All language subtitles for Mrs..Worthingtons.Party.2007.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,136 --> 00:00:04,038
*
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:17,511 --> 00:01:20,281
[soft rumbling]
5
00:01:41,001 --> 00:01:43,304
End of the line, Father.
6
00:01:57,651 --> 00:01:59,320
That one's yours, I think.
7
00:01:59,320 --> 00:02:00,087
Sorry.
8
00:02:00,087 --> 00:02:01,255
That's fine.
9
00:02:09,096 --> 00:02:11,265
Here you go, Father.
10
00:02:16,370 --> 00:02:18,138
Oh, this mi-- ah, mi--?
11
00:02:28,015 --> 00:02:30,484
-Can't believe it.
-[bus rumbling]
12
00:02:53,741 --> 00:02:55,376
Merry Christmas.
13
00:03:25,906 --> 00:03:27,074
[door slamming]
14
00:03:42,590 --> 00:03:44,492
[woman clearing throat]
15
00:03:50,197 --> 00:03:51,531
Father Joyce?
16
00:04:02,209 --> 00:04:03,611
It's about time,
don't you think?
17
00:04:03,611 --> 00:04:05,446
Good grief, who are you?
18
00:04:05,513 --> 00:04:08,949
You're not Father Joyce.
Where's Simeon? I want Simeon!
19
00:04:08,949 --> 00:04:11,819
So do a number of people.
You'll have to get in line.
20
00:04:11,885 --> 00:04:15,423
Wait! I haven't confessed
to anything yet.
21
00:04:15,456 --> 00:04:18,659
[men] * Oh I say child,
child, child *
22
00:04:20,661 --> 00:04:24,432
* Let them know
23
00:04:24,432 --> 00:04:27,701
* That the wicked
24
00:04:27,735 --> 00:04:31,138
* The map do go
25
00:04:31,138 --> 00:04:33,173
* Oh, child, child
26
00:04:33,206 --> 00:04:35,376
[knocking]
27
00:04:36,344 --> 00:04:38,278
[Man] Your Grace.
28
00:04:38,278 --> 00:04:40,781
Father Simeon Joyce.
Have any of you seen him?
29
00:04:40,781 --> 00:04:42,383
Have you tried the Olde Inn?
30
00:04:42,416 --> 00:04:44,385
I've just arrived.
How would I find it?
31
00:04:44,385 --> 00:04:46,554
In grave disrepair,
I'm afraid.
32
00:04:46,587 --> 00:04:49,122
That's...
how would I get there?
33
00:04:53,193 --> 00:04:56,697
* Let them know
34
00:04:56,697 --> 00:04:59,800
* That the wicked
35
00:04:59,800 --> 00:05:03,036
Excuse me.
I'm looking for
Father Simeon Joyce.
36
00:05:03,070 --> 00:05:06,073
-I see. Ah.
-[Jonathan] I was told
that he might be here.
37
00:05:06,073 --> 00:05:08,241
-[Jonathan] Do you
know if he is here?
-I do, yes.
38
00:05:08,308 --> 00:05:10,043
-[Jonathan] And then is he?
-[Dermott] He is, yes.
39
00:05:10,077 --> 00:05:13,414
Be not drunk with wine,
for that would be dissipation.
40
00:05:13,414 --> 00:05:15,182
All right, here's where
I get the dissipation, sir.
41
00:05:15,182 --> 00:05:16,750
Or be filled with the spirit.
42
00:05:16,784 --> 00:05:20,888
Or in our case,
strictly distilled spirits.
43
00:05:20,888 --> 00:05:23,557
[laughing]
44
00:05:25,526 --> 00:05:26,594
Amen, brothers?
45
00:05:26,627 --> 00:05:27,528
[Men] Amen.
46
00:05:31,865 --> 00:05:35,669
My God, Jonathan Keene.
I haven't seen you in years.
47
00:05:35,703 --> 00:05:38,906
Lads, I want you to meet a
friend of mine from seminary.
48
00:05:38,906 --> 00:05:41,742
He's... wait.
49
00:05:41,742 --> 00:05:47,180
Were you classic Catholic
henchman maneuver.
50
00:05:47,214 --> 00:05:49,417
Shouldn't you greet
me with a kiss?
51
00:05:49,450 --> 00:05:52,152
Take it easy, Simeon.
I'll get us another bottle.
52
00:05:52,152 --> 00:05:53,921
-Dermott?
-No, not for him you won't.
53
00:05:53,954 --> 00:05:57,457
Why don't you let him
decide for himself, pal?
54
00:05:57,457 --> 00:05:58,692
Simeon.
55
00:05:58,692 --> 00:05:59,827
Simeon?
56
00:05:59,860 --> 00:06:01,429
I guess he decided.
57
00:06:01,429 --> 00:06:03,597
Excuse me, is there a
taxi service in town?
58
00:06:03,597 --> 00:06:04,665
There is, but.
59
00:06:04,698 --> 00:06:07,868
Kip Livery at your
service, Father.
60
00:06:07,901 --> 00:06:10,671
-You're not drivin', Philem.
-I damn well will.
61
00:06:10,671 --> 00:06:12,339
Come on, Finn,
we'll take Simeon home.
62
00:06:14,408 --> 00:06:16,444
[Man] Thank you, mister ah--
63
00:06:16,510 --> 00:06:18,746
Thomas Shepley. My brother Finn.
And don't mention it.
64
00:06:18,779 --> 00:06:21,615
Simeon's driven me home before
when I was so high I was flyin'.
65
00:06:21,615 --> 00:06:23,551
-Who's buyin'?
-[Man] I don't know.
66
00:06:23,584 --> 00:06:26,053
[Man] No one, Simeon.
We're goin' home.
67
00:06:26,053 --> 00:06:28,722
Ladies. Gentlemen.
68
00:06:28,722 --> 00:06:31,224
I'll expect to see you
all at mass tomorrow.
69
00:06:31,224 --> 00:06:32,426
Yes, Father.
70
00:06:32,426 --> 00:06:33,494
Sit down, Phelim.
71
00:06:33,527 --> 00:06:34,695
Yes, Mr. Harrod.
72
00:06:40,267 --> 00:06:42,069
First time in
the cape, Father?
73
00:06:42,069 --> 00:06:42,870
It is, yes.
74
00:06:43,904 --> 00:06:45,305
Stayin' long?
75
00:06:45,338 --> 00:06:47,174
No.
76
00:06:47,207 --> 00:06:48,476
Church business, eh?
77
00:06:49,409 --> 00:06:51,344
Something like that, yes.
78
00:06:51,344 --> 00:06:52,446
Simeon in trouble?
79
00:06:53,681 --> 00:06:55,916
Do you mind?
This is a church matter.
80
00:06:55,949 --> 00:06:57,384
Oh, a church matter.
81
00:06:57,384 --> 00:06:59,787
Do you hear that, Finn?
Just like the Catholics.
82
00:06:59,820 --> 00:07:01,922
I take it you're not
Catholic, Mr. Shepley.
83
00:07:01,922 --> 00:07:05,593
We're Protestants.
The only ones in the area.
84
00:07:05,626 --> 00:07:07,127
Persecuted, aren't we, Finn?
85
00:07:07,127 --> 00:07:09,296
-Persecuted.
-Persecuted?
86
00:07:09,296 --> 00:07:11,865
Who do you think gets the call
when you've got tree problems?
87
00:07:13,200 --> 00:07:15,368
Ah, someone other than you.
88
00:07:15,402 --> 00:07:17,538
Tree Kings, every time.
89
00:07:17,571 --> 00:07:19,473
Even though we're
the superior company.
90
00:07:19,473 --> 00:07:21,341
I see.
And these Three Kings--
91
00:07:21,374 --> 00:07:25,378
-[Thomas] Tree Kings.
-Sorry, Tree Kings,
are Catholic?
92
00:07:25,412 --> 00:07:27,715
-They're pagans.
-Pagans.
93
00:07:27,715 --> 00:07:29,717
-[Jonathan] But not Catholics?
-Not at all.
94
00:07:29,750 --> 00:07:32,886
Then how is this
a religious problem?
95
00:07:32,886 --> 00:07:34,421
Well, what would you call it?
96
00:07:34,454 --> 00:07:36,123
I don't know. I'm adopted.
97
00:07:36,123 --> 00:07:37,957
-I'm askin' him.
-Oh.
98
00:07:37,957 --> 00:07:38,626
There's the church.
99
00:07:38,659 --> 00:07:39,827
There's the steeple.
100
00:07:40,928 --> 00:07:43,096
Well, open the door.
101
00:07:43,096 --> 00:07:44,431
Where's all the people?
102
00:07:58,078 --> 00:08:00,881
[luggage thudding]
103
00:08:01,949 --> 00:08:05,285
[cans clattering]
104
00:08:05,318 --> 00:08:07,487
You haven't changed a bit.
105
00:08:07,487 --> 00:08:09,657
You still look like a kid.
106
00:08:10,490 --> 00:08:11,892
You don't.
107
00:08:11,892 --> 00:08:14,928
Are you here to shut us down?
108
00:08:14,962 --> 00:08:17,998
We'll talk about
it in the morning. Go to sleep.
109
00:08:19,767 --> 00:08:21,802
You're here to shut us down.
110
00:08:21,835 --> 00:08:24,204
Listen, I'm here to
determine if this parish
111
00:08:24,237 --> 00:08:27,040
can be made financially viable.
112
00:08:27,040 --> 00:08:31,111
If it can't, and frankly
I don't see how it can,
113
00:08:31,111 --> 00:08:33,713
then, then I would be
here to shut you down.
114
00:08:33,746 --> 00:08:36,183
-Without a fair chance?
-A fair chance?
115
00:08:36,183 --> 00:08:38,619
How long have you
been here, Simeon?
116
00:08:38,652 --> 00:08:40,486
Five, six years?
117
00:08:40,486 --> 00:08:42,222
-Try 12.
-[Simeon] No.
118
00:08:42,255 --> 00:08:44,592
What was the size of this
parish when you arrived?
119
00:08:44,592 --> 00:08:46,159
It was big.
120
00:08:46,193 --> 00:08:47,928
A 150.
121
00:08:47,928 --> 00:08:49,930
-What's it at now?
-On a good day?
122
00:08:49,930 --> 00:08:51,431
On any day.
123
00:08:52,933 --> 00:08:55,736
Maybe 20.
124
00:08:55,803 --> 00:08:57,971
Twenty. You figure
that one out.
125
00:08:59,306 --> 00:09:01,541
Oh, no, wait.
126
00:09:01,575 --> 00:09:04,044
John, wait, wait.
127
00:09:04,044 --> 00:09:06,379
This church is about
to turn a corner.
128
00:09:06,413 --> 00:09:08,081
These people
just need a chance.
129
00:09:08,081 --> 00:09:09,783
They need, they...
130
00:09:09,783 --> 00:09:11,952
[gulping] Excuse me.
131
00:09:11,985 --> 00:09:14,922
Look at yourself, Simeon.
Go to bed.
132
00:09:14,922 --> 00:09:17,424
It's Christmas.
I was celebrating.
133
00:09:17,424 --> 00:09:21,695
You can't shut a church
down at Christmas.
It's flat out un-Christian.
134
00:09:21,695 --> 00:09:24,865
-Go to bed.
-I can't go to bed.
I have to work on my sermon.
135
00:09:26,366 --> 00:09:28,869
Listen, John, promise
me you won't do anything drastic
136
00:09:28,869 --> 00:09:31,839
till you give me
one more fair chance.
137
00:09:31,839 --> 00:09:33,506
For old time's sake, okay?
138
00:09:38,245 --> 00:09:40,213
-[knocking]
-John?
139
00:09:42,282 --> 00:09:44,051
Mass has ended.
140
00:09:44,051 --> 00:09:46,119
Let us go in peace
to love and serve the Lord.
141
00:09:48,221 --> 00:09:50,057
Just before you go,
142
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
you all know our
friend Ari Viloso.
143
00:09:51,925 --> 00:09:53,994
He's not doing well
and I thought we might
try
144
00:09:54,027 --> 00:09:58,431
and sing his favorite
Christmas song since
he can't be here today.
145
00:09:58,431 --> 00:10:00,668
So it's the one he taught me,
146
00:10:00,701 --> 00:10:02,502
the one I've been trying
to teach you, okay?
147
00:10:02,502 --> 00:10:04,204
So we'll all try together.
148
00:10:04,237 --> 00:10:05,973
Dona Nobis, you remember.
149
00:10:05,973 --> 00:10:06,740
Here we go.
150
00:10:06,740 --> 00:10:08,241
One, two, three.
151
00:10:09,677 --> 00:10:12,279
[singing in foreign language]
152
00:10:12,279 --> 00:10:13,781
No, sorry.
153
00:10:13,781 --> 00:10:15,783
Completely out of tune there.
154
00:10:15,783 --> 00:10:17,651
We'll try it again, okay?
155
00:10:18,719 --> 00:10:20,988
[singing in foreign language]
156
00:10:25,058 --> 00:10:27,360
You know what? We'll try it
again some other time.
157
00:10:27,360 --> 00:10:29,462
Right now I want you
to meet a friend of mine.
158
00:10:29,496 --> 00:10:31,098
An old friend from seminary.
159
00:10:31,098 --> 00:10:33,266
He's come all the way
from New York City.
160
00:10:33,266 --> 00:10:34,534
Father Jonathan Keene.
161
00:10:34,567 --> 00:10:36,403
Let's make him
feel welcome, okay?
162
00:10:36,403 --> 00:10:39,740
-[clapping]
-Father Jonathan Keene.
Come on, he's a bit shy.
163
00:10:40,708 --> 00:10:41,875
Come on up, John.
164
00:10:49,516 --> 00:10:50,984
Peace be with you.
165
00:10:51,051 --> 00:10:53,153
[Congregation] And
with your spirit.
166
00:10:53,153 --> 00:10:56,924
Um, I hadn't planned on
saying anything this morning.
167
00:10:56,957 --> 00:11:00,293
Uh... You can count on seeing me
around the next few days,
168
00:11:00,293 --> 00:11:06,599
as Father Joyce and I evaluate
some key operational issues.
169
00:11:07,701 --> 00:11:09,703
Make some difficult decisions,
170
00:11:09,737 --> 00:11:11,571
regarding the future
of this parish.
171
00:11:11,571 --> 00:11:14,708
Decisions that I hope turn out
to be in your best interest.
172
00:11:15,876 --> 00:11:18,111
That's all.
Thank you.
173
00:11:20,380 --> 00:11:21,949
That's it?
174
00:11:23,283 --> 00:11:24,217
For now, yes.
175
00:11:25,786 --> 00:11:28,055
These are the people
you're doing it to.
176
00:11:28,055 --> 00:11:31,224
Folks, Father Keene is very
powerful as priests go.
177
00:11:31,224 --> 00:11:35,262
He's a representative
of the archdiocese.
178
00:11:35,295 --> 00:11:37,630
Sort of their hit man.
That's fair, wouldn't you say?
179
00:11:37,664 --> 00:11:41,168
He shuts down churches
that aren't considered
financially viable,
180
00:11:41,168 --> 00:11:44,171
churches that are
considered dead.
181
00:11:44,204 --> 00:11:46,673
And guess what?
We've made his hit list.
182
00:11:46,673 --> 00:11:48,408
Just a minute.
I never specified--
183
00:11:48,408 --> 00:11:51,411
I was going to show
you that we're not dead.
184
00:11:51,444 --> 00:11:54,915
I was gonna start
by setting up our annual
life-size nativity scene,
185
00:11:54,948 --> 00:11:57,050
but it would take
a lot of work.
186
00:11:57,050 --> 00:11:59,152
Figurines all still
need repainting.
187
00:11:59,152 --> 00:12:02,756
I'd need volunteers.
The stable is a wreck.
188
00:12:02,790 --> 00:12:05,125
Town's already set
theirs up anyway
189
00:12:05,125 --> 00:12:07,127
and it always looks
better than ours.
190
00:12:08,796 --> 00:12:11,031
I was gonna show you.
191
00:12:11,031 --> 00:12:14,301
But maybe he's right.
Maybe we are dead.
192
00:12:14,334 --> 00:12:15,635
I mean, listen.
193
00:12:16,536 --> 00:12:18,171
Look around.
194
00:12:18,171 --> 00:12:21,574
Glass, marble.
195
00:12:21,574 --> 00:12:24,611
A stone mother, her cold child.
196
00:12:25,612 --> 00:12:27,280
Dead man on a cross.
197
00:12:29,216 --> 00:12:31,084
We're nothing
but a mausoleum.
198
00:12:33,086 --> 00:12:35,288
I mean, do any of us even
know what we're doing here?
199
00:12:39,359 --> 00:12:41,829
And I thought a life-size
crèche could fix all that.
200
00:12:45,265 --> 00:12:47,267
You win.
201
00:12:47,300 --> 00:12:49,702
-You've beaten me.
They're all yours.
-Hold it.
202
00:12:49,736 --> 00:12:54,741
Regardless of whether
this parish is closed or not,
I'm not the interim priest.
203
00:12:54,741 --> 00:12:56,910
I don't think
you have a choice.
204
00:12:57,744 --> 00:13:00,948
Good luck.
205
00:13:00,948 --> 00:13:03,416
Father Joyce, I have
not yet reached a decision
206
00:13:03,450 --> 00:13:05,552
regarding the future
of this parish.
207
00:13:05,552 --> 00:13:07,720
Father Joyce! Simeon!
208
00:13:11,091 --> 00:13:13,093
Perhaps you have a point.
209
00:13:13,126 --> 00:13:17,430
Perhaps this crèche could
as you say fix all that.
210
00:13:17,430 --> 00:13:21,869
But I think you need more than
life-size figurines, don't you?
211
00:13:21,902 --> 00:13:24,171
I mean, I think you need...
212
00:13:27,207 --> 00:13:28,375
You.
213
00:13:29,943 --> 00:13:31,611
And you and you.
214
00:13:31,611 --> 00:13:33,113
All of you.
215
00:13:33,180 --> 00:13:35,082
Think about it.
216
00:13:35,115 --> 00:13:37,117
A real Mary, a real Joseph.
217
00:13:37,117 --> 00:13:39,619
Real wise men, real shepherds.
218
00:13:39,619 --> 00:13:41,088
Outside, Christmas Eve.
219
00:13:41,088 --> 00:13:43,156
They'd be the talk
of the community.
220
00:13:43,156 --> 00:13:47,494
People who haven't
been to church in years
might just come back.
221
00:13:47,527 --> 00:13:51,098
Who knows, after the holidays
this place could be full again.
222
00:13:51,131 --> 00:13:52,465
Alive.
223
00:13:52,465 --> 00:13:55,135
Profitable, productive rather.
224
00:13:55,168 --> 00:13:57,470
But you don't have
much time, do you?
225
00:13:57,470 --> 00:14:00,573
So let me suggest you hold
auditions here tomorrow night.
226
00:14:00,573 --> 00:14:02,209
Don't you think?
227
00:14:03,243 --> 00:14:05,412
-Excellent.
-[clapping]
228
00:14:09,749 --> 00:14:12,119
You asked for a chance.
There it is.
229
00:14:15,822 --> 00:14:18,225
[congregation murmuring]
230
00:14:20,693 --> 00:14:22,662
-Think so?
-Exciting, yes.
231
00:14:22,662 --> 00:14:24,998
[congregation murmuring]
232
00:14:29,736 --> 00:14:32,572
They're pretty excited.
I don't think I've ever
seen them like that.
233
00:14:32,572 --> 00:14:35,742
I have to admit
something to you, John.
I didn't expect this of you.
234
00:14:35,742 --> 00:14:37,410
It's gonna be great.
235
00:14:37,444 --> 00:14:38,745
Well, we'll see.
236
00:14:38,745 --> 00:14:40,847
Hey, what are these?
237
00:14:40,847 --> 00:14:42,882
Hospital bills.
238
00:14:42,915 --> 00:14:44,284
Receipts, actually.
239
00:14:44,317 --> 00:14:46,419
Right, but they're
all paid in cash.
240
00:14:46,419 --> 00:14:49,556
And they're all
to one Mr. Viloso.
241
00:14:49,556 --> 00:14:51,925
You've submitted no copies
of these. Who is he?
242
00:14:51,959 --> 00:14:53,826
He's an elderly missionary.
243
00:14:53,860 --> 00:14:56,463
-A priest?
-Lay, actually.
244
00:14:56,463 --> 00:14:58,999
I was gonna send them in,
but I wanted to send them
all together.
245
00:14:59,032 --> 00:15:01,868
Who authorized these?
246
00:15:02,970 --> 00:15:04,704
-Um.
-Kinert?
247
00:15:04,737 --> 00:15:05,838
No, not Kinert.
248
00:15:05,838 --> 00:15:07,374
Oh, don't tell me, Secary?
249
00:15:07,407 --> 00:15:09,342
That's it,
that's who it was.
250
00:15:09,342 --> 00:15:11,111
-That's what I thought.
-Why is that?
251
00:15:11,111 --> 00:15:13,180
Well, because I just
made that name up.
252
00:15:13,213 --> 00:15:15,282
So does this guy even exist
253
00:15:15,282 --> 00:15:17,584
or are these a cover
for something else?
254
00:15:17,617 --> 00:15:19,219
A young woman perhaps?
255
00:15:19,219 --> 00:15:21,388
Knock it off.
Of course he exists.
Do you wanna meet him?
256
00:15:21,388 --> 00:15:22,889
I'm gonna have
to now, aren't I?
257
00:15:22,889 --> 00:15:24,224
Well, that's fine
with me, come on.
258
00:15:24,257 --> 00:15:26,126
No, it doesn't have
to be right this second.
259
00:15:26,159 --> 00:15:29,329
Bring your coat because
my heater doesn't work.
260
00:15:30,763 --> 00:15:32,299
Unbelievable.
261
00:15:40,673 --> 00:15:44,177
Eleanor Worthington
wants us to change
the date of the crèche.
262
00:15:44,211 --> 00:15:46,779
She has a party
every Christmas Eve.
263
00:15:46,779 --> 00:15:49,249
You don't change
something like this
for a little party.
264
00:15:49,282 --> 00:15:52,619
It's not little.
The whole community comes.
It's a tradition.
265
00:15:52,619 --> 00:15:53,920
It's big.
266
00:15:53,920 --> 00:15:55,555
Bigger than the church?
267
00:15:56,756 --> 00:15:57,924
Church.
268
00:15:57,957 --> 00:15:59,792
Where are they gonna go, John?
269
00:15:59,792 --> 00:16:01,961
Let them have their
party another night.
270
00:16:01,961 --> 00:16:03,630
Not the party,
if you shut us down.
271
00:16:03,630 --> 00:16:05,432
Oh, come on.
Nothing's been determined yet.
272
00:16:05,432 --> 00:16:08,368
And if it is, they'll do
what everyone else is doing.
273
00:16:08,401 --> 00:16:10,570
They'll go to the
next closest parish.
274
00:16:10,570 --> 00:16:12,239
Do you enjoy doing this?
275
00:16:12,239 --> 00:16:14,074
I mean, you could've had
a job in the regular world
276
00:16:14,074 --> 00:16:17,044
and you would've saved
yourself a great deal
of abstinence
277
00:16:17,077 --> 00:16:19,712
if you guys are still
into that sort of thing.
278
00:16:19,712 --> 00:16:22,715
You guys obviously aren't.
279
00:16:22,749 --> 00:16:25,585
What is wrong with your seat?
280
00:16:25,585 --> 00:16:29,589
The car was
donated by a big guy.
281
00:16:29,589 --> 00:16:32,559
I don't know why you bother.
The whole thing's
falling apart anyway.
282
00:16:32,559 --> 00:16:34,861
The church, John.
283
00:16:34,861 --> 00:16:35,995
It's all unraveling.
284
00:16:36,029 --> 00:16:37,797
The curtain's been torn back
285
00:16:37,797 --> 00:16:39,966
and we've all been exposed
as liars, cowards--
286
00:16:39,966 --> 00:16:41,568
Let's not forget drunkards.
287
00:16:41,568 --> 00:16:43,870
Well, I'm not
gonna leave them.
288
00:16:43,903 --> 00:16:45,672
I'm their shepherd,
289
00:16:45,672 --> 00:16:48,808
and the good shepherd lays
down his life for his sheep.
290
00:16:48,808 --> 00:16:50,743
He protects them from wolves.
291
00:16:50,777 --> 00:16:52,245
That's my job.
292
00:16:52,245 --> 00:16:53,846
-Do you hear me?
-Hey, stop the car.
293
00:16:53,846 --> 00:16:55,048
Stop the car.
294
00:17:00,953 --> 00:17:04,156
Excuse me, miss.
I believe this is yours
from the bus stop.
295
00:17:05,325 --> 00:17:06,492
Oh, thanks.
296
00:17:06,492 --> 00:17:08,461
I think you have mine.
297
00:17:10,762 --> 00:17:14,101
I do.
Not with me though, sorry.
298
00:17:14,101 --> 00:17:17,369
Fine.
Perhaps I could get
it back at some point.
299
00:17:17,369 --> 00:17:19,339
Of course.
300
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
Thank you.
301
00:17:26,546 --> 00:17:29,015
What was that all about?
302
00:17:29,015 --> 00:17:30,750
Nothing.
303
00:17:33,420 --> 00:17:34,787
[Jonathan] Okay, let's go.
304
00:17:44,264 --> 00:17:45,932
That was nice of you.
305
00:17:45,932 --> 00:17:49,202
No, it wasn't.
She's got my other glove.
306
00:17:49,202 --> 00:17:50,737
Who's that guy with her, anyway?
307
00:17:52,572 --> 00:17:54,507
-My patron saint.
-And who's that, Bacchus?
308
00:17:55,742 --> 00:17:57,076
Seth Harrod, Jr.
309
00:17:57,110 --> 00:17:59,579
Hold it.
Harrod of the Harrods?
310
00:17:59,579 --> 00:18:03,683
Mmm-hmm. His family's had
a summer home here
for over a hundred years.
311
00:18:03,716 --> 00:18:05,818
I haven't heard this
from Marjorie herself,
312
00:18:05,818 --> 00:18:09,756
but um, the word is that
they're secretly engaged.
313
00:18:11,158 --> 00:18:14,327
She's engaged to a Harrod?
314
00:18:14,327 --> 00:18:15,995
That doesn't,
that doesn't bother you?
315
00:18:15,995 --> 00:18:18,765
Why, should it?
316
00:18:18,798 --> 00:18:21,468
Well, for starters the
Harrods aren't Catholic.
317
00:18:21,501 --> 00:18:23,903
I'll be you financial
boys wish they were.
318
00:18:23,903 --> 00:18:28,074
We wish for them the same
I'm sure you do.
319
00:18:28,141 --> 00:18:30,710
That they find their way
to the one true church.
320
00:18:30,743 --> 00:18:33,446
Do you practice lines like that
in front of a mirror?
321
00:18:34,881 --> 00:18:37,684
Mary can't marry Harrod.
That's not how it goes.
322
00:18:37,684 --> 00:18:39,118
Mary?
323
00:18:39,118 --> 00:18:41,921
Simeon, that woman is your first
and only obvious casting choice
324
00:18:41,954 --> 00:18:43,656
for the part of Mary
in the pageant.
325
00:18:43,656 --> 00:18:45,492
A lot of the ladies
were looking forward
326
00:18:45,492 --> 00:18:46,993
to auditioning for that part.
327
00:18:46,993 --> 00:18:48,528
[Jonathan] Yeah,
I'm sure they were,
328
00:18:48,595 --> 00:18:52,098
but she's the only one
you've got under 60.
329
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Can't have an old Mary.
330
00:18:54,133 --> 00:18:57,370
[singing in foreign language]
331
00:18:58,137 --> 00:19:00,540
[Simeon] Ari.
332
00:19:00,540 --> 00:19:03,042
[speaking in foreign language]
333
00:19:41,581 --> 00:19:43,850
Father Jonathan Keene.
Ari Voloso.
334
00:19:45,117 --> 00:19:47,053
Hello, Father.
335
00:19:47,053 --> 00:19:48,921
This is my wife Lydie.
336
00:19:48,955 --> 00:19:52,058
Mr. Viloso,
I'm actually here to ask you--
337
00:19:52,058 --> 00:19:54,361
[coughing]
338
00:19:56,162 --> 00:19:59,499
I'm sorry, Father.
What were you saying?
339
00:20:01,200 --> 00:20:02,635
Um.
340
00:20:04,036 --> 00:20:06,839
I'm actually here
to find out...
341
00:20:06,873 --> 00:20:09,842
how you've been feeling.
342
00:20:09,842 --> 00:20:12,945
I cannot complain,
thanks to Simeon.
343
00:20:12,945 --> 00:20:16,182
[woman] Ari wants to come
to Christmas mass.
344
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
I told him it's impossible.
345
00:20:18,217 --> 00:20:21,153
It's not impossible.
Nothing's impossible.
346
00:20:21,153 --> 00:20:24,791
Remember that,
not even Christmas mass.
347
00:20:24,791 --> 00:20:27,627
Your friend is a crack,
you're a minister.
348
00:20:27,660 --> 00:20:32,499
I'm sure he is,
but I hear you had
quite a ministry yourself.
349
00:20:32,499 --> 00:20:35,302
-He love to sing.
-Really?
350
00:20:35,335 --> 00:20:38,170
So is that where you found
your greatest success?
351
00:20:38,204 --> 00:20:40,072
Great success.
352
00:20:40,072 --> 00:20:44,911
Oh, I suppose Georges
Bank was the best.
353
00:20:46,078 --> 00:20:47,947
But swordfish, no.
354
00:20:47,947 --> 00:20:49,115
Georges Bank?
355
00:20:50,350 --> 00:20:52,485
Yes.
Cod mostly.
356
00:20:52,485 --> 00:20:54,787
Cod, as in fish?
357
00:20:55,755 --> 00:20:56,556
Cod.
358
00:20:57,957 --> 00:20:58,791
Cod.
359
00:20:59,959 --> 00:21:01,127
Cod.
360
00:21:08,735 --> 00:21:13,973
-You're gonna report
this, aren't you?
-I don't know.
361
00:21:14,006 --> 00:21:16,242
I mean, you've only
been using money
362
00:21:16,242 --> 00:21:19,679
from the collections
to pay an old
fisherman's medical bills.
363
00:21:19,712 --> 00:21:21,781
What are you?
Of course I'll report you.
364
00:21:21,781 --> 00:21:25,785
Hang on, listen. I had a dream
right after Ari got sick.
A vision, I think.
365
00:21:25,785 --> 00:21:27,887
-Mmm-hmm.
-And in it I saw
him get better.
366
00:21:27,920 --> 00:21:29,622
I saw him walk back
into the church.
367
00:21:29,622 --> 00:21:31,891
Let me ask you,
How much dealing does it take
368
00:21:31,924 --> 00:21:33,826
to make this vision
of yours a reality?
369
00:21:33,826 --> 00:21:36,195
It's not stealing.
It's their money.
370
00:21:36,262 --> 00:21:38,331
And besides,
it doesn't matter how much
371
00:21:38,331 --> 00:21:40,032
because they'll have
spent it on a miracle.
372
00:21:40,099 --> 00:21:41,701
It'll be like betting
on a long shot.
373
00:21:41,701 --> 00:21:43,836
The whole church will see it.
374
00:21:43,870 --> 00:21:45,705
They'll see God work
the miracle for us
375
00:21:45,705 --> 00:21:49,709
and it'll be his
stamp of approval on
this parish and on me.
376
00:21:49,742 --> 00:21:51,110
You should've
been a charismatic.
377
00:21:51,110 --> 00:21:53,713
No, things like this
have happened to me before.
378
00:21:53,746 --> 00:21:55,515
I've seen people
healed, you know?
379
00:21:55,515 --> 00:21:57,917
You ever see them
get young again?
380
00:21:57,950 --> 00:22:01,588
-You should've been a cop.
-Keep your eyes on the road.
381
00:22:02,822 --> 00:22:05,925
[wind howling softly]
382
00:22:20,807 --> 00:22:22,809
-[panicked breathing]
-Fear not!
383
00:22:22,809 --> 00:22:26,278
[coughing]
Quite God, so excuse me.
384
00:22:26,278 --> 00:22:30,082
But behold, I bring you
good tidings of great joy.
385
00:22:30,082 --> 00:22:32,419
What shall be
to all the people.
386
00:22:32,452 --> 00:22:35,388
For unto you is born this day
in the city of David.
387
00:22:35,422 --> 00:22:38,425
A savior who is
Christ the Lord.
388
00:22:38,458 --> 00:22:39,759
Mmm, I hated that one.
389
00:22:39,759 --> 00:22:41,293
Can I do it again?
390
00:22:41,327 --> 00:22:43,830
A savior who is Christ the Lord.
391
00:22:43,830 --> 00:22:46,833
Shepherds are going next.
Then the wise men.
392
00:22:46,833 --> 00:22:49,235
-We're trying out for wise men.
-Good for you.
393
00:22:49,301 --> 00:22:52,138
Behold the hand
maiden of the Lord.
394
00:22:52,138 --> 00:22:54,707
Behold the hand maven.
[sighs]
395
00:22:54,707 --> 00:22:59,378
Behold! The hand
maiden of the Lord.
396
00:22:59,412 --> 00:23:01,781
Behind the... Mmm.
397
00:23:01,781 --> 00:23:03,215
Be it unto me.
398
00:23:03,249 --> 00:23:05,217
Now, be it unto me.
399
00:23:05,217 --> 00:23:07,219
Be it unto... mmm.
400
00:23:07,219 --> 00:23:09,722
According to thy word.
401
00:23:09,756 --> 00:23:13,660
According to thy word.
402
00:23:13,660 --> 00:23:17,430
Now is it accordion
or accordion? Oh.
403
00:23:17,464 --> 00:23:19,499
I guess not, that's--
404
00:23:19,499 --> 00:23:20,500
I can't hear you, Jane.
405
00:23:20,533 --> 00:23:22,401
Behold the hand--
406
00:23:22,469 --> 00:23:24,704
No, I still can't hear you.
407
00:23:24,704 --> 00:23:26,706
I'm gonna go in the back
and wanna still be
able to hear you.
408
00:23:26,706 --> 00:23:30,710
Oh, dear.
Behold the hand.
409
00:23:30,743 --> 00:23:32,579
I didn't know you ran.
410
00:23:32,579 --> 00:23:34,514
Are you guys allowed to run?
411
00:23:34,514 --> 00:23:36,082
Are you gonna stay and watch?
412
00:23:36,082 --> 00:23:38,951
Did you ask the Worthington
girl to play Mary?
413
00:23:38,985 --> 00:23:40,887
She's the town librarian.
414
00:23:40,920 --> 00:23:43,790
Not only that,
she's the primary caregiver
for her grandmother.
415
00:23:43,790 --> 00:23:46,593
Did you further know
that she's engaged?
416
00:23:46,626 --> 00:23:49,596
Is that for sure, though?
Marjorie said nothing
to me about it.
417
00:23:49,596 --> 00:23:52,264
I definitively heard that
she had become betrothed.
418
00:23:52,298 --> 00:23:53,766
Hold it, hold it.
419
00:23:53,766 --> 00:23:55,568
You didn't even ask her?
420
00:23:55,568 --> 00:23:59,539
-Well no, but--
-Behind the handmaid,
she'll do unto him accordingly.
421
00:23:59,539 --> 00:24:01,373
Good luck.
422
00:24:01,407 --> 00:24:03,743
Did you hear that?
423
00:24:45,785 --> 00:24:47,153
[Marjorie] Are you okay?
424
00:24:47,219 --> 00:24:49,288
I'm fine.
425
00:24:49,288 --> 00:24:51,290
I ah, I have a problem.
426
00:24:51,290 --> 00:24:54,694
I have asthma.
I carry a shot of
adrenaline just in case.
427
00:24:54,761 --> 00:24:56,929
Adrenaline?
428
00:24:56,929 --> 00:24:59,131
It's produced
naturally in the body
by strong emotion.
429
00:24:59,165 --> 00:25:01,500
-Anger, fear, love.
-No, I know what it is.
430
00:25:01,500 --> 00:25:04,503
I just didn't know
that strong emotions
made you breathe better.
431
00:25:04,503 --> 00:25:05,838
Apparently they do.
432
00:25:05,872 --> 00:25:07,807
And running in the cold
helps your breathing?
433
00:25:07,807 --> 00:25:09,408
No.
434
00:25:09,408 --> 00:25:11,744
It makes it worse,
but I figure the more I run
435
00:25:11,778 --> 00:25:14,413
the stronger
my lungs will become
436
00:25:14,413 --> 00:25:17,049
and the less I'll be
affected by the asthma.
437
00:25:17,083 --> 00:25:20,452
It's a theory that I apply
to many areas of my life.
438
00:25:20,452 --> 00:25:24,991
Did you use that theory
when you became a priest?
439
00:25:25,057 --> 00:25:27,126
What? How?
What do you mean?
440
00:25:27,159 --> 00:25:29,328
No offense, but I take my
grandmother to that church
441
00:25:29,328 --> 00:25:31,530
because she likes
me to go with her.
442
00:25:31,598 --> 00:25:33,132
And I love her,
not the church.
443
00:25:33,165 --> 00:25:35,334
I'm not a big fan
of you guys.
444
00:25:35,334 --> 00:25:37,904
Not Simeon. I don't
consider Simeon a priest.
445
00:25:37,904 --> 00:25:41,173
But I gotta say, I don't have
a lot of patience for priests.
446
00:25:41,207 --> 00:25:42,041
Why not?
447
00:25:42,041 --> 00:25:44,043
Come on, because.
448
00:25:44,043 --> 00:25:46,412
You guys have a problem
with women.
449
00:25:46,412 --> 00:25:48,114
That's ridiculous.
450
00:25:48,180 --> 00:25:50,349
Except the mother of Jesus.
You like her, don't you?
451
00:25:50,382 --> 00:25:52,218
-I'm--
-Why the big fascination?
452
00:25:52,251 --> 00:25:53,820
Besides the whole
mother of God bit.
453
00:25:53,820 --> 00:25:55,487
Besides? How do you?
454
00:25:55,487 --> 00:25:57,890
The besides is it.
455
00:25:57,924 --> 00:26:00,092
God had had it
with us before Mary.
456
00:26:00,126 --> 00:26:02,094
He'd given up
on us completely.
457
00:26:02,094 --> 00:26:04,597
I think Mary single
handedly changed his mind.
458
00:26:04,631 --> 00:26:06,633
-I think he fell
in love with her.
-Got her pregnant?
459
00:26:06,666 --> 00:26:09,168
I think, I tend
to get in a good mood
when I go on a trip
460
00:26:09,201 --> 00:26:13,205
and I think this one's
having the complete opposite
effect on you, isn't it?
461
00:26:13,205 --> 00:26:15,808
-So I'm gonna say goodnight--
-Hey, I'm sorry.
462
00:26:15,842 --> 00:26:17,844
You're right.
463
00:26:17,844 --> 00:26:20,279
This trip is putting
me in a bad mood.
464
00:26:20,279 --> 00:26:22,849
But I like your
Mary theory, though.
465
00:26:25,251 --> 00:26:26,552
Thank you.
466
00:26:26,552 --> 00:26:27,887
You're welcome.
467
00:26:30,957 --> 00:26:32,324
You know, we were, ah,
468
00:26:32,391 --> 00:26:34,093
Father Joyce,
actually, was wondering
469
00:26:34,126 --> 00:26:35,995
if you'd consider playing her.
470
00:26:35,995 --> 00:26:38,097
Mary, I mean.
471
00:26:38,130 --> 00:26:40,800
-For us in the crèche.
-Good one.
472
00:26:40,833 --> 00:26:42,168
No, we're serious.
473
00:26:42,168 --> 00:26:44,637
Maybe next Christmas.
474
00:26:44,637 --> 00:26:48,407
Well, now that's a problem
because unless things change
for him very soon,
475
00:26:48,407 --> 00:26:50,342
the whole parish really,
476
00:26:50,376 --> 00:26:52,511
neither one's gonna
be around next Christmas.
477
00:26:58,785 --> 00:26:59,786
Gettin' on, buddy?
478
00:26:59,786 --> 00:27:01,587
I'm not, no.
479
00:27:01,620 --> 00:27:03,455
The young lady is.
480
00:27:04,957 --> 00:27:06,425
You're the only one here, bub.
481
00:27:07,694 --> 00:27:08,828
I'm not going anywhere.
482
00:27:08,828 --> 00:27:10,162
You gettin' on or what?
483
00:27:10,162 --> 00:27:11,330
I'm not goin' anywhere.
484
00:27:27,579 --> 00:27:29,515
-[Simeon] John?
-What?
485
00:27:29,548 --> 00:27:31,884
We only got halfway through
the auditions tonight.
486
00:27:31,918 --> 00:27:34,420
Everyone was so good, I didn't
know who should play what.
487
00:27:34,420 --> 00:27:36,488
Well, you're
running out of time.
488
00:27:38,290 --> 00:27:40,960
I know, I was thinking
could you sit in with us
tomorrow night?
489
00:27:40,960 --> 00:27:42,962
I mean, it was your
idea in the first place.
490
00:27:43,930 --> 00:27:45,431
Okay, fine, fine.
491
00:27:45,431 --> 00:27:46,332
Thanks.
492
00:27:47,466 --> 00:27:48,467
Hey.
493
00:27:48,500 --> 00:27:50,502
Were you praying?
494
00:27:52,204 --> 00:27:54,073
Of course I wasn't praying.
I was just thinking.
495
00:27:58,778 --> 00:28:01,848
[Simeon] All right, Joe.
So just whenever you're ready.
496
00:28:01,881 --> 00:28:03,682
Where are the angels?
497
00:28:03,682 --> 00:28:06,052
[Simeon] They've
already departed.
498
00:28:06,085 --> 00:28:07,954
-Wait a minute.
They said their lines?
-[Simeon] That's right.
499
00:28:07,954 --> 00:28:11,557
You said we were supposed
to wait until they said
their lines.
500
00:28:11,590 --> 00:28:12,959
[Simeon] I did say that.
501
00:28:12,992 --> 00:28:15,995
Well, I didn't
hear any angels.
502
00:28:15,995 --> 00:28:18,330
I didn't hear any either, Bob.
503
00:28:18,330 --> 00:28:20,532
Pretend they've spoken.
504
00:28:20,599 --> 00:28:22,501
Well, why didn't you tell
us that in the first place?
505
00:28:22,534 --> 00:28:26,372
Need to let us lowly shepherds
in on these things, Father.
506
00:28:26,372 --> 00:28:28,808
All right, fellas.
Now let's go.
507
00:28:28,808 --> 00:28:30,242
There are the angels.
508
00:28:31,610 --> 00:28:34,847
They do their thing
and they're gone.
509
00:28:34,881 --> 00:28:37,549
Let us now go even
unto Bethlehem.
510
00:28:37,549 --> 00:28:40,787
And see this thing
which has come to pass.
511
00:28:40,787 --> 00:28:44,891
That the Lord has made
known to us shepherds.
512
00:28:44,924 --> 00:28:46,926
Yes. Let's.
513
00:28:46,959 --> 00:28:50,830
Simeon, do we have to kneel?
Because I just had my knee
replaced last summer.
514
00:28:50,830 --> 00:28:52,164
Of course not.
515
00:28:52,164 --> 00:28:54,767
Yeah, and Pat had his
hip done too, Father.
516
00:28:54,801 --> 00:28:56,002
Isn't that right, Pat?
517
00:28:56,035 --> 00:28:57,970
Yes, I did.
Thank you, Bob.
518
00:28:59,238 --> 00:29:03,242
Where is he that is
born king of the Jews?
519
00:29:03,242 --> 00:29:04,777
[Rockwell and Eugene] For we--
520
00:29:04,844 --> 00:29:08,514
Oh, I'm sorry, Eugene. I stepped
all over your line. Sorry.
521
00:29:08,547 --> 00:29:09,715
Not a problem, Rockwell.
522
00:29:09,715 --> 00:29:10,749
Now you go right ahead.
523
00:29:10,749 --> 00:29:13,085
For we ha--
524
00:29:13,119 --> 00:29:15,321
You know, Eugene,
if I said my line again,
525
00:29:15,321 --> 00:29:17,824
then you could come in,
it'll sound more natural.
526
00:29:17,824 --> 00:29:19,091
Certainly, Rockwell.
527
00:29:19,959 --> 00:29:21,527
Here we go.
528
00:29:21,527 --> 00:29:25,697
Where is he that is
born king of the Jews!
529
00:29:25,764 --> 00:29:27,199
-You, Eugene.
-For we...
530
00:29:27,199 --> 00:29:30,302
For we have seen
his star in the east!
531
00:29:30,336 --> 00:29:31,703
Then.
532
00:29:31,703 --> 00:29:32,738
Come to censure him.
533
00:29:32,805 --> 00:29:34,573
Worship him.
534
00:29:34,573 --> 00:29:36,742
It's worship him.
535
00:29:36,742 --> 00:29:38,911
-How do you get
censure from worship?
-Ah geez, I'm sorry, Father.
536
00:29:38,911 --> 00:29:40,847
That's okay, Mike.
That's fine, we'll just um--
537
00:29:40,880 --> 00:29:43,515
Hold on to your
undercrackers, Simeon.
We haven't finished yet.
538
00:29:46,819 --> 00:29:47,954
[All] Yay!
539
00:29:47,954 --> 00:29:50,823
[Man] Ah, there.
540
00:29:50,890 --> 00:29:53,960
We just contrived that
bit of business ourselves.
541
00:29:53,993 --> 00:29:55,661
[Simeon] Thank you,
all of you.
542
00:29:55,661 --> 00:29:56,996
I'm very impressed.
543
00:29:56,996 --> 00:29:59,331
John, anything
you'd like to add?
544
00:29:59,331 --> 00:30:01,633
Yes, um.
545
00:30:01,667 --> 00:30:03,402
I think so.
546
00:30:03,402 --> 00:30:06,138
I think at your next rehearsal
you need to concentrate
547
00:30:06,172 --> 00:30:09,008
on removing all dialogue.
548
00:30:09,008 --> 00:30:11,277
-All dialogue?
-Yes.
549
00:30:11,277 --> 00:30:13,679
And all movement as well.
I don't think anyone
should be saying
550
00:30:13,712 --> 00:30:15,414
or doing anything.
551
00:30:15,414 --> 00:30:18,184
I think it would
be distracting.
552
00:30:18,217 --> 00:30:21,453
What would you
suggest they do?
553
00:30:21,453 --> 00:30:22,288
Stand.
554
00:30:22,288 --> 00:30:25,157
Silently, adoringly.
555
00:30:25,224 --> 00:30:26,893
Like the figurines
in storage.
556
00:30:26,926 --> 00:30:28,127
Yes, yes.
557
00:30:28,160 --> 00:30:30,629
Exactly like that.
558
00:30:30,629 --> 00:30:32,264
Bob?
559
00:30:32,264 --> 00:30:34,100
What are we gonna
use for a stable?
560
00:30:34,133 --> 00:30:36,502
Yeah, and what
about real livestock?
561
00:30:36,535 --> 00:30:38,704
Where would we
acquire real livestock?
562
00:30:38,704 --> 00:30:40,406
It'd make a bit of a mess,
though, wouldn't it?
563
00:30:40,406 --> 00:30:42,741
A practical point
at this juncture, sir.
564
00:30:42,741 --> 00:30:45,244
How long will we
have to stand outside
565
00:30:45,277 --> 00:30:46,545
in sub-freezing conditions?
566
00:30:46,578 --> 00:30:47,613
Hold it.
567
00:30:47,613 --> 00:30:50,282
If you're gonna
commit to this,
568
00:30:50,282 --> 00:30:52,818
then you've gotta be
willing to stand out there
there as long as it takes
569
00:30:52,885 --> 00:30:54,720
for your community to--
570
00:30:54,720 --> 00:30:56,889
The community is going to be
at the Worthington party.
571
00:30:56,923 --> 00:30:58,657
-I know I am.
-Ooh, Father.
572
00:30:58,657 --> 00:31:00,659
Will we be finished in time
for the Worthington party?
573
00:31:00,692 --> 00:31:03,295
Who is our target
audience, anyway?
574
00:31:03,329 --> 00:31:04,330
Have we addressed
that issue?
575
00:31:04,330 --> 00:31:05,864
Those are all good questions
576
00:31:05,932 --> 00:31:09,668
that I think Father Keene
and I will need to talk about,
577
00:31:09,701 --> 00:31:12,571
and we'll have answers
at the next rehearsal.
578
00:31:12,571 --> 00:31:14,073
Right, Father Keene?
579
00:31:15,041 --> 00:31:16,375
Right.
580
00:31:17,176 --> 00:31:18,110
Right.
581
00:31:18,110 --> 00:31:20,579
So um.
582
00:31:20,579 --> 00:31:22,181
Go in peace.
583
00:31:22,214 --> 00:31:23,549
[Congregation]
Thanks be to God.
584
00:31:28,387 --> 00:31:30,389
You are in big trouble here.
585
00:31:30,422 --> 00:31:31,757
You realize that?
586
00:31:31,757 --> 00:31:33,792
What are you gonna do?
Shut me down?
587
00:31:33,825 --> 00:31:36,695
Oh, you're not taking this
seriously at all, are you?
588
00:31:36,695 --> 00:31:39,265
I've given you a chance
to do something different,
589
00:31:39,298 --> 00:31:41,833
to stand out for
once in your career.
590
00:31:41,867 --> 00:31:45,071
You don't accomplish that with
old people who can't kneel.
591
00:31:45,071 --> 00:31:47,239
You need youth,
you need passion--
592
00:31:47,306 --> 00:31:49,308
They haven't been this
passionate about anything
in years
593
00:31:49,341 --> 00:31:50,943
and you want them
to just stand there.
594
00:31:50,943 --> 00:31:52,378
You don't get it.
595
00:31:52,411 --> 00:31:54,380
-Let me borrow your car.
-Why?
596
00:31:54,380 --> 00:31:56,382
Well, you need a Mary,
don't you? Come on.
[fingers snapping]
597
00:31:56,382 --> 00:31:59,285
If I let you take my car,
next you'll think you
can take my church.
598
00:31:59,285 --> 00:32:01,420
I can take your church.
599
00:32:01,453 --> 00:32:04,056
But you can't take my car.
600
00:32:04,056 --> 00:32:05,057
You can take my scooter.
601
00:32:06,092 --> 00:32:08,294
I don't ride scooters.
602
00:32:37,756 --> 00:32:40,859
[muffled speaking]
603
00:32:57,109 --> 00:32:58,544
They're closed, pal.
604
00:33:00,179 --> 00:33:01,913
[engine starting]
605
00:33:04,416 --> 00:33:06,252
[tires squealing]
606
00:33:35,714 --> 00:33:37,683
-Sorry.
-We're closed.
607
00:33:37,716 --> 00:33:39,485
I heard.
608
00:33:39,485 --> 00:33:41,487
But it's just
that I was outside,
I saw what was happening,
609
00:33:41,553 --> 00:33:43,822
and I wonder if there's
any way I can help.
610
00:33:47,493 --> 00:33:50,429
I did have four younger
sisters who had boyfriends,
611
00:33:50,429 --> 00:33:53,765
one or two of whom were
occasionally mean to them,
612
00:33:53,799 --> 00:33:56,735
so it's not as if I don't
understand these things.
613
00:33:56,802 --> 00:33:57,636
I do.
614
00:33:59,071 --> 00:34:00,472
What would you do
when they were mean?
615
00:34:01,840 --> 00:34:05,677
Well, I also have two
older, bigger brothers,
616
00:34:05,711 --> 00:34:07,379
so the three of us
would go to the guy,
617
00:34:07,413 --> 00:34:10,549
very politely of course,
give him the option.
618
00:34:10,549 --> 00:34:12,451
Either acting
like a gentleman
619
00:34:12,484 --> 00:34:15,387
or having the daylights
beaten out of him.
620
00:34:15,387 --> 00:34:19,225
That's what we used to do.
621
00:34:19,257 --> 00:34:21,592
I used to tell them
if they couldn't imagine
622
00:34:21,592 --> 00:34:24,263
the guy as the father
of their kids, what's the point?
623
00:34:24,295 --> 00:34:25,864
It wasn't the guy.
624
00:34:25,931 --> 00:34:27,266
You had lucky sisters.
625
00:34:27,299 --> 00:34:29,335
Well, thank you.
626
00:34:29,335 --> 00:34:30,902
I told you we
were closed, right?
627
00:34:30,969 --> 00:34:32,371
Yeah, you did, yes.
628
00:34:32,371 --> 00:34:34,306
It's just that I was won,
I wasn't wondering,
629
00:34:34,306 --> 00:34:35,873
Father Joyce was
wondering if you'd given
630
00:34:35,907 --> 00:34:39,277
anymore thought to
playing Mary in the thing.
631
00:34:40,212 --> 00:34:41,880
I'm not Mary.
632
00:34:41,880 --> 00:34:43,715
Thanks. But I'm not.
633
00:34:43,748 --> 00:34:46,752
I don't even believe
in the virgin birth.
634
00:34:46,752 --> 00:34:47,418
Why not?
635
00:34:47,453 --> 00:34:49,288
[chuckles] Come on.
636
00:34:49,321 --> 00:34:51,290
No, I mean, seriously,
637
00:34:51,290 --> 00:34:54,293
why is that any harder
to swallow than say,
638
00:34:54,293 --> 00:34:55,860
well, you believe in evolution.
639
00:34:55,927 --> 00:34:58,464
What does evolution have
to do with the virgin birth?
640
00:34:58,464 --> 00:34:59,831
Well, I can explain
it if you'll just--
641
00:34:59,865 --> 00:35:01,867
It'll just take
billions of years.
642
00:35:01,867 --> 00:35:04,370
It might if you
keep interrupting me.
643
00:35:04,403 --> 00:35:06,538
Now listen for a second,
644
00:35:06,538 --> 00:35:08,574
and remember, we believe
all this unquestioningly.
645
00:35:08,640 --> 00:35:10,676
We believe that
billions of years ago
646
00:35:10,676 --> 00:35:12,378
a cosmic soup appeared
out of thin air,
647
00:35:12,411 --> 00:35:14,213
only hold it,
there wasn't air,
648
00:35:14,213 --> 00:35:16,382
so thin nothingness, right?
649
00:35:16,415 --> 00:35:18,684
And then billions
of years later
650
00:35:18,717 --> 00:35:21,720
a perfect living cell
is formed,
651
00:35:21,720 --> 00:35:23,589
and then this cell
starts magically turning
652
00:35:23,622 --> 00:35:27,125
into fish and lizards
and birds and dinosaurs,
all accidentally we're told,
653
00:35:27,159 --> 00:35:30,095
and then millions
of years later, you've
always gotta have those,
654
00:35:30,095 --> 00:35:31,930
apes come along.
655
00:35:31,930 --> 00:35:35,367
And here's the good part.
Some of the apes turn into us.
656
00:35:35,434 --> 00:35:38,237
So honestly,
which is harder to believe in?
657
00:35:38,304 --> 00:35:39,671
That?
658
00:35:39,671 --> 00:35:41,840
Or a teenage girl gives
birth to the son of God?
659
00:35:43,475 --> 00:35:45,877
-Are you angry?
-No, absolutely not.
660
00:35:45,877 --> 00:35:48,714
Well, you're
breathing very well,
so either you're angry
661
00:35:48,714 --> 00:35:51,850
and all that adrenaline's
helping you out or all that
running's starting to pay off.
662
00:35:51,883 --> 00:35:53,952
Well, I didn't
go running tonight.
663
00:35:53,952 --> 00:35:57,389
I spent the evening
watching a depressing
rehearsal of a Christmas pageant
664
00:35:57,389 --> 00:35:59,758
that could possibly
be pretty good
665
00:35:59,791 --> 00:36:01,460
if a certain young
woman didn't insist
666
00:36:01,493 --> 00:36:03,128
on being a method actress.
667
00:36:03,128 --> 00:36:04,930
-Method?
-Method.
668
00:36:04,930 --> 00:36:06,632
Meaning I don't think
Father Joyce would object
669
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
too strongly at this
point to any woman
670
00:36:08,700 --> 00:36:10,702
under 60 acting
the part of Mary,
671
00:36:10,736 --> 00:36:13,739
even if she doesn't
embrace every aspect
of the virgin birth.
672
00:36:13,739 --> 00:36:15,907
That's why it's called acting.
673
00:36:15,907 --> 00:36:17,008
Now you're angry.
674
00:36:17,008 --> 00:36:18,444
No, I'm, mmm.
675
00:36:18,510 --> 00:36:21,613
All I'm, all Father
Joyce is asking
676
00:36:21,613 --> 00:36:23,615
is that you would
think about it.
677
00:36:23,615 --> 00:36:26,117
Okay, I'll think about it.
678
00:36:26,117 --> 00:36:27,052
You will?
679
00:36:27,052 --> 00:36:29,321
I said I would.
680
00:36:31,056 --> 00:36:33,058
Well, all right.
681
00:36:33,091 --> 00:36:34,826
Thank you, goodnight.
682
00:36:37,629 --> 00:36:39,598
You and Simeon must've
been awfully good friends.
683
00:36:39,598 --> 00:36:43,034
-Why do you say that?
-You're going to a lot
of trouble for him.
684
00:36:43,068 --> 00:36:44,069
It's nice.
685
00:36:44,135 --> 00:36:45,971
Well, thank you.
686
00:36:45,971 --> 00:36:50,008
-Oh, hey,
I forgot your glove.
-Thanks.
687
00:36:50,008 --> 00:36:53,412
I've already lost most
of the feeling in this hand,
688
00:36:53,445 --> 00:36:56,515
but thanks just the same.
689
00:36:58,049 --> 00:36:59,551
Goodnight, Miss Worthington.
690
00:37:05,291 --> 00:37:06,792
-[Eleanor]
Hello, Father Keene.
-[Jonathan] Hello.
691
00:37:06,792 --> 00:37:09,261
I pick Marjorie up after work.
692
00:37:09,261 --> 00:37:10,462
That must be nice for you.
693
00:37:10,496 --> 00:37:12,331
Will we see you at the party?
694
00:37:12,331 --> 00:37:14,500
Uh, we're having a living
nativity Christmas Eve.
695
00:37:14,500 --> 00:37:17,202
But I thought I told
Simeon to change that.
696
00:37:17,235 --> 00:37:18,236
You did.
697
00:37:18,304 --> 00:37:19,305
We didn't.
698
00:37:19,305 --> 00:37:20,672
Goodnight.
699
00:37:22,474 --> 00:37:24,576
Unbelievable.
700
00:37:25,677 --> 00:37:27,779
[scooter revving]
701
00:37:35,654 --> 00:37:38,624
[approaching footsteps]
702
00:37:40,225 --> 00:37:42,494
[Simeon] How'd it
go with Marjorie?
703
00:37:42,494 --> 00:37:44,763
Fine. She said
she'd think about it.
704
00:37:44,763 --> 00:37:46,264
What are you doing in there?
705
00:37:46,264 --> 00:37:48,467
Praying.
You wanna join me?
706
00:37:48,500 --> 00:37:51,002
-Join you praying?
-Yes.
707
00:37:51,036 --> 00:37:53,639
I don't wanna join you praying.
Praying's personal,
it's private.
708
00:37:53,639 --> 00:37:56,475
I think it would
be nice praying with
someone else for a change.
709
00:37:56,508 --> 00:37:59,911
No, it wouldn't.
And why don't you spend
a little less time praying
710
00:37:59,945 --> 00:38:02,514
and a little more time
cleaning this pigsty up?
711
00:38:02,514 --> 00:38:04,450
Because I like praying better.
712
00:38:04,516 --> 00:38:06,985
Right. But you're living
like a hog.
713
00:38:06,985 --> 00:38:09,321
So what does that say
for all your praying?
714
00:38:09,388 --> 00:38:11,089
Well, if I was in your shoes
715
00:38:11,089 --> 00:38:13,091
and I were here
to evaluate a man
716
00:38:13,091 --> 00:38:15,327
who preferred praying
to almost anything else--
717
00:38:15,361 --> 00:38:17,028
Next to a stiff drink.
718
00:38:17,095 --> 00:38:19,498
I'd say that man had
his priorities straight.
719
00:38:21,032 --> 00:38:23,168
Simeon...
720
00:38:23,168 --> 00:38:26,872
That's why a guy like you
will never be in my shoes.
721
00:38:26,905 --> 00:38:29,040
John.
722
00:38:29,040 --> 00:38:31,743
Do you like
being in your shoes?
723
00:39:02,574 --> 00:39:05,343
[Jonathan] What?
724
00:39:05,343 --> 00:39:06,277
What is it?
725
00:39:06,344 --> 00:39:07,513
It's our stable.
726
00:39:13,118 --> 00:39:16,988
-If you want to provide
a stable, you're welcome to.
-Oh, really?
727
00:39:17,055 --> 00:39:20,392
I wonder what kind of
indulgences you boys are havin'
at for second-hand stables now.
728
00:39:20,426 --> 00:39:21,527
I don't know, I'm adopted.
729
00:39:26,264 --> 00:39:27,866
[Marjorie] Gram's
come to confess, Simeon.
730
00:39:27,866 --> 00:39:28,934
I hope I'm not too late.
731
00:39:30,569 --> 00:39:31,703
I like your stable.
732
00:39:43,749 --> 00:39:46,418
[Eleanor] This pageant
that you're putting on,
733
00:39:46,452 --> 00:39:48,887
I'm afraid that it will
coincide with my Christmas
party.
734
00:39:48,887 --> 00:39:50,055
I wouldn't worry too much.
735
00:39:50,088 --> 00:39:51,322
The body of Christ.
736
00:39:51,389 --> 00:39:52,758
Amen.
737
00:39:55,093 --> 00:39:55,994
The body of Christ.
738
00:40:01,800 --> 00:40:03,969
-The body of Christ.
-Amen.
739
00:41:09,701 --> 00:41:10,836
Come on in.
740
00:41:17,709 --> 00:41:19,678
"The clerk put on
his white comforter
741
00:41:19,678 --> 00:41:21,580
and tried to warm
himself at the candle,
742
00:41:21,613 --> 00:41:23,949
in which effort being a man
of not strong imagination,
743
00:41:23,949 --> 00:41:26,818
he failed."
[knocking]
744
00:41:26,885 --> 00:41:30,255
Hang on just a second.
I'll be right back.
745
00:41:30,255 --> 00:41:32,591
-Thanks for comin'.
-Of course, what's up?
746
00:41:32,624 --> 00:41:34,793
-Gram's mad.
-Mad?
747
00:41:34,793 --> 00:41:37,362
It's about the party.
748
00:41:37,428 --> 00:41:38,797
I'll wait in the car.
749
00:41:38,797 --> 00:41:41,332
Actually, could you
pick up where I left off?
750
00:41:41,366 --> 00:41:42,668
Right there.
751
00:41:43,835 --> 00:41:45,403
[Simeon] What did she say?
752
00:41:45,470 --> 00:41:48,039
[Marjorie] She's
havin' a fit, I tell ya.
753
00:42:04,756 --> 00:42:06,324
"A Merry Christmas, Uncle.
754
00:42:06,391 --> 00:42:10,528
'God save you,' cried
a cheerful voice."
755
00:42:10,596 --> 00:42:13,331
It was the voice
of Scrooge's nephew
who came upon him so quickly
756
00:42:13,331 --> 00:42:17,068
that this was the
first intimation
he had of his approach.
757
00:42:17,135 --> 00:42:18,570
'Bah,' said Scrooge.
758
00:42:18,570 --> 00:42:19,571
'Humbug.'"
759
00:42:19,571 --> 00:42:20,972
-Wait.
-What?
760
00:42:20,972 --> 00:42:23,474
Is there a picture
on that page?
761
00:42:23,508 --> 00:42:25,911
-There is, yeah.
-You didn't show it to us.
762
00:42:25,944 --> 00:42:29,280
-Miss Worthington always
shows us the pictures.
-You're doing it wrong.
763
00:42:29,347 --> 00:42:31,016
I'm not doin' it wrong.
You're doin' it wrong.
764
00:42:31,049 --> 00:42:32,751
How could we be
doing it wrong?
765
00:42:32,751 --> 00:42:36,755
Well, you're the ones on
the wrong side of the book.
766
00:42:36,788 --> 00:42:37,823
Here we go,
look at that guy.
767
00:42:37,889 --> 00:42:39,725
[laughing]
768
00:42:39,758 --> 00:42:42,127
"'Because, said Scrooge,
'a little thing affects them.
769
00:42:42,127 --> 00:42:45,030
'A slight disorder of the
stomach makes them cheats.
770
00:42:45,096 --> 00:42:47,132
"You may be an
undigested bit of beef,
771
00:42:47,132 --> 00:42:49,367
a blot of mustard,
a crumb of cheese,
772
00:42:49,400 --> 00:42:51,569
a fragment of
an underdone potato.
773
00:42:51,569 --> 00:42:54,205
There's more of gravy
than a grave about you
wherever you are.'
774
00:42:54,205 --> 00:42:58,209
Scrooge now was not much in
the habit of cracking jokes.
775
00:42:58,209 --> 00:42:59,177
Nor did...
776
00:44:24,462 --> 00:44:27,132
[upbeat organ music]
777
00:44:37,843 --> 00:44:40,879
[speaking drowned out by organ]
778
00:44:46,151 --> 00:44:48,920
-What's going on here?
-John, we're just
gettin' warmed up.
779
00:44:48,920 --> 00:44:50,956
Jonathan Keene, this
is Seth Harrod, Jr.
780
00:44:50,989 --> 00:44:52,924
How you doin'?
I like your set out there, man.
781
00:44:52,924 --> 00:44:55,593
This isn't my, this is Father
Joyce's project actually.
782
00:44:55,593 --> 00:44:58,296
-[Seth] Well, when
is this being put on?
-Christmas Eve.
783
00:44:58,329 --> 00:45:00,198
That's the night of
the Worthington party.
784
00:45:00,265 --> 00:45:02,600
-You realize that?
-We do, yeah.
785
00:45:02,600 --> 00:45:05,136
You have actors for the
wise men and shepherds?
786
00:45:05,136 --> 00:45:06,805
Well, who's gonna play Mary?
787
00:45:06,805 --> 00:45:09,540
Ah, at this time
it's Jane Babanaugh.
788
00:45:09,574 --> 00:45:10,909
Yeah?
789
00:45:10,909 --> 00:45:12,210
She pretty?
790
00:45:12,210 --> 00:45:13,544
Young?
791
00:45:13,544 --> 00:45:14,880
Not young per say, no.
792
00:45:14,913 --> 00:45:16,714
She's youngish.
She's not 60 yet.
793
00:45:16,714 --> 00:45:18,016
60?
794
00:45:18,049 --> 00:45:20,118
She's Mary?
Simeon, you're in trouble.
795
00:45:20,118 --> 00:45:21,820
I tried to tell him that.
796
00:45:21,887 --> 00:45:23,721
We did ask your Marjorie here,
797
00:45:23,721 --> 00:45:24,756
but she turned us down.
798
00:45:24,790 --> 00:45:26,491
You did?
799
00:45:26,557 --> 00:45:27,926
He did?
800
00:45:27,926 --> 00:45:29,527
I said I'd think about it.
801
00:45:29,594 --> 00:45:32,097
Mary, huh.
802
00:45:32,097 --> 00:45:33,932
And you think she'd
be right for it?
803
00:45:33,932 --> 00:45:36,467
-Well, that's what
we thought, didn't we?
-Absolutely.
804
00:45:36,501 --> 00:45:39,004
-She's not too old?
-Not at all.
805
00:45:39,004 --> 00:45:41,006
Well, I mean,
I never pictured Mary
806
00:45:41,039 --> 00:45:42,707
as a librarian-type, is all.
807
00:45:42,707 --> 00:45:44,375
What is that supposed to mean?
808
00:45:44,409 --> 00:45:46,912
[Simeon] Yes, Seth, what does
a librarian look like?
809
00:45:46,945 --> 00:45:50,081
-I'm getting myself into
trouble here, aren't I?
-Marjorie would be perfect.
810
00:45:50,081 --> 00:45:52,183
Look, Mary was supposed
to be beautiful, right?
811
00:45:52,217 --> 00:45:54,452
-Marjorie's beautiful.
-Thank you, Simeon.
812
00:45:54,452 --> 00:45:55,954
Seth, I'm tired.
I want to go home.
813
00:45:55,954 --> 00:45:57,755
Okay, but not
like Mary beautiful.
814
00:45:57,755 --> 00:45:58,723
Hey.
815
00:45:58,723 --> 00:46:00,325
[Seth] What?
816
00:46:00,391 --> 00:46:01,592
-Take it easy.
-What do you mean?
817
00:46:01,592 --> 00:46:03,428
All I'm saying Mary
was supposed to be
818
00:46:03,461 --> 00:46:05,763
this perfectly chaste
creature, right?
819
00:46:05,763 --> 00:46:07,933
Seth, knock it off.
820
00:46:07,966 --> 00:46:09,567
While Marjorie Worthington,
on the other hand--
821
00:46:09,634 --> 00:46:10,802
Hey, John!
822
00:46:10,802 --> 00:46:12,503
No, no, no.
It's okay.
823
00:46:12,503 --> 00:46:13,872
-[Simeon] He's drunk.
-It's okay.
824
00:46:13,905 --> 00:46:15,373
Let me get this straight.
825
00:46:15,373 --> 00:46:17,308
I'm about to be slugged by,
what did you say he was?
826
00:46:17,342 --> 00:46:18,609
-A cure-eth?
-I never said that.
827
00:46:18,609 --> 00:46:21,246
Well, whatever he is,
he wants to slug me.
828
00:46:21,246 --> 00:46:23,081
-[Simeon] John.
-Don't you?
829
00:46:23,081 --> 00:46:26,317
-John, John.
-[Marjorie] Father Keene.
830
00:46:26,384 --> 00:46:28,219
Wound a little
tight, aren't you?
831
00:46:28,219 --> 00:46:31,823
Everybody knows
she's not the Mary type.
That's all I was saying.
832
00:46:31,823 --> 00:46:33,424
Okay, she's not the type.
833
00:46:33,424 --> 00:46:35,593
When's the next rehearsal?
834
00:46:35,626 --> 00:46:37,195
It's tomorrow night.
835
00:46:37,262 --> 00:46:39,197
Oh, come on.
You don't have to
prove a point here.
836
00:46:39,197 --> 00:46:40,665
Fine, I'll do it.
837
00:46:40,665 --> 00:46:41,766
What are you doing?
838
00:46:41,799 --> 00:46:43,401
I mean, if you still want me.
839
00:46:43,401 --> 00:46:46,004
-I do.
-We do.
840
00:46:46,004 --> 00:46:47,805
Uh, okay.
841
00:46:47,805 --> 00:46:50,008
I had nothing to do with this.
You remember that, Simeon.
842
00:46:50,041 --> 00:46:53,444
-[Jonathan] Thank
you, Miss Worthington.
-I need a drink.
843
00:47:03,922 --> 00:47:05,490
[door slamming]
844
00:47:05,556 --> 00:47:07,492
Some patron saint
you've got there.
845
00:47:07,492 --> 00:47:10,361
I know. People can be idiots
when they drink.
846
00:47:10,428 --> 00:47:11,462
Have one?
847
00:47:14,132 --> 00:47:16,968
What I don't get
is why a sharp-witted,
848
00:47:17,002 --> 00:47:18,904
attractive,
intelligent woman
849
00:47:18,970 --> 00:47:22,640
would put up with that,
with him.
850
00:47:22,640 --> 00:47:25,343
He's squashing her.
They have nothing in common.
851
00:47:29,214 --> 00:47:31,682
Can I have another one?
Just a little one?
852
00:47:31,682 --> 00:47:33,584
Sure.
853
00:47:33,618 --> 00:47:35,786
My theory is
she's either very bored,
854
00:47:35,820 --> 00:47:37,722
which is very possible
in a place like this.
855
00:47:37,722 --> 00:47:40,291
I mean, he's rich, she's...
856
00:47:40,325 --> 00:47:43,528
ah, she doesn't strike
me as that type, though.
857
00:47:45,163 --> 00:47:47,465
It's either that
858
00:47:47,465 --> 00:47:49,500
or she's wracked
by some sort of guilt
859
00:47:49,534 --> 00:47:52,403
and views him
as her just punishment.
860
00:47:54,805 --> 00:47:56,574
You do a lot of counseling?
861
00:47:58,576 --> 00:48:00,011
No.
862
00:48:00,011 --> 00:48:01,012
None.
863
00:48:01,012 --> 00:48:02,413
Never.
864
00:48:02,447 --> 00:48:05,216
I avoid the whole people
side of things entirely.
865
00:48:05,216 --> 00:48:07,418
-The people side?
-Yeah.
866
00:48:07,452 --> 00:48:09,620
Their lives, their problems.
867
00:48:09,620 --> 00:48:11,456
On and on.
868
00:48:11,489 --> 00:48:15,160
Simeon, I've reached
a point where I can
shut a parish down in my sleep,
869
00:48:15,193 --> 00:48:19,264
pull a priest
and replace him before
anybody knows what's hit him,
870
00:48:19,264 --> 00:48:23,701
but just between you
and me I've always
hated the people side.
871
00:48:25,203 --> 00:48:27,538
[phone ringing]
872
00:48:29,975 --> 00:48:31,242
Hello?
873
00:48:32,010 --> 00:48:33,344
Hello.
874
00:48:33,344 --> 00:48:35,913
[speaking in foreign language]
875
00:48:35,947 --> 00:48:38,683
Shh shh. No, no.
876
00:48:38,683 --> 00:48:39,817
Hey, Lydie.
877
00:48:39,884 --> 00:48:41,786
[speaking in foreign language]
878
00:49:12,683 --> 00:49:15,486
I'm not gonna be at your
rehearsal tomorrow night.
879
00:49:15,486 --> 00:49:17,155
So if you want to be
different and stand out
880
00:49:17,155 --> 00:49:20,325
or any of that junk,
you can run it yourself.
881
00:49:20,391 --> 00:49:21,692
It was your idea to begin with.
882
00:49:21,692 --> 00:49:23,528
Why aren't you gonna be there?
883
00:49:23,528 --> 00:49:27,532
Because unlike you,
I don't hate the people side.
884
00:49:27,598 --> 00:49:29,734
That's why I became a priest.
885
00:49:30,868 --> 00:49:32,703
And that was Lydie.
Ari's much worse.
886
00:49:32,737 --> 00:49:35,406
Wait, hold it.
I thought he gets better.
887
00:49:35,406 --> 00:49:37,675
What about God's stamp
of approval on you
888
00:49:37,675 --> 00:49:39,244
and this parish?
889
00:49:40,445 --> 00:49:43,281
Don't you ever talk
about my friend again.
890
00:49:50,821 --> 00:49:52,323
[door slamming]
891
00:49:52,390 --> 00:49:55,426
Okay, folks,
we're gonna run this
through for real
892
00:49:55,426 --> 00:49:57,695
when Marjorie
Worthington gets here.
893
00:49:57,695 --> 00:50:00,631
Until she does, Jane, is it?
894
00:50:00,665 --> 00:50:02,533
Can you stand in for her?
895
00:50:02,600 --> 00:50:07,238
-Let's just all pretend
that we're outside.
-And it's not raining.
896
00:50:07,238 --> 00:50:10,241
I heard it's going
to make a diversification
to snow later.
897
00:50:10,308 --> 00:50:13,578
Right, so did I.
Bill, why don't you
go on up the ladder?
898
00:50:13,611 --> 00:50:15,780
You want Gabriel
to climb on a ladder?
899
00:50:15,780 --> 00:50:18,015
I hear we're
gettin' a blizzard.
900
00:50:18,049 --> 00:50:19,950
-This is just for
rehearsal, Bill.
-Good gods.
901
00:50:19,984 --> 00:50:22,987
No angel, least of all Gabriel,
would stand atop a ladder.
902
00:50:22,987 --> 00:50:26,624
Why, it completely
obliterates any illusion
of celestial splendor.
903
00:50:26,624 --> 00:50:28,859
Say, would we still have
a crèche in a blizzard?
904
00:50:28,859 --> 00:50:31,662
We'd just have
to play that by ear. Bill.
905
00:50:31,696 --> 00:50:34,532
On Christmas Eve, you're
not gonna be on a ladder.
906
00:50:34,599 --> 00:50:35,966
You're gonna be
on scaffolding.
907
00:50:35,966 --> 00:50:37,001
Scaffolding?
908
00:50:37,034 --> 00:50:38,869
My God, sir. [coughing]
909
00:50:38,903 --> 00:50:42,073
The Worthington party
starts at 7:30 Christmas Eve.
910
00:50:42,073 --> 00:50:43,408
Will we be finished by then?
911
00:50:43,408 --> 00:50:45,110
I have no idea.
912
00:50:45,110 --> 00:50:47,445
Gabriel, the messenger
angel on scaffolding.
913
00:50:47,512 --> 00:50:49,747
Why, the whole
supernatural power ride
914
00:50:49,780 --> 00:50:51,616
will be completely
off the schedule.
915
00:50:51,682 --> 00:50:53,418
Put him in one
of those flying harnesses
916
00:50:53,418 --> 00:50:55,486
and drop him
down out of a tree.
917
00:50:55,486 --> 00:50:57,488
[Bill] I'll not get
into any harnesses.
918
00:50:57,488 --> 00:51:00,158
People, people, people.
Could we please be
quiet just for a minute?
919
00:51:00,225 --> 00:51:01,459
Father Keene.
920
00:51:01,459 --> 00:51:02,860
Just a minute.
921
00:51:04,129 --> 00:51:05,630
Bill.
922
00:51:05,663 --> 00:51:07,298
If you've got a better
idea, I'd like to hear it.
923
00:51:07,298 --> 00:51:11,469
But until you do, get up the
ladder and start rejoicing.
924
00:51:11,469 --> 00:51:13,804
People, look, I'm sorry.
925
00:51:13,804 --> 00:51:15,906
We're just gonna have to
deal with the unknown here.
926
00:51:15,973 --> 00:51:18,143
I realize this is
a work in progress.
927
00:51:18,143 --> 00:51:19,777
I realize that.
928
00:51:19,777 --> 00:51:22,247
But can we try,
just for a minute,
929
00:51:22,280 --> 00:51:24,615
to pretend that Christ himself
is here in a manger?
930
00:51:24,682 --> 00:51:28,819
Can we try?
Bill? Ready?
931
00:51:28,819 --> 00:51:31,289
Once more into the breach,
dear friends.
932
00:51:31,322 --> 00:51:33,624
Hey, I did that
one in college.
933
00:51:33,624 --> 00:51:39,096
Quiet.
Okay, and hit your positions.
934
00:51:45,370 --> 00:51:48,539
Father Keene.
935
00:51:48,539 --> 00:51:49,807
-What is it?
-Where's Simeon?
936
00:51:49,807 --> 00:51:51,142
He's at the Viloso's.
937
00:51:51,176 --> 00:51:53,010
-Is Marjorie with you?
-She's coming.
938
00:51:53,010 --> 00:51:54,745
Could you come back
here for a moment?
939
00:51:54,779 --> 00:51:56,281
I'm right in the middle
of this.
940
00:51:56,281 --> 00:51:58,183
-It can't wait.
-All right, hang on.
941
00:51:58,216 --> 00:52:01,051
Bill, hands up.
942
00:52:01,085 --> 00:52:02,620
No, arms out.
943
00:52:04,255 --> 00:52:06,424
Hands up.
944
00:52:06,457 --> 00:52:08,125
Right, think glorious.
945
00:52:08,125 --> 00:52:09,126
Glorious, Bill.
946
00:52:09,126 --> 00:52:10,961
Yeah.
947
00:52:10,995 --> 00:52:13,164
-And everyone else,
hello, hello?
-[claps hands]
948
00:52:13,164 --> 00:52:16,701
On Christmas Eve your attention
is gonna be here on the
baby, not on Bill.
949
00:52:18,035 --> 00:52:20,037
-What is it?
-[Eleanor] I need to confess.
950
00:52:20,037 --> 00:52:21,872
Oh, right this second?
951
00:52:21,906 --> 00:52:23,908
-[Eleanor] It's
extremely important.
-All right.
952
00:52:23,974 --> 00:52:26,844
Could I have one or two of
the shepherds kneeling, please?
953
00:52:26,844 --> 00:52:29,347
-Father Keene.
-Simeon said we
didn't have to kneel.
954
00:52:29,380 --> 00:52:31,216
-He did say that, Father.
-I'm sorry.
I forgot about that.
955
00:52:31,249 --> 00:52:34,552
The wise men will kneel
if you want, Father.
956
00:52:34,552 --> 00:52:36,387
It's okay with you, Eugene.
957
00:52:36,387 --> 00:52:37,888
Fine by me, Rockwell.
958
00:52:37,922 --> 00:52:40,057
-Okay with you, Mike?
-Oh, oh yeah.
959
00:52:40,057 --> 00:52:41,426
Fine by me.
960
00:52:41,459 --> 00:52:43,628
Okay, here we go.
961
00:52:43,661 --> 00:52:45,796
[Eleanor] Father Keene,
are you listening to me?
962
00:52:45,796 --> 00:52:48,165
-I am, yes.
-Oh, help.
My knee is stuck.
963
00:52:48,199 --> 00:52:50,368
-A little assistance
here might--
-Father Keene,
964
00:52:50,401 --> 00:52:52,203
I'll be
waiting in the confessional.
965
00:52:52,203 --> 00:52:55,506
I knew kneeling
was a bad idea, Rock.
966
00:52:55,506 --> 00:52:57,575
Kneeling's always a bad idea.
967
00:52:57,642 --> 00:52:59,677
That's how
I got my first wife.
968
00:52:59,677 --> 00:53:02,347
-[laughing]
-Somebody had to.
969
00:53:02,380 --> 00:53:06,016
-The shepherds are
a bunch of pansies.
-Folks, please.
970
00:53:06,016 --> 00:53:08,085
-Could we just--
-No need to get nasty, Rock.
971
00:53:08,118 --> 00:53:09,387
I love pansies.
972
00:53:09,387 --> 00:53:11,055
Well, I like them, too.
973
00:53:11,055 --> 00:53:12,590
Folks, can we--
974
00:53:12,623 --> 00:53:14,259
-Oh, God, sir, I've got it.
-Father Keene.
975
00:53:14,259 --> 00:53:16,160
I could stand in the phone
company's cherry picker.
976
00:53:16,193 --> 00:53:17,828
I adore cherries.
977
00:53:17,828 --> 00:53:19,764
-Anything with pits, really.
-Shut up! Shut up!
978
00:53:24,335 --> 00:53:25,570
Take a break.
979
00:53:25,570 --> 00:53:28,239
Hey, we don't
even have a Joseph.
980
00:53:28,306 --> 00:53:31,842
Gabriel never had to put up
with any of this crap.
981
00:53:35,112 --> 00:53:37,515
-What is it?
-The confessor
always speaks first.
982
00:53:37,515 --> 00:53:39,850
Bless me, Father,
for I have sinned.
983
00:53:39,850 --> 00:53:45,122
My heart is full of anger
and my heart is full
of hatred, just pure hatred.
984
00:53:45,155 --> 00:53:46,424
[Jonathan] Toward whom?
985
00:53:46,424 --> 00:53:47,592
Toward a man.
986
00:53:47,592 --> 00:53:49,327
A spoiled, wealthy,
worthless man
987
00:53:49,360 --> 00:53:52,830
who for over a year now
has been cheating on his fiancé
988
00:53:52,830 --> 00:53:55,966
with another,
another woman.
989
00:53:55,966 --> 00:53:58,403
Wait, he's been
cheating on Marjorie?
990
00:53:58,403 --> 00:54:00,905
With Marjorie,
she's the other woman.
991
00:54:00,971 --> 00:54:04,842
-He's engaged to someone else,
some society tart in New York.
-[Jonathan] What?
992
00:54:04,875 --> 00:54:09,046
Her door was ajar this evening
when she was getting dressed
for this thing tonight.
993
00:54:09,046 --> 00:54:10,615
I happened to look in.
994
00:54:10,681 --> 00:54:13,451
I can't believe
I didn't notice sooner.
995
00:54:13,451 --> 00:54:15,286
[Jonathan] Notice what?
996
00:54:15,286 --> 00:54:16,954
[Eleanor] She's pregnant.
997
00:54:18,055 --> 00:54:21,692
Father, Father,
what should I do?
998
00:54:23,093 --> 00:54:24,295
Father?
999
00:54:24,329 --> 00:54:25,996
Father Keene?
1000
00:54:31,969 --> 00:54:36,974
-Sorry I'm late.
-Is this okay?
1001
00:54:36,974 --> 00:54:39,410
What do you want me to do?
I've never acted before.
1002
00:54:39,444 --> 00:54:41,546
Could I talk to you, please?
1003
00:54:41,546 --> 00:54:43,180
Um.
1004
00:54:43,180 --> 00:54:45,383
In the back?
1005
00:54:45,416 --> 00:54:47,785
My mom acted in a lot
of plays before I was born.
1006
00:54:47,818 --> 00:54:49,454
She wasn't a regular
actress, though.
1007
00:54:49,454 --> 00:54:51,121
She wasn't a regular anything.
1008
00:54:51,155 --> 00:54:53,257
She wanted to be
a jazz singer, actually,
1009
00:54:53,257 --> 00:54:55,693
but when she had me
and Dad left,
1010
00:54:55,693 --> 00:54:59,597
Gram said she just
kind of lost it.
1011
00:54:59,630 --> 00:55:01,766
She's been in a hospital
since I was little
1012
00:55:01,766 --> 00:55:04,068
and just never could
get it together.
1013
00:55:05,235 --> 00:55:06,203
I'm pretty nervous.
1014
00:55:08,873 --> 00:55:10,575
You can't be Mary.
1015
00:55:11,776 --> 00:55:14,011
Why are you doing this?
1016
00:55:16,581 --> 00:55:18,383
Because you're pregnant.
1017
00:55:18,383 --> 00:55:20,818
And you're not even
engaged to him, are you?
1018
00:55:22,720 --> 00:55:24,922
Did you know
he's engaged to someone else?
1019
00:55:24,955 --> 00:55:26,891
Yes.
1020
00:55:26,891 --> 00:55:27,892
You did?
1021
00:55:29,460 --> 00:55:30,995
What were you
doing with him?
1022
00:55:31,028 --> 00:55:33,030
I'm not with him anymore.
1023
00:55:33,030 --> 00:55:35,299
Why were you ever with him?
1024
00:55:35,332 --> 00:55:37,702
I don't know.
1025
00:55:39,404 --> 00:55:40,705
Why didn't you come to me?
1026
00:55:42,707 --> 00:55:44,542
I don't even know you.
1027
00:55:44,542 --> 00:55:46,744
Fine, your
friend, Simeon then.
1028
00:55:46,777 --> 00:55:48,178
One of us
could've helped you.
1029
00:55:49,346 --> 00:55:50,615
How could you help me?
1030
00:55:50,681 --> 00:55:52,116
What could you do?
1031
00:55:52,116 --> 00:55:54,885
Talk Seth into making
an honest woman of me?
1032
00:55:54,885 --> 00:55:58,222
Convince me to go ahead
with it and have a kid
who will never have a father?
1033
00:55:58,255 --> 00:56:00,157
I never knew my dad.
1034
00:56:00,224 --> 00:56:02,960
I never talked to him once.
He never sent me a postcard.
I'm not gonna do that to a kid.
1035
00:56:02,960 --> 00:56:07,865
Well, please keep in mind
there are a few options
between your ideal childhood
1036
00:56:07,932 --> 00:56:09,700
and no childhood at all.
1037
00:56:09,700 --> 00:56:10,835
Like what?
1038
00:56:12,737 --> 00:56:14,739
Put it up for adoption?
1039
00:56:14,739 --> 00:56:16,507
Put it in one of your orphanages
with a bunch of nuns
1040
00:56:16,541 --> 00:56:19,076
who never even wanted
to be mothers in
the first place?
1041
00:56:19,109 --> 00:56:20,611
Like what?
1042
00:56:21,846 --> 00:56:23,080
You're not Mary.
1043
00:56:23,113 --> 00:56:25,716
Don't you think I know that?
1044
00:56:25,716 --> 00:56:28,252
You're the one who started
this whole Mary thing
in the first place.
1045
00:56:28,285 --> 00:56:30,821
Those times you saw me
at the bus stop.
Do you know where I was going?
1046
00:56:30,821 --> 00:56:33,924
I was going down to the city
to get this whole thing
over with.
1047
00:56:33,958 --> 00:56:36,627
But I'd see you and I,
1048
00:56:36,627 --> 00:56:38,963
I couldn't go through with it.
But you know what's weird?
1049
00:56:38,963 --> 00:56:41,866
If I had I could've been
your Mary, couldn't I?
1050
00:56:43,468 --> 00:56:46,136
[door clicking]
1051
00:56:55,680 --> 00:56:57,615
Wasn't that Marjorie?
1052
00:56:57,682 --> 00:57:00,451
-Yes.
-I thought she was
gonna be our Mary.
1053
00:57:00,451 --> 00:57:02,753
-Not anymore.
-Why not?
1054
00:57:02,753 --> 00:57:04,789
Because she's pregnant.
1055
00:57:04,822 --> 00:57:06,156
By your patron saint.
1056
00:57:06,223 --> 00:57:09,460
And by the way,
they're not engaged.
1057
00:57:09,460 --> 00:57:12,296
He's just been using her.
1058
00:57:12,296 --> 00:57:14,665
The good shepherd lays down
his life for the sheep.
1059
00:57:14,699 --> 00:57:17,034
You even said it
with a straight face.
1060
00:57:17,034 --> 00:57:20,905
All the while
you've been selling one
of your sheep to the wolf.
1061
00:57:22,139 --> 00:57:23,307
For what?
1062
00:57:24,208 --> 00:57:25,342
A few drinks.
1063
00:57:27,878 --> 00:57:30,447
Next time hold out
for pieces of silver.
1064
00:57:30,447 --> 00:57:32,282
They're more traditional.
1065
00:57:40,491 --> 00:57:42,493
Father?
1066
00:57:42,493 --> 00:57:44,461
Yeah.
1067
00:57:44,461 --> 00:57:47,498
Oh. Um...
1068
00:57:47,532 --> 00:57:50,568
Jane, could you take over
the part of Mary permanently?
1069
00:57:50,568 --> 00:57:53,904
Please? Bill, you can sit
this one out if you want.
1070
00:57:53,904 --> 00:57:55,673
Thank God for that.
1071
00:57:55,706 --> 00:57:57,241
Can I have your
attention, please?
1072
00:57:57,307 --> 00:57:58,543
Not now, Simeon.
1073
00:57:58,543 --> 00:58:00,711
Yes, now.
1074
00:58:00,711 --> 00:58:03,714
I want you all to know
Father Keene will be
your interim priest
1075
00:58:03,748 --> 00:58:06,917
until the parish is closed,
1076
00:58:06,917 --> 00:58:10,087
which I imagine will be
just after Christmas.
1077
00:58:10,087 --> 00:58:12,389
He's my successor
1078
00:58:12,389 --> 00:58:14,124
and your pastor,
1079
00:58:14,158 --> 00:58:17,027
and I trust you'll show him
the same kindness and respect
1080
00:58:17,027 --> 00:58:19,429
you've shown me
over all the years.
1081
00:58:21,866 --> 00:58:23,433
God bless you.
1082
00:58:44,421 --> 00:58:46,323
[water draining]
1083
00:58:51,762 --> 00:58:53,263
[sighing]
1084
01:00:03,533 --> 01:00:05,636
[man] Bless me Father,
for I have sinned.
1085
01:00:05,636 --> 01:00:07,504
[man] Bless me Father,
for I have sinned.
1086
01:00:07,537 --> 01:00:09,373
[woman] Bless me
Father, for I have sinned.
1087
01:00:09,373 --> 01:00:11,375
[man] Bless me Father,
for I have sinned.
1088
01:00:11,375 --> 01:00:13,277
[woman] It's been three
months since my last
confession.
1089
01:00:13,277 --> 01:00:15,212
[woman] It's been one month
since my last confession.
1090
01:00:15,245 --> 01:00:17,347
[man] Two years, three
months and one week.
1091
01:00:17,347 --> 01:00:19,116
-[woman] Three weeks.
-[man] About six months.
1092
01:00:19,183 --> 01:00:21,318
[man] God, sir,
it's been 14 years.
1093
01:00:21,318 --> 01:00:23,087
[man] God only knows
how long it's been.
1094
01:00:23,087 --> 01:00:25,122
[woman] I never
even told Father Joyce
1095
01:00:25,155 --> 01:00:26,556
how much I cared about him.
1096
01:00:26,556 --> 01:00:28,558
[man] We got to
talking and we realized
1097
01:00:28,592 --> 01:00:30,928
we never even had him
over for dinner, not once.
1098
01:00:30,961 --> 01:00:33,664
[woman] I always
intended to bake him a pie,
but I never did.
1099
01:00:33,698 --> 01:00:35,499
[man] Guy would give you
the shirt off his back.
1100
01:00:35,499 --> 01:00:38,235
[Man] Sure he drinks a bit,
but good God, sir, who doesn't?
1101
01:00:38,235 --> 01:00:41,706
-[man] Joyce is a good guy.
-[man] Never had any
other one but him.
1102
01:00:41,739 --> 01:00:44,074
[woman] He's been pulling
all the weight himself.
1103
01:00:44,141 --> 01:00:47,177
-[man] Never even
offered to help him.
-[woman] We failed him.
1104
01:00:47,177 --> 01:00:48,713
-[man] We failed him.
-[man] We failed him.
1105
01:00:48,746 --> 01:00:50,681
-[man] We failed him.
-[woman] We failed him.
1106
01:00:50,681 --> 01:00:52,182
[man] We failed him.
1107
01:00:52,216 --> 01:00:54,418
[man] I am heartily
sorry for my sins, Father.
1108
01:00:54,451 --> 01:00:56,954
[woman] I am heartily sorry
for all my sins, Father.
1109
01:00:56,954 --> 01:00:59,623
-[man] I'm heartily
sorry for my sins, Father.
-[woman] I am heartily sorry.
1110
01:00:59,656 --> 01:01:02,092
-[man] I'm heartily
sorry for my sins.
-[woman] Heartily sorry.
1111
01:01:02,092 --> 01:01:05,029
[overlapping chatter]
1112
01:01:09,299 --> 01:01:12,036
Bless me, Father,
for I have sinned.
1113
01:01:28,218 --> 01:01:30,654
You can all go home,
you know.
1114
01:01:30,654 --> 01:01:32,556
You've been absolved.
1115
01:01:32,589 --> 01:01:34,624
We've been talking about
things out here, Father.
1116
01:01:34,658 --> 01:01:39,263
And uh... we took a vote.
1117
01:01:39,263 --> 01:01:41,198
And everyone decided that--
1118
01:01:41,265 --> 01:01:42,833
Not everyone, Thespian.
1119
01:01:42,833 --> 01:01:44,468
Almost everyone.
1120
01:01:44,468 --> 01:01:47,404
We decided that we just
don't have the heart
1121
01:01:47,404 --> 01:01:49,406
to continue with
this thing anymore, Father.
1122
01:01:49,473 --> 01:01:52,076
With Simeon leaving and all.
1123
01:01:52,076 --> 01:01:57,581
We thought he'd be proud
seeing all of us out there,
only he won't see us now.
1124
01:01:57,614 --> 01:02:00,951
Like putting on a play
for your parents
when you were a kid.
1125
01:02:00,985 --> 01:02:02,319
Only they don't show up.
1126
01:02:02,319 --> 01:02:05,389
So why do the play? Right?
1127
01:02:05,389 --> 01:02:08,558
You understand,
don't you, Father?
1128
01:02:08,558 --> 01:02:09,927
Of course.
1129
01:02:09,960 --> 01:02:11,595
They all thought
you'd get mad.
1130
01:02:11,595 --> 01:02:12,963
Mad?
1131
01:02:12,997 --> 01:02:14,531
No, I'm not mad.
1132
01:02:14,598 --> 01:02:17,401
This, this was all
for you, not me.
1133
01:02:18,903 --> 01:02:22,406
So, um... go in peace.
1134
01:02:23,908 --> 01:02:25,175
Go on.
1135
01:02:38,422 --> 01:02:41,625
-We didn't vote
with the rest of them.
-That's right, Father.
1136
01:02:41,658 --> 01:02:45,029
The wise men will show up
if that's what you want.
1137
01:02:47,164 --> 01:02:49,934
Two wise men kneeling
before an empty stable
1138
01:02:49,934 --> 01:02:53,137
doesn't make 'em too
wise, does it, Rock?
1139
01:02:53,170 --> 01:02:54,571
[pats back]
1140
01:02:57,207 --> 01:03:00,510
["Jingle Bells" jazz music]
1141
01:04:19,156 --> 01:04:21,658
[music continues]
1142
01:04:24,428 --> 01:04:26,196
Am I too late for dinner?
1143
01:04:26,196 --> 01:04:27,932
Um, I don't have
a cook at the moment.
1144
01:04:27,965 --> 01:04:29,666
-I was just on my way out.
-[Jonathan] Sorry.
1145
01:04:29,699 --> 01:04:32,169
No, no I can get you
a pint if you like.
1146
01:04:32,169 --> 01:04:35,505
Sometimes it'll do
in the place of dinner.
1147
01:04:35,505 --> 01:04:36,640
Okay.
1148
01:04:36,640 --> 01:04:38,242
Thank you.
1149
01:04:39,609 --> 01:04:41,578
I heard you weren't
having the pageant then.
1150
01:04:42,846 --> 01:04:44,581
Well, maybe you can do
something for next Easter.
1151
01:04:44,614 --> 01:04:47,784
Eh, I don't think so. No.
1152
01:04:49,319 --> 01:04:52,656
Dermott, may I ask you
a personal question?
1153
01:04:52,656 --> 01:04:55,392
You may, though if it's
religious in nature,
1154
01:04:55,425 --> 01:04:57,261
I may not give you
an entirely honest answer.
1155
01:04:57,261 --> 01:04:58,795
No, it's nothing like that.
1156
01:04:58,795 --> 01:05:00,797
Do you enjoy this?
Running a pub?
1157
01:05:00,797 --> 01:05:02,199
Very much.
1158
01:05:02,266 --> 01:05:07,537
How did you know this is what
you were supposed to do?
1159
01:05:07,537 --> 01:05:08,872
How do you mean, supposed?
1160
01:05:09,873 --> 01:05:11,875
I don't know.
1161
01:05:11,908 --> 01:05:15,079
I've always believed
we start out with
certain inclinations
1162
01:05:15,112 --> 01:05:17,414
that ideally, of course,
1163
01:05:17,414 --> 01:05:20,284
we pursue,
make careers out of,
1164
01:05:20,350 --> 01:05:21,818
find fulfillment in.
1165
01:05:21,818 --> 01:05:26,923
Those were the things
we were supposed or meant to do.
1166
01:05:26,923 --> 01:05:29,826
So what was it that made you
know you wanted to run a pub?
1167
01:05:29,859 --> 01:05:32,329
Combination
of factors, really.
1168
01:05:32,329 --> 01:05:34,999
A, I love beer.
1169
01:05:35,032 --> 01:05:37,201
B, I love people.
1170
01:05:37,201 --> 01:05:40,137
C, people love beer.
1171
01:05:40,137 --> 01:05:42,739
It was really
a no-brainer from there.
1172
01:05:42,806 --> 01:05:44,474
That one's on the Olde Inn.
1173
01:05:45,175 --> 01:05:46,876
Thank you.
1174
01:05:46,910 --> 01:05:50,414
Now may I ask you
a personal question?
1175
01:05:50,414 --> 01:05:54,118
You may, though if
it's religious in nature,
I might not give you--
1176
01:05:54,151 --> 01:05:58,122
Well then you have the right
to remain silent and all
the rest of that.
1177
01:05:58,122 --> 01:06:01,258
Do you know, I have
a little girl named Amanda?
1178
01:06:01,258 --> 01:06:02,392
Do you?
1179
01:06:04,261 --> 01:06:06,263
Nice name.
1180
01:06:06,263 --> 01:06:08,698
Well, I mean, as in you have
the right to remain silent?
1181
01:06:08,698 --> 01:06:11,335
I think you're
thinking of Miranda,
1182
01:06:11,335 --> 01:06:12,336
your Miranda rights.
1183
01:06:12,336 --> 01:06:13,670
Am I?
1184
01:06:13,670 --> 01:06:16,406
Miranda, is it?
Never been arrested.
1185
01:06:16,473 --> 01:06:18,908
Well, what does Amanda
have the right to do?
1186
01:06:18,908 --> 01:06:20,244
I don't know.
1187
01:06:20,244 --> 01:06:22,079
Put her name
on an oven, I suppose.
1188
01:06:22,112 --> 01:06:23,847
Now that's actually Amana.
1189
01:06:23,880 --> 01:06:26,883
Oh, it is?
I've never bought an oven.
1190
01:06:26,883 --> 01:06:29,986
I've bought a few.
Not exactly a
modest bit of ovens.
1191
01:06:30,054 --> 01:06:32,822
It's a great, great
feeling, buying an oven.
1192
01:06:32,822 --> 01:06:34,891
You're standing there
as they deliver it
1193
01:06:34,924 --> 01:06:38,362
and they look at you
and you say put it right there.
1194
01:06:38,362 --> 01:06:39,996
Or right there.
1195
01:06:39,996 --> 01:06:42,032
It depends where
you've got space for it.
1196
01:06:42,099 --> 01:06:44,034
All the while your
wife is gazing at you
1197
01:06:44,034 --> 01:06:46,203
as if you're
St. George or someone.
1198
01:06:46,203 --> 01:06:48,372
It's a great, great feeling.
1199
01:06:50,640 --> 01:06:54,944
I think I'd like
to buy an oven someday.
1200
01:06:54,944 --> 01:06:56,680
Put her right there.
1201
01:06:59,716 --> 01:07:01,785
Would you,
would you fellas mind--
1202
01:07:01,818 --> 01:07:03,653
No, you don't say, "Would
you mind," to these guys.
1203
01:07:03,720 --> 01:07:06,590
[chuckles]
Put her there.
1204
01:07:06,590 --> 01:07:08,592
That's right, Father.
That's it.
1205
01:07:08,625 --> 01:07:10,327
If you ever do
decide to buy one,
1206
01:07:10,360 --> 01:07:12,429
I can steer you in
the right direction.
1207
01:07:13,663 --> 01:07:16,366
[chuckles] I don't know.
1208
01:07:16,433 --> 01:07:19,035
Well, you can always
have a job here.
1209
01:07:20,137 --> 01:07:22,372
A priest pouring beer?
1210
01:07:22,372 --> 01:07:25,575
Be a mighty draw.
1211
01:07:25,642 --> 01:07:29,446
-Ah, Father, I promised
my family I'd, ah--
-Oh. I'm so sorry.
1212
01:07:29,513 --> 01:07:32,015
No, no, no, you stay
here as long as you like.
1213
01:07:32,048 --> 01:07:35,419
It's just they're waiting
for me at the Worthington party.
1214
01:07:35,419 --> 01:07:36,586
You should drop by.
1215
01:07:36,620 --> 01:07:39,789
Either way,
you take your time here.
1216
01:07:39,789 --> 01:07:43,026
Just shut the door
on your way out, all right?
1217
01:07:43,093 --> 01:07:43,993
Thank you.
1218
01:07:45,662 --> 01:07:49,799
Dermott. What was it
you were gonna ask me?
1219
01:07:52,068 --> 01:07:54,871
How did you know you were
supposed to be a priest?
1220
01:07:56,540 --> 01:08:02,512
Ah, I'm gonna have to invoke
my Amanda rights on that one.
1221
01:08:03,947 --> 01:08:05,615
Right.
1222
01:08:08,318 --> 01:08:09,919
Merry Christmas, Father.
1223
01:08:11,455 --> 01:08:13,123
Merry Christmas, Dermott.
1224
01:08:27,069 --> 01:08:30,707
-[bright jazz music]
-[people chattering]
1225
01:08:36,546 --> 01:08:38,215
-Father Keene.
-Father Time.
1226
01:08:38,215 --> 01:08:39,515
Father Christmas.
1227
01:08:39,549 --> 01:08:40,550
Gentlemen.
1228
01:08:40,550 --> 01:08:41,885
Going further, Father?
1229
01:08:41,885 --> 01:08:42,786
Ah.
1230
01:08:44,788 --> 01:08:47,924
[jazzy version of
"God Rest Ye Merry Gentlemen"]
1231
01:09:18,487 --> 01:09:21,090
[no audio]
1232
01:09:57,427 --> 01:10:00,830
[no audio]
1233
01:11:16,873 --> 01:11:21,044
-["O Christmas Tree"]
-[crowd murmuring]
1234
01:11:58,246 --> 01:12:00,684
Do you prefer cowboy movies
with fighting in them
1235
01:12:00,717 --> 01:12:02,050
or tuxedo love movies?
1236
01:12:02,050 --> 01:12:03,152
Tuxedo love?
1237
01:12:03,219 --> 01:12:05,389
Yes, movies where
men wear tuxedos
1238
01:12:05,389 --> 01:12:08,958
and there's no fighting,
only lots of talking and kissing
1239
01:12:08,958 --> 01:12:11,260
and they're always black
and white, as opposed to color.
1240
01:12:11,260 --> 01:12:14,598
Definitely tuxedo love,
definitely.
1241
01:12:14,630 --> 01:12:16,165
I agree.
1242
01:12:20,036 --> 01:12:21,237
Hey, John.
1243
01:12:21,304 --> 01:12:22,639
Glad you could make it.
1244
01:12:22,672 --> 01:12:24,641
Thank you.
1245
01:12:24,641 --> 01:12:26,776
Do you see that?
1246
01:12:26,776 --> 01:12:29,513
That's my idea of church.
1247
01:12:29,513 --> 01:12:31,715
That's my idea of Heaven.
1248
01:12:31,748 --> 01:12:33,517
That's peace
on earth, my friend.
1249
01:12:33,550 --> 01:12:36,085
You know, when I was a kid
1250
01:12:36,085 --> 01:12:37,654
we summered here on the cape.
1251
01:12:37,721 --> 01:12:39,823
We had a cottage on the beach.
1252
01:12:39,823 --> 01:12:42,091
Every morning I'd get up
and go out to the porch
1253
01:12:42,091 --> 01:12:45,929
and my dad would always
be there, havin' his coffee,
1254
01:12:45,929 --> 01:12:47,931
starin' out at the ocean.
1255
01:12:49,298 --> 01:12:51,868
I'd climb up next to him
1256
01:12:51,901 --> 01:12:54,237
and we'd stare
at the sunlight on the water.
1257
01:12:54,237 --> 01:12:56,339
We never said a word,
1258
01:12:56,339 --> 01:12:58,842
but seeing all that light,
1259
01:12:58,875 --> 01:13:01,044
feelin' his arm around me,
1260
01:13:01,077 --> 01:13:03,346
I used to think
that's what Heaven was like.
1261
01:13:05,114 --> 01:13:07,617
I think I want
a family of my own, John.
1262
01:13:07,617 --> 01:13:09,285
What?
1263
01:13:09,285 --> 01:13:11,120
I think I'm gonna
get married.
1264
01:13:11,120 --> 01:13:12,255
Uh, to whom?
1265
01:13:17,494 --> 01:13:20,329
Oh, hold it, hold it.
1266
01:13:20,329 --> 01:13:22,599
You're just gonna renounce
your vows to the church?
1267
01:13:22,632 --> 01:13:24,367
I made no vows
to the church.
1268
01:13:24,367 --> 01:13:26,870
I made a vow to God
to look after his sheep.
1269
01:13:26,903 --> 01:13:28,237
She's one of his sheep.
1270
01:13:28,304 --> 01:13:30,373
We're supposed to put
others above ourselves,
1271
01:13:30,373 --> 01:13:32,041
and besides, you're
kicking me out of a job.
1272
01:13:32,075 --> 01:13:33,843
Yeah, but you're
always a priest.
1273
01:13:33,843 --> 01:13:36,212
I always will be,
for her, for our child.
1274
01:13:36,245 --> 01:13:39,182
Simeon,
that's not your child.
1275
01:13:39,215 --> 01:13:42,818
I'll make it my child.
I'll treat that kid
as if it were our own.
1276
01:13:43,719 --> 01:13:45,321
Has she said yes?
1277
01:13:46,422 --> 01:13:47,757
She hasn't said no.
1278
01:13:51,928 --> 01:13:53,763
Her shooter
has dropped his guard.
1279
01:13:53,797 --> 01:13:56,532
I sense an opportunity.
1280
01:13:56,600 --> 01:13:58,034
Wish me luck.
1281
01:14:29,298 --> 01:14:31,166
I've now been rejected
by two partners.
1282
01:14:31,166 --> 01:14:34,170
I figure you're the obvious
choice for number three.
1283
01:14:35,038 --> 01:14:37,005
I can't dance.
1284
01:14:37,005 --> 01:14:38,907
I'll show you. Come here.
1285
01:14:40,677 --> 01:14:43,713
We might as well be
friends again, right?
1286
01:14:43,713 --> 01:14:45,380
[Jonathan] Where
we ever friends?
1287
01:14:45,380 --> 01:14:49,218
I think we might've been
under different circumstances.
1288
01:14:49,218 --> 01:14:51,219
What are you gonna do?
1289
01:14:53,590 --> 01:14:54,657
I don't know.
1290
01:14:56,325 --> 01:14:58,161
I used to dream about
having a nice wedding
1291
01:14:58,193 --> 01:15:00,129
here in the backyard.
1292
01:15:01,698 --> 01:15:04,601
Years go by and the guy
you dreamed about...
1293
01:15:06,502 --> 01:15:07,671
never shows.
1294
01:15:09,505 --> 01:15:12,508
And then you wake up,
about to be a mother.
1295
01:15:15,679 --> 01:15:17,013
I love kids.
1296
01:15:17,046 --> 01:15:19,215
I want kids,
but not like this.
1297
01:15:21,550 --> 01:15:23,419
And I've thought
about that, too.
1298
01:15:23,452 --> 01:15:24,621
About what?
1299
01:15:26,255 --> 01:15:28,758
I always know
what you're thinking.
1300
01:15:28,758 --> 01:15:30,126
What was I thinking?
1301
01:15:31,294 --> 01:15:34,197
What if I never get
another chance, right?
1302
01:15:35,531 --> 01:15:37,433
I am getting older.
1303
01:15:37,466 --> 01:15:40,136
What if this is
my one shot at a baby?
1304
01:15:41,871 --> 01:15:43,339
I've thought about it.
1305
01:15:44,641 --> 01:15:47,510
And I don't know.
1306
01:15:47,510 --> 01:15:52,514
So as a friend,
not as a priest,
1307
01:15:52,548 --> 01:15:54,584
as a friend,
what should I do?
1308
01:15:58,588 --> 01:16:02,091
My grandmother thinks your
the worst priest she's ever met.
1309
01:16:02,959 --> 01:16:04,594
She thinks you're a spy.
1310
01:16:08,130 --> 01:16:10,032
I don't think
you're a spy.
1311
01:16:11,500 --> 01:16:13,202
You know what
I think you are?
1312
01:16:15,504 --> 01:16:17,005
Shall I tell you?
1313
01:16:20,343 --> 01:16:21,510
Hey.
1314
01:16:23,179 --> 01:16:24,880
What, what just happened?
1315
01:16:24,914 --> 01:16:26,115
I think you just got kicked.
1316
01:16:26,182 --> 01:16:28,084
He went crazy
when we started dancing.
1317
01:16:28,084 --> 01:16:29,653
Hold it, hold it, hold it.
1318
01:16:29,719 --> 01:16:32,055
How far along are you?
1319
01:16:32,055 --> 01:16:34,290
Six months.
I don't know, maybe more.
1320
01:16:34,290 --> 01:16:36,626
-But, but you don't look--
-[Girl] Dad?
1321
01:16:36,626 --> 01:16:37,761
What is it, honey?
1322
01:16:37,761 --> 01:16:38,827
Where's my dad?
1323
01:16:38,862 --> 01:16:40,196
He's right here, baby.
1324
01:16:40,263 --> 01:16:41,630
Right here, sweetheart.
1325
01:16:42,632 --> 01:16:45,068
This is Amanda, Father.
1326
01:16:45,134 --> 01:16:46,469
Sleepwalker.
1327
01:16:47,136 --> 01:16:48,304
Ow! Ow!
1328
01:16:48,304 --> 01:16:49,706
What, what's wrong?
1329
01:16:49,739 --> 01:16:51,074
I'm not sure.
1330
01:16:51,074 --> 01:16:53,142
-You wanna sit down?
-Yeah.
1331
01:16:53,175 --> 01:16:55,210
-Should I get someone?
-I don't know.
1332
01:16:55,210 --> 01:16:56,545
Ow. Get Simeon.
1333
01:16:58,047 --> 01:16:59,615
Hey, Simeon?
1334
01:16:59,683 --> 01:17:01,785
[Seth]
I'm gonna write a book.
1335
01:17:01,785 --> 01:17:05,588
-It's gonna be
very scandalous.
-[door creaking]
1336
01:17:05,588 --> 01:17:06,723
Get out.
1337
01:17:06,755 --> 01:17:08,091
[scoffing]
1338
01:17:08,091 --> 01:17:10,126
Did you get enough
to drink out there?
1339
01:17:10,159 --> 01:17:13,262
Save some
for the rest of us, pal.
1340
01:17:15,130 --> 01:17:17,333
[clattering]
1341
01:17:17,333 --> 01:17:19,035
[needle scratching]
1342
01:17:21,204 --> 01:17:22,237
Anybody see that?
1343
01:17:22,305 --> 01:17:25,508
[bright jazz music]
1344
01:17:30,680 --> 01:17:33,449
[no audio]
1345
01:17:35,284 --> 01:17:36,820
[music ends]
1346
01:17:36,886 --> 01:17:40,089
[needle skipping]
1347
01:17:56,005 --> 01:17:57,874
[Seth groans]
1348
01:18:01,344 --> 01:18:03,446
[Seth] Did anybody see that?
1349
01:18:05,048 --> 01:18:08,785
-Hey, this is the backyard.
-Are you all right?
1350
01:18:08,785 --> 01:18:11,287
-[Marjorie]
It feels a little better.
-That's good.
1351
01:18:11,320 --> 01:18:12,722
[Marjorie] You're
bleeding pretty badly.
1352
01:18:12,755 --> 01:18:14,724
That's good.
How do I get out of here?
1353
01:18:14,724 --> 01:18:16,960
-I gotta get ready for mass.
-No, nobody's gonna be there.
1354
01:18:16,960 --> 01:18:17,960
Come here.
1355
01:18:17,994 --> 01:18:19,327
Come sit down.
1356
01:18:20,496 --> 01:18:22,298
Tip your head back.
Hold still.
1357
01:18:22,298 --> 01:18:24,300
I'm sorry, I'm so sorry.
1358
01:18:24,333 --> 01:18:26,969
Shh. Let me see.
1359
01:18:26,969 --> 01:18:29,138
-Oh, it might need stitches.
-[Jonathan] Okay.
1360
01:18:29,172 --> 01:18:31,674
[Marjorie] Well,
I'm not gonna do them.
You need to go to the hospital.
1361
01:18:31,674 --> 01:18:33,609
[Jonathan] Yeah,
okay, that's fine.
1362
01:18:33,675 --> 01:18:36,746
Hey, are you
listening to me?
1363
01:18:36,746 --> 01:18:38,380
I didn't mean
to say that in there.
1364
01:18:38,380 --> 01:18:40,449
I didn't.
1365
01:18:46,422 --> 01:18:50,493
-Have you always
wanted to be a priest?
-No.
1366
01:18:50,493 --> 01:18:53,029
I wasn't even Catholic.
My girlfriend was.
1367
01:18:53,096 --> 01:18:56,365
-I thought you couldn't
have girlfriends.
-We can't.
1368
01:18:56,365 --> 01:18:59,202
This was college.
She was Catholic.
1369
01:18:59,235 --> 01:19:03,539
I was just the guy
that got her pregnant.
1370
01:19:03,539 --> 01:19:06,943
She wanted to get
married, I didn't.
1371
01:19:07,010 --> 01:19:11,714
But I said I'd think about it
if she'd have it taken care of.
1372
01:19:11,714 --> 01:19:13,216
We start again.
1373
01:19:13,249 --> 01:19:16,986
We fought
about that one a lot.
1374
01:19:17,053 --> 01:19:20,790
I put a lot of pressure
on her, a lot of pressure,
a lot of guilt.
1375
01:19:22,391 --> 01:19:24,928
Finally just
wore her down.
1376
01:19:24,928 --> 01:19:28,597
She did what I asked,
but we didn't get married.
1377
01:19:28,630 --> 01:19:30,699
We broke up.
1378
01:19:32,902 --> 01:19:34,904
I thought that
was the end of it.
1379
01:19:36,505 --> 01:19:40,343
But I started having dreams
1380
01:19:40,376 --> 01:19:42,210
and seeing things.
1381
01:19:42,210 --> 01:19:45,081
Stupid stuff.
1382
01:19:45,114 --> 01:19:47,516
Her.
1383
01:19:47,550 --> 01:19:50,820
I knew her face
the first time I saw her.
1384
01:19:52,421 --> 01:19:54,389
It was like
I've always known her.
1385
01:19:55,291 --> 01:19:56,759
She's beautiful.
1386
01:19:59,594 --> 01:20:03,132
If I had known she was gonna
be mine, I would've wanted her.
1387
01:20:03,132 --> 01:20:04,834
And I wanted her
to forgive me.
1388
01:20:06,335 --> 01:20:07,503
More than anything.
1389
01:20:08,471 --> 01:20:09,973
So I thought I'd...
1390
01:20:12,508 --> 01:20:14,677
I thought I'd try
to pay for it.
1391
01:20:16,245 --> 01:20:19,682
I... I never wanted
to be a priest.
1392
01:20:21,416 --> 01:20:22,986
[chuckles]
1393
01:20:23,052 --> 01:20:25,721
I've obviously had
way too much to drink.
1394
01:20:27,056 --> 01:20:28,491
Goodnight, Miss Worthington.
1395
01:20:34,362 --> 01:20:36,933
How long have you
been standing there?
1396
01:20:36,966 --> 01:20:39,168
-[chuckles]
-Oh.
1397
01:20:39,168 --> 01:20:41,837
-[Simeon] Hey, John.
-[Jonathan] Not now, Simeon.
1398
01:20:43,706 --> 01:20:45,875
-[Simeon] John.
-[Jonathan] Not now!
1399
01:20:48,577 --> 01:20:50,279
That's the closet.
1400
01:20:51,714 --> 01:20:54,918
Mr. Harrod,
I am genuinely sorry.
Please forgive me.
1401
01:20:54,951 --> 01:20:59,088
[Seth] Like hell I will!
You'll be hearing
from my attorneys!
1402
01:20:59,088 --> 01:21:00,755
-Hang on, John.
-I can't!
1403
01:21:02,157 --> 01:21:04,627
I have a mass
to prepare for.
1404
01:21:04,627 --> 01:21:07,330
And I expect to see
everybody there.
1405
01:21:11,267 --> 01:21:13,068
John. John.
1406
01:21:13,068 --> 01:21:14,904
Get out of here, Simeon.
1407
01:21:14,904 --> 01:21:17,040
-Try the choke.
-Go back in to your wife.
1408
01:21:17,040 --> 01:21:20,009
-You're flooding it. Wait a sec.
-I'm not gonna
talk about this.
1409
01:21:20,009 --> 01:21:22,611
-Did I say anything?
-Not one word.
1410
01:21:22,678 --> 01:21:24,680
Being a priest is a privilege,
not a punishment.
1411
01:21:24,680 --> 01:21:27,282
-Yeah, that's it.
-Hey!
1412
01:21:27,282 --> 01:21:29,118
Is this what you're after?
1413
01:21:29,118 --> 01:21:31,887
Forgiveness is an awful
business, isn't it?
1414
01:21:31,887 --> 01:21:34,790
But your man here beat you
to it. It's not your job.
1415
01:21:38,327 --> 01:21:40,529
What is my job?
1416
01:21:40,596 --> 01:21:42,331
To love one another.
1417
01:21:43,599 --> 01:21:45,468
I don't love anyone.
1418
01:21:45,468 --> 01:21:47,202
Then you're an imposter, John.
1419
01:21:47,236 --> 01:21:48,571
You're a liar.
1420
01:21:48,637 --> 01:21:50,505
Take off the collar,
lay it down.
1421
01:21:50,505 --> 01:21:52,875
-Just walk away.
-[Jonathan] I can't.
1422
01:21:52,907 --> 01:21:55,244
I don't think
you have a choice.
1423
01:21:55,244 --> 01:21:57,846
Don't you get it?
It doesn't matter
what you think.
1424
01:21:57,880 --> 01:22:01,350
You've been removed
because of what you think.
Look at yourself, Simeon.
1425
01:22:01,350 --> 01:22:03,052
You're about to lay down
your own vows
1426
01:22:03,052 --> 01:22:05,221
because you feel
sorry for some girl
that got herself knocked up,
1427
01:22:05,254 --> 01:22:09,325
so don't preach to me about
love and laying things down.
1428
01:22:09,392 --> 01:22:11,360
I'll never lay anything down.
1429
01:22:21,404 --> 01:22:23,072
He certainly laid that down.
1430
01:25:29,657 --> 01:25:31,193
-Hey.
-[Jonathan] Hey.
1431
01:25:32,827 --> 01:25:35,331
Did you run all the way here?
1432
01:25:35,331 --> 01:25:37,833
How come you're
breathing so well?
1433
01:25:37,833 --> 01:25:38,734
I don't know.
1434
01:25:40,202 --> 01:25:42,205
Why are you so mean?
1435
01:25:43,572 --> 01:25:45,073
I don't know.
1436
01:25:46,541 --> 01:25:50,112
In the library once I imagined
you as this kid's father.
1437
01:25:53,216 --> 01:25:55,050
[voice wavering]
And you were nice.
1438
01:25:58,120 --> 01:26:00,121
I'm an idiot.
I want this baby.
1439
01:26:00,155 --> 01:26:01,824
I know you do
and I'm gonna go get help.
1440
01:26:01,824 --> 01:26:02,825
Wait.
1441
01:26:02,825 --> 01:26:03,791
Wait.
1442
01:26:05,127 --> 01:26:06,594
What's gonna happen to me?
1443
01:26:06,594 --> 01:26:08,297
Nothing. Nothing.
1444
01:26:08,331 --> 01:26:10,966
You're gonna,
you're gonna be just fine.
1445
01:26:10,966 --> 01:26:13,068
You are such a liar.
1446
01:26:13,068 --> 01:26:16,739
How'd you ever pass
your priest exam? Oh.
1447
01:26:16,739 --> 01:26:19,242
-Hang on, I'll be right back.
-Don't leave me.
1448
01:26:19,308 --> 01:26:23,546
-I'm just gonna get help.
-Don't come back
if you think I'm Mary.
1449
01:26:23,579 --> 01:26:25,948
-Because I'm not.
-I know that.
1450
01:26:25,948 --> 01:26:28,183
You don't know who I am.
1451
01:26:30,085 --> 01:26:31,387
I'm cold.
1452
01:26:34,223 --> 01:26:37,526
-Is this the latest version
of last rights?
-Shut up.
1453
01:26:37,526 --> 01:26:39,362
Hell with last rights.
You're not dying.
1454
01:26:39,428 --> 01:26:41,964
-You're the worst priest
I ever met.
-[Jonathan] Shut up.
1455
01:26:41,996 --> 01:26:44,833
[Marjorie] I'm not Mary.
1456
01:27:23,339 --> 01:27:25,474
Hello, I'm Dr. Matthews.
1457
01:27:25,474 --> 01:27:27,576
Can I speak
to the father, please?
1458
01:27:30,112 --> 01:27:33,382
-Is there father here?
-Here.
1459
01:27:33,416 --> 01:27:35,818
[Dr. Matthews]
Hi, I'm Dr. Matthews.
1460
01:27:35,818 --> 01:27:39,755
Baby is extremely premature
and the mother's had
a very rough time.
1461
01:27:54,537 --> 01:27:57,540
-Father, wait.
-[Jonathan] Oh, Simeon
can handle it from here.
1462
01:27:57,573 --> 01:27:59,174
But you don't know yet.
1463
01:27:59,174 --> 01:28:00,675
Maybe she's gonna live.
1464
01:28:00,675 --> 01:28:03,512
Maybe they're
both gonna live.
1465
01:28:03,546 --> 01:28:05,848
I can't.
I don't wanna know.
1466
01:28:05,848 --> 01:28:07,182
Stop talkin' foolish.
1467
01:28:07,215 --> 01:28:10,886
It doesn't take a wise man
to see that you love the girl.
1468
01:28:38,847 --> 01:28:41,249
[door clicking]
1469
01:29:09,077 --> 01:29:12,246
[Simeon] I had a dream right
after Ari got sick,
a vision, I think.
1470
01:29:12,280 --> 01:29:16,619
And in it I saw him get better,
I saw him walk back
into the church.
1471
01:29:16,619 --> 01:29:18,754
The whole church will see it.
1472
01:29:18,754 --> 01:29:21,056
They'll see God
worked a miracle for us.
1473
01:29:21,056 --> 01:29:24,927
It will be his stamp
of approval on this parish
and on me.
1474
01:30:00,362 --> 01:30:01,697
John?
1475
01:30:22,384 --> 01:30:24,653
[scooter revving]
1476
01:31:11,767 --> 01:31:14,402
A light shines
on us this day.
1477
01:31:16,471 --> 01:31:19,508
A child has
been born unto us.
1478
01:31:31,787 --> 01:31:34,456
[singing in foreign language]
1479
01:33:42,550 --> 01:33:44,887
[heart monitor beeping]
1480
01:34:06,842 --> 01:34:10,045
[whispering]
Here I leave you.
1481
01:34:10,077 --> 01:34:12,748
All is forgiven.
1482
01:34:28,196 --> 01:34:31,032
[heart monitor beeping]
1483
01:35:43,371 --> 01:35:47,843
And there were
in the same country
shepherds abiding in the fields,
1484
01:35:47,843 --> 01:35:50,245
keeping watch over
their flocks by night.
1485
01:35:50,245 --> 01:35:53,014
And lo, an angel
of the Lord came upon them,
1486
01:35:53,048 --> 01:35:55,750
and the glory of the Lord
shone round about them,
1487
01:35:55,784 --> 01:35:57,419
and they were
very much afraid.
1488
01:35:57,419 --> 01:35:59,754
And the angel said to them.
1489
01:36:03,325 --> 01:36:06,528
Fear not, for behold
I bring you good tidings
1490
01:36:06,594 --> 01:36:09,998
of great joy which
shall be for all people,
1491
01:36:10,032 --> 01:36:14,736
for unto you is born
this day in the city of David
1492
01:36:14,736 --> 01:36:17,505
a savior who
is Christ the Lord.
1493
01:36:17,539 --> 01:36:19,875
And let this be
a sign unto you.
1494
01:36:19,907 --> 01:36:24,179
You'll find a baby
wrapped in swaddling clothes
and lying in a manger.
1495
01:36:24,179 --> 01:36:26,214
And suddenly there
was with the angel
1496
01:36:26,248 --> 01:36:28,683
a multitude
of the heavenly host,
1497
01:36:28,683 --> 01:36:31,286
praising God and saying glory
to God in the highest.
1498
01:36:31,286 --> 01:36:33,989
Peace on earth,
good will toward men.
1499
01:36:35,323 --> 01:36:38,160
[audience applauding]
1500
01:36:47,535 --> 01:36:51,239
["Auld Lang Syne" piano music]
1501
01:37:02,117 --> 01:37:03,618
Peace on earth.
1502
01:37:17,264 --> 01:37:18,800
Peace on earth.
1503
01:37:32,514 --> 01:37:35,183
[singing in foreign language]
1504
01:38:58,866 --> 01:39:02,370
["Auld Lang Syne" piano music]
1505
01:40:10,237 --> 01:40:13,075
["Auld Lang Syne" jazz music]
103960