Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:07,272
¶ Hey, there, everybody,
it's a looneyful day ¶
2
00:00:07,274 --> 00:00:11,110
¶ to have a little fun
the baby looney tunes way ¶
3
00:00:11,112 --> 00:00:13,078
¶ there's lots to do
at granny's house ¶
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,047
¶ games to play
and balls to bounce ¶
5
00:00:15,049 --> 00:00:18,117
¶ we'll jump and slide
and holler, "hooray!" ¶
6
00:00:18,119 --> 00:00:20,552
¶ Sylvester, bugs,
and daffy ¶
7
00:00:20,554 --> 00:00:22,254
¶ taz and Lola, too ¶
8
00:00:22,256 --> 00:00:24,223
¶ tweety's such a sweetie ¶
9
00:00:24,225 --> 00:00:27,292
¶ now all we need is you ¶
10
00:00:27,294 --> 00:00:28,494
¶ hey, there, everybody ¶
11
00:00:28,496 --> 00:00:30,195
¶ it's a looneyful day ¶
12
00:00:30,197 --> 00:00:34,199
¶ to play the baby
looney tunes way ¶
13
00:00:53,787 --> 00:00:57,122
unh! Unh! Uhh!
14
00:00:57,124 --> 00:01:00,259
Unh! Unh!
15
00:01:00,261 --> 00:01:02,795
Aw.
16
00:01:08,635 --> 00:01:13,072
[Babbles, sputters]
17
00:01:13,074 --> 00:01:17,709
Okay, young ones,
here's your afternoon snack.
18
00:01:17,711 --> 00:01:18,710
Oh, joy!
19
00:01:18,712 --> 00:01:20,479
I hope she's got
my favorites.
20
00:01:20,481 --> 00:01:24,116
Chocolate
double-chunky
crunchy cookies!
21
00:01:28,588 --> 00:01:30,089
Eeeee!
22
00:01:37,263 --> 00:01:39,364
Mmm!
23
00:01:42,435 --> 00:01:45,204
Taz ate
all the snacks again,
24
00:01:45,206 --> 00:01:47,106
same as this mornin'.
25
00:01:47,108 --> 00:01:47,706
Aw, darn it.
26
00:01:47,708 --> 00:01:51,477
There's no chocolate
double-chunky
crunchy cookies.
27
00:01:51,479 --> 00:01:53,712
There's not even
a crumby crumb.
28
00:01:53,714 --> 00:01:56,682
[Sighs] We're never
gonna get any sweets
29
00:01:56,684 --> 00:01:59,518
with that
eating machine around.
30
00:01:59,520 --> 00:02:00,319
[Belches]
31
00:02:00,321 --> 00:02:02,754
Lucky for me,
I always keep this handy
32
00:02:02,756 --> 00:02:05,591
for snacking
emergencies.
33
00:02:07,127 --> 00:02:09,328
Bye-bye!
34
00:02:12,432 --> 00:02:14,733
Whoa!
35
00:02:15,635 --> 00:02:17,436
Huh?
36
00:02:20,140 --> 00:02:25,377
[Panting]
37
00:02:30,817 --> 00:02:32,885
Waaaaaaah!
38
00:02:37,824 --> 00:02:39,725
Uh, what's up,
little doc?
39
00:02:39,727 --> 00:02:42,161
Taz not spin!
40
00:02:42,163 --> 00:02:44,696
Waaaaah!
41
00:02:48,401 --> 00:02:51,737
Hey, we'll show you
how to spin, taz.
42
00:02:51,739 --> 00:02:54,173
don't cry.
43
00:02:59,212 --> 00:03:02,414
I heard granny say
she goes to spinning class.
44
00:03:02,416 --> 00:03:04,917
Gee, we could
teach her for free.
45
00:03:04,919 --> 00:03:06,618
No spinnin'
for me, bub.
46
00:03:06,620 --> 00:03:09,288
I'm not gonna
toss my cookies.
47
00:03:09,290 --> 00:03:12,491
Even though I didn't
get any cookies.
48
00:03:13,326 --> 00:03:14,459
Whoops.
49
00:03:14,461 --> 00:03:16,528
Ha ha! Whee!
50
00:03:16,530 --> 00:03:18,797
AAA-aah!
51
00:03:19,299 --> 00:03:22,701
How does he do that?
52
00:03:25,271 --> 00:03:30,342
Taz not spin again.
53
00:03:30,977 --> 00:03:32,578
Poor taz.
54
00:03:32,580 --> 00:03:34,646
Can you think
of any other ways
55
00:03:34,648 --> 00:03:36,348
we can help taz to spin?
56
00:03:36,350 --> 00:03:39,418
Maybe we can show him
a picture of a tornado.
57
00:03:39,420 --> 00:03:40,552
We could
flush the toilet
58
00:03:40,554 --> 00:03:43,255
and show him
how the water
spins down.
59
00:03:43,257 --> 00:03:45,324
I know what we can do!
60
00:03:45,326 --> 00:03:47,793
[Whispers]
61
00:03:53,333 --> 00:03:53,899
Okay, taz.
62
00:03:53,901 --> 00:03:56,868
This'll remind you
how to spin.
63
00:04:02,609 --> 00:04:06,912
Bugs, old buddy,
let her rip.
64
00:04:08,414 --> 00:04:11,516
Ha ha ha! Pltt!
Aah! Ha ha ha!
65
00:04:11,518 --> 00:04:14,019
I think
it's working.
66
00:04:18,358 --> 00:04:19,658
[Yawns]
67
00:04:19,660 --> 00:04:21,693
I think
it's not working.
68
00:04:21,695 --> 00:04:26,665
Hmm. That silly swing
isn't spinning fast enough.
69
00:04:26,667 --> 00:04:29,701
I have a better idea.
70
00:04:31,271 --> 00:04:31,937
Come on, daffy.
71
00:04:31,939 --> 00:04:33,772
We need some
extra muscles.
72
00:04:33,774 --> 00:04:37,042
That is too much
like work.
73
00:04:37,044 --> 00:04:38,777
This is playtime.
74
00:04:38,779 --> 00:04:41,980
Fine. Maybe you'll
need some help sometime
75
00:04:41,982 --> 00:04:44,016
and we'll be too busy.
76
00:04:44,018 --> 00:04:46,018
Oh, I'm so worried.
77
00:04:46,020 --> 00:04:48,720
Give it
all you got.
78
00:04:50,957 --> 00:04:52,424
I haven't got much.
79
00:04:52,426 --> 00:04:55,060
I'm pretty wittle,
you know
80
00:04:58,765 --> 00:04:59,931
get ready...
81
00:04:59,933 --> 00:05:01,566
Now!
82
00:05:01,568 --> 00:05:03,302
Aah!
He's flying.
83
00:05:03,304 --> 00:05:05,871
But he's not spinning.
84
00:05:09,609 --> 00:05:14,513
Hey, I never signed up
to be an astroduck.
85
00:05:18,051 --> 00:05:20,085
Get him off!
86
00:05:24,824 --> 00:05:27,626
Oh, so now
you need our help.
87
00:05:27,628 --> 00:05:29,461
Are you
gonna help us?
88
00:05:29,463 --> 00:05:30,996
Yes, anything!
89
00:05:30,998 --> 00:05:35,033
Sheesh.
Me and my big beak.
90
00:05:35,568 --> 00:05:38,737
Now I'll show you
how it's done.
91
00:05:39,072 --> 00:05:40,505
Hold this, big boy.
92
00:05:40,507 --> 00:05:42,908
What are you
going to do?
93
00:05:42,910 --> 00:05:45,577
You'll see.
94
00:05:47,647 --> 00:05:50,649
Looks like you're
turning him into a mummy.
95
00:05:50,651 --> 00:05:52,784
Taz no want to be mummy!
96
00:05:52,786 --> 00:05:55,787
Someday taz
want to be daddy!
97
00:05:55,789 --> 00:05:57,756
Oh, you're
no mummy, chummy.
98
00:05:57,758 --> 00:06:00,559
When I pull
on the other end
of this sheet,
99
00:06:00,561 --> 00:06:03,662
you'll unwind
and spin like a top.
100
00:06:03,664 --> 00:06:06,465
One for the money,
2 for the win,
101
00:06:06,467 --> 00:06:11,136
3 to make taz
go spin, spin, spin.
102
00:06:12,805 --> 00:06:16,475
Taz not spinning!
103
00:06:21,814 --> 00:06:24,583
Hmm, I guess
tasmanian devil babies
104
00:06:24,585 --> 00:06:27,753
are bulkier
than duck babies.
105
00:06:28,755 --> 00:06:32,023
If we work together,
we can do it!
106
00:06:32,025 --> 00:06:35,660
Ready! Set! Go!
107
00:06:38,631 --> 00:06:41,566
I know why
we can't move him.
108
00:06:41,934 --> 00:06:43,568
He was stuck
to the ground.
109
00:06:43,570 --> 00:06:47,105
With these wheels,
he'll be easier to move.
110
00:06:47,107 --> 00:06:50,976
All: Ready! Set! Go!
111
00:06:53,446 --> 00:06:54,679
Whee!
112
00:06:54,681 --> 00:06:56,014
Ha ha ha!
113
00:06:56,016 --> 00:06:56,982
Whoa!
114
00:06:56,984 --> 00:06:59,751
Ha ha ha!
115
00:07:01,754 --> 00:07:03,121
[Sighs]
116
00:07:03,123 --> 00:07:07,526
Taz never spin again.
117
00:07:08,060 --> 00:07:09,961
I wish we could
cheer him up.
118
00:07:09,963 --> 00:07:14,633
I know the one thing
he likes as much
as spinning.
119
00:07:14,635 --> 00:07:16,601
Sweet snacks.
120
00:07:20,706 --> 00:07:22,140
This oughta do it.
121
00:07:22,142 --> 00:07:23,508
Everything's sweet.
122
00:07:23,510 --> 00:07:26,778
Cookies, candies,
cakes, and pies.
123
00:07:26,780 --> 00:07:27,179
Mm-mmm.
124
00:07:27,181 --> 00:07:30,982
What about this?
Just plain sugar.
125
00:07:30,984 --> 00:07:33,218
Throw it down.
126
00:07:41,861 --> 00:07:44,696
This'll be
a dream come true.
127
00:07:44,698 --> 00:07:45,764
For the dentist.
128
00:07:45,766 --> 00:07:49,167
Goodness,
that's quite a haul
you have there.
129
00:07:49,169 --> 00:07:51,203
This wasn't
my idea.
130
00:07:51,205 --> 00:07:53,705
These aren't
for us, granny.
131
00:07:53,707 --> 00:07:56,107
They're for taz.
132
00:07:56,109 --> 00:07:59,010
We were trying
to cheer him up.
133
00:07:59,012 --> 00:08:02,247
Yeah. He can't do
that there spinny thing
134
00:08:02,249 --> 00:08:03,114
he does anymore.
135
00:08:03,116 --> 00:08:06,184
What made you think
all these sugary sweets,
136
00:08:06,186 --> 00:08:09,154
and this sugar,
would cheer him up?
137
00:08:09,156 --> 00:08:10,689
It wasn't
my idea.
138
00:08:10,691 --> 00:08:12,757
Because he's been
eating all of our morning
139
00:08:12,759 --> 00:08:15,760
and afternoon snacks
for a couple of days now.
140
00:08:15,762 --> 00:08:18,864
So we thought
a super-big snack
141
00:08:18,866 --> 00:08:21,233
would make him
happy again.
142
00:08:22,001 --> 00:08:24,269
Well, it was
very nice of you
143
00:08:24,271 --> 00:08:26,271
to try to help
your friend.
144
00:08:26,273 --> 00:08:28,640
It was my idea,
you know.
145
00:08:28,642 --> 00:08:34,713
But I think
I know what's
wrong with taz.
146
00:08:35,715 --> 00:08:37,849
[Snoring]
147
00:08:44,624 --> 00:08:48,193
Poor little devil,
he's tuckered out.
148
00:08:48,195 --> 00:08:49,661
How come,
granny?
149
00:08:49,663 --> 00:08:50,595
I heard someplace
150
00:08:50,597 --> 00:08:53,031
that sugar gives
you energy.
151
00:08:53,033 --> 00:08:53,999
Maybe a little,
152
00:08:54,001 --> 00:08:57,202
but you can have
too much of a good thing.
153
00:08:57,204 --> 00:08:59,271
Too much of
a good thing?
154
00:08:59,273 --> 00:09:01,139
Ha ha ha!
Oh, that's rich!
155
00:09:01,141 --> 00:09:04,643
It's true, daffy.
Sweets are fine as a treat,
156
00:09:04,645 --> 00:09:09,548
but when you get too much,
it's not good for you.
157
00:09:09,882 --> 00:09:13,552
He'll be fine
in the morning.
158
00:09:15,254 --> 00:09:18,890
[Talking and laughing]
159
00:09:32,638 --> 00:09:34,773
Hey!
160
00:09:40,313 --> 00:09:44,015
[Sputters
and babbles]
161
00:09:44,017 --> 00:09:48,853
Okay, little ones, here's your
morning snack.
162
00:09:48,855 --> 00:09:52,791
Taz isn't gonna
beat me this time.
163
00:09:55,227 --> 00:09:57,629
[Gasps] What's this?
164
00:09:57,631 --> 00:09:58,363
A healthy snack:
165
00:09:58,365 --> 00:10:01,299
Fresh fruit
and vegetables.
166
00:10:01,301 --> 00:10:04,069
These are yummy, too.
167
00:10:11,344 --> 00:10:12,877
Ah, he can have it.
168
00:10:12,879 --> 00:10:17,782
Lucky I still have
my secret lollipop.
169
00:10:18,317 --> 00:10:21,920
Oh, come back
with my lollipop,
170
00:10:21,922 --> 00:10:25,256
you snack-snatcher!
171
00:10:26,158 --> 00:10:29,194
[All laughing]
172
00:10:34,967 --> 00:10:39,804
¶ Taz's fridge is falling down,
falling down, falling down ¶
173
00:10:39,806 --> 00:10:44,075
¶ baby taz has knocked it down,
hungry baby ¶
174
00:10:44,077 --> 00:10:48,847
¶ take the fridge and prop it
up, prop it up, prop it up ¶
175
00:10:48,849 --> 00:10:53,418
¶ take the fridge and prop it
up, sad sad baby ¶
176
00:10:53,420 --> 00:10:58,056
¶ lock it up with iron bars,
iron bars, iron bars ¶
177
00:10:58,058 --> 00:11:02,694
¶ lock it up with iron bars,
bad bad baby ¶
178
00:11:02,696 --> 00:11:07,799
¶ iron bars will bend and break,
bend and break, bend and break ¶
179
00:11:07,801 --> 00:11:13,171
¶ iron bars will bend and break,
bad bad baby ¶
180
00:11:13,173 --> 00:11:18,176
¶ taz's fridge is falling down,
falling down, falling down ¶
181
00:11:18,178 --> 00:11:22,180
¶ all the food
is on the ground ¶
182
00:11:22,182 --> 00:11:24,983
¶ glad glad baby ¶
183
00:11:32,858 --> 00:11:36,895
it's quiet...
Too quiet.
184
00:11:42,702 --> 00:11:44,202
No sign
of the enemy.
185
00:11:44,204 --> 00:11:48,339
Nobody's going to
capture our flag.
186
00:11:48,841 --> 00:11:51,476
Let's capture
their flag.
187
00:11:56,115 --> 00:11:59,017
Aren't ya forgetting
somethin'?
188
00:11:59,019 --> 00:12:01,219
Our secret weapon.
189
00:12:04,190 --> 00:12:05,990
Mmm. Oop.
190
00:12:05,992 --> 00:12:07,192
Uh, taz, you know,
191
00:12:07,194 --> 00:12:10,729
all the best toys
are inside that fort.
192
00:12:10,731 --> 00:12:13,164
You just gotta
go get 'em.
193
00:12:13,166 --> 00:12:15,400
Taz get toys!
194
00:12:18,104 --> 00:12:19,003
Look out!
195
00:12:19,005 --> 00:12:22,907
[Babbling
and sputtering]
196
00:12:28,180 --> 00:12:31,950
And you call
yourself a lookout.
197
00:12:31,952 --> 00:12:34,753
I said, "look out."
198
00:12:38,257 --> 00:12:41,493
[Both laughing]
199
00:12:41,495 --> 00:12:44,529
Ha! Bugs and Lola
win again.
200
00:12:44,531 --> 00:12:46,498
I demand a rematch!
201
00:12:46,500 --> 00:12:48,533
We won
fair and square.
202
00:12:48,535 --> 00:12:53,238
There's nothing fair
or square about taz.
203
00:12:54,206 --> 00:12:55,540
Ha ha!
204
00:12:58,210 --> 00:13:00,111
I rest my case.
205
00:13:00,113 --> 00:13:02,847
Hey, everybody, look!
206
00:13:08,020 --> 00:13:09,420
It's snowing.
207
00:13:09,422 --> 00:13:12,157
It looks like
ice cream.
208
00:13:12,159 --> 00:13:15,360
Ha ha ha! Sweet,
innocent tweety.
209
00:13:15,362 --> 00:13:17,262
I remember when
I was your age
210
00:13:17,264 --> 00:13:19,497
and I thought
snow was ice cream.
211
00:13:19,499 --> 00:13:22,367
Everyone knows
it's really frosting.
212
00:13:22,369 --> 00:13:23,434
[All gasp]
213
00:13:23,436 --> 00:13:24,269
Let me at 'em!
214
00:13:24,271 --> 00:13:26,204
Last one outside's
a rotten egg!
215
00:13:26,206 --> 00:13:28,072
Hey, I'm first!
216
00:13:34,947 --> 00:13:38,016
[Excited chatter]
217
00:13:47,259 --> 00:13:51,496
I--I--it's
f-f-freezing out here!
218
00:13:54,066 --> 00:13:56,534
Hey, this isn't frosting!
219
00:13:56,536 --> 00:14:01,272
It's just yucky old
frozen water!
220
00:14:03,909 --> 00:14:06,878
[Mumbling and grumbling]
221
00:14:10,916 --> 00:14:14,986
There we go,
all bundled up.
222
00:14:15,387 --> 00:14:17,255
Thanks, granny.
223
00:14:17,257 --> 00:14:19,090
Make sure you stay
nice and warm
224
00:14:19,092 --> 00:14:20,625
while you play
in the snow.
225
00:14:20,627 --> 00:14:24,162
Frosting. Ha!
226
00:14:31,203 --> 00:14:34,239
Look, daffy.
I made a snow angel.
227
00:14:34,241 --> 00:14:38,376
Ha! You call that a snow angel?
228
00:14:38,378 --> 00:14:40,545
Wahoo! Wahoo! Wahoo!
Wahoo! Wahoo! Wahoo!
229
00:14:40,547 --> 00:14:43,414
Wahoo! Wahoo! Wahoo!
Wahoo! Wahoo! Wahoo!
230
00:14:43,416 --> 00:14:46,551
Now that's
a snow angel.
231
00:14:55,561 --> 00:14:58,563
I won't take that
lying down.
232
00:14:59,365 --> 00:15:01,432
[Sputters]
233
00:15:01,434 --> 00:15:02,901
Huh?
234
00:15:08,140 --> 00:15:08,973
[Gasps]
235
00:15:08,975 --> 00:15:11,175
Ha ha ha!
Ho ho ho!
236
00:15:11,177 --> 00:15:12,477
Oh!
237
00:15:13,979 --> 00:15:16,581
[Both laughing]
238
00:15:26,091 --> 00:15:28,660
We made a bigger one.
239
00:15:28,662 --> 00:15:31,496
Hey! I wasn't
ready yet!
240
00:15:33,666 --> 00:15:36,401
Uh-oh.
This is bad doodles.
241
00:15:36,403 --> 00:15:41,306
Aah! Uhh! Ow!
Uhh! Ohh! Aah!
242
00:15:44,209 --> 00:15:45,176
That was fun.
243
00:15:45,178 --> 00:15:47,612
Let's do it again.
244
00:15:48,414 --> 00:15:52,417
I g-g-got s-snow
in my d-d-diapers!
245
00:15:52,419 --> 00:15:56,254
We could
make a snowman
out of this.
246
00:15:59,058 --> 00:16:00,458
These can be his arms.
247
00:16:00,460 --> 00:16:05,396
Ooh! How about
buttons for his eyes?
248
00:16:17,576 --> 00:16:21,312
Eh, it does look better
on him than me.
249
00:16:21,314 --> 00:16:24,615
[Taz sputtering]
250
00:16:24,750 --> 00:16:26,451
¶ Ee, ee-nee-ee ¶
251
00:16:26,453 --> 00:16:27,752
hat!
252
00:16:27,754 --> 00:16:29,754
Now he just
needs a name.
253
00:16:29,756 --> 00:16:32,991
I think we should
call him snowie.
254
00:16:32,993 --> 00:16:34,525
That's perfect,
tweety.
255
00:16:34,527 --> 00:16:37,762
Now we've got
a new friend
to play with.
256
00:16:37,764 --> 00:16:39,697
Snowie!
257
00:16:46,739 --> 00:16:50,174
[All laughing]
258
00:16:56,615 --> 00:16:58,683
Ha ha ha!
259
00:16:58,685 --> 00:17:00,551
Ha ha ha!
260
00:17:06,058 --> 00:17:07,325
Tag, you're it.
261
00:17:07,327 --> 00:17:10,561
Uh-uh. Snowie's
home base.
262
00:17:10,563 --> 00:17:11,562
He is?
263
00:17:11,564 --> 00:17:14,298
Not really.
So, tag!
264
00:17:14,300 --> 00:17:16,300
You're it again!
265
00:17:16,302 --> 00:17:18,136
Ohh!
266
00:17:30,449 --> 00:17:35,787
[All laughing]
267
00:17:36,288 --> 00:17:38,089
Eh, what should
we play next?
268
00:17:38,091 --> 00:17:39,590
Let's play something cool.
269
00:17:39,592 --> 00:17:43,361
I'm getting hot.
I feel like I'm melting.
270
00:17:43,363 --> 00:17:47,065
I wonder what snowie
would like to play.
271
00:17:47,067 --> 00:17:49,233
Ohh! Snowie?
272
00:17:49,235 --> 00:17:52,136
Say, he doesn't
look so good.
273
00:17:52,138 --> 00:17:54,238
Snowie sad.
274
00:17:54,240 --> 00:17:56,607
Eh, maybe he's hot,
like Lola.
275
00:17:56,609 --> 00:17:59,377
I said I felt like
I was melting.
276
00:17:59,379 --> 00:18:01,646
I'm not
really melting.
277
00:18:01,648 --> 00:18:04,248
But I think snowie is.
278
00:18:04,250 --> 00:18:06,584
But why would
he melt?
279
00:18:06,586 --> 00:18:10,354
Oh! It's the sun!
It's melting snowie!
280
00:18:10,356 --> 00:18:11,756
Do something!
281
00:18:11,758 --> 00:18:13,124
When granny
gets too warm,
282
00:18:13,126 --> 00:18:16,427
I remember her
using a sun umbrella
to cool off.
283
00:18:16,429 --> 00:18:20,364
Maybe the same
would work
for snowie.
284
00:18:24,436 --> 00:18:27,171
That oughta do the trick.
285
00:18:31,210 --> 00:18:32,710
It's not
working!
286
00:18:32,712 --> 00:18:34,212
What are we
going to do?
287
00:18:34,214 --> 00:18:35,513
don't anyone look at me,
288
00:18:35,515 --> 00:18:38,316
I'm good with
those big decisions.
289
00:18:38,318 --> 00:18:39,717
I'm lucky
if I can decide
290
00:18:39,719 --> 00:18:42,753
between strained peas
and smashed carrots.
291
00:18:42,755 --> 00:18:45,790
We need
to get snowie
out of the sun
292
00:18:45,792 --> 00:18:47,391
and into
the shade.
293
00:18:47,393 --> 00:18:50,461
There's lots of shade
in the house.
294
00:18:51,263 --> 00:18:53,731
[All grunting with effort]
295
00:19:01,773 --> 00:19:04,208
Phew! Okay, everyone.
296
00:19:04,210 --> 00:19:06,377
It's all under control.
297
00:19:06,379 --> 00:19:10,148
Snowie is safe at last.
298
00:19:10,549 --> 00:19:16,454
Ah, this fire granny made
sure feels nice and warm.
299
00:19:16,889 --> 00:19:17,922
Warm?!
300
00:19:17,924 --> 00:19:20,158
[All gasp]
301
00:19:23,295 --> 00:19:25,596
Snowie!
He's melted!
302
00:19:25,598 --> 00:19:29,500
I'll soak him up
with this rag.
303
00:19:32,671 --> 00:19:33,671
Hey!
304
00:19:33,673 --> 00:19:34,405
Huh?!
305
00:19:34,407 --> 00:19:36,607
That's my diaper
you're squeezing,
306
00:19:36,609 --> 00:19:39,577
and I'll thank you
to give it back.
307
00:19:40,279 --> 00:19:42,680
Taz miss snowie.
308
00:19:42,682 --> 00:19:45,516
I miss him, too.
309
00:19:45,851 --> 00:19:49,954
Oh, my,
why the sad faces?
310
00:19:49,956 --> 00:19:52,790
Snowie melted.
311
00:19:52,792 --> 00:19:54,392
That's what happens
to snowmen.
312
00:19:54,394 --> 00:19:58,663
They can only stay
and play when
the weather's cold.
313
00:19:58,665 --> 00:20:00,865
When it gets warm,
they melt.
314
00:20:00,867 --> 00:20:04,202
Snow is just made
of frozen water.
315
00:20:04,204 --> 00:20:05,636
Have some cocoa.
316
00:20:05,638 --> 00:20:07,738
It'll make you
feel better.
317
00:20:07,740 --> 00:20:11,275
So, if snow
is frozen water,
318
00:20:11,277 --> 00:20:13,544
than snow's just like...
319
00:20:13,546 --> 00:20:14,312
Ice cubes.
320
00:20:14,314 --> 00:20:16,781
And ice cubes
come from...
321
00:20:16,783 --> 00:20:18,549
The freezer!
322
00:20:18,784 --> 00:20:21,519
Well? Is he snow yet?
323
00:20:21,521 --> 00:20:24,522
Tweety:
I can't tell.
324
00:20:30,896 --> 00:20:34,432
He looks frozen,
but not like snow.
325
00:20:34,434 --> 00:20:38,002
I don't think
snowie's ever coming back.
326
00:20:38,004 --> 00:20:40,571
Snowie may not
be coming back,
327
00:20:40,573 --> 00:20:42,640
but if you look outside,
you'll see
328
00:20:42,642 --> 00:20:45,977
that you can make
new snow friends.
329
00:20:55,020 --> 00:20:57,288
Ha ha ha!
330
00:20:58,523 --> 00:20:59,991
Yes!
331
00:21:02,961 --> 00:21:04,462
Hey!
332
00:21:09,635 --> 00:21:11,469
Well, what should
we play next?
333
00:21:11,471 --> 00:21:13,504
Let's check
with snowie Jr.
334
00:21:13,506 --> 00:21:16,307
And see what
he wants to play.
335
00:21:16,309 --> 00:21:20,611
[All laughing]
21965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.