780 --> 00:19:17,780 That you didn't know that Ben Field was defrauding 273 00:19:17,780 --> 00:19:19,700 Ann Moore-Martin and Peter Farquhar, 274 00:19:19,700 --> 00:19:21,900 that Ben Field was drugging Peter Farquhar, 275 00:19:21,900 --> 00:19:25,300 that Ben Field was in an intimate relationship with Peter Farquhar. 276 00:19:25,300 --> 00:19:26,900 I didn't know. 277 00:19:28,540 --> 00:19:31,940 That's convenient, because if you did know... 278 00:19:33,140 --> 00:19:34,780 ..that would put you right at the centre 279 00:19:34,780 --> 00:19:37,180 of a murder plot, wouldn't it? 280 00:19:37,180 --> 00:19:39,340 HE WHIMPERS 281 00:19:48,140 --> 00:19:49,940 Oh, Jesus Christ. 282 00:19:52,660 --> 00:19:54,540 Mr Blake? Mr Blake? Mr Blake, a question? 283 00:19:54,540 --> 00:19:56,260 Simon? Gabrielle Aide, Daily Mail. 284 00:19:56,260 --> 00:19:58,620 Just wanted to ask about your wife's aunt and Ben Field? 285 00:19:58,620 --> 00:20:00,780 My family are in there. Pricks! I just want to talk... 286 00:20:00,780 --> 00:20:03,220 Simon, this way! She'll be paid for an exclusive interview. 287 00:20:03,220 --> 00:20:05,260 It'll be good to get her side of the story! 288 00:20:05,260 --> 00:20:08,020 It's pretty shocking what her aunt got up to! 289 00:20:08,020 --> 00:20:09,340 Fuck off. 290 00:20:09,340 --> 00:20:10,540 Ann-Marie? 291 00:20:10,540 --> 00:20:12,460 MUFFLED: Tell us more about your Auntie Ann... 292 00:20:12,460 --> 00:20:14,460 DOOR BANGS 293 00:20:12,460 --> 00:20:14,460 ..and Ben Field! Ann-Marie? 294 00:20:16,220 --> 00:20:18,540 How long have they been out there? Long enough. 295 00:20:18,540 --> 00:20:20,860 Auntie Ann isn't supposed to be the one on trial. 296 00:20:22,740 --> 00:20:24,300 Hey, don't worry about them, girls. 297 00:20:24,300 --> 00:20:25,580 They'll be gone soon. 298 00:20:25,580 --> 00:20:27,260 Yeah. 299 00:20:27,260 --> 00:20:29,060 Let's finish the film, OK? 300 00:20:30,260 --> 00:20:31,420 Ready? 301 00:20:34,900 --> 00:20:36,940 The defence calls Benjamin Luke Field. 302 00:21:10,140 --> 00:21:12,900 I do solemnly, sincerely and truly declare 303 00:21:12,900 --> 00:21:15,620 and affirm that the testimony I will give shall be the truth, 304 00:21:15,620 --> 00:21:18,740 the whole truth and nothing but the truth. 305 00:21:18,740 --> 00:21:22,900 You admit that you defrauded, 306 00:21:22,900 --> 00:21:25,540 drugged and gaslighted Mr Farquhar? 307 00:21:25,540 --> 00:21:27,940 Yes, I did it vindictively. 308 00:21:29,300 --> 00:21:33,380 You admit to a fraud perpetrated on Ann Moore-Martin 309 00:21:33,380 --> 00:21:36,380 that relates to her will? Yes. 310 00:21:36,380 --> 00:21:39,340 Now, in addition to what you've admitted 311 00:21:39,340 --> 00:21:42,460 in relation to drugging, defrauding and gaslighting Mr Farquhar, 312 00:21:42,460 --> 00:21:45,940 you are also charged with his murder. 313 00:21:48,060 --> 00:21:49,780 Did you murder him? 314 00:21:49,780 --> 00:21:51,260 I did not. 315 00:21:51,260 --> 00:21:54,900 When you administered drugs to him and gaslighted him, 316 00:21:54,900 --> 00:21:57,660 did you intend to kill him? 317 00:21:57,660 --> 00:21:58,900 No. 318 00:21:58,900 --> 00:22:03,260 Did you conspire to murder Ann Moore-Martin? 319 00:22:03,260 --> 00:22:04,900 I did not. 320 00:22:04,900 --> 00:22:07,060 Did you attempt to murder her? I did not. 321 00:22:07,060 --> 00:22:09,900 Did you give her drugs or try to poison her? 322 00:22:09,900 --> 00:22:12,020 Never. 323 00:22:12,020 --> 00:22:14,980 How do you think Ann Moore-Martin felt 324 00:22:14,980 --> 00:22:18,940 as she pieced together the deceit that you had practised upon her? 325 00:22:21,220 --> 00:22:24,740 Incredible hurt and anger at being betrayed by me, 326 00:22:24,740 --> 00:22:27,940 and sadness at being my victim. 327 00:22:29,500 --> 00:22:31,220 It's a miserable thing. 328 00:22:31,220 --> 00:22:34,500 Are you just mouthing the sort of things 329 00:22:34,500 --> 00:22:36,460 that you think you should be saying? 330 00:22:37,460 --> 00:22:40,220 Or are you expressing true sentiments? 331 00:22:40,220 --> 00:22:41,420 True sentiments. 332 00:22:43,260 --> 00:22:45,140 But you have lied. 333 00:22:45,140 --> 00:22:47,900 To Mr Farquhar and his family. 334 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 To Ann Moore-Martin and her family. 335 00:22:49,900 --> 00:22:51,940 To Martyn Smith. To the Church. 336 00:22:53,900 --> 00:22:55,260 To everybody. 337 00:22:55,260 --> 00:22:57,940 I lived a very cruel and deceitful life, yes. 338 00:22:59,900 --> 00:23:03,140 Why did you initially start drugging Mr Farquhar? 339 00:23:05,100 --> 00:23:06,900 To get some sleep. 340 00:23:06,900 --> 00:23:09,900 I was working long shifts at the care home. 341 00:23:09,900 --> 00:23:12,620 I'd be exhausted and want to sleep, but... 342 00:23:15,060 --> 00:23:17,580 ..Peter had an active fantasy life on the internet. 343 00:23:17,580 --> 00:23:20,260 He... He'd stay awake, looking at particular websites. 344 00:23:21,460 --> 00:23:25,060 Then he'd wake me up, lifting up the duvet to look at me, 345 00:23:25,060 --> 00:23:26,340 touching my body, 346 00:23:26,340 --> 00:23:28,220 taking photos of me while I was asleep, 347 00:23:28,220 --> 00:23:29,780 which would wake me up... 348 00:23:29,780 --> 00:23:30,900 Liar! 349 00:23:30,900 --> 00:23:32,940 Liar, liar! 350 00:23:32,940 --> 00:23:34,420 Damn you! 351 00:23:34,420 --> 00:23:36,860 Damn you! Damn you to hell! 352 00:23:37,900 --> 00:23:39,180 That's how it started. 353 00:23:40,380 --> 00:23:43,180 Later, it was motivated by cruelty. 354 00:23:43,180 --> 00:23:46,940 I gave him psychoactives to be cruel. 355 00:23:48,140 --> 00:23:49,900 I wanted him to be... 356 00:23:51,260 --> 00:23:53,700 ..publicly humiliated. 357 00:23:51,260 --> 00:23:53,700 DOOR CREAKS 358 00:24:08,820 --> 00:24:12,180 He's trying to make the jury hate Peter because he was gay. 359 00:24:12,180 --> 00:24:14,620 That's what he's trying to do. 360 00:24:20,540 --> 00:24:22,140 Come on. Let's go, yeah? 361 00:24:30,220 --> 00:24:34,900 The Crown's case is that you murdered Peter, 362 00:24:34,900 --> 00:24:37,580 either by giving him alcohol and benzodiazepines 363 00:24:37,580 --> 00:24:40,100 so that he suffered asphyxiation, or... 364 00:24:41,180 --> 00:24:43,740 ..in the event of that not being enough... 365 00:24:44,660 --> 00:24:46,020 ..you suffocated him. 366 00:24:46,020 --> 00:24:47,220 No. 367 00:24:47,220 --> 00:24:50,220 I... I went to see him that night, 368 00:24:50,220 --> 00:24:51,900 we drank ginger beer, 369 00:24:51,900 --> 00:24:53,580 watched some television. 370 00:24:53,580 --> 00:24:55,660 Then I left to see friends for my birthday 371 00:24:55,660 --> 00:24:59,620 and the last I saw of him was waving goodbye at the front door. 372 00:24:59,620 --> 00:25:04,020 You didn't block his airway and cause his death? 373 00:25:05,340 --> 00:25:07,420 No. 374 00:25:07,420 --> 00:25:10,540 I was never physically violent to Peter. 375 00:25:10,540 --> 00:25:12,340 I wrote violent things. 376 00:25:12,340 --> 00:25:14,020 When I was angry and irritated with him, 377 00:25:14,020 --> 00:25:16,660 I'd fantasise hitting him with a hammer. 378 00:25:16,660 --> 00:25:18,380 But I didn't do it. 379 00:25:18,380 --> 00:25:21,460 It helped to write it down. It drained the anger. 380 00:25:21,460 --> 00:25:22,900 I've always used writing that way. 381 00:25:22,900 --> 00:25:25,900 I... I write a thought and then it's done. 382 00:25:25,900 --> 00:25:28,060 And I-I'm trying to be more interesting to myself 383 00:25:28,060 --> 00:25:31,260 when I write so sometimes it's more extreme. 384 00:25:31,260 --> 00:25:32,820 To be interesting. 385 00:25:32,820 --> 00:25:35,540 The Crown's case is that you meticulously planned 386 00:25:35,540 --> 00:25:38,660 Mr Farquhar's murder in your journals. 387 00:25:38,660 --> 00:25:41,140 In the same books I write how I'm going to take over 388 00:25:41,140 --> 00:25:42,900 Greenland and the Pitcairn Islands. 389 00:25:42,900 --> 00:25:45,540 But I'm hardly going to do that, am I? 390 00:25:45,540 --> 00:25:46,980 Invade Greenland? 391 00:25:46,980 --> 00:25:48,260 They're just thoughts. 392 00:25:48,260 --> 00:25:50,260 Not plans for action. 393 00:25:50,260 --> 00:25:53,220 I'm... I'm thinking with a pen in my hand. 394 00:25:54,460 --> 00:25:56,580 I've considered the issue of interiority 395 00:25:56,580 --> 00:25:58,900 in relation to myself and the way I live. 396 00:25:58,900 --> 00:26:00,860 Explain interiority? 397 00:26:00,860 --> 00:26:03,140 Living inside your own head. 398 00:26:03,140 --> 00:26:07,540 Being kind of an ironic spectator on your own life. 399 00:26:10,500 --> 00:26:12,540 The Crown's case is that Martyn Smith 400 00:26:12,540 --> 00:26:16,220 was your co-conspirator and aided and abetted you. 401 00:26:21,140 --> 00:26:22,380 Martyn knew nothing. 402 00:26:23,620 --> 00:26:26,660 I rigged Peter's daily medication so he would be taking them 403 00:26:26,660 --> 00:26:28,700 when Martyn was there. 404 00:26:28,700 --> 00:26:31,100 I abused his genuine nature. 405 00:26:31,100 --> 00:26:33,940 I feel very ashamed of how I manipulated him. 406 00:26:36,900 --> 00:26:40,260 How did you feel when Peter Farquhar died? 407 00:26:43,980 --> 00:26:45,140 Very unhappy. 408 00:26:45,140 --> 00:26:46,620 I... I treated him badly. 409 00:26:47,980 --> 00:26:49,220 I grieved his loss. 410 00:26:51,020 --> 00:26:52,380 I miss him. 411 00:26:56,740 --> 00:26:58,460 Thank you. 412 00:26:58,460 --> 00:27:02,260 Ten o'clock tomorrow morning for your cross-examination, Mr Saxby. 413 00:27:02,260 --> 00:27:04,220 Court rise. 414 00:27:13,260 --> 00:27:16,540 ON TV: 28-year-old Benjamin Field and 32-year-old Martyn Smith 415 00:27:16,540 --> 00:27:17,940 both deny the charges... 416 00:27:17,940 --> 00:27:19,940 MOBILE PHONE RINGS 417 00:27:27,780 --> 00:27:30,220 Hello? Oh, hi, Simon? 418 00:27:30,220 --> 00:27:33,220 Er, it's Jeni here from the Daily... 419 00:27:33,220 --> 00:27:34,660 PHONE CLATTERS 420 00:27:37,380 --> 00:27:38,820 MOBILE PHONE RINGS 421 00:27:50,260 --> 00:27:51,940 LANDLINE RINGS 422 00:27:59,300 --> 00:28:01,180 RINGING STOPS 423 00:28:01,180 --> 00:28:03,060 LANDLINE RINGS 424 00:28:05,900 --> 00:28:08,020 What's wrong with you? 425 00:28:08,020 --> 00:28:09,540 Look what he's done to us! 426 00:28:11,220 --> 00:28:12,900 Everything is Ben. 427 00:28:14,100 --> 00:28:15,740 Everything is fucking Ben! 428 00:28:14,100 --> 00:28:15,740 BANGING 429 00:28:15,740 --> 00:28:18,180 Argh! Argh! 430 00:28:18,180 --> 00:28:20,940 Oh, well done. Yeah, punch a wall - that makes sense. 431 00:28:22,180 --> 00:28:23,380 Shit! 432 00:28:23,380 --> 00:28:25,340 HE GASPS 433 00:28:28,460 --> 00:28:30,420 OK, one last time. 434 00:28:30,420 --> 00:28:32,140 Which exhibit proves murder? 435 00:28:38,980 --> 00:28:41,500 Same drugs as found in Peter's hair. 436 00:28:41,500 --> 00:28:44,900 Field and Smith's fingerprints on the sachets. 437 00:28:44,900 --> 00:28:46,260 Field's journals. 438 00:28:46,260 --> 00:28:48,900 He writes about endgames for Ann and Peter. 439 00:28:48,900 --> 00:28:50,660 Filming Peter when he's hallucinating. 440 00:28:50,660 --> 00:28:52,580 Taking photos of Ann to blackmail her. 441 00:28:52,580 --> 00:28:55,180 He calculates the ratio of alcohol to sedative - 442 00:28:55,180 --> 00:28:56,900 at what point would it be fatal? 443 00:28:56,900 --> 00:29:00,620 Possible use of force-feeding... Possible, not proven. 444 00:29:02,620 --> 00:29:05,900 Which exhibit will prove murder? 445 00:29:15,980 --> 00:29:17,540 What's Field's defence? 446 00:29:17,540 --> 00:29:19,900 That he wasn't there. Plain and simple. 447 00:29:19,900 --> 00:29:21,620 "I wasn't there, M'lud. 448 00:29:21,620 --> 00:29:23,580 "Prove that I was." 449 00:29:23,580 --> 00:29:25,780 So which exhibit, which piece of evidence, 450 00:29:25,780 --> 00:29:29,780 proves without a shadow of doubt that he was there? 451 00:29:31,620 --> 00:29:33,020 There isn't a single one. 452 00:29:33,020 --> 00:29:34,380 It's all of them. 453 00:29:34,380 --> 00:29:35,940 All of the coincidences. 454 00:30:04,380 --> 00:30:06,740 I loved her, too, you know? 455 00:30:06,740 --> 00:30:08,180 I mean, I really loved her. 456 00:30:10,340 --> 00:30:11,500 I know you did. 457 00:30:12,900 --> 00:30:14,140 I know. 458 00:30:18,420 --> 00:30:19,580 It's just... 459 00:30:20,580 --> 00:30:22,500 ..while this is going on. 460 00:30:22,500 --> 00:30:24,260 When he's convicted, 461 00:30:24,260 --> 00:30:26,980 when he's in prison and there's justice for Auntie Ann, 462 00:30:26,980 --> 00:30:28,700 and not what he's admitted to, 463 00:30:28,700 --> 00:30:30,100 what he's lying about, 464 00:30:30,100 --> 00:30:32,460 when he's found guilty of that, 465 00:30:32,460 --> 00:30:33,940 it'll be over. 466 00:30:35,740 --> 00:30:36,940 I promise. 467 00:30:39,380 --> 00:30:41,460 And what if he doesn't get convicted for her? 468 00:30:41,460 --> 00:30:43,140 That's not going to happen. 469 00:30:43,140 --> 00:30:45,060 It does happen. 470 00:30:45,060 --> 00:30:47,260 Guilty people get away with it. 471 00:30:47,260 --> 00:30:48,540 It happens all the time. 472 00:30:53,900 --> 00:30:55,940 KEYS CLANG 473 00:31:24,620 --> 00:31:26,500 BELL CHIMES 474 00:31:31,380 --> 00:31:33,900 CHIMING CONTINUES 475 00:32:09,500 --> 00:32:12,820 Do you feel responsible for Peter Farquhar's death? 476 00:32:15,260 --> 00:32:19,300 That he drank the whisky was something he did, by himself. 477 00:32:19,300 --> 00:32:21,020 It killed him. 478 00:32:21,020 --> 00:32:22,540 I had no involvement. 479 00:32:22,540 --> 00:32:24,900 You like words, don't you? 480 00:32:26,180 --> 00:32:30,300 Words. The written word is a reprieve from feelings. 481 00:32:30,300 --> 00:32:32,420 You said as much to my learned friend. 482 00:32:32,420 --> 00:32:34,780 If I said as much, then, yes. 483 00:32:34,780 --> 00:32:36,900 You had thoughts of killing him? 484 00:32:36,900 --> 00:32:38,580 Yes. 485 00:32:38,580 --> 00:32:39,780 Thoughts. 486 00:32:40,740 --> 00:32:41,980 You wrote... 487 00:32:43,740 --> 00:32:46,620 "I moved in so he could die." 488 00:32:47,900 --> 00:32:49,620 You did move in. He did die. 489 00:32:50,620 --> 00:32:51,900 That speaks for itself. 490 00:32:51,900 --> 00:32:53,900 It depends who's saying it. 491 00:32:53,900 --> 00:32:57,620 Peter was frightened of dying alone. 492 00:32:57,620 --> 00:33:01,460 When we first started sharing a bed, he said, "Now I can die happy." 493 00:33:01,460 --> 00:33:04,660 I'd like to play the jury a rap that you composed. 494 00:33:04,660 --> 00:33:06,300 Thank you, Sergeant Earl. 495 00:33:22,580 --> 00:33:25,460 # Ben means a mountain You're amounting to nothing 496 00:33:26,460 --> 00:33:30,060 # Benjamin's my right hand by which I'll allow you to suffer 497 00:33:30,060 --> 00:33:34,100 # And Field is the soil of the ground I'll put you under 498 00:33:34,100 --> 00:33:37,620 # You'll never get to the level that I'd likened to an Everest 499 00:33:37,620 --> 00:33:40,180 # A fitter thinker, guess you'll never be the cleverest 500 00:33:40,180 --> 00:33:42,540 # Let's keep him guessing 501 00:33:42,540 --> 00:33:46,420 # He's my guest and I'll find that he'll need help 502 00:33:46,420 --> 00:33:50,420 # The hospitality I give him is a hospital visit 503 00:33:50,420 --> 00:33:52,500 # And nobody else is gonna come to support 504 00:33:52,500 --> 00:33:56,220 # Because we all know this faggot needs to be thrown overboard 505 00:33:57,580 --> 00:34:00,540 # And now it's time for a crimson tide 506 00:34:00,540 --> 00:34:06,260 # And I am king and I will reside on the throne 507 00:34:06,260 --> 00:34:07,420 # And you know 508 00:34:09,100 --> 00:34:11,020 # That I can kill this guy. # 509 00:34:20,580 --> 00:34:23,020 JURORS MURMUR 510 00:34:32,660 --> 00:34:34,460 You were smiling. 511 00:34:35,740 --> 00:34:39,620 It... It was funny, hearing it in this serious environment. 512 00:34:39,620 --> 00:34:41,260 Incongruous. 513 00:34:41,260 --> 00:34:44,100 Are those words a reprieve from feeling? 514 00:34:44,100 --> 00:34:45,580 They're battle bars. 515 00:34:45,580 --> 00:34:49,780 They're composed in the combative style of that art form. 516 00:34:49,780 --> 00:34:51,540 You're good at lying 517 00:34:51,540 --> 00:34:52,980 and duping people? 518 00:34:52,980 --> 00:34:54,660 I've admitted as much. 519 00:34:54,660 --> 00:34:56,700 Peter was taken in. 520 00:34:56,700 --> 00:34:58,260 He was in love with you. 521 00:35:00,580 --> 00:35:02,300 Did you ever think there was a time 522 00:35:02,300 --> 00:35:05,100 when he'd start to piece it together? 523 00:35:05,100 --> 00:35:06,900 Before he rumbled you? 524 00:35:09,180 --> 00:35:10,980 I can't recall if I thought that or not. 525 00:35:13,100 --> 00:35:15,340 Let's look at the evening of Peter's death. 526 00:35:15,340 --> 00:35:18,500 Your case, your account of it, is that Peter drank 527 00:35:18,500 --> 00:35:21,340 half a bottle of very strong whisky. 528 00:35:21,340 --> 00:35:22,460 That's your case. 529 00:35:23,740 --> 00:35:26,580 Yes, but I... I wasn't present. 530 00:35:26,580 --> 00:35:28,340 We drank ginger beer, I left. 531 00:35:30,220 --> 00:35:32,420 Had you slipped him something? 532 00:35:32,420 --> 00:35:36,460 No. You had in the past dosed him with eight times the normal amount 533 00:35:36,460 --> 00:35:39,460 of the sleeping tablet he'd been prescribed. 534 00:35:39,460 --> 00:35:41,580 Eight times the amount. 535 00:35:42,940 --> 00:35:46,220 You have, in the past, dosed him with all manner of substance. 536 00:35:47,540 --> 00:35:51,180 But not that night? No. You'd adulterated his drink before. 537 00:35:51,180 --> 00:35:53,660 Port in red wine, vodka in whisky, 538 00:35:53,660 --> 00:35:57,780 poteen, a notoriously strong Irish whiskey in his usual nightcap. 539 00:35:57,780 --> 00:36:02,380 He had no idea what he was really drinking, did he? 540 00:36:02,380 --> 00:36:04,500 But not that night. 541 00:36:04,500 --> 00:36:08,140 No. Just ginger beer and then you left. 542 00:36:08,140 --> 00:36:10,300 OK, let's consider your version. 543 00:36:10,300 --> 00:36:13,780 Let's imagine what that looks like. 544 00:36:13,780 --> 00:36:15,340 DOG BARKS 545 00:36:20,060 --> 00:36:22,580 Oh, lights, Martyn. 546 00:36:22,580 --> 00:36:24,580 HE SIGHS 547 00:36:25,980 --> 00:36:27,540 HE SIGHS WEARILY 548 00:36:34,860 --> 00:36:38,180 TV: What term in zoology derives from the Latin for "to sit" 549 00:36:38,180 --> 00:36:39,940 and means immobile? 550 00:36:38,180 --> 00:36:39,940 BELL ON TV 551 00:36:39,940 --> 00:36:42,220 Southampton, Sadler. Sessile. 552 00:36:42,220 --> 00:36:43,580 Sessile is correct. 553 00:36:43,580 --> 00:36:45,500 APPLAUSE 554 00:36:49,060 --> 00:36:50,980 CORK SQUEAKS 555 00:36:50,980 --> 00:36:53,140 UNIVERSITY CHALLENGE CONTINUES 556 00:36:53,140 --> 00:36:55,100 HE GULPS 557 00:37:02,060 --> 00:37:03,740 TV OFF 558 00:37:03,740 --> 00:37:04,940 CORK SQUEAKS 559 00:37:04,940 --> 00:37:06,580 DRINK POURS 560 00:37:10,300 --> 00:37:12,740 Did he often drink in the dark? Not that I'm aware. 561 00:37:12,740 --> 00:37:15,860 I can't tell you what his reasons were for turning off the lights. 562 00:37:17,100 --> 00:37:19,940 You were there when he died, weren't you? No. 563 00:37:24,220 --> 00:37:26,220 "As we remark on Peter Farquhar 564 00:37:26,220 --> 00:37:28,100 "Be reminded Peter died 565 00:37:28,100 --> 00:37:29,540 "Repeated disorder 566 00:37:29,540 --> 00:37:31,020 "Hoist his petard 567 00:37:31,020 --> 00:37:33,700 "Went unpardoned and petrified." 568 00:37:39,140 --> 00:37:40,780 "Petrified". Was he? 569 00:37:42,900 --> 00:37:45,500 I don't know. I wasn't there. Why use that word? 570 00:37:49,300 --> 00:37:51,780 In the sense that he's frozen in time. 571 00:37:51,780 --> 00:37:53,300 Petrified means terrified. 572 00:37:53,300 --> 00:37:56,740 Well, you do know words can have more than one meaning. 573 00:37:56,740 --> 00:37:58,660 Let's not be silly. 574 00:37:58,660 --> 00:38:02,620 You said Mr Farquhar was frightened of dying alone. 575 00:38:02,620 --> 00:38:05,380 Well, he didn't, did he? He did, because I wasn't there. 576 00:38:05,380 --> 00:38:07,300 Petrified, was he? 577 00:38:07,300 --> 00:38:08,900 I don't know, I wasn't there. 578 00:38:08,900 --> 00:38:11,060 Hammer. Poteen. Strap. 579 00:38:11,060 --> 00:38:12,740 The strap is suffocation? 580 00:38:12,740 --> 00:38:14,740 Did you suffocate Mr Farquhar? 581 00:38:14,740 --> 00:38:16,180 I wasn't there. 582 00:38:16,180 --> 00:38:18,540 How was your fingerprint on the inside of the glass? 583 00:38:18,540 --> 00:38:21,540 I don't know. Probably from when I'd moved it some other time. 584 00:38:21,540 --> 00:38:24,700 Why was the glass on the floor? I don't know. I wasn't there. 585 00:38:24,700 --> 00:38:28,180 Your defence case is that you did all these things - 586 00:38:28,180 --> 00:38:31,420 the drugging, the gaslighting, the defrauding - 587 00:38:31,420 --> 00:38:33,500 because you're a nasty person? 588 00:38:35,260 --> 00:38:37,700 An unhappy person who enjoyed lying, 589 00:38:37,700 --> 00:38:41,060 who was cruel and deceitful for the pleasure of it, 590 00:38:41,060 --> 00:38:42,780 who was an, er... What was it? 591 00:38:42,780 --> 00:38:46,060 "An ironic spectator of his own life, 592 00:38:46,060 --> 00:38:48,580 "who wanted to be interesting to himself." 593 00:38:48,580 --> 00:38:53,060 All your journals, your plans, the raps, the poems, the plots, 594 00:38:53,060 --> 00:38:58,020 just thoughts, just words, thinking with a pen in your hand. 595 00:38:58,020 --> 00:39:00,220 Not guilty of murder, just nasty. 596 00:39:00,220 --> 00:39:04,420 All of this was nothing to do with killing Peter Farquhar 597 00:39:04,420 --> 00:39:08,220 and attempting to kill Ann Moore-Martin. 598 00:39:08,220 --> 00:39:10,500 BEN SCOFFS 599 00:39:10,500 --> 00:39:12,940 That's a cartoon version of my case. 600 00:39:16,260 --> 00:39:17,500 All right, 601 00:39:17,500 --> 00:39:20,260 let's consider the Crown's version, 602 00:39:20,260 --> 00:39:24,700 with the agreed facts in mind, with your words to guide us. 603 00:39:26,740 --> 00:39:30,540 Let us contemplate Peter Farquhar's last night. 604 00:39:30,540 --> 00:39:32,100 DOG BARKS 605 00:39:41,500 --> 00:39:42,860 HE SIGHS 606 00:39:45,340 --> 00:39:47,180 MICROWAVE HUMS 607 00:39:53,500 --> 00:39:54,820 MICROWAVE PINGS 608 00:39:54,820 --> 00:39:56,660 TV: University Challenge 609 00:39:59,140 --> 00:40:01,300 DOOR OPENS 610 00:40:06,660 --> 00:40:08,140 Hey. 611 00:40:08,140 --> 00:40:09,820 I wasn't expecting you tonight. 612 00:40:09,820 --> 00:40:12,300 Thought I'd pop in, see how you're doing. 613 00:40:12,300 --> 00:40:13,740 Did you? 614 00:40:15,660 --> 00:40:17,100 You sulking? 615 00:40:17,100 --> 00:40:19,740 I'm watching the television. 616 00:40:19,740 --> 00:40:21,340 You're sulking. 617 00:40:22,780 --> 00:40:25,180 I'm making tea. You want one? 618 00:40:25,180 --> 00:40:26,260 Mm. 619 00:40:38,380 --> 00:40:40,500 What's this bottle doing here? 620 00:40:41,620 --> 00:40:43,020 Martyn left it. 621 00:40:45,780 --> 00:40:47,940 Did you drink some? 622 00:40:47,940 --> 00:40:50,420 I was pouring it down the sink. 623 00:40:50,420 --> 00:40:54,420 But then I thought, "No, no, that's not fair. It's Martyn's. 624 00:40:56,540 --> 00:40:58,580 "Ben can take it to him." 625 00:41:02,220 --> 00:41:04,020 What a strange thing to do. 626 00:41:06,020 --> 00:41:08,820 Bringing alcohol into the house 627 00:41:08,820 --> 00:41:11,780 when you'd arranged to have all my wine and spirits collected 628 00:41:11,780 --> 00:41:14,860 by my brother and taken away because I can't control my drinking, 629 00:41:14,860 --> 00:41:16,620 when I've been so desperately ill, 630 00:41:16,620 --> 00:41:19,140 when I was so scared, when I thought I was dying, 631 00:41:19,140 --> 00:41:21,260 when I told you I thought I was dying, 632 00:41:21,260 --> 00:41:23,140 you bring whisky into my house. 633 00:41:23,140 --> 00:41:25,740 What a wicked, strange thing. 634 00:41:25,740 --> 00:41:27,180 Calm down, it was a present. 635 00:41:27,180 --> 00:41:30,220 Got left behind by mistake. No need to shit your pants over it. 636 00:41:33,460 --> 00:41:35,300 CROCKERY CLINKS 637 00:41:35,300 --> 00:41:37,300 HE SNIFFS 638 00:41:47,660 --> 00:41:50,540 Nothing you ever do is by mistake, Ben. 639 00:41:50,540 --> 00:41:52,420 SOFTLY: For fuck's sake. 640 00:41:52,420 --> 00:41:55,580 You see, I've been thinking... Now that I can think. 641 00:41:55,580 --> 00:41:57,220 Now that my head is clear. 642 00:41:57,220 --> 00:41:59,460 I think you liked it when I was in a care home. 643 00:41:59,460 --> 00:42:03,100 I think you wanted me to drink that whisky. 644 00:42:03,100 --> 00:42:06,900 "Poor Peter. Poor sad, old, pathetic Peter, 645 00:42:06,900 --> 00:42:09,300 "the dipsomaniac, closeted queen. 646 00:42:09,300 --> 00:42:11,540 "He'd better go back into the care home." 647 00:42:11,540 --> 00:42:16,180 And then you could carry on using my house as your own. 648 00:42:16,180 --> 00:42:17,620 I think that was your plan. 649 00:42:17,620 --> 00:42:19,140 Hmm... 650 00:42:19,140 --> 00:42:22,220 I like to think I'm more ambitious than that. 651 00:42:22,220 --> 00:42:24,820 How quickly I forgave you everything. 652 00:42:26,980 --> 00:42:29,100 Every lie, every transgression. 653 00:42:30,260 --> 00:42:31,940 Because you were beautiful. 654 00:42:33,020 --> 00:42:35,860 Because I was so entirely in love with you. 655 00:42:37,580 --> 00:42:39,220 I was the more deceived. 656 00:42:41,180 --> 00:42:43,220 Here comes fucking Hamlet. 657 00:42:43,220 --> 00:42:46,060 You never had any feelings for me at all. 658 00:42:47,500 --> 00:42:49,460 No affection. 659 00:42:49,460 --> 00:42:50,900 No respect. No love. 660 00:42:50,900 --> 00:42:52,660 Peter... Did you? 661 00:42:56,820 --> 00:42:59,500 I weally, weally woved you. 662 00:43:09,100 --> 00:43:11,300 You are a cruel young man. 663 00:43:15,420 --> 00:43:18,300 And then shall the eyes of the blind be opened 664 00:43:18,300 --> 00:43:20,820 and the ears of the deaf be unstopped. 665 00:43:22,300 --> 00:43:24,300 I see you now. 666 00:43:47,780 --> 00:43:50,220 HE SNIFFLES 667 00:43:56,700 --> 00:43:58,500 HE SLURPS 668 00:44:08,300 --> 00:44:10,860 HE CALLS OUT 669 00:44:10,860 --> 00:44:12,780 Help! 670 00:44:12,780 --> 00:44:14,660 HE MOANS 671 00:44:14,660 --> 00:44:17,260 AGITATED MOANS 672 00:44:22,100 --> 00:44:23,580 Help me, please, please. 673 00:44:23,580 --> 00:44:26,220 Argh! CROCKERY CLATTERS 674 00:44:29,940 --> 00:44:31,740 PETER MOANS 675 00:44:31,740 --> 00:44:33,460 Shh, shh, shh, shh! 676 00:44:58,820 --> 00:45:00,820 PETER GASPS 677 00:45:03,100 --> 00:45:05,060 No... 678 00:45:05,060 --> 00:45:07,620 Ben...please. 679 00:45:09,180 --> 00:45:11,100 PETER GASPS 680 00:45:21,060 --> 00:45:23,860 Ben... BOTTLE IS UNCORKED 681 00:45:30,940 --> 00:45:33,500 HE WHIMPERS 682 00:45:35,300 --> 00:45:38,980 He didn't die alone, did he? 683 00:45:38,980 --> 00:45:42,060 And he WAS terrified, wasn't he? 684 00:45:42,060 --> 00:45:43,460 You know that 685 00:45:43,460 --> 00:45:44,780 because you were there. 686 00:45:44,780 --> 00:45:46,980 I deny that completely. 687 00:45:46,980 --> 00:45:48,540 Words. 688 00:45:48,540 --> 00:45:51,060 It all depends on who's saying them. 689 00:45:51,060 --> 00:45:55,540 "Went unpardoned and petrified". 690 00:46:02,900 --> 00:46:04,620 You were present. 691 00:46:04,620 --> 00:46:06,380 You were there. 692 00:46:09,500 --> 00:46:11,820 Glorifying in his fear. 693 00:46:30,460 --> 00:46:32,460 I'll call you later. 694 00:47:16,420 --> 00:47:19,340 BIRDSONG 695 00:47:21,300 --> 00:47:23,580 HE SOBS 696 00:47:32,620 --> 00:47:34,220 HE SNIFFLES 697 00:48:43,820 --> 00:48:45,700 BELL CHIMES 698 00:49:13,060 --> 00:49:14,700 Court rise! 699 00:49:24,980 --> 00:49:26,700 Bring the jury in, please. 700 00:49:45,260 --> 00:49:48,300 My Lord, the jury have been in deliberation for 19 days. 701 00:49:50,060 --> 00:49:51,740 Would the defendants please stand? 702 00:49:53,820 --> 00:49:56,940 Would the foreman of the jury please stand? 703 00:49:56,940 --> 00:50:00,180 To my next question, please answer yes or no. 704 00:50:00,180 --> 00:50:03,180 Have you reached verdicts upon which you are all agreed? 705 00:50:03,180 --> 00:50:04,980 Yes. 706 00:50:04,980 --> 00:50:09,340 On the count of conspiracy to murder Peter Anthony Scott Farquhar, 707 00:50:09,340 --> 00:50:12,020 how do you find the defendant Martyn Smith, 708 00:50:12,020 --> 00:50:13,660 guilty or not guilty? 709 00:50:16,900 --> 00:50:18,060 Not guilty. 710 00:50:18,060 --> 00:50:19,340 MURMURING 711 00:50:19,340 --> 00:50:20,540 HE GASPS 712 00:50:20,540 --> 00:50:21,940 Not guilty. 713 00:50:28,340 --> 00:50:31,940 On the count of attempted murder of Ann Moore-Martin, 714 00:50:31,940 --> 00:50:35,300 how do you find the defendant Benjamin Luke Field? 715 00:50:35,300 --> 00:50:36,740 Guilty or not guilty? 716 00:50:36,740 --> 00:50:38,180 Not guilty. 717 00:50:40,500 --> 00:50:42,340 Not guilty. 718 00:50:47,820 --> 00:50:51,740 On the count of the murder of Peter Anthony Scott Farquhar, 719 00:50:51,740 --> 00:50:53,900 how do you find the defendant Benjamin Luke Field? 720 00:50:53,900 --> 00:50:56,260 Guilty or not guilty? 721 00:51:00,980 --> 00:51:02,300 Guilty. 722 00:51:02,300 --> 00:51:04,620 MURMURING 723 00:51:06,460 --> 00:51:07,980 Guilty. 724 00:51:22,100 --> 00:51:23,500 I'd like to thank the jury 725 00:51:23,500 --> 00:51:26,300 for their hard work and dedication in this matter. 726 00:51:26,300 --> 00:51:27,340 Thank you. 727 00:51:28,380 --> 00:51:31,020 Martyn Smith, you are free to go. HE WHIMPERS 728 00:51:31,020 --> 00:51:32,900 Benjamin Field, 729 00:51:32,900 --> 00:51:36,220 you will return to this court at a future date for sentencing. 730 00:51:48,660 --> 00:51:51,340 MARTYN WHIMPERS AND SOBS 731 00:51:57,780 --> 00:51:59,860 Just breathe, Martyn. 732 00:51:59,860 --> 00:52:01,340 It's over now. 733 00:52:01,340 --> 00:52:03,460 HE GASPS 734 00:52:01,340 --> 00:52:03,460 Thank you. 735 00:52:03,460 --> 00:52:05,220 Thank you. 736 00:52:20,060 --> 00:52:22,100 PHONE RINGS 737 00:52:26,420 --> 00:52:27,820 Hello? 738 00:52:43,660 --> 00:52:45,220 OK. 739 00:52:45,220 --> 00:52:46,780 Thanks for telling me. 740 00:52:49,460 --> 00:52:52,580 I used to bring you here when you were little. 741 00:52:52,580 --> 00:52:54,980 Just the two of us. To feed the ducks. 742 00:52:56,540 --> 00:52:59,380 And then we'd have an ice cream for a treat. 743 00:52:59,380 --> 00:53:01,260 With raspberry sauce. 744 00:53:01,260 --> 00:53:03,100 CHUCKLING: Yes! 745 00:53:03,100 --> 00:53:04,940 And you'd get it everywhere. 746 00:53:04,940 --> 00:53:06,820 I still do - ask Simon. 747 00:53:06,820 --> 00:53:08,860 Face, hands, behind my ears... 748 00:53:08,860 --> 00:53:10,300 THEY CHUCKLE 749 00:53:10,300 --> 00:53:11,580 Ooh! 750 00:53:11,580 --> 00:53:14,260 Oh. Is it kicking? 751 00:53:14,260 --> 00:53:15,900 Like a horse! 752 00:53:15,900 --> 00:53:17,780 Here... 753 00:53:17,780 --> 00:53:19,980 Ah! 754 00:53:19,980 --> 00:53:22,540 It makes me so happy. Hmm. 755 00:53:22,540 --> 00:53:24,540 A new life. 756 00:53:28,380 --> 00:53:29,780 Aren't we lucky! 757 00:53:29,780 --> 00:53:32,300 SIREN WAILS 758 00:54:02,980 --> 00:54:04,540 Good afternoon. 759 00:54:04,540 --> 00:54:06,860 GATE SLAMS 760 00:54:10,180 --> 00:54:14,660 Today, Ben Field has been sentenced to life imprisonment 761 00:54:14,660 --> 00:54:19,820 and will serve a minimum of 36 years for his crimes. 762 00:54:21,300 --> 00:54:25,060 The extent of his planning, deception and cruelty 763 00:54:25,060 --> 00:54:28,180 towards his victims is frankly staggering, 764 00:54:28,180 --> 00:54:33,420 and I do not believe he has shown an ounce of remorse or contrition. 765 00:54:33,420 --> 00:54:35,300 If he is sorry for anything, 766 00:54:35,300 --> 00:54:37,060 it is that he got caught 767 00:54:37,060 --> 00:54:41,660 and he is now facing the next 36 years in prison. 768 00:54:41,660 --> 00:54:43,420 Thank you. 769 00:54:49,260 --> 00:54:50,700 Hmph! 770 00:54:50,700 --> 00:54:52,580 TV: According to prosecutors... Good. 771 00:54:52,580 --> 00:54:54,460 ..they were both lonely and vulnerable, 772 00:54:54,460 --> 00:54:57,140 living three doors away from each other 773 00:54:57,140 --> 00:54:59,780 in the picturesque village of Maids Moreton... 774 00:54:59,780 --> 00:55:01,220 DOOR SLAMS 775 00:55:01,220 --> 00:55:03,380 KEY TURNS IN LOCK 776 00:55:16,100 --> 00:55:18,020 DOOR SLAMS SHUT 777 00:55:22,300 --> 00:55:24,100 They're here. 778 00:55:34,700 --> 00:55:36,540 Thanks. 779 00:55:36,540 --> 00:55:38,220 Thank you. 780 00:55:38,220 --> 00:55:39,700 Thank you. 781 00:55:47,420 --> 00:55:49,860 I wanted us all to meet. 782 00:55:49,860 --> 00:55:52,060 I've got something I want to say. 783 00:55:55,380 --> 00:55:59,460 I know you've been put through so much pain. 784 00:55:59,460 --> 00:56:00,980 Well, so have you. 785 00:56:00,980 --> 00:56:03,980 No, but you'd said goodbye to Peter. 786 00:56:05,540 --> 00:56:07,980 You'd had two years believing a thing 787 00:56:07,980 --> 00:56:10,260 that you could live with, 788 00:56:10,260 --> 00:56:11,780 that he'd died. 789 00:56:13,660 --> 00:56:15,740 You had your lives. 790 00:56:15,740 --> 00:56:20,980 And then I threw a rock and smashed everything. 791 00:56:23,140 --> 00:56:25,340 And you had to find out all these... 792 00:56:26,580 --> 00:56:29,740 ..these terrible things that had been done. 793 00:56:31,260 --> 00:56:33,660 You stopped him, Ann-Marie. 794 00:56:35,980 --> 00:56:38,020 You stopped him. 795 00:57:01,740 --> 00:57:03,780 Pale beneath the blaze 796 00:57:03,780 --> 00:57:05,820 Hung the transparent foliage 797 00:57:07,060 --> 00:57:09,700 And I watched some broad and sunny leaf 798 00:57:09,700 --> 00:57:12,420 And loved to see the shadow 799 00:57:12,420 --> 00:57:15,700 Of the leaf and stem above 800 00:57:15,700 --> 00:57:18,220 Dappling its sunshine 801 00:57:18,220 --> 00:57:20,300 Whilst thou stood gazing or... 802 00:57:20,300 --> 00:57:22,820 ..When all was still 803 00:57:22,820 --> 00:57:24,540 Flew creaking o'er thy head 804 00:57:24,540 --> 00:57:26,260 And had a charm for thee 805 00:57:26,260 --> 00:57:28,500 My gentlehearted Charles 806 00:57:28,500 --> 00:57:31,980 To whom no sound is dissonant 807 00:57:31,980 --> 00:57:34,820 Which tells of life. 88165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.