All language subtitles for Emily.of.New.Moon.S02E10.1080p.WEBRIP-Hallmark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:05,588 Jimmy: Can you reach it? 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,590 A little higher. 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,217 Emily: There are days in Autumn, 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,302 when the air smells like wine and honey 5 00:00:11,428 --> 00:00:15,223 and you ache inside from the sheer beauty of it. 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,600 This is surely how paradise must have been. 7 00:00:21,730 --> 00:00:22,814 (Inaudible whispering) 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,530 {\an5}Emily: And that's how the first man and woman must have looked, 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,199 strolling through the garden of Eden, 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 before the serpent struck, 11 00:00:35,910 --> 00:00:37,662 before the fall. 12 00:00:38,329 --> 00:00:41,124 It all started with our prayers to St. Agnes, 13 00:00:41,249 --> 00:00:42,375 wishing for good husbands. 14 00:00:42,584 --> 00:00:43,668 {\an5}Jimmy: It's okay, I got ya. 15 00:00:43,835 --> 00:00:47,589 Emily: That was when I first saw Eve. 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,596 Are you sure? 17 00:00:59,476 --> 00:01:02,896 A crown... 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,690 For the queen of Romania. 19 00:01:14,073 --> 00:01:24,042 ♪ 20 00:01:29,088 --> 00:01:39,057 ♪ 21 00:01:44,062 --> 00:01:54,030 ♪ 22 00:01:59,577 --> 00:02:09,504 ♪ 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,640 Ilse: If Eve is gonna have a baby, 24 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 and Jimmy isn't the father, 25 00:02:22,725 --> 00:02:23,351 then who is? 26 00:02:23,518 --> 00:02:24,811 Somebody has to be! 27 00:02:24,936 --> 00:02:26,980 Emily: Not Jimmy! 28 00:02:27,105 --> 00:02:28,940 Say you're right. 29 00:02:29,107 --> 00:02:31,359 Say Jimmy isn't the father. 30 00:02:31,568 --> 00:02:32,986 Then who is? 31 00:02:34,028 --> 00:02:35,864 What if Eve had a lover, and- 32 00:02:36,030 --> 00:02:36,990 no. 33 00:02:38,074 --> 00:02:40,577 She's such a frightened little thing. 34 00:02:40,743 --> 00:02:43,079 Let's use our heads. 35 00:02:44,372 --> 00:02:47,250 Eve prayed to St. Agnes for a husband 36 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 and she found Jimmy, right? 37 00:02:48,543 --> 00:02:50,128 {\an5}Ilse: Yes, but Jimmy isn't the father. 38 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 We figured that out a minute ago. 39 00:02:52,046 --> 00:02:53,756 This is so confusing. 40 00:02:53,882 --> 00:02:56,301 It's a catholic problem, and to solve it, 41 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 we have to think like catholics, 42 00:02:57,594 --> 00:02:59,679 not like stodgy old presbyterians. 43 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 I hate thinking. 44 00:03:02,849 --> 00:03:05,685 Saints are already involved. 45 00:03:06,477 --> 00:03:09,022 But what if... The virgin Mary! 46 00:03:09,147 --> 00:03:11,191 She had a baby and she was made a Saint. 47 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 But it's not the same thing. 48 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 Eve isn't the virgin Mary! 49 00:03:15,111 --> 00:03:16,362 But what if she is? 50 00:03:16,571 --> 00:03:18,448 You don't know. I don't know. 51 00:03:18,573 --> 00:03:22,285 But there is someone who decides these things. 52 00:03:22,410 --> 00:03:24,537 All we have to do is petition him. 53 00:03:24,662 --> 00:03:25,705 Petition? 54 00:03:25,872 --> 00:03:28,041 Everyone in Blair water can sign, 55 00:03:28,207 --> 00:03:30,627 and then she could be declared a Saint! 56 00:03:30,752 --> 00:03:32,211 A Saint? 57 00:03:32,378 --> 00:03:34,088 Who'd declare Eve kinch a Saint? 58 00:03:34,255 --> 00:03:35,548 Father ducharme? 59 00:03:35,715 --> 00:03:37,175 No, ilse. 60 00:03:37,300 --> 00:03:40,553 This time we have to go higher than father ducharme. 61 00:03:40,720 --> 00:03:44,807 This time we have to write to the pope himself. 62 00:03:45,642 --> 00:03:46,517 Emily: To his holiness 63 00:03:46,684 --> 00:03:48,144 pope Leo the thirteenth of Rome, 64 00:03:48,269 --> 00:03:50,647 I know how busy you are over there in the Vatican, 65 00:03:50,813 --> 00:03:52,440 but a wondrous thing has happened 66 00:03:52,607 --> 00:03:54,234 and I thought you should be the first person to know... 67 00:03:54,442 --> 00:03:55,360 Mrs. Stuart: ...About our miracle, 68 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 since miracles are your business. 69 00:03:58,655 --> 00:04:00,406 This is the first... 70 00:04:00,573 --> 00:04:04,243 Immaculate conception to ever occur 71 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 on our beautiful island. 72 00:04:06,746 --> 00:04:08,331 {\an5}Rhoda: The mother is a beautiful catholic girl 73 00:04:08,498 --> 00:04:11,626 and I know you don't bestow sainthood lightly, 74 00:04:11,793 --> 00:04:13,002 I'm sure it takes a great deal of thought 75 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 but let me assure you that this blessed little baby... 76 00:04:14,629 --> 00:04:16,798 Just sign... there. 77 00:04:16,965 --> 00:04:18,675 I left a space. 78 00:04:18,841 --> 00:04:20,969 Sign my name to this abomination?! 79 00:04:21,135 --> 00:04:23,096 You should be thrown out of school for heresy! 80 00:04:23,221 --> 00:04:24,389 I second the motion! 81 00:04:24,514 --> 00:04:25,723 Eve kinch is no Saint! 82 00:04:25,848 --> 00:04:28,476 {\an5}Jenny: And neither is that little bun in her oven! 83 00:04:28,643 --> 00:04:32,188 How dare you insult a fatherless child! 84 00:04:32,355 --> 00:04:33,106 Fatherless! 85 00:04:33,439 --> 00:04:35,274 Your blockhead cousin Jimmy's 86 00:04:33,439 --> 00:04:35,274 the father, 87 00:04:35,483 --> 00:04:36,359 and everyone knows it 88 00:04:36,484 --> 00:04:37,402 except the high and mighty Murrays! 89 00:04:37,735 --> 00:04:39,862 But that's gonna change sooner than you think! 90 00:04:43,199 --> 00:04:44,534 (Giggling) Come on, let's go. 91 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 {\an5}Mrs. Stuart: And so I consider it my duty as a church-going, 92 00:04:50,290 --> 00:04:51,290 law-abiding citizen, 93 00:04:51,416 --> 00:04:52,583 to show you the kind of smut 94 00:04:52,834 --> 00:04:56,295 that young Emily has been spreading around Blair water. 95 00:04:56,504 --> 00:04:58,965 His holiness pope Leo the thirteenth of Rome... 96 00:04:59,132 --> 00:04:59,924 (Skimming the letter) I know how busy... 97 00:05:00,216 --> 00:05:01,342 ...a wondrous thing has happened. 98 00:05:01,551 --> 00:05:03,886 Looks like there's been some hanky-panky goin' on 99 00:05:04,012 --> 00:05:06,806 between Jimmy and that kinch girl. 100 00:05:06,973 --> 00:05:07,640 (Laughing) 101 00:05:07,974 --> 00:05:09,309 Looks like you Murrays'll 102 00:05:07,974 --> 00:05:09,309 be takin' in 103 00:05:09,517 --> 00:05:10,268 another love child 104 00:05:10,393 --> 00:05:12,145 whether ya likes it or not. 105 00:05:12,312 --> 00:05:14,480 Mrs. Stuart, I really wish that you wouldn't... 106 00:05:14,605 --> 00:05:15,398 If ya ask me, 107 00:05:15,732 --> 00:05:17,233 Emily starr needs to have her Fanny tanned. 108 00:05:17,442 --> 00:05:20,486 {\an5}Uncle Malcolm: I've heard enough, Mrs. Stuart! 109 00:05:24,240 --> 00:05:27,076 Emily starr is an innocent child. 110 00:05:27,201 --> 00:05:30,663 Whatever she did was done with a pure heart. 111 00:05:30,830 --> 00:05:32,081 Now take your leave. 112 00:05:32,206 --> 00:05:34,000 I will not have you heaping degradation 113 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 on a member of my family. 114 00:05:35,543 --> 00:05:36,627 Degradation is it? 115 00:05:36,878 --> 00:05:40,256 Well, if that's not the pot callin' the kettle black! 116 00:05:40,381 --> 00:05:41,007 Will ye take yer leave 117 00:05:41,257 --> 00:05:42,091 or will I show you myself? 118 00:05:42,508 --> 00:05:44,177 I've been given the heave-ho from this parlour 119 00:05:44,343 --> 00:05:46,346 once too often for my likin'. 120 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 Out ye damned harpy! 121 00:05:48,556 --> 00:05:50,183 If ye step in my door once more, 122 00:05:50,308 --> 00:05:52,518 I'll tear out yer heart and eat it for my supper! 123 00:05:52,685 --> 00:05:56,064 Ohh, you'll get your comeuppance, 124 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 the whole snooty lot of ya. Ugh! 125 00:05:59,442 --> 00:06:00,693 Uncle Malcolm: (Laughing) 126 00:06:00,860 --> 00:06:01,694 I don't see anything 127 00:06:01,861 --> 00:06:04,363 particularly humourous about it. 128 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Emily should be punished. 129 00:06:06,199 --> 00:06:07,367 And if there's any truth to the rumour 130 00:06:07,492 --> 00:06:08,701 that Eve is actually... 131 00:06:08,826 --> 00:06:09,786 Pregnant? 132 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 Yes, she is pregnant. 133 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 I don't know what to think, 134 00:06:13,331 --> 00:06:17,001 but Emily overheard her say so in confession. 135 00:06:17,126 --> 00:06:18,169 Bu... but she isn't showing yet, 136 00:06:18,294 --> 00:06:20,129 so maybe Emily was wrong. 137 00:06:20,296 --> 00:06:21,672 Pregnant? 138 00:06:21,798 --> 00:06:23,382 Confession?! Good lord! 139 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 {\an5}Uncle Malcolm: Ach! Babies are born every day of the week. 140 00:06:26,677 --> 00:06:28,638 What to do next is the problem. 141 00:06:28,763 --> 00:06:30,932 What to do next is reprimand Emily 142 00:06:31,099 --> 00:06:32,141 and evict those kinches. 143 00:06:32,308 --> 00:06:34,894 Uncle Malcolm: Lucifer, you shall do nothing. 144 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 Ye shall say nothing. 145 00:06:37,230 --> 00:06:40,900 I'm the head of the household and I will deal with it. 146 00:06:41,109 --> 00:06:42,902 Now leave me, both of you. 147 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 I have decisions to make. 148 00:06:44,362 --> 00:06:45,154 Ach! Decisions. 149 00:06:45,321 --> 00:06:46,572 Ye'll take a wee nip and fall asleep 150 00:06:46,739 --> 00:06:48,408 and there'll be no decisions. 151 00:06:48,574 --> 00:06:49,242 Come on, Laura. 152 00:06:49,492 --> 00:06:50,910 There's parsnips to peel for soup. 153 00:06:51,077 --> 00:06:52,203 Bloody pope in Rome! 154 00:06:52,370 --> 00:06:54,288 Never heard anything like it in my whole life! 155 00:06:57,291 --> 00:06:58,543 Shall I light a candle for you, 156 00:06:58,709 --> 00:06:59,252 uncle Malcolm? 157 00:06:59,544 --> 00:07:00,962 It-it's getting dark in here. 158 00:07:01,129 --> 00:07:02,380 Whsssht! 159 00:07:15,560 --> 00:07:19,814 Elizabeth Murray... Are ye there woman? 160 00:07:21,816 --> 00:07:23,943 Are ye listening? 161 00:07:24,152 --> 00:07:26,404 Are ye thanking yer lucky stars 162 00:07:26,529 --> 00:07:27,947 it's me and not you 163 00:07:28,156 --> 00:07:30,825 stuck in this fine mess? 164 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 Hey? (Chuckles) 165 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 Speak up! 166 00:07:38,332 --> 00:07:43,254 I was not unhappy in Scotland, 167 00:07:43,379 --> 00:07:46,007 minding my own business, 168 00:07:46,174 --> 00:07:48,050 free to die as I saw fit. 169 00:07:48,217 --> 00:07:51,637 Oh, blast ye, woman, you beat me to the punch, 170 00:07:51,804 --> 00:07:55,391 and turned my life into a turmoil. 171 00:07:57,143 --> 00:08:00,646 Ye left young Emily starr to my care. 172 00:08:03,524 --> 00:08:06,527 I've never seen such a child. 173 00:08:06,694 --> 00:08:09,822 Ha! Such a mind. 174 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 Such a soul. 175 00:08:13,451 --> 00:08:17,371 (Long indrawn breath) How do I protect her? 176 00:08:17,747 --> 00:08:19,582 And where do I find the strength 177 00:08:19,749 --> 00:08:22,376 to do what must be done? 178 00:08:23,377 --> 00:08:25,421 For her? 179 00:08:25,546 --> 00:08:27,507 For the others? 180 00:08:28,966 --> 00:08:31,636 For the souls I left behind me? 181 00:08:42,647 --> 00:08:43,814 (Slurping soup) 182 00:08:46,025 --> 00:08:48,152 Cousin Isabel: Ye'll wait, gussie Dan, to eat 183 00:08:48,277 --> 00:08:50,279 until my father is seated. 184 00:08:52,406 --> 00:08:53,157 Gussie Dan: (Slurping soup) 185 00:08:53,282 --> 00:08:55,701 Abner: Do as ye're told! 186 00:08:55,868 --> 00:08:58,371 You don't have to hit him like that. 187 00:08:58,496 --> 00:09:00,331 Aunt Laura: Please, everyone, 188 00:09:00,498 --> 00:09:02,917 Isabel's just trying to teach him some manners. 189 00:09:03,084 --> 00:09:04,085 Abner: The boy needs teachin'. 190 00:09:04,293 --> 00:09:06,796 Sure as hell, his ma ain't teachin' him none. 191 00:09:06,963 --> 00:09:09,298 Sit up like a man and put down that damn spoon. 192 00:09:09,423 --> 00:09:10,675 That's enough, Mr. Kinch. 193 00:09:10,841 --> 00:09:13,803 We'll have no blasphemin' in our kitchen. 194 00:09:13,970 --> 00:09:15,096 Now, Emily, 195 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 you run in there and fetch my father. 196 00:09:17,431 --> 00:09:20,142 No doubt he's havin' a wee lie down in the parlour. 197 00:09:27,233 --> 00:09:29,402 Emily: Uncle Malcolm? 198 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Supper's ready. 199 00:09:34,323 --> 00:09:35,074 Are you angry with me 200 00:09:35,324 --> 00:09:37,660 because of the petition to pope Leo? 201 00:09:37,785 --> 00:09:40,746 I can explain everything. 202 00:09:51,549 --> 00:09:53,592 Lass, 203 00:09:53,759 --> 00:09:56,846 if I had the power to Grant it, 204 00:09:56,971 --> 00:10:00,182 what is it you want most in the world? 205 00:10:00,349 --> 00:10:03,144 The thing I want most in the world? 206 00:10:03,311 --> 00:10:05,062 I'd love to be a famous writer... 207 00:10:05,187 --> 00:10:07,064 And I'd love to live here at new moon forever, 208 00:10:07,189 --> 00:10:11,527 and I'd love for all of us to be happy as clams. 209 00:10:11,694 --> 00:10:14,155 But if I had to choose one thing, 210 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 on pain of death, 211 00:10:17,950 --> 00:10:18,576 oh, uncle Malcolm, 212 00:10:18,826 --> 00:10:19,910 does it have to be one thing? 213 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 Can't it just be three? 214 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 {\an5}Cousin Isabel: (Shouting) Emily! Father! 215 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 The soup's turning to ice! 216 00:10:25,875 --> 00:10:27,877 Ach! Duty calls. 217 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 {\an5}Cousin Isabel: Where are ye going? Ye're not finished. 218 00:10:33,049 --> 00:10:34,300 Now sit back down. 219 00:10:34,467 --> 00:10:35,718 Sit down yerself, daughter. 220 00:10:35,885 --> 00:10:39,472 I have something important to say. 221 00:10:39,889 --> 00:10:42,642 My, my, my... 222 00:10:39,889 --> 00:10:42,642 Such melodramatics! 223 00:10:42,850 --> 00:10:45,311 {\an5}Uncle Malcolm: For those of you who care to hear it, 224 00:10:45,478 --> 00:10:47,521 I came to new moon from Scotland 225 00:10:47,688 --> 00:10:50,149 with a clear view of the future. 226 00:10:50,358 --> 00:10:52,360 Sell the house, settle accounts, 227 00:10:52,526 --> 00:10:54,570 and sail back to the highlands. 228 00:10:54,695 --> 00:10:55,446 Aye. 229 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 But since then, 230 00:10:57,281 --> 00:11:02,328 I have developed a certain attachment to the place. 231 00:11:02,453 --> 00:11:03,204 For heaven's sake, father. 232 00:11:03,454 --> 00:11:04,413 I'm not in the mood for this. 233 00:11:04,538 --> 00:11:05,790 Silence! 234 00:11:06,707 --> 00:11:08,918 In my sojourn here, 235 00:11:09,960 --> 00:11:13,714 I have seen things that have moved me. 236 00:11:13,881 --> 00:11:15,341 Here. 237 00:11:15,466 --> 00:11:18,177 In my heart. 238 00:11:18,344 --> 00:11:20,179 I didna ask for it to happen, 239 00:11:20,388 --> 00:11:21,347 I didna bargain for it, 240 00:11:21,555 --> 00:11:23,682 but happen it did. 241 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 Have ye gone dotty? Will ye listen to him? Ha! 242 00:11:28,062 --> 00:11:28,729 It was the call of my ancestors buried in the red earth. 243 00:11:29,021 --> 00:11:33,067 Uncle Malcolm: First, 244 00:11:33,234 --> 00:11:36,779 the pioneers who took root here before me, 245 00:11:37,613 --> 00:11:40,574 and you, their children. 246 00:11:41,325 --> 00:11:42,701 Sweet Laura, 247 00:11:42,910 --> 00:11:46,205 pale as a Lily, slowly growing well; 248 00:11:46,747 --> 00:11:52,545 Jimmy, struggling to understand a world not of his making; 249 00:11:53,754 --> 00:11:55,089 and Emily. 250 00:11:55,506 --> 00:11:58,217 No more than a bairn, 251 00:11:58,426 --> 00:12:00,177 shouldering our troubles 252 00:12:00,344 --> 00:12:03,556 with the courage of a Scottish warrior. 253 00:12:08,144 --> 00:12:10,604 Ha! And what of me, father? 254 00:12:10,771 --> 00:12:13,566 Have I done nothing commendable? 255 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 You have been yourself, 256 00:12:16,026 --> 00:12:20,030 battling with all your soul and all your might 257 00:12:20,156 --> 00:12:22,783 against what you know will be. 258 00:12:22,950 --> 00:12:26,370 And what, pray tell, is that? 259 00:12:26,495 --> 00:12:29,290 New moon will not be sold. 260 00:12:29,457 --> 00:12:31,083 Uncle Malcolm! 261 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 Jimmy: That's really good! 262 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 Aunt Laura: Yes! 263 00:12:33,586 --> 00:12:35,087 Are you mad? 264 00:12:35,421 --> 00:12:38,883 Madness or not, here we stay. 265 00:12:39,633 --> 00:12:40,342 However. 266 00:12:40,634 --> 00:12:44,346 I intend to make one last visit 267 00:12:40,634 --> 00:12:44,346 to Scotland. 268 00:12:44,513 --> 00:12:45,764 Alone. 269 00:12:44,513 --> 00:12:45,764 No! 270 00:12:45,931 --> 00:12:47,433 I have unfinished business. 271 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 Unfinished? 272 00:12:48,726 --> 00:12:49,351 What is it with, father? 273 00:12:49,560 --> 00:12:50,936 The jezebel? Is that it? 274 00:12:51,061 --> 00:12:53,105 {\an5}U just can't bear be parted from her?! Whssht! 275 00:12:53,314 --> 00:12:55,274 {\an5}Cousin Isabel: Did you have this planned from the beginning? 276 00:12:55,441 --> 00:12:57,401 You're going to go away and never come back! 277 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 You're going to leave me here alone! 278 00:12:58,819 --> 00:13:00,029 Out of my way, daughter! 279 00:13:00,196 --> 00:13:01,614 No, please, I beg you! 280 00:13:01,739 --> 00:13:02,323 {\an5}Cousin Isabel: No, don't leave me here with these halfwits. 281 00:13:02,573 --> 00:13:04,533 No, you sit down. 282 00:13:04,700 --> 00:13:06,410 I'm gonna put you in an asylum where you belong! 283 00:13:06,535 --> 00:13:07,286 You sit down! No! 284 00:13:07,578 --> 00:13:09,455 Do not threaten anybody with that place! 285 00:13:09,622 --> 00:13:10,915 I hate you! 286 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 I hate you! 287 00:13:12,082 --> 00:13:12,958 I hate you! 288 00:13:13,167 --> 00:13:14,460 I'm gonna hate you forever! 289 00:13:14,585 --> 00:13:16,295 You stay! 290 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 We'd better go upstairs. 291 00:13:22,676 --> 00:13:24,762 (Door slams shut) 292 00:13:28,349 --> 00:13:29,808 {\an5}Aunt Laura: (Knocking on bedroom door) Please, Isabel, 293 00:13:29,975 --> 00:13:31,936 we-we just want to talk to you. 294 00:13:32,061 --> 00:13:34,021 {\an5}Emily: We brought you some good hot tea. 295 00:13:34,188 --> 00:13:37,817 Cousin Isabel: (Tearful) Leave me alone. 296 00:13:38,025 --> 00:13:39,610 Sometimes I feel sorry for her, 297 00:13:39,735 --> 00:13:41,320 in spite of myself. 298 00:13:41,445 --> 00:13:42,613 Her and uncle Malcolm. 299 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Oh no. 300 00:13:48,619 --> 00:13:51,580 No, I don't like the taste. 301 00:13:51,747 --> 00:13:53,249 A pity. 302 00:13:53,415 --> 00:13:56,210 It's a great comfort. 303 00:13:57,795 --> 00:14:01,340 Emily wrote a letter to the pope, you know. 304 00:14:01,465 --> 00:14:04,176 To make your Eve a Saint. 305 00:14:04,718 --> 00:14:07,930 She's already queen of Romania. 306 00:14:08,889 --> 00:14:10,975 You love her, lad. 307 00:14:11,725 --> 00:14:13,352 Oh, I do. 308 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 Good. That's all that matters. 309 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 Fight for her, Jimmy. 310 00:14:18,274 --> 00:14:22,194 It's what I should have done for the wee angel's mother. 311 00:14:22,361 --> 00:14:22,903 The jezebel, 312 00:14:23,237 --> 00:14:26,031 as Isabel so charmingly puts it. 313 00:14:26,240 --> 00:14:28,367 You didn't fight for her? 314 00:14:28,534 --> 00:14:30,452 No, I did not. 315 00:14:30,619 --> 00:14:31,787 The world was against me 316 00:14:31,912 --> 00:14:36,041 and I had not the stomach to defy them. 317 00:14:36,166 --> 00:14:38,043 Is that why you're going back? 318 00:14:38,168 --> 00:14:39,253 To live with her? 319 00:14:39,420 --> 00:14:41,505 I don't know where she is, lad, 320 00:14:41,672 --> 00:14:44,425 or even if she's still alive. 321 00:14:44,592 --> 00:14:49,263 When I turned my back on her like a coward, 322 00:14:49,430 --> 00:14:51,307 she disappeared. 323 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 So you're going to look for her. 324 00:14:54,602 --> 00:14:55,811 Look, yes. 325 00:14:56,437 --> 00:14:58,898 Make amends, perhaps. 326 00:14:59,940 --> 00:15:03,652 And say goodbye for the last time. 327 00:15:04,320 --> 00:15:07,615 I could never say goodbye to Eve. 328 00:15:11,785 --> 00:15:15,289 You're a good man, James Murray. 329 00:15:17,374 --> 00:15:19,752 A better man than I am. 330 00:15:36,644 --> 00:15:38,354 We're getting' a late start. 331 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 We'll never get the day's work done. 332 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 Is he up yet? 333 00:15:43,317 --> 00:15:45,861 James Murray, I'm talking to you. 334 00:15:45,986 --> 00:15:49,406 It's not like father to sleep late. 335 00:15:49,531 --> 00:15:52,660 Well, he's not, uh... 336 00:15:52,826 --> 00:15:53,744 Not sleeping. 337 00:15:53,952 --> 00:15:56,372 Fine. I'll go up there and get him myself. 338 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 No, um... 339 00:15:57,706 --> 00:15:59,083 No, what? 340 00:15:59,249 --> 00:16:02,336 He's um... gone. 341 00:16:02,503 --> 00:16:04,338 He's... 342 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Yep. 343 00:16:07,132 --> 00:16:07,549 No. Perry took him to malpeque in the buggy, first light. 344 00:16:07,800 --> 00:16:12,763 Father! 345 00:16:12,888 --> 00:16:14,098 You... 346 00:16:14,223 --> 00:16:16,809 You, you go out there and hitch the wagon; 347 00:16:16,975 --> 00:16:17,810 I'm goin' to catch him. 348 00:16:18,185 --> 00:16:21,480 No. I think the boat's already sailed by now. 349 00:16:21,605 --> 00:16:25,275 You, you helped my father do this to me. 350 00:16:25,442 --> 00:16:27,319 You and him in cahoots. 351 00:16:27,486 --> 00:16:29,321 I'm never gonna forgive you for this. 352 00:16:29,446 --> 00:16:32,449 Never! 'Til the day I die. 353 00:16:40,207 --> 00:16:41,250 (Tapping) 354 00:16:45,713 --> 00:16:48,215 This will be our house. 355 00:16:48,632 --> 00:16:52,845 It's not a big house like new moon, 356 00:16:53,011 --> 00:16:54,513 but big enough. 357 00:17:03,063 --> 00:17:04,565 Eve: Our own... 358 00:17:08,235 --> 00:17:09,820 Archibald Murray 359 00:17:09,987 --> 00:17:13,657 built new moon with his own hands, 360 00:17:14,950 --> 00:17:18,203 and I'll build ours with mine. 361 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 Oh, Jimmy, hide me. 362 00:17:27,004 --> 00:17:28,756 From what? 363 00:17:28,922 --> 00:17:30,549 From god. 364 00:17:31,175 --> 00:17:34,803 If he sees me happy, he punishes me. 365 00:17:36,388 --> 00:17:39,057 God wouldn't do that. 366 00:17:39,266 --> 00:17:41,643 I don't know that god. 367 00:17:41,769 --> 00:17:44,354 He sees everything. 368 00:17:45,564 --> 00:17:47,024 He gets mad, 369 00:17:47,775 --> 00:17:49,818 he could take this land away. 370 00:17:51,779 --> 00:17:54,198 He could take the rocks away too. 371 00:17:55,282 --> 00:17:57,576 Jimmy: God wouldn't do that. 372 00:17:57,743 --> 00:18:00,537 Anyway, 373 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 this is Murray land. 374 00:18:03,373 --> 00:18:09,004 Malcolm give this to me as a weddin' present. 375 00:18:10,339 --> 00:18:12,758 He said this is a gift 376 00:18:14,051 --> 00:18:16,678 for the queen of Romania. 377 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 Aunt Laura: Please, Isabel, 378 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 don't do anything rash. 379 00:18:38,200 --> 00:18:39,159 Rash?! Rash! 380 00:18:39,326 --> 00:18:41,537 My father runs off like a thief in the night 381 00:18:41,703 --> 00:18:42,621 and you call me rash? 382 00:18:42,746 --> 00:18:44,123 No, Laura Murray. 383 00:18:44,331 --> 00:18:46,125 He left me high and dry. 384 00:18:46,291 --> 00:18:48,168 From now on, we'll do things as I see fit. 385 00:18:48,335 --> 00:18:50,087 Oh, oh, but wait. 386 00:18:50,212 --> 00:18:52,297 We'll, we'll go to father ducharme. 387 00:18:52,464 --> 00:18:53,132 He'll find a place for them... 388 00:18:53,298 --> 00:18:54,466 No more father ducharme. 389 00:18:54,633 --> 00:18:56,552 No more charity for papists. 390 00:18:56,677 --> 00:18:57,970 The pregnant harlot setting her cap 391 00:18:58,178 --> 00:18:58,929 for James Murray. 392 00:18:59,054 --> 00:18:59,805 The next thing you know, 393 00:19:00,097 --> 00:19:00,973 they'll be sitting pretty 394 00:19:00,097 --> 00:19:00,973 at new moon 395 00:19:01,265 --> 00:19:02,808 and I'll be the one begging for scraps 396 00:19:02,933 --> 00:19:03,976 from their table. 397 00:19:04,101 --> 00:19:06,854 But Jimmy loves her! He's so contented. 398 00:19:07,020 --> 00:19:08,355 I have never seen him like this... 399 00:19:08,564 --> 00:19:09,314 You know, 400 00:19:09,690 --> 00:19:11,150 she could be pullin' the wool over his eyes. 401 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 That's the oldest trick in the book. 402 00:19:12,985 --> 00:19:16,321 Oh, Mr. Murray, I'm with child. What should I do? 403 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 You mean she made it up? 404 00:19:18,198 --> 00:19:20,534 How should I know? These people are scum. 405 00:19:23,120 --> 00:19:23,537 Kinch! 406 00:19:23,704 --> 00:19:24,204 Missus? 407 00:19:24,371 --> 00:19:25,163 Cousin Isabel: Get up! 408 00:19:25,414 --> 00:19:27,165 I want the lot of you out of here. 409 00:19:27,332 --> 00:19:30,335 And ye can tell that strumpet of a daughter of yours 410 00:19:30,460 --> 00:19:32,129 that baby she's carrying 411 00:19:32,254 --> 00:19:34,381 will never bear the Murray name. 412 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 Jimmy! 413 00:19:56,653 --> 00:19:58,447 Mrs. MacDonald: Take a gander, will ya. 414 00:19:58,614 --> 00:20:00,115 The Saint. 415 00:20:00,282 --> 00:20:01,366 You'd think she'd be ashamed to show her face 416 00:20:01,575 --> 00:20:03,368 amongst respectable folk. 417 00:20:03,535 --> 00:20:05,203 Sittin' up there, high and mighty, 418 00:20:05,329 --> 00:20:07,539 like she's a Murray already! 419 00:20:07,706 --> 00:20:09,208 Good day to ya, miss kinch. 420 00:20:09,416 --> 00:20:11,335 Any word from the pope yet? 421 00:20:11,460 --> 00:20:12,294 When she's a Saint, 422 00:20:12,586 --> 00:20:15,297 does she get to wear a gold crown, father? 423 00:20:15,464 --> 00:20:18,050 Maybe the pope don't write to her. 424 00:20:18,175 --> 00:20:19,718 Maybe he writes direct to the priest! 425 00:20:19,885 --> 00:20:22,137 Care for a nice crunchy apple? 426 00:20:22,262 --> 00:20:24,222 What, and crack my brand new teeth? 427 00:20:24,389 --> 00:20:26,850 Oh, Eve ate the apple, father. 428 00:20:26,975 --> 00:20:29,353 Look what happened to her. 429 00:20:29,478 --> 00:20:30,229 Abner: Sinner! 430 00:20:30,437 --> 00:20:31,063 Josie: Abner, don't! 431 00:20:31,271 --> 00:20:32,230 Abner: Get off me! 432 00:20:32,439 --> 00:20:34,650 Get off me! Sinner! 433 00:20:36,193 --> 00:20:40,239 God will strike you dead for what you've done, harlot! 434 00:20:40,405 --> 00:20:42,115 Jimmy: Don't you call her that! 435 00:20:44,826 --> 00:20:48,080 {\an5}Abner: You lift your skirts for that dummy, 436 00:20:48,247 --> 00:20:49,414 I'll teach you! 437 00:20:49,539 --> 00:20:50,499 Father ducharme: Abner, stop! 438 00:20:50,624 --> 00:20:50,999 Hey! 439 00:20:51,625 --> 00:20:54,586 Father ducharme: Jimmy! Don't! Stop! 440 00:20:54,753 --> 00:20:55,754 Jimmy! 441 00:20:55,879 --> 00:20:58,257 Jimmy. No, Jimmy! 442 00:20:58,423 --> 00:20:59,549 Woman: You better be careful. 443 00:20:59,716 --> 00:21:02,219 Get out of here, Mr. Kinch. 444 00:21:03,178 --> 00:21:05,055 Get out of here! 445 00:21:05,180 --> 00:21:08,100 {\an5}Abner: You stay away from her, ya dummy! 446 00:21:08,225 --> 00:21:10,560 {\an5}Jimmy: You touch her again, I'll kill you! 447 00:21:10,686 --> 00:21:11,603 Abner: Stay away from her! 448 00:21:11,812 --> 00:21:14,564 Mr. Stuart: Jimmy, no! That's enough! 449 00:21:14,773 --> 00:21:16,608 Go, mr kinch! Get out of here! 450 00:21:16,733 --> 00:21:17,943 I'll kill you! 451 00:21:18,902 --> 00:21:20,696 Jimmy! Jimmy! 452 00:21:21,613 --> 00:21:24,116 Jimmy: I'll kill you! 453 00:21:26,493 --> 00:21:27,786 Perry: A man like abner kinch, 454 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 you don't want to fall into his clutches. 455 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Ilse: We're not going to. 456 00:21:31,123 --> 00:21:31,915 We've got you. 457 00:21:32,290 --> 00:21:33,291 {\an5}Emily: That's why you're going to go tell Eve 458 00:21:33,542 --> 00:21:34,835 where the secret rendezvous with Jimmy is. 459 00:21:35,002 --> 00:21:37,546 {\an5}Perry: Why me? Send her a letter for god's sakes. 460 00:21:37,671 --> 00:21:39,965 Ilse: She can't read, beetlebrain! 461 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 And even if she could, 462 00:21:41,341 --> 00:21:42,884 do you think her father'd give her a letter? 463 00:21:43,010 --> 00:21:46,388 Oh, here's a nice little letter from that nice man Jimmy Murray 464 00:21:46,513 --> 00:21:47,556 whose guts I can't stand. 465 00:21:47,973 --> 00:21:49,474 {\an5}Perry: Okay, now, hold on. Jimmy don't know about this? 466 00:21:49,683 --> 00:21:52,060 {\an5}Emily: No! After what happened at the general store, 467 00:21:52,185 --> 00:21:55,355 do you think I want him near that horrible Mr. Kinch? 468 00:21:55,564 --> 00:21:57,149 {\an5}Ilse: We'll get him to the rendezvous. 469 00:21:57,316 --> 00:22:00,652 You just make sure Eve knows the time and the place. 470 00:22:01,862 --> 00:22:03,572 Perry: Psst... 471 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 Gussie. 472 00:22:10,787 --> 00:22:12,205 Come here. 473 00:22:12,372 --> 00:22:13,373 Jimmy's waitin' for yer sister 474 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 down at Dr. Burnley's house. 475 00:22:15,375 --> 00:22:17,002 Go tell her that. Quietly. 476 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 Don't let yer father hear nothin' okay? 477 00:22:19,588 --> 00:22:20,797 Okay. Go. 478 00:22:26,553 --> 00:22:27,596 (Whispering) 479 00:22:30,515 --> 00:22:32,351 {\an5}Josie: Haul that kindlin' over here, now, gussie Dan, 480 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 quickly! 481 00:22:36,355 --> 00:22:38,190 Emily: She'll be here any minute. 482 00:22:38,356 --> 00:22:39,983 You said he'd be gone by now. 483 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 Well, he's supposed to be in carmody, 484 00:22:41,485 --> 00:22:43,362 but Mrs. Stuart talks his ear off... 485 00:22:43,528 --> 00:22:44,446 Dr. Burnley: Here you go, Mrs. Stuart. 486 00:22:44,571 --> 00:22:45,739 And she's healthy as a horse. 487 00:22:46,156 --> 00:22:49,242 {\an5}Mrs. Stuart: Oh, oh, do I take two of those three times a day, 488 00:22:49,409 --> 00:22:51,036 or three of them two times a day? 489 00:22:51,161 --> 00:22:52,245 I wasn't quite sure... 490 00:22:52,412 --> 00:22:54,373 Ilse: Perfect timing! 491 00:22:54,539 --> 00:22:57,542 You get everything ready, make it really romantic. 492 00:22:57,709 --> 00:22:58,585 I'll get Jimmy. 493 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 Okay. 494 00:23:10,097 --> 00:23:11,139 Jimmy? 495 00:23:13,558 --> 00:23:16,561 Please don't be mad at me. 496 00:23:17,145 --> 00:23:19,189 I know I shouldn't have done it, 497 00:23:19,356 --> 00:23:23,068 but I can't stand to see you pine away like this. 498 00:23:23,235 --> 00:23:24,069 (Cow mooing) 499 00:23:24,444 --> 00:23:26,321 We planned a secret meeting between you and Eve 500 00:23:26,488 --> 00:23:28,990 at Dr. Burnley's house. 501 00:23:30,534 --> 00:23:31,618 (Cow mooing) 502 00:23:33,537 --> 00:23:34,746 (Galloping) 503 00:23:44,381 --> 00:23:45,882 Ilse: She's not there yet, 504 00:23:46,007 --> 00:23:46,883 but the front door's open 505 00:23:47,050 --> 00:23:49,177 and father won't be back until late. 506 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 Well, sorry there's no champagne, 507 00:23:51,888 --> 00:23:54,724 but I made ham sandwiches and pickles. 508 00:23:54,891 --> 00:23:56,726 The victrola's in father's office; 509 00:23:56,852 --> 00:23:59,855 you can play beautiful music. 510 00:24:00,439 --> 00:24:04,568 Romeo, Romeo, 511 00:24:00,439 --> 00:24:04,568 wherefore art thou Romeo? 512 00:24:06,486 --> 00:24:07,612 (Door creaks open) 513 00:24:14,327 --> 00:24:15,745 (Clock ticking) 514 00:24:45,817 --> 00:24:49,488 (Cranking, violin music starts to play) 515 00:25:18,517 --> 00:25:20,310 {\an5}Mrs. Stuart: Rhoda? Have you seen my headache pills? 516 00:25:20,477 --> 00:25:21,353 Oh no, mother, I haven't. 517 00:25:21,519 --> 00:25:22,270 Oh, lord. 518 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 I must have left them over at the doctor's. 519 00:25:24,231 --> 00:25:27,359 Watch the place for me, dear. I won't be long. 520 00:25:27,567 --> 00:25:29,361 Mind the cash box now. 521 00:25:29,528 --> 00:25:30,528 And remember, 522 00:25:30,862 --> 00:25:34,157 none of them Murrays is allowed to set foot in this place. 523 00:25:34,324 --> 00:25:38,912 And if they show up whining for sugar or something, 524 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 you just kick 'em out like they did me. 525 00:25:41,539 --> 00:25:42,123 Understood? 526 00:25:42,290 --> 00:25:43,041 Yes, mother. 527 00:25:43,208 --> 00:25:45,126 Cheer up. You'll soon be dead. 528 00:25:45,252 --> 00:25:46,711 (Laughing) 529 00:25:53,343 --> 00:25:57,180 A queen should always wear her crown. 530 00:26:00,642 --> 00:26:03,270 From now on, 531 00:26:03,436 --> 00:26:04,688 you stay with me. 532 00:26:06,273 --> 00:26:08,525 What'll... What'll we do? 533 00:26:08,650 --> 00:26:11,569 Well, we'll... We'll stay here 534 00:26:11,695 --> 00:26:13,405 'til it gets dark, 535 00:26:13,530 --> 00:26:15,574 and then we'll run away. 536 00:26:17,784 --> 00:26:20,662 We got no place to go to. 537 00:26:21,121 --> 00:26:22,998 We'll go to wyther grange. 538 00:26:23,123 --> 00:26:25,917 My aunt Nancy lives there. 539 00:26:26,459 --> 00:26:28,420 We'll get married 540 00:26:26,459 --> 00:26:28,420 there. 541 00:26:28,545 --> 00:26:31,923 Jimmy, she won't like me. 542 00:26:32,799 --> 00:26:34,593 Oh, yes she will. 543 00:26:34,759 --> 00:26:36,386 She's not like the others. 544 00:26:36,511 --> 00:26:41,891 She don't care if somebody's a little different. 545 00:26:43,184 --> 00:26:44,686 Won't hit me? 546 00:26:45,770 --> 00:26:46,730 No. 547 00:26:48,523 --> 00:26:52,152 Won't... call me names? 548 00:26:52,319 --> 00:26:54,696 No, she won't. 549 00:26:58,074 --> 00:26:59,451 My Jimmy. 550 00:27:01,411 --> 00:27:02,495 Oh Eve, 551 00:27:03,955 --> 00:27:07,667 we're gonna stay there 'til I find work. 552 00:27:07,834 --> 00:27:09,419 You'll have the baby there. 553 00:27:09,544 --> 00:27:12,547 Oh, we're gonna make it nice. 554 00:27:12,672 --> 00:27:15,300 We'll make it so nice. 555 00:27:19,679 --> 00:27:20,305 (Crying) 556 00:27:20,513 --> 00:27:21,806 Where is she, damn you? 557 00:27:21,931 --> 00:27:22,599 Where is she? 558 00:27:22,891 --> 00:27:25,477 Don't know... Don't make me tell! 559 00:27:25,644 --> 00:27:27,270 {\an5}Abner: (Hitting gussie Dan) You connivin' little cheat! 560 00:27:27,479 --> 00:27:29,439 Don't you hide nothin' from me! 561 00:27:29,564 --> 00:27:31,733 (Violin music plays) 562 00:27:41,743 --> 00:27:42,410 No! 563 00:27:43,536 --> 00:27:44,663 Abner, no! 564 00:27:45,663 --> 00:27:46,498 Stop! 565 00:27:46,623 --> 00:27:47,374 (Screams) 566 00:27:47,540 --> 00:27:49,459 (Gussie Dan crying) 567 00:27:55,173 --> 00:27:56,591 (Door bangs open) 568 00:27:56,925 --> 00:27:58,343 Get yer hands off her, dummy! 569 00:28:01,012 --> 00:28:02,514 (Items clatter) 570 00:28:05,558 --> 00:28:06,518 (Struggling grunts) 571 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 Eve: No! 572 00:28:11,481 --> 00:28:12,649 (Clattering) 573 00:28:13,942 --> 00:28:16,027 (Struggling grunts) 574 00:28:34,087 --> 00:28:35,088 Argh! 575 00:28:35,922 --> 00:28:36,965 (Clattering) 576 00:28:38,341 --> 00:28:39,718 (Woman screams) 577 00:28:47,100 --> 00:28:48,059 (Sobbing) 578 00:28:48,601 --> 00:28:51,229 Jimmy: Eve! Get outta here. 579 00:28:52,647 --> 00:28:53,481 Run! Run! 580 00:28:54,315 --> 00:28:57,485 No! I won't go, Jimmy. 581 00:28:57,652 --> 00:29:00,864 Go on! Run! Go! Run! 582 00:29:01,030 --> 00:29:03,700 Go! (Crying) 583 00:29:15,795 --> 00:29:16,588 Mrs. Stuart: (Crying) Phillip!! 584 00:29:16,921 --> 00:29:18,006 Mr. Stuart: Velma, what's the matter? 585 00:29:18,131 --> 00:29:20,091 Mrs. Stuart: He's dead! The blood... 586 00:29:20,300 --> 00:29:21,259 {\an5}Mr. Stuart: Who's dead? What're you talking about? 587 00:29:21,634 --> 00:29:24,012 {\an5}Mrs. Stuart: I saw a murder! It was horrible! 588 00:29:24,137 --> 00:29:26,723 {\an5}Mr. Stuart: Velma, get a hold of yourself. What did you see? 589 00:29:26,890 --> 00:29:27,599 Rhoda: Mother, what's wrong? 590 00:29:27,974 --> 00:29:28,516 Mrs. Stuart: They were fighting... 591 00:29:29,017 --> 00:29:29,559 Mr. Stuart: Who? Who was fighting? 592 00:29:30,226 --> 00:29:30,643 Mrs. Stuart: 593 00:29:30,226 --> 00:29:30,643 Abner kinch and Jimmy Murray. 594 00:29:31,352 --> 00:29:33,271 They were fighting over that strumpet. 595 00:29:33,438 --> 00:29:37,776 {\an5}Mr. Stuart: What did you see? What did you see? 596 00:29:37,942 --> 00:29:39,778 I saw murder. 597 00:29:40,612 --> 00:29:42,530 Jimmy Murray killed him. 598 00:29:43,781 --> 00:29:47,535 Drove a pick clean through his heart. 599 00:29:53,416 --> 00:29:56,878 {\an5}Cousin Isabel: Keep yer head down. Pretend you don't see them. 600 00:29:57,045 --> 00:29:59,380 (Inmates call out, whistling their approval) 601 00:30:03,343 --> 00:30:04,552 Oh, Jimmy... 602 00:30:05,470 --> 00:30:08,139 For heaven sake, there ye are. 603 00:30:08,306 --> 00:30:09,098 Now ye listen, James Murray. 604 00:30:09,349 --> 00:30:10,475 It's not that I've forgiven you, 605 00:30:10,683 --> 00:30:12,310 but Laura made me come. 606 00:30:12,477 --> 00:30:12,977 Oh, Jimmy, 607 00:30:13,269 --> 00:30:16,397 what a fine kettle of fish. 608 00:30:16,606 --> 00:30:18,191 James Murray, 609 00:30:18,358 --> 00:30:21,152 did you murder that man? 610 00:30:21,319 --> 00:30:23,154 Did you, James? 611 00:30:23,321 --> 00:30:26,658 Please, Jimmy, at least tell us. 612 00:30:29,202 --> 00:30:30,370 Listen, 613 00:30:30,537 --> 00:30:31,704 do you understand me, 614 00:30:30,537 --> 00:30:31,704 man? 615 00:30:31,871 --> 00:30:33,832 There's goin' to be an inquest. 616 00:30:33,957 --> 00:30:37,043 If you don't tell the truth... 617 00:30:40,463 --> 00:30:42,048 It wasn't you. 618 00:30:42,924 --> 00:30:46,135 It was her, your little Saint. 619 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 It was her, wasn't it? 620 00:30:51,266 --> 00:30:53,643 Isabel, you... You don't know that. 621 00:30:53,810 --> 00:30:54,227 No, it-it could have been the mother, too. 622 00:30:54,477 --> 00:30:57,272 Oh really... 623 00:30:57,480 --> 00:30:59,482 Oh, please, Jimmy, just say who it was. 624 00:30:59,607 --> 00:31:03,361 If it was either of them, maybe it was an accident. 625 00:31:03,528 --> 00:31:04,988 Was-was it an accident, Jimmy? 626 00:31:05,113 --> 00:31:06,698 Speak up fer yerself, James Murray. 627 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 If you don't, 628 00:31:08,116 --> 00:31:11,035 I don't know who in god's name will. 629 00:31:11,202 --> 00:31:12,453 (Cell door clangs shut in the distance) 630 00:31:16,624 --> 00:31:19,711 The cold can't be good for your headache. 631 00:31:19,836 --> 00:31:21,379 There you go, mother. 632 00:31:21,504 --> 00:31:22,213 Mr. Stuart: Velma... 633 00:31:22,505 --> 00:31:24,215 Oh, leave me be, I'm feeling poorly. 634 00:31:24,382 --> 00:31:26,134 Velma, I've been thinking. 635 00:31:26,259 --> 00:31:29,345 It's about the... What happened. 636 00:31:30,013 --> 00:31:34,100 Are you absolutely certain you saw what you saw? 637 00:31:34,851 --> 00:31:36,436 It's always me you doubt, isn't it? 638 00:31:36,603 --> 00:31:38,146 Never them high-falutin' Murrays. 639 00:31:38,313 --> 00:31:39,897 Like I'm not good enough to lick their boots. 640 00:31:40,023 --> 00:31:42,567 Look, I never said that. 641 00:31:42,692 --> 00:31:43,526 I just don't think 642 00:31:43,902 --> 00:31:45,236 you should let your feelings about the Murrays 643 00:31:45,445 --> 00:31:46,779 interfere with what's right. 644 00:31:46,946 --> 00:31:49,198 You listen to me, Phillip Stuart. 645 00:31:49,365 --> 00:31:51,409 When I'm done with him, a Murray's gonna hang. 646 00:31:51,576 --> 00:31:55,705 There ain't nothin' you can do about it. 647 00:31:57,624 --> 00:32:00,209 {\an5}Kids: (Buzz of excited chatter) Look who's coming! It's them! 648 00:32:01,377 --> 00:32:03,254 {\an5}Emily: Cousin Isabel says the best thing to do 649 00:32:03,421 --> 00:32:06,591 is stare straight ahead as though they're vermin. 650 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 Oh, Emily, I wish... 651 00:32:08,593 --> 00:32:10,219 I wish I could take your place. 652 00:32:10,386 --> 00:32:12,221 I've got such a thick hide, 653 00:32:12,388 --> 00:32:14,057 I can take heaps of insults. 654 00:32:15,016 --> 00:32:16,142 Have you seen Jimmy yet? 655 00:32:16,309 --> 00:32:18,936 No. Cousin Isabel won't let me. 656 00:32:19,103 --> 00:32:20,730 She says that children shouldn't be allowed 657 00:32:20,897 --> 00:32:21,856 inside the jail. 658 00:32:21,981 --> 00:32:24,942 She says, if I do anything impulsive again, 659 00:32:25,151 --> 00:32:27,487 I could make things worse. 660 00:32:27,654 --> 00:32:29,155 That never stopped you before. 661 00:32:29,322 --> 00:32:30,448 I wish uncle Malcolm was here. 662 00:32:30,573 --> 00:32:32,951 He'd know what to do. 663 00:32:33,117 --> 00:32:36,287 Do you mind if I ask you a tiny question? 664 00:32:36,454 --> 00:32:38,206 Emily: Anything. 665 00:32:38,373 --> 00:32:40,458 Did he kill abner kinch? 666 00:32:40,583 --> 00:32:41,709 It's just you and me here, 667 00:32:41,876 --> 00:32:43,336 I won't tell anyone. 668 00:32:43,503 --> 00:32:46,214 Jimmy Murray wouldn't hurt a fly. 669 00:32:46,339 --> 00:32:49,175 And anybody that says any different 670 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 has me to answer to. 671 00:32:50,510 --> 00:32:53,054 What're you gonna do, you stovepipe louse? 672 00:32:53,221 --> 00:32:55,890 My mother said she saw the whole thing 673 00:32:56,015 --> 00:32:57,225 and she said that dunce Jimmy Murray's 674 00:32:57,392 --> 00:33:01,270 gonna hang from his neck 'til he's dead. 675 00:33:02,647 --> 00:33:03,856 Mrs. Stuart: Well, which do ya think... 676 00:33:04,023 --> 00:33:04,982 Green or yellow? 677 00:33:05,191 --> 00:33:06,943 Mrs. MacDonald: Green for the inquest, dearie. 678 00:33:07,068 --> 00:33:09,779 Save the yellow for the hanging. 679 00:33:10,279 --> 00:33:11,656 Mrs. Stuart: Oh, speak of the devil. 680 00:33:11,823 --> 00:33:13,408 Aunt Laura: Mrs. Stuart... 681 00:33:13,574 --> 00:33:16,327 Mrs. Stuart: We set some rules around here. 682 00:33:16,494 --> 00:33:17,245 No Murrays allowed. 683 00:33:17,453 --> 00:33:18,329 Take yer business elsewheres. 684 00:33:18,454 --> 00:33:19,288 Perry: Okay, now hold on. 685 00:33:19,455 --> 00:33:21,833 King to miss Murray like that. 686 00:33:22,041 --> 00:33:24,711 I... I didn't come to shop. 687 00:33:25,294 --> 00:33:27,088 May I please have a word with you? 688 00:33:27,213 --> 00:33:30,717 Mr. Stuart: Please, come in, miss Murray. 689 00:33:30,883 --> 00:33:33,010 Well, make it quick. I don't have all day. 690 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 {\an5}Mrs. MacDonald: Don't mind me. I'm just on my way out. 691 00:33:36,889 --> 00:33:39,392 The green, then the yellow. 692 00:33:40,226 --> 00:33:41,894 (Door chimes jingle) 693 00:33:43,646 --> 00:33:47,316 Mrs. Stuart, I uh... 694 00:33:47,442 --> 00:33:49,694 Well, it has been made known to me 695 00:33:49,861 --> 00:33:52,488 that you saw what happened that night. 696 00:33:52,655 --> 00:33:53,489 I certainly did. 697 00:33:53,865 --> 00:33:55,241 {\an5}Aunt Laura: Well, i-I'm not doubting your word, 698 00:33:55,408 --> 00:34:00,204 but, well, sometimes, when one is frantic, 699 00:34:01,456 --> 00:34:03,499 or fearsome, or fearful, 700 00:34:03,624 --> 00:34:05,001 as I'm sure you must have been... 701 00:34:05,126 --> 00:34:07,211 {\an5}Mrs. Stuart: Oh, I weren't in the least bit fearful. 702 00:34:07,420 --> 00:34:10,047 I was cool as a cucumber. 703 00:34:10,214 --> 00:34:13,092 But perhaps you were mistaken. 704 00:34:13,384 --> 00:34:17,305 Sometimes things are not as they seem. 705 00:34:17,430 --> 00:34:18,306 Maybe it was an accident. 706 00:34:18,598 --> 00:34:20,391 Look here, miss fancy pants from new moon. 707 00:34:20,558 --> 00:34:22,059 It weren't no accident. 708 00:34:22,185 --> 00:34:24,729 I saw a murder and Jimmy Murray done it. 709 00:34:24,937 --> 00:34:26,898 So you can go home and dress for a hangin' 710 00:34:27,065 --> 00:34:27,857 like everyone else. 711 00:34:27,982 --> 00:34:29,150 Mr. Stuart: Velma! 712 00:34:30,151 --> 00:34:31,819 Miss Murray... please. 713 00:34:31,944 --> 00:34:33,279 Mrs. Stuart: Ah, let her go! 714 00:34:33,446 --> 00:34:35,323 Good riddance to bad rubbish! 715 00:34:41,287 --> 00:34:43,414 {\an5}Mr. Stuart: If you're lying, velma Stuart... 716 00:34:43,539 --> 00:34:45,416 Ah, shut your gob. 717 00:34:45,583 --> 00:34:48,211 I got a hat, I got a dress, 718 00:34:48,336 --> 00:34:50,671 I got my name in the paper. 719 00:34:50,797 --> 00:34:53,257 This is my day to shine 720 00:34:53,424 --> 00:34:56,636 and nothing's going to stop me. 721 00:35:06,562 --> 00:35:08,397 Emily: Jimmy? 722 00:35:10,316 --> 00:35:11,776 Jimmy, I had to see you. 723 00:35:11,984 --> 00:35:14,487 I don't care what cousin Isabel said. 724 00:35:14,654 --> 00:35:16,531 I miss you so much. 725 00:35:16,697 --> 00:35:18,783 Go home, sparrow. 726 00:35:18,908 --> 00:35:20,743 {\an5}Emily: Everyone says you won't speak a word 727 00:35:20,868 --> 00:35:23,121 on your own behalf. 728 00:35:24,413 --> 00:35:28,459 I'm begging you, please speak the truth. 729 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 You're not a liar, 730 00:35:31,128 --> 00:35:34,465 you've never told a lie in your life. 731 00:35:34,590 --> 00:35:36,676 Are you listening? 732 00:35:38,052 --> 00:35:41,848 Jimmy, I know you didn't kill anyone. 733 00:35:43,349 --> 00:35:46,477 Jimmy, please, they'll hang you. 734 00:35:48,354 --> 00:35:49,021 Please. 735 00:36:02,034 --> 00:36:05,121 {\an5}Coroner: By virtue of a warrant under the hand and seal of myself, 736 00:36:05,246 --> 00:36:07,456 Robert s. Mackay, esquire, 737 00:36:07,623 --> 00:36:10,126 her majesty's coroner for this county, 738 00:36:10,293 --> 00:36:13,296 you have been summoned to appear as jurymen, 739 00:36:13,462 --> 00:36:16,090 to enquire on her majesty's behalf 740 00:36:16,257 --> 00:36:18,217 touching the death of abner kinch 741 00:36:18,384 --> 00:36:20,386 of Barret's cross, prince county, 742 00:36:20,553 --> 00:36:22,513 prince Edward island. 743 00:36:22,638 --> 00:36:24,765 You may be seated. 744 00:36:29,395 --> 00:36:31,105 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 745 00:36:31,230 --> 00:36:32,481 and nothing but the truth, 746 00:36:32,648 --> 00:36:33,983 so help you god? 747 00:36:34,108 --> 00:36:34,901 Father ducharme: Yes, I do. 748 00:36:35,067 --> 00:36:37,195 You may be seated. 749 00:36:41,866 --> 00:36:43,201 Father ducharme, 750 00:36:43,367 --> 00:36:45,411 was Mr. Kinch a regular church-goer? 751 00:36:45,578 --> 00:36:49,206 {\an5}Father ducharme: I did not know abner kinch very well. 752 00:36:49,332 --> 00:36:50,541 He was catholic. 753 00:36:50,708 --> 00:36:52,293 A hard working man. 754 00:36:52,919 --> 00:36:57,965 He and his family took shelter 755 00:36:52,919 --> 00:36:57,965 at St. Mary's after the fire. 756 00:36:58,090 --> 00:37:00,468 It was Jimmy Murray who saved Eve, 757 00:37:00,593 --> 00:37:01,552 the daughter. 758 00:37:01,761 --> 00:37:03,304 He saved her life. 759 00:37:03,471 --> 00:37:07,141 The Murray family took in the entire family 760 00:37:07,266 --> 00:37:08,726 when they had no place else to go. 761 00:37:08,893 --> 00:37:10,436 And what of Mrs. Kinch, 762 00:37:10,603 --> 00:37:11,896 and her son and daughter? 763 00:37:12,063 --> 00:37:14,231 Can you attest to their character, father? 764 00:37:14,440 --> 00:37:16,817 I have never spoken to Mrs. Kinch, 765 00:37:16,984 --> 00:37:18,527 nor the boy. 766 00:37:18,653 --> 00:37:21,113 But I did speak to Eve. 767 00:37:21,572 --> 00:37:24,242 And may I ask the nature of this conversation, father? 768 00:37:24,450 --> 00:37:26,118 You may ask, but I cannot tell. 769 00:37:26,285 --> 00:37:27,078 It was conducted in 770 00:37:27,286 --> 00:37:29,580 the sanctity of the confessional. 771 00:37:29,747 --> 00:37:31,415 Sir, 772 00:37:31,582 --> 00:37:33,918 I know nothing of Mr. Kinch's death, 773 00:37:34,043 --> 00:37:36,212 but as a priest 774 00:37:36,337 --> 00:37:39,090 I can attest to the fine character 775 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 of the Murray family. 776 00:37:41,175 --> 00:37:46,264 They are honest and upstanding citizens of this community. 777 00:37:46,430 --> 00:37:48,182 And what of, uh, Jimmy Murray? 778 00:37:48,307 --> 00:37:50,518 What say you of his character, father? 779 00:37:50,643 --> 00:37:53,145 He has the kindest, purest heart... 780 00:37:53,312 --> 00:37:55,189 Several witnesses have testified 781 00:37:55,356 --> 00:37:58,275 that James Murray is prone to fits of violence. 782 00:37:58,401 --> 00:37:59,610 Ask me, I'll tell ya. 783 00:37:59,777 --> 00:38:01,696 Coroner: Silence. 784 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 Have you been present when James Murray displayed 785 00:38:06,492 --> 00:38:09,704 this violent temper, father? 786 00:38:09,829 --> 00:38:10,496 Once. 787 00:38:10,663 --> 00:38:12,039 But there were circumstances. 788 00:38:12,206 --> 00:38:14,542 Answer the question. 789 00:38:15,543 --> 00:38:16,252 At the general store, 790 00:38:16,460 --> 00:38:19,630 I saw him fight with Mr. Kinch. 791 00:38:20,339 --> 00:38:22,758 But I assure you, I myself was tempted. 792 00:38:22,883 --> 00:38:25,011 Mr. Kinch is dead. 793 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Did James Murray threaten Mr. Kinch? 794 00:38:29,056 --> 00:38:29,807 Yes, but... 795 00:38:29,974 --> 00:38:31,851 What did he say? 796 00:38:33,644 --> 00:38:34,603 He said, 797 00:38:36,355 --> 00:38:38,983 "if you touch her again I will kill you." 798 00:38:39,150 --> 00:38:42,528 (Astonished outburst from the attendees) 799 00:38:42,695 --> 00:38:44,572 Coroner: Silence! 800 00:38:46,532 --> 00:38:48,034 He did say it, sir, 801 00:38:48,200 --> 00:38:51,412 but it's not as one-sided as it sounds. 802 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 You see... 803 00:38:53,289 --> 00:38:54,540 Coroner: Mr. Stuart, 804 00:38:54,707 --> 00:38:56,584 what did he say? 805 00:39:00,254 --> 00:39:01,630 If you touch her again, I'll kill ya. 806 00:39:01,797 --> 00:39:05,051 (Astonished outburst from attendees) 807 00:39:08,554 --> 00:39:09,513 Heard it plain as day. 808 00:39:09,680 --> 00:39:10,681 I knew right then and there 809 00:39:10,890 --> 00:39:12,349 that Mr. Kinch weren't long for this world, 810 00:39:12,475 --> 00:39:14,310 and that's a fact. 811 00:39:14,518 --> 00:39:15,436 So, I said to my daughter, rhoda, 812 00:39:15,811 --> 00:39:17,980 I said, "where did I leave those headache pills?" 813 00:39:18,105 --> 00:39:21,525 Oh, I suffer nervous headaches would knock a bull down. 814 00:39:21,692 --> 00:39:23,903 And then I remembered, over at burnley's. 815 00:39:24,070 --> 00:39:28,199 So I hightailed it over there, and I tell you, 816 00:39:28,407 --> 00:39:29,575 if I live to be a hundred, 817 00:39:29,742 --> 00:39:31,911 I will never forget what I saw. 818 00:39:32,078 --> 00:39:34,413 The yellin', the screamin', 819 00:39:34,580 --> 00:39:35,623 the fists flyin'. 820 00:39:35,748 --> 00:39:37,625 And him... 821 00:39:37,750 --> 00:39:40,002 Pickin' up that steel thing in his fist 822 00:39:40,127 --> 00:39:44,048 and driving it straight into that poor Mr. Kinch's heart. 823 00:39:44,215 --> 00:39:45,132 No, he didn't do it! 824 00:39:45,299 --> 00:39:47,218 (Attendees burst out in converstation) 825 00:39:47,426 --> 00:39:48,052 Coroner: Recess. 826 00:39:48,302 --> 00:39:51,097 Tomorrow morning, same time. 827 00:39:56,060 --> 00:39:58,729 We gotta talk. Come on. 828 00:40:00,106 --> 00:40:02,316 (Buzz of excited and outraged chatter) 829 00:40:05,861 --> 00:40:06,654 Innocent?! 830 00:40:06,987 --> 00:40:10,616 My mother saw him murder Mr. Kinch in cold blood. 831 00:40:10,783 --> 00:40:13,035 Rhoda, there were more people in that room that night, 832 00:40:13,202 --> 00:40:14,078 you know that. 833 00:40:14,286 --> 00:40:16,580 Yes, Jimmy and abner were fighting. 834 00:40:16,705 --> 00:40:17,790 Yes, Jimmy has a temper, 835 00:40:17,957 --> 00:40:20,000 but no, Jimmy is not a murderer. 836 00:40:20,167 --> 00:40:21,752 I think... 837 00:40:21,919 --> 00:40:23,838 I think he's covering up for somebody else. 838 00:40:23,963 --> 00:40:25,464 Why would my mother say it was Jimmy 839 00:40:25,631 --> 00:40:26,590 if it wasn't? 840 00:40:26,882 --> 00:40:28,884 Because she hates the Murrays for snubbin' her, 841 00:40:29,009 --> 00:40:31,595 'cause she hates the Murrays fer not sellin' her new moon, 842 00:40:31,762 --> 00:40:34,390 'cause she hates the Murrays fer a bunch of things. 843 00:40:34,515 --> 00:40:36,600 But mainly because... 844 00:40:36,809 --> 00:40:39,979 Eve kinch gettin' pregnant and marryin' up in the world 845 00:40:40,146 --> 00:40:41,272 hit her too close to home. 846 00:40:41,438 --> 00:40:43,107 What are you saying? 847 00:40:43,232 --> 00:40:44,066 (Sighs heavily) 848 00:40:44,191 --> 00:40:47,528 Rhoda, you ain't gonna like this, 849 00:40:48,070 --> 00:40:49,363 but yer ma ain't no society lady 850 00:40:49,530 --> 00:40:51,073 like she pretends. 851 00:40:51,198 --> 00:40:53,325 She's from stovepipe town. 852 00:40:53,492 --> 00:40:54,618 Stovepipe town? 853 00:40:54,785 --> 00:40:55,578 My mother's from Toronto. 854 00:40:55,703 --> 00:40:57,371 She was rich. She told me so. 855 00:40:57,538 --> 00:40:59,582 My aunt thom told me that yer ma was an orphan. 856 00:40:59,748 --> 00:41:01,125 She used to work in mavis beetle's saloon 857 00:41:01,250 --> 00:41:02,460 sellin' beer. 858 00:41:02,626 --> 00:41:04,128 No, that's not... Nd. 859 00:41:04,295 --> 00:41:04,795 She should know. 860 00:41:05,045 --> 00:41:05,754 I'm not listening to this. 861 00:41:05,921 --> 00:41:07,173 There's more. 862 00:41:07,339 --> 00:41:09,133 When yer ma got fired from mavis's saloon 863 00:41:09,300 --> 00:41:11,051 for stealin', 864 00:41:11,218 --> 00:41:13,053 she went to work at yer pa's house 865 00:41:13,179 --> 00:41:14,054 as a hired girl. 866 00:41:14,180 --> 00:41:15,806 How dare you?! 867 00:41:15,931 --> 00:41:18,142 She and yer pa... 868 00:41:22,438 --> 00:41:25,232 Ya know what I'm tryin' to say, sh... 869 00:41:25,399 --> 00:41:27,276 And you were born 870 00:41:27,401 --> 00:41:30,196 on the wrong side of the blanket. 871 00:41:30,362 --> 00:41:32,740 And she was fired from yer pa's house 872 00:41:32,865 --> 00:41:34,492 and the Murrays were the best family in town 873 00:41:34,700 --> 00:41:37,286 and they snubbed her. 874 00:41:37,453 --> 00:41:38,412 She said she was gonna kill herself 875 00:41:38,537 --> 00:41:40,456 unless yer pa married her. 876 00:41:40,581 --> 00:41:42,124 You're telling me I'm a little... 877 00:41:42,249 --> 00:41:43,167 Yeah, that's what I'm tellin' ya. 878 00:41:43,292 --> 00:41:45,669 Don't feel bad, I'm one too. 879 00:41:46,420 --> 00:41:48,964 My mother's been lying to me my whole life. 880 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 Just like she's lying at this inquest. 881 00:41:52,009 --> 00:41:52,968 Ya see what I'm saying? 882 00:41:53,135 --> 00:41:55,721 To feel more important than any Murray. 883 00:41:55,888 --> 00:41:57,056 You're the liar. 884 00:41:57,223 --> 00:41:58,390 You're a sneaky, mealy-mouthed, 885 00:41:58,557 --> 00:42:01,602 rotten little nothin', who's... 886 00:42:14,698 --> 00:42:16,784 Rhoda! I thought I heard noises. 887 00:42:16,909 --> 00:42:17,701 Oh father! 888 00:42:18,035 --> 00:42:20,538 I heard the most evil, vicious lies today; 889 00:42:20,663 --> 00:42:21,455 that mother... 890 00:42:21,789 --> 00:42:23,499 Mother isn't from a rich family in Toronto. 891 00:42:23,666 --> 00:42:25,960 She served beer in a saloon in stovepipe town 892 00:42:26,085 --> 00:42:27,419 and that she was a hired girl in your house, 893 00:42:27,586 --> 00:42:28,212 and that I was born 894 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 on the wrong side of the blanket, 895 00:42:29,755 --> 00:42:32,132 and that you only married her because... 896 00:42:34,468 --> 00:42:38,305 Father, it's just a pack of evil lies, isn't it? 897 00:42:38,472 --> 00:42:40,516 (Sobbing) 898 00:42:43,561 --> 00:42:44,979 We have to talk. 899 00:42:48,440 --> 00:42:50,234 {\an5}Head juror: And it is the determination of this jury 900 00:42:50,401 --> 00:42:52,152 that said abner kinch came to his death 901 00:42:52,319 --> 00:42:55,322 as a result of a steel pick through the heart. 902 00:42:59,118 --> 00:43:02,288 {\an5}Coroner: The prisoner shall be formally remanded to the county jail 903 00:43:02,454 --> 00:43:03,414 until such time as he shall appear 904 00:43:03,747 --> 00:43:05,332 before the chief magistrate for his arraignment. 905 00:43:05,457 --> 00:43:08,043 Mr. Stuart: One moment, sir. 906 00:43:13,465 --> 00:43:15,426 Mr. Mackay, uh... 907 00:43:16,135 --> 00:43:19,305 There's something 908 00:43:16,135 --> 00:43:19,305 my wife, uh... 909 00:43:20,431 --> 00:43:22,099 Remembered last night and... 910 00:43:22,266 --> 00:43:24,059 She insisted that I bring her here today 911 00:43:24,226 --> 00:43:28,188 so that she could make changes to her testimony. 912 00:43:29,231 --> 00:43:30,733 (Crowd whispers) 913 00:43:34,570 --> 00:43:35,946 Uh, as you know, 914 00:43:36,071 --> 00:43:38,282 I suffer some fierce from my nervous headaches 915 00:43:38,407 --> 00:43:42,202 and on that account I might've made a mistake. 916 00:43:42,369 --> 00:43:46,999 You see, when I saw Mr. Kinch get stuck with that pick, 917 00:43:47,166 --> 00:43:48,167 I, uh... 918 00:43:50,502 --> 00:43:52,379 Well... 919 00:43:52,504 --> 00:43:54,340 It was a woman's hand on the pick. 920 00:43:54,506 --> 00:43:55,883 (Shouting) 921 00:43:54,506 --> 00:43:55,883 No! 922 00:43:56,008 --> 00:43:58,552 Mr. Murray, sit down! 923 00:44:02,056 --> 00:44:05,309 Mrs. Stuart, this is very serious. 924 00:44:05,517 --> 00:44:07,561 What woman's hand did you see, 925 00:44:07,686 --> 00:44:10,439 Mrs. Kinch's or her daughter Eve's? 926 00:44:10,564 --> 00:44:13,484 Mrs. Kinch's or her daughter Eve's? 927 00:44:13,650 --> 00:44:16,570 Well, that's the problem. I, I'm not sure. 928 00:44:17,279 --> 00:44:18,322 But one thing I am sure of 929 00:44:18,489 --> 00:44:21,659 is that it weren't a man's hand. 930 00:44:21,867 --> 00:44:23,869 So it couldn't have been Jimmy Murray 931 00:44:24,036 --> 00:44:25,287 who done him in, 932 00:44:25,454 --> 00:44:28,040 'cause he was the only man in the room. 933 00:44:29,291 --> 00:44:32,127 (Crowd talking in hushed voices) 934 00:44:34,046 --> 00:44:35,923 Emily: Oh, Jimmy! 935 00:44:36,548 --> 00:44:38,926 I knew you didn't do it! 936 00:44:39,093 --> 00:44:40,552 Oh, Jimmy! 937 00:44:51,146 --> 00:44:54,358 {\an5}Emily: And so Jimmy came home to new moon with us, 938 00:44:54,525 --> 00:44:57,403 and the Stuarts went back to their life, 939 00:44:57,569 --> 00:45:00,114 and we all tried to put the awful events of the murder 940 00:45:00,280 --> 00:45:02,241 out of our heads. 941 00:45:02,408 --> 00:45:05,994 But of course, we couldn't. 942 00:45:06,787 --> 00:45:11,250 It would haunt us for the rest of our days. 943 00:45:14,628 --> 00:45:16,755 (Violin music plays) 944 00:45:22,010 --> 00:45:24,221 Emily: Jimmy's first love, 945 00:45:24,388 --> 00:45:26,640 and maybe his last, 946 00:45:27,099 --> 00:45:29,435 the queen of Romania 947 00:45:30,936 --> 00:45:34,481 floating forever through his memories. 948 00:45:34,606 --> 00:45:37,401 Maybe we'll never know the truth. 949 00:45:37,526 --> 00:45:40,112 Who killed abner kinch? 950 00:45:40,279 --> 00:45:42,406 Who was the Saint, 951 00:45:42,531 --> 00:45:44,241 and who was the sinner? 952 00:45:44,408 --> 00:45:48,829 But we will always know the depth of Jimmy's love, 953 00:45:48,996 --> 00:45:54,751 willing to give up his own life so that Eve could be free. 65937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.