Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,062 --> 00:03:11,566
I got out of the institution
on the day of my sister's wedding.
2
00:03:12,067 --> 00:03:14,569
I had started to get used to the place.
3
00:03:14,653 --> 00:03:17,071
Breakfast at 8:00, classes at 2:00,
4
00:03:17,281 --> 00:03:20,533
therapy at 4:00 and asleep by 10:00.
5
00:03:20,951 --> 00:03:23,160
You can call me any time, Lee.
6
00:03:23,620 --> 00:03:26,205
I will always try to be of help to you.
7
00:03:26,290 --> 00:03:28,541
Inside, life was simple.
8
00:03:29,585 --> 00:03:31,002
Thank you, Dr. Twardon.
9
00:03:31,086 --> 00:03:34,046
For that reason, I was reluctant to go.
10
00:03:34,256 --> 00:03:35,923
Bon voyage.
11
00:04:23,305 --> 00:04:24,639
Hi, Peter.
12
00:04:24,723 --> 00:04:28,726
Peter, yeah,
who you almost successfully forgot.
13
00:04:28,810 --> 00:04:30,645
- No, I did not.
- Come on, everybody!
14
00:04:31,146 --> 00:04:32,897
Are you happy to be home?
15
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
I mean, are you happy to be home?
16
00:04:39,196 --> 00:04:40,655
I don't know.
17
00:04:42,824 --> 00:04:44,116
I know what you mean.
18
00:04:58,757 --> 00:05:02,009
Here's a little something
for the lovebirds.
19
00:05:03,387 --> 00:05:04,637
Boy!
20
00:05:06,056 --> 00:05:08,140
You look so beautiful.
21
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Thanks, Dad.
22
00:05:13,146 --> 00:05:15,022
I thought you stopped.
23
00:05:19,069 --> 00:05:21,362
Do you know how much
we missed you, pumpkin?
24
00:05:21,905 --> 00:05:23,823
Well, I missed you, too.
25
00:05:30,330 --> 00:05:31,831
You know what?
26
00:05:32,082 --> 00:05:34,041
I don't feel too good.
27
00:05:34,543 --> 00:05:36,377
Let's go sit down.
28
00:06:58,502 --> 00:07:00,252
- Bye!
- Goodbye!
29
00:07:03,090 --> 00:07:06,342
- Have fun!
- Goodbye! Take care!
30
00:07:26,321 --> 00:07:27,321
What are you talking about?
31
00:07:27,405 --> 00:07:30,324
You want to treat me like I'm a child.
You want to talk to me like a child.
32
00:07:30,408 --> 00:07:31,408
- Huh? You think I'm a child?
- You...
33
00:07:31,493 --> 00:07:32,827
You think I don't know
what I'm doing?
34
00:07:32,911 --> 00:07:34,245
You act like a child!
35
00:07:34,329 --> 00:07:35,329
Yeah, right.
36
00:07:35,413 --> 00:07:38,165
You don't act like a man.
You've been fired!
37
00:07:39,668 --> 00:07:41,585
Well, I'm glad I'm fired!
38
00:07:41,670 --> 00:07:44,088
I'm glad I'm fired!
Boy, I hated that job!
39
00:07:44,172 --> 00:07:46,757
I don't care that you hated it!
You're drunk!
40
00:07:46,842 --> 00:07:49,593
I'm not drunk! Why do you...
Why do you... I'm not drunk!
41
00:07:49,678 --> 00:07:52,680
- Why do you always say that?
- Get off my back!
42
00:08:07,028 --> 00:08:10,197
Watch this. You watch this.
43
00:09:14,971 --> 00:09:17,181
Avoid the temptation
of placing your fingers
44
00:09:17,265 --> 00:09:19,266
on the home keys by sight.
45
00:09:19,893 --> 00:09:24,230
Strike each key so that your fingers
bounce with each stroke.
46
00:09:24,439 --> 00:09:26,607
Do not strike without thinking.
47
00:09:26,691 --> 00:09:30,861
Do not even attempt
to steal a glance at your paper.
48
00:09:31,279 --> 00:09:34,198
"My flowers had just
about given up in despair,
49
00:09:34,282 --> 00:09:37,451
"so with the exception
of a few potted plants from the florist,
50
00:09:37,535 --> 00:09:40,621
"we're flowerless
for the first spring in years."
51
00:09:40,789 --> 00:09:42,289
And time!
52
00:09:45,335 --> 00:09:47,419
I'm so proud of you, honey.
53
00:09:47,879 --> 00:09:50,297
Getting out in the world like this.
54
00:09:52,968 --> 00:09:55,052
When my accident happened,
55
00:09:56,471 --> 00:09:59,765
we were in the kitchen
and my back was to her.
56
00:10:00,433 --> 00:10:03,727
Upstairs, my dad was just leaving for work
57
00:10:03,812 --> 00:10:05,980
at Havis department store.
58
00:10:06,564 --> 00:10:10,317
Because there was a limited amount of time
that my mom's back was turned...
59
00:10:10,902 --> 00:10:13,404
- Lee!
- I slipped and cut too deep.
60
00:10:14,656 --> 00:10:17,324
I'm not sure how I could have misjudged.
61
00:10:17,742 --> 00:10:20,160
I've been doing it since seventh grade.
62
00:10:37,679 --> 00:10:39,346
Just a precaution.
63
00:11:26,853 --> 00:11:28,354
"Be a leader."
64
00:11:38,156 --> 00:11:40,366
I have never had a job before,
65
00:11:42,243 --> 00:11:46,497
but I can assure you that I am very excited
about this opportunity.
66
00:11:47,624 --> 00:11:48,957
Thank you.
67
00:11:50,502 --> 00:11:54,338
Well, I don't have any references yet.
68
00:11:55,048 --> 00:11:58,050
But I think that the municipal tax office
69
00:11:58,134 --> 00:12:02,888
would be a wonderful place to begin
70
00:12:04,724 --> 00:12:06,266
my career.
71
00:12:16,569 --> 00:12:18,362
"Secretary."
72
00:13:34,105 --> 00:13:35,647
Hello. I...
73
00:13:37,984 --> 00:13:39,318
Wait! I...
74
00:13:57,212 --> 00:13:59,222
Hello?
75
00:14:08,264 --> 00:14:09,473
In here.
76
00:14:18,233 --> 00:14:24,196
Hi.
77
00:14:26,908 --> 00:14:28,325
Are you the lawyer?
78
00:14:29,661 --> 00:14:30,811
Oh. Uh...
79
00:14:33,164 --> 00:14:34,314
Yes.
80
00:14:35,833 --> 00:14:37,334
I'm sorry. I'll just come back later.
81
00:14:37,418 --> 00:14:38,568
No.
82
00:14:40,296 --> 00:14:41,588
No, stay.
83
00:15:00,608 --> 00:15:02,276
It said "secretary."
84
00:15:05,280 --> 00:15:06,697
That's right.
85
00:15:11,786 --> 00:15:13,370
Are you pregnant?
86
00:15:16,249 --> 00:15:17,399
No.
87
00:15:18,960 --> 00:15:21,295
Do you plan on getting pregnant?
88
00:15:25,341 --> 00:15:26,491
No.
89
00:15:27,969 --> 00:15:30,887
- Are you living in an apartment?
- A house.
90
00:15:30,972 --> 00:15:33,640
- Alone?
- With my parents.
91
00:15:34,142 --> 00:15:35,434
Siblings?
92
00:15:36,644 --> 00:15:39,229
Well, my sister is going to live
in the backyard
93
00:15:39,314 --> 00:15:41,732
with her husband in the pool house.
94
00:15:42,859 --> 00:15:44,009
Are you married?
95
00:15:45,403 --> 00:15:46,553
No.
96
00:15:49,324 --> 00:15:51,491
Have you ever won an award?
97
00:15:51,784 --> 00:15:52,784
Yes.
98
00:15:52,869 --> 00:15:54,745
What did you win the award in?
99
00:15:54,829 --> 00:15:55,996
Typing.
100
00:16:02,503 --> 00:16:03,837
Are those your scores?
101
00:16:07,675 --> 00:16:08,825
Yes.
102
00:16:09,844 --> 00:16:12,387
"Lee Holloway."
103
00:16:23,858 --> 00:16:26,068
Could you get me
a cup of coffee with sugar?
104
00:17:27,755 --> 00:17:30,048
Do you really want to be a secretary, Lee?
105
00:17:30,466 --> 00:17:31,800
Yes, I do.
106
00:17:39,684 --> 00:17:42,978
You scored higher
than anyone I've ever interviewed.
107
00:17:44,272 --> 00:17:47,774
You're really over-qualified for the job.
108
00:17:48,443 --> 00:17:51,653
- You'd be bored to death.
- I want to be bored.
109
00:17:59,954 --> 00:18:02,497
I have a part-time paralegal.
110
00:18:03,416 --> 00:18:08,378
All I need is a typist
111
00:18:09,130 --> 00:18:13,467
who can get to work on time
and answer the phone.
112
00:18:13,760 --> 00:18:15,260
I can do that.
113
00:18:15,636 --> 00:18:19,306
We only use typewriters here,
not computers.
114
00:18:19,932 --> 00:18:21,082
That's fine.
115
00:18:21,225 --> 00:18:24,186
It's very dull work.
116
00:18:25,146 --> 00:18:26,730
I like dull work.
117
00:18:33,821 --> 00:18:36,114
There's something about you.
118
00:18:39,035 --> 00:18:40,185
You're...
119
00:18:43,247 --> 00:18:46,291
You're closed up tight.
120
00:18:48,586 --> 00:18:49,795
A wall.
121
00:18:51,672 --> 00:18:52,881
I know.
122
00:18:54,842 --> 00:18:56,676
Do you ever loosen up?
123
00:19:00,681 --> 00:19:02,140
I don't know.
124
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
I'm not here.
125
00:19:22,537 --> 00:19:24,621
Less sugar in the coffee.
126
00:19:33,172 --> 00:19:34,756
How'd it go?
127
00:19:37,760 --> 00:19:39,052
I got it.
128
00:19:47,854 --> 00:19:50,355
I knew you could do it!
129
00:20:05,663 --> 00:20:06,813
Hello.
130
00:20:21,220 --> 00:20:22,370
Hello.
131
00:20:23,347 --> 00:20:28,643
You have reached the office
of Mr. E. Edward Grey.
132
00:20:30,354 --> 00:20:33,607
Please leave your message
and the time you called,
133
00:20:33,983 --> 00:20:36,735
along with your phone number
134
00:20:37,069 --> 00:20:39,404
and the best time to reach you,
135
00:20:42,783 --> 00:20:49,539
and we will get back to you
as soon as possible.
136
00:20:52,460 --> 00:20:53,610
We.
137
00:20:56,088 --> 00:20:57,422
Secretary.
138
00:21:09,435 --> 00:21:13,313
Type up this letter and send four
copies to O'Malley and Barrett.
139
00:21:14,649 --> 00:21:16,274
Right away, sir.
140
00:21:29,330 --> 00:21:31,665
That's good. That's good.
141
00:21:36,337 --> 00:21:38,380
So, you're the new secretary.
142
00:21:40,758 --> 00:21:41,908
Yeah.
143
00:21:46,931 --> 00:21:48,223
Excuse me.
144
00:21:48,349 --> 00:21:50,600
What exactly is a paralegal?
145
00:21:59,026 --> 00:22:00,276
See you.
146
00:22:06,033 --> 00:22:07,367
Oh, um...
147
00:22:23,551 --> 00:22:25,593
Okay.
148
00:22:27,138 --> 00:22:31,516
Up at the sides. Wide-eyed.
149
00:22:56,417 --> 00:22:58,209
I brought you these.
150
00:23:05,760 --> 00:23:10,680
I think I accidentally threw out my notes
on the Feldman case.
151
00:23:10,890 --> 00:23:12,098
Maybe you could...
152
00:23:12,183 --> 00:23:14,267
Go through the garbage?
153
00:23:20,775 --> 00:23:22,150
Yes, Lee. Thank you.
154
00:24:37,101 --> 00:24:38,351
Why are you here?
155
00:24:39,854 --> 00:24:41,938
I'm just waiting for you, honey.
156
00:24:42,106 --> 00:24:44,357
But I'm here for five more hours.
157
00:24:45,484 --> 00:24:46,693
I know.
158
00:24:59,248 --> 00:25:01,040
Excuse me, sir.
159
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
It's okay. I found another set.
160
00:25:09,175 --> 00:25:10,550
This needs more sugar.
161
00:25:10,926 --> 00:25:13,052
- Sugar?
- And six copies of these.
162
00:25:16,348 --> 00:25:17,640
Freshen up that trap, Lee.
163
00:25:17,725 --> 00:25:19,517
And put out one more.
164
00:25:47,046 --> 00:25:50,089
Mice like to go behind the chairs, too, Lee.
165
00:25:50,633 --> 00:25:52,342
Just because it's hard to reach
166
00:25:52,426 --> 00:25:55,261
does not mean that we don't
take care of every possibility.
167
00:26:01,602 --> 00:26:03,436
Here. Give me that.
168
00:26:19,370 --> 00:26:20,620
Thank you.
169
00:27:03,122 --> 00:27:05,790
E. Edward Grey's office. May I help you?
170
00:27:07,293 --> 00:27:10,003
We're very happy with ATandT.
Thanks, though.
171
00:27:10,379 --> 00:27:11,421
Is he in?
172
00:27:11,505 --> 00:27:12,672
Could you just wait one moment?
173
00:27:15,426 --> 00:27:17,302
You're right.
That is a very good offer.
174
00:27:17,386 --> 00:27:18,594
I'm going back now.
175
00:27:18,679 --> 00:27:21,306
Could you just wait one minute, please?
176
00:27:23,183 --> 00:27:24,892
Yes, I do understand that.
177
00:27:25,769 --> 00:27:26,936
Submissive.
178
00:27:29,732 --> 00:27:30,882
Excuse me?
179
00:27:30,983 --> 00:27:32,133
Edward!
180
00:27:33,819 --> 00:27:38,281
Listen, I have no idea if we make over $40
181
00:27:38,365 --> 00:27:41,409
worth of long distance calls
to Chattanooga each month.
182
00:27:45,748 --> 00:27:47,957
Tell him it's Tricia O'Connor.
183
00:27:49,585 --> 00:27:51,085
Mr. Grey?
184
00:27:58,719 --> 00:27:59,886
Hello?
185
00:28:05,726 --> 00:28:06,976
Mr. Grey?
186
00:28:07,561 --> 00:28:09,187
Ms. Holloway.
187
00:28:19,073 --> 00:28:20,365
Mr. Grey?
188
00:28:22,409 --> 00:28:23,910
I'm not here.
189
00:28:28,332 --> 00:28:29,499
Okay.
190
00:28:36,382 --> 00:28:37,799
I'm afraid he's gone.
191
00:28:38,884 --> 00:28:40,218
Is that right?
192
00:28:46,934 --> 00:28:48,935
E. Edward Grey's office.
193
00:28:49,228 --> 00:28:51,354
Is that you, honey? It's me.
194
00:28:51,438 --> 00:28:52,588
Daddy?
195
00:28:53,023 --> 00:28:54,732
It's so good to hear your voice.
196
00:28:54,817 --> 00:28:56,109
Dad.
197
00:28:56,902 --> 00:28:58,052
Where are you?
198
00:28:58,737 --> 00:29:01,072
I'm downtown, somewhere.
199
00:29:02,408 --> 00:29:04,450
Could you please hold?
200
00:29:07,037 --> 00:29:09,038
Do you have a message, Ms. O'Connor?
201
00:29:20,384 --> 00:29:22,677
Tell him to sign the settlement.
202
00:29:28,475 --> 00:29:29,642
Hello?
203
00:29:30,894 --> 00:29:32,061
Hello?
204
00:29:33,105 --> 00:29:34,480
Hello, Dad?
205
00:30:53,560 --> 00:30:55,228
How's work?
206
00:30:55,729 --> 00:30:56,879
Fine.
207
00:30:58,357 --> 00:30:59,649
How's Mr. Grey?
208
00:31:01,360 --> 00:31:02,485
He's fine.
209
00:31:02,569 --> 00:31:04,695
Well, Peter called.
210
00:31:14,039 --> 00:31:17,667
Some people, right, have to wash
something as soon as they've worn it,
211
00:31:17,751 --> 00:31:19,585
- you know, for, like, half a day.
- Yes.
212
00:31:19,670 --> 00:31:21,629
And then you got your more
laid-back folk who just,
213
00:31:21,713 --> 00:31:24,006
you know, maybe they'll
wash their stuff when it's dirty.
214
00:31:24,091 --> 00:31:25,800
Which kind are you?
215
00:31:26,969 --> 00:31:28,719
I'm the type of guy
216
00:31:30,180 --> 00:31:32,807
who wants to get married and have a kid.
217
00:31:36,395 --> 00:31:39,188
I wash my clothes just when they're dirty.
218
00:31:39,606 --> 00:31:43,442
Me, too, and...
And that is what counts in a relationship.
219
00:31:44,278 --> 00:31:45,778
Compatibility.
220
00:31:47,990 --> 00:31:49,574
In a relationship?
221
00:31:49,658 --> 00:31:50,955
- Ln a relationship.
- Relationship.
222
00:32:03,922 --> 00:32:05,673
May I interest you in a little more?
223
00:32:06,091 --> 00:32:08,843
- Just a little more?
- Why not? Okay.
224
00:32:15,225 --> 00:32:18,060
You're different
than you were in high school, Peter.
225
00:32:18,228 --> 00:32:20,521
I... I changed.
226
00:32:20,981 --> 00:32:22,189
What happened?
227
00:32:22,733 --> 00:32:24,734
I had a nervous breakdown.
228
00:32:25,819 --> 00:32:27,069
Me, too.
229
00:32:29,489 --> 00:32:30,698
Sort of.
230
00:32:35,621 --> 00:32:39,081
Two items. This and these.
231
00:32:39,166 --> 00:32:41,042
- Peter?
- Yes, Lee?
232
00:32:41,126 --> 00:32:45,379
I've read that if you
wear that kind of underwear,
233
00:32:46,006 --> 00:32:48,841
that it squeezes
234
00:32:50,260 --> 00:32:51,844
your things.
235
00:32:52,596 --> 00:32:53,929
- Balls.
- Yes.
236
00:32:54,014 --> 00:32:55,164
Balls?
237
00:32:55,891 --> 00:32:57,767
My grapes.
238
00:32:57,851 --> 00:32:58,934
Your grapes?
239
00:32:59,019 --> 00:33:00,169
My...
240
00:33:00,479 --> 00:33:02,188
Your testicles.
241
00:33:04,524 --> 00:33:07,193
Your sperm gets squozen,
and then you can't have babies,
242
00:33:07,277 --> 00:33:10,112
and I thought that
you said that you wanted to have babies.
243
00:33:11,239 --> 00:33:12,948
There you go. I said it.
244
00:33:16,036 --> 00:33:17,244
To babies!
245
00:33:18,664 --> 00:33:20,081
To diapers.
246
00:33:20,874 --> 00:33:22,024
To diaper rash.
247
00:33:22,959 --> 00:33:24,919
To breast-feeding. And to crying.
248
00:34:12,217 --> 00:34:13,384
Look at it!
249
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
Do you see that?
250
00:34:16,096 --> 00:34:17,246
What?
251
00:34:17,681 --> 00:34:19,432
This letter has three typing errors in it,
252
00:34:19,516 --> 00:34:21,767
one of which is, I believe, a spelling error.
253
00:34:22,060 --> 00:34:24,812
I'm... I'm sorry.
254
00:34:24,896 --> 00:34:26,156
This isn't the first time, either.
255
00:34:26,273 --> 00:34:28,941
There've been others that I let go
because it was in the first few weeks.
256
00:34:29,025 --> 00:34:30,860
This cannot go on.
257
00:34:30,944 --> 00:34:34,029
Do you know what this makes me look like
to the people who receive these letters?
258
00:34:34,114 --> 00:34:36,866
I... I'm sorry. I'm...
259
00:34:36,992 --> 00:34:40,202
Type it again and get it right.
260
00:34:57,971 --> 00:34:59,889
You're wasting my time.
261
00:35:42,015 --> 00:35:43,165
Bye.
262
00:35:59,032 --> 00:36:01,700
Go type up a bill for that woman for $500.
263
00:36:01,785 --> 00:36:03,786
Aren't you going to proofread the letter?
264
00:36:21,096 --> 00:36:22,304
Lee.
265
00:36:26,434 --> 00:36:28,352
When people come into this office,
266
00:36:28,436 --> 00:36:31,772
you are a visual representation
of my business.
267
00:36:31,857 --> 00:36:34,358
And the way you dress is disgusting.
268
00:36:39,489 --> 00:36:40,489
I'm sorry.
269
00:36:40,574 --> 00:36:44,034
You're tapping your toe all the time
and playing with your hair.
270
00:36:44,160 --> 00:36:46,078
You're either going to
have to wear a hairnet
271
00:36:46,162 --> 00:36:47,872
or stop playing with your hair.
272
00:36:52,127 --> 00:36:53,794
And another thing,
273
00:36:54,880 --> 00:36:58,048
do you realize that
you are always sniffling?
274
00:36:58,633 --> 00:37:00,968
I... I'm sniffling?
275
00:37:01,928 --> 00:37:04,179
And what is with your tongue
276
00:37:05,015 --> 00:37:06,765
when you're typing?
277
00:37:08,018 --> 00:37:10,436
I'm sorry.
I didn't know I sniffled.
278
00:37:12,439 --> 00:37:14,773
Well, you do.
279
00:37:22,365 --> 00:37:23,616
Mr. Grey,
280
00:37:25,368 --> 00:37:30,289
thank you so much for
your helpful suggestions.
281
00:37:31,917 --> 00:37:34,793
Because I am trying to be
282
00:37:36,713 --> 00:37:39,632
the very best secretary that I can be.
283
00:37:41,217 --> 00:37:42,468
For you.
284
00:37:43,553 --> 00:37:45,471
The sentence should read,
285
00:37:45,555 --> 00:37:49,350
"Without proper guidance
from a knowledgeable source,
286
00:37:49,517 --> 00:37:51,810
"my client would never have made
287
00:37:51,937 --> 00:37:55,648
"these material decisions on her own."
Period!
288
00:37:56,066 --> 00:37:57,650
I have repeated the sentence twice.
289
00:37:59,235 --> 00:38:02,947
Why don't you listen, think
and then respond.
290
00:38:03,573 --> 00:38:04,907
Okay?
291
00:38:13,458 --> 00:38:15,459
Are you sure
you wouldn't like some wine?
292
00:38:16,127 --> 00:38:18,754
We make it homemade, don't we, Stewart?
293
00:38:19,214 --> 00:38:20,381
Try it. It's good.
294
00:38:20,465 --> 00:38:22,007
Would you like some, Lee?
295
00:38:22,801 --> 00:38:24,301
No, thank you.
296
00:38:24,469 --> 00:38:26,053
Not right now, Sylvia.
297
00:38:26,137 --> 00:38:28,597
You know,
Peter talks about you all the time.
298
00:38:28,682 --> 00:38:31,183
He says he's found his soul mate.
299
00:38:33,144 --> 00:38:34,770
Did you say that?
300
00:38:37,482 --> 00:38:38,440
I did.
301
00:38:38,525 --> 00:38:40,693
Peter's sister, Lindsey,
302
00:38:41,152 --> 00:38:44,196
is getting married this
coming winter in Vegas.
303
00:38:45,740 --> 00:38:48,534
Did you know Peter has
a very stable job at JC Penney?
304
00:38:48,994 --> 00:38:50,369
They even gave him a cell phone.
305
00:38:50,453 --> 00:38:52,287
Perhaps it'll be a double wedding?
306
00:38:56,668 --> 00:38:57,835
Mom.
307
00:39:22,068 --> 00:39:25,070
Ms. Holloway, come into the library.
308
00:39:26,573 --> 00:39:27,948
Immediately.
309
00:39:44,090 --> 00:39:46,842
"Refer only to slanderous remarks
made in print.
310
00:39:46,926 --> 00:39:48,260
"In summation of the events
311
00:39:48,344 --> 00:39:52,139
"in regard to the Rubin Berkowitz libel.
Yours sincerely, etc."
312
00:39:56,770 --> 00:39:57,920
Okay.
313
00:39:59,481 --> 00:40:01,273
The phone is ringing.
314
00:40:06,780 --> 00:40:07,930
Answer it.
315
00:40:10,950 --> 00:40:12,100
I'm sorry...
316
00:40:19,042 --> 00:40:20,192
Oh.
317
00:40:23,213 --> 00:40:24,379
Hello?
318
00:40:24,672 --> 00:40:26,465
This is the office of...
319
00:40:26,549 --> 00:40:27,699
Listen.
320
00:40:27,801 --> 00:40:28,884
You're a big girl.
321
00:40:28,968 --> 00:40:32,971
You can get a much bigger voice
out of that tiny throat of yours.
322
00:40:34,349 --> 00:40:35,499
Tiny.
323
00:40:36,434 --> 00:40:37,584
Ms. Holloway.
324
00:40:37,769 --> 00:40:39,770
You told me when I hired you
325
00:40:39,854 --> 00:40:42,356
that you were used to answering phones.
326
00:40:43,274 --> 00:40:44,424
I am.
327
00:40:45,068 --> 00:40:47,361
Did you get enough sleep last night?
328
00:40:47,946 --> 00:40:49,780
- I...
- The phone is ringing!
329
00:40:53,243 --> 00:40:54,409
Hello.
330
00:40:55,495 --> 00:40:59,206
This is the office of Mr. E. Edward Grey.
331
00:40:59,415 --> 00:41:02,459
You see? You see?
You see? You see?
332
00:41:02,544 --> 00:41:04,419
That's showing a little spunk.
333
00:41:04,504 --> 00:41:06,338
After all, I'm not running a mortuary.
334
00:41:06,756 --> 00:41:07,906
No.
335
00:41:18,518 --> 00:41:19,668
Lee.
336
00:41:21,104 --> 00:41:22,354
Mr. Grey.
337
00:41:25,441 --> 00:41:26,591
Come here.
338
00:41:53,511 --> 00:41:55,596
Did you have a date recently?
339
00:41:59,726 --> 00:42:00,876
Yes.
340
00:42:03,730 --> 00:42:05,564
With whom did you have a date?
341
00:42:07,400 --> 00:42:09,401
- Peter.
- Peter?
342
00:42:09,485 --> 00:42:10,944
Did you have sex?
343
00:42:14,407 --> 00:42:15,557
No?
344
00:42:18,453 --> 00:42:19,912
I don't know.
345
00:42:23,458 --> 00:42:24,875
Are you shy?
346
00:42:27,462 --> 00:42:28,712
I'm shy.
347
00:42:30,006 --> 00:42:31,548
You're not shy.
348
00:42:32,091 --> 00:42:33,717
You're a lawyer.
349
00:42:36,888 --> 00:42:38,096
I'm shy.
350
00:42:39,224 --> 00:42:41,099
I overcome my shyness to...
351
00:42:44,020 --> 00:42:46,104
Ln order to get things done.
352
00:42:48,524 --> 00:42:50,484
I don't think you're shy.
353
00:42:55,865 --> 00:42:58,200
Lee, I want to be frank with you.
354
00:42:58,284 --> 00:43:02,621
Now, I know I'm your employer,
and we have
355
00:43:03,164 --> 00:43:05,165
a prescribed relationship.
356
00:43:09,170 --> 00:43:13,298
But you really should feel free
357
00:43:16,511 --> 00:43:19,179
to discuss your problems with me.
358
00:43:22,475 --> 00:43:23,625
Oh.
359
00:43:30,817 --> 00:43:33,694
What's going on
with the sewing kit and the Band-Aids?
360
00:43:41,286 --> 00:43:42,436
Lee?
361
00:43:46,791 --> 00:43:48,041
I feel...
362
00:43:51,004 --> 00:43:52,254
- Shy.
- Shy.
363
00:43:56,467 --> 00:43:58,093
Do you want some hot chocolate?
364
00:43:59,053 --> 00:44:00,203
Okay.
365
00:44:15,236 --> 00:44:17,362
Why do you cut yourself, Lee?
366
00:44:22,744 --> 00:44:24,202
I don't know.
367
00:44:25,538 --> 00:44:28,123
Is it that sometimes the pain inside has to
come to the surface,
368
00:44:28,207 --> 00:44:30,417
and when you see evidence
of the pain inside,
369
00:44:30,793 --> 00:44:33,462
you finally know you are really here?
370
00:44:33,546 --> 00:44:35,714
Then, when you watch the wound heal,
371
00:44:35,882 --> 00:44:38,216
it's comforting. Isn't it?
372
00:44:41,387 --> 00:44:42,537
I...
373
00:44:46,851 --> 00:44:48,518
That's a way to put it.
374
00:44:49,395 --> 00:44:52,647
I'm going to tell you something, Lee.
Are you ready to listen?
375
00:44:53,858 --> 00:44:55,008
Yes.
376
00:44:55,193 --> 00:44:56,860
Are you listening?
377
00:45:00,156 --> 00:45:01,406
You will never,
378
00:45:02,325 --> 00:45:05,994
ever cut yourself again.
379
00:45:06,579 --> 00:45:08,246
Do you understand?
380
00:45:09,165 --> 00:45:11,500
Have I made that perfectly clear?
381
00:45:12,877 --> 00:45:14,669
You're over that now.
382
00:45:15,588 --> 00:45:17,214
It's in the past.
383
00:45:23,596 --> 00:45:24,746
Yes.
384
00:45:28,267 --> 00:45:29,684
Never again.
385
00:45:33,147 --> 00:45:34,297
Okay.
386
00:45:36,025 --> 00:45:39,486
Now, you know what I want you to do?
387
00:45:42,031 --> 00:45:44,282
I want you to leave work early.
388
00:45:46,119 --> 00:45:48,245
You're a big girl, a grown woman.
389
00:45:48,329 --> 00:45:50,144
Your mother doesn't need
to pick you up every day.
390
00:45:51,457 --> 00:45:56,378
I want you to take a nice walk home,
in the fresh air.
391
00:45:56,712 --> 00:45:58,630
Because you require relief.
392
00:45:59,006 --> 00:46:02,634
Because you won't be doing that anymore.
393
00:46:03,052 --> 00:46:04,428
Will you?
394
00:46:05,513 --> 00:46:06,763
No, sir.
395
00:46:08,975 --> 00:46:10,125
Good.
396
00:46:25,283 --> 00:46:26,825
Look who's early.
397
00:46:28,661 --> 00:46:29,828
Mom,
398
00:46:31,998 --> 00:46:34,416
I'm going to walk home from now on.
399
00:46:36,544 --> 00:46:39,296
I took a shortcut through Hawkins Park,
400
00:46:39,714 --> 00:46:44,301
and it was as if I'd never
taken a walk by myself before.
401
00:46:44,844 --> 00:46:50,015
And when I thought about it, I realized
I probably never had taken a walk alone.
402
00:46:50,600 --> 00:46:53,768
But because he had given me
the permission to do this,
403
00:46:53,853 --> 00:46:56,104
because he'd insisted I do it,
404
00:46:56,189 --> 00:47:00,901
I felt held by him as I walked along.
405
00:47:01,944 --> 00:47:03,820
I felt he was with me.
406
00:47:05,323 --> 00:47:10,952
At the same time, I was feeling
something growing in Mr. Grey,
407
00:47:11,704 --> 00:47:16,541
an intimate tendril creeping
from one of his darker areas,
408
00:47:17,210 --> 00:47:22,589
nursed on the feeling that he had
discovered something about me.
409
00:47:24,675 --> 00:47:28,136
The next day, I didn't even bring
my cuticle scissors and my iodine.
410
00:47:28,221 --> 00:47:31,014
But I did make another typing mistake.
411
00:47:31,224 --> 00:47:34,434
What is wrong with you?
That is all you have to do.
412
00:47:34,519 --> 00:47:37,270
Type and answer the phones.
Is that beyond you?
413
00:47:37,355 --> 00:47:39,648
- I'm sorry.
- Well, it certainly seems to be.
414
00:47:39,732 --> 00:47:42,150
- I'm sorry.
- Don't apologize to me!
415
00:47:42,235 --> 00:47:46,071
What goes on inside that head of yours?
416
00:48:35,580 --> 00:48:38,373
Come into my office and bring that letter.
417
00:48:51,637 --> 00:48:53,638
Put the letter on my desk.
418
00:49:04,817 --> 00:49:08,778
Now, I want you to bend over the desk,
so you're looking directly at it.
419
00:49:10,656 --> 00:49:15,035
Get your face very close to the letter,
and read the letter aloud.
420
00:49:16,829 --> 00:49:18,747
I don't understand.
421
00:49:19,665 --> 00:49:21,499
There's nothing to understand.
422
00:49:22,251 --> 00:49:25,211
Put your elbows on the desk, bend over,
423
00:49:26,088 --> 00:49:29,674
get your face close to the letter
and read it aloud.
424
00:49:41,687 --> 00:49:42,937
"Dear Mr. Garvey,
425
00:49:43,856 --> 00:49:46,399
"I'm grateful to you for referring..."
426
00:49:58,788 --> 00:50:00,038
Continue.
427
00:50:02,291 --> 00:50:03,441
Um...
428
00:50:04,835 --> 00:50:06,544
Ms. Holloway, read.
429
00:50:19,308 --> 00:50:21,851
"For referring me to your case.
430
00:50:24,230 --> 00:50:28,692
"The subject of animal captivity
has been of interest to me for quite a while.
431
00:50:29,443 --> 00:50:33,029
"And my secretary has prepared
research material
432
00:50:33,739 --> 00:50:36,157
"that I think you'll find illuminating.
433
00:50:36,826 --> 00:50:38,451
"If you would be so kind
434
00:50:41,080 --> 00:50:44,624
"as to send me the June 5th letter
of which we spoke,
435
00:50:45,418 --> 00:50:48,503
"my associates and I
will review it immediately."
436
00:50:50,256 --> 00:50:53,925
"Please feel free to call me
at your earliest convenience.
437
00:50:54,719 --> 00:50:58,263
"Yours sincerely, E. Edward Grey."
438
00:51:08,107 --> 00:51:09,524
Read it again.
439
00:51:15,614 --> 00:51:17,031
"Dear Mr. Garvey,
440
00:51:21,120 --> 00:51:23,121
"I am grateful to you
441
00:51:25,458 --> 00:51:27,542
"for referring me to your case.
442
00:51:27,918 --> 00:51:32,630
"The subject of animal captivity
has been of interest to me
443
00:51:39,013 --> 00:51:40,430
"for quite a while.
444
00:51:42,141 --> 00:51:45,810
"And my secretary has prepared
research material
445
00:51:48,856 --> 00:51:51,483
"that I think you'll find illuminating."
446
00:52:31,190 --> 00:52:33,399
Now straighten yourself up
and go type it again.
447
00:54:21,508 --> 00:54:24,177
Ms. Holloway. Good letter.
448
00:54:44,573 --> 00:54:45,723
Mom?
449
00:54:47,534 --> 00:54:50,161
The lock can come off the cabinet now.
450
00:54:59,213 --> 00:55:00,546
Honey.
451
00:55:41,296 --> 00:55:44,674
- Oh!
452
00:56:07,072 --> 00:56:10,199
Replace the light bulb
in the hallway to my office.
453
00:56:11,910 --> 00:56:13,060
120 watts.
454
00:56:13,662 --> 00:56:15,788
- Mr. Grey.
- Good to see you again, Mr. Garvey.
455
00:56:15,873 --> 00:56:18,249
You remember my secretary, Ms. Holloway.
456
00:56:18,333 --> 00:56:19,751
I'm sorry about the typo.
457
00:56:30,763 --> 00:56:35,600
It's porterhouse steak,
mashed, no, creamed potatoes,
458
00:56:35,976 --> 00:56:39,854
green peas, iced tea and ice cream.
459
00:56:40,105 --> 00:56:43,357
Okay. Just a scoop of creamed potatoes,
460
00:56:43,734 --> 00:56:48,863
and a slice of butter, four peas
461
00:56:50,282 --> 00:56:52,950
and as much ice cream
as you'd like to eat, doll.
462
00:57:33,492 --> 00:57:38,830
Cosmo's advice for getting your man
to share his feelings more intimately
463
00:57:39,206 --> 00:57:41,958
is to first try some breezy humor.
464
00:57:43,127 --> 00:57:48,297
Whatever you do, don't jump
too quickly into relationship talk.
465
00:59:08,086 --> 00:59:12,548
I'm your secretary.
466
00:59:12,716 --> 00:59:15,801
Just one scoop of creamed potatoes,
467
00:59:16,970 --> 00:59:18,763
one slice of butter,
468
00:59:19,681 --> 00:59:23,100
and four peas.
469
00:59:28,440 --> 00:59:30,399
How many inches away...
470
00:59:32,152 --> 00:59:35,238
Had you turned off the furnace
before you went down to the basement?
471
00:59:44,498 --> 00:59:45,648
Okay.
472
00:59:47,084 --> 00:59:49,794
Maybe you didn't squeeze it hard enough.
473
00:59:51,004 --> 00:59:53,506
Well, there's
always concern about it bursting.
474
00:59:57,177 --> 01:00:00,263
No! God, no.
I haven't had time to get to that.
475
01:00:01,473 --> 01:00:03,975
I'm doing as much as I possibly can.
476
01:00:09,648 --> 01:00:12,942
Where was she when
you crawled under the house?
477
01:00:16,655 --> 01:00:20,116
And the lockbox?
Did you cover it with dirt before you left?
478
01:00:20,617 --> 01:00:21,826
Mud upstairs?
479
01:00:24,329 --> 01:00:26,289
No, I'm confused by that.
480
01:00:26,957 --> 01:00:28,165
But...
481
01:00:29,334 --> 01:00:33,254
All right. This was the overweight child,
or your nephew from Baltimore?
482
01:00:34,339 --> 01:00:35,923
On the banister.
483
01:00:43,682 --> 01:00:45,224
I have to work.
484
01:00:48,979 --> 01:00:52,148
Okay. Give me a week
and I'll have something for you.
485
01:00:52,232 --> 01:00:54,275
I'm sorry, the office has been
486
01:00:57,404 --> 01:00:58,821
overwhelmed.
487
01:01:01,867 --> 01:01:04,368
Mr. Grey, I'm going to go home now.
488
01:01:04,995 --> 01:01:10,207
If you need any more typing done,
I could come back later.
489
01:01:16,048 --> 01:01:18,549
Thank you, Ms. Holloway, good night.
490
01:01:26,767 --> 01:01:28,267
That'll be all.
491
01:01:34,399 --> 01:01:36,150
Here's just one example.
492
01:01:36,234 --> 01:01:40,112
He asked me out to Red Lobster
the other night for a nightcap.
493
01:01:40,322 --> 01:01:41,489
- Right.
- Yeah.
494
01:01:41,573 --> 01:01:44,700
And yesterday,
he asked if my hose were control-top,
495
01:01:44,785 --> 01:01:47,286
and if they were, I certainly didn't need it.
496
01:01:47,579 --> 01:01:49,580
- Your boss?
- Yeah.
497
01:01:49,873 --> 01:01:52,750
You should sue him for sexual harassment.
498
01:01:52,918 --> 01:01:55,044
- I like that idea.
- Hello.
499
01:01:55,128 --> 01:01:59,256
My lawyer's representing a woman who's
suing her boss for sexual harassment.
500
01:01:59,341 --> 01:02:01,092
Is he a good lawyer?
501
01:02:02,177 --> 01:02:04,095
He's the best.
502
01:02:04,554 --> 01:02:06,263
"He's the best."
503
01:02:06,348 --> 01:02:08,599
How long will he be there?
504
01:02:15,315 --> 01:02:16,774
Who was that?
505
01:02:17,067 --> 01:02:19,568
He checked himself into the hospital.
506
01:02:46,012 --> 01:02:47,162
Lee?
507
01:03:18,628 --> 01:03:20,379
Yes? Lee?
508
01:03:22,757 --> 01:03:23,907
Hi.
509
01:03:27,596 --> 01:03:28,746
I...
510
01:03:30,432 --> 01:03:32,141
I just wanted...
511
01:03:35,770 --> 01:03:37,313
I needed you...
512
01:03:39,274 --> 01:03:41,192
I wanted you to...
513
01:03:44,863 --> 01:03:46,655
You need me to what?
514
01:03:54,372 --> 01:03:58,501
I just wanted you not to forget
to go over the Lynch papers for tomorrow.
515
01:04:02,088 --> 01:04:03,589
No. I haven't.
516
01:04:05,217 --> 01:04:06,634
That's good.
517
01:04:10,222 --> 01:04:11,514
Thank you, Lee.
518
01:05:01,064 --> 01:05:05,234
After he turned me away from his house,
he put me back at my old desk,
519
01:05:05,318 --> 01:05:08,112
and he just stopped doing it.
520
01:05:09,239 --> 01:05:11,657
He threw out all his red pens.
521
01:05:12,742 --> 01:05:18,789
I kept making typos, but he just
treated me like a regular old secretary.
522
01:05:19,499 --> 01:05:20,749
Are you coming?
523
01:05:20,875 --> 01:05:24,878
After a while,
I began to wonder if that was all I was.
524
01:05:28,466 --> 01:05:30,593
Have we received
any checks from Mr. Garvey?
525
01:05:30,760 --> 01:05:32,177
No, sir.
526
01:05:33,638 --> 01:05:35,014
File these.
527
01:05:44,649 --> 01:05:49,028
That's a pretty tie.
But I guess you won't be golfing today.
528
01:05:49,487 --> 01:05:50,637
What?
529
01:05:50,947 --> 01:05:52,197
Your tie.
530
01:05:52,574 --> 01:05:54,366
It has golfers on it.
531
01:06:01,124 --> 01:06:02,274
Right.
532
01:06:05,920 --> 01:06:07,171
Damn it.
533
01:09:14,984 --> 01:09:16,568
Don't be scared.
534
01:09:19,322 --> 01:09:20,781
I'm not. I'm...
535
01:09:32,043 --> 01:09:33,710
That's not what I meant.
536
01:09:37,257 --> 01:09:41,218
I'm sorry, I just... Look here.
537
01:09:43,137 --> 01:09:44,471
I'm sorry.
538
01:09:46,099 --> 01:09:49,726
Okay, but my clothes
get to stay completely on
539
01:09:49,811 --> 01:09:51,687
and I want the lights out.
540
01:10:21,718 --> 01:10:23,886
Lee, Lee, Lee.
541
01:10:29,934 --> 01:10:31,476
I didn't hurt you, did I?
542
01:10:34,105 --> 01:10:35,255
No.
543
01:12:08,241 --> 01:12:09,491
Ms. Holloway.
544
01:12:12,203 --> 01:12:13,704
Yes, Mr. Grey?
545
01:12:13,955 --> 01:12:15,706
Come into my office.
546
01:12:18,334 --> 01:12:20,377
But Mr. Marvel is waiting.
547
01:12:23,381 --> 01:12:26,049
Ms. Holloway, come into my office.
548
01:12:26,300 --> 01:12:27,551
Yes, sir.
549
01:12:30,096 --> 01:12:31,847
Finally.
550
01:13:09,260 --> 01:13:10,594
Ignore it.
551
01:13:27,195 --> 01:13:29,112
Now, pull up your skirt.
552
01:13:32,075 --> 01:13:33,225
Why?
553
01:13:34,494 --> 01:13:37,162
You're not worried
that I'm going to fuck you, are you?
554
01:13:38,748 --> 01:13:41,666
I'm not interested in that, not in the least.
555
01:13:42,335 --> 01:13:44,252
Now, pull up your skirt.
556
01:13:45,797 --> 01:13:47,464
Lee, Lee, Lee, Lee
557
01:13:49,550 --> 01:13:52,385
Lee?
558
01:13:55,932 --> 01:13:57,974
I said, pull up your skirt.
559
01:14:01,020 --> 01:14:02,270
Peter.
560
01:14:03,981 --> 01:14:07,484
I'm not going to be able to
come to the diner today, okay?
561
01:14:11,531 --> 01:14:12,681
Okay.
562
01:14:13,991 --> 01:14:17,702
That's okay.
Because... That's all right.
563
01:14:42,186 --> 01:14:44,855
Pull down your panty hose and underwear.
564
01:14:49,986 --> 01:14:52,529
I told you I'm not going to fuck you.
565
01:17:46,579 --> 01:17:48,371
Get these forms filled out,
566
01:17:48,873 --> 01:17:51,458
and then you can take your lunch break.
567
01:17:52,001 --> 01:17:56,004
Bring me my sandwich, I'm eating in.
568
01:18:01,010 --> 01:18:02,802
And you'll have the usual.
569
01:18:06,432 --> 01:18:08,350
No mayonnaise this time.
570
01:18:09,477 --> 01:18:13,855
And send in what's his name.
571
01:18:20,404 --> 01:18:21,554
Okay?
572
01:19:08,119 --> 01:19:09,786
Mr. Grey.
573
01:19:30,766 --> 01:19:35,103
Cock. Place your prick in my mouth.
574
01:19:35,729 --> 01:19:37,272
Screw me.
575
01:19:56,333 --> 01:19:58,501
Shit. Fuck.
576
01:19:59,503 --> 01:20:02,130
Mayonnaise. Orchid.
577
01:20:03,883 --> 01:20:05,341
Mr. Grey.
578
01:20:28,699 --> 01:20:30,200
Edward.
579
01:20:50,095 --> 01:20:54,349
Most people think that
the best way to live is to run from pain.
580
01:20:54,892 --> 01:20:58,895
But a much more joyful life
embraces the entire spectrum
581
01:20:58,979 --> 01:21:00,605
of human feeling.
582
01:21:00,898 --> 01:21:05,068
If we can fully
experience pain, as well as pleasure,
583
01:21:05,361 --> 01:21:09,239
we can live a much deeper
and more meaningful life.
584
01:21:57,121 --> 01:21:58,746
- Ms. Holloway.
585
01:22:02,167 --> 01:22:03,376
Yes, sir?
586
01:22:03,460 --> 01:22:05,962
- Bring your typing scores.
- Okay.
587
01:22:30,321 --> 01:22:31,821
What happened?
588
01:22:34,408 --> 01:22:35,908
Are you pregnant?
589
01:22:38,579 --> 01:22:39,729
No.
590
01:22:41,332 --> 01:22:43,666
- Do you plan on getting pregnant?
- Could I...
591
01:22:43,751 --> 01:22:45,835
Do you plan on getting pregnant?
592
01:22:47,796 --> 01:22:48,946
No.
593
01:22:49,465 --> 01:22:51,674
Are you living in an apartment?
594
01:22:51,884 --> 01:22:53,134
A house.
595
01:22:53,969 --> 01:22:55,136
Alone?
596
01:22:56,013 --> 01:22:57,555
With my parents.
597
01:22:59,183 --> 01:23:00,808
Are you married?
598
01:23:02,645 --> 01:23:03,795
No.
599
01:23:13,947 --> 01:23:15,198
Are those your scores?
600
01:23:16,992 --> 01:23:18,142
Yes.
601
01:23:24,917 --> 01:23:27,543
Do you really want to be my secretary?
602
01:23:30,422 --> 01:23:31,756
Yes, I do.
603
01:23:36,720 --> 01:23:40,556
This isn't just about typos, tape,
staples and pencils, is it, Lee?
604
01:23:41,392 --> 01:23:43,393
- No, sir.
- What?
605
01:23:44,853 --> 01:23:46,062
No, sir.
606
01:23:51,068 --> 01:23:54,987
I like you, Lee, but I don't think
I'm going to offer you the job.
607
01:23:57,741 --> 01:23:58,891
Why?
608
01:24:00,744 --> 01:24:02,495
It's your behavior.
609
01:24:04,581 --> 01:24:06,457
What about my behavior?
610
01:24:06,583 --> 01:24:08,084
It's very bad.
611
01:24:12,589 --> 01:24:16,134
I'm sorry.
You can collect your things.
612
01:24:17,511 --> 01:24:19,595
- Time-out!
- Time-out?
613
01:24:19,763 --> 01:24:21,681
- You're fired.
- You're fired!
614
01:24:21,765 --> 01:24:24,434
You're fired. Now, Lee, get out!
615
01:24:31,900 --> 01:24:35,737
Why did you get glue smear
all over the Ramsey papers?
616
01:24:35,988 --> 01:24:38,573
Because I was fixing your shredder.
You saw me.
617
01:24:38,657 --> 01:24:41,868
Are you aware
you kick your shoes off under your desk?
618
01:24:41,952 --> 01:24:43,661
I can smell your feet.
619
01:24:43,746 --> 01:24:45,371
Do you ever change your panty hose?
620
01:24:45,456 --> 01:24:46,606
Every day.
621
01:24:46,749 --> 01:24:50,710
Every time you erase,
there are little shavings all over your desk.
622
01:24:50,961 --> 01:24:54,422
I told you to take that Walkman home.
623
01:24:54,840 --> 01:24:58,676
I don't want the possibility
of your listening to music
624
01:24:58,761 --> 01:25:00,386
when you're supposed
to be working for me.
625
01:25:00,471 --> 01:25:04,015
I saw it in your desk. I know it's there.
626
01:25:04,433 --> 01:25:05,892
I'll move it.
627
01:25:46,058 --> 01:25:48,351
You have to go, or I won't stop.
628
01:25:49,686 --> 01:25:50,853
Don't.
629
01:25:54,566 --> 01:25:56,567
I cannot do this anymore.
630
01:25:59,780 --> 01:26:01,656
But I want to know you.
631
01:26:28,058 --> 01:26:30,810
I'm so sorry for what happened between us.
632
01:26:32,062 --> 01:26:37,900
I've realized
what a terrible mistake I made with you.
633
01:26:39,862 --> 01:26:43,114
And I can only hope that you understand.
634
01:26:45,200 --> 01:26:48,411
Be assured you can count on me
for excellent references.
635
01:26:53,250 --> 01:26:58,087
Get out.
636
01:26:58,589 --> 01:27:01,173
- What are you doing...
- Get out!
637
01:28:16,875 --> 01:28:20,044
I opened the envelope
the second I got home.
638
01:28:20,212 --> 01:28:25,341
It was a check for $680.
More than he actually owed me.
639
01:28:25,801 --> 01:28:29,095
It occurred to me to tear up the check,
but I didn't.
640
01:28:29,721 --> 01:28:32,348
I felt like I was doing the right thing.
641
01:28:32,432 --> 01:28:35,226
And I didn't tell anybody about any of it.
642
01:28:36,478 --> 01:28:38,896
I pretended to go to work as usual,
643
01:28:39,481 --> 01:28:42,483
and watched his office
from across the street.
644
01:28:43,360 --> 01:28:46,988
He hired a new girl
and changed the locks on the doors.
645
01:28:49,199 --> 01:28:52,159
There was just nothing
for me to do about it.
646
01:29:02,879 --> 01:29:08,926
My doctor at the institution once said,
"Every journey begins with the first step."
647
01:29:09,636 --> 01:29:13,264
So I decided it was time
to meet someone new.
648
01:29:15,100 --> 01:29:18,394
There was one who tried
to grab and pinch my nipples
649
01:29:18,478 --> 01:29:20,813
before we even made it to his car.
650
01:29:21,148 --> 01:29:22,148
Hi.
651
01:29:22,232 --> 01:29:25,359
Another guy kept ordering me
to pee on his patio,
652
01:29:25,444 --> 01:29:27,403
and when I refused, he said...
653
01:29:27,487 --> 01:29:29,071
I thought you were a masochist.
654
01:29:29,197 --> 01:29:32,241
Then there was the one
who liked being tied to a gas stove
655
01:29:32,409 --> 01:29:36,328
while the burners were on full blast,
and I had to throw tomatoes at him.
656
01:29:36,413 --> 01:29:37,663
Thank you.
657
01:29:37,748 --> 01:29:41,083
For a while I just stopped trying
and stayed at home,
658
01:29:41,418 --> 01:29:44,086
helping Dad adjust to his new sobriety.
659
01:29:44,921 --> 01:29:46,380
Until one day,
660
01:29:46,673 --> 01:29:50,342
out of the blue,
Peter proposed marriage to me
661
01:29:50,427 --> 01:29:52,845
in the basement of JC Penney's.
662
01:29:54,097 --> 01:29:57,600
I think I said yes
because I didn't know what else to do.
663
01:29:57,851 --> 01:30:01,228
Well, I guess I was a little lighter
than you in those days.
664
01:30:01,855 --> 01:30:03,064
Okay.
665
01:30:06,109 --> 01:30:08,402
Now, if you hold your breath
through the wedding, you'll make it.
666
01:30:08,487 --> 01:30:10,529
Don't move. I'm going to get Stewart.
667
01:30:10,614 --> 01:30:13,449
You're beautiful.
You're just too beautiful.
668
01:30:38,100 --> 01:30:39,100
Lee?
669
01:30:39,184 --> 01:30:41,769
No! I'm not supposed
to see you before the wedding!
670
01:30:41,853 --> 01:30:43,896
Where are you going?
671
01:30:59,162 --> 01:31:01,956
- I have something to say to you.
- Lee.
672
01:31:02,374 --> 01:31:03,749
I love you.
673
01:31:04,751 --> 01:31:06,877
Lee, you should not be here.
674
01:31:07,003 --> 01:31:08,337
I love you.
675
01:31:22,602 --> 01:31:25,688
I'm sorry,
but I don't believe that to be true.
676
01:31:26,148 --> 01:31:28,774
Well, it is true. Lt is.
677
01:31:31,862 --> 01:31:33,612
This matter was resolved
678
01:31:33,697 --> 01:31:36,740
when I received
your canceled severance check.
679
01:31:38,785 --> 01:31:40,161
I love you.
680
01:31:43,206 --> 01:31:46,208
We can't do this 24 hours a day,
seven days a week.
681
01:31:46,501 --> 01:31:47,751
Why not?
682
01:32:02,851 --> 01:32:05,561
Put both your hands on the desk.
Palms down.
683
01:32:14,362 --> 01:32:16,113
I want to make love.
684
01:32:23,079 --> 01:32:26,290
Keep both your feet on the floor
until I come back.
685
01:33:16,549 --> 01:33:17,549
Hello?
686
01:33:17,634 --> 01:33:20,803
In case you're wondering,
your fiancée is at my office.
687
01:33:54,796 --> 01:33:57,464
Lee, I'm very fond of you as well.
688
01:34:03,555 --> 01:34:05,931
Oh, it's you.
689
01:34:15,150 --> 01:34:16,984
What are you...
What are you doing?
690
01:34:17,068 --> 01:34:20,946
Lee, I don't...
I don't know what the deal is with...
691
01:34:21,364 --> 01:34:23,949
I'm sorry,
I'm going to have to ask you to leave.
692
01:34:26,619 --> 01:34:28,704
I'm your fiancée, Lee!
693
01:34:28,830 --> 01:34:30,873
You are trespassing.
694
01:34:31,791 --> 01:34:34,626
You are making an unwarranted incursion,
695
01:34:34,711 --> 01:34:38,255
a gradual or stealthy
entrance into the sphere of another.
696
01:34:42,719 --> 01:34:44,553
Okay, Lee, Lee,
697
01:34:45,847 --> 01:34:51,226
are you doing something sexual right now?
698
01:34:52,395 --> 01:34:54,521
Does this look sexual to you?
699
01:34:57,108 --> 01:34:58,776
I don't know, Lee!
700
01:35:00,653 --> 01:35:02,363
Why don't you move your hands?
701
01:35:06,493 --> 01:35:08,410
Because I don't want to.
702
01:35:12,457 --> 01:35:13,607
No!
703
01:35:44,948 --> 01:35:49,701
Peter, I don't want you.
704
01:35:55,083 --> 01:35:56,542
Now, get out.
705
01:35:58,461 --> 01:35:59,670
Get out.
706
01:36:02,632 --> 01:36:03,799
Get out!
707
01:36:41,629 --> 01:36:43,630
- Here you go.
- Great.
708
01:36:45,216 --> 01:36:47,342
I brought you some peas.
709
01:36:52,182 --> 01:36:56,977
There are no statutes capable of controlling
the relations between men and women.
710
01:36:57,061 --> 01:36:59,188
There are other ways to show
your feelings, Lee.
711
01:37:00,023 --> 01:37:01,607
More conventional ways.
712
01:37:01,691 --> 01:37:05,694
I expect that dress back,
dry-cleaned, in perfect condition.
713
01:37:05,945 --> 01:37:09,114
I'm just going to leave you
with this literature.
714
01:37:10,450 --> 01:37:13,494
Why don't you read about
women's struggle first?
715
01:37:29,135 --> 01:37:33,597
You know, Lee, there's a long
history of this in Catholicism.
716
01:37:34,390 --> 01:37:37,684
The monks used to wear thorns
on their temples.
717
01:37:38,353 --> 01:37:41,772
And the nuns, they wore them
sewn inside their clothing.
718
01:37:41,856 --> 01:37:45,484
Two years ago, when it didn't work out
between us, that was it.
719
01:37:45,610 --> 01:37:47,528
I let him slip through my fingers.
720
01:37:47,612 --> 01:37:50,405
You are part of a great tradition.
721
01:37:50,490 --> 01:37:51,990
I admire you, Ms. Holloway.
722
01:37:52,116 --> 01:37:55,953
Without question, he is the most
isolated man I have ever known.
723
01:37:56,162 --> 01:37:58,205
The worm. Amazing.
724
01:37:58,331 --> 01:38:01,542
Who's to say that love needs to be
soft and gentle?
725
01:38:02,710 --> 01:38:06,088
"You are the child of God's holy gift of life.
726
01:38:07,423 --> 01:38:10,759
"You come from me, but you are not me.
727
01:38:12,595 --> 01:38:18,392
"Your soul and your body are your own,
and yours to do with as you wish."
728
01:38:21,938 --> 01:38:23,605
Thank you, Daddy.
729
01:38:41,040 --> 01:38:42,249
Drinks.
730
01:38:43,126 --> 01:38:44,585
Take what you ordered.
731
01:38:44,669 --> 01:38:47,796
Now don't take anybody else's drink.
What you ordered.
732
01:38:47,922 --> 01:38:53,594
Fifty-seven bottles of beer on the wall
733
01:38:55,138 --> 01:39:00,058
Fifty-seven bottles of beer
734
01:39:02,395 --> 01:39:04,730
Take one down...
735
01:39:19,829 --> 01:39:22,289
We're here on day three
of what has come to be known
736
01:39:22,373 --> 01:39:25,042
as the Lee Holloway hunger strike.
737
01:39:25,376 --> 01:39:28,211
Now, you may have heard
that there are those in the community
738
01:39:28,296 --> 01:39:32,090
who wonder if Ms. Holloway is even willing
to starve herself to death.
739
01:39:36,346 --> 01:39:39,514
In one way or another,
I've always suffered.
740
01:39:39,807 --> 01:39:41,850
I don't know why, exactly.
741
01:39:42,352 --> 01:39:46,438
But I do know that I'm not so scared
of suffering now.
742
01:39:47,148 --> 01:39:49,775
I feel more than I've ever felt,
743
01:39:50,026 --> 01:39:56,531
and I've found someone to feel with,
to play with, to love
744
01:39:57,784 --> 01:40:00,744
in a way that feels right for me.
745
01:40:01,663 --> 01:40:04,956
I hope he knows that
I can see that he suffers, too.
746
01:40:05,625 --> 01:40:07,751
And that I want to love him.
747
01:42:40,196 --> 01:42:46,701
Each cut, each scar, each burn,
a different mood or time.
748
01:42:47,620 --> 01:42:50,038
I told him what the first one was.
749
01:42:50,498 --> 01:42:53,208
I told him where the second one came from.
750
01:42:53,376 --> 01:42:55,252
I remembered them all.
751
01:42:56,337 --> 01:42:58,713
And for the first time in my life,
752
01:42:59,507 --> 01:43:01,800
I felt beautiful.
753
01:43:02,969 --> 01:43:05,011
Finally part of the earth.
754
01:43:06,347 --> 01:43:10,851
I touched the soil, and he loved me back.
755
01:43:32,456 --> 01:43:34,749
Where did you go to high school?
756
01:43:37,795 --> 01:43:39,838
What was your mother like?
757
01:43:42,091 --> 01:43:43,758
What was her name?
758
01:43:47,972 --> 01:43:52,893
What did it say under
your senior yearbook picture?
759
01:43:57,565 --> 01:43:59,524
Who was your first love?
760
01:44:03,529 --> 01:44:08,283
When did your heart first get broken?
761
01:44:14,832 --> 01:44:16,750
Where were you born?
762
01:44:25,593 --> 01:44:27,218
Des Moines, Iowa.
763
01:44:47,907 --> 01:44:52,869
All our activities melted
into an everyday sort of life
764
01:44:53,329 --> 01:44:56,539
until we looked like
any other couple you'd see.
765
01:44:57,333 --> 01:45:01,795
Turn that over, yes. Just pull it tight.
766
01:45:03,172 --> 01:45:06,257
Now, these pillows like to be stacked.
767
01:45:08,594 --> 01:45:10,345
Largest to smallest.
768
01:45:12,390 --> 01:45:14,224
We had a June wedding,
769
01:45:14,308 --> 01:45:17,018
by ourselves at the justice of the peace.
770
01:45:18,479 --> 01:45:21,064
Then, we honeymooned in the mountains.
771
01:45:21,774 --> 01:45:25,610
We only had the weekend
because Edward had to get back to work.
53512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.