All language subtitles for Mrs..Worthingtons.Party.2007.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,038 * 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:17,511 --> 00:01:20,281 [soft rumbling] 5 00:01:41,001 --> 00:01:43,304 End of the line, Father. 6 00:01:57,651 --> 00:01:59,320 That one's yours, I think. 7 00:01:59,320 --> 00:02:00,087 Sorry. 8 00:02:00,087 --> 00:02:01,255 That's fine. 9 00:02:09,096 --> 00:02:11,265 Here you go, Father. 10 00:02:16,370 --> 00:02:18,138 Oh, this mi-- ah, mi--? 11 00:02:28,015 --> 00:02:30,484 -Can't believe it. -[bus rumbling] 12 00:02:53,741 --> 00:02:55,376 Merry Christmas. 13 00:03:25,906 --> 00:03:27,074 [door slamming] 14 00:03:42,590 --> 00:03:44,492 [woman clearing throat] 15 00:03:50,197 --> 00:03:51,531 Father Joyce? 16 00:04:02,209 --> 00:04:03,611 It's about time, don't you think? 17 00:04:03,611 --> 00:04:05,446 Good grief, who are you? 18 00:04:05,513 --> 00:04:08,949 You're not Father Joyce. Where's Simeon? I want Simeon! 19 00:04:08,949 --> 00:04:11,819 So do a number of people. You'll have to get in line. 20 00:04:11,885 --> 00:04:15,423 Wait! I haven't confessed to anything yet. 21 00:04:15,456 --> 00:04:18,659 [men] * Oh I say child, child, child * 22 00:04:20,661 --> 00:04:24,432 * Let them know 23 00:04:24,432 --> 00:04:27,701 * That the wicked 24 00:04:27,735 --> 00:04:31,138 * The map do go 25 00:04:31,138 --> 00:04:33,173 * Oh, child, child 26 00:04:33,206 --> 00:04:35,376 [knocking] 27 00:04:36,344 --> 00:04:38,278 [Man] Your Grace. 28 00:04:38,278 --> 00:04:40,781 Father Simeon Joyce. Have any of you seen him? 29 00:04:40,781 --> 00:04:42,383 Have you tried the Olde Inn? 30 00:04:42,416 --> 00:04:44,385 I've just arrived. How would I find it? 31 00:04:44,385 --> 00:04:46,554 In grave disrepair, I'm afraid. 32 00:04:46,587 --> 00:04:49,122 That's... how would I get there? 33 00:04:53,193 --> 00:04:56,697 * Let them know 34 00:04:56,697 --> 00:04:59,800 * That the wicked 35 00:04:59,800 --> 00:05:03,036 Excuse me. I'm looking for Father Simeon Joyce. 36 00:05:03,070 --> 00:05:06,073 -I see. Ah. -[Jonathan] I was told that he might be here. 37 00:05:06,073 --> 00:05:08,241 -[Jonathan] Do you know if he is here? -I do, yes. 38 00:05:08,308 --> 00:05:10,043 -[Jonathan] And then is he? -[Dermott] He is, yes. 39 00:05:10,077 --> 00:05:13,414 Be not drunk with wine, for that would be dissipation. 40 00:05:13,414 --> 00:05:15,182 All right, here's where I get the dissipation, sir. 41 00:05:15,182 --> 00:05:16,750 Or be filled with the spirit. 42 00:05:16,784 --> 00:05:20,888 Or in our case, strictly distilled spirits. 43 00:05:20,888 --> 00:05:23,557 [laughing] 44 00:05:25,526 --> 00:05:26,594 Amen, brothers? 45 00:05:26,627 --> 00:05:27,528 [Men] Amen. 46 00:05:31,865 --> 00:05:35,669 My God, Jonathan Keene. I haven't seen you in years. 47 00:05:35,703 --> 00:05:38,906 Lads, I want you to meet a friend of mine from seminary. 48 00:05:38,906 --> 00:05:41,742 He's... wait. 49 00:05:41,742 --> 00:05:47,180 Were you classic Catholic henchman maneuver. 50 00:05:47,214 --> 00:05:49,417 Shouldn't you greet me with a kiss? 51 00:05:49,450 --> 00:05:52,152 Take it easy, Simeon. I'll get us another bottle. 52 00:05:52,152 --> 00:05:53,921 -Dermott? -No, not for him you won't. 53 00:05:53,954 --> 00:05:57,457 Why don't you let him decide for himself, pal? 54 00:05:57,457 --> 00:05:58,692 Simeon. 55 00:05:58,692 --> 00:05:59,827 Simeon? 56 00:05:59,860 --> 00:06:01,429 I guess he decided. 57 00:06:01,429 --> 00:06:03,597 Excuse me, is there a taxi service in town? 58 00:06:03,597 --> 00:06:04,665 There is, but. 59 00:06:04,698 --> 00:06:07,868 Kip Livery at your service, Father. 60 00:06:07,901 --> 00:06:10,671 -You're not drivin', Philem. -I damn well will. 61 00:06:10,671 --> 00:06:12,339 Come on, Finn, we'll take Simeon home. 62 00:06:14,408 --> 00:06:16,444 [Man] Thank you, mister ah-- 63 00:06:16,510 --> 00:06:18,746 Thomas Shepley. My brother Finn. And don't mention it. 64 00:06:18,779 --> 00:06:21,615 Simeon's driven me home before when I was so high I was flyin'. 65 00:06:21,615 --> 00:06:23,551 -Who's buyin'? -[Man] I don't know. 66 00:06:23,584 --> 00:06:26,053 [Man] No one, Simeon. We're goin' home. 67 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 Ladies. Gentlemen. 68 00:06:28,722 --> 00:06:31,224 I'll expect to see you all at mass tomorrow. 69 00:06:31,224 --> 00:06:32,426 Yes, Father. 70 00:06:32,426 --> 00:06:33,494 Sit down, Phelim. 71 00:06:33,527 --> 00:06:34,695 Yes, Mr. Harrod. 72 00:06:40,267 --> 00:06:42,069 First time in the cape, Father? 73 00:06:42,069 --> 00:06:42,870 It is, yes. 74 00:06:43,904 --> 00:06:45,305 Stayin' long? 75 00:06:45,338 --> 00:06:47,174 No. 76 00:06:47,207 --> 00:06:48,476 Church business, eh? 77 00:06:49,409 --> 00:06:51,344 Something like that, yes. 78 00:06:51,344 --> 00:06:52,446 Simeon in trouble? 79 00:06:53,681 --> 00:06:55,916 Do you mind? This is a church matter. 80 00:06:55,949 --> 00:06:57,384 Oh, a church matter. 81 00:06:57,384 --> 00:06:59,787 Do you hear that, Finn? Just like the Catholics. 82 00:06:59,820 --> 00:07:01,922 I take it you're not Catholic, Mr. Shepley. 83 00:07:01,922 --> 00:07:05,593 We're Protestants. The only ones in the area. 84 00:07:05,626 --> 00:07:07,127 Persecuted, aren't we, Finn? 85 00:07:07,127 --> 00:07:09,296 -Persecuted. -Persecuted? 86 00:07:09,296 --> 00:07:11,865 Who do you think gets the call when you've got tree problems? 87 00:07:13,200 --> 00:07:15,368 Ah, someone other than you. 88 00:07:15,402 --> 00:07:17,538 Tree Kings, every time. 89 00:07:17,571 --> 00:07:19,473 Even though we're the superior company. 90 00:07:19,473 --> 00:07:21,341 I see. And these Three Kings-- 91 00:07:21,374 --> 00:07:25,378 -[Thomas] Tree Kings. -Sorry, Tree Kings, are Catholic? 92 00:07:25,412 --> 00:07:27,715 -They're pagans. -Pagans. 93 00:07:27,715 --> 00:07:29,717 -[Jonathan] But not Catholics? -Not at all. 94 00:07:29,750 --> 00:07:32,886 Then how is this a religious problem? 95 00:07:32,886 --> 00:07:34,421 Well, what would you call it? 96 00:07:34,454 --> 00:07:36,123 I don't know. I'm adopted. 97 00:07:36,123 --> 00:07:37,957 -I'm askin' him. -Oh. 98 00:07:37,957 --> 00:07:38,626 There's the church. 99 00:07:38,659 --> 00:07:39,827 There's the steeple. 100 00:07:40,928 --> 00:07:43,096 Well, open the door. 101 00:07:43,096 --> 00:07:44,431 Where's all the people? 102 00:07:58,078 --> 00:08:00,881 [luggage thudding] 103 00:08:01,949 --> 00:08:05,285 [cans clattering] 104 00:08:05,318 --> 00:08:07,487 You haven't changed a bit. 105 00:08:07,487 --> 00:08:09,657 You still look like a kid. 106 00:08:10,490 --> 00:08:11,892 You don't. 107 00:08:11,892 --> 00:08:14,928 Are you here to shut us down? 108 00:08:14,962 --> 00:08:17,998 We'll talk about it in the morning. Go to sleep. 109 00:08:19,767 --> 00:08:21,802 You're here to shut us down. 110 00:08:21,835 --> 00:08:24,204 Listen, I'm here to determine if this parish 111 00:08:24,237 --> 00:08:27,040 can be made financially viable. 112 00:08:27,040 --> 00:08:31,111 If it can't, and frankly I don't see how it can, 113 00:08:31,111 --> 00:08:33,713 then, then I would be here to shut you down. 114 00:08:33,746 --> 00:08:36,183 -Without a fair chance? -A fair chance? 115 00:08:36,183 --> 00:08:38,619 How long have you been here, Simeon? 116 00:08:38,652 --> 00:08:40,486 Five, six years? 117 00:08:40,486 --> 00:08:42,222 -Try 12. -[Simeon] No. 118 00:08:42,255 --> 00:08:44,592 What was the size of this parish when you arrived? 119 00:08:44,592 --> 00:08:46,159 It was big. 120 00:08:46,193 --> 00:08:47,928 A 150. 121 00:08:47,928 --> 00:08:49,930 -What's it at now? -On a good day? 122 00:08:49,930 --> 00:08:51,431 On any day. 123 00:08:52,933 --> 00:08:55,736 Maybe 20. 124 00:08:55,803 --> 00:08:57,971 Twenty. You figure that one out. 125 00:08:59,306 --> 00:09:01,541 Oh, no, wait. 126 00:09:01,575 --> 00:09:04,044 John, wait, wait. 127 00:09:04,044 --> 00:09:06,379 This church is about to turn a corner. 128 00:09:06,413 --> 00:09:08,081 These people just need a chance. 129 00:09:08,081 --> 00:09:09,783 They need, they... 130 00:09:09,783 --> 00:09:11,952 [gulping] Excuse me. 131 00:09:11,985 --> 00:09:14,922 Look at yourself, Simeon. Go to bed. 132 00:09:14,922 --> 00:09:17,424 It's Christmas. I was celebrating. 133 00:09:17,424 --> 00:09:21,695 You can't shut a church down at Christmas. It's flat out un-Christian. 134 00:09:21,695 --> 00:09:24,865 -Go to bed. -I can't go to bed. I have to work on my sermon. 135 00:09:26,366 --> 00:09:28,869 Listen, John, promise me you won't do anything drastic 136 00:09:28,869 --> 00:09:31,839 till you give me one more fair chance. 137 00:09:31,839 --> 00:09:33,506 For old time's sake, okay? 138 00:09:38,245 --> 00:09:40,213 -[knocking] -John? 139 00:09:42,282 --> 00:09:44,051 Mass has ended. 140 00:09:44,051 --> 00:09:46,119 Let us go in peace to love and serve the Lord. 141 00:09:48,221 --> 00:09:50,057 Just before you go, 142 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 you all know our friend Ari Viloso. 143 00:09:51,925 --> 00:09:53,994 He's not doing well and I thought we might try 144 00:09:54,027 --> 00:09:58,431 and sing his favorite Christmas song since he can't be here today. 145 00:09:58,431 --> 00:10:00,668 So it's the one he taught me, 146 00:10:00,701 --> 00:10:02,502 the one I've been trying to teach you, okay? 147 00:10:02,502 --> 00:10:04,204 So we'll all try together. 148 00:10:04,237 --> 00:10:05,973 Dona Nobis, you remember. 149 00:10:05,973 --> 00:10:06,740 Here we go. 150 00:10:06,740 --> 00:10:08,241 One, two, three. 151 00:10:09,677 --> 00:10:12,279 [singing in foreign language] 152 00:10:12,279 --> 00:10:13,781 No, sorry. 153 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 Completely out of tune there. 154 00:10:15,783 --> 00:10:17,651 We'll try it again, okay? 155 00:10:18,719 --> 00:10:20,988 [singing in foreign language] 156 00:10:25,058 --> 00:10:27,360 You know what? We'll try it again some other time. 157 00:10:27,360 --> 00:10:29,462 Right now I want you to meet a friend of mine. 158 00:10:29,496 --> 00:10:31,098 An old friend from seminary. 159 00:10:31,098 --> 00:10:33,266 He's come all the way from New York City. 160 00:10:33,266 --> 00:10:34,534 Father Jonathan Keene. 161 00:10:34,567 --> 00:10:36,403 Let's make him feel welcome, okay? 162 00:10:36,403 --> 00:10:39,740 -[clapping] -Father Jonathan Keene. Come on, he's a bit shy. 163 00:10:40,708 --> 00:10:41,875 Come on up, John. 164 00:10:49,516 --> 00:10:50,984 Peace be with you. 165 00:10:51,051 --> 00:10:53,153 [Congregation] And with your spirit. 166 00:10:53,153 --> 00:10:56,924 Um, I hadn't planned on saying anything this morning. 167 00:10:56,957 --> 00:11:00,293 Uh... You can count on seeing me around the next few days, 168 00:11:00,293 --> 00:11:06,599 as Father Joyce and I evaluate some key operational issues. 169 00:11:07,701 --> 00:11:09,703 Make some difficult decisions, 170 00:11:09,737 --> 00:11:11,571 regarding the future of this parish. 171 00:11:11,571 --> 00:11:14,708 Decisions that I hope turn out to be in your best interest. 172 00:11:15,876 --> 00:11:18,111 That's all. Thank you. 173 00:11:20,380 --> 00:11:21,949 That's it? 174 00:11:23,283 --> 00:11:24,217 For now, yes. 175 00:11:25,786 --> 00:11:28,055 These are the people you're doing it to. 176 00:11:28,055 --> 00:11:31,224 Folks, Father Keene is very powerful as priests go. 177 00:11:31,224 --> 00:11:35,262 He's a representative of the archdiocese. 178 00:11:35,295 --> 00:11:37,630 Sort of their hit man. That's fair, wouldn't you say? 179 00:11:37,664 --> 00:11:41,168 He shuts down churches that aren't considered financially viable, 180 00:11:41,168 --> 00:11:44,171 churches that are considered dead. 181 00:11:44,204 --> 00:11:46,673 And guess what? We've made his hit list. 182 00:11:46,673 --> 00:11:48,408 Just a minute. I never specified-- 183 00:11:48,408 --> 00:11:51,411 I was going to show you that we're not dead. 184 00:11:51,444 --> 00:11:54,915 I was gonna start by setting up our annual life-size nativity scene, 185 00:11:54,948 --> 00:11:57,050 but it would take a lot of work. 186 00:11:57,050 --> 00:11:59,152 Figurines all still need repainting. 187 00:11:59,152 --> 00:12:02,756 I'd need volunteers. The stable is a wreck. 188 00:12:02,790 --> 00:12:05,125 Town's already set theirs up anyway 189 00:12:05,125 --> 00:12:07,127 and it always looks better than ours. 190 00:12:08,796 --> 00:12:11,031 I was gonna show you. 191 00:12:11,031 --> 00:12:14,301 But maybe he's right. Maybe we are dead. 192 00:12:14,334 --> 00:12:15,635 I mean, listen. 193 00:12:16,536 --> 00:12:18,171 Look around. 194 00:12:18,171 --> 00:12:21,574 Glass, marble. 195 00:12:21,574 --> 00:12:24,611 A stone mother, her cold child. 196 00:12:25,612 --> 00:12:27,280 Dead man on a cross. 197 00:12:29,216 --> 00:12:31,084 We're nothing but a mausoleum. 198 00:12:33,086 --> 00:12:35,288 I mean, do any of us even know what we're doing here? 199 00:12:39,359 --> 00:12:41,829 And I thought a life-size crèche could fix all that. 200 00:12:45,265 --> 00:12:47,267 You win. 201 00:12:47,300 --> 00:12:49,702 -You've beaten me. They're all yours. -Hold it. 202 00:12:49,736 --> 00:12:54,741 Regardless of whether this parish is closed or not, I'm not the interim priest. 203 00:12:54,741 --> 00:12:56,910 I don't think you have a choice. 204 00:12:57,744 --> 00:13:00,948 Good luck. 205 00:13:00,948 --> 00:13:03,416 Father Joyce, I have not yet reached a decision 206 00:13:03,450 --> 00:13:05,552 regarding the future of this parish. 207 00:13:05,552 --> 00:13:07,720 Father Joyce! Simeon! 208 00:13:11,091 --> 00:13:13,093 Perhaps you have a point. 209 00:13:13,126 --> 00:13:17,430 Perhaps this crèche could as you say fix all that. 210 00:13:17,430 --> 00:13:21,869 But I think you need more than life-size figurines, don't you? 211 00:13:21,902 --> 00:13:24,171 I mean, I think you need... 212 00:13:27,207 --> 00:13:28,375 You. 213 00:13:29,943 --> 00:13:31,611 And you and you. 214 00:13:31,611 --> 00:13:33,113 All of you. 215 00:13:33,180 --> 00:13:35,082 Think about it. 216 00:13:35,115 --> 00:13:37,117 A real Mary, a real Joseph. 217 00:13:37,117 --> 00:13:39,619 Real wise men, real shepherds. 218 00:13:39,619 --> 00:13:41,088 Outside, Christmas Eve. 219 00:13:41,088 --> 00:13:43,156 They'd be the talk of the community. 220 00:13:43,156 --> 00:13:47,494 People who haven't been to church in years might just come back. 221 00:13:47,527 --> 00:13:51,098 Who knows, after the holidays this place could be full again. 222 00:13:51,131 --> 00:13:52,465 Alive. 223 00:13:52,465 --> 00:13:55,135 Profitable, productive rather. 224 00:13:55,168 --> 00:13:57,470 But you don't have much time, do you? 225 00:13:57,470 --> 00:14:00,573 So let me suggest you hold auditions here tomorrow night. 226 00:14:00,573 --> 00:14:02,209 Don't you think? 227 00:14:03,243 --> 00:14:05,412 -Excellent. -[clapping] 228 00:14:09,749 --> 00:14:12,119 You asked for a chance. There it is. 229 00:14:15,822 --> 00:14:18,225 [congregation murmuring] 230 00:14:20,693 --> 00:14:22,662 -Think so? -Exciting, yes. 231 00:14:22,662 --> 00:14:24,998 [congregation murmuring] 232 00:14:29,736 --> 00:14:32,572 They're pretty excited. I don't think I've ever seen them like that. 233 00:14:32,572 --> 00:14:35,742 I have to admit something to you, John. I didn't expect this of you. 234 00:14:35,742 --> 00:14:37,410 It's gonna be great. 235 00:14:37,444 --> 00:14:38,745 Well, we'll see. 236 00:14:38,745 --> 00:14:40,847 Hey, what are these? 237 00:14:40,847 --> 00:14:42,882 Hospital bills. 238 00:14:42,915 --> 00:14:44,284 Receipts, actually. 239 00:14:44,317 --> 00:14:46,419 Right, but they're all paid in cash. 240 00:14:46,419 --> 00:14:49,556 And they're all to one Mr. Viloso. 241 00:14:49,556 --> 00:14:51,925 You've submitted no copies of these. Who is he? 242 00:14:51,959 --> 00:14:53,826 He's an elderly missionary. 243 00:14:53,860 --> 00:14:56,463 -A priest? -Lay, actually. 244 00:14:56,463 --> 00:14:58,999 I was gonna send them in, but I wanted to send them all together. 245 00:14:59,032 --> 00:15:01,868 Who authorized these? 246 00:15:02,970 --> 00:15:04,704 -Um. -Kinert? 247 00:15:04,737 --> 00:15:05,838 No, not Kinert. 248 00:15:05,838 --> 00:15:07,374 Oh, don't tell me, Secary? 249 00:15:07,407 --> 00:15:09,342 That's it, that's who it was. 250 00:15:09,342 --> 00:15:11,111 -That's what I thought. -Why is that? 251 00:15:11,111 --> 00:15:13,180 Well, because I just made that name up. 252 00:15:13,213 --> 00:15:15,282 So does this guy even exist 253 00:15:15,282 --> 00:15:17,584 or are these a cover for something else? 254 00:15:17,617 --> 00:15:19,219 A young woman perhaps? 255 00:15:19,219 --> 00:15:21,388 Knock it off. Of course he exists. Do you wanna meet him? 256 00:15:21,388 --> 00:15:22,889 I'm gonna have to now, aren't I? 257 00:15:22,889 --> 00:15:24,224 Well, that's fine with me, come on. 258 00:15:24,257 --> 00:15:26,126 No, it doesn't have to be right this second. 259 00:15:26,159 --> 00:15:29,329 Bring your coat because my heater doesn't work. 260 00:15:30,763 --> 00:15:32,299 Unbelievable. 261 00:15:40,673 --> 00:15:44,177 Eleanor Worthington wants us to change the date of the crèche. 262 00:15:44,211 --> 00:15:46,779 She has a party every Christmas Eve. 263 00:15:46,779 --> 00:15:49,249 You don't change something like this for a little party. 264 00:15:49,282 --> 00:15:52,619 It's not little. The whole community comes. It's a tradition. 265 00:15:52,619 --> 00:15:53,920 It's big. 266 00:15:53,920 --> 00:15:55,555 Bigger than the church? 267 00:15:56,756 --> 00:15:57,924 Church. 268 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 Where are they gonna go, John? 269 00:15:59,792 --> 00:16:01,961 Let them have their party another night. 270 00:16:01,961 --> 00:16:03,630 Not the party, if you shut us down. 271 00:16:03,630 --> 00:16:05,432 Oh, come on. Nothing's been determined yet. 272 00:16:05,432 --> 00:16:08,368 And if it is, they'll do what everyone else is doing. 273 00:16:08,401 --> 00:16:10,570 They'll go to the next closest parish. 274 00:16:10,570 --> 00:16:12,239 Do you enjoy doing this? 275 00:16:12,239 --> 00:16:14,074 I mean, you could've had a job in the regular world 276 00:16:14,074 --> 00:16:17,044 and you would've saved yourself a great deal of abstinence 277 00:16:17,077 --> 00:16:19,712 if you guys are still into that sort of thing. 278 00:16:19,712 --> 00:16:22,715 You guys obviously aren't. 279 00:16:22,749 --> 00:16:25,585 What is wrong with your seat? 280 00:16:25,585 --> 00:16:29,589 The car was donated by a big guy. 281 00:16:29,589 --> 00:16:32,559 I don't know why you bother. The whole thing's falling apart anyway. 282 00:16:32,559 --> 00:16:34,861 The church, John. 283 00:16:34,861 --> 00:16:35,995 It's all unraveling. 284 00:16:36,029 --> 00:16:37,797 The curtain's been torn back 285 00:16:37,797 --> 00:16:39,966 and we've all been exposed as liars, cowards-- 286 00:16:39,966 --> 00:16:41,568 Let's not forget drunkards. 287 00:16:41,568 --> 00:16:43,870 Well, I'm not gonna leave them. 288 00:16:43,903 --> 00:16:45,672 I'm their shepherd, 289 00:16:45,672 --> 00:16:48,808 and the good shepherd lays down his life for his sheep. 290 00:16:48,808 --> 00:16:50,743 He protects them from wolves. 291 00:16:50,777 --> 00:16:52,245 That's my job. 292 00:16:52,245 --> 00:16:53,846 -Do you hear me? -Hey, stop the car. 293 00:16:53,846 --> 00:16:55,048 Stop the car. 294 00:17:00,953 --> 00:17:04,156 Excuse me, miss. I believe this is yours from the bus stop. 295 00:17:05,325 --> 00:17:06,492 Oh, thanks. 296 00:17:06,492 --> 00:17:08,461 I think you have mine. 297 00:17:10,762 --> 00:17:14,101 I do. Not with me though, sorry. 298 00:17:14,101 --> 00:17:17,369 Fine. Perhaps I could get it back at some point. 299 00:17:17,369 --> 00:17:19,339 Of course. 300 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 Thank you. 301 00:17:26,546 --> 00:17:29,015 What was that all about? 302 00:17:29,015 --> 00:17:30,750 Nothing. 303 00:17:33,420 --> 00:17:34,787 [Jonathan] Okay, let's go. 304 00:17:44,264 --> 00:17:45,932 That was nice of you. 305 00:17:45,932 --> 00:17:49,202 No, it wasn't. She's got my other glove. 306 00:17:49,202 --> 00:17:50,737 Who's that guy with her, anyway? 307 00:17:52,572 --> 00:17:54,507 -My patron saint. -And who's that, Bacchus? 308 00:17:55,742 --> 00:17:57,076 Seth Harrod, Jr. 309 00:17:57,110 --> 00:17:59,579 Hold it. Harrod of the Harrods? 310 00:17:59,579 --> 00:18:03,683 Mmm-hmm. His family's had a summer home here for over a hundred years. 311 00:18:03,716 --> 00:18:05,818 I haven't heard this from Marjorie herself, 312 00:18:05,818 --> 00:18:09,756 but um, the word is that they're secretly engaged. 313 00:18:11,158 --> 00:18:14,327 She's engaged to a Harrod? 314 00:18:14,327 --> 00:18:15,995 That doesn't, that doesn't bother you? 315 00:18:15,995 --> 00:18:18,765 Why, should it? 316 00:18:18,798 --> 00:18:21,468 Well, for starters the Harrods aren't Catholic. 317 00:18:21,501 --> 00:18:23,903 I'll be you financial boys wish they were. 318 00:18:23,903 --> 00:18:28,074 We wish for them the same I'm sure you do. 319 00:18:28,141 --> 00:18:30,710 That they find their way to the one true church. 320 00:18:30,743 --> 00:18:33,446 Do you practice lines like that in front of a mirror? 321 00:18:34,881 --> 00:18:37,684 Mary can't marry Harrod. That's not how it goes. 322 00:18:37,684 --> 00:18:39,118 Mary? 323 00:18:39,118 --> 00:18:41,921 Simeon, that woman is your first and only obvious casting choice 324 00:18:41,954 --> 00:18:43,656 for the part of Mary in the pageant. 325 00:18:43,656 --> 00:18:45,492 A lot of the ladies were looking forward 326 00:18:45,492 --> 00:18:46,993 to auditioning for that part. 327 00:18:46,993 --> 00:18:48,528 [Jonathan] Yeah, I'm sure they were, 328 00:18:48,595 --> 00:18:52,098 but she's the only one you've got under 60. 329 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Can't have an old Mary. 330 00:18:54,133 --> 00:18:57,370 [singing in foreign language] 331 00:18:58,137 --> 00:19:00,540 [Simeon] Ari. 332 00:19:00,540 --> 00:19:03,042 [speaking in foreign language] 333 00:19:41,581 --> 00:19:43,850 Father Jonathan Keene. Ari Voloso. 334 00:19:45,117 --> 00:19:47,053 Hello, Father. 335 00:19:47,053 --> 00:19:48,921 This is my wife Lydie. 336 00:19:48,955 --> 00:19:52,058 Mr. Viloso, I'm actually here to ask you-- 337 00:19:52,058 --> 00:19:54,361 [coughing] 338 00:19:56,162 --> 00:19:59,499 I'm sorry, Father. What were you saying? 339 00:20:01,200 --> 00:20:02,635 Um. 340 00:20:04,036 --> 00:20:06,839 I'm actually here to find out... 341 00:20:06,873 --> 00:20:09,842 how you've been feeling. 342 00:20:09,842 --> 00:20:12,945 I cannot complain, thanks to Simeon. 343 00:20:12,945 --> 00:20:16,182 [woman] Ari wants to come to Christmas mass. 344 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 I told him it's impossible. 345 00:20:18,217 --> 00:20:21,153 It's not impossible. Nothing's impossible. 346 00:20:21,153 --> 00:20:24,791 Remember that, not even Christmas mass. 347 00:20:24,791 --> 00:20:27,627 Your friend is a crack, you're a minister. 348 00:20:27,660 --> 00:20:32,499 I'm sure he is, but I hear you had quite a ministry yourself. 349 00:20:32,499 --> 00:20:35,302 -He love to sing. -Really? 350 00:20:35,335 --> 00:20:38,170 So is that where you found your greatest success? 351 00:20:38,204 --> 00:20:40,072 Great success. 352 00:20:40,072 --> 00:20:44,911 Oh, I suppose Georges Bank was the best. 353 00:20:46,078 --> 00:20:47,947 But swordfish, no. 354 00:20:47,947 --> 00:20:49,115 Georges Bank? 355 00:20:50,350 --> 00:20:52,485 Yes. Cod mostly. 356 00:20:52,485 --> 00:20:54,787 Cod, as in fish? 357 00:20:55,755 --> 00:20:56,556 Cod. 358 00:20:57,957 --> 00:20:58,791 Cod. 359 00:20:59,959 --> 00:21:01,127 Cod. 360 00:21:08,735 --> 00:21:13,973 -You're gonna report this, aren't you? -I don't know. 361 00:21:14,006 --> 00:21:16,242 I mean, you've only been using money 362 00:21:16,242 --> 00:21:19,679 from the collections to pay an old fisherman's medical bills. 363 00:21:19,712 --> 00:21:21,781 What are you? Of course I'll report you. 364 00:21:21,781 --> 00:21:25,785 Hang on, listen. I had a dream right after Ari got sick. A vision, I think. 365 00:21:25,785 --> 00:21:27,887 -Mmm-hmm. -And in it I saw him get better. 366 00:21:27,920 --> 00:21:29,622 I saw him walk back into the church. 367 00:21:29,622 --> 00:21:31,891 Let me ask you, How much dealing does it take 368 00:21:31,924 --> 00:21:33,826 to make this vision of yours a reality? 369 00:21:33,826 --> 00:21:36,195 It's not stealing. It's their money. 370 00:21:36,262 --> 00:21:38,331 And besides, it doesn't matter how much 371 00:21:38,331 --> 00:21:40,032 because they'll have spent it on a miracle. 372 00:21:40,099 --> 00:21:41,701 It'll be like betting on a long shot. 373 00:21:41,701 --> 00:21:43,836 The whole church will see it. 374 00:21:43,870 --> 00:21:45,705 They'll see God work the miracle for us 375 00:21:45,705 --> 00:21:49,709 and it'll be his stamp of approval on this parish and on me. 376 00:21:49,742 --> 00:21:51,110 You should've been a charismatic. 377 00:21:51,110 --> 00:21:53,713 No, things like this have happened to me before. 378 00:21:53,746 --> 00:21:55,515 I've seen people healed, you know? 379 00:21:55,515 --> 00:21:57,917 You ever see them get young again? 380 00:21:57,950 --> 00:22:01,588 -You should've been a cop. -Keep your eyes on the road. 381 00:22:02,822 --> 00:22:05,925 [wind howling softly] 382 00:22:20,807 --> 00:22:22,809 -[panicked breathing] -Fear not! 383 00:22:22,809 --> 00:22:26,278 [coughing] Quite God, so excuse me. 384 00:22:26,278 --> 00:22:30,082 But behold, I bring you good tidings of great joy. 385 00:22:30,082 --> 00:22:32,419 What shall be to all the people. 386 00:22:32,452 --> 00:22:35,388 For unto you is born this day in the city of David. 387 00:22:35,422 --> 00:22:38,425 A savior who is Christ the Lord. 388 00:22:38,458 --> 00:22:39,759 Mmm, I hated that one. 389 00:22:39,759 --> 00:22:41,293 Can I do it again? 390 00:22:41,327 --> 00:22:43,830 A savior who is Christ the Lord. 391 00:22:43,830 --> 00:22:46,833 Shepherds are going next. Then the wise men. 392 00:22:46,833 --> 00:22:49,235 -We're trying out for wise men. -Good for you. 393 00:22:49,301 --> 00:22:52,138 Behold the hand maiden of the Lord. 394 00:22:52,138 --> 00:22:54,707 Behold the hand maven. [sighs] 395 00:22:54,707 --> 00:22:59,378 Behold! The hand maiden of the Lord. 396 00:22:59,412 --> 00:23:01,781 Behind the... Mmm. 397 00:23:01,781 --> 00:23:03,215 Be it unto me. 398 00:23:03,249 --> 00:23:05,217 Now, be it unto me. 399 00:23:05,217 --> 00:23:07,219 Be it unto... mmm. 400 00:23:07,219 --> 00:23:09,722 According to thy word. 401 00:23:09,756 --> 00:23:13,660 According to thy word. 402 00:23:13,660 --> 00:23:17,430 Now is it accordion or accordion? Oh. 403 00:23:17,464 --> 00:23:19,499 I guess not, that's-- 404 00:23:19,499 --> 00:23:20,500 I can't hear you, Jane. 405 00:23:20,533 --> 00:23:22,401 Behold the hand-- 406 00:23:22,469 --> 00:23:24,704 No, I still can't hear you. 407 00:23:24,704 --> 00:23:26,706 I'm gonna go in the back and wanna still be able to hear you. 408 00:23:26,706 --> 00:23:30,710 Oh, dear. Behold the hand. 409 00:23:30,743 --> 00:23:32,579 I didn't know you ran. 410 00:23:32,579 --> 00:23:34,514 Are you guys allowed to run? 411 00:23:34,514 --> 00:23:36,082 Are you gonna stay and watch? 412 00:23:36,082 --> 00:23:38,951 Did you ask the Worthington girl to play Mary? 413 00:23:38,985 --> 00:23:40,887 She's the town librarian. 414 00:23:40,920 --> 00:23:43,790 Not only that, she's the primary caregiver for her grandmother. 415 00:23:43,790 --> 00:23:46,593 Did you further know that she's engaged? 416 00:23:46,626 --> 00:23:49,596 Is that for sure, though? Marjorie said nothing to me about it. 417 00:23:49,596 --> 00:23:52,264 I definitively heard that she had become betrothed. 418 00:23:52,298 --> 00:23:53,766 Hold it, hold it. 419 00:23:53,766 --> 00:23:55,568 You didn't even ask her? 420 00:23:55,568 --> 00:23:59,539 -Well no, but-- -Behind the handmaid, she'll do unto him accordingly. 421 00:23:59,539 --> 00:24:01,373 Good luck. 422 00:24:01,407 --> 00:24:03,743 Did you hear that? 423 00:24:45,785 --> 00:24:47,153 [Marjorie] Are you okay? 424 00:24:47,219 --> 00:24:49,288 I'm fine. 425 00:24:49,288 --> 00:24:51,290 I ah, I have a problem. 426 00:24:51,290 --> 00:24:54,694 I have asthma. I carry a shot of adrenaline just in case. 427 00:24:54,761 --> 00:24:56,929 Adrenaline? 428 00:24:56,929 --> 00:24:59,131 It's produced naturally in the body by strong emotion. 429 00:24:59,165 --> 00:25:01,500 -Anger, fear, love. -No, I know what it is. 430 00:25:01,500 --> 00:25:04,503 I just didn't know that strong emotions made you breathe better. 431 00:25:04,503 --> 00:25:05,838 Apparently they do. 432 00:25:05,872 --> 00:25:07,807 And running in the cold helps your breathing? 433 00:25:07,807 --> 00:25:09,408 No. 434 00:25:09,408 --> 00:25:11,744 It makes it worse, but I figure the more I run 435 00:25:11,778 --> 00:25:14,413 the stronger my lungs will become 436 00:25:14,413 --> 00:25:17,049 and the less I'll be affected by the asthma. 437 00:25:17,083 --> 00:25:20,452 It's a theory that I apply to many areas of my life. 438 00:25:20,452 --> 00:25:24,991 Did you use that theory when you became a priest? 439 00:25:25,057 --> 00:25:27,126 What? How? What do you mean? 440 00:25:27,159 --> 00:25:29,328 No offense, but I take my grandmother to that church 441 00:25:29,328 --> 00:25:31,530 because she likes me to go with her. 442 00:25:31,598 --> 00:25:33,132 And I love her, not the church. 443 00:25:33,165 --> 00:25:35,334 I'm not a big fan of you guys. 444 00:25:35,334 --> 00:25:37,904 Not Simeon. I don't consider Simeon a priest. 445 00:25:37,904 --> 00:25:41,173 But I gotta say, I don't have a lot of patience for priests. 446 00:25:41,207 --> 00:25:42,041 Why not? 447 00:25:42,041 --> 00:25:44,043 Come on, because. 448 00:25:44,043 --> 00:25:46,412 You guys have a problem with women. 449 00:25:46,412 --> 00:25:48,114 That's ridiculous. 450 00:25:48,180 --> 00:25:50,349 Except the mother of Jesus. You like her, don't you? 451 00:25:50,382 --> 00:25:52,218 -I'm-- -Why the big fascination? 452 00:25:52,251 --> 00:25:53,820 Besides the whole mother of God bit. 453 00:25:53,820 --> 00:25:55,487 Besides? How do you? 454 00:25:55,487 --> 00:25:57,890 The besides is it. 455 00:25:57,924 --> 00:26:00,092 God had had it with us before Mary. 456 00:26:00,126 --> 00:26:02,094 He'd given up on us completely. 457 00:26:02,094 --> 00:26:04,597 I think Mary single handedly changed his mind. 458 00:26:04,631 --> 00:26:06,633 -I think he fell in love with her. -Got her pregnant? 459 00:26:06,666 --> 00:26:09,168 I think, I tend to get in a good mood when I go on a trip 460 00:26:09,201 --> 00:26:13,205 and I think this one's having the complete opposite effect on you, isn't it? 461 00:26:13,205 --> 00:26:15,808 -So I'm gonna say goodnight-- -Hey, I'm sorry. 462 00:26:15,842 --> 00:26:17,844 You're right. 463 00:26:17,844 --> 00:26:20,279 This trip is putting me in a bad mood. 464 00:26:20,279 --> 00:26:22,849 But I like your Mary theory, though. 465 00:26:25,251 --> 00:26:26,552 Thank you. 466 00:26:26,552 --> 00:26:27,887 You're welcome. 467 00:26:30,957 --> 00:26:32,324 You know, we were, ah, 468 00:26:32,391 --> 00:26:34,093 Father Joyce, actually, was wondering 469 00:26:34,126 --> 00:26:35,995 if you'd consider playing her. 470 00:26:35,995 --> 00:26:38,097 Mary, I mean. 471 00:26:38,130 --> 00:26:40,800 -For us in the crèche. -Good one. 472 00:26:40,833 --> 00:26:42,168 No, we're serious. 473 00:26:42,168 --> 00:26:44,637 Maybe next Christmas. 474 00:26:44,637 --> 00:26:48,407 Well, now that's a problem because unless things change for him very soon, 475 00:26:48,407 --> 00:26:50,342 the whole parish really, 476 00:26:50,376 --> 00:26:52,511 neither one's gonna be around next Christmas. 477 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Gettin' on, buddy? 478 00:26:59,786 --> 00:27:01,587 I'm not, no. 479 00:27:01,620 --> 00:27:03,455 The young lady is. 480 00:27:04,957 --> 00:27:06,425 You're the only one here, bub. 481 00:27:07,694 --> 00:27:08,828 I'm not going anywhere. 482 00:27:08,828 --> 00:27:10,162 You gettin' on or what? 483 00:27:10,162 --> 00:27:11,330 I'm not goin' anywhere. 484 00:27:27,579 --> 00:27:29,515 -[Simeon] John? -What? 485 00:27:29,548 --> 00:27:31,884 We only got halfway through the auditions tonight. 486 00:27:31,918 --> 00:27:34,420 Everyone was so good, I didn't know who should play what. 487 00:27:34,420 --> 00:27:36,488 Well, you're running out of time. 488 00:27:38,290 --> 00:27:40,960 I know, I was thinking could you sit in with us tomorrow night? 489 00:27:40,960 --> 00:27:42,962 I mean, it was your idea in the first place. 490 00:27:43,930 --> 00:27:45,431 Okay, fine, fine. 491 00:27:45,431 --> 00:27:46,332 Thanks. 492 00:27:47,466 --> 00:27:48,467 Hey. 493 00:27:48,500 --> 00:27:50,502 Were you praying? 494 00:27:52,204 --> 00:27:54,073 Of course I wasn't praying. I was just thinking. 495 00:27:58,778 --> 00:28:01,848 [Simeon] All right, Joe. So just whenever you're ready. 496 00:28:01,881 --> 00:28:03,682 Where are the angels? 497 00:28:03,682 --> 00:28:06,052 [Simeon] They've already departed. 498 00:28:06,085 --> 00:28:07,954 -Wait a minute. They said their lines? -[Simeon] That's right. 499 00:28:07,954 --> 00:28:11,557 You said we were supposed to wait until they said their lines. 500 00:28:11,590 --> 00:28:12,959 [Simeon] I did say that. 501 00:28:12,992 --> 00:28:15,995 Well, I didn't hear any angels. 502 00:28:15,995 --> 00:28:18,330 I didn't hear any either, Bob. 503 00:28:18,330 --> 00:28:20,532 Pretend they've spoken. 504 00:28:20,599 --> 00:28:22,501 Well, why didn't you tell us that in the first place? 505 00:28:22,534 --> 00:28:26,372 Need to let us lowly shepherds in on these things, Father. 506 00:28:26,372 --> 00:28:28,808 All right, fellas. Now let's go. 507 00:28:28,808 --> 00:28:30,242 There are the angels. 508 00:28:31,610 --> 00:28:34,847 They do their thing and they're gone. 509 00:28:34,881 --> 00:28:37,549 Let us now go even unto Bethlehem. 510 00:28:37,549 --> 00:28:40,787 And see this thing which has come to pass. 511 00:28:40,787 --> 00:28:44,891 That the Lord has made known to us shepherds. 512 00:28:44,924 --> 00:28:46,926 Yes. Let's. 513 00:28:46,959 --> 00:28:50,830 Simeon, do we have to kneel? Because I just had my knee replaced last summer. 514 00:28:50,830 --> 00:28:52,164 Of course not. 515 00:28:52,164 --> 00:28:54,767 Yeah, and Pat had his hip done too, Father. 516 00:28:54,801 --> 00:28:56,002 Isn't that right, Pat? 517 00:28:56,035 --> 00:28:57,970 Yes, I did. Thank you, Bob. 518 00:28:59,238 --> 00:29:03,242 Where is he that is born king of the Jews? 519 00:29:03,242 --> 00:29:04,777 [Rockwell and Eugene] For we-- 520 00:29:04,844 --> 00:29:08,514 Oh, I'm sorry, Eugene. I stepped all over your line. Sorry. 521 00:29:08,547 --> 00:29:09,715 Not a problem, Rockwell. 522 00:29:09,715 --> 00:29:10,749 Now you go right ahead. 523 00:29:10,749 --> 00:29:13,085 For we ha-- 524 00:29:13,119 --> 00:29:15,321 You know, Eugene, if I said my line again, 525 00:29:15,321 --> 00:29:17,824 then you could come in, it'll sound more natural. 526 00:29:17,824 --> 00:29:19,091 Certainly, Rockwell. 527 00:29:19,959 --> 00:29:21,527 Here we go. 528 00:29:21,527 --> 00:29:25,697 Where is he that is born king of the Jews! 529 00:29:25,764 --> 00:29:27,199 -You, Eugene. -For we... 530 00:29:27,199 --> 00:29:30,302 For we have seen his star in the east! 531 00:29:30,336 --> 00:29:31,703 Then. 532 00:29:31,703 --> 00:29:32,738 Come to censure him. 533 00:29:32,805 --> 00:29:34,573 Worship him. 534 00:29:34,573 --> 00:29:36,742 It's worship him. 535 00:29:36,742 --> 00:29:38,911 -How do you get censure from worship? -Ah geez, I'm sorry, Father. 536 00:29:38,911 --> 00:29:40,847 That's okay, Mike. That's fine, we'll just um-- 537 00:29:40,880 --> 00:29:43,515 Hold on to your undercrackers, Simeon. We haven't finished yet. 538 00:29:46,819 --> 00:29:47,954 [All] Yay! 539 00:29:47,954 --> 00:29:50,823 [Man] Ah, there. 540 00:29:50,890 --> 00:29:53,960 We just contrived that bit of business ourselves. 541 00:29:53,993 --> 00:29:55,661 [Simeon] Thank you, all of you. 542 00:29:55,661 --> 00:29:56,996 I'm very impressed. 543 00:29:56,996 --> 00:29:59,331 John, anything you'd like to add? 544 00:29:59,331 --> 00:30:01,633 Yes, um. 545 00:30:01,667 --> 00:30:03,402 I think so. 546 00:30:03,402 --> 00:30:06,138 I think at your next rehearsal you need to concentrate 547 00:30:06,172 --> 00:30:09,008 on removing all dialogue. 548 00:30:09,008 --> 00:30:11,277 -All dialogue? -Yes. 549 00:30:11,277 --> 00:30:13,679 And all movement as well. I don't think anyone should be saying 550 00:30:13,712 --> 00:30:15,414 or doing anything. 551 00:30:15,414 --> 00:30:18,184 I think it would be distracting. 552 00:30:18,217 --> 00:30:21,453 What would you suggest they do? 553 00:30:21,453 --> 00:30:22,288 Stand. 554 00:30:22,288 --> 00:30:25,157 Silently, adoringly. 555 00:30:25,224 --> 00:30:26,893 Like the figurines in storage. 556 00:30:26,926 --> 00:30:28,127 Yes, yes. 557 00:30:28,160 --> 00:30:30,629 Exactly like that. 558 00:30:30,629 --> 00:30:32,264 Bob? 559 00:30:32,264 --> 00:30:34,100 What are we gonna use for a stable? 560 00:30:34,133 --> 00:30:36,502 Yeah, and what about real livestock? 561 00:30:36,535 --> 00:30:38,704 Where would we acquire real livestock? 562 00:30:38,704 --> 00:30:40,406 It'd make a bit of a mess, though, wouldn't it? 563 00:30:40,406 --> 00:30:42,741 A practical point at this juncture, sir. 564 00:30:42,741 --> 00:30:45,244 How long will we have to stand outside 565 00:30:45,277 --> 00:30:46,545 in sub-freezing conditions? 566 00:30:46,578 --> 00:30:47,613 Hold it. 567 00:30:47,613 --> 00:30:50,282 If you're gonna commit to this, 568 00:30:50,282 --> 00:30:52,818 then you've gotta be willing to stand out there there as long as it takes 569 00:30:52,885 --> 00:30:54,720 for your community to-- 570 00:30:54,720 --> 00:30:56,889 The community is going to be at the Worthington party. 571 00:30:56,923 --> 00:30:58,657 -I know I am. -Ooh, Father. 572 00:30:58,657 --> 00:31:00,659 Will we be finished in time for the Worthington party? 573 00:31:00,692 --> 00:31:03,295 Who is our target audience, anyway? 574 00:31:03,329 --> 00:31:04,330 Have we addressed that issue? 575 00:31:04,330 --> 00:31:05,864 Those are all good questions 576 00:31:05,932 --> 00:31:09,668 that I think Father Keene and I will need to talk about, 577 00:31:09,701 --> 00:31:12,571 and we'll have answers at the next rehearsal. 578 00:31:12,571 --> 00:31:14,073 Right, Father Keene? 579 00:31:15,041 --> 00:31:16,375 Right. 580 00:31:17,176 --> 00:31:18,110 Right. 581 00:31:18,110 --> 00:31:20,579 So um. 582 00:31:20,579 --> 00:31:22,181 Go in peace. 583 00:31:22,214 --> 00:31:23,549 [Congregation] Thanks be to God. 584 00:31:28,387 --> 00:31:30,389 You are in big trouble here. 585 00:31:30,422 --> 00:31:31,757 You realize that? 586 00:31:31,757 --> 00:31:33,792 What are you gonna do? Shut me down? 587 00:31:33,825 --> 00:31:36,695 Oh, you're not taking this seriously at all, are you? 588 00:31:36,695 --> 00:31:39,265 I've given you a chance to do something different, 589 00:31:39,298 --> 00:31:41,833 to stand out for once in your career. 590 00:31:41,867 --> 00:31:45,071 You don't accomplish that with old people who can't kneel. 591 00:31:45,071 --> 00:31:47,239 You need youth, you need passion-- 592 00:31:47,306 --> 00:31:49,308 They haven't been this passionate about anything in years 593 00:31:49,341 --> 00:31:50,943 and you want them to just stand there. 594 00:31:50,943 --> 00:31:52,378 You don't get it. 595 00:31:52,411 --> 00:31:54,380 -Let me borrow your car. -Why? 596 00:31:54,380 --> 00:31:56,382 Well, you need a Mary, don't you? Come on. [fingers snapping] 597 00:31:56,382 --> 00:31:59,285 If I let you take my car, next you'll think you can take my church. 598 00:31:59,285 --> 00:32:01,420 I can take your church. 599 00:32:01,453 --> 00:32:04,056 But you can't take my car. 600 00:32:04,056 --> 00:32:05,057 You can take my scooter. 601 00:32:06,092 --> 00:32:08,294 I don't ride scooters. 602 00:32:37,756 --> 00:32:40,859 [muffled speaking] 603 00:32:57,109 --> 00:32:58,544 They're closed, pal. 604 00:33:00,179 --> 00:33:01,913 [engine starting] 605 00:33:04,416 --> 00:33:06,252 [tires squealing] 606 00:33:35,714 --> 00:33:37,683 -Sorry. -We're closed. 607 00:33:37,716 --> 00:33:39,485 I heard. 608 00:33:39,485 --> 00:33:41,487 But it's just that I was outside, I saw what was happening, 609 00:33:41,553 --> 00:33:43,822 and I wonder if there's any way I can help. 610 00:33:47,493 --> 00:33:50,429 I did have four younger sisters who had boyfriends, 611 00:33:50,429 --> 00:33:53,765 one or two of whom were occasionally mean to them, 612 00:33:53,799 --> 00:33:56,735 so it's not as if I don't understand these things. 613 00:33:56,802 --> 00:33:57,636 I do. 614 00:33:59,071 --> 00:34:00,472 What would you do when they were mean? 615 00:34:01,840 --> 00:34:05,677 Well, I also have two older, bigger brothers, 616 00:34:05,711 --> 00:34:07,379 so the three of us would go to the guy, 617 00:34:07,413 --> 00:34:10,549 very politely of course, give him the option. 618 00:34:10,549 --> 00:34:12,451 Either acting like a gentleman 619 00:34:12,484 --> 00:34:15,387 or having the daylights beaten out of him. 620 00:34:15,387 --> 00:34:19,225 That's what we used to do. 621 00:34:19,257 --> 00:34:21,592 I used to tell them if they couldn't imagine 622 00:34:21,592 --> 00:34:24,263 the guy as the father of their kids, what's the point? 623 00:34:24,295 --> 00:34:25,864 It wasn't the guy. 624 00:34:25,931 --> 00:34:27,266 You had lucky sisters. 625 00:34:27,299 --> 00:34:29,335 Well, thank you. 626 00:34:29,335 --> 00:34:30,902 I told you we were closed, right? 627 00:34:30,969 --> 00:34:32,371 Yeah, you did, yes. 628 00:34:32,371 --> 00:34:34,306 It's just that I was won, I wasn't wondering, 629 00:34:34,306 --> 00:34:35,873 Father Joyce was wondering if you'd given 630 00:34:35,907 --> 00:34:39,277 anymore thought to playing Mary in the thing. 631 00:34:40,212 --> 00:34:41,880 I'm not Mary. 632 00:34:41,880 --> 00:34:43,715 Thanks. But I'm not. 633 00:34:43,748 --> 00:34:46,752 I don't even believe in the virgin birth. 634 00:34:46,752 --> 00:34:47,418 Why not? 635 00:34:47,453 --> 00:34:49,288 [chuckles] Come on. 636 00:34:49,321 --> 00:34:51,290 No, I mean, seriously, 637 00:34:51,290 --> 00:34:54,293 why is that any harder to swallow than say, 638 00:34:54,293 --> 00:34:55,860 well, you believe in evolution. 639 00:34:55,927 --> 00:34:58,464 What does evolution have to do with the virgin birth? 640 00:34:58,464 --> 00:34:59,831 Well, I can explain it if you'll just-- 641 00:34:59,865 --> 00:35:01,867 It'll just take billions of years. 642 00:35:01,867 --> 00:35:04,370 It might if you keep interrupting me. 643 00:35:04,403 --> 00:35:06,538 Now listen for a second, 644 00:35:06,538 --> 00:35:08,574 and remember, we believe all this unquestioningly. 645 00:35:08,640 --> 00:35:10,676 We believe that billions of years ago 646 00:35:10,676 --> 00:35:12,378 a cosmic soup appeared out of thin air, 647 00:35:12,411 --> 00:35:14,213 only hold it, there wasn't air, 648 00:35:14,213 --> 00:35:16,382 so thin nothingness, right? 649 00:35:16,415 --> 00:35:18,684 And then billions of years later 650 00:35:18,717 --> 00:35:21,720 a perfect living cell is formed, 651 00:35:21,720 --> 00:35:23,589 and then this cell starts magically turning 652 00:35:23,622 --> 00:35:27,125 into fish and lizards and birds and dinosaurs, all accidentally we're told, 653 00:35:27,159 --> 00:35:30,095 and then millions of years later, you've always gotta have those, 654 00:35:30,095 --> 00:35:31,930 apes come along. 655 00:35:31,930 --> 00:35:35,367 And here's the good part. Some of the apes turn into us. 656 00:35:35,434 --> 00:35:38,237 So honestly, which is harder to believe in? 657 00:35:38,304 --> 00:35:39,671 That? 658 00:35:39,671 --> 00:35:41,840 Or a teenage girl gives birth to the son of God? 659 00:35:43,475 --> 00:35:45,877 -Are you angry? -No, absolutely not. 660 00:35:45,877 --> 00:35:48,714 Well, you're breathing very well, so either you're angry 661 00:35:48,714 --> 00:35:51,850 and all that adrenaline's helping you out or all that running's starting to pay off. 662 00:35:51,883 --> 00:35:53,952 Well, I didn't go running tonight. 663 00:35:53,952 --> 00:35:57,389 I spent the evening watching a depressing rehearsal of a Christmas pageant 664 00:35:57,389 --> 00:35:59,758 that could possibly be pretty good 665 00:35:59,791 --> 00:36:01,460 if a certain young woman didn't insist 666 00:36:01,493 --> 00:36:03,128 on being a method actress. 667 00:36:03,128 --> 00:36:04,930 -Method? -Method. 668 00:36:04,930 --> 00:36:06,632 Meaning I don't think Father Joyce would object 669 00:36:06,665 --> 00:36:08,667 too strongly at this point to any woman 670 00:36:08,700 --> 00:36:10,702 under 60 acting the part of Mary, 671 00:36:10,736 --> 00:36:13,739 even if she doesn't embrace every aspect of the virgin birth. 672 00:36:13,739 --> 00:36:15,907 That's why it's called acting. 673 00:36:15,907 --> 00:36:17,008 Now you're angry. 674 00:36:17,008 --> 00:36:18,444 No, I'm, mmm. 675 00:36:18,510 --> 00:36:21,613 All I'm, all Father Joyce is asking 676 00:36:21,613 --> 00:36:23,615 is that you would think about it. 677 00:36:23,615 --> 00:36:26,117 Okay, I'll think about it. 678 00:36:26,117 --> 00:36:27,052 You will? 679 00:36:27,052 --> 00:36:29,321 I said I would. 680 00:36:31,056 --> 00:36:33,058 Well, all right. 681 00:36:33,091 --> 00:36:34,826 Thank you, goodnight. 682 00:36:37,629 --> 00:36:39,598 You and Simeon must've been awfully good friends. 683 00:36:39,598 --> 00:36:43,034 -Why do you say that? -You're going to a lot of trouble for him. 684 00:36:43,068 --> 00:36:44,069 It's nice. 685 00:36:44,135 --> 00:36:45,971 Well, thank you. 686 00:36:45,971 --> 00:36:50,008 -Oh, hey, I forgot your glove. -Thanks. 687 00:36:50,008 --> 00:36:53,412 I've already lost most of the feeling in this hand, 688 00:36:53,445 --> 00:36:56,515 but thanks just the same. 689 00:36:58,049 --> 00:36:59,551 Goodnight, Miss Worthington. 690 00:37:05,291 --> 00:37:06,792 -[Eleanor] Hello, Father Keene. -[Jonathan] Hello. 691 00:37:06,792 --> 00:37:09,261 I pick Marjorie up after work. 692 00:37:09,261 --> 00:37:10,462 That must be nice for you. 693 00:37:10,496 --> 00:37:12,331 Will we see you at the party? 694 00:37:12,331 --> 00:37:14,500 Uh, we're having a living nativity Christmas Eve. 695 00:37:14,500 --> 00:37:17,202 But I thought I told Simeon to change that. 696 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 You did. 697 00:37:18,304 --> 00:37:19,305 We didn't. 698 00:37:19,305 --> 00:37:20,672 Goodnight. 699 00:37:22,474 --> 00:37:24,576 Unbelievable. 700 00:37:25,677 --> 00:37:27,779 [scooter revving] 701 00:37:35,654 --> 00:37:38,624 [approaching footsteps] 702 00:37:40,225 --> 00:37:42,494 [Simeon] How'd it go with Marjorie? 703 00:37:42,494 --> 00:37:44,763 Fine. She said she'd think about it. 704 00:37:44,763 --> 00:37:46,264 What are you doing in there? 705 00:37:46,264 --> 00:37:48,467 Praying. You wanna join me? 706 00:37:48,500 --> 00:37:51,002 -Join you praying? -Yes. 707 00:37:51,036 --> 00:37:53,639 I don't wanna join you praying. Praying's personal, it's private. 708 00:37:53,639 --> 00:37:56,475 I think it would be nice praying with someone else for a change. 709 00:37:56,508 --> 00:37:59,911 No, it wouldn't. And why don't you spend a little less time praying 710 00:37:59,945 --> 00:38:02,514 and a little more time cleaning this pigsty up? 711 00:38:02,514 --> 00:38:04,450 Because I like praying better. 712 00:38:04,516 --> 00:38:06,985 Right. But you're living like a hog. 713 00:38:06,985 --> 00:38:09,321 So what does that say for all your praying? 714 00:38:09,388 --> 00:38:11,089 Well, if I was in your shoes 715 00:38:11,089 --> 00:38:13,091 and I were here to evaluate a man 716 00:38:13,091 --> 00:38:15,327 who preferred praying to almost anything else-- 717 00:38:15,361 --> 00:38:17,028 Next to a stiff drink. 718 00:38:17,095 --> 00:38:19,498 I'd say that man had his priorities straight. 719 00:38:21,032 --> 00:38:23,168 Simeon... 720 00:38:23,168 --> 00:38:26,872 That's why a guy like you will never be in my shoes. 721 00:38:26,905 --> 00:38:29,040 John. 722 00:38:29,040 --> 00:38:31,743 Do you like being in your shoes? 723 00:39:02,574 --> 00:39:05,343 [Jonathan] What? 724 00:39:05,343 --> 00:39:06,277 What is it? 725 00:39:06,344 --> 00:39:07,513 It's our stable. 726 00:39:13,118 --> 00:39:16,988 -If you want to provide a stable, you're welcome to. -Oh, really? 727 00:39:17,055 --> 00:39:20,392 I wonder what kind of indulgences you boys are havin' at for second-hand stables now. 728 00:39:20,426 --> 00:39:21,527 I don't know, I'm adopted. 729 00:39:26,264 --> 00:39:27,866 [Marjorie] Gram's come to confess, Simeon. 730 00:39:27,866 --> 00:39:28,934 I hope I'm not too late. 731 00:39:30,569 --> 00:39:31,703 I like your stable. 732 00:39:43,749 --> 00:39:46,418 [Eleanor] This pageant that you're putting on, 733 00:39:46,452 --> 00:39:48,887 I'm afraid that it will coincide with my Christmas party. 734 00:39:48,887 --> 00:39:50,055 I wouldn't worry too much. 735 00:39:50,088 --> 00:39:51,322 The body of Christ. 736 00:39:51,389 --> 00:39:52,758 Amen. 737 00:39:55,093 --> 00:39:55,994 The body of Christ. 738 00:40:01,800 --> 00:40:03,969 -The body of Christ. -Amen. 739 00:41:09,701 --> 00:41:10,836 Come on in. 740 00:41:17,709 --> 00:41:19,678 "The clerk put on his white comforter 741 00:41:19,678 --> 00:41:21,580 and tried to warm himself at the candle, 742 00:41:21,613 --> 00:41:23,949 in which effort being a man of not strong imagination, 743 00:41:23,949 --> 00:41:26,818 he failed." [knocking] 744 00:41:26,885 --> 00:41:30,255 Hang on just a second. I'll be right back. 745 00:41:30,255 --> 00:41:32,591 -Thanks for comin'. -Of course, what's up? 746 00:41:32,624 --> 00:41:34,793 -Gram's mad. -Mad? 747 00:41:34,793 --> 00:41:37,362 It's about the party. 748 00:41:37,428 --> 00:41:38,797 I'll wait in the car. 749 00:41:38,797 --> 00:41:41,332 Actually, could you pick up where I left off? 750 00:41:41,366 --> 00:41:42,668 Right there. 751 00:41:43,835 --> 00:41:45,403 [Simeon] What did she say? 752 00:41:45,470 --> 00:41:48,039 [Marjorie] She's havin' a fit, I tell ya. 753 00:42:04,756 --> 00:42:06,324 "A Merry Christmas, Uncle. 754 00:42:06,391 --> 00:42:10,528 'God save you,' cried a cheerful voice." 755 00:42:10,596 --> 00:42:13,331 It was the voice of Scrooge's nephew who came upon him so quickly 756 00:42:13,331 --> 00:42:17,068 that this was the first intimation he had of his approach. 757 00:42:17,135 --> 00:42:18,570 'Bah,' said Scrooge. 758 00:42:18,570 --> 00:42:19,571 'Humbug.'" 759 00:42:19,571 --> 00:42:20,972 -Wait. -What? 760 00:42:20,972 --> 00:42:23,474 Is there a picture on that page? 761 00:42:23,508 --> 00:42:25,911 -There is, yeah. -You didn't show it to us. 762 00:42:25,944 --> 00:42:29,280 -Miss Worthington always shows us the pictures. -You're doing it wrong. 763 00:42:29,347 --> 00:42:31,016 I'm not doin' it wrong. You're doin' it wrong. 764 00:42:31,049 --> 00:42:32,751 How could we be doing it wrong? 765 00:42:32,751 --> 00:42:36,755 Well, you're the ones on the wrong side of the book. 766 00:42:36,788 --> 00:42:37,823 Here we go, look at that guy. 767 00:42:37,889 --> 00:42:39,725 [laughing] 768 00:42:39,758 --> 00:42:42,127 "'Because, said Scrooge, 'a little thing affects them. 769 00:42:42,127 --> 00:42:45,030 'A slight disorder of the stomach makes them cheats. 770 00:42:45,096 --> 00:42:47,132 "You may be an undigested bit of beef, 771 00:42:47,132 --> 00:42:49,367 a blot of mustard, a crumb of cheese, 772 00:42:49,400 --> 00:42:51,569 a fragment of an underdone potato. 773 00:42:51,569 --> 00:42:54,205 There's more of gravy than a grave about you wherever you are.' 774 00:42:54,205 --> 00:42:58,209 Scrooge now was not much in the habit of cracking jokes. 775 00:42:58,209 --> 00:42:59,177 Nor did... 776 00:44:24,462 --> 00:44:27,132 [upbeat organ music] 777 00:44:37,843 --> 00:44:40,879 [speaking drowned out by organ] 778 00:44:46,151 --> 00:44:48,920 -What's going on here? -John, we're just gettin' warmed up. 779 00:44:48,920 --> 00:44:50,956 Jonathan Keene, this is Seth Harrod, Jr. 780 00:44:50,989 --> 00:44:52,924 How you doin'? I like your set out there, man. 781 00:44:52,924 --> 00:44:55,593 This isn't my, this is Father Joyce's project actually. 782 00:44:55,593 --> 00:44:58,296 -[Seth] Well, when is this being put on? -Christmas Eve. 783 00:44:58,329 --> 00:45:00,198 That's the night of the Worthington party. 784 00:45:00,265 --> 00:45:02,600 -You realize that? -We do, yeah. 785 00:45:02,600 --> 00:45:05,136 You have actors for the wise men and shepherds? 786 00:45:05,136 --> 00:45:06,805 Well, who's gonna play Mary? 787 00:45:06,805 --> 00:45:09,540 Ah, at this time it's Jane Babanaugh. 788 00:45:09,574 --> 00:45:10,909 Yeah? 789 00:45:10,909 --> 00:45:12,210 She pretty? 790 00:45:12,210 --> 00:45:13,544 Young? 791 00:45:13,544 --> 00:45:14,880 Not young per say, no. 792 00:45:14,913 --> 00:45:16,714 She's youngish. She's not 60 yet. 793 00:45:16,714 --> 00:45:18,016 60? 794 00:45:18,049 --> 00:45:20,118 She's Mary? Simeon, you're in trouble. 795 00:45:20,118 --> 00:45:21,820 I tried to tell him that. 796 00:45:21,887 --> 00:45:23,721 We did ask your Marjorie here, 797 00:45:23,721 --> 00:45:24,756 but she turned us down. 798 00:45:24,790 --> 00:45:26,491 You did? 799 00:45:26,557 --> 00:45:27,926 He did? 800 00:45:27,926 --> 00:45:29,527 I said I'd think about it. 801 00:45:29,594 --> 00:45:32,097 Mary, huh. 802 00:45:32,097 --> 00:45:33,932 And you think she'd be right for it? 803 00:45:33,932 --> 00:45:36,467 -Well, that's what we thought, didn't we? -Absolutely. 804 00:45:36,501 --> 00:45:39,004 -She's not too old? -Not at all. 805 00:45:39,004 --> 00:45:41,006 Well, I mean, I never pictured Mary 806 00:45:41,039 --> 00:45:42,707 as a librarian-type, is all. 807 00:45:42,707 --> 00:45:44,375 What is that supposed to mean? 808 00:45:44,409 --> 00:45:46,912 [Simeon] Yes, Seth, what does a librarian look like? 809 00:45:46,945 --> 00:45:50,081 -I'm getting myself into trouble here, aren't I? -Marjorie would be perfect. 810 00:45:50,081 --> 00:45:52,183 Look, Mary was supposed to be beautiful, right? 811 00:45:52,217 --> 00:45:54,452 -Marjorie's beautiful. -Thank you, Simeon. 812 00:45:54,452 --> 00:45:55,954 Seth, I'm tired. I want to go home. 813 00:45:55,954 --> 00:45:57,755 Okay, but not like Mary beautiful. 814 00:45:57,755 --> 00:45:58,723 Hey. 815 00:45:58,723 --> 00:46:00,325 [Seth] What? 816 00:46:00,391 --> 00:46:01,592 -Take it easy. -What do you mean? 817 00:46:01,592 --> 00:46:03,428 All I'm saying Mary was supposed to be 818 00:46:03,461 --> 00:46:05,763 this perfectly chaste creature, right? 819 00:46:05,763 --> 00:46:07,933 Seth, knock it off. 820 00:46:07,966 --> 00:46:09,567 While Marjorie Worthington, on the other hand-- 821 00:46:09,634 --> 00:46:10,802 Hey, John! 822 00:46:10,802 --> 00:46:12,503 No, no, no. It's okay. 823 00:46:12,503 --> 00:46:13,872 -[Simeon] He's drunk. -It's okay. 824 00:46:13,905 --> 00:46:15,373 Let me get this straight. 825 00:46:15,373 --> 00:46:17,308 I'm about to be slugged by, what did you say he was? 826 00:46:17,342 --> 00:46:18,609 -A cure-eth? -I never said that. 827 00:46:18,609 --> 00:46:21,246 Well, whatever he is, he wants to slug me. 828 00:46:21,246 --> 00:46:23,081 -[Simeon] John. -Don't you? 829 00:46:23,081 --> 00:46:26,317 -John, John. -[Marjorie] Father Keene. 830 00:46:26,384 --> 00:46:28,219 Wound a little tight, aren't you? 831 00:46:28,219 --> 00:46:31,823 Everybody knows she's not the Mary type. That's all I was saying. 832 00:46:31,823 --> 00:46:33,424 Okay, she's not the type. 833 00:46:33,424 --> 00:46:35,593 When's the next rehearsal? 834 00:46:35,626 --> 00:46:37,195 It's tomorrow night. 835 00:46:37,262 --> 00:46:39,197 Oh, come on. You don't have to prove a point here. 836 00:46:39,197 --> 00:46:40,665 Fine, I'll do it. 837 00:46:40,665 --> 00:46:41,766 What are you doing? 838 00:46:41,799 --> 00:46:43,401 I mean, if you still want me. 839 00:46:43,401 --> 00:46:46,004 -I do. -We do. 840 00:46:46,004 --> 00:46:47,805 Uh, okay. 841 00:46:47,805 --> 00:46:50,008 I had nothing to do with this. You remember that, Simeon. 842 00:46:50,041 --> 00:46:53,444 -[Jonathan] Thank you, Miss Worthington. -I need a drink. 843 00:47:03,922 --> 00:47:05,490 [door slamming] 844 00:47:05,556 --> 00:47:07,492 Some patron saint you've got there. 845 00:47:07,492 --> 00:47:10,361 I know. People can be idiots when they drink. 846 00:47:10,428 --> 00:47:11,462 Have one? 847 00:47:14,132 --> 00:47:16,968 What I don't get is why a sharp-witted, 848 00:47:17,002 --> 00:47:18,904 attractive, intelligent woman 849 00:47:18,970 --> 00:47:22,640 would put up with that, with him. 850 00:47:22,640 --> 00:47:25,343 He's squashing her. They have nothing in common. 851 00:47:29,214 --> 00:47:31,682 Can I have another one? Just a little one? 852 00:47:31,682 --> 00:47:33,584 Sure. 853 00:47:33,618 --> 00:47:35,786 My theory is she's either very bored, 854 00:47:35,820 --> 00:47:37,722 which is very possible in a place like this. 855 00:47:37,722 --> 00:47:40,291 I mean, he's rich, she's... 856 00:47:40,325 --> 00:47:43,528 ah, she doesn't strike me as that type, though. 857 00:47:45,163 --> 00:47:47,465 It's either that 858 00:47:47,465 --> 00:47:49,500 or she's wracked by some sort of guilt 859 00:47:49,534 --> 00:47:52,403 and views him as her just punishment. 860 00:47:54,805 --> 00:47:56,574 You do a lot of counseling? 861 00:47:58,576 --> 00:48:00,011 No. 862 00:48:00,011 --> 00:48:01,012 None. 863 00:48:01,012 --> 00:48:02,413 Never. 864 00:48:02,447 --> 00:48:05,216 I avoid the whole people side of things entirely. 865 00:48:05,216 --> 00:48:07,418 -The people side? -Yeah. 866 00:48:07,452 --> 00:48:09,620 Their lives, their problems. 867 00:48:09,620 --> 00:48:11,456 On and on. 868 00:48:11,489 --> 00:48:15,160 Simeon, I've reached a point where I can shut a parish down in my sleep, 869 00:48:15,193 --> 00:48:19,264 pull a priest and replace him before anybody knows what's hit him, 870 00:48:19,264 --> 00:48:23,701 but just between you and me I've always hated the people side. 871 00:48:25,203 --> 00:48:27,538 [phone ringing] 872 00:48:29,975 --> 00:48:31,242 Hello? 873 00:48:32,010 --> 00:48:33,344 Hello. 874 00:48:33,344 --> 00:48:35,913 [speaking in foreign language] 875 00:48:35,947 --> 00:48:38,683 Shh shh. No, no. 876 00:48:38,683 --> 00:48:39,817 Hey, Lydie. 877 00:48:39,884 --> 00:48:41,786 [speaking in foreign language] 878 00:49:12,683 --> 00:49:15,486 I'm not gonna be at your rehearsal tomorrow night. 879 00:49:15,486 --> 00:49:17,155 So if you want to be different and stand out 880 00:49:17,155 --> 00:49:20,325 or any of that junk, you can run it yourself. 881 00:49:20,391 --> 00:49:21,692 It was your idea to begin with. 882 00:49:21,692 --> 00:49:23,528 Why aren't you gonna be there? 883 00:49:23,528 --> 00:49:27,532 Because unlike you, I don't hate the people side. 884 00:49:27,598 --> 00:49:29,734 That's why I became a priest. 885 00:49:30,868 --> 00:49:32,703 And that was Lydie. Ari's much worse. 886 00:49:32,737 --> 00:49:35,406 Wait, hold it. I thought he gets better. 887 00:49:35,406 --> 00:49:37,675 What about God's stamp of approval on you 888 00:49:37,675 --> 00:49:39,244 and this parish? 889 00:49:40,445 --> 00:49:43,281 Don't you ever talk about my friend again. 890 00:49:50,821 --> 00:49:52,323 [door slamming] 891 00:49:52,390 --> 00:49:55,426 Okay, folks, we're gonna run this through for real 892 00:49:55,426 --> 00:49:57,695 when Marjorie Worthington gets here. 893 00:49:57,695 --> 00:50:00,631 Until she does, Jane, is it? 894 00:50:00,665 --> 00:50:02,533 Can you stand in for her? 895 00:50:02,600 --> 00:50:07,238 -Let's just all pretend that we're outside. -And it's not raining. 896 00:50:07,238 --> 00:50:10,241 I heard it's going to make a diversification to snow later. 897 00:50:10,308 --> 00:50:13,578 Right, so did I. Bill, why don't you go on up the ladder? 898 00:50:13,611 --> 00:50:15,780 You want Gabriel to climb on a ladder? 899 00:50:15,780 --> 00:50:18,015 I hear we're gettin' a blizzard. 900 00:50:18,049 --> 00:50:19,950 -This is just for rehearsal, Bill. -Good gods. 901 00:50:19,984 --> 00:50:22,987 No angel, least of all Gabriel, would stand atop a ladder. 902 00:50:22,987 --> 00:50:26,624 Why, it completely obliterates any illusion of celestial splendor. 903 00:50:26,624 --> 00:50:28,859 Say, would we still have a crèche in a blizzard? 904 00:50:28,859 --> 00:50:31,662 We'd just have to play that by ear. Bill. 905 00:50:31,696 --> 00:50:34,532 On Christmas Eve, you're not gonna be on a ladder. 906 00:50:34,599 --> 00:50:35,966 You're gonna be on scaffolding. 907 00:50:35,966 --> 00:50:37,001 Scaffolding? 908 00:50:37,034 --> 00:50:38,869 My God, sir. [coughing] 909 00:50:38,903 --> 00:50:42,073 The Worthington party starts at 7:30 Christmas Eve. 910 00:50:42,073 --> 00:50:43,408 Will we be finished by then? 911 00:50:43,408 --> 00:50:45,110 I have no idea. 912 00:50:45,110 --> 00:50:47,445 Gabriel, the messenger angel on scaffolding. 913 00:50:47,512 --> 00:50:49,747 Why, the whole supernatural power ride 914 00:50:49,780 --> 00:50:51,616 will be completely off the schedule. 915 00:50:51,682 --> 00:50:53,418 Put him in one of those flying harnesses 916 00:50:53,418 --> 00:50:55,486 and drop him down out of a tree. 917 00:50:55,486 --> 00:50:57,488 [Bill] I'll not get into any harnesses. 918 00:50:57,488 --> 00:51:00,158 People, people, people. Could we please be quiet just for a minute? 919 00:51:00,225 --> 00:51:01,459 Father Keene. 920 00:51:01,459 --> 00:51:02,860 Just a minute. 921 00:51:04,129 --> 00:51:05,630 Bill. 922 00:51:05,663 --> 00:51:07,298 If you've got a better idea, I'd like to hear it. 923 00:51:07,298 --> 00:51:11,469 But until you do, get up the ladder and start rejoicing. 924 00:51:11,469 --> 00:51:13,804 People, look, I'm sorry. 925 00:51:13,804 --> 00:51:15,906 We're just gonna have to deal with the unknown here. 926 00:51:15,973 --> 00:51:18,143 I realize this is a work in progress. 927 00:51:18,143 --> 00:51:19,777 I realize that. 928 00:51:19,777 --> 00:51:22,247 But can we try, just for a minute, 929 00:51:22,280 --> 00:51:24,615 to pretend that Christ himself is here in a manger? 930 00:51:24,682 --> 00:51:28,819 Can we try? Bill? Ready? 931 00:51:28,819 --> 00:51:31,289 Once more into the breach, dear friends. 932 00:51:31,322 --> 00:51:33,624 Hey, I did that one in college. 933 00:51:33,624 --> 00:51:39,096 Quiet. Okay, and hit your positions. 934 00:51:45,370 --> 00:51:48,539 Father Keene. 935 00:51:48,539 --> 00:51:49,807 -What is it? -Where's Simeon? 936 00:51:49,807 --> 00:51:51,142 He's at the Viloso's. 937 00:51:51,176 --> 00:51:53,010 -Is Marjorie with you? -She's coming. 938 00:51:53,010 --> 00:51:54,745 Could you come back here for a moment? 939 00:51:54,779 --> 00:51:56,281 I'm right in the middle of this. 940 00:51:56,281 --> 00:51:58,183 -It can't wait. -All right, hang on. 941 00:51:58,216 --> 00:52:01,051 Bill, hands up. 942 00:52:01,085 --> 00:52:02,620 No, arms out. 943 00:52:04,255 --> 00:52:06,424 Hands up. 944 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 Right, think glorious. 945 00:52:08,125 --> 00:52:09,126 Glorious, Bill. 946 00:52:09,126 --> 00:52:10,961 Yeah. 947 00:52:10,995 --> 00:52:13,164 -And everyone else, hello, hello? -[claps hands] 948 00:52:13,164 --> 00:52:16,701 On Christmas Eve your attention is gonna be here on the baby, not on Bill. 949 00:52:18,035 --> 00:52:20,037 -What is it? -[Eleanor] I need to confess. 950 00:52:20,037 --> 00:52:21,872 Oh, right this second? 951 00:52:21,906 --> 00:52:23,908 -[Eleanor] It's extremely important. -All right. 952 00:52:23,974 --> 00:52:26,844 Could I have one or two of the shepherds kneeling, please? 953 00:52:26,844 --> 00:52:29,347 -Father Keene. -Simeon said we didn't have to kneel. 954 00:52:29,380 --> 00:52:31,216 -He did say that, Father. -I'm sorry. I forgot about that. 955 00:52:31,249 --> 00:52:34,552 The wise men will kneel if you want, Father. 956 00:52:34,552 --> 00:52:36,387 It's okay with you, Eugene. 957 00:52:36,387 --> 00:52:37,888 Fine by me, Rockwell. 958 00:52:37,922 --> 00:52:40,057 -Okay with you, Mike? -Oh, oh yeah. 959 00:52:40,057 --> 00:52:41,426 Fine by me. 960 00:52:41,459 --> 00:52:43,628 Okay, here we go. 961 00:52:43,661 --> 00:52:45,796 [Eleanor] Father Keene, are you listening to me? 962 00:52:45,796 --> 00:52:48,165 -I am, yes. -Oh, help. My knee is stuck. 963 00:52:48,199 --> 00:52:50,368 -A little assistance here might-- -Father Keene, 964 00:52:50,401 --> 00:52:52,203 I'll be waiting in the confessional. 965 00:52:52,203 --> 00:52:55,506 I knew kneeling was a bad idea, Rock. 966 00:52:55,506 --> 00:52:57,575 Kneeling's always a bad idea. 967 00:52:57,642 --> 00:52:59,677 That's how I got my first wife. 968 00:52:59,677 --> 00:53:02,347 -[laughing] -Somebody had to. 969 00:53:02,380 --> 00:53:06,016 -The shepherds are a bunch of pansies. -Folks, please. 970 00:53:06,016 --> 00:53:08,085 -Could we just-- -No need to get nasty, Rock. 971 00:53:08,118 --> 00:53:09,387 I love pansies. 972 00:53:09,387 --> 00:53:11,055 Well, I like them, too. 973 00:53:11,055 --> 00:53:12,590 Folks, can we-- 974 00:53:12,623 --> 00:53:14,259 -Oh, God, sir, I've got it. -Father Keene. 975 00:53:14,259 --> 00:53:16,160 I could stand in the phone company's cherry picker. 976 00:53:16,193 --> 00:53:17,828 I adore cherries. 977 00:53:17,828 --> 00:53:19,764 -Anything with pits, really. -Shut up! Shut up! 978 00:53:24,335 --> 00:53:25,570 Take a break. 979 00:53:25,570 --> 00:53:28,239 Hey, we don't even have a Joseph. 980 00:53:28,306 --> 00:53:31,842 Gabriel never had to put up with any of this crap. 981 00:53:35,112 --> 00:53:37,515 -What is it? -The confessor always speaks first. 982 00:53:37,515 --> 00:53:39,850 Bless me, Father, for I have sinned. 983 00:53:39,850 --> 00:53:45,122 My heart is full of anger and my heart is full of hatred, just pure hatred. 984 00:53:45,155 --> 00:53:46,424 [Jonathan] Toward whom? 985 00:53:46,424 --> 00:53:47,592 Toward a man. 986 00:53:47,592 --> 00:53:49,327 A spoiled, wealthy, worthless man 987 00:53:49,360 --> 00:53:52,830 who for over a year now has been cheating on his fiancé 988 00:53:52,830 --> 00:53:55,966 with another, another woman. 989 00:53:55,966 --> 00:53:58,403 Wait, he's been cheating on Marjorie? 990 00:53:58,403 --> 00:54:00,905 With Marjorie, she's the other woman. 991 00:54:00,971 --> 00:54:04,842 -He's engaged to someone else, some society tart in New York. -[Jonathan] What? 992 00:54:04,875 --> 00:54:09,046 Her door was ajar this evening when she was getting dressed for this thing tonight. 993 00:54:09,046 --> 00:54:10,615 I happened to look in. 994 00:54:10,681 --> 00:54:13,451 I can't believe I didn't notice sooner. 995 00:54:13,451 --> 00:54:15,286 [Jonathan] Notice what? 996 00:54:15,286 --> 00:54:16,954 [Eleanor] She's pregnant. 997 00:54:18,055 --> 00:54:21,692 Father, Father, what should I do? 998 00:54:23,093 --> 00:54:24,295 Father? 999 00:54:24,329 --> 00:54:25,996 Father Keene? 1000 00:54:31,969 --> 00:54:36,974 -Sorry I'm late. -Is this okay? 1001 00:54:36,974 --> 00:54:39,410 What do you want me to do? I've never acted before. 1002 00:54:39,444 --> 00:54:41,546 Could I talk to you, please? 1003 00:54:41,546 --> 00:54:43,180 Um. 1004 00:54:43,180 --> 00:54:45,383 In the back? 1005 00:54:45,416 --> 00:54:47,785 My mom acted in a lot of plays before I was born. 1006 00:54:47,818 --> 00:54:49,454 She wasn't a regular actress, though. 1007 00:54:49,454 --> 00:54:51,121 She wasn't a regular anything. 1008 00:54:51,155 --> 00:54:53,257 She wanted to be a jazz singer, actually, 1009 00:54:53,257 --> 00:54:55,693 but when she had me and Dad left, 1010 00:54:55,693 --> 00:54:59,597 Gram said she just kind of lost it. 1011 00:54:59,630 --> 00:55:01,766 She's been in a hospital since I was little 1012 00:55:01,766 --> 00:55:04,068 and just never could get it together. 1013 00:55:05,235 --> 00:55:06,203 I'm pretty nervous. 1014 00:55:08,873 --> 00:55:10,575 You can't be Mary. 1015 00:55:11,776 --> 00:55:14,011 Why are you doing this? 1016 00:55:16,581 --> 00:55:18,383 Because you're pregnant. 1017 00:55:18,383 --> 00:55:20,818 And you're not even engaged to him, are you? 1018 00:55:22,720 --> 00:55:24,922 Did you know he's engaged to someone else? 1019 00:55:24,955 --> 00:55:26,891 Yes. 1020 00:55:26,891 --> 00:55:27,892 You did? 1021 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 What were you doing with him? 1022 00:55:31,028 --> 00:55:33,030 I'm not with him anymore. 1023 00:55:33,030 --> 00:55:35,299 Why were you ever with him? 1024 00:55:35,332 --> 00:55:37,702 I don't know. 1025 00:55:39,404 --> 00:55:40,705 Why didn't you come to me? 1026 00:55:42,707 --> 00:55:44,542 I don't even know you. 1027 00:55:44,542 --> 00:55:46,744 Fine, your friend, Simeon then. 1028 00:55:46,777 --> 00:55:48,178 One of us could've helped you. 1029 00:55:49,346 --> 00:55:50,615 How could you help me? 1030 00:55:50,681 --> 00:55:52,116 What could you do? 1031 00:55:52,116 --> 00:55:54,885 Talk Seth into making an honest woman of me? 1032 00:55:54,885 --> 00:55:58,222 Convince me to go ahead with it and have a kid who will never have a father? 1033 00:55:58,255 --> 00:56:00,157 I never knew my dad. 1034 00:56:00,224 --> 00:56:02,960 I never talked to him once. He never sent me a postcard. I'm not gonna do that to a kid. 1035 00:56:02,960 --> 00:56:07,865 Well, please keep in mind there are a few options between your ideal childhood 1036 00:56:07,932 --> 00:56:09,700 and no childhood at all. 1037 00:56:09,700 --> 00:56:10,835 Like what? 1038 00:56:12,737 --> 00:56:14,739 Put it up for adoption? 1039 00:56:14,739 --> 00:56:16,507 Put it in one of your orphanages with a bunch of nuns 1040 00:56:16,541 --> 00:56:19,076 who never even wanted to be mothers in the first place? 1041 00:56:19,109 --> 00:56:20,611 Like what? 1042 00:56:21,846 --> 00:56:23,080 You're not Mary. 1043 00:56:23,113 --> 00:56:25,716 Don't you think I know that? 1044 00:56:25,716 --> 00:56:28,252 You're the one who started this whole Mary thing in the first place. 1045 00:56:28,285 --> 00:56:30,821 Those times you saw me at the bus stop. Do you know where I was going? 1046 00:56:30,821 --> 00:56:33,924 I was going down to the city to get this whole thing over with. 1047 00:56:33,958 --> 00:56:36,627 But I'd see you and I, 1048 00:56:36,627 --> 00:56:38,963 I couldn't go through with it. But you know what's weird? 1049 00:56:38,963 --> 00:56:41,866 If I had I could've been your Mary, couldn't I? 1050 00:56:43,468 --> 00:56:46,136 [door clicking] 1051 00:56:55,680 --> 00:56:57,615 Wasn't that Marjorie? 1052 00:56:57,682 --> 00:57:00,451 -Yes. -I thought she was gonna be our Mary. 1053 00:57:00,451 --> 00:57:02,753 -Not anymore. -Why not? 1054 00:57:02,753 --> 00:57:04,789 Because she's pregnant. 1055 00:57:04,822 --> 00:57:06,156 By your patron saint. 1056 00:57:06,223 --> 00:57:09,460 And by the way, they're not engaged. 1057 00:57:09,460 --> 00:57:12,296 He's just been using her. 1058 00:57:12,296 --> 00:57:14,665 The good shepherd lays down his life for the sheep. 1059 00:57:14,699 --> 00:57:17,034 You even said it with a straight face. 1060 00:57:17,034 --> 00:57:20,905 All the while you've been selling one of your sheep to the wolf. 1061 00:57:22,139 --> 00:57:23,307 For what? 1062 00:57:24,208 --> 00:57:25,342 A few drinks. 1063 00:57:27,878 --> 00:57:30,447 Next time hold out for pieces of silver. 1064 00:57:30,447 --> 00:57:32,282 They're more traditional. 1065 00:57:40,491 --> 00:57:42,493 Father? 1066 00:57:42,493 --> 00:57:44,461 Yeah. 1067 00:57:44,461 --> 00:57:47,498 Oh. Um... 1068 00:57:47,532 --> 00:57:50,568 Jane, could you take over the part of Mary permanently? 1069 00:57:50,568 --> 00:57:53,904 Please? Bill, you can sit this one out if you want. 1070 00:57:53,904 --> 00:57:55,673 Thank God for that. 1071 00:57:55,706 --> 00:57:57,241 Can I have your attention, please? 1072 00:57:57,307 --> 00:57:58,543 Not now, Simeon. 1073 00:57:58,543 --> 00:58:00,711 Yes, now. 1074 00:58:00,711 --> 00:58:03,714 I want you all to know Father Keene will be your interim priest 1075 00:58:03,748 --> 00:58:06,917 until the parish is closed, 1076 00:58:06,917 --> 00:58:10,087 which I imagine will be just after Christmas. 1077 00:58:10,087 --> 00:58:12,389 He's my successor 1078 00:58:12,389 --> 00:58:14,124 and your pastor, 1079 00:58:14,158 --> 00:58:17,027 and I trust you'll show him the same kindness and respect 1080 00:58:17,027 --> 00:58:19,429 you've shown me over all the years. 1081 00:58:21,866 --> 00:58:23,433 God bless you. 1082 00:58:44,421 --> 00:58:46,323 [water draining] 1083 00:58:51,762 --> 00:58:53,263 [sighing] 1084 01:00:03,533 --> 01:00:05,636 [man] Bless me Father, for I have sinned. 1085 01:00:05,636 --> 01:00:07,504 [man] Bless me Father, for I have sinned. 1086 01:00:07,537 --> 01:00:09,373 [woman] Bless me Father, for I have sinned. 1087 01:00:09,373 --> 01:00:11,375 [man] Bless me Father, for I have sinned. 1088 01:00:11,375 --> 01:00:13,277 [woman] It's been three months since my last confession. 1089 01:00:13,277 --> 01:00:15,212 [woman] It's been one month since my last confession. 1090 01:00:15,245 --> 01:00:17,347 [man] Two years, three months and one week. 1091 01:00:17,347 --> 01:00:19,116 -[woman] Three weeks. -[man] About six months. 1092 01:00:19,183 --> 01:00:21,318 [man] God, sir, it's been 14 years. 1093 01:00:21,318 --> 01:00:23,087 [man] God only knows how long it's been. 1094 01:00:23,087 --> 01:00:25,122 [woman] I never even told Father Joyce 1095 01:00:25,155 --> 01:00:26,556 how much I cared about him. 1096 01:00:26,556 --> 01:00:28,558 [man] We got to talking and we realized 1097 01:00:28,592 --> 01:00:30,928 we never even had him over for dinner, not once. 1098 01:00:30,961 --> 01:00:33,664 [woman] I always intended to bake him a pie, but I never did. 1099 01:00:33,698 --> 01:00:35,499 [man] Guy would give you the shirt off his back. 1100 01:00:35,499 --> 01:00:38,235 [Man] Sure he drinks a bit, but good God, sir, who doesn't? 1101 01:00:38,235 --> 01:00:41,706 -[man] Joyce is a good guy. -[man] Never had any other one but him. 1102 01:00:41,739 --> 01:00:44,074 [woman] He's been pulling all the weight himself. 1103 01:00:44,141 --> 01:00:47,177 -[man] Never even offered to help him. -[woman] We failed him. 1104 01:00:47,177 --> 01:00:48,713 -[man] We failed him. -[man] We failed him. 1105 01:00:48,746 --> 01:00:50,681 -[man] We failed him. -[woman] We failed him. 1106 01:00:50,681 --> 01:00:52,182 [man] We failed him. 1107 01:00:52,216 --> 01:00:54,418 [man] I am heartily sorry for my sins, Father. 1108 01:00:54,451 --> 01:00:56,954 [woman] I am heartily sorry for all my sins, Father. 1109 01:00:56,954 --> 01:00:59,623 -[man] I'm heartily sorry for my sins, Father. -[woman] I am heartily sorry. 1110 01:00:59,656 --> 01:01:02,092 -[man] I'm heartily sorry for my sins. -[woman] Heartily sorry. 1111 01:01:02,092 --> 01:01:05,029 [overlapping chatter] 1112 01:01:09,299 --> 01:01:12,036 Bless me, Father, for I have sinned. 1113 01:01:28,218 --> 01:01:30,654 You can all go home, you know. 1114 01:01:30,654 --> 01:01:32,556 You've been absolved. 1115 01:01:32,589 --> 01:01:34,624 We've been talking about things out here, Father. 1116 01:01:34,658 --> 01:01:39,263 And uh... we took a vote. 1117 01:01:39,263 --> 01:01:41,198 And everyone decided that-- 1118 01:01:41,265 --> 01:01:42,833 Not everyone, Thespian. 1119 01:01:42,833 --> 01:01:44,468 Almost everyone. 1120 01:01:44,468 --> 01:01:47,404 We decided that we just don't have the heart 1121 01:01:47,404 --> 01:01:49,406 to continue with this thing anymore, Father. 1122 01:01:49,473 --> 01:01:52,076 With Simeon leaving and all. 1123 01:01:52,076 --> 01:01:57,581 We thought he'd be proud seeing all of us out there, only he won't see us now. 1124 01:01:57,614 --> 01:02:00,951 Like putting on a play for your parents when you were a kid. 1125 01:02:00,985 --> 01:02:02,319 Only they don't show up. 1126 01:02:02,319 --> 01:02:05,389 So why do the play? Right? 1127 01:02:05,389 --> 01:02:08,558 You understand, don't you, Father? 1128 01:02:08,558 --> 01:02:09,927 Of course. 1129 01:02:09,960 --> 01:02:11,595 They all thought you'd get mad. 1130 01:02:11,595 --> 01:02:12,963 Mad? 1131 01:02:12,997 --> 01:02:14,531 No, I'm not mad. 1132 01:02:14,598 --> 01:02:17,401 This, this was all for you, not me. 1133 01:02:18,903 --> 01:02:22,406 So, um... go in peace. 1134 01:02:23,908 --> 01:02:25,175 Go on. 1135 01:02:38,422 --> 01:02:41,625 -We didn't vote with the rest of them. -That's right, Father. 1136 01:02:41,658 --> 01:02:45,029 The wise men will show up if that's what you want. 1137 01:02:47,164 --> 01:02:49,934 Two wise men kneeling before an empty stable 1138 01:02:49,934 --> 01:02:53,137 doesn't make 'em too wise, does it, Rock? 1139 01:02:53,170 --> 01:02:54,571 [pats back] 1140 01:02:57,207 --> 01:03:00,510 ["Jingle Bells" jazz music] 1141 01:04:19,156 --> 01:04:21,658 [music continues] 1142 01:04:24,428 --> 01:04:26,196 Am I too late for dinner? 1143 01:04:26,196 --> 01:04:27,932 Um, I don't have a cook at the moment. 1144 01:04:27,965 --> 01:04:29,666 -I was just on my way out. -[Jonathan] Sorry. 1145 01:04:29,699 --> 01:04:32,169 No, no I can get you a pint if you like. 1146 01:04:32,169 --> 01:04:35,505 Sometimes it'll do in the place of dinner. 1147 01:04:35,505 --> 01:04:36,640 Okay. 1148 01:04:36,640 --> 01:04:38,242 Thank you. 1149 01:04:39,609 --> 01:04:41,578 I heard you weren't having the pageant then. 1150 01:04:42,846 --> 01:04:44,581 Well, maybe you can do something for next Easter. 1151 01:04:44,614 --> 01:04:47,784 Eh, I don't think so. No. 1152 01:04:49,319 --> 01:04:52,656 Dermott, may I ask you a personal question? 1153 01:04:52,656 --> 01:04:55,392 You may, though if it's religious in nature, 1154 01:04:55,425 --> 01:04:57,261 I may not give you an entirely honest answer. 1155 01:04:57,261 --> 01:04:58,795 No, it's nothing like that. 1156 01:04:58,795 --> 01:05:00,797 Do you enjoy this? Running a pub? 1157 01:05:00,797 --> 01:05:02,199 Very much. 1158 01:05:02,266 --> 01:05:07,537 How did you know this is what you were supposed to do? 1159 01:05:07,537 --> 01:05:08,872 How do you mean, supposed? 1160 01:05:09,873 --> 01:05:11,875 I don't know. 1161 01:05:11,908 --> 01:05:15,079 I've always believed we start out with certain inclinations 1162 01:05:15,112 --> 01:05:17,414 that ideally, of course, 1163 01:05:17,414 --> 01:05:20,284 we pursue, make careers out of, 1164 01:05:20,350 --> 01:05:21,818 find fulfillment in. 1165 01:05:21,818 --> 01:05:26,923 Those were the things we were supposed or meant to do. 1166 01:05:26,923 --> 01:05:29,826 So what was it that made you know you wanted to run a pub? 1167 01:05:29,859 --> 01:05:32,329 Combination of factors, really. 1168 01:05:32,329 --> 01:05:34,999 A, I love beer. 1169 01:05:35,032 --> 01:05:37,201 B, I love people. 1170 01:05:37,201 --> 01:05:40,137 C, people love beer. 1171 01:05:40,137 --> 01:05:42,739 It was really a no-brainer from there. 1172 01:05:42,806 --> 01:05:44,474 That one's on the Olde Inn. 1173 01:05:45,175 --> 01:05:46,876 Thank you. 1174 01:05:46,910 --> 01:05:50,414 Now may I ask you a personal question? 1175 01:05:50,414 --> 01:05:54,118 You may, though if it's religious in nature, I might not give you-- 1176 01:05:54,151 --> 01:05:58,122 Well then you have the right to remain silent and all the rest of that. 1177 01:05:58,122 --> 01:06:01,258 Do you know, I have a little girl named Amanda? 1178 01:06:01,258 --> 01:06:02,392 Do you? 1179 01:06:04,261 --> 01:06:06,263 Nice name. 1180 01:06:06,263 --> 01:06:08,698 Well, I mean, as in you have the right to remain silent? 1181 01:06:08,698 --> 01:06:11,335 I think you're thinking of Miranda, 1182 01:06:11,335 --> 01:06:12,336 your Miranda rights. 1183 01:06:12,336 --> 01:06:13,670 Am I? 1184 01:06:13,670 --> 01:06:16,406 Miranda, is it? Never been arrested. 1185 01:06:16,473 --> 01:06:18,908 Well, what does Amanda have the right to do? 1186 01:06:18,908 --> 01:06:20,244 I don't know. 1187 01:06:20,244 --> 01:06:22,079 Put her name on an oven, I suppose. 1188 01:06:22,112 --> 01:06:23,847 Now that's actually Amana. 1189 01:06:23,880 --> 01:06:26,883 Oh, it is? I've never bought an oven. 1190 01:06:26,883 --> 01:06:29,986 I've bought a few. Not exactly a modest bit of ovens. 1191 01:06:30,054 --> 01:06:32,822 It's a great, great feeling, buying an oven. 1192 01:06:32,822 --> 01:06:34,891 You're standing there as they deliver it 1193 01:06:34,924 --> 01:06:38,362 and they look at you and you say put it right there. 1194 01:06:38,362 --> 01:06:39,996 Or right there. 1195 01:06:39,996 --> 01:06:42,032 It depends where you've got space for it. 1196 01:06:42,099 --> 01:06:44,034 All the while your wife is gazing at you 1197 01:06:44,034 --> 01:06:46,203 as if you're St. George or someone. 1198 01:06:46,203 --> 01:06:48,372 It's a great, great feeling. 1199 01:06:50,640 --> 01:06:54,944 I think I'd like to buy an oven someday. 1200 01:06:54,944 --> 01:06:56,680 Put her right there. 1201 01:06:59,716 --> 01:07:01,785 Would you, would you fellas mind-- 1202 01:07:01,818 --> 01:07:03,653 No, you don't say, "Would you mind," to these guys. 1203 01:07:03,720 --> 01:07:06,590 [chuckles] Put her there. 1204 01:07:06,590 --> 01:07:08,592 That's right, Father. That's it. 1205 01:07:08,625 --> 01:07:10,327 If you ever do decide to buy one, 1206 01:07:10,360 --> 01:07:12,429 I can steer you in the right direction. 1207 01:07:13,663 --> 01:07:16,366 [chuckles] I don't know. 1208 01:07:16,433 --> 01:07:19,035 Well, you can always have a job here. 1209 01:07:20,137 --> 01:07:22,372 A priest pouring beer? 1210 01:07:22,372 --> 01:07:25,575 Be a mighty draw. 1211 01:07:25,642 --> 01:07:29,446 -Ah, Father, I promised my family I'd, ah-- -Oh. I'm so sorry. 1212 01:07:29,513 --> 01:07:32,015 No, no, no, you stay here as long as you like. 1213 01:07:32,048 --> 01:07:35,419 It's just they're waiting for me at the Worthington party. 1214 01:07:35,419 --> 01:07:36,586 You should drop by. 1215 01:07:36,620 --> 01:07:39,789 Either way, you take your time here. 1216 01:07:39,789 --> 01:07:43,026 Just shut the door on your way out, all right? 1217 01:07:43,093 --> 01:07:43,993 Thank you. 1218 01:07:45,662 --> 01:07:49,799 Dermott. What was it you were gonna ask me? 1219 01:07:52,068 --> 01:07:54,871 How did you know you were supposed to be a priest? 1220 01:07:56,540 --> 01:08:02,512 Ah, I'm gonna have to invoke my Amanda rights on that one. 1221 01:08:03,947 --> 01:08:05,615 Right. 1222 01:08:08,318 --> 01:08:09,919 Merry Christmas, Father. 1223 01:08:11,455 --> 01:08:13,123 Merry Christmas, Dermott. 1224 01:08:27,069 --> 01:08:30,707 -[bright jazz music] -[people chattering] 1225 01:08:36,546 --> 01:08:38,215 -Father Keene. -Father Time. 1226 01:08:38,215 --> 01:08:39,515 Father Christmas. 1227 01:08:39,549 --> 01:08:40,550 Gentlemen. 1228 01:08:40,550 --> 01:08:41,885 Going further, Father? 1229 01:08:41,885 --> 01:08:42,786 Ah. 1230 01:08:44,788 --> 01:08:47,924 [jazzy version of "God Rest Ye Merry Gentlemen"] 1231 01:09:18,487 --> 01:09:21,090 [no audio] 1232 01:09:57,427 --> 01:10:00,830 [no audio] 1233 01:11:16,873 --> 01:11:21,044 -["O Christmas Tree"] -[crowd murmuring] 1234 01:11:58,246 --> 01:12:00,684 Do you prefer cowboy movies with fighting in them 1235 01:12:00,717 --> 01:12:02,050 or tuxedo love movies? 1236 01:12:02,050 --> 01:12:03,152 Tuxedo love? 1237 01:12:03,219 --> 01:12:05,389 Yes, movies where men wear tuxedos 1238 01:12:05,389 --> 01:12:08,958 and there's no fighting, only lots of talking and kissing 1239 01:12:08,958 --> 01:12:11,260 and they're always black and white, as opposed to color. 1240 01:12:11,260 --> 01:12:14,598 Definitely tuxedo love, definitely. 1241 01:12:14,630 --> 01:12:16,165 I agree. 1242 01:12:20,036 --> 01:12:21,237 Hey, John. 1243 01:12:21,304 --> 01:12:22,639 Glad you could make it. 1244 01:12:22,672 --> 01:12:24,641 Thank you. 1245 01:12:24,641 --> 01:12:26,776 Do you see that? 1246 01:12:26,776 --> 01:12:29,513 That's my idea of church. 1247 01:12:29,513 --> 01:12:31,715 That's my idea of Heaven. 1248 01:12:31,748 --> 01:12:33,517 That's peace on earth, my friend. 1249 01:12:33,550 --> 01:12:36,085 You know, when I was a kid 1250 01:12:36,085 --> 01:12:37,654 we summered here on the cape. 1251 01:12:37,721 --> 01:12:39,823 We had a cottage on the beach. 1252 01:12:39,823 --> 01:12:42,091 Every morning I'd get up and go out to the porch 1253 01:12:42,091 --> 01:12:45,929 and my dad would always be there, havin' his coffee, 1254 01:12:45,929 --> 01:12:47,931 starin' out at the ocean. 1255 01:12:49,298 --> 01:12:51,868 I'd climb up next to him 1256 01:12:51,901 --> 01:12:54,237 and we'd stare at the sunlight on the water. 1257 01:12:54,237 --> 01:12:56,339 We never said a word, 1258 01:12:56,339 --> 01:12:58,842 but seeing all that light, 1259 01:12:58,875 --> 01:13:01,044 feelin' his arm around me, 1260 01:13:01,077 --> 01:13:03,346 I used to think that's what Heaven was like. 1261 01:13:05,114 --> 01:13:07,617 I think I want a family of my own, John. 1262 01:13:07,617 --> 01:13:09,285 What? 1263 01:13:09,285 --> 01:13:11,120 I think I'm gonna get married. 1264 01:13:11,120 --> 01:13:12,255 Uh, to whom? 1265 01:13:17,494 --> 01:13:20,329 Oh, hold it, hold it. 1266 01:13:20,329 --> 01:13:22,599 You're just gonna renounce your vows to the church? 1267 01:13:22,632 --> 01:13:24,367 I made no vows to the church. 1268 01:13:24,367 --> 01:13:26,870 I made a vow to God to look after his sheep. 1269 01:13:26,903 --> 01:13:28,237 She's one of his sheep. 1270 01:13:28,304 --> 01:13:30,373 We're supposed to put others above ourselves, 1271 01:13:30,373 --> 01:13:32,041 and besides, you're kicking me out of a job. 1272 01:13:32,075 --> 01:13:33,843 Yeah, but you're always a priest. 1273 01:13:33,843 --> 01:13:36,212 I always will be, for her, for our child. 1274 01:13:36,245 --> 01:13:39,182 Simeon, that's not your child. 1275 01:13:39,215 --> 01:13:42,818 I'll make it my child. I'll treat that kid as if it were our own. 1276 01:13:43,719 --> 01:13:45,321 Has she said yes? 1277 01:13:46,422 --> 01:13:47,757 She hasn't said no. 1278 01:13:51,928 --> 01:13:53,763 Her shooter has dropped his guard. 1279 01:13:53,797 --> 01:13:56,532 I sense an opportunity. 1280 01:13:56,600 --> 01:13:58,034 Wish me luck. 1281 01:14:29,298 --> 01:14:31,166 I've now been rejected by two partners. 1282 01:14:31,166 --> 01:14:34,170 I figure you're the obvious choice for number three. 1283 01:14:35,038 --> 01:14:37,005 I can't dance. 1284 01:14:37,005 --> 01:14:38,907 I'll show you. Come here. 1285 01:14:40,677 --> 01:14:43,713 We might as well be friends again, right? 1286 01:14:43,713 --> 01:14:45,380 [Jonathan] Where we ever friends? 1287 01:14:45,380 --> 01:14:49,218 I think we might've been under different circumstances. 1288 01:14:49,218 --> 01:14:51,219 What are you gonna do? 1289 01:14:53,590 --> 01:14:54,657 I don't know. 1290 01:14:56,325 --> 01:14:58,161 I used to dream about having a nice wedding 1291 01:14:58,193 --> 01:15:00,129 here in the backyard. 1292 01:15:01,698 --> 01:15:04,601 Years go by and the guy you dreamed about... 1293 01:15:06,502 --> 01:15:07,671 never shows. 1294 01:15:09,505 --> 01:15:12,508 And then you wake up, about to be a mother. 1295 01:15:15,679 --> 01:15:17,013 I love kids. 1296 01:15:17,046 --> 01:15:19,215 I want kids, but not like this. 1297 01:15:21,550 --> 01:15:23,419 And I've thought about that, too. 1298 01:15:23,452 --> 01:15:24,621 About what? 1299 01:15:26,255 --> 01:15:28,758 I always know what you're thinking. 1300 01:15:28,758 --> 01:15:30,126 What was I thinking? 1301 01:15:31,294 --> 01:15:34,197 What if I never get another chance, right? 1302 01:15:35,531 --> 01:15:37,433 I am getting older. 1303 01:15:37,466 --> 01:15:40,136 What if this is my one shot at a baby? 1304 01:15:41,871 --> 01:15:43,339 I've thought about it. 1305 01:15:44,641 --> 01:15:47,510 And I don't know. 1306 01:15:47,510 --> 01:15:52,514 So as a friend, not as a priest, 1307 01:15:52,548 --> 01:15:54,584 as a friend, what should I do? 1308 01:15:58,588 --> 01:16:02,091 My grandmother thinks your the worst priest she's ever met. 1309 01:16:02,959 --> 01:16:04,594 She thinks you're a spy. 1310 01:16:08,130 --> 01:16:10,032 I don't think you're a spy. 1311 01:16:11,500 --> 01:16:13,202 You know what I think you are? 1312 01:16:15,504 --> 01:16:17,005 Shall I tell you? 1313 01:16:20,343 --> 01:16:21,510 Hey. 1314 01:16:23,179 --> 01:16:24,880 What, what just happened? 1315 01:16:24,914 --> 01:16:26,115 I think you just got kicked. 1316 01:16:26,182 --> 01:16:28,084 He went crazy when we started dancing. 1317 01:16:28,084 --> 01:16:29,653 Hold it, hold it, hold it. 1318 01:16:29,719 --> 01:16:32,055 How far along are you? 1319 01:16:32,055 --> 01:16:34,290 Six months. I don't know, maybe more. 1320 01:16:34,290 --> 01:16:36,626 -But, but you don't look-- -[Girl] Dad? 1321 01:16:36,626 --> 01:16:37,761 What is it, honey? 1322 01:16:37,761 --> 01:16:38,827 Where's my dad? 1323 01:16:38,862 --> 01:16:40,196 He's right here, baby. 1324 01:16:40,263 --> 01:16:41,630 Right here, sweetheart. 1325 01:16:42,632 --> 01:16:45,068 This is Amanda, Father. 1326 01:16:45,134 --> 01:16:46,469 Sleepwalker. 1327 01:16:47,136 --> 01:16:48,304 Ow! Ow! 1328 01:16:48,304 --> 01:16:49,706 What, what's wrong? 1329 01:16:49,739 --> 01:16:51,074 I'm not sure. 1330 01:16:51,074 --> 01:16:53,142 -You wanna sit down? -Yeah. 1331 01:16:53,175 --> 01:16:55,210 -Should I get someone? -I don't know. 1332 01:16:55,210 --> 01:16:56,545 Ow. Get Simeon. 1333 01:16:58,047 --> 01:16:59,615 Hey, Simeon? 1334 01:16:59,683 --> 01:17:01,785 [Seth] I'm gonna write a book. 1335 01:17:01,785 --> 01:17:05,588 -It's gonna be very scandalous. -[door creaking] 1336 01:17:05,588 --> 01:17:06,723 Get out. 1337 01:17:06,755 --> 01:17:08,091 [scoffing] 1338 01:17:08,091 --> 01:17:10,126 Did you get enough to drink out there? 1339 01:17:10,159 --> 01:17:13,262 Save some for the rest of us, pal. 1340 01:17:15,130 --> 01:17:17,333 [clattering] 1341 01:17:17,333 --> 01:17:19,035 [needle scratching] 1342 01:17:21,204 --> 01:17:22,237 Anybody see that? 1343 01:17:22,305 --> 01:17:25,508 [bright jazz music] 1344 01:17:30,680 --> 01:17:33,449 [no audio] 1345 01:17:35,284 --> 01:17:36,820 [music ends] 1346 01:17:36,886 --> 01:17:40,089 [needle skipping] 1347 01:17:56,005 --> 01:17:57,874 [Seth groans] 1348 01:18:01,344 --> 01:18:03,446 [Seth] Did anybody see that? 1349 01:18:05,048 --> 01:18:08,785 -Hey, this is the backyard. -Are you all right? 1350 01:18:08,785 --> 01:18:11,287 -[Marjorie] It feels a little better. -That's good. 1351 01:18:11,320 --> 01:18:12,722 [Marjorie] You're bleeding pretty badly. 1352 01:18:12,755 --> 01:18:14,724 That's good. How do I get out of here? 1353 01:18:14,724 --> 01:18:16,960 -I gotta get ready for mass. -No, nobody's gonna be there. 1354 01:18:16,960 --> 01:18:17,960 Come here. 1355 01:18:17,994 --> 01:18:19,327 Come sit down. 1356 01:18:20,496 --> 01:18:22,298 Tip your head back. Hold still. 1357 01:18:22,298 --> 01:18:24,300 I'm sorry, I'm so sorry. 1358 01:18:24,333 --> 01:18:26,969 Shh. Let me see. 1359 01:18:26,969 --> 01:18:29,138 -Oh, it might need stitches. -[Jonathan] Okay. 1360 01:18:29,172 --> 01:18:31,674 [Marjorie] Well, I'm not gonna do them. You need to go to the hospital. 1361 01:18:31,674 --> 01:18:33,609 [Jonathan] Yeah, okay, that's fine. 1362 01:18:33,675 --> 01:18:36,746 Hey, are you listening to me? 1363 01:18:36,746 --> 01:18:38,380 I didn't mean to say that in there. 1364 01:18:38,380 --> 01:18:40,449 I didn't. 1365 01:18:46,422 --> 01:18:50,493 -Have you always wanted to be a priest? -No. 1366 01:18:50,493 --> 01:18:53,029 I wasn't even Catholic. My girlfriend was. 1367 01:18:53,096 --> 01:18:56,365 -I thought you couldn't have girlfriends. -We can't. 1368 01:18:56,365 --> 01:18:59,202 This was college. She was Catholic. 1369 01:18:59,235 --> 01:19:03,539 I was just the guy that got her pregnant. 1370 01:19:03,539 --> 01:19:06,943 She wanted to get married, I didn't. 1371 01:19:07,010 --> 01:19:11,714 But I said I'd think about it if she'd have it taken care of. 1372 01:19:11,714 --> 01:19:13,216 We start again. 1373 01:19:13,249 --> 01:19:16,986 We fought about that one a lot. 1374 01:19:17,053 --> 01:19:20,790 I put a lot of pressure on her, a lot of pressure, a lot of guilt. 1375 01:19:22,391 --> 01:19:24,928 Finally just wore her down. 1376 01:19:24,928 --> 01:19:28,597 She did what I asked, but we didn't get married. 1377 01:19:28,630 --> 01:19:30,699 We broke up. 1378 01:19:32,902 --> 01:19:34,904 I thought that was the end of it. 1379 01:19:36,505 --> 01:19:40,343 But I started having dreams 1380 01:19:40,376 --> 01:19:42,210 and seeing things. 1381 01:19:42,210 --> 01:19:45,081 Stupid stuff. 1382 01:19:45,114 --> 01:19:47,516 Her. 1383 01:19:47,550 --> 01:19:50,820 I knew her face the first time I saw her. 1384 01:19:52,421 --> 01:19:54,389 It was like I've always known her. 1385 01:19:55,291 --> 01:19:56,759 She's beautiful. 1386 01:19:59,594 --> 01:20:03,132 If I had known she was gonna be mine, I would've wanted her. 1387 01:20:03,132 --> 01:20:04,834 And I wanted her to forgive me. 1388 01:20:06,335 --> 01:20:07,503 More than anything. 1389 01:20:08,471 --> 01:20:09,973 So I thought I'd... 1390 01:20:12,508 --> 01:20:14,677 I thought I'd try to pay for it. 1391 01:20:16,245 --> 01:20:19,682 I... I never wanted to be a priest. 1392 01:20:21,416 --> 01:20:22,986 [chuckles] 1393 01:20:23,052 --> 01:20:25,721 I've obviously had way too much to drink. 1394 01:20:27,056 --> 01:20:28,491 Goodnight, Miss Worthington. 1395 01:20:34,362 --> 01:20:36,933 How long have you been standing there? 1396 01:20:36,966 --> 01:20:39,168 -[chuckles] -Oh. 1397 01:20:39,168 --> 01:20:41,837 -[Simeon] Hey, John. -[Jonathan] Not now, Simeon. 1398 01:20:43,706 --> 01:20:45,875 -[Simeon] John. -[Jonathan] Not now! 1399 01:20:48,577 --> 01:20:50,279 That's the closet. 1400 01:20:51,714 --> 01:20:54,918 Mr. Harrod, I am genuinely sorry. Please forgive me. 1401 01:20:54,951 --> 01:20:59,088 [Seth] Like hell I will! You'll be hearing from my attorneys! 1402 01:20:59,088 --> 01:21:00,755 -Hang on, John. -I can't! 1403 01:21:02,157 --> 01:21:04,627 I have a mass to prepare for. 1404 01:21:04,627 --> 01:21:07,330 And I expect to see everybody there. 1405 01:21:11,267 --> 01:21:13,068 John. John. 1406 01:21:13,068 --> 01:21:14,904 Get out of here, Simeon. 1407 01:21:14,904 --> 01:21:17,040 -Try the choke. -Go back in to your wife. 1408 01:21:17,040 --> 01:21:20,009 -You're flooding it. Wait a sec. -I'm not gonna talk about this. 1409 01:21:20,009 --> 01:21:22,611 -Did I say anything? -Not one word. 1410 01:21:22,678 --> 01:21:24,680 Being a priest is a privilege, not a punishment. 1411 01:21:24,680 --> 01:21:27,282 -Yeah, that's it. -Hey! 1412 01:21:27,282 --> 01:21:29,118 Is this what you're after? 1413 01:21:29,118 --> 01:21:31,887 Forgiveness is an awful business, isn't it? 1414 01:21:31,887 --> 01:21:34,790 But your man here beat you to it. It's not your job. 1415 01:21:38,327 --> 01:21:40,529 What is my job? 1416 01:21:40,596 --> 01:21:42,331 To love one another. 1417 01:21:43,599 --> 01:21:45,468 I don't love anyone. 1418 01:21:45,468 --> 01:21:47,202 Then you're an imposter, John. 1419 01:21:47,236 --> 01:21:48,571 You're a liar. 1420 01:21:48,637 --> 01:21:50,505 Take off the collar, lay it down. 1421 01:21:50,505 --> 01:21:52,875 -Just walk away. -[Jonathan] I can't. 1422 01:21:52,907 --> 01:21:55,244 I don't think you have a choice. 1423 01:21:55,244 --> 01:21:57,846 Don't you get it? It doesn't matter what you think. 1424 01:21:57,880 --> 01:22:01,350 You've been removed because of what you think. Look at yourself, Simeon. 1425 01:22:01,350 --> 01:22:03,052 You're about to lay down your own vows 1426 01:22:03,052 --> 01:22:05,221 because you feel sorry for some girl that got herself knocked up, 1427 01:22:05,254 --> 01:22:09,325 so don't preach to me about love and laying things down. 1428 01:22:09,392 --> 01:22:11,360 I'll never lay anything down. 1429 01:22:21,404 --> 01:22:23,072 He certainly laid that down. 1430 01:25:29,657 --> 01:25:31,193 -Hey. -[Jonathan] Hey. 1431 01:25:32,827 --> 01:25:35,331 Did you run all the way here? 1432 01:25:35,331 --> 01:25:37,833 How come you're breathing so well? 1433 01:25:37,833 --> 01:25:38,734 I don't know. 1434 01:25:40,202 --> 01:25:42,205 Why are you so mean? 1435 01:25:43,572 --> 01:25:45,073 I don't know. 1436 01:25:46,541 --> 01:25:50,112 In the library once I imagined you as this kid's father. 1437 01:25:53,216 --> 01:25:55,050 [voice wavering] And you were nice. 1438 01:25:58,120 --> 01:26:00,121 I'm an idiot. I want this baby. 1439 01:26:00,155 --> 01:26:01,824 I know you do and I'm gonna go get help. 1440 01:26:01,824 --> 01:26:02,825 Wait. 1441 01:26:02,825 --> 01:26:03,791 Wait. 1442 01:26:05,127 --> 01:26:06,594 What's gonna happen to me? 1443 01:26:06,594 --> 01:26:08,297 Nothing. Nothing. 1444 01:26:08,331 --> 01:26:10,966 You're gonna, you're gonna be just fine. 1445 01:26:10,966 --> 01:26:13,068 You are such a liar. 1446 01:26:13,068 --> 01:26:16,739 How'd you ever pass your priest exam? Oh. 1447 01:26:16,739 --> 01:26:19,242 -Hang on, I'll be right back. -Don't leave me. 1448 01:26:19,308 --> 01:26:23,546 -I'm just gonna get help. -Don't come back if you think I'm Mary. 1449 01:26:23,579 --> 01:26:25,948 -Because I'm not. -I know that. 1450 01:26:25,948 --> 01:26:28,183 You don't know who I am. 1451 01:26:30,085 --> 01:26:31,387 I'm cold. 1452 01:26:34,223 --> 01:26:37,526 -Is this the latest version of last rights? -Shut up. 1453 01:26:37,526 --> 01:26:39,362 Hell with last rights. You're not dying. 1454 01:26:39,428 --> 01:26:41,964 -You're the worst priest I ever met. -[Jonathan] Shut up. 1455 01:26:41,996 --> 01:26:44,833 [Marjorie] I'm not Mary. 1456 01:27:23,339 --> 01:27:25,474 Hello, I'm Dr. Matthews. 1457 01:27:25,474 --> 01:27:27,576 Can I speak to the father, please? 1458 01:27:30,112 --> 01:27:33,382 -Is there father here? -Here. 1459 01:27:33,416 --> 01:27:35,818 [Dr. Matthews] Hi, I'm Dr. Matthews. 1460 01:27:35,818 --> 01:27:39,755 Baby is extremely premature and the mother's had a very rough time. 1461 01:27:54,537 --> 01:27:57,540 -Father, wait. -[Jonathan] Oh, Simeon can handle it from here. 1462 01:27:57,573 --> 01:27:59,174 But you don't know yet. 1463 01:27:59,174 --> 01:28:00,675 Maybe she's gonna live. 1464 01:28:00,675 --> 01:28:03,512 Maybe they're both gonna live. 1465 01:28:03,546 --> 01:28:05,848 I can't. I don't wanna know. 1466 01:28:05,848 --> 01:28:07,182 Stop talkin' foolish. 1467 01:28:07,215 --> 01:28:10,886 It doesn't take a wise man to see that you love the girl. 1468 01:28:38,847 --> 01:28:41,249 [door clicking] 1469 01:29:09,077 --> 01:29:12,246 [Simeon] I had a dream right after Ari got sick, a vision, I think. 1470 01:29:12,280 --> 01:29:16,619 And in it I saw him get better, I saw him walk back into the church. 1471 01:29:16,619 --> 01:29:18,754 The whole church will see it. 1472 01:29:18,754 --> 01:29:21,056 They'll see God worked a miracle for us. 1473 01:29:21,056 --> 01:29:24,927 It will be his stamp of approval on this parish and on me. 1474 01:30:00,362 --> 01:30:01,697 John? 1475 01:30:22,384 --> 01:30:24,653 [scooter revving] 1476 01:31:11,767 --> 01:31:14,402 A light shines on us this day. 1477 01:31:16,471 --> 01:31:19,508 A child has been born unto us. 1478 01:31:31,787 --> 01:31:34,456 [singing in foreign language] 1479 01:33:42,550 --> 01:33:44,887 [heart monitor beeping] 1480 01:34:06,842 --> 01:34:10,045 [whispering] Here I leave you. 1481 01:34:10,077 --> 01:34:12,748 All is forgiven. 1482 01:34:28,196 --> 01:34:31,032 [heart monitor beeping] 1483 01:35:43,371 --> 01:35:47,843 And there were in the same country shepherds abiding in the fields, 1484 01:35:47,843 --> 01:35:50,245 keeping watch over their flocks by night. 1485 01:35:50,245 --> 01:35:53,014 And lo, an angel of the Lord came upon them, 1486 01:35:53,048 --> 01:35:55,750 and the glory of the Lord shone round about them, 1487 01:35:55,784 --> 01:35:57,419 and they were very much afraid. 1488 01:35:57,419 --> 01:35:59,754 And the angel said to them. 1489 01:36:03,325 --> 01:36:06,528 Fear not, for behold I bring you good tidings 1490 01:36:06,594 --> 01:36:09,998 of great joy which shall be for all people, 1491 01:36:10,032 --> 01:36:14,736 for unto you is born this day in the city of David 1492 01:36:14,736 --> 01:36:17,505 a savior who is Christ the Lord. 1493 01:36:17,539 --> 01:36:19,875 And let this be a sign unto you. 1494 01:36:19,907 --> 01:36:24,179 You'll find a baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger. 1495 01:36:24,179 --> 01:36:26,214 And suddenly there was with the angel 1496 01:36:26,248 --> 01:36:28,683 a multitude of the heavenly host, 1497 01:36:28,683 --> 01:36:31,286 praising God and saying glory to God in the highest. 1498 01:36:31,286 --> 01:36:33,989 Peace on earth, good will toward men. 1499 01:36:35,323 --> 01:36:38,160 [audience applauding] 1500 01:36:47,535 --> 01:36:51,239 ["Auld Lang Syne" piano music] 1501 01:37:02,117 --> 01:37:03,618 Peace on earth. 1502 01:37:17,264 --> 01:37:18,800 Peace on earth. 1503 01:37:32,514 --> 01:37:35,183 [singing in foreign language] 1504 01:38:58,866 --> 01:39:02,370 ["Auld Lang Syne" piano music] 1505 01:40:10,237 --> 01:40:13,075 ["Auld Lang Syne" jazz music] 103960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.