Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,459 --> 00:00:19,559
Previously on Billy the Kid...
2
00:00:19,584 --> 00:00:21,840
How come groups of
rich men get to decide
3
00:00:21,865 --> 00:00:25,310
what's right and what's
wrong, Who lives and who dies?
4
00:00:25,335 --> 00:00:27,255
That's a betrayal of America.
5
00:00:27,280 --> 00:00:28,707
We have
information that Tunstall
6
00:00:28,731 --> 00:00:30,106
wants to open up a bank here.
7
00:00:30,131 --> 00:00:32,371
If you two don't do something
about closing that bank
8
00:00:32,396 --> 00:00:34,717
and stop this Englishman
from running his store,
9
00:00:34,742 --> 00:00:36,410
Mr. Catron has no other option
10
00:00:36,451 --> 00:00:39,246
than to remove you two
gentlemen from the equation.
11
00:00:39,271 --> 00:00:41,192
You're an
embarrassment to yourself
12
00:00:41,217 --> 00:00:42,427
and to this business.
13
00:00:42,452 --> 00:00:45,302
Go on. Pull the trigger.
14
00:00:48,970 --> 00:00:50,750
You never know
who could be next.
15
00:00:50,775 --> 00:00:52,508
Find out 'cause I need to know.
16
00:00:52,533 --> 00:00:56,078
Who the hell is Billy the
Kid? How can I get to him?
17
00:00:56,103 --> 00:00:57,623
Go, go, go, go, go!
18
00:00:57,647 --> 00:00:59,649
Hey, Billy!
19
00:01:03,652 --> 00:01:05,271
That's Dulcinea.
Who's that with her?
20
00:01:05,295 --> 00:01:07,095
I heard she's
engaged to be married.
21
00:01:11,547 --> 00:01:12,935
You wanna come with me?
22
00:01:15,713 --> 00:01:17,238
- Ana!
- Papá.
23
00:01:17,263 --> 00:01:19,366
- You pay.
- Put that down, old man.
24
00:01:20,959 --> 00:01:22,918
If I want it, I'll have my way
25
00:01:22,943 --> 00:01:25,441
and not just with your daughter
but with the whole world.
26
00:01:25,466 --> 00:01:28,746
There is no hiding the fact
that we are now effectively
27
00:01:28,771 --> 00:01:31,324
at war with Mr. Murphy
and the House.
28
00:01:31,349 --> 00:01:34,242
The last thing I want
is a shooting match,
29
00:01:34,267 --> 00:01:37,777
but if it comes to it,
we have to be ready.
30
00:01:37,802 --> 00:01:39,668
I know Tunstall
keeps some of his stock
31
00:01:39,693 --> 00:01:43,290
down at Dick Brewer's ranch...
his cattle and his horses.
32
00:01:43,315 --> 00:01:45,984
- I say we raid 'em.
- Raid 'em?
33
00:01:48,099 --> 00:01:50,494
Jesse Evans and his gang
are all practiced killers.
34
00:01:50,519 --> 00:01:52,246
They gotta be thinkin'
we're easy meat.
35
00:01:52,271 --> 00:01:55,449
It's not exactly what I wanted
to hear comin' from you.
36
00:01:55,656 --> 00:01:57,223
This here is Buckshot Roberts.
37
00:01:57,248 --> 00:01:59,605
He's joined us. He's an
amazing sharpshooter.
38
00:02:00,188 --> 00:02:01,262
What's your name?
39
00:02:01,287 --> 00:02:03,926
Tom O'Folliard.
Billy's my hero.
40
00:02:03,951 --> 00:02:07,208
I've come a long way
to join his gang.
41
00:02:07,233 --> 00:02:10,137
Jesse Evans
is a real danger to us.
42
00:02:10,922 --> 00:02:13,051
I came to ask you if
you'd stop working for Murphy.
43
00:02:13,075 --> 00:02:14,886
He's crooked as
the Devil, Jesse.
44
00:02:14,911 --> 00:02:17,704
And who are you? Fuckin'
Archangel Gabriel.
45
00:02:18,173 --> 00:02:19,191
Yeah.
46
00:02:34,316 --> 00:02:35,683
Hyah!
47
00:02:36,606 --> 00:02:38,981
Hyah!
48
00:02:46,170 --> 00:02:47,253
What'd you find out?
49
00:02:47,277 --> 00:02:51,385
He has smallpox. He's
in a hospital in Las Vegas.
50
00:02:51,410 --> 00:02:55,792
- Great. Maybe he'll die.
- Sure, and maybe he won't.
51
00:02:59,001 --> 00:03:00,419
So?
52
00:03:00,574 --> 00:03:02,399
So perhaps someone should
pay him a little visit
53
00:03:02,423 --> 00:03:04,967
and remind him of
the facts of life.
54
00:03:05,697 --> 00:03:06,975
I see what you mean.
55
00:03:07,000 --> 00:03:09,920
Whoa!
56
00:03:13,656 --> 00:03:15,573
I always find it's
nice to get some visitors
57
00:03:15,597 --> 00:03:17,811
when you're stuck in hospital.
58
00:03:19,009 --> 00:03:20,926
Maybe time to bring some
flowers or somethin'.
59
00:03:22,818 --> 00:03:24,058
It's smallpox.
60
00:03:28,949 --> 00:03:30,660
Glad we agree.
61
00:05:02,010 --> 00:05:04,291
- Over there.
- Howdy, Sheriff.
62
00:05:04,316 --> 00:05:06,830
- Anything I can help ya with?
- Not really, Mr. Brewer.
63
00:05:06,854 --> 00:05:09,838
You see, I'm here to shut
down this illegal bank.
64
00:05:09,863 --> 00:05:11,503
- It's closed!
- Excuse me?
65
00:05:11,738 --> 00:05:13,033
You have no right to do this.
66
00:05:13,058 --> 00:05:15,404
On the contrary.
I have every right.
67
00:05:15,429 --> 00:05:18,182
- This is my legal authority.
- Signed by whom?
68
00:05:18,207 --> 00:05:20,856
These proceedings
were instigated in a court
69
00:05:20,881 --> 00:05:23,891
in Santa Fe by District
Attorney Thomas Catron.
70
00:05:23,916 --> 00:05:27,003
Who also just happens to
own Catron Bank and Trust.
71
00:05:27,383 --> 00:05:28,551
This is bullshit.
72
00:05:31,598 --> 00:05:34,643
Sheriff Brady, I wanna
put this on record.
73
00:05:34,668 --> 00:05:36,603
I do not believe you
are serving justice
74
00:05:36,628 --> 00:05:39,174
or the ordinary
people of this town.
75
00:05:39,199 --> 00:05:41,768
It looks like you're only
working for the House.
76
00:05:41,793 --> 00:05:45,949
Mr. Brewer, my reputation
as a law officer
77
00:05:46,455 --> 00:05:47,588
is pretty spotless.
78
00:05:48,158 --> 00:05:51,005
I don't show favoritism.
My job is simple.
79
00:05:51,030 --> 00:05:54,075
I uphold the law.
80
00:05:57,626 --> 00:06:00,337
Good day. Let's go.
81
00:06:07,647 --> 00:06:09,079
You want me to try and
hit those there things?
82
00:06:09,103 --> 00:06:09,844
Yep.
83
00:06:11,171 --> 00:06:12,256
Yep.
84
00:06:13,289 --> 00:06:15,917
- I can't hardly see 'em.
- It's like this.
85
00:06:21,678 --> 00:06:23,096
How often do you practice?
86
00:06:23,121 --> 00:06:25,134
You gotta practice every day.
87
00:06:25,159 --> 00:06:27,271
You got to work at it,
so the gun just becomes
88
00:06:27,296 --> 00:06:28,970
an extension of your hand just
like pointing your finger.
89
00:06:28,994 --> 00:06:31,893
Well, hey, well, that's
gonna take... time.
90
00:06:31,918 --> 00:06:34,589
Well, you ain't
got much time, Tom.
91
00:06:35,183 --> 00:06:37,176
This thing's about to get
real messy real quick,
92
00:06:37,201 --> 00:06:39,549
so you either practice, you
work at it, or you leave.
93
00:06:39,574 --> 00:06:41,486
I ain't leavin'.
94
00:06:42,479 --> 00:06:43,856
I'm with you two.
95
00:06:45,811 --> 00:06:48,186
You can fire with your
left hand too, can't you?
96
00:07:10,021 --> 00:07:12,199
I ain't never gonna
be able to do that.
97
00:07:12,224 --> 00:07:14,643
No. Me neither, Tom.
98
00:07:21,468 --> 00:07:23,386
Hyah! Hyah!
99
00:07:23,470 --> 00:07:26,949
Come on.
Let's gather 'em up!
100
00:07:28,230 --> 00:07:31,019
Hyah, hyah, hyah, hyah!
101
00:07:35,735 --> 00:07:37,650
Hyah! Hyah!
102
00:07:37,675 --> 00:07:40,761
Hey! Get
off my property!
103
00:07:41,529 --> 00:07:42,775
Hey!
104
00:07:44,574 --> 00:07:45,909
Let's go!
Get out of here!
105
00:07:56,413 --> 00:07:59,402
They're my horses,
you goddamn thieves!
106
00:08:04,636 --> 00:08:06,638
Hyah!
107
00:08:08,723 --> 00:08:10,975
Son of a bitch.
108
00:08:21,063 --> 00:08:22,063
Hyah.
109
00:08:27,304 --> 00:08:29,175
- Hello, Billy.
- Whoa.
110
00:08:34,967 --> 00:08:36,176
Hola.
111
00:08:40,900 --> 00:08:42,597
Here, let me.
112
00:08:49,808 --> 00:08:51,316
Thank you.
113
00:08:55,832 --> 00:08:57,472
Okay, what's wrong?
114
00:08:58,875 --> 00:09:01,605
I don't understand.
Why are you so quiet?
115
00:09:06,489 --> 00:09:10,118
I saw you in town the
other day with a man.
116
00:09:11,785 --> 00:09:13,923
Sure looked like you
were in love with him.
117
00:09:17,183 --> 00:09:19,602
Of course I love him.
118
00:09:20,572 --> 00:09:22,522
He's my brother.
119
00:09:23,202 --> 00:09:25,246
Am I not supposed
to love my brother?
120
00:09:28,595 --> 00:09:31,055
Someone said you're
engaged to be married.
121
00:09:34,780 --> 00:09:36,172
It's true.
122
00:09:39,105 --> 00:09:42,548
My father arranged my marriage
while I was still a child.
123
00:09:44,049 --> 00:09:47,887
A good marriage with the eldest
son of a rich Spanish family.
124
00:09:51,652 --> 00:09:54,298
We're supposed to get
married next year.
125
00:09:54,746 --> 00:09:57,457
- I have never met him.
- That's crazy.
126
00:09:57,482 --> 00:09:59,341
You should be able to marry
whoever the hell you please.
127
00:09:59,365 --> 00:10:01,376
You don't understand.
128
00:10:01,900 --> 00:10:03,713
I could lose my future,
129
00:10:03,796 --> 00:10:06,283
my honor, if I
disobey my father.
130
00:10:06,308 --> 00:10:08,939
Aren't you risking
that now with me, here?
131
00:11:21,833 --> 00:11:23,250
Sheriff Brady.
132
00:11:25,103 --> 00:11:26,629
Mr. Brewer.
133
00:11:26,713 --> 00:11:28,631
I want to report a crime.
134
00:11:29,697 --> 00:11:32,470
Then I guess you better come in.
135
00:11:33,052 --> 00:11:35,805
What do you
got for me, Mr. Brewer?
136
00:11:36,361 --> 00:11:39,212
I've been looking after some of
Mr. Tunstall's stock at my farm.
137
00:11:39,525 --> 00:11:42,118
And just yesterday,
a gang of thieves
138
00:11:42,143 --> 00:11:45,189
broke into the corral and
stole a number of fine horses.
139
00:11:46,439 --> 00:11:49,609
I see. Did you recognize
any of the gang?
140
00:11:49,634 --> 00:11:50,979
I recognized Jesse Evans.
141
00:11:51,004 --> 00:11:54,470
And I suspect the rest were
part of the 7 Rivers Gang.
142
00:11:56,408 --> 00:11:57,844
Maybe.
143
00:11:57,869 --> 00:12:00,048
I'll certainly look into it.
144
00:12:01,744 --> 00:12:02,784
No.
145
00:12:04,290 --> 00:12:05,752
What do you mean, "no"?
146
00:12:05,835 --> 00:12:08,796
It means you aren't
following the law.
147
00:12:09,388 --> 00:12:12,224
And as Deputy Sheriff, I
have the authority to insist
148
00:12:12,604 --> 00:12:14,177
that you organize a posse
149
00:12:14,260 --> 00:12:16,339
and go and recover
the stolen goods.
150
00:12:23,628 --> 00:12:26,393
I'll look into it right away.
151
00:12:27,589 --> 00:12:29,760
Get on to it.
152
00:12:30,679 --> 00:12:32,846
- Now!
- All right.
153
00:12:39,059 --> 00:12:40,667
Mr. Brewer.
154
00:12:45,917 --> 00:12:48,795
I'm pleased to tell you that
our good friend, Juan Patron,
155
00:12:48,878 --> 00:12:51,255
has discovered where Jesse Evans
156
00:12:51,339 --> 00:12:53,841
and members of his gang
are holding the horses.
157
00:12:53,925 --> 00:12:56,677
They've set up
camp down in Pecos.
158
00:12:58,137 --> 00:12:59,931
"Sheriff Brady
is rounding up a posse
159
00:13:00,014 --> 00:13:02,725
to flush them out
and arrest them.
160
00:13:02,809 --> 00:13:05,415
In the meantime,
please get well.
161
00:13:05,440 --> 00:13:08,898
Your friend, William H. Bonney."
162
00:13:08,981 --> 00:13:12,276
Let's go! Come on! Hyah!
163
00:13:12,360 --> 00:13:13,694
Mr. Tunstall.
164
00:13:13,719 --> 00:13:15,304
I got to get back.
165
00:13:15,446 --> 00:13:17,073
You are going nowhere.
166
00:13:17,156 --> 00:13:18,366
I've got to get back.
167
00:13:18,391 --> 00:13:20,135
You're a very sick man.
168
00:13:20,792 --> 00:13:23,713
Please,
you don't understand.
169
00:13:23,913 --> 00:13:25,665
You don't understand.
170
00:13:32,159 --> 00:13:35,925
Whoa. Whoa, whoa.
171
00:13:36,199 --> 00:13:38,076
There's the horses.
172
00:13:48,291 --> 00:13:51,581
Now remember, we're just
here for the horses.
173
00:13:54,235 --> 00:13:56,155
Buckshot, what
the hell are you doing?
174
00:13:56,180 --> 00:13:58,891
Scatter!
175
00:13:59,031 --> 00:14:00,867
Get the horses!
176
00:14:00,892 --> 00:14:01,892
Aah!
177
00:14:21,029 --> 00:14:22,989
Somebody in there's a good shot.
178
00:14:23,014 --> 00:14:24,724
My guess is it's
Buckshot Roberts.
179
00:14:25,059 --> 00:14:26,810
I heard he joined
the 7 Rivers lot.
180
00:14:27,701 --> 00:14:29,437
Let's go, let's go, come on!
181
00:14:31,147 --> 00:14:32,899
Get inside! Come on!
182
00:14:41,282 --> 00:14:43,349
Take a shot!
183
00:14:44,191 --> 00:14:46,109
Come on.
184
00:14:57,507 --> 00:14:59,599
This is Sheriff William Brady!
185
00:14:59,624 --> 00:15:02,226
You're in possession of stolen
property! You're surrounded!
186
00:15:02,600 --> 00:15:05,069
And this is your only warning.
187
00:15:08,405 --> 00:15:10,120
Haha! Nice
try, old-timer!
188
00:15:20,076 --> 00:15:21,153
Now!
189
00:15:22,123 --> 00:15:23,290
Go, go, go!
190
00:15:30,957 --> 00:15:32,875
Come out, Jesse!
191
00:15:32,959 --> 00:15:34,961
Come out now! You
don't wanna die here!
192
00:15:35,044 --> 00:15:37,455
Come on! You're outgunned.
Come out! It's me!
193
00:15:37,480 --> 00:15:39,190
Okay!
194
00:15:39,215 --> 00:15:42,969
Okay. Okay. Yep. Boys,
boys, we give up!
195
00:15:43,052 --> 00:15:45,221
All right, don't shoot!
196
00:15:45,304 --> 00:15:49,100
Put 'em down, boys.
We're coming out.
197
00:15:49,183 --> 00:15:50,851
We're coming out!
198
00:15:50,935 --> 00:15:54,218
- Keep your hands up.
- Don't shoot.
199
00:15:54,564 --> 00:15:56,413
Hey, keep your
hands up in the air.
200
00:15:56,438 --> 00:15:57,940
Coming out.
201
00:16:09,816 --> 00:16:11,818
Which one of you is
Buckshot Roberts?
202
00:16:11,843 --> 00:16:12,999
I am.
203
00:16:13,024 --> 00:16:15,142
He fired the first
shot. He needs to pay.
204
00:16:18,711 --> 00:16:20,827
This ain't over, Billy.
205
00:16:26,476 --> 00:16:28,561
Looks like we win.
206
00:16:28,586 --> 00:16:30,379
Just the first round.
207
00:16:45,323 --> 00:16:48,284
I'm sorry. You
can't be in here.
208
00:16:48,309 --> 00:16:50,953
Smallpox is very contagious.
209
00:16:51,521 --> 00:16:53,523
I'll take my chance, nurse.
210
00:17:15,186 --> 00:17:16,979
Mr. Tunstall.
211
00:17:17,673 --> 00:17:19,899
Here we are.
212
00:17:19,982 --> 00:17:21,233
Good morning.
213
00:17:22,165 --> 00:17:23,775
Who?
214
00:17:24,027 --> 00:17:26,197
So, I am Edgar Walz.
215
00:17:26,280 --> 00:17:28,282
I'm the son-in-law
of Mr. Thomas Catron.
216
00:17:28,376 --> 00:17:33,216
Now, I believe you
know who that is.
217
00:17:33,555 --> 00:17:35,056
Uh...
218
00:17:35,081 --> 00:17:36,332
Who?
219
00:17:36,415 --> 00:17:39,902
My name's Walz. I
represent Mr. Catron,
220
00:17:39,927 --> 00:17:42,296
who owns the Catron
Bank and Trust
221
00:17:42,380 --> 00:17:44,423
and is also the
major shareholder
222
00:17:44,448 --> 00:17:46,699
of the House in Lincoln County.
223
00:17:46,724 --> 00:17:48,552
Yes, yes.
224
00:17:48,862 --> 00:17:50,405
I've heard of him.
225
00:17:51,029 --> 00:17:52,431
Mr. Catron.
226
00:17:52,456 --> 00:17:55,000
That's a very good
start, Mr. Tunstall.
227
00:17:55,201 --> 00:18:00,039
Now I really do need you
to concentrate right now.
228
00:18:00,122 --> 00:18:03,475
Because what I'm about to say
to you is all for your own good.
229
00:18:03,500 --> 00:18:09,465
Well, I suppose I'd...
I'd better listen then,
230
00:18:09,490 --> 00:18:11,242
Mister, uh...
231
00:18:11,549 --> 00:18:14,487
Walz. Edgar Walz.
232
00:18:14,512 --> 00:18:16,681
Yes.
233
00:18:17,010 --> 00:18:19,250
Walz.
234
00:18:19,333 --> 00:18:21,502
Like the dance.
235
00:18:23,979 --> 00:18:25,760
Uh...
236
00:18:26,173 --> 00:18:30,177
Are these your, um...
237
00:18:30,944 --> 00:18:32,402
Your sisters?
238
00:18:32,584 --> 00:18:33,751
Yes.
239
00:18:33,776 --> 00:18:35,241
Oh.
240
00:18:36,100 --> 00:18:37,435
They're so pretty.
241
00:18:37,460 --> 00:18:41,230
I thought you said that you
had something to tell me.
242
00:18:45,694 --> 00:18:47,765
Mr. Tunstall...
243
00:18:48,729 --> 00:18:53,192
You are involved in an economic
war with Mr. Catron's clients,
244
00:18:53,217 --> 00:18:55,530
the owners of the Murphy
store in Lincoln County.
245
00:18:55,555 --> 00:18:58,027
It's a well-established
business,
246
00:18:58,289 --> 00:19:01,163
and you have set your heart
on making it bankrupt.
247
00:19:03,169 --> 00:19:04,796
The House...
248
00:19:05,504 --> 00:19:12,711
is a corrupt, illegal,
and criminal organization.
249
00:19:12,736 --> 00:19:15,322
I don't want to waste your time,
250
00:19:15,347 --> 00:19:17,308
so I'm going to make
you a good offer
251
00:19:17,391 --> 00:19:18,684
for the sale of your business.
252
00:19:18,709 --> 00:19:21,763
Now, Mr. Catron is a
very reasonable man.
253
00:19:21,788 --> 00:19:23,622
He won't cheat you.
254
00:19:23,647 --> 00:19:25,583
We'll give you a fair
price for your stock,
255
00:19:25,608 --> 00:19:28,235
your herds, and
your real estate.
256
00:19:30,212 --> 00:19:32,214
And in return?
257
00:19:34,054 --> 00:19:39,263
You get rid of your employees,
and you leave Lincoln County.
258
00:19:39,944 --> 00:19:43,125
It's as simple as
that, Mr. Tunstall.
259
00:19:43,640 --> 00:19:49,131
We are going to court right
now to expose the fraudulent
260
00:19:49,444 --> 00:19:52,301
and criminal activities
of the House.
261
00:19:53,226 --> 00:19:56,680
Well, unfortunately, there
is no court in New Mexico
262
00:19:56,705 --> 00:20:01,741
that will ever, ever, ever,
find against Mr. Catron,
263
00:20:03,132 --> 00:20:05,272
and that's a fact.
264
00:20:06,089 --> 00:20:08,383
And what if I refuse your offer?
265
00:20:12,647 --> 00:20:14,537
You'll be killed.
266
00:20:17,037 --> 00:20:21,033
You have 24 hours to
give me an answer.
267
00:20:38,467 --> 00:20:40,552
Señorita.
268
00:20:41,217 --> 00:20:42,434
Señor.
269
00:20:42,873 --> 00:20:45,396
- You're alone?
- Sí.
270
00:20:45,791 --> 00:20:47,835
I want you to come
meet my father.
271
00:20:50,478 --> 00:20:52,756
Shall we go?
272
00:21:09,311 --> 00:21:10,389
Bienvenido.
273
00:21:13,705 --> 00:21:15,707
Are you nervous?
274
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
You'll be fine.
275
00:21:18,596 --> 00:21:21,849
Papá, this is William Bonney.
276
00:21:21,932 --> 00:21:27,646
Otherwise known, I
believe, as Billy the Kid.
277
00:21:32,379 --> 00:21:33,807
Nice to meet you.
278
00:21:34,526 --> 00:21:36,612
It's my honor, sir.
279
00:21:37,489 --> 00:21:39,241
Please come in.
280
00:22:07,828 --> 00:22:10,497
I could have never
imagined that I would be here
281
00:22:10,522 --> 00:22:12,691
talking to a famous outlaw.
282
00:22:13,063 --> 00:22:15,416
Life is strange, Mr. Bonney.
283
00:22:33,875 --> 00:22:35,961
No, gracias, señor.
284
00:22:37,271 --> 00:22:40,024
My daughter
tells me that you've abjured
285
00:22:40,049 --> 00:22:41,637
the outlaw life?
286
00:22:42,249 --> 00:22:43,876
Mr. John Tunstall offered me
287
00:22:43,901 --> 00:22:46,266
a good job working for
him, and I took it.
288
00:22:46,350 --> 00:22:50,054
John Tunstall, the Englishman.
Yes, I've heard of him... stories.
289
00:22:50,079 --> 00:22:53,374
He seems to be in a
quarrel with Major Murphy.
290
00:22:53,399 --> 00:22:56,902
Of course I don't involve
myself in such matters.
291
00:22:56,986 --> 00:22:59,947
- What about faith, Mr. Bonney?
- Huh.
292
00:23:00,664 --> 00:23:02,408
Do you have it?
293
00:23:02,972 --> 00:23:04,427
Sir, I've seen enough
of this world to know
294
00:23:04,451 --> 00:23:06,495
that there's no one up
there looking out for me.
295
00:23:09,008 --> 00:23:10,916
I had a friend once.
296
00:23:11,343 --> 00:23:13,803
Something really
bad happened to him.
297
00:23:13,828 --> 00:23:16,342
"He lost his faith
in God," he said.
298
00:23:16,367 --> 00:23:18,799
He never went to mass again.
299
00:23:18,890 --> 00:23:22,394
And when he was on his
deathbed, I went to see him.
300
00:23:22,469 --> 00:23:24,680
I held his hand.
And I asked him,
301
00:23:24,984 --> 00:23:27,336
"Are you still an atheist?"
302
00:23:27,599 --> 00:23:31,648
He looks up at me and said,
"Yes, still an atheist.
303
00:23:32,038 --> 00:23:33,539
Thank God."
304
00:23:37,359 --> 00:23:41,488
Please. Come in.
305
00:23:57,350 --> 00:23:59,429
Sit, please.
306
00:24:03,611 --> 00:24:06,864
Why are you interested in
my daughter, Mr. Bonney?
307
00:24:08,664 --> 00:24:11,727
- Truth be told, sir?
- Por favor.
308
00:24:13,395 --> 00:24:14,813
I love her.
309
00:24:15,264 --> 00:24:17,266
And I-I wanna marry her.
310
00:24:23,626 --> 00:24:25,586
Ay, Dios mío.
311
00:24:29,564 --> 00:24:32,750
These are all my ancestors.
312
00:24:34,199 --> 00:24:36,994
And they would never
approve of this.
313
00:24:43,192 --> 00:24:45,903
Sir, America is a new country.
314
00:24:47,399 --> 00:24:49,546
And the Americans
don't rightly hold on
315
00:24:49,571 --> 00:24:51,311
to a lot of the old traditions.
316
00:24:51,797 --> 00:24:54,179
In some ways, I agree with
them. In others, I don't.
317
00:24:54,204 --> 00:24:56,480
But when it comes to whether
a woman should choose
318
00:24:56,505 --> 00:25:00,885
who she wants to marry,
I'm with the Americans.
319
00:25:03,444 --> 00:25:05,790
I think your daughter
deserves that choice.
320
00:25:27,790 --> 00:25:29,696
Welcome back, John.
321
00:25:29,721 --> 00:25:30,805
Good to see you.
322
00:25:30,829 --> 00:25:32,558
How are you feeling?
323
00:25:32,641 --> 00:25:36,478
Well, a lot better than I
was feeling, Mrs. McSween.
324
00:25:36,562 --> 00:25:38,522
I can tell you that much.
325
00:25:38,605 --> 00:25:39,690
Want some help, huh?
326
00:25:39,773 --> 00:25:42,182
Oh, no, no, no. I can manage.
327
00:25:42,207 --> 00:25:44,165
After you.
328
00:25:50,784 --> 00:25:53,704
Sheriff Brady and his
posse, including Billy,
329
00:25:53,787 --> 00:25:55,998
arrested Jesse Evans and
five members of his gang
330
00:25:56,081 --> 00:25:59,751
and locked them up in
the cellar jail in town.
331
00:26:02,671 --> 00:26:05,282
- They still there?
- Mm-hmm.
332
00:26:07,092 --> 00:26:10,694
But we got news that they are
arraigned to appear in court
333
00:26:10,719 --> 00:26:13,724
on several counts of theft
and the attempted murder
334
00:26:13,749 --> 00:26:17,313
of a United States Sheriff
in the course of his duty.
335
00:26:17,928 --> 00:26:19,013
When?
336
00:26:19,038 --> 00:26:21,930
About a week's time.
337
00:26:25,294 --> 00:26:28,547
The law has finally
acted against the House.
338
00:26:29,766 --> 00:26:33,336
I mean, we ought to celebrate.
339
00:26:33,785 --> 00:26:35,586
Yes.
340
00:26:38,445 --> 00:26:40,530
I think I ought to go home.
341
00:26:40,555 --> 00:26:43,219
I still feel a little tired.
342
00:26:44,713 --> 00:26:47,743
Yes. Of course.
343
00:26:48,448 --> 00:26:50,777
Why don't you go home
and, um, get some rest?
344
00:26:50,802 --> 00:26:52,238
I'll come over
tomorrow, if you like.
345
00:26:52,262 --> 00:26:53,764
Very good.
346
00:26:57,508 --> 00:26:59,610
Yeah. I...
I don't get it.
347
00:26:59,635 --> 00:27:02,020
Why don't you want this
trial to take place?
348
00:27:02,045 --> 00:27:03,963
It's what we've all
been fighting for.
349
00:27:05,157 --> 00:27:08,226
Well, I've had time to
think things through,
350
00:27:08,251 --> 00:27:12,991
and I think this trial will
only make things worse.
351
00:27:13,353 --> 00:27:16,431
But I have a plan...
352
00:27:16,456 --> 00:27:20,134
a plan that might actually
put an end to this war,
353
00:27:20,159 --> 00:27:22,077
even before it's really started.
354
00:27:22,446 --> 00:27:25,187
It involves helping Jesse and
his gang escape from jail.
355
00:27:25,212 --> 00:27:27,172
What? Why would we do that?
356
00:27:27,197 --> 00:27:28,865
Hear me out, Billy.
357
00:27:28,890 --> 00:27:31,179
If we can spring Jesse
and the others from jail,
358
00:27:31,204 --> 00:27:35,024
then I believe it could lead
to some sort of accommodation
359
00:27:35,049 --> 00:27:38,509
between us and the House.
We... We could end the fighting
360
00:27:38,534 --> 00:27:41,531
and share the many
economic opportunities
361
00:27:41,556 --> 00:27:45,101
that I know exist right
here in Lincoln County.
362
00:27:45,126 --> 00:27:47,070
And you're sure Murphy's
ready to make peace?
363
00:27:47,095 --> 00:27:49,273
He knows the House is
in a lot of trouble.
364
00:27:49,298 --> 00:27:52,361
He needs new partners,
new investment.
365
00:27:52,386 --> 00:27:57,903
I truly believe that
this... gesture of goodwill
366
00:27:58,560 --> 00:28:00,056
could change everything.
367
00:28:02,336 --> 00:28:06,720
And I truly wish I could share
in your optimism, Mr. Tunstall.
368
00:28:07,813 --> 00:28:09,815
But I know Jesse Evans,
369
00:28:10,408 --> 00:28:13,922
and gestures of goodwill
mean nothing to him.
370
00:28:13,947 --> 00:28:15,721
I do not support this plan.
371
00:28:16,767 --> 00:28:19,599
I have given you a second
chance in life, Billy.
372
00:28:19,683 --> 00:28:22,525
In return, I expect
your loyalty.
373
00:28:35,461 --> 00:28:38,172
Papá, may I join you?
374
00:28:39,150 --> 00:28:41,830
Please. Sit.
375
00:28:46,877 --> 00:28:49,002
What were you thinking about?
376
00:28:50,105 --> 00:28:52,517
About your mother
377
00:28:53,204 --> 00:28:55,039
and how long we
have been married
378
00:28:55,064 --> 00:28:57,858
and how much I've
taken her for granted.
379
00:29:06,881 --> 00:29:08,841
Did you like Billy?
380
00:29:40,254 --> 00:29:43,141
He
wants to marry you.
381
00:29:43,350 --> 00:29:46,853
- Did... did he say that?
- Mm-hmm.
382
00:29:47,158 --> 00:29:49,940
And I think he means it.
383
00:29:50,213 --> 00:29:52,651
And what did you say?
384
00:30:13,705 --> 00:30:15,882
I told him
about our ancestors.
385
00:30:15,966 --> 00:30:17,968
And let's say that he made me
386
00:30:18,051 --> 00:30:19,291
see them in a...
387
00:30:19,344 --> 00:30:20,930
completely different light.
388
00:30:20,955 --> 00:30:22,957
How do you mean?
389
00:30:36,862 --> 00:30:41,265
Were you in love
with her when you married her?
390
00:30:43,869 --> 00:30:46,997
I was in love with someone else.
391
00:30:48,498 --> 00:30:51,124
I have never told
this to anyone.
392
00:30:52,695 --> 00:30:56,835
Did it make you unhappy,
being forced to get married?
393
00:30:56,921 --> 00:30:59,367
It devastated me.
394
00:31:00,985 --> 00:31:05,323
But time went by and I forgot.
395
00:31:05,590 --> 00:31:08,109
We were so young.
396
00:31:08,351 --> 00:31:11,079
And the more I got
to know your mother,
397
00:31:11,104 --> 00:31:15,413
the more my respect for
her grew and my admiration.
398
00:31:15,960 --> 00:31:21,054
Because she is an amazing
woman, an incredible wife...
399
00:31:21,323 --> 00:31:24,007
and a magnificent mother, too.
400
00:31:24,993 --> 00:31:27,204
But it's wrong.
401
00:31:28,609 --> 00:31:31,640
Everybody should
be free to choose.
402
00:31:33,318 --> 00:31:37,114
And no one has the right
to tell you who to marry.
403
00:31:41,160 --> 00:31:43,546
I do love you, Papá.
404
00:32:12,123 --> 00:32:13,788
- Get up.
- Yeah.
405
00:32:16,127 --> 00:32:17,879
Jesse, get out of here.
406
00:32:22,985 --> 00:32:25,904
Billy. What you got there?
407
00:32:25,929 --> 00:32:29,849
Presents for y'all,
courtesy of Mr. Tunstall.
408
00:32:29,893 --> 00:32:31,895
Now wait a
minute. You can't do that.
409
00:32:31,920 --> 00:32:33,422
- Hey!
- These are for you too, officer.
410
00:32:33,446 --> 00:32:35,420
No, no.
This is for all of you.
411
00:32:39,659 --> 00:32:42,128
Mr. Evans. John Tunstall.
412
00:32:42,153 --> 00:32:45,490
Think of it as a,
uh, a peace offering.
413
00:33:00,213 --> 00:33:02,048
What the fuck's
goin' on here, Billy?
414
00:33:02,374 --> 00:33:04,116
We're gettin' you out.
415
00:33:07,344 --> 00:33:09,048
No way.
416
00:33:09,073 --> 00:33:09,990
Yep.
417
00:33:10,015 --> 00:33:12,326
Mr. Tunstall wants it that way.
418
00:33:12,351 --> 00:33:14,144
He wants to make
peace between us.
419
00:33:14,227 --> 00:33:16,710
This is fucking crazy.
420
00:33:16,843 --> 00:33:18,640
Jesse.
421
00:33:22,548 --> 00:33:24,882
What in the name of
God is going on here?
422
00:33:25,023 --> 00:33:27,490
Um, Mr. Tunstall said
that you gave permission
423
00:33:27,515 --> 00:33:30,051
for him and his friends
to come in, Sheriff.
424
00:33:30,076 --> 00:33:32,195
Did he indeed?
425
00:33:32,220 --> 00:33:34,205
Take the prisoners
back to the cells
426
00:33:34,289 --> 00:33:36,958
before I lose my fucking temper
427
00:33:36,983 --> 00:33:39,151
and lock all of
you in the cells.
428
00:33:40,711 --> 00:33:42,064
Can I talk to
you for a moment, Sheriff?
429
00:33:42,088 --> 00:33:43,460
I think you'd better.
430
00:33:43,749 --> 00:33:45,687
- Now...
- Move!
431
00:33:45,712 --> 00:33:47,839
What's this all
about, Mr. Tunstall?
432
00:33:48,063 --> 00:33:50,198
Now, Sheriff,
I'm willing to overlook
433
00:33:50,223 --> 00:33:52,656
the theft of my horses,
but these men will still
434
00:33:52,681 --> 00:33:54,617
be tried for attempting
to shoot you.
435
00:33:55,046 --> 00:33:59,070
And, uh, I'd be grateful...
436
00:34:00,100 --> 00:34:03,520
if you would overlook
the incident.
437
00:34:06,078 --> 00:34:08,280
Now we both know
that Mr. Murphy
438
00:34:08,305 --> 00:34:11,016
will be relieved to
get his men back.
439
00:34:11,159 --> 00:34:14,079
I want to try and end this feud,
440
00:34:14,162 --> 00:34:16,456
make peace with Murphy.
441
00:34:16,976 --> 00:34:20,054
Now you can understand
that, can't you?
442
00:34:22,313 --> 00:34:24,648
I don't want it to look
like an inside job.
443
00:34:24,673 --> 00:34:27,904
I'll have most of my deputies
removed for the night.
444
00:34:27,929 --> 00:34:29,788
You're gonna have to break in.
445
00:34:30,522 --> 00:34:31,824
That work for ya?
446
00:34:33,877 --> 00:34:35,975
You're doing the
right thing, Sheriff.
447
00:34:37,664 --> 00:34:41,083
Don't insult my
intelligence, Mr. Tunstall.
448
00:35:05,296 --> 00:35:09,259
Okay. Now listen up.
449
00:35:09,458 --> 00:35:12,795
You five, you're
going to double back,
450
00:35:12,820 --> 00:35:15,323
you're gonna ride into
Lincoln without being seen,
451
00:35:15,406 --> 00:35:17,283
and then you're gonna
spring Jesse Evans
452
00:35:17,308 --> 00:35:19,310
and his gang from the jail.
453
00:35:21,087 --> 00:35:24,090
Here are the horses you
can use for their escape.
454
00:35:24,115 --> 00:35:26,451
You know there'll
be a shooting war.
455
00:35:27,398 --> 00:35:29,028
You saw all those guards.
456
00:35:29,112 --> 00:35:30,655
Sheriff Brady has promised me
457
00:35:30,739 --> 00:35:32,574
that most of them
will be off duty,
458
00:35:32,657 --> 00:35:37,370
and, uh, you'll find
ways of breaking in.
459
00:35:38,101 --> 00:35:42,125
- Why would he do that?
- I made him a very good offer.
460
00:35:43,163 --> 00:35:46,713
After you break them out, you
head to Dick Brewer's ranch.
461
00:35:46,855 --> 00:35:48,398
This escape will
be the beginning
462
00:35:48,423 --> 00:35:50,793
of a new relationship
between my business
463
00:35:50,818 --> 00:35:52,402
and Murphy's business.
464
00:35:52,427 --> 00:35:54,599
Now I hope you're up
for this, gentlemen.
465
00:35:54,624 --> 00:35:56,473
It means a lot to me.
466
00:35:56,556 --> 00:35:58,099
Come on.
467
00:36:47,315 --> 00:36:49,150
Don't move.
468
00:36:49,175 --> 00:36:50,259
No, sir.
469
00:37:13,675 --> 00:37:15,385
You got the keys to these doors?
470
00:37:15,410 --> 00:37:17,974
No, sir. But there are
some rocks left outside.
471
00:37:17,999 --> 00:37:19,180
Rocks?
472
00:37:19,264 --> 00:37:20,366
What are you
talkin' about rocks?
473
00:37:20,390 --> 00:37:22,767
So it don't look
like an inside job.
474
00:37:24,667 --> 00:37:27,086
Plenty of rocks.
475
00:37:39,508 --> 00:37:41,636
Nice work, Billy boy.
476
00:37:42,281 --> 00:37:43,721
Come on, let's go.
477
00:37:45,556 --> 00:37:46,766
Thank you.
478
00:38:21,410 --> 00:38:22,661
Hey, Jesse.
479
00:38:29,476 --> 00:38:31,853
Listen, I want you to know
that this is a sincere attempt
480
00:38:31,878 --> 00:38:33,504
by Mr. Tunstall to make peace
481
00:38:33,529 --> 00:38:36,574
between the two sides
and end the war.
482
00:38:36,775 --> 00:38:41,279
He wants Riley and Mr. Murphy
to know that he has no intention
483
00:38:41,304 --> 00:38:43,514
of driving the House
out of business.
484
00:38:45,802 --> 00:38:47,067
The way he sees things,
485
00:38:47,092 --> 00:38:49,662
Lincoln is big enough
for two businesses.
486
00:38:49,687 --> 00:38:51,833
There's no sense in us fighting
and killing each other.
487
00:38:51,857 --> 00:38:55,486
So from now on, we cooperate
or at least co-exist.
488
00:38:55,568 --> 00:38:57,521
What exactly made
him change his mind?
489
00:38:57,903 --> 00:39:00,490
He got real sick in Las Vegas.
490
00:39:00,573 --> 00:39:03,727
Thought maybe he was gonna die.
He reconsidered some things.
491
00:39:03,752 --> 00:39:05,796
Look at this.
492
00:39:17,152 --> 00:39:18,997
I'm
gonna take a leak.
493
00:39:25,448 --> 00:39:26,991
Hey!
494
00:39:27,016 --> 00:39:28,896
Hands on the
table, please, new friends.
495
00:39:28,921 --> 00:39:30,496
- Hey, sit the fuck down.
- Fuck off me.
496
00:39:30,520 --> 00:39:32,605
Or do I have to kill
Mr. Brewer here?
497
00:39:32,689 --> 00:39:33,898
Take their guns.
498
00:39:33,927 --> 00:39:35,342
What the hell are
you doing, Jesse?
499
00:39:35,400 --> 00:39:37,613
Tunstall's a fool. There
ain't no chance of peace here.
500
00:39:37,638 --> 00:39:39,780
This ain't a game,
kid. This is war.
501
00:39:39,805 --> 00:39:40,950
And you're on the wrong side.
502
00:39:48,583 --> 00:39:49,667
All right.
503
00:39:49,692 --> 00:39:51,499
Everyone calm down.
504
00:39:52,608 --> 00:39:54,610
No need for any more
violence, right?
505
00:39:54,635 --> 00:39:57,847
Why not? We got the kid right
here at our mercy, Jesse.
506
00:39:57,872 --> 00:40:00,700
Now's our big chance to do this.
507
00:40:02,442 --> 00:40:05,471
Come on, Jesse! What
are you afraid of?
508
00:40:05,555 --> 00:40:07,474
Yeah.
509
00:40:07,907 --> 00:40:10,576
Come on, Jesse.
510
00:40:12,979 --> 00:40:15,773
I ain't afraid of you, Baker.
511
00:40:16,810 --> 00:40:21,052
No one kills Billy
in cold blood.
512
00:40:21,427 --> 00:40:22,536
No one!
513
00:40:27,088 --> 00:40:28,703
Just shoot him.
514
00:40:29,159 --> 00:40:30,747
Go on, just shoot him!
515
00:40:38,629 --> 00:40:41,966
Right.
516
00:40:43,676 --> 00:40:45,553
Now we got this tied up.
517
00:40:45,870 --> 00:40:47,430
We take the horses.
518
00:40:47,690 --> 00:40:49,557
Then we split. Right?
519
00:40:49,582 --> 00:40:51,543
- Right.
- Right.
520
00:40:52,885 --> 00:40:55,705
What you gonna
say to Riley now, huh?
521
00:40:55,730 --> 00:40:58,483
Well, I'm gonna tell him that
we're winning the war, Baker.
522
00:40:58,566 --> 00:41:00,291
What are you gonna tell him?
523
00:41:02,166 --> 00:41:04,335
All right, boys,
let's go. Come on.
524
00:41:04,360 --> 00:41:06,080
We've had our
breakfast.
525
00:41:08,738 --> 00:41:12,491
Let's go, boys.
526
00:41:23,190 --> 00:41:25,009
Goddamnit!
527
00:41:29,555 --> 00:41:30,690
Fuck.
528
00:41:38,648 --> 00:41:40,399
You can go in now.
529
00:41:55,081 --> 00:41:57,721
You have a son, Charlie.
530
00:41:58,463 --> 00:42:00,586
A son? Are you sure?
531
00:42:00,670 --> 00:42:02,547
Yes.
532
00:42:05,643 --> 00:42:07,877
You want to hold him?
533
00:42:08,986 --> 00:42:10,571
Is that all right?
534
00:42:10,596 --> 00:42:12,213
Yes.
535
00:42:12,987 --> 00:42:15,112
He's yours, too.
536
00:42:27,171 --> 00:42:30,007
He's so beautiful.
537
00:42:30,032 --> 00:42:31,659
Yeah.
538
00:42:35,663 --> 00:42:37,874
What do you want to call him?
539
00:42:40,710 --> 00:42:43,000
If it's all right with you...
540
00:42:43,939 --> 00:42:45,982
I'd like to call him Billy.
541
00:42:47,508 --> 00:42:50,102
I'm so happy.
542
00:42:50,127 --> 00:42:52,383
And I'm scared.
543
00:42:55,725 --> 00:42:57,625
Don't worry.
544
00:42:58,258 --> 00:43:00,578
Everything will work out.
545
00:43:03,310 --> 00:43:05,672
I love you, Charlie.
546
00:43:07,060 --> 00:43:09,855
Close your eyes.
547
00:43:09,880 --> 00:43:12,133
Get some sleep.
548
00:44:06,688 --> 00:44:08,231
Friends.
549
00:44:09,641 --> 00:44:12,602
Mrs. McSween. Judge Wilson.
550
00:44:12,945 --> 00:44:14,485
Gentlemen.
551
00:44:17,587 --> 00:44:19,008
Well...
552
00:44:20,281 --> 00:44:21,560
We tried.
553
00:44:22,446 --> 00:44:23,688
That's the main thing.
554
00:44:24,153 --> 00:44:25,702
I wanted to bring peace.
555
00:44:25,727 --> 00:44:27,864
I wanted to avoid war.
556
00:44:28,560 --> 00:44:31,519
Unfortunately, the other
side doesn't want peace.
557
00:44:32,437 --> 00:44:36,402
All right then, this
is war. So be it.
558
00:44:37,175 --> 00:44:44,003
I have the best, most honest,
and decent people around me.
559
00:44:44,709 --> 00:44:47,470
If we have to fight,
we have to fight.
560
00:44:47,495 --> 00:44:49,797
That's the way things
get done out here.
561
00:44:49,822 --> 00:44:53,033
I'm not a fool. I knew
what I was taking on,
562
00:44:53,058 --> 00:44:56,330
and I am not running away now.
563
00:44:56,355 --> 00:45:00,853
So let's "cry havoc and
let slip the dogs of war,"
564
00:45:00,878 --> 00:45:02,601
as Shakespeare put it.
565
00:45:02,685 --> 00:45:05,604
And I have no doubt, no doubt,
566
00:45:05,688 --> 00:45:08,580
that we shall emerge victorious,
567
00:45:08,605 --> 00:45:13,279
and that we together
will take the House down.
568
00:45:13,339 --> 00:45:14,565
- Yep.
- That's right.
569
00:45:14,589 --> 00:45:18,093
My friends, let us drink to it.
570
00:45:19,370 --> 00:45:21,502
Let us drink...
571
00:45:22,905 --> 00:45:24,073
to victory!
572
00:45:24,098 --> 00:45:26,934
To victory!
573
00:45:26,959 --> 00:45:29,527
- Cheers.
- Cheers.
574
00:45:37,803 --> 00:45:40,144
Billy...
575
00:45:40,765 --> 00:45:42,808
I want to apologize to you.
576
00:45:43,472 --> 00:45:46,687
I forced you to support
my ridiculous plan
577
00:45:46,712 --> 00:45:49,715
without even having the decency
to explain things to you.
578
00:45:49,915 --> 00:45:51,308
What things?
579
00:45:51,333 --> 00:45:55,681
While I was in the hospital,
I was visited by someone,
580
00:45:55,706 --> 00:45:58,741
a significant player
in this whole business,
581
00:45:58,766 --> 00:46:01,408
who told that me that
if I continued my war
582
00:46:01,433 --> 00:46:06,027
against the House,
I would be killed.
583
00:46:07,311 --> 00:46:08,596
I panicked.
584
00:46:09,277 --> 00:46:10,836
My courage deserted me.
585
00:46:10,861 --> 00:46:13,947
Hmm. How come you've
rediscovered it?
586
00:46:14,149 --> 00:46:16,823
By forcing you to go
along with my stupid plan,
587
00:46:16,848 --> 00:46:18,641
I nearly got you killed.
588
00:46:19,190 --> 00:46:21,197
But you were prepared
to stand up for me,
589
00:46:21,222 --> 00:46:23,891
even though you knew the danger.
590
00:46:24,487 --> 00:46:27,228
I owe you a great deal, Billy.
591
00:46:27,854 --> 00:46:30,915
You reminded me of the
value and the power
592
00:46:30,940 --> 00:46:36,028
of true friendship, and I
will forever be in your debt.
593
00:46:36,503 --> 00:46:39,740
Is that from Shakespeare,
too, Mr. Tunstall?
594
00:46:43,194 --> 00:46:45,805
If you want me to be
a partner in this,
595
00:46:45,830 --> 00:46:49,534
if you want to be victorious,
you need to trust me.
596
00:46:50,872 --> 00:46:52,666
We have a war to win.
597
00:46:53,808 --> 00:46:55,643
It starts tomorrow.
598
00:47:00,127 --> 00:47:01,379
Thank you.
42200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.