All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s05e17 Adoration.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,188 --> 00:00:05,323 In the daytime i'm, Marinette! 2 00:00:06,072 --> 00:00:08,072 Just a normal girl, with a normal life! 3 00:00:08,867 --> 00:00:11,637 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,946 --> 00:00:13,900 Because i've got a secret! 5 00:00:13,924 --> 00:00:14,980 Miraculous! 6 00:00:15,004 --> 00:00:16,541 Simply the best, 7 00:00:16,566 --> 00:00:19,544 up to the test when things go wrong! 8 00:00:19,568 --> 00:00:22,414 Miraculous, the luckiest! 9 00:00:22,438 --> 00:00:25,717 The power of love always so strong! 10 00:00:25,741 --> 00:00:28,754 Miraculous. 11 00:00:28,778 --> 00:00:30,778 Miraculous! 12 00:00:30,961 --> 00:00:34,292 Adoration (Subtitles made by CatNoirsWorld) 13 00:00:36,646 --> 00:00:39,146 Are you sure, Zoe? 14 00:00:40,185 --> 00:00:46,059 Look, back then, I wrote an entire movie to declare my love to her. 15 00:00:46,060 --> 00:00:51,054 Admittedly, the script was a bit long, but that was only because I had so much love for my sweet Audrey. 16 00:00:51,055 --> 00:00:54,316 Solitude, written by... Anaximandre? 17 00:00:54,502 --> 00:00:57,782 Well, I changed my name in the name of love. 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,884 In fact, I even changed my life for love. 19 00:00:59,909 --> 00:01:02,997 Andre! Come and give me a foot massage! 20 00:01:03,022 --> 00:01:04,310 Where on earth is he? 21 00:01:04,311 --> 00:01:09,665 Never bury your dreams, Zoe. You have two whole weeks left before the end of school year to tell whoever it is that 22 00:01:09,666 --> 00:01:11,868 you're in love with exactly how you feel. 23 00:01:11,869 --> 00:01:12,461 ANDRE!! 24 00:01:12,462 --> 00:01:16,268 Audrey, darling! Sorry to keep you waiting! I'm coming! 25 00:01:20,089 --> 00:01:26,343 As you know, it's almost the end of school year, which means it's almost time for our end of year dance! 26 00:01:26,344 --> 00:01:30,882 That's why we ask you to select the class representatives who will organize the event. 27 00:01:30,883 --> 00:01:33,493 Let me remind you that traditionally, reps should be one 8th grade student 28 00:01:33,494 --> 00:01:34,815 and one 9th grade student. 29 00:01:34,816 --> 00:01:36,617 The 8th graders have elected Zoe Lee, Mr. Damocles. 30 00:01:36,618 --> 00:01:40,213 And Marinette Dupain-Cheng has been elected to represent the 9th graders. 31 00:01:40,214 --> 00:01:44,119 Well, perfect then! We'll meet with you both tonight to find out what you have planned. 32 00:01:44,120 --> 00:01:45,330 SURPISE US! 33 00:01:45,355 --> 00:01:48,887 We're gonna make a great team! Wait till you hear my ideas! 34 00:01:49,637 --> 00:01:50,931 You okay, Zoe? 35 00:01:50,955 --> 00:01:53,887 Your room is... beautiful! 36 00:01:53,888 --> 00:01:57,318 Oh, silly me! You've never been here before! Let me show you around! 37 00:01:57,319 --> 00:02:01,084 This is my chaise lounge. I made it from salvaged parts. I like to lie on it to read, or dream... 38 00:02:01,085 --> 00:02:04,302 That's my storage chest. It, uh, haha, needs some tidying up. 39 00:02:04,303 --> 00:02:06,726 My dress form for working on my fashion designs. 40 00:02:06,727 --> 00:02:08,860 My desk, where I do my homework. 41 00:02:08,894 --> 00:02:12,644 And now, my most important spot, my creative workshop! 42 00:02:12,994 --> 00:02:15,644 With my sewing machine, threads, fabrics... 43 00:02:15,669 --> 00:02:18,125 Whoa! That's gorgeous! 44 00:02:18,150 --> 00:02:23,210 Ahaha, thanks! It's just a sketch, of course. That's the dress I'd like to make for the dance. 45 00:02:23,211 --> 00:02:27,114 Well, I still have to get all the necessary pieces, but I hope I'll have time and... 46 00:02:27,115 --> 00:02:33,108 AHHH! Oops, sorry! That's, uh, dangerous and useless anyway! I should just get rid of it already! 47 00:02:33,133 --> 00:02:36,561 I'm past all those "crazy" plans to try and talk to Adrien anyhow... 48 00:02:36,586 --> 00:02:38,206 C'm'on, let's head to the patio! 49 00:02:39,404 --> 00:02:40,872 Outdoors at the Trocadero? 50 00:02:40,896 --> 00:02:42,896 Under the vault of the Grand Palais? 51 00:02:43,568 --> 00:02:44,985 The Eiffel Tower! 52 00:02:44,986 --> 00:02:48,001 It's the perfect place! That's where we should have our first kiss! 53 00:02:48,002 --> 00:02:51,129 It has to be exceptional, magical, miraculous! 54 00:02:51,130 --> 00:02:53,552 I know! I need to learn to say "I love you" first. 55 00:02:53,553 --> 00:02:58,272 I'm good at dreaming about it, but when it comes to actually doing something, it's almost impossible... 56 00:02:58,273 --> 00:02:59,923 Although, you could help me. 57 00:03:00,355 --> 00:03:01,839 Help you do what? 58 00:03:02,072 --> 00:03:06,402 I was thinking we could ask your stepfather about using the Eiffel Tower for the dance. 59 00:03:06,403 --> 00:03:08,733 But maybe you don't want to bother him with that. 60 00:03:08,734 --> 00:03:11,624 No! Totally the opposite! Let's go talk to Anaximandre! 61 00:03:11,644 --> 00:03:12,699 Uh, who? 62 00:03:12,724 --> 00:03:15,434 I mean, let's go talk to my stepdad, the mayor of Paris. 63 00:03:16,792 --> 00:03:18,393 Ahh.. 64 00:03:18,394 --> 00:03:23,535 I just realized that if your "lovely" half-sister sees us together, she'll make your life a living nightmare! 65 00:03:23,536 --> 00:03:25,464 Chloe doesn't have that power anymore. 66 00:03:25,465 --> 00:03:30,211 Hello, Armand! So, did Justine like the movie yesterday? 67 00:03:30,212 --> 00:03:33,718 Hello, Zoe! Justine loved it so much that it's all she talks about now! 68 00:03:33,719 --> 00:03:35,369 Awesome! Hello, Sophie! 69 00:03:35,394 --> 00:03:37,121 Hello, Zoe! How are you doing? 70 00:03:37,122 --> 00:03:40,244 What gives you the right to bring the Baker Girl into my house?! 71 00:03:40,245 --> 00:03:42,814 This isn't your house, Chloe. It's ours. 72 00:03:42,833 --> 00:03:47,184 I only tolerate your presence as long as you stick to my rules! 73 00:03:47,185 --> 00:03:51,356 And right now, Dupain Cheng has set foot on the first step of my stairs! 74 00:03:52,023 --> 00:03:55,784 You're Mr. Cuddly, mademoiselle. I washed him with a new fabric softener. 75 00:03:55,811 --> 00:03:57,561 Lavender scented. I hope you like it. 76 00:03:57,562 --> 00:04:00,332 I don't care about your lavender, Jean-Benoît! 77 00:04:00,668 --> 00:04:03,268 The Butler's name is Armand, not Jean-Benoît! 78 00:04:03,301 --> 00:04:06,793 As for Marinette, she hasn't stepped foot on your stairs. 79 00:04:09,101 --> 00:04:13,734 I saw it! I know I did! We'll check the hotel security cameras! 80 00:04:13,735 --> 00:04:14,678 DADDY!!! 81 00:04:14,679 --> 00:04:18,154 Oh, I'm sorry, sweetie, but we're in the middle of a computer update. 82 00:04:18,179 --> 00:04:21,849 And the last five minutes weren't recorded because the cameras were off. 83 00:04:23,055 --> 00:04:24,105 Err... 84 00:04:25,129 --> 00:04:30,395 MOOMM! My half of a sister has allowed the Baker Girl to walk up my stairs! 85 00:04:30,420 --> 00:04:33,621 Since when do you need me to torment your sister, Zoe? 86 00:04:33,646 --> 00:04:36,380 But I'm not Zoe! It's me, Chloe! 87 00:04:36,405 --> 00:04:38,740 Yes, well, Chloe, Zoe, who cares? 88 00:04:38,741 --> 00:04:41,504 Stop confusing me or I'll send you both back to New York! 89 00:04:41,505 --> 00:04:45,138 As for the stairs, they're mine. So, shoo! Both of you! 90 00:04:45,163 --> 00:04:46,715 Gold! Diamond! Platinum! 91 00:04:46,740 --> 00:04:48,652 Here you are, my darling Audrey! 92 00:04:48,653 --> 00:04:51,707 Chloe, I believe you're still on the stairs. 93 00:04:51,708 --> 00:04:55,551 And if you've been listening to our mother, that's no longer allowed. 94 00:04:55,552 --> 00:04:57,481 Unless you want to go back to New York with me. 95 00:04:57,482 --> 00:05:01,291 Err, i'll make you pay for every one of these steps! 96 00:05:01,316 --> 00:05:04,641 Sure, Chloe. Of course you will. In the meantime, have a nice day! 97 00:05:04,970 --> 00:05:07,365 Don't you dare go anywhere near my room! 98 00:05:08,112 --> 00:05:13,111 Wow! What happened to the scared Zoe who moved here from New York a few months ago? 99 00:05:13,635 --> 00:05:17,297 It's all thanks to you, Marinette. You're the one who helped me change. 100 00:05:19,761 --> 00:05:23,111 André, I have a question for you. Or rather, for the Mayor of Paris. 101 00:05:23,532 --> 00:05:26,719 The Mayor of Paris is listening to you, my dear Zoe. 102 00:05:26,720 --> 00:05:30,036 Marinette and I have been selected to play on the end-of-the-year dance at school. 103 00:05:30,037 --> 00:05:33,429 And we were wondering if there was any way we could have it on the Eiffel Tower. 104 00:05:33,430 --> 00:05:36,654 There would be a concert, then a DJ set, a buffet, and for those who don't 105 00:05:36,655 --> 00:05:40,032 like to dance, a trampoline stretched between the four pillars of the tower! 106 00:05:40,033 --> 00:05:47,667 Hmm. Interesting. We could also film the evening, and the images would be projected in real time on a giant screen. 107 00:05:47,692 --> 00:05:50,611 A film within the film about the film of the party! 108 00:05:50,636 --> 00:05:53,638 Because cinema is life, and life is cinema! 109 00:05:53,663 --> 00:05:59,264 And... if someone needed to proclaim their love for somebody else, this would be the perfect place and time for it. 110 00:05:59,744 --> 00:06:03,475 Yes, um... uh... well, er, by the powers vested in me, 111 00:06:03,476 --> 00:06:06,886 the City of Paris authorizes you to hold the party on the Eiffel Tower. 112 00:06:06,887 --> 00:06:08,287 Thank you, Mr. Mayor. 113 00:06:08,288 --> 00:06:12,196 And by the way, if Chloe comes asking questions, we never had this conversation. 114 00:06:12,197 --> 00:06:13,247 Got it, Anax! 115 00:06:15,352 --> 00:06:17,260 Raclette? 116 00:06:17,261 --> 00:06:20,187 Yes, Natalie. Adrien told me that he would enjoy this, 117 00:06:20,212 --> 00:06:22,924 and I've decided to make my son's dreams come true. 118 00:06:22,925 --> 00:06:23,783 Thanks, Dad. 119 00:06:23,784 --> 00:06:25,714 Would you like some salami, Natalie? 120 00:06:26,044 --> 00:06:28,979 Dad, could I go to the school dance with Marinette? 121 00:06:28,980 --> 00:06:32,650 Um, uh, Adrien, you're an Agreste. 122 00:06:32,651 --> 00:06:34,285 Too exceptional for- 123 00:06:34,286 --> 00:06:35,782 Marinette is exceptional, too! 124 00:06:35,783 --> 00:06:40,325 Adrien, I'm your father, and I order you to give up on this idea. 125 00:06:42,060 --> 00:06:44,929 Didn't you want to make all your son's dreams come true? 126 00:06:44,930 --> 00:06:46,767 Uhmm 127 00:06:49,826 --> 00:06:50,876 Alright... 128 00:06:51,557 --> 00:06:52,993 Thank you, Dad... 129 00:06:53,619 --> 00:06:55,800 You were supposed to be protecting my son, 130 00:06:55,801 --> 00:06:59,376 and yet Marinette Dupain-Cheng is still being a very bad influence on him. 131 00:06:59,377 --> 00:07:01,145 Don't worry, Mr. Agreste. 132 00:07:01,146 --> 00:07:04,949 A plan is already in motion that should resolve this problem quickly. 133 00:07:04,950 --> 00:07:06,818 Once and for all. 134 00:07:07,452 --> 00:07:11,455 Punching bags are supposed to be punched! They're not supposed to punch back! 135 00:07:11,456 --> 00:07:13,958 The problem isn't Zoe, it's Marinette! 136 00:07:13,959 --> 00:07:17,228 She's the one setting a bad example for your half-sister! 137 00:07:17,229 --> 00:07:21,421 AUGHH! I need to be done with this anti-bullying party pooper! 138 00:07:21,422 --> 00:07:24,835 I have the perfect plan to get rid of her for good. 139 00:07:24,836 --> 00:07:26,904 But I'm going to need... 140 00:07:26,905 --> 00:07:28,206 You two. 141 00:07:31,676 --> 00:07:34,232 Wow, we're actually getting the Eiffel Tower! 142 00:07:34,233 --> 00:07:36,470 Eeee!! Well, we should probably plan this afternoon. 143 00:07:36,471 --> 00:07:39,518 Go see the Kitty Section and Nino for the music, my parents for the buffet, 144 00:07:39,519 --> 00:07:41,818 Oh, and we need a florist for the decor. 145 00:07:41,819 --> 00:07:44,155 This is going to be the best party EVER!! 146 00:07:45,123 --> 00:07:47,191 But I can't do something like that! 147 00:07:47,223 --> 00:07:50,194 Chloe, I'd do anything to help you, but this... 148 00:07:50,219 --> 00:07:53,030 This goes against everything I stand for! 149 00:07:53,055 --> 00:07:56,074 You know my dad is a police officer, I just can't! 150 00:07:56,099 --> 00:08:00,537 It's precisely because your father's a policeman that no one will suspect you! 151 00:08:00,538 --> 00:08:02,940 And if you get caught, he'll clear your name! 152 00:08:03,174 --> 00:08:05,141 You mean he'll be furious with me? 153 00:08:05,142 --> 00:08:07,769 Do you want to be demoted from underling to punching bag? 154 00:08:07,770 --> 00:08:10,396 You want to join the baker girl and the half of the sister? 155 00:08:10,397 --> 00:08:12,997 [Gasp!] No, I'm your friend! 156 00:08:13,784 --> 00:08:17,255 My underling. You are my underling! 157 00:08:17,256 --> 00:08:19,065 If you're not willing to do anything for me, 158 00:08:19,066 --> 00:08:20,766 then get lost! 159 00:08:25,529 --> 00:08:28,532 Wait! Remember this? 160 00:08:28,533 --> 00:08:30,534 Oh yes, my two-toothed whistle! 161 00:08:30,535 --> 00:08:35,505 Try whistling into it and see if you can ever find another friend who's half as good as me! 162 00:08:35,506 --> 00:08:39,910 [Sobbing] 163 00:08:39,911 --> 00:08:41,845 Your plan was lame and ridiculous. 164 00:08:41,846 --> 00:08:43,179 What are we going to do now? 165 00:08:43,180 --> 00:08:45,016 We're just going to wait. 166 00:08:46,020 --> 00:08:50,633 [Sobbing] 167 00:08:53,914 --> 00:08:57,160 Lila Rossi isn't lying when she promises something. 168 00:08:57,161 --> 00:08:59,964 I sense an emotion with rare power... 169 00:09:07,612 --> 00:09:10,007 Kaalki! Your power is now mine! 170 00:09:10,590 --> 00:09:12,590 Voyage, my Megakuma ! 171 00:09:17,066 --> 00:09:18,956 Vanisher! 172 00:09:18,957 --> 00:09:22,849 I am Monarch. Do you want to keep your best friend? 173 00:09:22,956 --> 00:09:27,769 Well, to that end, I am giving you back your power of invisibility. 174 00:09:27,793 --> 00:09:29,481 Thank you... Monarch. 175 00:09:29,617 --> 00:09:32,159 And to increase your chances of success, 176 00:09:32,160 --> 00:09:35,333 I'm transferring the essence of the miraculous of adoration to you, 177 00:09:35,334 --> 00:09:39,804 which will give you the power to recall any object you'll have previously touched. 178 00:09:39,828 --> 00:09:42,239 Barkk, your power is now mine. 179 00:09:42,840 --> 00:09:44,839 Transfer! 180 00:09:47,472 --> 00:09:51,749 From now on, you'll be able to steal undetected, risk-free. 181 00:09:51,774 --> 00:09:54,443 All you have to do is whistle. 182 00:09:54,468 --> 00:09:56,068 Thank you, Monarch! 183 00:09:56,810 --> 00:09:59,259 Three, two, one. 184 00:10:00,958 --> 00:10:02,660 Are you a witch? 185 00:10:02,888 --> 00:10:05,028 I'm willing to help you, Chloe, 186 00:10:05,029 --> 00:10:07,465 if you're willing to keep me as a friend! 187 00:10:07,799 --> 00:10:11,019 See? Now there's a good underling. 188 00:10:12,970 --> 00:10:14,105 My phone! 189 00:10:18,624 --> 00:10:25,248 And voila! This version is simpler. Less princessy, don't you think? 190 00:10:25,249 --> 00:10:26,182 Mm-hmm. 191 00:10:26,183 --> 00:10:30,754 And with less items to gather and put together, I might actually finish the dress on time! 192 00:10:30,755 --> 00:10:31,418 [Sigh...] 193 00:10:31,419 --> 00:10:33,761 If only it was that simple with Adrien. 194 00:10:33,762 --> 00:10:36,952 I'm trying not to come up with any more complicated plans, 195 00:10:36,953 --> 00:10:38,594 but it's still hard to tell him how I feel. 196 00:10:38,595 --> 00:10:42,533 I get it. Telling someone how you feel is not easy. 197 00:10:42,833 --> 00:10:45,937 It's the most difficult thing in the world, actually. 198 00:10:46,028 --> 00:10:49,162 I also can't tell the person I love my true feelings. 199 00:10:49,163 --> 00:10:52,683 Whoa! You're in love? That's so awesome, Zoe! 200 00:10:52,684 --> 00:10:55,312 EEEE! Who is it?! Ooh, is it someone I know from our school? 201 00:10:55,313 --> 00:10:57,088 I'm so happy for you! 202 00:10:57,089 --> 00:10:58,682 It's... complicated. 203 00:10:58,683 --> 00:11:00,959 If it's complicated, you can tell me! 204 00:11:00,960 --> 00:11:02,852 I'm an expert in complicated situations. 205 00:11:02,853 --> 00:11:08,859 Anyway, there's no point in thinking about it, because in two weeks' time, we won't see each other anymore. 206 00:11:08,860 --> 00:11:12,129 Oh! A ninth grader, then! 207 00:11:12,154 --> 00:11:16,276 Sorry, I'm totally butting into your business, but one thing I know for sure 208 00:11:16,300 --> 00:11:20,090 is that this person must be wonderful if someone as awesome as you loves him. 209 00:11:20,171 --> 00:11:22,439 Wonderful. Loved by everyone. 210 00:11:22,440 --> 00:11:23,707 [laughs!!] 211 00:11:23,708 --> 00:11:25,342 Kind of like Adrien, then! 212 00:11:25,343 --> 00:11:28,545 I know how hard this is, but love conquers all. 213 00:11:28,546 --> 00:11:31,314 When you love someone, nothing's impossible! 214 00:11:31,315 --> 00:11:32,415 Nothing's forbidden! 215 00:11:32,416 --> 00:11:35,185 Love has no limits, no boundaries! 216 00:11:35,186 --> 00:11:38,322 Except this person's in love with someone else. 217 00:11:38,347 --> 00:11:39,747 Oh, right. 218 00:11:39,980 --> 00:11:42,870 It does sound like it could be an obstacle, but who knows? 219 00:11:42,871 --> 00:11:46,229 Maybe he's not really in love with the person you think he's in love with. 220 00:11:46,230 --> 00:11:51,780 And even if he were, why couldn't he be in love with another person? Or two people? Or even no one at all? 221 00:11:52,615 --> 00:11:56,689 It's true. You are an expert at complicated situations, Marinette. 222 00:11:56,690 --> 00:11:58,780 Anyway, if you won't be seeing each other anymore in two weeks, 223 00:11:58,781 --> 00:12:02,387 there will never be a better time than the party to say how you feel! 224 00:12:02,388 --> 00:12:05,637 I have to call my drama teacher and tell him I can't make it this afternoon. 225 00:12:05,638 --> 00:12:07,320 Okay, I'll wait for you outside. 226 00:12:08,513 --> 00:12:12,071 Wow, the Eiffel Tower! You girls nailed it! 227 00:12:12,096 --> 00:12:14,564 It was all thanks to Zoe. She's the real hero! 228 00:12:14,589 --> 00:12:18,919 You should have seen her stand up to Chloe! She's not getting walked all over anymore! 229 00:12:19,152 --> 00:12:22,466 Hey, did you know she has a secret crush on a ninth grader? 230 00:12:22,491 --> 00:12:23,853 No... Who is he? 231 00:12:23,878 --> 00:12:26,330 I wish I knew. I would have helped her otherwise. 232 00:12:26,355 --> 00:12:30,306 Mhaha! You, the great expert of love declarations? 233 00:12:30,331 --> 00:12:31,963 Come on, this is serious! 234 00:12:31,964 --> 00:12:35,979 Zoe's in eighth grade, which means her true love won't be at the same school anymore next year! 235 00:12:35,980 --> 00:12:38,630 It's hard to help her when we don't even know who he is. 236 00:12:38,662 --> 00:12:39,712 True. 237 00:12:40,905 --> 00:12:42,831 *gasp*. 238 00:12:42,832 --> 00:12:44,574 The Florest store is only a few minutes away! 239 00:12:44,575 --> 00:12:46,590 What if Zoe's in love with Adrien? 240 00:12:46,591 --> 00:12:47,257 Huh? 241 00:12:47,258 --> 00:12:50,760 Everyone loves Adrien! That would explain why she didn't want to tell me! 242 00:12:50,761 --> 00:12:53,597 What are you going to say to her if Adrien is the love of her life? 243 00:12:53,598 --> 00:12:55,398 I don't know. I'll keep you posted. Bye! 244 00:12:55,399 --> 00:12:57,092 If we don't hurry, we're going to miss him. 245 00:12:57,093 --> 00:12:58,369 Huh? Who? Adrien? 246 00:12:58,569 --> 00:13:01,165 Um, no. The florist. The shop closes soon. 247 00:13:01,166 --> 00:13:02,758 You think about Adrien a lot, don't you? 248 00:13:02,759 --> 00:13:05,308 Oh, no! I don't think about him that much. 249 00:13:05,309 --> 00:13:07,111 You know, he doesn't belong to me. 250 00:13:07,136 --> 00:13:13,298 I mean, he kinda does a little, but none of this matters, because no one really belongs to anyone... 251 00:13:13,323 --> 00:13:16,155 and what you and I are supposed to do. 252 00:13:16,180 --> 00:13:18,180 You know, organize a school dance. 253 00:13:27,765 --> 00:13:54,780 ♪ music ♪ 254 00:14:08,555 --> 00:14:13,000 Once all the students are here, the Kitty Section will open the evening with a concert! 255 00:14:13,000 --> 00:14:14,618 Anyone who doesn't feel like dancing. 256 00:14:14,619 --> 00:14:16,099 And who isn't afraid of heights. 257 00:14:16,100 --> 00:14:20,929 Can have fun on a huge trampoline set up between the feet of the Eiffel Tower! 258 00:14:20,930 --> 00:14:27,346 And my parents will have prepared a buffet with the Dupain-Cheng bakery's most popular specialties. 259 00:14:27,347 --> 00:14:32,387 You'll also have the chance to enjoy beautiful decorative works by our talented favourite florist! 260 00:14:33,335 --> 00:14:36,305 DUPAIN-CHENG! Give me my phone back! 261 00:14:36,306 --> 00:14:38,629 Chloe? My darling, do you want me to buy you another phone? 262 00:14:38,630 --> 00:14:42,110 NO, I want my phone, the one that's in the baker girl's gym bag! 263 00:14:42,111 --> 00:14:43,913 Don't you dare accuse my daughter! 264 00:14:45,099 --> 00:14:47,037 It's private! 265 00:14:47,038 --> 00:14:51,224 She wouldn't stop me from looking if she had nothing to hide, super suspicious! 266 00:14:51,225 --> 00:14:53,070 What are you doing, Chloe? Quit it! 267 00:14:53,071 --> 00:14:56,192 There will be no obstruction to my justice! 268 00:14:59,127 --> 00:15:01,126 What? 269 00:15:01,127 --> 00:15:02,655 Chloe's planned all this! 270 00:15:02,716 --> 00:15:07,015 Oh really? And how did I do it? Am I a magician, maybe? 271 00:15:07,016 --> 00:15:10,677 Of course, magic! An akumatized villain could have made things appear in my bag! 272 00:15:10,678 --> 00:15:17,272 An akumatized villain? Ha ha ha! And where is this invisible akumatized thief? 273 00:15:17,273 --> 00:15:24,264 Besides, why would this hypothetical villain use your bag to stash things that, wouldn't you know, 274 00:15:24,265 --> 00:15:29,343 look conveniently just like the elements you need for your dress? Which looks utterly ridiculous, by the way. 275 00:15:29,344 --> 00:15:30,592 What are you talking about? 276 00:15:30,593 --> 00:15:34,062 Here's proof! These doilies have the initials TS on them! 277 00:15:34,063 --> 00:15:36,598 You think they stand for Thick Simpleton? 278 00:15:36,599 --> 00:15:42,238 No! They stand for Tom and Sabine, because they come from the Dupain-Ching bakery, don't they? 279 00:15:42,815 --> 00:15:49,911 See? Her own parents are accusing her, and they're right, because oh, look what else I just found! 280 00:15:49,912 --> 00:15:50,712 My flag! 281 00:15:50,713 --> 00:15:54,984 That's right, this disgusting thing belongs to her "friend" Anarka! 282 00:15:54,985 --> 00:15:58,795 Just look at her sketch, which is nothing short of a confession! 283 00:15:58,796 --> 00:16:02,684 Her evil intention was to cut your flag into pieces for her terrible dress! 284 00:16:02,708 --> 00:16:06,618 She doesn't just steal from her parents, but from her friend's parents, too! 285 00:16:06,695 --> 00:16:07,897 And what's this? 286 00:16:07,898 --> 00:16:09,812 My flowers. 287 00:16:09,813 --> 00:16:14,703 And she stole his most beautiful paper flowers, which she made with his own little hands! 288 00:16:15,671 --> 00:16:18,040 Those poor, fragile little flowers. 289 00:16:18,971 --> 00:16:23,812 And look what shines like a bright sun among those miserable things! 290 00:16:23,813 --> 00:16:28,350 My beloved, expensive gold phone that she stole from me! 291 00:16:28,351 --> 00:16:31,721 Why would I steal a phone to make a dress? It doesn't make any sense! 292 00:16:32,288 --> 00:16:33,888 To melt it down! 293 00:16:33,889 --> 00:16:38,768 That monster was planning to melt my gold phone into hideous jewelry to go with her hideous dress! 294 00:16:38,769 --> 00:16:40,794 That's a first-degree phone slaughter! 295 00:16:40,795 --> 00:16:43,158 It's a good thing we caught her red-handed! 296 00:16:43,333 --> 00:16:45,983 The jury must convict the baker girl straight away! 297 00:16:46,306 --> 00:16:48,158 I rest my case. 298 00:16:48,939 --> 00:16:52,173 Miss Marinette Dupain Cheng, I'm so disappointed in you! 299 00:16:52,174 --> 00:16:55,262 Even though we are a few days away from the end of the school year, 300 00:16:55,263 --> 00:16:58,985 all this evidence leaves me no choice but to expel you from school! 301 00:17:00,298 --> 00:17:02,811 Marinette, what's happened to you? 302 00:17:02,812 --> 00:17:05,274 If you needed something, all you had to do was ask! 303 00:17:05,275 --> 00:17:05,734 No! 304 00:17:05,735 --> 00:17:06,809 Don't! It was me! 305 00:17:07,271 --> 00:17:09,071 Marinette had nothing to do with it! 306 00:17:09,241 --> 00:17:10,591 What? No! Zoe! 307 00:17:10,623 --> 00:17:14,663 Are you out of your mind? Who do you think you are ruining my indictment? 308 00:17:14,664 --> 00:17:17,590 I stole everything so Marinette could have her dream dress! 309 00:17:17,591 --> 00:17:20,176 Because you should never bury your dreams! 310 00:17:22,404 --> 00:17:25,341 Well, you just earned your ticket back to New York! 311 00:17:25,908 --> 00:17:29,277 Marinette! I saw what happened! It was a super villain! 312 00:17:29,278 --> 00:17:31,647 Vanisher! I know! Tikki, spots on! 313 00:17:33,215 --> 00:17:37,425 Cat Noir, it's me! We've got a vanishing villain on the Eiffel Tower! Meet me there! 314 00:17:38,151 --> 00:17:39,822 Lucky charm! 315 00:17:46,761 --> 00:17:48,163 I know who did this! 316 00:17:48,164 --> 00:17:52,011 Ugh, that's all we need. Maybe your piñata did it, lady lame? 317 00:17:52,012 --> 00:17:55,571 No, it was an akumatized villain! Vanisher! 318 00:18:12,621 --> 00:18:14,876 Ladybug's going to need us to plead her case. 319 00:18:14,900 --> 00:18:16,755 Plagg, claws out! 320 00:18:21,530 --> 00:18:24,960 As soon as I got your message, I got here as quickly as I could, m'lady. 321 00:18:24,961 --> 00:18:30,972 Perfect timing, kitty cat. How would you like to help me reveal the truth? 322 00:18:30,973 --> 00:18:33,743 Always happy to help a friend out of a sticky situation. 323 00:18:36,312 --> 00:18:41,951 The only way to remain innocent and unmasked, Vanisher, is to seize Ladybug and Cat Noir's miraculous. 324 00:18:43,626 --> 00:18:44,676 [Squeak]. 325 00:18:51,557 --> 00:18:52,607 [Spray]. 326 00:18:54,215 --> 00:18:55,959 [Whistle] 327 00:18:55,960 --> 00:18:57,010 The whistle! 328 00:19:06,208 --> 00:19:07,514 Cat Noir! 329 00:19:07,515 --> 00:19:08,440 Cataclysm! 330 00:19:08,441 --> 00:19:09,512 [Splat]. 331 00:19:12,748 --> 00:19:16,152 No more evil doing for you, Megakuma. 332 00:19:18,487 --> 00:19:20,456 Time to de-evilize. 333 00:19:24,660 --> 00:19:25,710 Gotcha! 334 00:19:26,791 --> 00:19:29,065 Bye-bye, little butterfly. 335 00:19:29,084 --> 00:19:31,133 Miraculous Ladybug! 336 00:19:32,501 --> 00:19:34,870 [Squeak] 337 00:19:47,434 --> 00:19:51,122 Sabrina, you were ridiculous. Utterly ridiculous. 338 00:19:53,089 --> 00:19:59,018 This magical charm will help you to remember where good and evil lie, and to make the right choices. 339 00:19:59,361 --> 00:20:01,297 Thank you, Ladybug. 340 00:20:02,380 --> 00:20:06,068 This young girl is innocent. She was framed by Vanisher! 341 00:20:06,093 --> 00:20:07,250 With Chloe's help. 342 00:20:10,031 --> 00:20:11,081 Hmph. 343 00:20:13,042 --> 00:20:14,477 Pound it! 344 00:20:22,585 --> 00:20:27,923 It was so kind of you, Zoe, but don't ever sacrifice yourself for me or anyone else. 345 00:20:27,948 --> 00:20:30,150 And the same thing goes for your feelings. 346 00:20:32,027 --> 00:20:40,336 I know you're in love with Adrien. Don't sacrifice your feelings for him because of me. He has a right to hear your declaration. 347 00:20:40,502 --> 00:20:43,304 Adrien? But you're the one he loves! 348 00:20:43,305 --> 00:20:46,307 Even if he loves me, he'd be flattered to know that you love him too! Let 349 00:20:46,308 --> 00:20:47,977 him know how you feel about him. 350 00:20:50,119 --> 00:20:55,951 Zoe, you're an amazing person. One can only feel honored to be loved by you. 351 00:20:56,513 --> 00:20:57,819 Are you sure? 352 00:20:57,820 --> 00:21:00,022 Of course! You can't keep it to yourself! 353 00:21:00,156 --> 00:21:02,558 But Adrien's not the one I'm in love with. 354 00:21:03,218 --> 00:21:04,994 Oh! Who is it then? 355 00:21:10,433 --> 00:21:13,335 Oh. Oh, I... 356 00:21:17,306 --> 00:21:21,544 I am truly very honored. I mean it, Zoe. 357 00:21:21,866 --> 00:21:22,916 Thanks, Marinette. 358 00:21:22,917 --> 00:21:28,265 You're right. It's such a relief to get these things off your chest. 359 00:21:28,266 --> 00:21:29,585 You should try too. 360 00:21:29,800 --> 00:21:30,850 What do you mean? 361 00:21:30,851 --> 00:21:34,031 Adrien! What are you waiting for? To go and tell him that you love him! 362 00:21:34,032 --> 00:21:37,291 But, wait, what? How is he going to react? And what am I going to say to him? 363 00:21:37,292 --> 00:21:41,682 What if I just do what I always do, mess things up and definitely ruin things between us? 364 00:21:41,997 --> 00:21:46,268 Marinette, I've been wanting to tell you how I feel since the day I met you. 365 00:21:46,468 --> 00:21:51,818 But since you're madly in love with Adrien, I thought that it would be pointless and ruin things between us. 366 00:21:51,909 --> 00:21:56,178 But look, I just told you and I could see that it doesn't change anything. 367 00:21:56,712 --> 00:21:58,514 Which changes everything for me. 368 00:21:59,281 --> 00:22:02,951 You were right. Telling someone that you love them doesn't ruin anything. 369 00:22:02,952 --> 00:22:05,721 It's time you started taking your own advice too. 370 00:22:06,822 --> 00:22:08,824 What are you waiting for? Go! 371 00:22:13,095 --> 00:22:14,363 Adrien! 372 00:22:16,465 --> 00:22:18,033 What's going on, Marinette? 373 00:22:18,214 --> 00:22:21,736 I... My hair's a mess. I'm not wearing my Princess dress. 374 00:22:21,737 --> 00:22:23,666 There's no music, no Rose petals everywhere. 375 00:22:23,667 --> 00:22:25,573 And we're not on the Eiffel Tower! 376 00:22:25,574 --> 00:22:31,113 But even though this isn't at all how I imagined this magical moment would play out, it feels right. 377 00:22:34,083 --> 00:22:36,485 Adrien, I love you. 378 00:22:38,454 --> 00:22:40,804 This couldn't be any more magical, Marinette. 379 00:22:44,927 --> 00:22:48,297 Adrien? No. 380 00:22:51,400 --> 00:22:52,668 Is something wrong? 381 00:22:53,735 --> 00:22:57,673 I don't know. I feel strange. Maybe you should go home. 382 00:22:58,502 --> 00:23:00,342 O...kay? 383 00:23:01,877 --> 00:23:03,045 I'm sorry. 384 00:23:03,114 --> 00:23:06,649 [Music]. 385 00:23:18,194 --> 00:23:22,571 The important thing is that I told him how I feel, right, Tikki? 386 00:23:22,572 --> 00:23:28,571 Of course, Marinette! You were very brave! You finally told Adrien that you love him! That's huge! 387 00:23:28,938 --> 00:23:29,988 Yes. 388 00:23:31,707 --> 00:23:32,842 Yeah. 389 00:23:34,025 --> 00:23:39,248 SUBTITLE BY CATNOIRSWORLD 390 00:23:39,298 --> 00:23:43,848 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.