All language subtitles for Emily.of.New.Moon.S02E03.1080p.WEBRIP-Hallmark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:05,380 (Lightning cracks) 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,341 {\an5}Emily: In the weeks after aunt Elizabeth was lost at sea, 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,720 even in the dead of night we could find no peace. 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,680 Sleep wasn't sleep anymore; 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,641 it was a window for phantoms. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,727 Oand private demonss 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,021 becin the moonlight.Od 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,856 (lightning cracks, wind howls) 9 00:00:29,904 --> 00:00:30,947 (Lightning cracks) 10 00:00:31,322 --> 00:00:33,867 Mother?! Where are you? 11 00:00:34,826 --> 00:00:37,245 I miss you, mother! 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,247 Minister: Ashes to ashes, 13 00:00:39,414 --> 00:00:40,874 dust to dust... 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,960 (Sno! No!G) 15 00:00:44,919 --> 00:00:46,588 No! You can't take him. 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,548 I won't let you. 17 00:00:48,715 --> 00:00:49,883 (Horse whinnies) 18 00:00:51,926 --> 00:00:54,429 Emily: You can't take him. 19 00:00:54,596 --> 00:00:57,849 Wto the ground...Y 20 00:00:57,974 --> 00:00:58,558 (sobbing) 21 00:00:58,767 --> 00:00:59,934 Emily: (Yelling) Father! 22 00:01:00,101 --> 00:01:01,686 Father, come back! 23 00:01:02,812 --> 00:01:05,565 That paper you scribble on will burn with you in hell. 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,649 Emily: Forgive me! 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,193 (Emily screams) 26 00:01:08,318 --> 00:01:10,403 (Gasps) It's her! It's aunt Elizabeth! 27 00:01:10,570 --> 00:01:12,072 Father, I need you! 28 00:01:12,238 --> 00:01:14,657 I can't go on without you! 29 00:01:14,783 --> 00:01:15,492 Father! 30 00:01:15,784 --> 00:01:17,410 (Glass shattering, lightning crashes) 31 00:01:17,577 --> 00:01:18,661 (Window slams shut) 32 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 (Screams) 33 00:01:22,582 --> 00:01:32,550 ♪♪ 34 00:01:37,597 --> 00:01:47,565 ♪♪ 35 00:01:52,612 --> 00:02:02,580 ♪♪ 36 00:02:07,627 --> 00:02:17,595 ♪♪ 37 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 Father? 38 00:02:33,862 --> 00:02:37,323 You said you'd watch over me always, 39 00:02:38,408 --> 00:02:39,826 you promised. 40 00:02:40,869 --> 00:02:41,911 (Sniffles) 41 00:02:42,787 --> 00:02:45,832 (Glass shatters outside room, 42 00:02:42,787 --> 00:02:45,832 Emily gasps) 43 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 Father? 44 00:02:48,793 --> 00:02:50,837 Oh, aunt Laura. 45 00:02:51,004 --> 00:02:52,839 Oh, be careful, the glass. 46 00:02:52,964 --> 00:02:56,009 I was in my bed and then I was here. 47 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 I... Did I sleep walk? 48 00:02:59,053 --> 00:03:01,806 Oh, Emily, I've never done that before in my life! 49 00:03:01,931 --> 00:03:02,891 (Gasps) 50 00:03:05,894 --> 00:03:06,811 Are you all right? 51 00:03:06,936 --> 00:03:07,687 Oh, yeah... 52 00:03:07,896 --> 00:03:08,688 Do you want me to sleep with you? 53 00:03:08,855 --> 00:03:10,023 No, no, no. You... 54 00:03:10,189 --> 00:03:12,233 You go back to bed, Emily. 55 00:03:12,400 --> 00:03:15,361 I disturbed you. 56 00:03:23,745 --> 00:03:24,746 (Laura's bedroom door closes) 57 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 It's painfully true that most humans 58 00:03:31,211 --> 00:03:33,588 when they want something. 59 00:03:33,755 --> 00:03:35,548 I'm no exception. 60 00:03:35,673 --> 00:03:38,551 But for me, it's now or never. 61 00:03:38,676 --> 00:03:40,887 I'm begging you for a favour. 62 00:03:41,054 --> 00:03:43,556 Iyour eternal servant, 63 00:03:43,681 --> 00:03:44,724 your undivided slave. 64 00:03:44,891 --> 00:03:45,975 All my frivilous 65 00:03:46,100 --> 00:03:50,146 and feckless dreams of becoming a writer. 66 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 God? 67 00:03:53,942 --> 00:03:55,568 Am I nagging you too much? 68 00:03:55,735 --> 00:03:59,614 Aunt Elizabeth always said, "nobody listens to nags." 69 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 I don't blame you. 70 00:04:09,290 --> 00:04:10,375 Father? 71 00:04:13,962 --> 00:04:14,879 Thank you. 72 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Please let this be real. 73 00:04:17,131 --> 00:04:20,635 Please let this be real. Please let this be real. 74 00:04:20,802 --> 00:04:21,552 Father!! 75 00:04:24,138 --> 00:04:27,225 {\an5}Douglas: Sweet child. How tall you've grown! 76 00:04:28,142 --> 00:04:30,436 Oh! I've dreamed of this moment. 77 00:04:30,603 --> 00:04:31,813 How beautiful you are. 78 00:04:31,980 --> 00:04:34,232 Father, why did it take you so long to get here? 79 00:04:34,357 --> 00:04:35,650 Didn't you hear me calling? 80 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 You said you'd always be waiting and watching. 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 Every moment. 82 00:04:39,570 --> 00:04:42,240 But it's cold out here, you should be inside. 83 00:04:42,365 --> 00:04:44,117 Oh. Oh, father, 84 00:04:44,242 --> 00:04:45,451 some hot chocolate 85 00:04:45,576 --> 00:04:47,245 wfloating on top.St 86 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 rememake that for me? To 87 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 remember? You know I'll always remember! 88 00:04:52,333 --> 00:04:53,710 We have to be quiet, though. 89 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Aunt Laura doesn't sleep well anymore. 90 00:04:55,837 --> 00:04:58,423 She was sleepwalking tonight, father, 91 00:04:58,548 --> 00:05:00,133 and she's been taking this awful medicine 92 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 that makes her sicker 93 00:05:01,676 --> 00:05:03,011 and she's engaged to this very rich man 94 00:05:03,177 --> 00:05:05,221 but I don't even know if she loves him. 95 00:05:05,346 --> 00:05:06,264 Shh, shh, shh, shh. 96 00:05:06,389 --> 00:05:10,310 One thing at a time. 97 00:05:11,269 --> 00:05:12,520 Father, I'm bursting. 98 00:05:12,687 --> 00:05:16,107 I don't know what to tell you first. 99 00:05:17,692 --> 00:05:20,987 I've missed you so much, elfkin. 100 00:05:21,904 --> 00:05:23,489 {\an5}Douglas: No, sweetheart, I'm not in heaven yet, 101 00:05:23,656 --> 00:05:28,786 but I think I'm somewhere near the end of the road. 102 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Close to the pearly gates. 103 00:05:32,957 --> 00:05:35,043 Did you see anything? 104 00:05:35,918 --> 00:05:37,920 What about mother? 105 00:05:40,214 --> 00:05:41,758 I saw her once. 106 00:05:41,883 --> 00:05:45,887 She was so beautiful, took my breath away. 107 00:05:46,054 --> 00:05:49,515 Did she have wings? Could she fly? 108 00:05:50,266 --> 00:05:53,478 Before wings are granted, 109 00:05:53,603 --> 00:05:55,772 but our hands touched. 110 00:05:55,897 --> 00:06:00,026 And her fingertips were dusted with pure gold. 111 00:06:00,151 --> 00:06:03,863 And look, she wanted you to have it. 112 00:06:08,993 --> 00:06:11,245 Oh, father... 113 00:06:11,412 --> 00:06:13,623 Oh, this is the most precious gift. 114 00:06:13,748 --> 00:06:14,540 I'll keep it pressed 115 00:06:14,749 --> 00:06:16,667 in the pages of my journal forever. 116 00:06:16,793 --> 00:06:19,462 And she wanted me to teach you a song. 117 00:06:19,587 --> 00:06:21,422 You has seen godther 118 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 and I haven't. 119 00:06:23,591 --> 00:06:26,427 ♪ Next to god, I'm a blade of grass ♪ 120 00:06:26,594 --> 00:06:30,264 ♪ I'm a pebble on a beach, I'm a leaf on a tree ♪ 121 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 ♪I'm a Thorn ♪ 122 00:06:32,934 --> 00:06:34,727 ♪ I'm a thistle 123 00:06:34,852 --> 00:06:37,605 ♪ I'm a single grain of sand ♪ 124 00:06:38,773 --> 00:06:41,901 Particularly when I'm lonely. 125 00:06:42,026 --> 00:06:43,653 I was afraid of that. 126 00:06:43,778 --> 00:06:46,948 Is the road to heaven terribly lonesome? 127 00:06:47,115 --> 00:06:50,743 Yes it is, but not when I sing this song, 128 00:06:50,868 --> 00:06:53,371 because it reminds me of your mother 129 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 and of you. 130 00:06:57,792 --> 00:06:58,876 Father? 131 00:07:00,294 --> 00:07:05,133 Um, you didn't happen to see aunt Elizabeth on the way? 132 00:07:05,299 --> 00:07:06,217 Uh, no. 133 00:07:07,051 --> 00:07:11,764 No, darling, uh, our paths have not crossed yet. 134 00:07:13,850 --> 00:07:15,184 It's just as well. 135 00:07:15,309 --> 00:07:16,769 She practically foamed at the mouth 136 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 when she spoke to me. 137 00:07:18,980 --> 00:07:22,608 But looking back, I don't blame her. 138 00:07:22,775 --> 00:07:24,444 Wsweetheart? 139 00:07:24,569 --> 00:07:25,653 I sassed back, 140 00:07:25,820 --> 00:07:27,905 and I didn't stop writing when she forbid it, 141 00:07:28,030 --> 00:07:29,740 I... I ate too much, 142 00:07:29,866 --> 00:07:30,700 and I outgrew my clothes 143 00:07:30,867 --> 00:07:32,451 faster than aunt Laura could sew. 144 00:07:32,618 --> 00:07:33,327 Yes, in other words, 145 00:07:33,619 --> 00:07:36,706 you behaved like a child should. 146 00:07:39,667 --> 00:07:41,294 Around her neck. 147 00:07:41,461 --> 00:07:42,170 (Scoffs and chuckles) 148 00:07:42,461 --> 00:07:44,297 Nothing I ever did was good enough. 149 00:07:44,422 --> 00:07:46,132 She expected miracles. 150 00:07:46,257 --> 00:07:50,052 Well, we do expect miracles from those we love most, 151 00:07:50,178 --> 00:07:52,430 and ywith her. One 152 00:07:52,555 --> 00:07:56,601 you wormed your way right into her heart. 153 00:07:57,143 --> 00:07:58,352 (Sleepy) Father? 154 00:07:58,519 --> 00:07:59,562 Mm-hmm. 155 00:08:00,813 --> 00:08:03,316 Are you terribly upset that I wished you back 156 00:08:03,483 --> 00:08:05,860 from the gates of heaven? 157 00:08:10,114 --> 00:08:12,617 I only wanted you to wave your magic wand 158 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 over all of our messes 159 00:08:14,035 --> 00:08:15,411 and mud puddles. 160 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 Douglas: Elfkin, you have the power 161 00:08:18,748 --> 00:08:22,001 to work your own miracles. 162 00:08:22,126 --> 00:08:24,712 You don't know that yet, 163 00:08:25,546 --> 00:08:27,507 but soon you will. 164 00:08:41,771 --> 00:08:43,397 (Shouting) Father? 165 00:08:44,899 --> 00:08:45,858 Father? 166 00:08:49,153 --> 00:08:50,154 Oh, father. 167 00:08:50,988 --> 00:08:52,698 I was so petrified when I woke up 168 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 and you weren't there. 169 00:08:55,701 --> 00:08:57,912 See how she is, father? 170 00:08:58,079 --> 00:09:00,122 And this place is a mess. 171 00:09:00,248 --> 00:09:03,793 Ato help me clean. 172 00:09:04,418 --> 00:09:07,380 What will uncle Malcolm and cousin Isabel think? 173 00:09:07,547 --> 00:09:09,590 Will they be horrified? 174 00:09:09,757 --> 00:09:11,884 Well, they're Murrays. 175 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 You know the Murray pride. 176 00:09:14,095 --> 00:09:15,429 We're doomed then. 177 00:09:15,596 --> 00:09:18,057 You have to tell me what to do, father. 178 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 You have to tell me 179 00:09:19,225 --> 00:09:21,894 howsee the light.Aura 180 00:09:22,061 --> 00:09:25,106 I think that you just said it. 181 00:09:29,735 --> 00:09:30,695 Oh! 182 00:09:32,530 --> 00:09:33,864 (Sighs heavily) 183 00:09:37,034 --> 00:09:40,913 How dusty this room is. 184 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Lord, 185 00:09:44,166 --> 00:09:46,711 how-how did I let it get like this? 186 00:09:46,836 --> 00:09:47,712 (Gasps) 187 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 They-they're going to be here in less than a week. 188 00:09:50,047 --> 00:09:51,924 They-they'll think we live in a pig sty. 189 00:09:52,091 --> 00:09:53,259 Well, maybe not. 190 00:09:53,384 --> 00:09:54,468 Maybe if we make the house shine, 191 00:09:54,635 --> 00:09:56,429 then they'll fall madly in love with it 192 00:09:56,596 --> 00:09:57,596 and let us stay, 193 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 because we tof it.Ch good care 194 00:10:00,975 --> 00:10:03,728 oh, everything needs a good scrubbing. 195 00:10:04,228 --> 00:10:06,272 W-W-We need uh... 196 00:10:06,397 --> 00:10:07,857 We neeand... rags, 197 00:10:07,982 --> 00:10:11,986 and beeswax, and plenty of hot water. 198 00:10:12,153 --> 00:10:14,947 Emily, do you think we can do it all in a week? 199 00:10:15,072 --> 00:10:18,909 "Elbow grease works miracles." 200 00:10:24,707 --> 00:10:27,626 Wlook so ferocious?Rs 201 00:10:27,793 --> 00:10:30,129 these faces are giving me the willies. 202 00:10:30,254 --> 00:10:31,297 (Shudders) 203 00:10:31,422 --> 00:10:33,049 {\an5}Emily: Maybe one day my picture will be up there 204 00:10:33,174 --> 00:10:34,634 with the others. 205 00:10:34,800 --> 00:10:37,470 Emily byrd starr, famous writer, 206 00:10:37,595 --> 00:10:41,515 daughter of Douglas starr, world famous professor. 207 00:10:41,682 --> 00:10:45,144 Ilse: Like your ancestors, Emily? 208 00:10:45,311 --> 00:10:46,687 {\an5}Perry: Oh, I'll shoot ya like a stray dog 209 00:10:46,854 --> 00:10:47,980 and put you out of your misery. 210 00:10:48,105 --> 00:10:50,191 You wouldn't! 211 00:10:56,197 --> 00:10:57,073 Who's there? 212 00:10:57,198 --> 00:10:59,867 Hello, Jimmy Murray, you gentle soul. 213 00:11:00,034 --> 00:11:02,953 You sense I'm here, don't you? 214 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 I wanna thank you 215 00:11:05,206 --> 00:11:09,377 for all of your kindness . 216 00:11:12,546 --> 00:11:13,506 (Douglas whistles) 217 00:11:20,805 --> 00:11:23,057 (Jimmy whistles same tune) 218 00:11:24,725 --> 00:11:26,894 Little sparrow... 219 00:11:27,728 --> 00:11:29,772 Ilse: Hey! What's this? 220 00:11:29,897 --> 00:11:31,440 Oh, look at her! 221 00:11:31,565 --> 00:11:33,692 Have you ever seen a bride who isn't beautiful? 222 00:11:33,859 --> 00:11:36,195 Hunh. Even a Murray bride. 223 00:11:36,320 --> 00:11:39,824 That's your great grandmother, Catherine. 224 00:11:39,949 --> 00:11:40,825 Aunt Laura? 225 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 Isn't that the dress you'll be wearing 226 00:11:44,745 --> 00:11:47,039 when you marry Mr. Bowles? 227 00:11:47,164 --> 00:11:48,707 Yes. 228 00:11:48,833 --> 00:11:50,626 Cousin Isabel. 229 00:11:50,751 --> 00:11:51,919 Isabel Murray? 230 00:11:52,086 --> 00:11:53,796 Aunt Laura: I, iarriving in a lettergraph 231 00:11:53,921 --> 00:11:57,007 when I was barely old enough to know where Scotland was. 232 00:11:57,133 --> 00:11:59,677 Emily: She looks splendid! 233 00:11:59,802 --> 00:12:02,221 Aunt Laura: Theyto marry, but...Posed 234 00:12:02,346 --> 00:12:05,558 the wedding never took place. 235 00:12:05,725 --> 00:12:07,685 Her heart's broken. 236 00:12:07,810 --> 00:12:09,228 Poor thing. 237 00:12:09,395 --> 00:12:11,897 Maybe she's aching to come here, 238 00:12:12,064 --> 00:12:14,233 to forget all her sorrows. 239 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Of fresh new hopes, 240 00:12:15,776 --> 00:12:17,736 and she'll take new moon out of the dark ages 241 00:12:17,862 --> 00:12:18,988 and into the new century. 242 00:12:19,113 --> 00:12:21,407 Maybe you'll even get gas lamps. 243 00:12:21,532 --> 00:12:24,702 They got electric lights in charlottetown. 244 00:12:24,827 --> 00:12:26,745 You just turn 'em on and go click! 245 00:12:26,912 --> 00:12:29,206 Lights come on, like magic! 246 00:12:30,791 --> 00:12:32,209 Aunt Elizabeth's coin box! 247 00:12:34,378 --> 00:12:37,256 She was saving it for a rainy day. 248 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 It's empty! 249 00:12:40,759 --> 00:12:42,136 Perhaps it rained. 250 00:12:42,970 --> 00:12:44,346 Emily: No, I remember. 251 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 It was stuffed full of money, 252 00:12:46,182 --> 00:12:50,102 when she took some coinsfor. 253 00:12:50,227 --> 00:12:51,770 Somebody stole it! 254 00:12:52,521 --> 00:12:54,356 That's ridiculous! 255 00:12:54,482 --> 00:12:55,483 A thief? 256 00:12:55,649 --> 00:12:57,943 In your aunt Elizabeth's bedroom? 257 00:12:58,068 --> 00:13:00,112 Well, nobody comes in here but us folks. 258 00:13:00,279 --> 00:13:00,988 Emily, 259 00:13:01,155 --> 00:13:02,448 come and help me with these drapes. 260 00:13:02,573 --> 00:13:04,533 Threadbare and thin. 261 00:13:04,658 --> 00:13:07,536 {\an5}Douglas: About to unravel like Laura, Emily. 262 00:13:07,661 --> 00:13:11,248 Beginning with the hem on her pocket. 263 00:13:18,506 --> 00:13:20,549 (Coins clatter on the floor) 264 00:13:22,301 --> 00:13:23,093 Aunt Laura! 265 00:13:23,219 --> 00:13:24,678 Jimmy: Laura? 266 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Did you take Elizabeth's money? 267 00:13:27,264 --> 00:13:29,433 Where I come from it's called stealing. 268 00:13:29,558 --> 00:13:31,393 I didn't steal it. 269 00:13:31,519 --> 00:13:33,729 I just borrowed it. 270 00:13:35,314 --> 00:13:38,734 I, I... I need money for my medicine. 271 00:13:39,693 --> 00:13:41,821 How else was I to get it? 272 00:13:41,987 --> 00:13:44,073 {\an5}Jimmy: You shouldn't have done that, Laura. 273 00:13:44,198 --> 00:13:47,535 Coulda lot of things.Ey for 274 00:13:50,371 --> 00:13:52,623 aunt Laura: (Coins clatter) 275 00:13:52,748 --> 00:13:54,667 Emily: Aunt Laura, wait! 276 00:13:57,711 --> 00:14:00,714 Aunt thom: Perry! You there, boy? 277 00:14:01,882 --> 00:14:02,675 Gimme a hand, 278 00:14:02,883 --> 00:14:03,884 'fore I drop down dead of exhaustion. 279 00:14:04,051 --> 00:14:05,427 Oh... jeez! 280 00:14:07,930 --> 00:14:09,682 Oh, aunt thom! 281 00:14:09,849 --> 00:14:10,724 Oh! Aunt thom! 282 00:14:12,601 --> 00:14:16,564 {\an5}Aunt thom: Perry Miller, you're a sight for sore eyes! 283 00:14:16,730 --> 00:14:19,692 Ya little snot-nosed mutt. 284 00:14:19,817 --> 00:14:23,821 I'min their time of need!Ays 285 00:14:25,239 --> 00:14:25,990 now, hold on. 286 00:14:26,240 --> 00:14:26,949 How'd you know about their troubles? 287 00:14:27,074 --> 00:14:28,367 Frya little mutt!, 288 00:14:28,534 --> 00:14:30,661 my letters? You can't read! 289 00:14:30,786 --> 00:14:32,538 I to practice my writing.S 290 00:14:32,663 --> 00:14:35,541 I took em down to mavis beedle in the saloon. 291 00:14:35,666 --> 00:14:36,667 She's not as dumb as she looks, you know. 292 00:14:36,792 --> 00:14:37,835 She read 'em to me. 293 00:14:37,960 --> 00:14:39,712 Mavis beedle can read! 294 00:14:39,837 --> 00:14:41,880 Aunt thom, that's Murray business! 295 00:14:42,006 --> 00:14:43,465 Ya can't tell mavis beedle! 296 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 Tellin' mavis beedle, well, ya might as well... 297 00:14:45,426 --> 00:14:46,635 Ya might as well print it . 298 00:14:46,760 --> 00:14:48,721 Aunt thom: Oh, now stop yer belly achin'! 299 00:14:48,846 --> 00:14:50,681 A bit o' hard luck, 300 00:14:50,806 --> 00:14:52,016 that's all. 301 00:15:08,657 --> 00:15:09,908 "Dear Laura, 302 00:15:10,075 --> 00:15:14,246 Paris is glorious this time of year, my darling. 303 00:15:14,371 --> 00:15:16,707 One day I'll bring you here, 304 00:15:16,832 --> 00:15:20,794 and see it through your exquisite eyes. 305 00:15:20,961 --> 00:15:23,047 Your dearest, Ian bowles." 306 00:15:42,775 --> 00:15:45,819 With this ring I thee wed... 307 00:15:46,153 --> 00:15:47,821 With this ring... 308 00:16:11,470 --> 00:16:15,641 "Paris is glorious this time of year, my darling." 309 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Aunt thom: Blood sausage. 310 00:16:19,353 --> 00:16:19,937 Perry: Huh. 311 00:16:20,145 --> 00:16:22,940 A jar of my spicy pickles, 312 00:16:24,274 --> 00:16:28,237 somethin' fancy, in case there's a funeral. 313 00:16:28,362 --> 00:16:30,155 Perry: Okay now, hold on! 314 00:16:30,280 --> 00:16:31,657 I'll take these. 315 00:16:31,824 --> 00:16:33,993 Aunt thom: Weabout them letters.E 316 00:16:34,159 --> 00:16:36,036 once I get them Murrays sorted out, 317 00:16:36,203 --> 00:16:37,788 everyone's troubles'll blow away 318 00:16:37,913 --> 00:16:39,498 like a fart in a windstorm. 319 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 Okay now, hold on, aunt thom. 320 00:16:40,874 --> 00:16:42,960 Well, they're like family now, ain't they? 321 00:16:43,085 --> 00:16:44,336 Dwhen you were hungryn 322 00:16:44,503 --> 00:16:45,921 and needed the work? Yeah. 323 00:16:46,046 --> 00:16:49,341 That's what I'm here for, to return the favour. 324 00:16:49,466 --> 00:16:50,843 How're ya gonna return the favour? 325 00:16:51,009 --> 00:16:52,761 {\an5}Emily: (Clears throat) Hello. 326 00:16:52,886 --> 00:16:53,846 Oh. 327 00:16:54,722 --> 00:16:57,015 Well now, as I live and breathe. 328 00:16:57,182 --> 00:17:00,019 You must be young Emily. 329 00:17:00,144 --> 00:17:02,521 Come over here and give your aunt thom 330 00:17:02,646 --> 00:17:04,773 a great big juicy smack on the yap. 331 00:17:05,899 --> 00:17:06,191 Emily? 332 00:17:07,026 --> 00:17:09,361 Meet my aunt thom from stovepipe town. 333 00:17:09,528 --> 00:17:11,739 She's a funny lookin' thing. 334 00:17:11,905 --> 00:17:13,031 The way Perry painted ya, 335 00:17:13,240 --> 00:17:15,451 I thought you'd be a picture right outta the catalogue. 336 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 Holy jeez, save me! 337 00:17:16,994 --> 00:17:18,037 Emily: You must be starving. 338 00:17:18,203 --> 00:17:19,496 Won't you come in and have a cup of tea? 339 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 Perry: Emily! Aunt thom: A right pleasure. 340 00:17:21,832 --> 00:17:24,251 As soon as I change me undies. 341 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Perry: Oh! That's great! 342 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 That's great! 343 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 (Chickens cluck) 344 00:17:30,632 --> 00:17:32,593 See that, ya little mutt? 345 00:17:32,760 --> 00:17:33,635 You can lose your shirt, 346 00:17:33,802 --> 00:17:37,598 but you never lose your good manners. 347 00:17:38,974 --> 00:17:41,810 Pass the cake, thank ya kindly. 348 00:17:43,270 --> 00:17:44,772 Emily: Oh, this is my aunt. 349 00:17:47,775 --> 00:17:51,487 Aha! You must be flora. 350 00:17:51,612 --> 00:17:52,279 Perry: Laura! 351 00:17:52,446 --> 00:17:53,906 Um, Laura... 352 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 How do you do? 353 00:17:55,199 --> 00:17:59,203 Well, from what I hear, a sight better'n you! 354 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 Now come on. 355 00:18:00,871 --> 00:18:03,999 Sit down before ya fall down. 356 00:18:04,124 --> 00:18:05,084 Ach. 357 00:18:05,209 --> 00:18:06,502 I ha bit barmy.Gone 358 00:18:06,627 --> 00:18:07,127 aunt Laura: Pardon? 359 00:18:07,336 --> 00:18:08,003 Okay now, hold on. 360 00:18:08,420 --> 00:18:10,547 You cannot talk to the Murrays that way! 361 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 I'm here to help. 362 00:18:11,715 --> 00:18:12,841 Perry: Oh great! 363 00:18:12,966 --> 00:18:14,760 Now take young Emily here. 364 00:18:14,927 --> 00:18:17,554 Such as yourself, 365 00:18:17,679 --> 00:18:19,097 down on her luck. 366 00:18:19,264 --> 00:18:21,183 Youin this life:Ces 367 00:18:21,308 --> 00:18:23,936 home girl or singin' in a saloon. 368 00:18:24,061 --> 00:18:26,021 (Embarrased) Oh. . 369 00:18:26,146 --> 00:18:28,690 I'm going to be a writer - books and poems mainly. 370 00:18:30,275 --> 00:18:32,486 Books won't get ya nowhere. 371 00:18:32,653 --> 00:18:35,781 I'm takin' ya in, like family, so to speak. 372 00:18:35,906 --> 00:18:36,782 Which you will be... 373 00:18:36,907 --> 00:18:39,117 After ya marry Perry. 374 00:18:39,284 --> 00:18:39,785 What?! 375 00:18:39,910 --> 00:18:41,036 Marry Perry Miller? 376 00:18:41,161 --> 00:18:43,163 Emily's only 12-years-old! 377 00:18:43,330 --> 00:18:45,082 Well, I'm willing to wait 'til she's thirteen! 378 00:18:45,207 --> 00:18:46,375 Perry: For the love of... 379 00:18:46,667 --> 00:18:48,710 {\an5}Aunt thom: Meanwhile, you'll move with me to stovepipe town 380 00:18:48,836 --> 00:18:50,587 and I'll give ya a nice, warm spot 381 00:18:50,712 --> 00:18:52,131 next to the chickens. 382 00:18:52,297 --> 00:18:53,132 Aunt Laura and Perry: Chickens?! 383 00:18:53,257 --> 00:18:54,133 Well, better a chicken 384 00:18:54,341 --> 00:18:56,218 than goin' quackers like your aunt dora. 385 00:18:56,343 --> 00:18:56,718 Perry: Oh! 386 00:18:56,927 --> 00:18:58,637 It's Laura, 387 00:18:58,804 --> 00:19:01,598 and as for your offer, thank you, 388 00:19:01,723 --> 00:19:03,267 but I'm never getting married. 389 00:19:03,392 --> 00:19:04,143 Aunt thom: Ugh! 390 00:19:04,434 --> 00:19:05,519 You'll forget all about that twaddle 391 00:19:05,686 --> 00:19:07,646 when ya got a baby on the way. 392 00:19:07,771 --> 00:19:08,814 Oh, my! 393 00:19:08,939 --> 00:19:09,690 Oh, jeez! 394 00:19:09,857 --> 00:19:11,316 I think I'd better go lie down. 395 00:19:11,441 --> 00:19:12,192 Yeah... 396 00:19:12,526 --> 00:19:14,319 {\an5}Perry: I think we'd better be goin' too. 397 00:19:14,444 --> 00:19:15,571 Aunt thom, let's go! 398 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 Aunt thom: I'm not done! 399 00:19:18,740 --> 00:19:19,658 You-you know, 400 00:19:19,783 --> 00:19:21,660 your better than me.Much 401 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 you see, I wouldn't even have a dowry. 402 00:19:23,871 --> 00:19:26,623 Wstricken these days.Y 403 00:19:26,748 --> 00:19:29,668 yeah! Look at this silver. 404 00:19:30,627 --> 00:19:33,922 Must be a queen's ransom in that sugar bowl alone. 405 00:19:34,047 --> 00:19:35,549 We cour silver.Sell 406 00:19:35,716 --> 00:19:36,758 Perry: Put that down! 407 00:19:36,884 --> 00:19:37,843 It's an heirloom. 408 00:19:37,968 --> 00:19:40,137 Iover a hundred years.Y 409 00:19:40,262 --> 00:19:40,512 hunh. 410 00:19:42,139 --> 00:19:43,849 What about them scotch relations? 411 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 From what I heard, they got barrels of money. 412 00:19:46,226 --> 00:19:48,437 Howabout our family?Uch 413 00:19:48,562 --> 00:19:49,855 oh, I know plenty. 414 00:19:49,980 --> 00:19:52,941 How you lost new moon to those scotch relatives, 415 00:19:53,066 --> 00:19:55,152 how your aunt's gone barmy. 416 00:19:55,277 --> 00:19:56,528 She has not gone barmy 417 00:19:56,695 --> 00:19:58,447 and you can't talk about my family that way! 418 00:19:58,572 --> 00:19:59,406 Perry: Emily! 419 00:19:59,740 --> 00:20:00,866 But I'll forget all about them negativities 420 00:20:00,991 --> 00:20:03,368 because I want the best for my boy. 421 00:20:03,493 --> 00:20:04,369 One wife... 422 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 With even a thimbleful of Murray blood 423 00:20:06,788 --> 00:20:09,499 has more class than a hundred little chippies 424 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 from stovepipe town. 425 00:20:10,751 --> 00:20:12,461 Perry: Oh, okay. That's it. 426 00:20:12,586 --> 00:20:13,337 Aunt thom, get up. 427 00:20:13,545 --> 00:20:16,423 Emily, I am so sorry. Let's go. 428 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 {\an5}Aunt thom: Now you take that look off your face. 429 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 Now you take this and ! 430 00:20:19,426 --> 00:20:20,219 If you say another word, 431 00:20:20,427 --> 00:20:21,386 I swear you don't even wanna know 432 00:20:21,553 --> 00:20:22,721 what I'm gonna with ya. 433 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 I'm told these are the moments... 434 00:20:24,431 --> 00:20:25,724 Father... 435 00:20:26,850 --> 00:20:29,519 Your first marriage proposal. 436 00:20:29,645 --> 00:20:32,773 Father, please try and be serious. 437 00:20:32,940 --> 00:20:34,566 I do like Perry, 438 00:20:34,733 --> 00:20:36,818 just not like that. 439 00:20:38,070 --> 00:20:39,071 And besides, 440 00:20:39,196 --> 00:20:41,406 the first person to come along, 441 00:20:41,573 --> 00:20:42,908 and neither did mother. 442 00:20:43,075 --> 00:20:44,409 And neither will you. 443 00:20:44,534 --> 00:20:46,578 You're made of stronger stuff. 444 00:20:46,703 --> 00:20:49,581 Am I really strong, father? 445 00:20:49,706 --> 00:20:50,916 Sometimes I feel so crumbly 446 00:20:51,041 --> 00:20:53,418 that if I hear sweet talk or sugary words, 447 00:20:53,585 --> 00:20:54,711 I'll just melt. 448 00:20:54,836 --> 00:20:58,590 Elfkin, your heart will tell you when love is true. 449 00:21:03,470 --> 00:21:05,931 Trying my best to find you the right wife, 450 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 thenas piss on a plate flat 451 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 by a skinny little snip of a girl. 452 00:21:10,644 --> 00:21:11,937 Aunt thom, ya know the Murrays 453 00:21:12,062 --> 00:21:13,063 havon their own,ble 454 00:21:13,188 --> 00:21:14,314 without you stirrin' things. 455 00:21:14,481 --> 00:21:16,275 Their comeupance. 456 00:21:16,441 --> 00:21:17,567 Nobaunt thomes 457 00:21:17,693 --> 00:21:20,278 and lives to tell the tale. 458 00:21:20,445 --> 00:21:20,946 Ya gotta go, 459 00:21:21,196 --> 00:21:21,780 that's all there is to it. 460 00:21:21,947 --> 00:21:22,656 You're goin'... 461 00:21:22,990 --> 00:21:24,574 Aunt thom: Not so fast, ya little mutt. 462 00:21:24,700 --> 00:21:27,244 Might these be them rich scotchies? 463 00:21:27,369 --> 00:21:31,123 I bet they's worth their weight in gold. 464 00:21:31,832 --> 00:21:33,542 Margaux lavoie! 465 00:21:33,667 --> 00:21:36,128 {\an5}Perry: Aunt thom! It's time to go, let's go! 466 00:21:36,253 --> 00:21:38,505 Aunt thom: Will ya take a gander at that! 467 00:21:38,672 --> 00:21:42,092 Fancy like a basket at a box social. 468 00:21:42,217 --> 00:21:43,844 What a charming spot! 469 00:21:44,845 --> 00:21:46,638 She's the one, ain't she? 470 00:21:46,763 --> 00:21:48,765 The Vixen that's aiming to snatch the squire 471 00:21:48,890 --> 00:21:50,392 from right outta dora'. 472 00:21:50,517 --> 00:21:51,643 It's not dora. 473 00:21:51,810 --> 00:21:53,895 It's Laura, and it's none of your beeswax! 474 00:21:54,021 --> 00:21:54,980 Aunt thom: I've got an idea! 475 00:21:55,147 --> 00:21:56,064 Oh no! 476 00:21:56,982 --> 00:21:58,483 Aunt thom... 477 00:21:58,650 --> 00:22:00,152 No, don't... Don't ya even think about it. 478 00:22:00,318 --> 00:22:01,737 I'm warnin' ya! 479 00:22:02,863 --> 00:22:03,697 (Whispered shout) Aunt thom! 480 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 Pleased to make your acquaintanceship, 481 00:22:05,782 --> 00:22:06,825 miss lavoy. 482 00:22:06,950 --> 00:22:08,035 Enchante. 483 00:22:08,201 --> 00:22:10,203 Ferme la bouche. 484 00:22:10,370 --> 00:22:11,913 I learned French from the sailors 485 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 at mavis beedle's saloon. 486 00:22:14,124 --> 00:22:15,792 Indeed! 487 00:22:15,917 --> 00:22:16,585 Perry: 'Scuse me! 488 00:22:16,752 --> 00:22:18,795 Aunt thom, we have to go. 489 00:22:19,379 --> 00:22:20,505 I'm sorry. 490 00:22:20,630 --> 00:22:24,092 (Through gritted teeth) Aunt thom? 491 00:22:24,217 --> 00:22:26,803 Now there'for ya.D prospect 492 00:22:26,928 --> 00:22:28,764 I could do business with the likes of her! 493 00:22:28,889 --> 00:22:29,681 Aunt thom. 494 00:22:29,806 --> 00:22:30,974 Boy! See to my driver. 495 00:22:31,099 --> 00:22:32,351 Perry: Okay. 496 00:22:32,476 --> 00:22:33,977 Aunt thom, I gotta go. It's my job. 497 00:22:35,437 --> 00:22:39,066 A job they ain't got the money to pay ya for. 498 00:22:39,232 --> 00:22:41,151 Treat my boy like dirt! 499 00:22:42,110 --> 00:22:44,780 Please, miss lavoie, 500 00:22:44,905 --> 00:22:45,864 do come inside. 501 00:22:46,239 --> 00:22:49,201 Aunt Laura's just finishing up her espagnol lessons. 502 00:22:49,326 --> 00:22:50,702 Mr. Bowles is taking her to Spain 503 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 on their honeymoon, you know. 504 00:22:56,750 --> 00:22:58,919 A present for me? 505 00:23:06,927 --> 00:23:08,011 (Nervous laugh) 506 00:23:10,388 --> 00:23:11,264 Oh... 507 00:23:12,849 --> 00:23:14,518 Margaux: The Eiffel Tower. 508 00:23:14,643 --> 00:23:17,479 Just a little souvenir from Paris. 509 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 You were in Paris? 510 00:23:20,774 --> 00:23:22,067 Yes, of course. 511 00:23:22,234 --> 00:23:24,319 Surely Ian told you? 512 00:23:24,444 --> 00:23:25,278 No, he... 513 00:23:25,695 --> 00:23:27,114 Margaux: Oh, you poor darling. 514 00:23:27,280 --> 00:23:31,618 I was pon my way to...France 515 00:23:31,785 --> 00:23:33,829 you mustn't thinkthat I. 516 00:23:33,954 --> 00:23:34,955 Oh... 517 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 Margaux: You are unwell. 518 00:23:38,917 --> 00:23:41,920 I've upset you. 519 00:23:42,087 --> 00:23:44,297 I... I can't breathe. 520 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 Neurasthenia. 521 00:23:47,342 --> 00:23:50,429 I know women who are utterly debilitated by it. 522 00:23:50,554 --> 00:23:51,430 But surely you know 523 00:23:51,596 --> 00:23:54,599 to calm the nerves? 524 00:23:54,724 --> 00:23:57,644 I do take a little laudanum. 525 00:23:57,811 --> 00:23:59,271 Of course you do. 526 00:23:59,438 --> 00:24:02,649 All my friends take it, it's the latest thing. 527 00:24:02,816 --> 00:24:03,775 It is? 528 00:24:04,234 --> 00:24:06,528 I've been warned to stop. 529 00:24:06,653 --> 00:24:09,448 My family are dead set against it. 530 00:24:09,573 --> 00:24:10,782 I don't tell them. 531 00:24:10,949 --> 00:24:12,826 How provincial! 532 00:24:14,828 --> 00:24:17,455 If you need to take it now, my dear, take it. 533 00:24:18,540 --> 00:24:20,959 There's no shame in needing a drop of medicine. 534 00:24:23,587 --> 00:24:25,172 I hear it works wonders. 535 00:24:29,468 --> 00:24:32,721 Oh, you're trembling! Let me help. 536 00:24:42,522 --> 00:24:45,025 There. Isn't that better? 537 00:24:47,444 --> 00:24:49,946 It must have been difficult to tell Ian of your condition. 538 00:24:50,822 --> 00:24:54,034 Oh, I haven't told him yet. 539 00:24:54,201 --> 00:24:57,913 I, I never meant to deceive him. 540 00:24:58,038 --> 00:25:01,791 But you did deceive him, didn't you? 541 00:25:05,378 --> 00:25:07,589 Oh, I can't find the su. 542 00:25:07,714 --> 00:25:09,508 It was just here. 543 00:25:09,633 --> 00:25:11,551 This tea's going to be a disaster. 544 00:25:11,718 --> 00:25:13,303 There's a bigger disaster brewing 545 00:25:13,428 --> 00:25:14,804 in the other room. 546 00:25:14,930 --> 00:25:16,598 I know! I'm hurrying. 547 00:25:20,894 --> 00:25:25,065 Not telhow ill you are. Husband 548 00:25:25,232 --> 00:25:26,191 I was afraid. 549 00:25:26,316 --> 00:25:28,151 Of being a burden to him? 550 00:25:28,276 --> 00:25:29,694 I don't blame you. 551 00:25:29,861 --> 00:25:32,739 How centertain,ravel, 552 00:25:32,906 --> 00:25:35,700 perform your wifely duties? 553 00:25:35,825 --> 00:25:38,703 You know what men expect. 554 00:25:38,870 --> 00:25:40,455 I, I couldn't. 555 00:25:40,580 --> 00:25:43,250 Margaux: Of course you couldn't. 556 00:25:46,253 --> 00:25:49,089 There is a way out, you know. 557 00:25:49,673 --> 00:25:52,968 You mean, release him from his promise? 558 00:25:53,593 --> 00:25:54,469 Margaux: Are you the sort of woman 559 00:25:54,594 --> 00:25:57,180 to hold a man against his will? 560 00:26:00,225 --> 00:26:02,644 He'd hate me then, wouldn't he? 561 00:26:02,769 --> 00:26:05,564 {\an5}Margaux: Marriage to a man who hated you? 562 00:26:05,689 --> 00:26:09,317 Well, that could be hell on earth! 563 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 What should I write? 564 00:26:11,444 --> 00:26:13,905 To call off the engagement. 565 00:26:28,920 --> 00:26:30,755 Should I barge in? 566 00:26:30,922 --> 00:26:33,758 I'm always sticking nose in where it doesn't belong. 567 00:26:33,925 --> 00:26:35,719 Well, don't stop now! 568 00:26:40,807 --> 00:26:43,560 Emily: Helmiss lavoie!Ra, 569 00:26:43,685 --> 00:26:44,644 I hope I'm not interrupting. 570 00:26:44,811 --> 00:26:46,396 Tea's ready. 571 00:26:47,814 --> 00:26:50,275 We'll serve ourselves. 572 00:26:50,442 --> 00:26:52,110 Tea's good and hot. Do you take sugar? 573 00:26:52,235 --> 00:26:53,987 We'd serve ourselves. 574 00:26:54,154 --> 00:26:55,447 No, I'll do it. 575 00:26:55,614 --> 00:26:58,033 Um, I couldn't find the silver sugar bowl though, 576 00:26:58,158 --> 00:26:59,617 so the sugar's in the soup bowl. 577 00:26:59,784 --> 00:27:01,619 Of spring cleaning now. 578 00:27:01,745 --> 00:27:04,414 A wonderful housekeeper. 579 00:27:04,539 --> 00:27:07,584 She and cleans...Eans 580 00:27:07,709 --> 00:27:09,294 no! What are you doing?! 581 00:27:09,419 --> 00:27:11,755 Emily. Oh!: 582 00:27:13,798 --> 00:27:15,300 Oh, pity! 583 00:27:15,425 --> 00:27:17,302 I ruined your letter. 584 00:27:17,427 --> 00:27:18,178 Oh, well. 585 00:27:18,470 --> 00:27:20,513 Mr. Bowles will be back from Paris soon. 586 00:27:20,680 --> 00:27:21,598 He can't wait to get back 587 00:27:21,723 --> 00:27:23,141 and off her feet.Ura 588 00:27:23,266 --> 00:27:24,559 he thinks she's the most sensitive, 589 00:27:24,684 --> 00:27:26,478 caring woman he's ever known. 590 00:27:26,603 --> 00:27:30,357 Have you seen her fabulously expensive engagement ring? 591 00:27:30,523 --> 00:27:31,650 Oh, that ring. 592 00:27:31,775 --> 00:27:35,070 Yes, I'm afraid I've seen it before. 593 00:27:35,195 --> 00:27:36,071 You're not so naive 594 00:27:36,363 --> 00:27:38,865 to think you're the only woman to wear it? 595 00:27:39,032 --> 00:27:40,200 It's the same ring Ian gave me 596 00:27:40,367 --> 00:27:41,993 some time ago. 597 00:27:46,956 --> 00:27:48,083 Emily: That was rude. 598 00:27:48,208 --> 00:27:49,584 How could you do that to her? 599 00:27:49,709 --> 00:27:50,835 I'm going to tell Mr. Bowles 600 00:27:51,002 --> 00:27:52,629 what a wicked witch you really are. 601 00:27:52,754 --> 00:27:53,797 Go ahead. 602 00:27:54,631 --> 00:27:57,342 Who do you think he's going to believe? 603 00:27:57,467 --> 00:28:00,095 A nasty little girl or me? 604 00:28:11,690 --> 00:28:14,359 Yoo-hoo! Miss Margie lavoy! 605 00:28:15,777 --> 00:28:18,696 What'll ya give me for this? 606 00:28:18,863 --> 00:28:21,032 Real Murray silver. 607 00:28:21,157 --> 00:28:22,450 Well now! 608 00:28:22,575 --> 00:28:26,538 Is thievery your profession or merely a hobby? 609 00:28:26,663 --> 00:28:29,374 You got your eye on something particular, do ya? 610 00:28:36,339 --> 00:28:37,340 (Cow mooing) 611 00:28:39,759 --> 00:28:40,719 Aunt Laura: Jimmy? 612 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 Jimmy: Laura? 613 00:28:43,096 --> 00:28:46,057 You want to come in? 614 00:28:46,683 --> 00:28:48,768 Yeah, I'll go get us some fresh water. 615 00:28:48,935 --> 00:28:49,769 Yeah. 616 00:28:53,106 --> 00:28:54,774 Here. Sit down. 617 00:29:00,363 --> 00:29:03,575 Um, when you sold the new potatoes last week 618 00:29:03,741 --> 00:29:05,535 to Mr. Mccorkindale, 619 00:29:05,660 --> 00:29:07,746 did you... 620 00:29:07,871 --> 00:29:09,497 Um, is there any... 621 00:29:09,622 --> 00:29:10,582 Money? 622 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 Yes, for the household. 623 00:29:14,794 --> 00:29:17,172 I give it to you, Laura. 624 00:29:18,131 --> 00:29:19,799 All of it. 625 00:29:20,800 --> 00:29:21,801 Oh... 626 00:29:23,052 --> 00:29:25,597 Th-there's so much on my mind. 627 00:29:25,722 --> 00:29:27,807 All of it? 628 00:29:27,974 --> 00:29:28,933 Yeah. 629 00:29:34,397 --> 00:29:35,523 Thank you, Jimmy. 630 00:29:35,648 --> 00:29:38,777 I must have left it somewhere. 631 00:29:40,528 --> 00:29:43,865 (Chicken clucks) 632 00:29:45,658 --> 00:29:46,785 (Water gushing) 633 00:29:54,667 --> 00:29:55,376 Pssst! 634 00:29:55,668 --> 00:29:57,587 Oh, jeez! Aunt thom, I thought you left. 635 00:29:57,712 --> 00:29:58,797 I come back for ya. 636 00:29:58,963 --> 00:30:00,423 Pack up, we're shippin' out. 637 00:30:00,548 --> 00:30:02,133 Where? Where are we goin'? 638 00:30:02,300 --> 00:30:03,927 Up in the world, that's where. 639 00:30:04,052 --> 00:30:05,637 I got you a new job. 640 00:30:05,762 --> 00:30:07,639 Washing dishes at the treasure house, 641 00:30:07,806 --> 00:30:10,683 thanks to my new best friend, miss lavoy. 642 00:30:10,850 --> 00:30:12,602 Well, I can't leave the Murrays. 643 00:30:12,727 --> 00:30:13,645 Achh! 644 00:30:13,811 --> 00:30:16,231 I never knew you to be so dense! 645 00:30:16,356 --> 00:30:18,608 They can't pay ya, they treat ya like dirt. 646 00:30:18,733 --> 00:30:21,819 What sense does it make fer ya to stick 'round here? 647 00:30:21,945 --> 00:30:22,612 Well, aunt thom, 648 00:30:22,862 --> 00:30:24,489 they gave me my start in life... 649 00:30:24,614 --> 00:30:28,117 Yer start in life! 650 00:30:28,243 --> 00:30:31,829 And if she weren't in jail, she'd say the same as me. 651 00:30:31,955 --> 00:30:33,081 And toss you outrays 652 00:30:33,206 --> 00:30:34,415 on yer stovepipe Fanny, 653 00:30:34,541 --> 00:30:35,708 and yer heart's been stomped on 654 00:30:35,875 --> 00:30:38,711 and yer pockets turned inside out, 655 00:30:38,878 --> 00:30:41,839 don't say I didn't warn ya. 656 00:30:49,639 --> 00:30:52,767 Oh no! I've scalded the chowder. 657 00:30:52,892 --> 00:30:53,768 Jimmy: Oh, here. 658 00:30:53,893 --> 00:30:57,188 I'll help you with that. 659 00:30:57,313 --> 00:31:00,567 Aunt Laura, your ring, you're not wearing it! 660 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 I don't know. I never... 661 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 It-it's always on. I never take it off. 662 00:31:04,404 --> 00:31:05,363 Why would I? 663 00:31:08,866 --> 00:31:09,826 Oh my! 664 00:31:11,035 --> 00:31:13,872 When you were washing? 665 00:31:13,997 --> 00:31:17,083 I never do that. 666 00:31:17,750 --> 00:31:20,044 I-I don't think I do that. 667 00:31:20,211 --> 00:31:22,505 Don't you believe me? 668 00:31:24,799 --> 00:31:27,218 I want to believe you... 669 00:31:27,385 --> 00:31:29,554 But you can't, can you? 670 00:31:29,721 --> 00:31:30,638 Perry: Look, missus, 671 00:31:30,763 --> 00:31:32,473 if ya sold your ring 672 00:31:32,599 --> 00:31:33,892 aall the money yet,t 673 00:31:34,017 --> 00:31:35,727 maand buy it back. Up 674 00:31:37,770 --> 00:31:39,397 is that what you think of me? 675 00:31:39,564 --> 00:31:42,233 That-that I sold my own ring? 676 00:31:44,152 --> 00:31:45,153 (Tearing up) 677 00:31:48,906 --> 00:31:50,825 Oh, now, 678 00:31:50,950 --> 00:31:53,620 look and did. Went 679 00:31:53,786 --> 00:31:54,746 you made her cry. 680 00:31:55,830 --> 00:31:57,415 I didn't mean anything, Jimmy. 681 00:31:57,540 --> 00:31:58,916 I'm just tryin' to help. 682 00:31:59,042 --> 00:32:01,794 Get out of here. Go muck out the stalls. 683 00:32:03,963 --> 00:32:04,714 Go on! 684 00:32:19,687 --> 00:32:21,606 Oh, it's not here. 685 00:32:21,773 --> 00:32:24,651 It's like trying to find a needle in a haystack. 686 00:32:24,817 --> 00:32:26,778 But we've looked everywhere else. 687 00:32:26,944 --> 00:32:27,612 In the barn, 688 00:32:27,904 --> 00:32:29,113 then we have to believe the worst. 689 00:32:29,280 --> 00:32:31,032 She sold it. 690 00:32:31,699 --> 00:32:34,744 It has to here somewhere. 691 00:32:34,869 --> 00:32:36,496 Hey, what's this? 692 00:32:36,663 --> 00:32:38,831 What did you find? 693 00:32:38,998 --> 00:32:42,085 Dear aunt thom, today Emily smiled at me. 694 00:32:42,210 --> 00:32:44,629 She looked like a beautiful cupcake. 695 00:32:44,754 --> 00:32:45,588 (Giggling) A what? 696 00:32:45,713 --> 00:32:47,131 Perry: Hey! Hey! Gimme those! 697 00:32:47,298 --> 00:32:48,132 Gimme those! 698 00:32:48,257 --> 00:32:50,301 You wto your aunt?Ut me 699 00:32:50,468 --> 00:32:51,386 I know Emily's sweet on me. 700 00:32:51,511 --> 00:32:52,762 Ilse, please... 701 00:32:52,887 --> 00:32:55,932 Someday I'll pop the question and we'll get hitched. 702 00:32:56,057 --> 00:32:57,308 No wonder for you!T proposed 703 00:32:57,433 --> 00:32:59,852 oh, okay, I was just makin' stuff up like you. 704 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 Ilse, please give me them letters. 705 00:33:02,355 --> 00:33:05,983 New moon's been lost to scotch relations 706 00:33:06,109 --> 00:33:09,278 and Laura's knocking back on this fearful medicine 707 00:33:09,404 --> 00:33:11,990 that's worse than booze. 708 00:33:12,115 --> 00:33:14,617 Doesn't look like you left anything out. 709 00:33:14,742 --> 00:33:16,035 Only that I'm sorry. 710 00:33:16,202 --> 00:33:18,287 Sorry that you blabbed about us? 711 00:33:18,413 --> 00:33:19,998 Somy aunt to her faced 712 00:33:20,123 --> 00:33:22,166 of being a filcher? 713 00:33:22,291 --> 00:33:23,918 It's your aunt that's a thief. 714 00:33:24,043 --> 00:33:25,169 Our sugar bowl's missing, . 715 00:33:25,294 --> 00:33:26,671 Oh, okay, now, hold on. You can't go accusin'... 716 00:33:26,796 --> 00:33:29,048 You betrayed the entire Murray family! 717 00:33:29,215 --> 00:33:30,008 I hate you Perry Miller! 718 00:33:30,174 --> 00:33:31,009 I wish I never met you. 719 00:33:31,175 --> 00:33:32,593 From where you came from! 720 00:33:32,719 --> 00:33:33,803 Let's go, ilse. 721 00:33:33,928 --> 00:33:34,929 Emily? 722 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 Jimmy: Emily's right. 723 00:33:43,062 --> 00:33:44,605 You better go. 724 00:33:48,860 --> 00:33:50,820 I thought we were friends. 725 00:33:55,825 --> 00:33:57,744 I thought we were family. 726 00:34:19,599 --> 00:34:21,267 (Calling out) Father? 727 00:34:21,768 --> 00:34:24,562 (Birds twittering and chirping) 728 00:34:31,235 --> 00:34:33,738 Douglas: I'm always here, elfkin. 729 00:34:33,863 --> 00:34:35,907 Oh, father, I'm in such a muddle. 730 00:34:36,074 --> 00:34:38,826 You have to tell me the truth about aunt Laura. 731 00:34:38,951 --> 00:34:42,413 Did she actually sell her own ring? 732 00:34:42,997 --> 00:34:45,792 You'll have to find that out for yourself. 733 00:34:45,958 --> 00:34:47,585 It's not fair. 734 00:34:47,710 --> 00:34:50,463 It's not fair that you know and you won't tell me. 735 00:34:50,630 --> 00:34:53,007 If you were alive, you'd fix everything. 736 00:34:53,132 --> 00:34:55,551 And you're angry with me. 737 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 Of course I'm angry with you! 738 00:34:57,929 --> 00:34:58,805 First you die. 739 00:34:58,971 --> 00:35:01,724 Tfor a whole year, 740 00:35:01,849 --> 00:35:03,184 after I write to you every single night 741 00:35:03,309 --> 00:35:03,810 in my journal, 742 00:35:04,060 --> 00:35:05,770 pouring my heart out. 743 00:35:05,895 --> 00:35:09,607 And every one of your letters. 744 00:35:09,732 --> 00:35:11,067 They're what kept me going. 745 00:35:11,192 --> 00:35:13,361 But I don't want you to go. 746 00:35:13,486 --> 00:35:15,822 (Tearful) I want you here. 747 00:35:15,988 --> 00:35:19,158 I'm here in spirit, aren't I? 748 00:35:19,325 --> 00:35:20,535 Aren't I? 749 00:35:23,329 --> 00:35:24,497 (Takes shaky breath) 750 00:35:24,664 --> 00:35:28,459 But all that I can give you is my love. 751 00:35:28,835 --> 00:35:31,796 A love that will streng, 752 00:35:31,921 --> 00:35:33,965 and hold you firm. 753 00:35:35,758 --> 00:35:38,886 All my problems by myself, 754 00:35:39,011 --> 00:35:42,056 then why did you even bother coming back? 755 00:35:42,181 --> 00:35:45,643 To remind you how strong you are, 756 00:35:46,018 --> 00:35:47,186 how courageous; 757 00:35:47,353 --> 00:35:49,647 that you can carry on without me. 758 00:35:49,814 --> 00:35:53,234 But I don't want to carry on without you. 759 00:35:53,359 --> 00:35:55,152 Just go back. 760 00:35:55,278 --> 00:35:56,028 Just go back! 761 00:35:56,279 --> 00:35:58,906 I don't want you and I don't need you! 762 00:36:05,663 --> 00:36:07,206 Perry: Now, just so you understand, 763 00:36:07,373 --> 00:36:09,208 at this dish-washing thing 764 00:36:09,375 --> 00:36:11,127 as a temporary situation. 765 00:36:11,252 --> 00:36:14,672 Plenty of fancy people stay at that there hotel, 766 00:36:14,797 --> 00:36:17,466 all doozied up in silks and spats. 767 00:36:17,592 --> 00:36:20,511 You know, you could be scraping mashed potatoes 768 00:36:20,678 --> 00:36:22,305 off the prime minister's plate. 769 00:36:22,430 --> 00:36:23,764 I'm sick of fancy people, after those Murrays. 770 00:36:23,890 --> 00:36:25,141 I told ya you could do better... 771 00:36:25,266 --> 00:36:26,267 I've had my fill. 772 00:36:26,392 --> 00:36:28,895 (Waves lapping on the shore) 773 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 (Plunk) 774 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 (Plunk) 775 00:36:39,780 --> 00:36:41,824 Emily: Oh, father. 776 00:36:42,408 --> 00:36:43,659 Will you ever 777 00:36:42,408 --> 00:36:43,659 forgive me? 778 00:36:43,784 --> 00:36:47,079 Child of my heart, you suffer so terribly. 779 00:36:51,250 --> 00:36:53,419 I can't trust Perry anymore. 780 00:36:53,586 --> 00:36:55,755 I don't know what to think of aunt Laura. 781 00:36:55,922 --> 00:36:58,215 It's like my whole world has fallen apart. 782 00:36:58,382 --> 00:37:00,718 The sting of betrayal. 783 00:37:00,885 --> 00:37:02,303 I'm afraid, father. 784 00:37:02,428 --> 00:37:06,140 Well, fear will Rob you worse than any thief. 785 00:37:06,265 --> 00:37:07,767 Sometimes I wish I could just climb into bed 786 00:37:07,934 --> 00:37:08,559 like aunt Laura 787 00:37:08,726 --> 00:37:10,228 and sleep my life away. 788 00:37:10,394 --> 00:37:12,647 You? Miss out on life? 789 00:37:12,772 --> 00:37:15,024 Life holds wonders for you, elfkin. 790 00:37:15,149 --> 00:37:16,651 Never turn from the possibilities. 791 00:37:16,776 --> 00:37:19,028 Go forward and, and meet them like a warrior. 792 00:37:19,153 --> 00:37:20,905 I don't feel like a warrior. 793 00:37:21,072 --> 00:37:22,573 I've lost my courage 794 00:37:22,740 --> 00:37:25,952 and I to find it.Where 795 00:37:29,622 --> 00:37:31,916 listen to the sound of your voice 796 00:37:32,041 --> 00:37:34,710 and the beat of your heart. 797 00:37:34,835 --> 00:37:36,921 There Isis hidden,r courage 798 00:37:37,088 --> 00:37:41,884 retelling you the truth.N, 799 00:37:44,220 --> 00:37:46,889 aunt thom: Ugh! I gotta flop! 800 00:37:47,807 --> 00:37:49,266 Oh, what are ya doin'? 801 00:37:47,807 --> 00:37:49,266 It's been half a mile. 802 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 Even made it that far. 803 00:37:50,935 --> 00:37:53,062 Tell that to my feets. 804 00:37:53,187 --> 00:37:54,563 You better be kissin' my corns 805 00:37:54,689 --> 00:37:56,899 after what I done for you. 806 00:37:57,024 --> 00:37:58,526 Gettin' you that job and all. 807 00:37:58,651 --> 00:38:00,444 Youwheelin' and dealin' one 808 00:38:00,569 --> 00:38:02,071 with those mucky mucks. 809 00:38:02,196 --> 00:38:03,990 What do you mean, wheelin' and dealin'? 810 00:38:04,156 --> 00:38:06,033 Here my feets are festering and bealing 811 00:38:06,158 --> 00:38:07,618 and with questions.G me 812 00:38:07,743 --> 00:38:09,704 now get me my flask. 813 00:38:09,829 --> 00:38:13,666 I'm in the mood for a wee jillic. 814 00:38:13,833 --> 00:38:14,750 Ah... 815 00:38:19,630 --> 00:38:20,589 Here! 816 00:38:29,932 --> 00:38:31,309 Perry! 817 00:38:31,475 --> 00:38:34,603 Perry! Oh, I'm glad I found you. 818 00:38:35,771 --> 00:38:36,397 Oh! 819 00:38:36,605 --> 00:38:38,816 Ilse, what are ya doin' here? 820 00:38:39,734 --> 00:38:41,444 You can't leave new moon, Perry. 821 00:38:41,569 --> 00:38:42,486 You just can't. 822 00:38:42,611 --> 00:38:44,613 Like an old stray dog. 823 00:38:44,739 --> 00:38:46,157 Does Emily know you're here? 824 00:38:46,324 --> 00:38:46,949 No. 825 00:38:48,034 --> 00:38:50,161 She still thinks your aunt thom is to blame. 826 00:38:50,286 --> 00:38:53,497 Look, ilse, my aunt thom, she ain't no angel, 827 00:38:53,622 --> 00:38:56,083 but to jail for... sent 828 00:38:56,208 --> 00:38:58,085 for killin' that fella, 829 00:38:58,210 --> 00:39:00,296 well, I got set on her doorstep like a sack of potatoes 830 00:39:00,421 --> 00:39:01,756 and she took me in. 831 00:39:01,881 --> 00:39:04,884 She had a peck of her own kids and she took me in. 832 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 I'm not sayin'... Um... 833 00:39:06,218 --> 00:39:08,804 Everything she's done for me... 834 00:39:09,930 --> 00:39:11,265 Aw heck, here. 835 00:39:11,390 --> 00:39:15,061 Where'd you get it? 836 00:39:15,227 --> 00:39:17,438 I found it on the road. 837 00:39:18,356 --> 00:39:21,776 Perry, you're just trying to protect your aunt. 838 00:39:21,901 --> 00:39:24,528 Here. Take this. 839 00:39:24,653 --> 00:39:26,655 Emily'll know what to do with it. 840 00:39:26,781 --> 00:39:28,115 But what about you? 841 00:39:28,240 --> 00:39:30,034 Aunt thom: Perry! 842 00:39:30,159 --> 00:39:32,536 Get over here and put these back on. 843 00:39:35,331 --> 00:39:37,083 Oh, Perry, be careful. 844 00:39:37,249 --> 00:39:39,502 Aunt thom: Perry, come on! Let's go! 845 00:39:40,252 --> 00:39:41,879 Uh, I gotta go. 846 00:39:51,597 --> 00:39:53,015 Shut your eyes. 847 00:39:53,140 --> 00:39:55,726 Ilse, I'm not in the mood for games. 848 00:39:55,893 --> 00:39:58,854 Wait 'til you see what I got. 849 00:40:04,735 --> 00:40:07,988 The ring! Aunt Laura's redeemed! 850 00:40:09,448 --> 00:40:10,074 Oh, ilse. 851 00:40:10,783 --> 00:40:13,119 It's perfect. Ho-how... 852 00:40:13,786 --> 00:40:15,996 Where did you find it? 853 00:40:16,122 --> 00:40:18,290 I can't ever tell. 854 00:40:18,457 --> 00:40:20,042 Pain of death. 855 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 Perry! 856 00:40:23,587 --> 00:40:26,048 He said he found it on the road. 857 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 A lie, of course. 858 00:40:27,842 --> 00:40:31,762 Sure as shootin' his aunt thom stole it. 859 00:40:32,721 --> 00:40:36,767 Poor Perry. He lied to save his aunt! 860 00:40:36,892 --> 00:40:38,769 Of a more noble lie 861 00:40:38,894 --> 00:40:39,895 in your life? 862 00:40:44,733 --> 00:40:46,694 (Ragtime piano playing) 863 00:40:49,238 --> 00:40:49,947 Perry: Holy jeez! 864 00:40:50,072 --> 00:40:51,115 It always like this? 865 00:40:51,282 --> 00:40:52,116 Gets worse. 866 00:40:52,283 --> 00:40:54,577 Tscotland's comin' in. 867 00:40:54,702 --> 00:40:56,454 No, no, no. That's six days early. 868 00:40:56,579 --> 00:41:00,583 Filled to the gills.E 869 00:41:03,878 --> 00:41:06,630 good morning, aunt Laura. 870 00:41:06,755 --> 00:41:09,967 And strawberry jam. 871 00:41:10,092 --> 00:41:11,969 How considerate. 872 00:41:12,136 --> 00:41:13,762 Maybe later. 873 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 Just tea then. 874 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 (Emily pouring) 875 00:41:19,351 --> 00:41:20,311 Good hot tea. 876 00:41:20,478 --> 00:41:23,189 It'll make you feel better. 877 00:41:24,190 --> 00:41:25,816 Aunt Laura, look! 878 00:41:25,941 --> 00:41:29,612 Oh, thank goodness! 879 00:41:31,822 --> 00:41:32,990 Oh, I... 880 00:41:35,618 --> 00:41:37,828 I just don't understand. 881 00:41:37,995 --> 00:41:40,664 I... are my nerves so bad 882 00:41:40,789 --> 00:41:44,293 that I do things in my sleep that I... 883 00:41:44,418 --> 00:41:47,838 I can't control,or even? 884 00:41:48,339 --> 00:41:49,340 Aunt Laura, 885 00:41:49,465 --> 00:41:52,510 I'm sorry I ever doubted you. 886 00:41:52,635 --> 00:41:55,638 But you did doubt me, didn't you? 887 00:41:55,763 --> 00:41:57,306 Please, aunt Laura, 888 00:41:57,431 --> 00:41:59,391 can't we just put all suspicions behind us 889 00:41:59,558 --> 00:42:01,310 and start again? 890 00:42:03,687 --> 00:42:06,857 I suppose you're right, Emily. 891 00:42:06,982 --> 00:42:08,192 We can try. 892 00:42:12,738 --> 00:42:13,697 Douglas: I'm proud of you, Emily. 893 00:42:13,822 --> 00:42:16,992 Yto save her dignity.D 894 00:42:17,117 --> 00:42:18,536 oh, father! 895 00:42:18,702 --> 00:42:21,956 I was afraid you'd gone back. 896 00:42:25,000 --> 00:42:28,128 You are going back, aren't you? 897 00:42:30,965 --> 00:42:32,424 Aren't you? 898 00:42:33,425 --> 00:42:35,386 I'm sorry, elfkin. 899 00:42:35,844 --> 00:42:38,931 Please, just stay a bit longer. 900 00:42:39,098 --> 00:42:40,724 It's not fair. 901 00:42:40,891 --> 00:42:44,645 You knew when I got here th. 902 00:42:44,770 --> 00:42:45,896 (Sobbing) 903 00:42:46,063 --> 00:42:48,232 I don't care what I knew. 904 00:42:48,357 --> 00:42:50,901 You just can't go. You can't! 905 00:42:51,026 --> 00:42:52,611 If you love me, you'd stay. 906 00:42:52,778 --> 00:42:55,030 Now you know that I love you very, very much, 907 00:42:55,155 --> 00:42:57,700 so don't say that. Hmm? 908 00:42:58,450 --> 00:43:00,119 Please, father. 909 00:43:01,537 --> 00:43:02,496 Now... 910 00:43:04,581 --> 00:43:06,750 Take me with you, please. 911 00:43:06,917 --> 00:43:08,752 We can be together always. 912 00:43:08,919 --> 00:43:10,671 But we are together. 913 00:43:16,885 --> 00:43:18,262 Yes, we are. 914 00:43:19,138 --> 00:43:21,557 So I never have to say goodbye again. 915 00:43:21,682 --> 00:43:25,185 Now, you see how strong you are now? 916 00:43:28,772 --> 00:43:30,816 Will you hug mother for me? 917 00:43:30,983 --> 00:43:32,401 Yes, I will. 918 00:43:32,526 --> 00:43:34,445 And aunt Elizabeth when you see her? 919 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Yes, I'll try. 920 00:43:37,072 --> 00:43:38,574 I love you. 921 00:43:41,452 --> 00:43:43,120 And I love you. 922 00:43:44,121 --> 00:43:45,372 And your mother loves you, 923 00:43:45,497 --> 00:43:48,792 and we will always be together. 924 00:43:48,959 --> 00:43:50,169 (Emily crying) 925 00:43:54,298 --> 00:43:55,674 Will I ever see you again? 926 00:43:55,841 --> 00:43:57,676 Shh, shh, shh. 927 00:43:57,843 --> 00:43:59,970 When the flowers bloom ♪ 928 00:44:00,137 --> 00:44:02,890 ♪ in the window of a lonely room ♪ 929 00:44:03,015 --> 00:44:05,476 Waiting for the word ♪ 930 00:44:05,601 --> 00:44:09,730 ♪ I'm a song that knows it's not been heard ♪ 931 00:44:09,855 --> 00:44:14,652 {\an5}Both: ♪ but when the wind blows that blade of grass ♪ 932 00:44:14,777 --> 00:44:17,655 ♪of my lonely room ♪ 933 00:44:17,780 --> 00:44:20,699 Learning how to be ♪ 934 00:44:20,866 --> 00:44:22,951 ♪ a speck in god's mystery 935 00:44:24,953 --> 00:44:27,414 ♪ I'm a shadow in his dreams 936 00:44:28,123 --> 00:44:30,501 ♪ I'm a murmur in his soul... 937 00:44:32,544 --> 00:44:34,797 ♪ I'm a temporary child of god 938 00:44:41,637 --> 00:44:42,721 (Emily sobbing) 939 00:44:50,688 --> 00:44:52,731 (Horses hooves clopping) 940 00:45:00,406 --> 00:45:01,115 Perry! 941 00:45:01,281 --> 00:45:04,451 Oh, hey. Uh, grab a mop, girl. 942 00:45:04,576 --> 00:45:06,161 Caught a tail wind. 943 00:45:06,286 --> 00:45:07,538 They're on the road. 944 00:45:07,704 --> 00:45:08,372 They're coming now? 945 00:45:08,622 --> 00:45:09,540 But we're nowhere near ready. 946 00:45:09,665 --> 00:45:10,874 Yeah. Precisely my thinkin'. 947 00:45:11,041 --> 00:45:12,334 That's why I'm at your service, 948 00:45:12,459 --> 00:45:13,794 if you'll have me. 949 00:45:13,919 --> 00:45:16,046 Free of charge, of course. 950 00:45:23,262 --> 00:45:26,056 Where you been? 951 00:45:37,609 --> 00:45:39,611 How come a heart doesn't s 952 00:45:39,778 --> 00:45:41,488 from so many feelings? 953 00:45:41,613 --> 00:45:43,866 The ache of saying farewell to my father, 954 00:45:43,991 --> 00:45:45,659 the dread of meeting uncle Malcolm 955 00:45:45,784 --> 00:45:47,411 and cousin Isabel. 956 00:45:47,536 --> 00:45:49,455 Love, pain, fear... 957 00:45:49,621 --> 00:45:51,748 But I still have room for hope. 958 00:45:51,915 --> 00:45:53,584 My father's daughter 959 00:45:53,709 --> 00:45:55,377 and my aunt Elizabeth's niece, 960 00:45:55,502 --> 00:45:57,588 my heart can hold heaven and earth, 961 00:45:57,713 --> 00:45:59,673 and I will be strong. 63705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.