All language subtitles for The Lovers S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,639 This programme contains very strong language 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,239 from the outset and throughout. 3 00:00:05,240 --> 00:00:10,040 Please be aware that this programme also contains scenes of suicide. 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,280 ♪ ROBOCOBRA QUARTET: Wellness 5 00:00:41,840 --> 00:00:43,839 ♪ It's 7:00am 6 00:00:43,840 --> 00:00:46,319 ♪ I wake after having had on average 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,119 ♪ Seven hours and 41 minutes sleep 8 00:00:49,120 --> 00:00:51,519 ♪ I've analysed my sleep over the years 9 00:00:51,520 --> 00:00:54,120 ♪ And found this is the perfect amount for me 10 00:00:58,840 --> 00:01:01,039 ♪ I often got to Hyde Park, take off my shoes 11 00:01:01,040 --> 00:01:03,559 ♪ And stare at the sun for 20 minutes 12 00:01:03,560 --> 00:01:05,279 ♪ Being barefoot grounds me 13 00:01:05,280 --> 00:01:07,759 ♪ And I receive electrons from the Earth 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,919 ♪ I sun-stare because the UV rays aren't toxic in my eyes 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,679 ♪ The first hour after sunrise 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,920 ♪ And it resets my circadian rhythms 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,239 ♪ 8:30 18 00:01:19,240 --> 00:01:21,239 ♪ Turn on my human charger 19 00:01:21,240 --> 00:01:23,999 ♪ A device that shines light into my ear and gives me energy... 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,640 Big day today? Yep! 21 00:01:34,600 --> 00:01:36,319 ♪ At some point between meetings 22 00:01:36,320 --> 00:01:38,719 ♪ I try to have a shot of activated charcoal 23 00:01:38,720 --> 00:01:40,559 ♪ They sell it out of Pret now 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,240 ♪ Mm, we're so blessed in Britain Cheers buddy. 25 00:01:45,200 --> 00:01:47,559 I love you! Seamus! Seamus! 26 00:01:47,560 --> 00:01:49,519 Hey you. Seamus? 27 00:01:49,520 --> 00:01:52,519 I just wanted to say a quick hello- Oh yeah! Sure, let's do this. 28 00:01:52,520 --> 00:01:55,159 Ok, here we go... Smile! 29 00:01:55,160 --> 00:01:57,999 Have a good day, you. 30 00:01:58,000 --> 00:01:59,639 Seamus! Hey, buddy. 31 00:01:59,640 --> 00:02:01,679 There's lots of-Sorry... 32 00:02:01,680 --> 00:02:03,879 Seamus. 33 00:02:03,880 --> 00:02:06,279 They said we've got to have it out by Thursday. 34 00:02:06,280 --> 00:02:08,399 Seamus! Hey, Tim! 35 00:02:08,400 --> 00:02:11,360 Seamus! Ah-ha-ha! 36 00:02:16,120 --> 00:02:17,879 Ndidi. Hi. 37 00:02:17,880 --> 00:02:20,639 Uh, have you two already met? 38 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 Sort of. I'm Ndidi. 39 00:02:24,200 --> 00:02:27,079 Your producer. Oh, hi! 40 00:02:27,080 --> 00:02:29,399 God. I'm sorry, I thought you were a... 41 00:02:29,400 --> 00:02:32,239 I thought you were a fan! Oh no, I am a fan! 42 00:02:32,240 --> 00:02:34,999 But I'm-I'm also a producer! Agh! 43 00:02:35,000 --> 00:02:37,720 I feel like a dick! 44 00:02:41,680 --> 00:02:43,639 Right, come on! Yeah, yeah. 45 00:02:43,640 --> 00:02:46,599 That's it so far. Seamus O'Hannigan's TV show. 46 00:02:46,600 --> 00:02:49,879 It's fucking amazing! When can I tweet about it? 47 00:02:49,880 --> 00:02:52,559 We're officially announcing at noon. And there's been a change 48 00:02:52,560 --> 00:02:55,199 in location too. I don't know if your agent's told you. 49 00:02:55,200 --> 00:02:57,279 No? We're broadcasting from somewhere 50 00:02:57,280 --> 00:02:59,719 a bit different from the norm. It's really exciting. 51 00:02:59,720 --> 00:03:02,360 Somewhere you know very well. Begins with an I. 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,639 Islington! Woo! I won't even need a driver! 53 00:03:06,640 --> 00:03:09,079 No, no, no, no Ireland. Northern Ireland. 54 00:03:09,080 --> 00:03:11,319 Belfast, to be precise. 55 00:03:11,320 --> 00:03:14,199 Belfast? We thought you'd be happy. 56 00:03:14,200 --> 00:03:17,399 Isn't that where you're from? Um... 57 00:03:17,400 --> 00:03:19,759 Well, my-my mum was, yeah, but I... 58 00:03:19,760 --> 00:03:21,719 I haven't been back for years. 59 00:03:21,720 --> 00:03:24,359 It's not ideal, but you only have to be there one or two days a week. 60 00:03:24,360 --> 00:03:27,159 We're under pressure to produce more content from outside London. 61 00:03:27,160 --> 00:03:29,919 It was Belfast or Cardiff, so we thought with your background- 62 00:03:29,920 --> 00:03:32,319 This is good. I'm... No, I'm-I'm happy. 63 00:03:32,320 --> 00:03:34,759 Give me a chance to... 64 00:03:34,760 --> 00:03:37,760 "get back in touch wit' me roots". 65 00:03:39,200 --> 00:03:41,639 ♪ YOUNG SPENCER: Straight Outta Belfast 66 00:03:41,640 --> 00:03:43,759 ♪ Straight out of Belfast and I'm bringing the boys 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,839 ♪ I got on Luca on the beat, we're bringing the noise 68 00:03:45,840 --> 00:03:47,599 ♪ In the north, west, south, and the east 69 00:03:47,600 --> 00:03:49,399 ♪ I've reds, blues, orange and greens 70 00:03:49,400 --> 00:03:51,359 ♪ In the Woodvale, Oldpark, GC, BS 71 00:03:51,360 --> 00:03:53,239 ♪ Screaming skulls and the SRD 72 00:03:53,240 --> 00:03:54,999 ♪ Ah, in the west, Poleglass and Twinbrook 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,799 ♪ Ah, down Divis that be spinning the wheels 74 00:03:56,800 --> 00:03:58,559 ♪ Ain't no ah can do what we do 75 00:03:58,560 --> 00:04:00,520 ♪ Bombing MD... Fuck it. 76 00:04:01,320 --> 00:04:03,720 ♪ ..Keeper lit ya cunt, yee. ♪ 77 00:04:09,480 --> 00:04:11,480 Damaged goods. 78 00:04:14,320 --> 00:04:15,960 Janet? 79 00:04:26,080 --> 00:04:28,439 I'll keep this brief, Janet. You'll keep what brief? 80 00:04:28,440 --> 00:04:30,839 What I'm about to say to you. What are you about to say? 81 00:04:30,840 --> 00:04:32,999 I'm about to say it if you'll let me speak- 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,799 Oh, I wouldn't call this brief. Stop it! 83 00:04:34,800 --> 00:04:36,599 Stop everything you're doing. 84 00:04:36,600 --> 00:04:38,839 The swearing, lateness, stealing- I don't swear. 85 00:04:38,840 --> 00:04:41,039 You swore at Jason. He provoked me. 86 00:04:41,040 --> 00:04:42,840 Why, what did he say? "Good morning" 87 00:04:43,760 --> 00:04:47,240 So, he said "good morning" and you said... 88 00:04:48,080 --> 00:04:50,999 "Suck a fucking dick"? Who says "good morning" anyway? 89 00:04:51,000 --> 00:04:53,639 I mean, what does he think he is? A fucking Disney princess?! 90 00:04:53,640 --> 00:04:56,599 He's lucky I didn't punch him. Janet, I do not enjoy firing people. 91 00:04:56,600 --> 00:05:00,159 But if you keep going like this- Yeah, yeah, yeah, I'll stop it. 92 00:05:00,160 --> 00:05:03,079 I'll stop everything. Yeah. Take the rest of the day off. 93 00:05:03,080 --> 00:05:05,640 Come in tomorrow with a new attitude. I'll do it tonight. 94 00:05:08,240 --> 00:05:10,240 Do what? 95 00:05:13,880 --> 00:05:16,119 How's your mental health these days? 96 00:05:16,120 --> 00:05:19,080 Suck a fucking dick, Philip. 97 00:05:20,880 --> 00:05:23,799 The issue of setting up a truth and Reconciliation Commission... 98 00:05:23,800 --> 00:05:26,559 The visiting group of senators will be talking to the leaders 99 00:05:26,560 --> 00:05:29,439 of all the main parties to try to find a way forward... 100 00:05:29,440 --> 00:05:33,639 Join me, Seamus O'Hannigan, for a brand-new current affairs show 101 00:05:33,640 --> 00:05:37,039 broadcasting live from Belfast this Sunday. 102 00:05:37,040 --> 00:05:39,119 This Sunday with Seamus O'Hannigan. 103 00:05:39,120 --> 00:05:42,919 We'll be talking to the UK's leading politicians and asking them 104 00:05:42,920 --> 00:05:46,559 the questions you want answered. So join us this Sunday for 105 00:05:46,560 --> 00:05:51,640 This Sunday with Seamus O'Hannigan, with me, Seamus O'Hannigan. 106 00:05:52,360 --> 00:05:54,359 Cut! It's a bit repetitive isn't it? 107 00:05:54,360 --> 00:05:56,839 Yeah... A few too many "This Sundays". 108 00:05:56,840 --> 00:05:59,080 Yeah. And too many "Seamus O'Hannigans"? 109 00:06:02,040 --> 00:06:04,039 Yeah. Yeah. 110 00:06:04,040 --> 00:06:06,480 Yeah, maybe. 111 00:06:21,360 --> 00:06:23,239 Ndidi. Yeah? 112 00:06:23,240 --> 00:06:24,879 Ndidi? Yeah. 113 00:06:24,880 --> 00:06:26,920 Er... Sorry. Thanks. 114 00:06:28,160 --> 00:06:30,799 Are these... Are these new pages? 115 00:06:30,800 --> 00:06:33,279 I thought you'd missed - some important points. - Yeah. 116 00:06:33,280 --> 00:06:35,239 Let's not bring up suicide, shall we? 117 00:06:35,240 --> 00:06:37,479 We don't want to lose our audience in the first week. 118 00:06:37,480 --> 00:06:40,439 Northern Ireland has one of the highest suicide rates in the UK. 119 00:06:40,440 --> 00:06:43,159 I thought we should at least- Look, I get it Ndidi. You're... 120 00:06:43,160 --> 00:06:45,399 keen to make a mark. But, um, hey, 121 00:06:45,400 --> 00:06:48,880 I've been doing this a long time. So, let me try something, OK? 122 00:06:53,360 --> 00:06:55,520 What is unemployment? 123 00:06:56,480 --> 00:07:00,759 Wikipedia defines unemployment as "the situation of actively 124 00:07:00,760 --> 00:07:04,480 looking for employment whilst not currently being employed". 125 00:07:05,760 --> 00:07:08,879 Like these "lads" you see standing next me. 126 00:07:08,880 --> 00:07:12,439 Here, in this divided city, still reeling 127 00:07:12,440 --> 00:07:14,919 from the collective national trauma 128 00:07:14,920 --> 00:07:17,639 of the conflict known as "The Troubles". 129 00:07:17,640 --> 00:07:20,919 You can sense the legacy of violence 130 00:07:20,920 --> 00:07:23,719 still resting on their young shoulders. 131 00:07:23,720 --> 00:07:26,719 Now, to you or I they may seem desperate, 132 00:07:26,720 --> 00:07:29,240 dangerous, criminal, even. 133 00:07:29,960 --> 00:07:31,839 - Hello! - Fuck off. These young men... 134 00:07:31,840 --> 00:07:34,279 Dickhead. Seek only one thing... 135 00:07:34,280 --> 00:07:36,880 Hope. 136 00:07:37,600 --> 00:07:40,159 Jesus fucking Christ! Who are you calling dangerous? 137 00:07:40,160 --> 00:07:42,479 I wasn't actually calling you- God! Everyone calm down. 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,439 No! Stop it! 139 00:07:44,440 --> 00:07:45,959 We have permission to film! Blah! 140 00:07:45,960 --> 00:07:47,759 Help! Jesus! 141 00:07:47,760 --> 00:07:50,120 Please, get off him! Call the police! 142 00:07:50,800 --> 00:07:53,599 Leave me alone! Leave me alone! 143 00:07:53,600 --> 00:07:55,919 Help! 144 00:07:55,920 --> 00:07:58,080 Seamus! 145 00:08:09,880 --> 00:08:12,919 There he is! Get after him! 146 00:08:12,920 --> 00:08:15,040 Fuck. 147 00:08:21,040 --> 00:08:23,119 Little shits! Come here! Come back! 148 00:08:23,120 --> 00:08:25,200 We only want to talk to you about your TV show. 149 00:09:29,720 --> 00:09:32,640 Fuck! 150 00:09:34,920 --> 00:09:37,320 Grab those legs! 151 00:09:52,720 --> 00:09:57,720 Help me! 152 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 You saved my life. 153 00:10:17,520 --> 00:10:19,199 You saved mine. 154 00:10:19,200 --> 00:10:21,399 Fucking prick! They took my phone. Wait! 155 00:10:21,400 --> 00:10:23,239 Can I just come in and, um... 156 00:10:23,240 --> 00:10:25,239 Please, er, can I call a taxi? 157 00:10:25,240 --> 00:10:27,680 Can a girl not kill herself in peace today?! 158 00:10:42,080 --> 00:10:45,479 And as we enter this year's marching season, 159 00:10:45,480 --> 00:10:48,599 tensions are rising throughout the province... 160 00:10:48,600 --> 00:10:50,599 I'm fucking drenched. 161 00:10:50,600 --> 00:10:52,759 Fucking all over you. Look at the state of yous. 162 00:10:52,760 --> 00:10:54,479 Fuckin' all over me. 163 00:10:54,480 --> 00:10:57,479 Of parades but as yet no consensus has been... 164 00:10:57,480 --> 00:11:00,319 fighting this battle for... starting to hot up, 165 00:11:00,320 --> 00:11:02,519 but the red team and the blue team 166 00:11:02,520 --> 00:11:04,560 are trying to make a profit of their own. 167 00:11:06,280 --> 00:11:08,320 Hello. Hi. 168 00:11:09,360 --> 00:11:13,159 Um, listen, would you... would you mind if I wait inside? 169 00:11:13,160 --> 00:11:15,399 It's just there's still some rather... 170 00:11:15,400 --> 00:11:18,279 unsavoury characters out there and, um... 171 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 Do you wanna watch TV? 172 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Y-Y-Yeah, yeah? 173 00:11:46,240 --> 00:11:48,840 There's nothing on. Oh? 174 00:11:52,560 --> 00:11:54,960 Oh! Shit my phone! 175 00:12:06,000 --> 00:12:08,399 How long did they say they'd be? The taxi? 176 00:12:08,400 --> 00:12:11,760 Yeah. Um... Oh, er, about... 177 00:12:13,120 --> 00:12:16,280 20 minutes, so not long. 178 00:12:17,000 --> 00:12:19,479 No. 179 00:12:19,480 --> 00:12:21,519 Not long at all. 180 00:12:21,520 --> 00:12:24,600 You hungry? 181 00:12:26,560 --> 00:12:28,559 It's just toast. 182 00:12:28,560 --> 00:12:31,040 I wasn't planning on having dinner tonight. 183 00:12:35,280 --> 00:12:38,280 So... why do you want to kill yourself? 184 00:12:39,680 --> 00:12:41,879 What brings you to Belfast? Oh, um... 185 00:12:41,880 --> 00:12:44,359 I'm, uh, presenting a TV series. 186 00:12:44,360 --> 00:12:45,799 You're presenting? Yes. 187 00:12:45,800 --> 00:12:47,319 A TV series? Yes. 188 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 You're presenting? Yes. 189 00:12:48,800 --> 00:12:50,279 A TV series? Yes. 190 00:12:50,280 --> 00:12:52,359 Are you a TV presenter? Yeah. 191 00:12:52,360 --> 00:12:54,279 Fuck off! That was quite sore actually. 192 00:12:54,280 --> 00:12:56,479 Are you famous? Er, well kind of. 193 00:12:56,480 --> 00:12:58,559 Ow. Could you stop hitting me please? 194 00:12:58,560 --> 00:13:01,999 Fuck! A famous TV presenter! 195 00:13:02,000 --> 00:13:04,039 In my kitchen! 196 00:13:04,040 --> 00:13:07,200 Do you really not know who I am? No. 197 00:13:08,040 --> 00:13:10,839 I thought you did the way you were looking at me in the bedroom. 198 00:13:10,840 --> 00:13:12,799 I wasn't looking at you - in the bedroom. - You were. 199 00:13:12,800 --> 00:13:15,879 You were looking at me - in the mirror. - I don't know what you're talking about. 200 00:13:15,880 --> 00:13:18,079 If anything, you were looking at me. How would you know 201 00:13:18,080 --> 00:13:20,479 I was looking at you unless you were looking at me? 202 00:13:20,480 --> 00:13:23,079 What's your TV show called? Uh, it's called 203 00:13:23,080 --> 00:13:26,679 This Sunday with Seamus O'Hannigan. Who's Seamus O'Hannigan? 204 00:13:26,680 --> 00:13:29,240 Well, I am. Oh. 205 00:13:30,720 --> 00:13:33,279 What other TV shows - have you presented? - Uh... 206 00:13:33,280 --> 00:13:35,319 Well... Well, technically... 207 00:13:35,320 --> 00:13:37,919 OK, I came from radio- You're not actually a TV presenter. 208 00:13:37,920 --> 00:13:39,839 Well, I mean I've guest presented things. 209 00:13:39,840 --> 00:13:41,879 I've been a panellist on other shows. 210 00:13:41,880 --> 00:13:43,879 What kind of shows? The Politics Hour. 211 00:13:43,880 --> 00:13:45,719 Never heard of it. Politics Today? 212 00:13:45,720 --> 00:13:47,279 Nope. The Political Notebook? 213 00:13:47,280 --> 00:13:50,879 I don't really follow politics. That's probably why you haven't heard of me. 214 00:13:50,880 --> 00:13:53,359 Probably cos you're not really - famous. - But I am quite famous. 215 00:13:53,360 --> 00:13:56,559 But not famous like Charlotte Crosby - or Stacey Solomon. - Who are they? 216 00:13:56,560 --> 00:13:58,639 Geordie Shore? Who's Geordie Shore? 217 00:13:58,640 --> 00:14:01,279 Oh no, don't worry, don't worry, I-I'll look them up. 218 00:14:01,280 --> 00:14:03,320 Oh, fucking hell, my phone! 219 00:14:04,800 --> 00:14:06,879 How do you not know who Stacey Solomon is? 220 00:14:06,880 --> 00:14:09,279 X Factor? I'm a Celebrity? Celebrity Juice? 221 00:14:09,280 --> 00:14:12,679 Celebrity Gogglebox? Oh jeez, you mean Reality TV? 222 00:14:12,680 --> 00:14:15,479 Jesus Christ, no. I mean, that's just for ignorant morons 223 00:14:15,480 --> 00:14:18,000 who'd be better off shooting themselves in the fucking face. 224 00:14:22,880 --> 00:14:25,320 No offence. 225 00:14:27,800 --> 00:14:30,240 That'll be your taxi. 226 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 Yeah... 227 00:14:41,360 --> 00:14:44,800 Uh... Listen, are you gonna be ok? 228 00:15:05,920 --> 00:15:07,640 Fuck! 229 00:15:17,200 --> 00:15:19,760 Oh fuck! Oh shit! 230 00:15:21,280 --> 00:15:23,359 Fuck, fuck, oh fuck. 231 00:15:23,360 --> 00:15:25,239 Fuck, oh shit. 232 00:15:25,240 --> 00:15:27,280 Oh? Oh fuck! 233 00:15:28,560 --> 00:15:30,399 Oh. 234 00:15:30,400 --> 00:15:32,840 Fucking hell! 235 00:15:35,240 --> 00:15:37,439 What are you doing here? 236 00:15:37,440 --> 00:15:39,679 I thought you were trying to kill yourself again. 237 00:15:39,680 --> 00:15:41,480 I'm eating a bar of chocolate. 238 00:15:46,480 --> 00:15:48,840 Would you mind calling me a taxi? Again? 239 00:15:51,160 --> 00:15:52,920 Please? 240 00:15:57,600 --> 00:16:00,640 Er, no, that's dead on. I'll try someone else. 241 00:16:15,400 --> 00:16:17,519 I've rang every taxi firm in East Belfast. 242 00:16:17,520 --> 00:16:19,839 They're all booked up. You won't get a cab for hours. 243 00:16:19,840 --> 00:16:21,919 Oh... fuck. 244 00:16:21,920 --> 00:16:25,159 Is-Is there no one else you can try? Look, mate, I'm not doing this 245 00:16:25,160 --> 00:16:28,279 all night! Sorry, yeah. Ok. Well, thanks... 246 00:16:28,280 --> 00:16:31,119 I can walk, I suppose. 247 00:16:31,120 --> 00:16:33,480 Thanks for trying. 248 00:16:36,720 --> 00:16:40,039 You're welcome to stay the night. Oh. Uh, well... 249 00:16:40,040 --> 00:16:42,319 Obviously, I don't mean- No, I know, no I mean I- 250 00:16:42,320 --> 00:16:45,199 It's just it's late, you know- I didn't think you meant anything. 251 00:16:45,200 --> 00:16:47,039 Anyway, the offer's there. I appreciate it. 252 00:16:47,040 --> 00:16:49,439 It's not an offer of anything - more than a bed. - Right. Right. 253 00:16:49,440 --> 00:16:52,440 Oh and when I say bed, you know, I don't mean, fucking-Gotcha. 254 00:17:00,680 --> 00:17:03,560 You can sleep on the sofa. Thanks. 255 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 Woo-hoo! 256 00:17:13,160 --> 00:17:15,760 Yeah! 257 00:17:28,480 --> 00:17:30,919 So, do I have to worry about an irate husband 258 00:17:30,920 --> 00:17:34,999 coming home and finding a strange man on his sofa? 259 00:17:35,000 --> 00:17:37,399 My husband's dead. 260 00:17:37,400 --> 00:17:39,840 Oh. Sorry. 261 00:17:41,480 --> 00:17:43,760 He died two months ago. 262 00:17:44,520 --> 00:17:46,959 Is that why you're depressed? Who said I was depressed? 263 00:17:46,960 --> 00:17:49,519 Oh, um, well you were... 264 00:17:49,520 --> 00:17:52,959 You were trying to ki... Uh... 265 00:17:52,960 --> 00:17:55,000 I'd prefer not to talk about it. OK. 266 00:17:57,360 --> 00:18:01,240 It's just, it-it's good to talk about these things. You know. 267 00:18:02,440 --> 00:18:06,080 It's good to... It can be helpful to get them off your chest. 268 00:18:06,880 --> 00:18:09,160 And I'm-I'm a very good listener. 269 00:18:10,480 --> 00:18:13,479 Well, actually- In fact, I-I-I once interviewed 270 00:18:13,480 --> 00:18:17,480 the former Archbishop of Canterbury, Rowan Williams, and he said... 271 00:18:18,160 --> 00:18:21,919 he said, it was the best interview he's ever done because... 272 00:18:21,920 --> 00:18:23,960 because I'm such a good listener. 273 00:18:24,640 --> 00:18:27,199 Yeah, it might be good - to talk about it, actually. - Yeah. 274 00:18:27,200 --> 00:18:29,240 Yeah... 275 00:18:40,400 --> 00:18:42,599 So, how did he die? I killed him. 276 00:18:42,600 --> 00:18:44,439 What? 277 00:18:44,440 --> 00:18:46,480 I murdered him. Oh... 278 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 It was a sex game gone wrong. 279 00:18:50,760 --> 00:18:53,560 I was dominating him and I took it too far. 280 00:18:55,560 --> 00:18:58,559 I shoved a... what do you call it? 281 00:18:58,560 --> 00:19:01,599 It's like a... it's like a vibrator, but it... 282 00:19:01,600 --> 00:19:03,519 it doesn't vibrate. A dildo? 283 00:19:03,520 --> 00:19:05,159 - Dildo? - Yeah. Yeah, a dildo. 284 00:19:05,160 --> 00:19:07,960 Yeah, I shoved a dildo down his throat and he, um... 285 00:19:10,880 --> 00:19:12,680 he choked on it. 286 00:19:15,040 --> 00:19:17,040 He choked on a dildo. 287 00:19:18,800 --> 00:19:21,080 Mm. 288 00:19:29,040 --> 00:19:31,119 I'm joking. 289 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 Fu... 290 00:19:42,520 --> 00:19:44,840 He left me for another woman. 291 00:19:47,680 --> 00:19:49,520 Sleep tight. 292 00:20:34,040 --> 00:20:36,279 Hi. Jesus Christ! 293 00:20:36,280 --> 00:20:39,079 I couldn't sleep in my room because of the broken window. 294 00:20:39,080 --> 00:20:41,120 Yeah. It's too cold. 295 00:22:04,920 --> 00:22:07,080 Hiya. 296 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Hi. 297 00:22:18,080 --> 00:22:20,080 Better get ready for work. 298 00:22:23,800 --> 00:22:26,199 'This Sunday with...' 299 00:22:26,200 --> 00:22:28,599 'Hello and welcome to the very first... very first... 300 00:22:28,600 --> 00:22:31,759 Oh shit. Come on. This Sunday with Seamus... 301 00:22:31,760 --> 00:22:33,799 Hello we're in Belfast live for...' 302 00:22:33,800 --> 00:22:36,600 Morning. 303 00:22:39,000 --> 00:22:41,599 You alright? 304 00:22:41,600 --> 00:22:44,559 Yeah, just... just a bit nervous. 305 00:22:44,560 --> 00:22:46,639 About this interview. What interview? 306 00:22:46,640 --> 00:22:49,039 I'm interviewing the, uh... 307 00:22:49,040 --> 00:22:52,040 the Secretary of State for Work and Pensions. 308 00:22:53,520 --> 00:22:56,039 You know, when I'm nervous I sing. 309 00:22:56,040 --> 00:22:58,039 Sorry, you what? I made up this wee song 310 00:22:58,040 --> 00:23:00,680 and I sing it to myself whenever I feel nervous. 311 00:23:02,280 --> 00:23:04,279 Come on, let's hear it then. 312 00:23:04,280 --> 00:23:06,439 No, I don't think so. Come on sing the song. 313 00:23:06,440 --> 00:23:08,519 No, I'm not singing it. Please sing the song. 314 00:23:08,520 --> 00:23:10,999 I'm not singing it. It really... I wanna hear- 315 00:23:11,000 --> 00:23:14,959 Don't be nervous. Nerves are for dickheads. 316 00:23:14,960 --> 00:23:18,719 So, if you're nervous that makes you a dickhead 317 00:23:18,720 --> 00:23:23,239 So, don't be... 318 00:23:23,240 --> 00:23:25,280 fucking nervous. 319 00:23:26,920 --> 00:23:29,039 - Wow! - I knew you wouldn't fucking appreciate it. 320 00:23:29,040 --> 00:23:31,039 No, no, it's not that, it's just, it's like, 321 00:23:31,040 --> 00:23:33,919 let's be honest, - it doesn't rhyme at all. - So? 322 00:23:33,920 --> 00:23:35,759 Well, I mean, there's no tune. 323 00:23:35,760 --> 00:23:38,240 I mean, you couldn't categorise it as a song. 324 00:23:39,360 --> 00:23:42,960 Well, it's worked though, hasn't it? How? 325 00:23:44,160 --> 00:23:46,760 It's... You're not worrying anymore. 326 00:24:03,040 --> 00:24:04,719 Yeah. 327 00:24:04,720 --> 00:24:06,879 ♪ RYAN MCMULLAN: RUTHLESS CUPID 328 00:24:06,880 --> 00:24:09,400 ♪ Don't wanna leave but I gotta go home 329 00:24:10,280 --> 00:24:13,159 ♪ Where'd you come from, where did you go? 330 00:24:13,160 --> 00:24:16,519 ♪ I don't recall ever feeling so low 331 00:24:16,520 --> 00:24:20,279 ♪ Washed up and burned out, 30 years old 332 00:24:20,280 --> 00:24:22,999 ♪ I'm holding out for a little romance 333 00:24:23,000 --> 00:24:26,119 ♪ But nobody's ever said "shut up and dance" 334 00:24:26,120 --> 00:24:29,399 ♪ Like the way that you did babe 335 00:24:29,400 --> 00:24:33,920 ♪ Yeah, you made me feel something 336 00:24:36,560 --> 00:24:38,799 What? ♪ Oh, honey come back 337 00:24:38,800 --> 00:24:41,000 ♪ You never told me your name 338 00:24:43,760 --> 00:24:47,159 ♪ What kind of game have you got me in? 339 00:24:47,160 --> 00:24:50,039 ♪ Whatever it is, I'd let you win 340 00:24:50,040 --> 00:24:53,479 ♪ Oh, now I see you with some other guy 341 00:24:53,480 --> 00:24:56,079 ♪ Washed up and pissed off... If you can't stand the heat, 342 00:24:56,080 --> 00:24:58,399 then get out of the kitchen. I hope you've enjoyed 343 00:24:58,400 --> 00:25:00,439 this first show as much as I have. 344 00:25:00,440 --> 00:25:02,880 Thanks for joining us. See you next Sunday. 345 00:25:06,240 --> 00:25:09,399 Keep her lit, Seamus. 346 00:25:09,400 --> 00:25:11,799 Well done Seamus, that was brilliant. 347 00:25:11,800 --> 00:25:14,359 We love you Seamus! 348 00:25:14,360 --> 00:25:17,759 Get on Seamus. 349 00:25:17,760 --> 00:25:21,000 ♪ Oh, honey come back, you never told me your name 350 00:25:22,600 --> 00:25:24,559 Good morning. 351 00:25:24,560 --> 00:25:30,039 ♪ I should've known it would always end up this way 352 00:25:30,040 --> 00:25:33,479 ♪ Oh, Cupid, you're ruthless 353 00:25:33,480 --> 00:25:36,799 ♪ Oh, Cupid, I'm just stupid 354 00:25:36,800 --> 00:25:40,920 ♪ But Cupid, this goose chase ain't over yet. ♪ 355 00:25:53,280 --> 00:25:55,519 Ladies and Gentlemen, 356 00:25:55,520 --> 00:25:58,159 we are experiencing a little turbulence coming into London. 357 00:25:58,160 --> 00:26:00,079 Please remain in your seats as the captain has 358 00:26:00,080 --> 00:26:01,800 put on the fasten your seatbelt sign. 359 00:26:10,240 --> 00:26:12,879 Don't be nervous. 360 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Nerves are for dickheads. 361 00:26:17,040 --> 00:26:20,199 So, if you're nervous, it makes you a dickhead. 362 00:26:20,200 --> 00:26:23,719 So, don't be... 363 00:26:23,720 --> 00:26:25,760 fucking nervous. 364 00:26:36,000 --> 00:26:37,680 Huh. 365 00:26:51,040 --> 00:26:53,479 Seamus? I thought you were still in Ireland. 366 00:26:53,480 --> 00:26:55,479 I just got back. 367 00:26:55,480 --> 00:26:57,199 Oh my God, what happened to your face? 368 00:26:57,200 --> 00:26:59,639 I was attacked by a gang of thugs in Belfast. 369 00:26:59,640 --> 00:27:02,080 Why didn't you call me? They stole my phone. 370 00:27:02,760 --> 00:27:04,760 Hi. Hi. 371 00:27:07,280 --> 00:27:09,959 Did-Did you still do the show? Didn't you watch it? 372 00:27:09,960 --> 00:27:12,439 Sorry, I actually was filming all night. 373 00:27:12,440 --> 00:27:14,560 Did you see my interview in The Observer? 374 00:27:48,760 --> 00:27:51,519 They mentioned you a lot. Me? It's not about me. 375 00:27:51,520 --> 00:27:55,039 You're a totally brilliant actor in your own right. 376 00:27:55,040 --> 00:27:57,640 I'm so sick of this patriarchal bullshit! 377 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 Shall we go for dinner? 378 00:28:07,000 --> 00:28:09,040 ♪ THE VACCINES: If You Wanna 379 00:28:26,760 --> 00:28:29,679 ♪ Well, I don't want to wake up in the morning 380 00:28:29,680 --> 00:28:33,119 ♪ But I've got to face the day 381 00:28:33,120 --> 00:28:34,999 ♪ That's what all the friends 382 00:28:35,000 --> 00:28:39,560 ♪ I do not like as much as you say 383 00:28:40,240 --> 00:28:43,199 ♪ I don't want to do things independently 384 00:28:43,200 --> 00:28:46,159 ♪ But I can't make you stay 385 00:28:46,160 --> 00:28:48,119 ♪ That's what all the friends 386 00:28:48,120 --> 00:28:52,440 ♪ I do not like as much as you say 387 00:28:55,920 --> 00:28:58,919 ♪ But if you wanna come back it's alright, it's alright 388 00:28:58,920 --> 00:29:01,919 ♪ It's alright if you wanna come back 389 00:29:01,920 --> 00:29:05,199 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 390 00:29:05,200 --> 00:29:09,120 ♪ It's alright if you wanna come back to me 391 00:29:13,120 --> 00:29:15,799 ♪ Alone 392 00:29:15,800 --> 00:29:18,760 ♪ All alone 393 00:29:19,640 --> 00:29:25,039 ♪ I, I am on my own 394 00:29:25,040 --> 00:29:27,479 ♪ Alone 395 00:29:27,480 --> 00:29:31,239 ♪ All alone 396 00:29:31,240 --> 00:29:36,479 ♪ I, I am on my own 397 00:29:36,480 --> 00:29:39,999 ♪ But if you wanna come back it's alright, it's alright 398 00:29:40,000 --> 00:29:42,559 ♪ It's alright if you wanna come back 399 00:29:42,560 --> 00:29:45,719 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 400 00:29:45,720 --> 00:29:49,040 ♪ It's alright if you wanna come back to me 401 00:29:59,680 --> 00:30:03,239 ♪ But do you wanna come back? It's alright, it's alright 402 00:30:03,240 --> 00:30:05,799 ♪ It's alright if you wanna come back 403 00:30:05,800 --> 00:30:08,959 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 404 00:30:08,960 --> 00:30:11,559 ♪ It's alright if you wanna come back 405 00:30:11,560 --> 00:30:14,799 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 406 00:30:14,800 --> 00:30:17,319 ♪ It's alright if you wanna come back 407 00:30:17,320 --> 00:30:20,639 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 408 00:30:20,640 --> 00:30:24,520 ♪ It's alright if you wanna come back to me. ♪ 409 00:30:57,160 --> 00:31:00,440 AccessibleCustomerService@sky.uk 29201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.