All language subtitles for Sons.of.Anarchy.S02E13.Na.Trioblóidi.en-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,668
පෙර...
2
00:00:03,067 --> 00:00:04,754
එඩ්මන්ඩ් හේස්, නියෝජිත ජූන් ස්ටාල්.
3
00:00:04,922 --> 00:00:08,591
මම අතීතය දෙස බැලීමට කැමැත්තෙමි
මේ සියලු නීති විරෝධී තුවක්කු
4
00:00:08,716 --> 00:00:10,221
මොකද මට James O'Phelan ඕන.
5
00:00:10,346 --> 00:00:13,096
ජිමීට කිසිම දෙයක් බඳින්න බැහැ,
නමුත් මගේ තාත්තාට පුළුවන්.
6
00:00:13,444 --> 00:00:15,181
ඒ ඒකේ දුසිම් හතරයි.
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,074
www.OpenSubtitles.org වෙතින් උපසිරැසි බාගත කර ඇත
8
00:00:21,523 --> 00:00:24,149
ගැහුවේ ලීගයෙන්.
මේක මගෙන්.
9
00:00:27,540 --> 00:00:30,071
වෙස්ටන් මහත්තයා ගොඩක් දේවල් කරනවා
ඉතා හොඳයි,
10
00:00:30,239 --> 00:00:33,658
නමුත් මෙම වර්ගයේ අවශ්යතාවය අවබෝධ කර ගැනීම
සම්බන්ධතාවය ඔහු මග හරියි.
11
00:00:33,783 --> 00:00:36,256
මෙය තුන්වන භාරදීමයි
ඔබ මට ගෙවීමට ඉඩ දුන්නේ නැත.
12
00:00:36,381 --> 00:00:39,414
මම අනාගතය සඳහා ආයෝජනය කරනවා
ඔබේ සංවිධානයේ.
13
00:00:39,582 --> 00:00:42,020
බොබීගේ සාදයේ රාත්රිය,
මට පහර දුන්නා.
14
00:00:42,145 --> 00:00:44,377
- දැරිය පවසන්නේ තම දරුවාගේ හුස්ම හිරවන බවයි.
- කරුණාකර මට සහාය වන්න.
15
00:00:44,502 --> 00:00:46,795
කාර් සීට් එකේ දෙව්මි බෝනික්කා.
16
00:00:47,007 --> 00:00:49,132
මම මාංචු දාලා ආවා
දාම-සබැඳියකට.
17
00:00:49,468 --> 00:00:52,177
තුන්දෙනෙක් හිටියා.
ඔහු කතා කරන විට මම ඔහුගේ හඬ දැන සිටියෙමි:
18
00:00:52,345 --> 00:00:54,053
Zobelle ගේ දකුණු අත, වෙස්ටන්.
19
00:00:54,352 --> 00:00:55,443
ඔවුන් මාව දූෂණය කළා,
20
00:00:55,568 --> 00:00:56,764
ඔවුන් තිදෙනාම.
21
00:00:58,600 --> 00:01:01,817
මෙම පළිගැනීම බුද්ධිමත් විය යුතුය.
ඔබට එය හැසිරවීමට අවශ්ය වන්නේ කෙසේද?
22
00:01:01,942 --> 00:01:03,292
අපි ඔක්කොම මරනවා.
23
00:01:03,819 --> 00:01:05,919
ඔබ SAMCRO ආරක්ෂා කිරීමට යන්නේද?
24
00:01:06,535 --> 00:01:09,652
මම යාලුවෙක්ට උදව් කරන්න යනවා.
දැන්, ඔබ කළ යුතු ඕනෑම දෙයක් කරන්න.
25
00:01:09,821 --> 00:01:12,814
ඔබ වැඩ බලන ප්රධානියා ලෙස සලකන්න.
26
00:01:13,116 --> 00:01:14,199
ක්ලිෆි, ඩියුක්.
27
00:01:14,567 --> 00:01:16,576
මේ මොන කෙහෙම්මලක්ද?
මම එයාලගේ තාත්තා.
28
00:01:16,745 --> 00:01:19,441
බලන්න ඔයාගේ ළමයි අරන් තියෙනවා කියලා
ඒ පුංචි ගමන මම ලෑස්ති කළා.
29
00:01:19,566 --> 00:01:21,956
බැල්ලිගේ පුතා.
මේකට මම ඔයාව මරනවා.
30
00:01:22,132 --> 00:01:24,163
අඩුම තරමේ මම ඔවුන්ව සමූහ දූෂණයට ලක් කළේ නැහැ.
31
00:01:24,288 --> 00:01:26,169
ඔයාට මාව මරන්න ඕනද? කාලය සහ ස්ථානය.
32
00:01:26,337 --> 00:01:28,099
ටිම්බර්ලන්ඩ්, 8:00.
33
00:01:32,691 --> 00:01:35,386
AJ වෙස්ටන්,
ඔබ ගිනි තැබීමකට අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත
34
00:01:35,555 --> 00:01:36,804
Caracara පුළුස්සා දමයි.
35
00:01:37,319 --> 00:01:39,769
- කෝ ඔයාගේ තාත්තා?
- මම දන්නේ නැහැ.
36
00:01:39,894 --> 00:01:40,894
පොලි?
37
00:01:42,630 --> 00:01:43,780
නියෝජ්ය ප්රධානියා!
38
00:01:44,563 --> 00:01:47,023
මගේ දුවයි මමයි
නීති විරෝධී මත්ද්රව්ය ළඟ තබා ගැනීම.
39
00:01:47,191 --> 00:01:49,391
- අපිව අත්අඩංගුවට ගන්න.
- ඉදිරියට එන්න. අපි යමු.
40
00:01:51,513 --> 00:01:52,820
අපි ඔයාව මරන්නයි යන්නේ.
41
00:03:32,396 --> 00:03:33,396
කුමක් ද?
42
00:03:34,362 --> 00:03:37,612
ස්ටාල්ව FBI සමඟ කාමරයක සිර කර ඇත.
දැන් පැය දෙකක්.
43
00:03:38,049 --> 00:03:39,749
මොකක්ද වෙන්නේ කියලා අදහසක් නැහැ.
44
00:03:40,320 --> 00:03:41,720
වෙස්ටන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
45
00:03:41,932 --> 00:03:44,132
ඩීඒ එකෙන් අහන්න තාම බලාගෙන ඉන්නවා.
46
00:03:46,563 --> 00:03:47,563
මට කණගාටුයි.
47
00:03:58,733 --> 00:04:01,909
ඔබ නැවත සමාජ ශාලාවට යා යුතුය.
ඔවුන්ට ඔබව එහි අවශ්ය වනු ඇත.
48
00:04:02,034 --> 00:04:03,034
කමක් නැහැ.
49
00:04:06,341 --> 00:04:07,841
ඔයා මගේ ගෙදර එන්න.
50
00:04:11,970 --> 00:04:14,894
- ගෝනි, මගේ අම්මා සහ ටාරා සමඟ ඉන්න.
- අනිවා මචන්.
51
00:04:15,019 --> 00:04:16,119
ස්තුතියි සහෝ.
52
00:04:19,607 --> 00:04:20,593
කමක් නැහැ?
53
00:04:30,992 --> 00:04:33,799
අපගේ ඇඟිලි දෙකේ සාක්ෂිකරු,
චක් මාර්ස්ටයින්?
54
00:04:33,924 --> 00:04:35,074
ඔහු අපරාධකාරයෙක්,
55
00:04:35,199 --> 00:04:36,275
වංචා ඉතිහාසය.
56
00:04:37,300 --> 00:04:38,750
විශ්වාස කළ නොහැකි සාක්ෂිකරු.
57
00:04:39,611 --> 00:04:40,761
වෙස්ටන් ඇවිදිනවා.
58
00:04:42,679 --> 00:04:44,992
මම භාර දෙන්නේ නැහැ
මේ මිනිහා ක්ලේ කරා.
59
00:04:51,293 --> 00:04:52,893
මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන.
60
00:04:53,389 --> 00:04:55,589
මගේ නියෝජ්ය නිලධාරියාට කතා කරන්න. ඔහු භාරව සිටී.
61
00:04:56,379 --> 00:04:57,629
මේ ආකාරයට නිවැරදි.
62
00:05:04,800 --> 00:05:06,900
මොකක්ද දෙයියනේ ඒකේ උනේ?
63
00:05:08,115 --> 00:05:10,761
FBI Zobelle ලිහිල් කරනවා.
64
00:05:12,370 --> 00:05:13,686
යේසුස් ක්රිස්තුස්.
65
00:05:14,430 --> 00:05:15,731
ඔහු ළඟ හෙරොයින් යතුරක් තිබුණා.
66
00:05:16,325 --> 00:05:17,925
ජාවාරමට සම්බන්ධයි.
67
00:05:18,239 --> 00:05:19,589
මේක ගොන් වැඩක්.
68
00:05:19,772 --> 00:05:21,572
මගේ ජීවිතයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, වේන්.
69
00:05:23,104 --> 00:05:24,354
කරුණාකර, කරුණාකර.
70
00:05:33,290 --> 00:05:37,137
Zobelle යනු ගනුදෙනු කිරීම පමණක් නොවේ
තුවක්කු සහ මත්ද්රව්ය.
71
00:05:41,445 --> 00:05:42,545
ඒ ජරාව
72
00:05:44,320 --> 00:05:45,620
Gemma Teller තිබුණා
73
00:05:46,699 --> 00:05:47,699
ගැහුවා
74
00:05:48,363 --> 00:05:49,599
සහ සමූහ දූෂණය.
75
00:05:51,247 --> 00:05:52,659
යේසුස් ක්රිස්තුස්.
76
00:05:53,546 --> 00:05:55,746
මට සමාජයට යමක් කියන්න ඕන.
77
00:05:56,557 --> 00:05:57,757
ජෙමාට කියන්න.
78
00:05:57,924 --> 00:06:00,426
මේ පුද්ගලයා නිකම්ම ලිස්සා යනවා.
79
00:06:11,269 --> 00:06:12,569
Ethan Zobelle...
80
00:06:13,436 --> 00:06:14,936
FBI තොරතුරු සපයන්නෙකි.
81
00:06:16,533 --> 00:06:17,533
මීයෙක්ද?
82
00:06:18,554 --> 00:06:20,054
දැන් අවුරුදු තුනක ඉඳන්.
83
00:06:21,089 --> 00:06:23,177
ඔහුගේ අපිරිසිදු ක්රියාව බැඳ තැබිය හැකිය
84
00:06:23,302 --> 00:06:25,602
පොහොසත් හා බලවතුන් සඳහා සංවිධානය.
85
00:06:26,470 --> 00:06:28,670
විනිසුරුවරු, පූජකවරු, සෙනෙට් සභිකයෝ කිහිප දෙනෙක්.
86
00:06:28,927 --> 00:06:32,392
නාමකරණය මෙන්ම
ආර්ය වෙඩි කැඳවන්නන්.
87
00:06:33,479 --> 00:06:35,918
ඔහු රන් ආකරයකි, ඔහු එය දනී.
88
00:06:36,361 --> 00:06:40,284
ඔහු දිගටම ලාභයක් ලබා ගනී
ෆෙඩරල් ඔවුන්ගේ නඩුව තර කරන අතර.
89
00:06:41,542 --> 00:06:44,592
මේ පුද්ගලයා එහා මෙහා යාම පුදුමයක් නොවේ
ෆාරුක් රජු වගේ.
90
00:06:45,890 --> 00:06:47,156
ඔහු ස්පර්ශ කළ නොහැකි ය.
91
00:06:48,934 --> 00:06:51,434
සහ යුක්තියේ රෝද
දිගටම හැරෙනවා.
92
00:06:52,452 --> 00:06:53,502
ඔවුන් එසේ නොවේ ද?
93
00:07:06,873 --> 00:07:07,973
සුවපහසුද?
94
00:07:10,392 --> 00:07:11,392
කුමක් ද?
95
00:07:12,115 --> 00:07:14,065
නීතිය ක්රියාත්මක කරන්නන්ට නරක ආරංචියක්.
96
00:07:15,518 --> 00:07:18,386
වෙස්ටන් සහ සෝබෙල් යන දෙදෙනාම ඇවිදිමින් සිටිති.
97
00:07:19,219 --> 00:07:20,219
කෙසේද?
98
00:07:20,864 --> 00:07:23,014
චකීගේ සාක්ෂිය නොනැසී පවතී.
99
00:07:23,549 --> 00:07:26,649
සහ Zobelle
FBI සඳහා වැඩ කර ඇත
100
00:07:27,036 --> 00:07:28,030
පුරාවට.
101
00:07:28,925 --> 00:07:29,782
මීයෙක්ද?
102
00:07:31,108 --> 00:07:33,876
වෙළඳ සෙනෙට් සභිකයින්
සහ ඒ.බී. වෙඩි-අමතන්නන්.
103
00:07:37,553 --> 00:07:38,332
ස්තුතියි.
104
00:07:42,537 --> 00:07:43,637
ඔටෝ වෙත යන්න.
105
00:07:44,364 --> 00:07:47,856
ඔහුට නිලයන් ඉහළට යැවීමට සලස්වන්න.
අපිව ආයෙත් ඇතුලෙන් ආරක්ෂා කරනවා,
106
00:07:47,981 --> 00:07:50,781
ඕනෑම ආර්ය ප්රතික්රියාවක් නතර කරයි
වරක් අපි වෙස්ටන් අතහැර දමමු.
107
00:07:55,488 --> 00:07:57,338
- වෙස්ටන්ගේ මගේ.
- මම දන්නවා.
108
00:08:14,175 --> 00:08:15,703
මගේ යාලුවනේ ඔබව රැගෙන යයි
109
00:08:16,290 --> 00:08:17,990
ඔබට යාමට අවශ්ය ඕනෑම තැනක.
110
00:08:19,739 --> 00:08:21,439
එය අවශ්ය නොවනු ඇත.
111
00:08:46,394 --> 00:08:47,394
ශුද්ධ ජරාව.
112
00:08:48,124 --> 00:08:49,168
අල්වාරෙස්.
113
00:08:49,293 --> 00:08:51,739
බ්රවුන් ආරක්ෂා කරයි
ඔවුන්ගේ ආයෝජනය නේද?
114
00:09:14,288 --> 00:09:17,388
වෙන එකක් නෑ
Charming හි තවත් සටනක්.
115
00:09:29,676 --> 00:09:30,676
ඕනෑවට වඩා පරක්කුයි.
116
00:09:31,342 --> 00:09:32,942
යුද්ධය දැනටමත් ආරම්භ වී ඇත.
117
00:09:34,240 --> 00:09:35,990
මේ ලෝකය හරහා ගමන් කිරීම
118
00:09:38,037 --> 00:09:39,037
සියල්ල තනියම
119
00:09:40,137 --> 00:09:41,818
දෙවියන් වහන්සේ ඔබේ ආත්මය ගනී
120
00:09:43,420 --> 00:09:44,820
ඔබ ඔබම වේ
121
00:09:46,504 --> 00:09:47,962
කපුටා කෙළින්ම පියාසර කරයි
122
00:09:49,716 --> 00:09:50,916
පරිපූර්ණ රේඛාවක්
123
00:09:52,654 --> 00:09:54,051
යක්ෂයාගේ ඇඳ මත
124
00:09:55,493 --> 00:09:56,643
ඔබ මිය යන තුරු
125
00:09:59,730 --> 00:10:01,230
මේ ජීවිතය දෙස බැලිය යුතුයි
126
00:10:03,069 --> 00:10:04,019
ඇසෙහි.
127
00:10:04,187 --> 00:10:07,817
කථාංගය 213: Na Triobloidi
128
00:10:25,414 --> 00:10:27,214
ඔබේ අත් සෝදන්නේ නැද්ද?
129
00:10:29,736 --> 00:10:32,686
ඔබ කල්පනා කරන්නේ නැද්ද?
ඇයි ඔයාගෙ ලොක්කාව හිර කරේ?
130
00:10:34,269 --> 00:10:35,619
ඇයි එයා දැන් නැත්තේ?
131
00:10:37,215 --> 00:10:38,531
ඔහු මගේ ලොක්කා නොවේ
132
00:10:39,676 --> 00:10:40,876
හෝ මගේ සැලකිල්ල.
133
00:10:42,989 --> 00:10:45,039
මටත් එහෙම හිතෙන්න ඇති,
134
00:10:45,357 --> 00:10:47,688
මම වැඩ කරනවා කියලා දැනගත්තොත්
මීයෙකු සඳහා.
135
00:10:48,840 --> 00:10:50,900
ඇඳුමේ ඉන්න කොල්ලා
ඔවුන්ව මෙතැනින් ඉවත් කළාද?
136
00:10:51,257 --> 00:10:52,657
ඔහු නීතිඥයෙක් නොවේ.
137
00:10:54,040 --> 00:10:55,241
FBI හසුරුවන්නා.
138
00:11:01,341 --> 00:11:02,369
තොරතුරු සපයන්නාද?
139
00:11:03,868 --> 00:11:04,968
වසර තුනක්.
140
00:11:06,693 --> 00:11:08,143
අපිට එයාව අල්ලන්න බෑ.
141
00:11:10,061 --> 00:11:11,961
ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ?
142
00:11:15,338 --> 00:11:18,010
ඔබට ඇති වූ වෛරය
වර්ණය සඳහා ඔබේ හදවතේ
143
00:11:19,241 --> 00:11:20,691
එය දහයෙන් ගුණ කරන්න,
144
00:11:21,381 --> 00:11:23,531
එය ඔබට සහ Zobelle වෙත යොමු කරන්න,
145
00:11:24,755 --> 00:11:26,405
සහ එහි මගේ නම එල්ලන්න.
146
00:11:28,624 --> 00:11:31,964
ඔබ එකිනෙකා කැබලිවලට ඉරා දමනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
147
00:11:36,875 --> 00:11:39,370
අපි ඉතින් සමුගන්නවා විතරයි.
148
00:11:46,844 --> 00:11:48,644
ඇසින් දුටු සාක්ෂිකරු විශ්වාස කළ නොහැකි විය.
149
00:11:49,776 --> 00:11:51,851
ඩීඒ චෝදනා ලුහුබඳින්නේ නැත.
150
00:11:52,086 --> 00:11:53,486
ඔයාට යන්න නිදහස තියෙනවා.
151
00:12:00,552 --> 00:12:02,972
ඔයා කරපු දේ මට ඔප්පු කරන්න බෑ
Gemma Teller වෙත.
152
00:12:03,426 --> 00:12:04,928
ඒ වගේම ඔයාව ක්ලේට බාර දෙනවා
153
00:12:05,053 --> 00:12:07,745
තෘප්තිමත් සැනසීමක් වනු ඇත.
154
00:12:09,492 --> 00:12:11,192
නමුත් ඔබේ වාසනාවට,
155
00:12:12,116 --> 00:12:14,779
මම ඇත්තටම නීතියෙන් බැඳුණු පොලිස්කාරයෙක්.
156
00:12:15,294 --> 00:12:16,544
ඔබ දේශීයව සිටින්න,
157
00:12:17,175 --> 00:12:18,725
SAMCRO ඔබව මරයි.
158
00:12:20,200 --> 00:12:22,157
මට මගේ කොල්ලෝ නැතුව යන්න බෑ.
159
00:12:23,819 --> 00:12:25,719
සමහර විට මට සංචාරයක් සංවිධානය කළ හැකිය.
160
00:12:35,687 --> 00:12:37,137
ඔබ යන්නේ කෙසේද?
161
00:12:43,084 --> 00:12:44,178
10% දැක්ම.
162
00:12:47,082 --> 00:12:49,132
එය වැඩ විස්තරය සැහැල්ලු කර ඇත.
163
00:12:51,676 --> 00:12:52,900
වෙත ඉල්ලා අස්විය
164
00:12:53,551 --> 00:12:54,751
ටේප් මත පොත්.
165
00:12:56,834 --> 00:12:58,884
පළිගන්න කාලෙ හරි බන්.
166
00:13:02,867 --> 00:13:06,243
අපට ආර්ය වෙඩි කැඳවුම්කරුවන් කිහිප දෙනෙකු ලැබුණි
දැන ගැනීමට අවශ්ය වනු ඇත.
167
00:13:51,303 --> 00:13:52,453
ඒ කවුද?
168
00:13:52,808 --> 00:13:53,808
වෙස්ටන්.
169
00:13:54,178 --> 00:13:56,578
එයා දන්නවා ඔයා වැඩ කරනවා කියලා
FBI සමඟ.
170
00:13:57,049 --> 00:13:58,699
ඔයා මැරුණ මිනිහෙක් කිව්වා.
171
00:14:02,363 --> 00:14:03,842
අපි මොකද කරන්නේ තාත්තේ?
172
00:14:04,336 --> 00:14:05,724
සකස් කර අනුගත වන්න
173
00:14:06,210 --> 00:14:07,540
අපි හැමදාම කරනවා වගේ.
174
00:14:07,665 --> 00:14:08,965
මම බවට පත් වූ විට ...
175
00:14:09,564 --> 00:14:11,766
FBI වෙත බැඳී,
176
00:14:11,936 --> 00:14:14,847
එය නොවැළැක්විය හැකි විය
මගේ සන්ධාන මාරුව කියලා
177
00:14:14,972 --> 00:14:16,322
නිරාවරණය වනු ඇත.
178
00:14:16,553 --> 00:14:17,803
අපි සූදානම්.
179
00:14:18,029 --> 00:14:19,479
සාක්ෂිකරුවන්ගේ ආරක්ෂාව?
180
00:14:19,981 --> 00:14:22,731
WitPro යනු ෆැන්ටසියකි.
එය කිසි විටෙකත් විකල්පයක් නොවීය.
181
00:14:23,583 --> 00:14:24,783
අපි ගෙදර යමු,
182
00:14:25,514 --> 00:14:26,714
අපි නැවත කණ්ඩායම් කරන්නෙමු.
183
00:14:29,168 --> 00:14:32,243
දෙවියන් වහන්සේ අපව මෙහෙයවනු ඇත
ඊළඟ නිවැරදි ස්ථානයට.
184
00:14:32,992 --> 00:14:33,992
නිවස?
185
00:14:35,830 --> 00:14:38,210
- බුඩාපෙස්ට්?
- අපි එහි ආරක්ෂිතව සහ සුවපහසු වනු ඇත.
186
00:14:38,378 --> 00:14:40,378
මට නැවත ගොඩනැගීමට අවස්ථාවක් ලැබේවි.
187
00:14:41,678 --> 00:14:44,124
මෙම ප්රවෘත්තිය සඳහා වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත
පාරට බහින්න කියලා.
188
00:14:44,249 --> 00:14:47,549
එය සිදු වූ විට, අපේ මෙක්සිකානු කණ්ඩායම
බල නොකරනු ඇත
189
00:14:48,388 --> 00:14:51,088
අපට උදව් කිරීමට.
අපි දැන් පිටත් විය යුතුයි.
190
00:14:51,393 --> 00:14:54,425
මම ජෙට් එකක් චාටර් කරන්නම්
Sacramento වලින්.
191
00:14:56,041 --> 00:14:57,041
අද?
192
00:14:57,690 --> 00:14:59,090
අපට විකල්පයක් නැත.
193
00:15:00,146 --> 00:15:02,696
- මට ආපහු ගෙදර යන්න වෙනවා.
- මන්ද?
194
00:15:04,401 --> 00:15:05,401
ඇසුරුම් කරන්න.
195
00:15:06,051 --> 00:15:07,281
මගේ සියලුම දේවල් මෙහි ඇත.
196
00:15:08,616 --> 00:15:10,066
මට යන්න බෑ.
197
00:15:11,553 --> 00:15:13,245
ඔයා එයාව බලන්න යනවා.
198
00:15:17,802 --> 00:15:18,802
මට සිද්ධ වෙනවා.
199
00:15:19,561 --> 00:15:21,295
ඔබ ඊට වඩා දක්ෂයි.
200
00:15:21,464 --> 00:15:24,214
මම හැම දෙයක්ම කරලා තියෙනවා
ඔබ මගෙන් ඉල්ලා ඇත. සියල්ල!
201
00:15:28,901 --> 00:15:30,251
මම ඔබ කෙරෙහි විශ්වාස කරමි.
202
00:15:31,369 --> 00:15:32,419
මම ඔයාට ආදරෙයි.
203
00:15:33,987 --> 00:15:35,587
ඒත් මට මේක කරන්න ඕන.
204
00:15:43,676 --> 00:15:45,376
මම පැයකින් එන්නම්.
205
00:16:18,542 --> 00:16:19,792
ඉතින් අපි කොහෙද?
206
00:16:20,478 --> 00:16:21,522
මම ෆ්ලොයිඩ්ව ඉවත් කළා
207
00:16:21,719 --> 00:16:24,669
සහ අනෙක් සියල්ලන්
ගිනි විභව රේඛාවේ.
208
00:16:25,019 --> 00:16:26,019
බලන්න,
209
00:16:26,803 --> 00:16:28,778
SAMCRO වලට උදව් කරනවා, ඒක Gemma ගැන.
මට එය තේරෙනවා.
210
00:16:28,903 --> 00:16:31,503
හැබැයි මේ ගොල්ලො ඇරියොත්
ප්රධාන වීදියේ,
211
00:16:31,804 --> 00:16:33,554
මට ෂෙරිෆ්ට කතා කරන්න වෙනවා.
212
00:16:34,429 --> 00:16:36,203
මෙය ආකර්ශනීය ව්යාපාරයකි.
213
00:16:36,888 --> 00:16:38,038
මේ දෙස බලන්න.
214
00:16:38,163 --> 00:16:41,089
මේක දකුණට ගියොත්
අපට එය අඩංගු කළ නොහැක, හරිද?
215
00:16:41,214 --> 00:16:44,127
එය වයිල්ඩ් වෙස්ට් දේවතාවියයි.
ඔබ මාව භාරයට පත් කළා. මම කතා කරනවා.
216
00:16:59,928 --> 00:17:01,144
ඔටෝ බාගත කළා.
217
00:17:03,374 --> 00:17:05,633
වෙස්ටන් තාම එලියට?
218
00:17:06,053 --> 00:17:08,694
හේල්ට ඔහුට දීමට එග්ලී තිබේ
නගරයෙන් පිටත පරිවාරයක්.
219
00:17:08,863 --> 00:17:11,363
නතර කිරීම
මුලින්ම එයාගේ ළමයි බලන්න...
220
00:17:11,683 --> 00:17:13,198
සන්වා CFS.
221
00:17:15,586 --> 00:17:17,619
මම එයාව ෆැමිලි සර්විස් එකෙන් අල්ලගන්නම්.
222
00:17:18,322 --> 00:17:19,922
මගේ නිලධාරියාට හානියක් නැහැ.
223
00:17:21,125 --> 00:17:22,525
අපි යමු අයියේ.
224
00:17:23,670 --> 00:17:24,709
සහ මම.
225
00:17:25,005 --> 00:17:27,128
ඉතුරු ටික මම බලාගන්නම්.
226
00:17:49,612 --> 00:17:52,779
එතනම නවතින්න.
ඒක සෑහෙන දුරයි.
227
00:17:55,116 --> 00:17:57,016
සාකච්ඡාවක් ඕනේ මචන්.
228
00:18:01,303 --> 00:18:02,353
ඔහු පිරිසිදුයි.
229
00:18:19,344 --> 00:18:21,198
දන්නේ නැහැ
නාට්යය යනු කුමක්ද,
ese
230
00:18:21,323 --> 00:18:23,114
සුරුට්ටු කිහිපයක් මිලදී ගැනීම පමණි.
231
00:18:23,377 --> 00:18:24,644
අපේ සටන් විරාමය?
232
00:18:25,486 --> 00:18:26,686
ශුන්ය සහ ශූන්ය.
233
00:18:27,979 --> 00:18:29,942
ඔබ සුරුට්ටු මිලදී ගැනීමට අවශ්යයි
වෙනත් තැනක.
234
00:18:30,865 --> 00:18:32,415
මම වැඩි වෙලා ඉන්නේ නැහැ.
235
00:18:32,599 --> 00:18:34,732
නිකන් පෙන්නනවා
නගරයෙන් පිටත නව මිතුරෙක්.
236
00:18:34,857 --> 00:18:36,156
ඔබේ අලුත් මිතුරා...
237
00:18:37,073 --> 00:18:38,323
ඔහු මගේ සමාජයට රිදෙව්වා
238
00:18:39,145 --> 00:18:41,411
සහ මගේ නගරය සහ මගේ පවුල.
239
00:18:42,082 --> 00:18:44,831
ඔබට කිසිම අදහසක් නැහැ
ඔබ ඇඳට බඩගා ගියේ කා සමඟද?
240
00:18:47,069 --> 00:18:48,869
ඔබේ කාර්ය මණ්ඩලය ගෙදර යවන්න, ක්ලේ.
241
00:18:49,109 --> 00:18:51,326
මට කරන්න තියෙන දේ කරන්න දෙන්න.
242
00:18:53,324 --> 00:18:54,841
නැත්තම් වෙන චාටර් එකකින් කතා කරන්නම්
243
00:18:55,404 --> 00:18:58,470
සහ අපට ප්රධාන වීදිය හැරවිය හැක
Dia de los Muertos වෙත
244
00:19:10,068 --> 00:19:12,618
ඇයි කිව්වෙ නැත්තෙ
ඔහු සෝබෙල් මීයෙක්ද?
245
00:19:13,163 --> 00:19:14,815
මොකද එයාව මරයි...
246
00:19:16,183 --> 00:19:17,483
එය මගේ ය.
247
00:19:23,372 --> 00:19:26,289
බුද්ධිය එක් එක් මිනිසා විසි කරයි
ආපසු තමා මතය
248
00:19:26,587 --> 00:19:30,591
ඔහු බලා සිටින හුදකලාවකට
සමාජය මත සම්පූර්ණයෙන්ම අමුතු ඇස් ඇත.
249
00:19:31,736 --> 00:19:33,801
සහ ඇස් කණ්ණාඩිය ඔහුව ස්පර්ශ කරන්නේ නම්,
250
00:19:33,926 --> 00:19:36,376
එය උනන්දුව ඇති කරයි නම්
සහ අනුකම්පාව,
251
00:19:36,540 --> 00:19:40,544
ඔහුගේ හැඟීම ඔවුන් සඳහා වනු ඇත
මහා මිනිස් රැළහි මුදු මොළොක් අය
252
00:19:41,319 --> 00:19:44,390
එඬේරුන් කපාගන්නවා
සහ බඩගින්නේ සහ විකිණීම
253
00:19:45,326 --> 00:19:46,684
සහ පෝෂණය නොකරන්න.
254
00:19:47,343 --> 00:19:50,993
අසම්පූර්ණ අධ්යාපනය ඇති කරයි
විප්ලවවාදීන්ගේ ශ්රේණිගත කිරීම්,
255
00:19:51,523 --> 00:19:52,790
නමුත් කලින් කලට,
256
00:19:52,915 --> 00:19:56,209
නායකයෙක් ඔවුන් වෙත බැස යයි
ඉහළම කව වලින්:
257
00:19:56,334 --> 00:19:57,398
a Mirabeau,
258
00:19:57,822 --> 00:19:58,959
a Rochefort,
259
00:19:59,084 --> 00:20:00,534
ක්රොපොට්කින් කුමරු.
260
00:20:00,934 --> 00:20:03,634
අරාජිකත්වයේ පුත්රයන්ගේ ආශාව
ඇත්ත වශයෙන්මය
261
00:20:03,842 --> 00:20:05,592
නායකයින් ඉවත් කිරීමට;
262
00:20:05,717 --> 00:20:07,919
සියලු මිනිසුන් සිට
සූත්රයේ සමාන වේ,
263
00:20:08,044 --> 00:20:11,594
එය අසාධාරණයි
තවත් කෙනෙකුට වඩා නායකත්වය දිය යුතුය.
264
00:20:13,248 --> 00:20:15,630
ගැහුවේ SAMCRO එකෙන්.
265
00:20:16,903 --> 00:20:17,903
මේ
266
00:20:18,225 --> 00:20:19,289
මගෙන් වේ.
267
00:20:30,919 --> 00:20:32,773
ඔබ එක පැත්තේ අවසානයට පැමිණ ඇත.
268
00:20:34,305 --> 00:20:36,192
කරුණාකර ටේප් එක පෙරළන්න.
269
00:20:44,506 --> 00:20:45,556
මෙන්න අපි යනවා.
270
00:20:51,650 --> 00:20:54,100
මොන මගුලක්ද මෙයා කරන්නේ
ළමයා සමඟ?
271
00:20:55,080 --> 00:20:55,921
ජරාව,
272
00:20:56,090 --> 00:20:58,040
ඔහු දරුවා ඔහු සමඟ රැගෙන යයි.
273
00:20:58,540 --> 00:21:00,940
Unser අමතන්න,
සිදුවන්නේ කුමක්දැයි සොයා බලන්න.
274
00:21:36,372 --> 00:21:37,551
ඔබේ සෛලය නාද වේ.
275
00:21:37,676 --> 00:21:38,995
මෙතනින් යන්න.
276
00:21:41,630 --> 00:21:44,097
- ඉදිරියට එන්න.
- මම එනවා.
277
00:21:49,451 --> 00:21:50,451
යන්න.
278
00:21:54,103 --> 00:21:55,073
ආයුබෝවන්.
279
00:21:55,198 --> 00:21:56,362
එඩී, ඒ ඩා.
280
00:21:56,487 --> 00:21:59,105
- ඩා, කොහෙද අපායක් තියෙන්නේ ...
- අහන්න, කොල්ලා.
281
00:21:59,230 --> 00:22:00,504
වලිගයක් අතට ගත්තා.
282
00:22:00,629 --> 00:22:01,879
පෝෂණය කළ යුතුයි.
283
00:22:02,017 --> 00:22:03,280
බොහෝ විට ඔබ මත ද.
284
00:22:03,659 --> 00:22:05,059
ස්ථානයේදී හමුවන්න.
285
00:22:05,382 --> 00:22:07,408
අපි ආරක්ෂිතව කතා කරමු.
පැයක්.
286
00:22:14,565 --> 00:22:15,875
හෝඩුවාවක් නැත.
287
00:22:17,312 --> 00:22:19,187
තොටුපළේදී හමුවීමට අවශ්යයි.
288
00:22:25,167 --> 00:22:26,177
අපි යමු.
289
00:22:33,597 --> 00:22:34,800
වෙලාව හරි.
290
00:22:38,901 --> 00:22:41,301
අපි මෙක්සිකානුවන් කරමු
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
291
00:22:42,544 --> 00:22:45,448
ඔබ සහ නෝමැඩ්ස් අවධානයෙන් සිටින්න
දේවල් මත. ඉතිරිය, සමාජ ශාලාව.
292
00:22:45,573 --> 00:22:47,698
ඔවුන් නොසන්සුන් වූ විට ඔබට කතා කරන්න.
293
00:23:04,448 --> 00:23:08,248
අපේ ගමන යාමට හොඳ කාලයක් වනු ඇත.
අපිට Polly එනකම් ඉන්න වෙනවා.
294
00:23:09,110 --> 00:23:10,807
මම පවුල ගැන,
295
00:23:11,035 --> 00:23:13,183
ඒත් ක්ලේ එහෙම මිනිහෙක් නෙවෙයි
පෙරළෙනවා කියලා.
296
00:23:13,797 --> 00:23:15,799
මෙම කවුළුව නැවත ලබා නොගත හැක.
297
00:23:20,168 --> 00:23:21,168
අපි බලා සිටිමු.
298
00:23:33,961 --> 00:23:35,011
හරි, සිසිල්.
299
00:23:36,880 --> 00:23:39,876
ඉතින් ඔවුන් වෙස්ටන් දුන්නා
ඔහුගේ දරුවා සමඟ අධීක්ෂණ චාරිකාවක්...
300
00:23:40,983 --> 00:23:42,733
Unser ගේ පොලිස් නිලධාරියා chaperone ලෙස.
301
00:23:42,888 --> 00:23:44,638
ඔහු ඒවා තීන්ත සඳහා ගෙන ගියේය.
302
00:23:45,569 --> 00:23:46,572
පරිපූර්ණ.
303
00:23:47,332 --> 00:23:49,472
පොඩි ක්ලිෆිට යන්න බැරි වෙයි කියලා හිතනවා.
304
00:23:49,597 --> 00:23:50,845
ඔහු මානසික අවපීඩනයක සිටී.
305
00:23:52,884 --> 00:23:53,988
රූපයට යන්න.
306
00:23:57,333 --> 00:23:59,938
වෙස්ටන්, තීන්ත දෙකක්, ගනුදෙනුකරුවන් දෙදෙනෙක්,
ළමයා සහ පොලිස්කාරයා.
307
00:24:00,510 --> 00:24:01,810
ෆ්රෙඩී යාළුවෙක්ද?
308
00:24:02,253 --> 00:24:03,303
මම එසේ සිතනවා.
309
00:24:03,611 --> 00:24:06,111
අපිට වෙස්ටන් ගන්න වෙනවා
ඔහුගේ දරුවාගෙන් ඈත් වෙලා.
310
00:24:07,569 --> 00:24:08,769
ඇමතුම ලබා දෙන්න.
311
00:24:19,154 --> 00:24:20,804
ඔයාට ඒක ගන්න පුලුවන්ද බබා?
312
00:24:27,302 --> 00:24:29,842
-
මේ ෆ්රෙඩී.
- එය ඔපී, SAMCRO.
313
00:24:30,180 --> 00:24:31,330
අනුග්රහයක් අවශ්යයි.
314
00:24:31,847 --> 00:24:34,047
ඔබේ මේසය මත සිටින පුද්ගලයා, සමාජයට ඔහුව අවශ්යයි.
315
00:24:34,621 --> 00:24:36,224
සාමාජිකයෙකුගේ මව දූෂණය කර ඇත.
316
00:24:36,392 --> 00:24:39,192
එයාව පැහැදිලි කරන්න ඕන
ළමයාගේ සහ පොලිස්කාරයාගේ.
317
00:24:39,520 --> 00:24:40,887
විනාඩි පහකින්,
318
00:24:41,012 --> 00:24:43,562
ඔහුට හේතුවක් දෙන්න
නාන කාමරයට යන්න.
319
00:24:44,582 --> 00:24:46,582
ඔබට එය කළ හැකි යැයි සිතනවාද, ෆ්රෙඩී?
320
00:24:47,319 --> 00:24:48,917
මට ඒ ගැන කිසිම ගැටලුවක් නැහැ.
321
00:24:49,042 --> 00:24:50,642
සමාජය ඔබට එකක් ණයයි.
322
00:24:51,038 --> 00:24:52,698
ඉදිරියට එන්න. අපි යමු.
323
00:24:56,733 --> 00:24:57,733
යහපත?
324
00:25:10,469 --> 00:25:12,260
- ඉදිරියට එන්න.
- සමාවෙන්න මචන්.
325
00:25:12,428 --> 00:25:15,013
අපි හොඳින්.
නමුත් ඔබ එය සෝදා ඉවත් කළ යුතුයි.
326
00:25:20,805 --> 00:25:22,105
ඔයාට කෝප වෙන්නද?
327
00:25:25,318 --> 00:25:26,316
ජරාව.
328
00:25:30,781 --> 00:25:31,781
යේසුස් වහන්සේ.
329
00:25:34,840 --> 00:25:36,324
කමක් නෑ ඩියුකී.
330
00:25:41,111 --> 00:25:42,361
ඔහුගෙන් මිදෙන්න.
331
00:25:45,999 --> 00:25:47,060
ආපසු යන්න, ඩියුකී.
332
00:25:47,185 --> 00:25:49,085
මට මේ කට්ටිය එක්ක කතා කරන්න තියෙනවා.
333
00:25:49,431 --> 00:25:50,715
මුකුත් කියන්න එපා,
334
00:25:51,225 --> 00:25:52,875
කුමක් සිදු වුවද කමක් නැත.
335
00:25:53,262 --> 00:25:54,327
තේරුනාද?
336
00:25:55,087 --> 00:25:57,097
ඔයා කවදාවත් පොලිසියට කතා කරන්නේ නැහැ.
337
00:25:59,526 --> 00:26:00,576
මම ඔයාට ආදරෙයි.
338
00:26:15,864 --> 00:26:17,366
ඔහු කවදාවත් මෙය දකින්නේ නැහැ.
339
00:27:22,198 --> 00:27:23,198
දා
340
00:27:23,528 --> 00:27:24,725
ATF ළඟ මම ඉන්නවා.
341
00:27:27,290 --> 00:27:28,290
යන්න.
342
00:27:29,419 --> 00:27:31,902
එයාලා ජිමීට කියන්නම් කිව්වා
මම මීයෙක් විය. මම උදව් කළේ නැහැ!
343
00:27:32,027 --> 00:27:33,319
මම කියන දේ අහන්න පුතේ.
344
00:27:33,444 --> 00:27:36,321
ඔබ එසේ කරන බව ජිමීට ඒත්තු ගැන්විය යුතුයි
හේතුව සඳහා ඕනෑම දෙයක්.
345
00:27:37,980 --> 00:27:41,020
- මම කුමක් ද කරන්නේ?
- අර ATF බැල්ලියව මරන්න.
346
00:27:41,145 --> 00:27:43,543
ඔබ එය කරන්නේ කෙසේදැයි ගණන් ගන්න එපා.
ඒක හරියට කරගන්න.
347
00:27:43,668 --> 00:27:45,678
මම කොහොමද...?
ඇය පෝෂණය කරන්නියක්.
348
00:27:45,956 --> 00:27:47,498
මේ කෝල් එක කොල්ලා.
349
00:27:47,666 --> 00:27:49,788
මේ ඔබ මිනිසෙකු වීම ය.
350
00:27:50,255 --> 00:27:51,897
එය ගණනය කරන්න.
කරන්න.
351
00:27:52,296 --> 00:27:54,047
එය සිදු වූ විට මට දන්වන්න.
352
00:28:08,377 --> 00:28:12,313
හරිම හොරයි, එඩී.
හරිම හොරයි හරිම මෝඩයි.
353
00:28:12,438 --> 00:28:14,301
එකම මාර්ගය එයයි
මට පුළුවන් එයාව ඇතුලට එන්න කියලා.
354
00:28:14,426 --> 00:28:16,814
ආරක්ෂිත නිවස පැහැදිලි බව ඔහුට කීවේය.
355
00:28:17,181 --> 00:28:18,738
එතනදි මාව මුණ ගැහෙනවා, පැයක්.
356
00:28:19,082 --> 00:28:20,171
හොඳ කොල්ලා.
357
00:28:22,363 --> 00:28:23,934
මගේ තාත්තා දක්ෂයි.
358
00:28:24,263 --> 00:28:26,213
එයාට ස්කෑනර්, අනාවරක තියෙනවා.
359
00:28:26,726 --> 00:28:29,415
ඔහු ඕනෑම කෙනෙක් දකිනවා, ඕනෑම දෙයක් අසනවා,
එය උගුලක් බව ඔහු දැන ගනු ඇත.
360
00:28:30,694 --> 00:28:33,501
මට ඔයාව තනියම විශ්වාස කරන්න බෑ..
දැන් මට පුළුවන්ද?
361
00:28:35,746 --> 00:28:36,946
එතකොට ඔයා විතරයි.
362
00:28:38,259 --> 00:28:39,495
වෙන කවුරුත් නෙවෙයි.
363
00:28:43,514 --> 00:28:44,514
අපි යමු.
364
00:29:05,780 --> 00:29:06,780
ඒක කරලා ඉවරයි.
365
00:29:09,570 --> 00:29:11,374
මට ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බරයි.
366
00:29:12,699 --> 00:29:13,699
මටත්.
367
00:29:31,399 --> 00:29:32,499
අපි කොහෙද?
368
00:29:33,012 --> 00:29:34,981
Puerto Rican විසින් Zobelle නරඹයි.
369
00:29:37,375 --> 00:29:38,625
මගේ අම්මා කොහෙද?
370
00:29:38,850 --> 00:29:41,739
ඇය සහ තාරා සැපයුම් ලබා ගනිමින් සිටිති.
371
00:29:42,327 --> 00:29:43,677
ගෝනි උන් එක්ක.
372
00:29:51,657 --> 00:29:53,254
ඔයා හොඳ පුතෙක්.
373
00:29:56,311 --> 00:29:57,128
පුතුන්.
374
00:31:27,448 --> 00:31:28,802
මට ඒවා දෙන්න.
375
00:31:31,131 --> 00:31:32,231
මම රිය පදවනවා.
376
00:31:47,662 --> 00:31:48,762
ඒ රන්වන්.
377
00:31:50,849 --> 00:31:52,826
ඇය තමයි ඔබ එළවා ගත්තේ.
378
00:31:55,520 --> 00:31:56,920
ඇය කවුද, ගැම්මා?
379
00:32:00,925 --> 00:32:02,878
සෝබෙල්ගේ දුව.
380
00:32:03,665 --> 00:32:06,565
ඇය තමයි මට කිව්වේ
ඇගේ දරුවා හුස්ම හිරවෙමින් සිටියේය.
381
00:32:07,160 --> 00:32:08,800
මගේ හිසට උඩින් පහර දෙන්න.
382
00:32:13,557 --> 00:32:14,807
අපි කොහෙද යන්නේ?
383
00:32:15,698 --> 00:32:17,198
ඉදිරියට, ආදරණීය.
384
00:32:38,318 --> 00:32:39,518
කිරි ගන්නවද?
385
00:32:39,777 --> 00:32:41,377
මම අසනීප වෙන්න ඇති කියලා හිතන්න.
386
00:32:45,299 --> 00:32:46,299
යන්න.
387
00:33:39,807 --> 00:33:41,602
ඒකට මොකද කරන්න යන්නේ?
388
00:33:41,812 --> 00:33:43,312
ඔයා මාව දාපු පෙට්ටිය...
389
00:33:44,378 --> 00:33:46,152
ඔබ මට විකල්පයක් දෙන්න එපා.
390
00:33:58,192 --> 00:33:59,619
තුවක්කුව බිම තබන්න.
391
00:34:06,822 --> 00:34:08,712
යේසුස් වහන්සේ!
කුමක්ද...?
392
00:34:08,922 --> 00:34:09,922
හිස් තැන්.
393
00:34:11,018 --> 00:34:12,818
අපි දැනගෙන හිටියා තුවක්කුව එතන තියෙනවා කියලා.
394
00:34:13,175 --> 00:34:15,825
ජංගම දුරකථනය බව දැන සිටියේය
තොටුපලේ හිටියා.
395
00:34:16,063 --> 00:34:18,163
අපි එක පියවරක් ඉස්සරහට ගියා එඩී.
396
00:34:21,670 --> 00:34:23,097
සහ දැන්
397
00:34:23,937 --> 00:34:26,057
මම තාත්තාට කෙටි පණිවිඩයක් එවන්නෙමි
398
00:34:26,659 --> 00:34:28,412
ඔබගේ දුරකථනයෙන්,
399
00:34:29,132 --> 00:34:32,791
මම මැරිලා කියලා එයාට කියනවා
සහ එය ආරක්ෂිත බව
400
00:34:33,505 --> 00:34:35,505
වටේ ඇවිත් ඔයාව ගන්න කියලා.
401
00:34:36,807 --> 00:34:39,007
ඇයි ඔයා මට මෙච්චර දුරක් ගෙනියන්න දුන්නේ?
402
00:34:40,586 --> 00:34:42,674
මට කියන්න තිබ්බා විතරයි,
පෙළ එව්වා.
403
00:34:42,799 --> 00:34:43,789
මම කුතුහලයෙන් සිටියෙමි.
404
00:34:44,491 --> 00:34:46,741
ඔබට බෝල තිබේදැයි බැලීමට අවශ්ය විය.
405
00:34:47,075 --> 00:34:48,484
ඒත් ඔයා එහෙම කළේ නැහැ.
406
00:34:49,323 --> 00:34:52,373
මම හිතන්නේ ඩා කුඩා අයර්ලන්ත පුස්සක් ඇති කළා,
ඔහු නොවේද?
407
00:35:15,497 --> 00:35:16,497
ජරාව.
408
00:35:29,502 --> 00:35:31,132
අපිට වයර් එකේ වෙඩි සද්ද ඇහුණා.
409
00:35:31,257 --> 00:35:33,576
තත්ත්ව යාවත්කාලීනයක් අවශ්යයි.
ඉවරයි.
410
00:35:43,339 --> 00:35:44,850
ඒ හිස් තැන් විය.
411
00:35:45,311 --> 00:35:48,261
මම හිතන්නේ පරණ එඩ්මන්ඩ් මෙතන ඉන්නවා
සියල්ලට පසු ස්නායුව තිබුණා.
412
00:35:49,248 --> 00:35:51,148
මම කැමරන්ට පණිවිඩයක් යැව්වා.
413
00:35:52,095 --> 00:35:55,005
එබැවින් වීදි පිරිසිදුව තබා ගන්න
සහ වයරය විසන්ධි කරන්න.
414
00:35:55,130 --> 00:35:56,480
ගුවන්විදුලි නිශ්ශබ්දතාවයට යන්න.
415
00:35:56,889 --> 00:35:59,882
මට ස්කෑනරයක් අවශ්ය නැහැ
හෝ $20 RF අනාවරකයක්
416
00:36:00,007 --> 00:36:01,769
මෙම මෙහෙයුම වැසීම.
417
00:36:34,453 --> 00:36:35,603
අපිට යන්න වෙනවා.
418
00:36:35,797 --> 00:36:36,612
දැන්.
419
00:36:36,737 --> 00:36:38,003
ඇය ඉක්මනින් ආපසු එනු ඇත.
420
00:36:38,128 --> 00:36:40,267
මම කොල්ලෝ එලියට දැම්මා
කැපී පෙනෙන වරෙන්තු සහිතව.
421
00:36:40,392 --> 00:36:43,909
එම ෂෙරිෆ්වරු තහඩු ධාවනය කිරීමට පටන් ගත්හ,
ඔබේ පරිවාර හමුදාවෙන් අඩක් ඔබට අහිමි වනු ඇත.
422
00:37:19,769 --> 00:37:21,769
අපි මොනවද මෙතන කරන්නේ ගැම්මා?
423
00:37:34,766 --> 00:37:35,775
ඒ දූෂණය
424
00:37:36,583 --> 00:37:40,072
බොහෝ කාන්තාවන් විනාශ කරනු ඇත,
නමුත් එය ඔබව සෑදුවේය
425
00:37:40,773 --> 00:37:44,186
වඩා ශක්තිමත්, ප්රඥාවන්ත, දයානුකම්පිත.
426
00:37:44,748 --> 00:37:48,098
මොනවා උනත් ඔයා හිතනවා
ඔබ කළ යුතුයි, ඔබ එය පසුකර ඇත.
427
00:37:51,663 --> 00:37:52,806
මගේ පුතා.
428
00:37:53,493 --> 00:37:54,543
මගේ සැමියා.
429
00:37:55,462 --> 00:37:56,712
ඔවුන්ගේ සහෝදරයන්.
430
00:37:57,707 --> 00:38:00,099
ඔවුන් එලියේ
තම ජීවිත පරදුවට තබා,
431
00:38:00,224 --> 00:38:01,374
ඔවුන්ගේ නිදහස
432
00:38:02,105 --> 00:38:03,105
මට ද.
433
00:38:06,122 --> 00:38:07,872
මම මගේ කොටස කරන්නේ මෙහෙමයි.
434
00:38:10,325 --> 00:38:12,725
දෙවියන් ඇයව මගේ මාවතට ගෙනාවා,
ඉතින් මට පුළුවන්...
435
00:38:13,211 --> 00:38:15,861
මගේ එම කොටස නිවැරදි කරන්න
ඔවුන් ඉරා දැමූ බව.
436
00:38:16,945 --> 00:38:18,645
මම මේක කරන්න ඕනේ.
437
00:38:19,649 --> 00:38:20,649
යේසුස් වහන්සේ.
438
00:38:22,460 --> 00:38:25,970
- ඔබ කියන දේ පවා ඔබට ඇසෙනවාද?
- මගේ මුනුබුරා ආරක්ෂිතව ගෙදර ගෙන යන්න.
439
00:38:28,106 --> 00:38:29,356
ඔබට ආදරෙයි, තාරා.
440
00:38:31,087 --> 00:38:32,393
ඔයා මගේ කොල්ලා එක්ක ඉන්න එක ගැන මට සතුටුයි.
441
00:38:32,752 --> 00:38:35,602
- ගැම්මා, කරුණාකරලා මේක කරන්න එපා.
- මම හොඳින් ඉන්නම්.
442
00:38:39,340 --> 00:38:40,490
මම හොඳින් ඉන්නම්.
443
00:38:59,404 --> 00:39:00,804
ඇය කොහෙද යන්නේ?
444
00:39:03,382 --> 00:39:06,042
මෙතන ඉන්න.
ඇයට ඉක්මනින් පිටතට යාමට අවශ්ය විය හැකිය.
445
00:39:14,995 --> 00:39:15,995
එඩ්මන්ඩ්?
446
00:39:21,325 --> 00:39:22,325
එඩී?
447
00:39:24,386 --> 00:39:25,386
ඒ මමයි.
448
00:39:32,732 --> 00:39:33,954
එඩ්මන්ඩ්, ඔබ මෙහි සිටිනවාද?
449
00:39:37,588 --> 00:39:38,788
ඔයා කොහෙද?
450
00:39:50,950 --> 00:39:51,950
අනේ දෙවියනේ.
451
00:40:20,205 --> 00:40:21,555
තුවක්කුව බිම දමන්න.
452
00:40:29,677 --> 00:40:31,727
ඔයා තමයි එයාව මැරුවේ.
453
00:40:33,049 --> 00:40:34,149
වෙනතකට හැරෙන්න.
454
00:40:43,360 --> 00:40:44,460
වෙනතකට හැරෙන්න!
455
00:41:26,171 --> 00:41:27,971
අපි දෙන්නටම ලේ වැගිරෙන දවසක්.
456
00:41:29,265 --> 00:41:31,065
තුවක්කුව බිමට තල්ලු කරන්න.
457
00:41:51,056 --> 00:41:53,006
ඇය දූෂණයට සම්බන්ධද?
458
00:41:57,767 --> 00:41:59,892
මට සමාවෙන්න ඔයාට එහෙම උන එක ගැන.
459
00:42:02,123 --> 00:42:03,673
හා දැන් මොකද වෙන්නේ?
460
00:42:13,142 --> 00:42:14,142
යන්න.
461
00:42:16,456 --> 00:42:18,856
මම ඔයාට ටික කාලයක් දෙන්නම්
ලිස්සා යාමට.
462
00:42:20,964 --> 00:42:22,373
ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි?
463
00:42:23,165 --> 00:42:25,751
අවම වශයෙන් ඔබේ පවුල බලන්න
අපි ඔබව රැගෙන යාමට පෙර.
464
00:42:27,615 --> 00:42:30,465
නමුත් හිස පිටුපසට යන්න.
ඉස්සරහින් ඉන්න මගේ කොල්ලෝ මගහරින්න.
465
00:42:35,112 --> 00:42:36,812
මම ඔබට අවස්ථාවක් දෙනවා.
466
00:42:37,412 --> 00:42:38,412
යන්න.
467
00:42:46,670 --> 00:42:48,120
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
468
00:42:49,716 --> 00:42:51,666
ඔබ තුවක්කුව බිම තැබිය යුතුයි.
469
00:42:57,874 --> 00:42:58,874
දෙයියනේ.
470
00:43:02,874 --> 00:43:04,474
ඔබ දක්ෂ බැල්ලියක්.
471
00:43:06,217 --> 00:43:07,967
ඔරලෝසුව ටික් කරනවා, ආදරණීය.
472
00:43:38,605 --> 00:43:40,605
මේ ස්ටාල්.
තත්ත්වය යාවත්කාලීන කිරීම.
473
00:43:42,400 --> 00:43:44,250
කැමරන් හේස් කවදාවත් පෙන්නුවේ නැහැ.
474
00:43:44,795 --> 00:43:47,045
පෙම්වතිය, Polly Zobelle, කළා.
475
00:43:48,307 --> 00:43:50,545
මම එඩ්මන්ඩ්ට කිව්වා ඇයව අයින් කරන්න කියලා,
476
00:43:51,079 --> 00:43:55,009
නමුත් ඔහුට හැකි වීමට පෙර,
Clay Morrow ගේ මහලු කාන්තාව ඇයව අනුගමනය කළාය,
477
00:43:55,134 --> 00:43:56,136
සන්නද්ධ.
478
00:43:56,889 --> 00:43:58,480
ඇය මට තදින් පහර දුන්නා,
479
00:43:58,605 --> 00:44:01,922
මගේ තුවක්කුව ගත්තා,
දැරියගේ පපුවට වෙඩි තැබුවා.
480
00:44:04,091 --> 00:44:06,291
එඩ්මන්ඩ් කලබල වී දොර ළඟට දිව ගියේය.
481
00:44:07,250 --> 00:44:09,900
ගෙමා ඔහුට පිටුපසට වෙඩි තැබුවා
මගේ ආයුධය සමඟ.
482
00:44:10,670 --> 00:44:11,670
ඔහු මැරිලා.
483
00:44:13,676 --> 00:44:14,826
ඇය පිටත් විය.
484
00:44:15,819 --> 00:44:17,319
මට ඇයව නතර කිරීමට නොහැකි විය.
485
00:44:18,484 --> 00:44:19,884
අනේ මේරි අම්මා...
486
00:44:26,187 --> 00:44:27,219
මගේ කොල්ලා!
487
00:44:59,394 --> 00:45:01,073
මිදුලේ කිසිදු සැකකරුවෙකුගේ සලකුණක් නැත.
488
00:45:18,449 --> 00:45:20,279
අපි ඔබ සමඟ හෝ නැතිව යනවා.
489
00:45:20,404 --> 00:45:21,274
මම සුදානම්.
490
00:45:21,905 --> 00:45:23,105
කරුණාකර ඔබට පුළුවන්ද
491
00:45:24,074 --> 00:45:25,924
ඔයාගෙ එකෙක්ව මෙතන දාලා යන්නද?
492
00:45:26,763 --> 00:45:28,413
Poly පෙනී සිටින අවස්ථාවක.
493
00:46:29,785 --> 00:46:31,435
එය සූදානම් සහ බලා සිටී.
494
00:47:13,683 --> 00:47:14,683
වේන්.
495
00:47:16,317 --> 00:47:17,867
මට පොඩි උදව්වක් ඕන.
496
00:47:18,323 --> 00:47:20,067
මොකක්ද ප්රශ්නේ පැටියෝ?
497
00:47:20,192 --> 00:47:21,392
ඔයා කොහෙද?
498
00:47:23,615 --> 00:47:24,865
මම ලැම් එකේ ඉන්නේ.
499
00:47:34,919 --> 00:47:36,319
අපිට සමාගමක් තියෙනවා.
500
00:48:39,045 --> 00:48:40,827
Alvarez, යන්න!
501
00:48:42,001 --> 00:48:43,401
නැත්නම් අපි මේක ඉවර කරනවා.
502
00:48:44,589 --> 00:48:45,589
අපි යමු.
503
00:48:47,558 --> 00:48:49,008
ගිහින් වයිටි කිං ගාවට.
504
00:49:01,835 --> 00:49:05,372
හරි ළමයි. ගිහින් කෙටි කෑමක් ගන්න.
ඔබම හැසිරෙන්න.
505
00:49:20,843 --> 00:49:22,093
ඒ එයාගේ කාර් එක.
506
00:49:30,582 --> 00:49:31,732
එය පරික්ෂා කරන්න.
507
00:49:36,133 --> 00:49:37,133
හේයි ළමයි.
508
00:49:55,113 --> 00:49:58,203
ඔහු එහි ඇත. එයා වට වෙලා
ළමයි බස් එකක් එක්ක.
509
00:49:58,684 --> 00:50:01,634
බොහෝ විට උපස්ථ සඳහා අමතන්න.
සමහරවිට ෂෙරිෆ්ලා.
510
00:50:01,928 --> 00:50:03,792
- කවුද ජරාව දෙන්නේ?
- ඒ ළමයි පැහැදිලියි ...
511
00:50:05,050 --> 00:50:06,150
අපි ඔහුව මරමු.
512
00:50:16,395 --> 00:50:17,430
මම විතරයි.
513
00:50:17,790 --> 00:50:19,975
- කෝ ජෙමා?
- මම දන්නේ නැහැ.
514
00:50:20,893 --> 00:50:22,769
මහ බැංකුව නිවස වැටලුවා.
මට යන්න වුණා.
515
00:50:26,656 --> 00:50:28,156
ඔබ ජැක්ස් අමතන්න.
516
00:50:49,673 --> 00:50:51,984
මට ඕන වුණේ නැහැ
මේකෙන් ඔයාට කරදර කරන්න...
517
00:50:52,109 --> 00:50:52,904
කුමක් ද?
518
00:50:54,519 --> 00:50:56,803
ඒක තමයි Gemma. ඇය අනුගමනය කළාය
සෝබෙල්ගේ දියණිය ...
519
00:51:05,537 --> 00:51:06,537
කුමක් ද...?
520
00:51:11,629 --> 00:51:14,229
- කුමක් ද?
- යමක් වැරදියි. මට යන්න වෙනවා.
521
00:51:17,950 --> 00:51:20,550
- මම ඔයා එක්ක ඉන්නවා අයියේ.
- ඔව්!!! මමත්.
522
00:51:30,663 --> 00:51:31,663
ගිනි අවියක්.
523
00:51:33,333 --> 00:51:34,783
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
524
00:51:36,854 --> 00:51:38,204
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
525
00:51:39,470 --> 00:51:40,597
ජෙමා මගේ එඩීව මැරුවා.
526
00:51:42,903 --> 00:51:44,103
සමහර විට සිතුවා,
527
00:51:45,431 --> 00:51:47,681
මම වයසක කාන්තාවක්, ලකුණු පවා මරා දමමි.
528
00:51:49,457 --> 00:51:51,193
නිර්භීත වෙන්න එපා කොල්ලෝ.
529
00:51:55,554 --> 00:51:56,554
වාඩි වෙන්න.
530
00:52:19,719 --> 00:52:20,966
මෙන්න අපි.
531
00:52:25,417 --> 00:52:26,617
පුතෙක් වෙනුවෙන් පුතා.
532
00:52:29,640 --> 00:52:31,040
හරි වගේ.
533
00:52:36,737 --> 00:52:38,547
කරුණාකර, නැහැ!
534
00:52:42,785 --> 00:52:43,785
ඉන්න.
535
00:53:33,319 --> 00:53:34,519
පේළිය 1, ප්රධානියා.
536
00:53:38,765 --> 00:53:41,091
ක්ලේ සහ ඔහුගේ මිනිසුන් මට පහර දුන්නා.
537
00:53:41,476 --> 00:53:45,038
මම කොටු වෙලා.
Deli Mart, Tyler Creek සහ Stallion.
538
00:53:45,833 --> 00:53:48,533
Zobelles සඳහා නරක දවසක්
චාමින්වෙන් ඉවත් වීමට
539
00:53:49,789 --> 00:53:51,196
ෆෙඩරල් ඔබේ දුව සොයා ගත්තා
540
00:53:51,321 --> 00:53:54,412
වෙඩි තියලා මැරුවා
ගාල්ට්හි සමහර ජරාවක.
541
00:54:01,258 --> 00:54:03,708
මම ෂෙරිෆ්ලාව ගන්නම්
එතනම.
542
00:54:06,089 --> 00:54:07,939
ඔබට Sanwa Sheriff අවශ්යද?
543
00:54:15,744 --> 00:54:17,944
ඒක තමයි.
ළමයි ඉවරයි.
544
00:54:21,240 --> 00:54:24,540
ප්රදේශවාසීන්ට ඒත්තු ගන්වන්න
ඔවුන්ගේ කෙටි කෑම වෙනත් තැනක මිලදී ගැනීමට.
545
00:54:26,305 --> 00:54:29,155
- විවේකයක් ගැනීමට ඩෙලි ලිපිකරුට කියන්න.
- නිමයි.
546
00:54:37,345 --> 00:54:38,346
මගේ බබා!
547
00:54:41,511 --> 00:54:42,861
ඔහ්, යේසුස් ක්රිස්තුස්.
548
00:54:46,112 --> 00:54:47,158
ඔබ හොඳින්ද?
549
00:54:47,705 --> 00:54:49,066
ඔහු ආබෙල් රැගෙන ගියේය.
550
00:54:51,114 --> 00:54:52,114
කුමක් ද?
551
00:54:53,940 --> 00:54:56,740
- කවුද එයාව ගත්තේ?
- ඒ අයර්ලන්ත ජාතිකයා මම පැලැස්තර කළා.
552
00:54:57,608 --> 00:54:58,461
කැමරන්.
553
00:55:20,932 --> 00:55:22,482
හැමදේම හරිද?
554
00:55:23,604 --> 00:55:24,654
මට ඔබව අවශ්යයි.
555
00:55:38,071 --> 00:55:39,009
අපිට යන්න වෙනවා.
556
00:55:39,134 --> 00:55:41,315
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
Zobelle අනාරක්ෂිතයි.
557
00:55:41,440 --> 00:55:43,090
අයිරිෂ් මගේ මුනුබුරා රැගෙන ගියේය.
558
00:55:44,177 --> 00:55:45,656
බැල්ලිගේ පුතා!
559
00:56:54,202 --> 00:56:55,078
මට මේක ලැබුණා.
560
00:57:01,736 --> 00:57:04,136
එතකොට ඔයා විතරද,
අද හවස?
561
00:57:04,376 --> 00:57:08,203
මගේ දුව
මාත් එක්ක එකතු වෙන්නේ නැහැ.
562
00:57:08,812 --> 00:57:10,012
ඔහ්, මට සමාවෙන්න.
563
00:57:10,543 --> 00:57:11,543
හොඳින්...
564
00:57:12,480 --> 00:57:13,480
අප...
565
00:57:14,308 --> 00:57:15,308
සකස් කරන්න
566
00:57:16,021 --> 00:57:18,305
සහ අනුගත වෙනවා, ඔව්?
567
00:57:57,928 --> 00:57:59,562
ප්රාදේශීය පොලිසිය පහර දුන්නා.
568
00:57:59,687 --> 00:58:01,737
ජෙමා හුළඟේ ඉන්නවා වගේ.
569
00:58:12,952 --> 00:58:14,852
අපි කොහාටද යන්නේ කියලා අදහසක් තියෙනවද?
570
00:59:10,208 --> 00:59:11,208
ඈත තටාකය!
571
00:59:53,854 --> 00:59:55,104
එයා මගේ පුතාව අරන් ගියා.
572
00:59:55,708 --> 00:59:56,958
ඔහු මගේ පුතා රැගෙන ගියා!
573
01:00:24,145 --> 01:00:28,149
සන්තියාග් කණ්ඩායම
.:: La Fabrique ::.
574
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Open Subtitles MKV Player භාවිතයෙන් හොඳම නැරඹුවා
63081