Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:07,239
¶ Hey there, everybody,
it's a looneyful day ¶
2
00:00:07,241 --> 00:00:11,143
¶ to have a little fun
the baby looney tunes way ¶
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,112
¶ there's lots to do
at granny's house ¶
4
00:00:13,114 --> 00:00:15,080
¶ games to play
and balls to bounce ¶
5
00:00:15,082 --> 00:00:18,150
¶ let's jump and slide
and holler, "hooray!" ¶
6
00:00:18,152 --> 00:00:20,586
¶ Sylvester, bugs,
and daffy ¶
7
00:00:20,588 --> 00:00:22,287
¶ taz and Lola, too ¶
8
00:00:22,289 --> 00:00:24,223
¶ tweety's such a sweetie ¶
9
00:00:24,225 --> 00:00:27,192
¶ now, all we need is you ¶
10
00:00:27,194 --> 00:00:28,527
¶ hey there, everybody ¶
11
00:00:28,529 --> 00:00:30,262
¶ it's a looneyful day ¶
12
00:00:30,264 --> 00:00:35,467
¶ to play
the baby looney tunes way ¶
13
00:00:42,142 --> 00:00:43,208
wow.
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,177
Isn't it dreamy?
15
00:00:45,179 --> 00:00:47,146
It's so yellow.
16
00:00:47,148 --> 00:00:48,080
And big.
17
00:00:48,082 --> 00:00:51,150
Some kids
have all the luck.
18
00:00:51,351 --> 00:00:54,153
Both: Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
19
00:00:54,155 --> 00:00:58,791
Let's go ask granny
if we can go to school.
20
00:00:58,793 --> 00:01:01,093
Granny, granny!
21
00:01:01,095 --> 00:01:02,294
Granny!
22
00:01:02,296 --> 00:01:03,362
Land sakes, kids,
23
00:01:03,364 --> 00:01:05,464
what's all
the excitement about?
24
00:01:05,466 --> 00:01:06,765
We want
to go to school.
25
00:01:06,767 --> 00:01:09,368
Oh, but you're too young.
26
00:01:09,370 --> 00:01:13,172
Too young? We're
already potty-trained.
27
00:01:13,174 --> 00:01:14,473
Bugs...
28
00:01:14,475 --> 00:01:17,743
Ehh, well,
uh, almost.
29
00:01:17,745 --> 00:01:18,811
I have an idea.
30
00:01:18,813 --> 00:01:21,380
If we're too young
to go to real school,
31
00:01:21,382 --> 00:01:25,484
maybe we can play
pretend school!
32
00:01:25,486 --> 00:01:26,218
Hmm.
33
00:01:26,220 --> 00:01:28,620
Both: Please,
granny, please.
34
00:01:28,622 --> 00:01:32,124
Heh heh heh.
I guess it'll be okay.
35
00:01:32,126 --> 00:01:36,161
As soon as I finish icing
my gingerbread house,
36
00:01:36,163 --> 00:01:38,730
school is officially
in session.
37
00:01:38,732 --> 00:01:41,300
Both: Yippee! Yay!
Alright!
38
00:01:41,302 --> 00:01:44,770
Ha ha ha ha ha.
39
00:01:47,674 --> 00:01:50,843
[Lola giggles]
40
00:01:55,582 --> 00:01:58,684
Isn't granny sweet?
41
00:02:06,159 --> 00:02:10,429
[Gibberish]
Taz want Harry scary.
42
00:02:11,364 --> 00:02:14,266
It's mine, I tell ya!
Mine, mine, all mine!
43
00:02:14,268 --> 00:02:17,536
Hey, look,
it's the tooth fairy.
44
00:02:17,538 --> 00:02:20,405
Huh? Ohh...
45
00:02:21,307 --> 00:02:25,244
Whee! Yippee!
Ha ha ha ha.
46
00:02:25,246 --> 00:02:27,246
Hey, you guys,
guess what.
47
00:02:27,248 --> 00:02:30,883
Granny said
we can all
play school.
48
00:02:31,651 --> 00:02:33,752
Aw, who cares?
49
00:02:36,456 --> 00:02:39,525
What's so great
about school, anyway?
50
00:02:39,527 --> 00:02:40,492
Lots of stuff.
51
00:02:40,494 --> 00:02:41,527
You get to learn new things,
52
00:02:41,529 --> 00:02:44,229
like how to drink
from a water fountain--
53
00:02:44,231 --> 00:02:47,166
[slurps]
54
00:02:47,168 --> 00:02:47,733
Ahh...
55
00:02:47,735 --> 00:02:52,938
And make new friends
and learn all their names.
56
00:02:52,940 --> 00:02:55,807
Ha ha ha ha.
57
00:02:57,744 --> 00:03:01,213
There's all kinds
of games to play.
58
00:03:01,215 --> 00:03:02,948
Lunchtime!
59
00:03:05,418 --> 00:03:07,219
[Belches loudly]
60
00:03:08,755 --> 00:03:09,721
Yeesh.
61
00:03:09,723 --> 00:03:10,589
Lunch, smunch.
62
00:03:10,591 --> 00:03:13,358
I've got better
things to do.
63
00:03:13,660 --> 00:03:15,894
Okay, daffy,
but you're
gonna miss out
64
00:03:15,896 --> 00:03:19,331
on the chance to get
lots of attention.
65
00:03:20,600 --> 00:03:22,267
Alright,
rabbit.
66
00:03:22,269 --> 00:03:22,801
Ya got me.
67
00:03:22,803 --> 00:03:24,670
I'll give ya
20 seconds.
68
00:03:24,672 --> 00:03:25,737
What are you
talking about?
69
00:03:25,739 --> 00:03:29,608
I'm talkin' about
show and tell, daffy.
70
00:03:29,610 --> 00:03:32,344
It's that time in school
when you get to talk
71
00:03:32,346 --> 00:03:33,912
in front
of the whole class.
72
00:03:33,914 --> 00:03:37,716
[Chuckles] And everyone
has to listen to you.
73
00:03:37,718 --> 00:03:39,618
Everyone?
74
00:03:40,453 --> 00:03:43,789
It all started
when I was just an egg.
75
00:03:43,791 --> 00:03:45,624
Not just any egg, mind you,
76
00:03:45,626 --> 00:03:47,359
but a little, brown,
speckled one.
77
00:03:47,361 --> 00:03:52,731
And that, my friends,
is what makes me so great.
78
00:03:52,733 --> 00:03:55,534
[Cheering;
Commencement music playing]
79
00:03:59,739 --> 00:04:01,673
I love school!
80
00:04:01,675 --> 00:04:03,575
Now, where do I
sign up?
81
00:04:03,577 --> 00:04:05,911
[Tweety bird sobbing]
82
00:04:09,349 --> 00:04:10,716
Bugs: What's
the matter, tweety?
83
00:04:10,718 --> 00:04:13,952
I can't go to school
with you guys.
84
00:04:13,954 --> 00:04:15,254
Why not?
85
00:04:15,256 --> 00:04:16,655
I'm not ready.
86
00:04:16,657 --> 00:04:17,456
What do you mean?
87
00:04:17,458 --> 00:04:21,293
Well, for one thing,
I can't read or write.
88
00:04:21,295 --> 00:04:24,029
I can't even spell
my own wittle name.
89
00:04:24,031 --> 00:04:26,598
[Sobbing]
90
00:04:29,869 --> 00:04:31,036
[Sniffles]
91
00:04:31,038 --> 00:04:33,038
[Crying]
92
00:04:38,344 --> 00:04:38,944
It's alright.
93
00:04:38,946 --> 00:04:40,679
You don't have
to know everything
94
00:04:40,681 --> 00:04:42,547
to go to school.
95
00:04:42,549 --> 00:04:43,615
Weally?
96
00:04:43,617 --> 00:04:44,816
[Sniffles]
97
00:04:44,818 --> 00:04:45,884
Really?
98
00:04:45,886 --> 00:04:46,618
Yeah!
99
00:04:46,620 --> 00:04:48,320
That's why
we go to school--
100
00:04:48,322 --> 00:04:50,555
so we can learn
all those things!
101
00:04:50,557 --> 00:04:54,326
All we need is
a little practice.
102
00:04:57,363 --> 00:04:59,364
What's all this
for, bugs?
103
00:04:59,366 --> 00:05:01,033
Show and tell?
104
00:05:01,035 --> 00:05:04,569
Not yet, daffy.
105
00:05:04,571 --> 00:05:05,304
Hmmph.
106
00:05:05,306 --> 00:05:06,405
If we're gonna
go to school,
107
00:05:06,407 --> 00:05:07,973
the first thing
we need to learn
108
00:05:07,975 --> 00:05:09,708
is how to ride the bus.
109
00:05:09,710 --> 00:05:12,411
[Laughs]
Oh, goody!
110
00:05:12,413 --> 00:05:14,012
Taz drive bus.
111
00:05:14,014 --> 00:05:16,748
[Snorting laughter]
112
00:05:18,618 --> 00:05:20,686
[Imitating car engine]
113
00:05:20,688 --> 00:05:21,553
[Imitates horn]
114
00:05:21,555 --> 00:05:23,989
[Imitates
tires screeching]
115
00:05:23,991 --> 00:05:26,024
[Imitates
bus door opening]
116
00:05:26,026 --> 00:05:27,092
All aboard!
117
00:05:27,094 --> 00:05:28,593
[Excited chatter]
118
00:05:28,595 --> 00:05:30,429
Wait a minute!
Wait a minute!
119
00:05:30,431 --> 00:05:31,897
What's the matter now?
120
00:05:31,899 --> 00:05:33,865
You're doing it
all wrong.
121
00:05:33,867 --> 00:05:35,801
You're right, daffy.
122
00:05:35,803 --> 00:05:36,935
Thank you.
123
00:05:36,937 --> 00:05:37,803
Ladies first.
124
00:05:37,805 --> 00:05:40,405
No, no, no. That's not
what I'm talking about.
125
00:05:40,407 --> 00:05:43,475
We're supposed to fight
over who gets to sit
126
00:05:43,477 --> 00:05:44,676
in the backseat.
127
00:05:44,678 --> 00:05:46,078
How do you
know that?
128
00:05:46,080 --> 00:05:48,814
I see other kids do it
all the time.
129
00:05:48,816 --> 00:05:52,517
Okay, then, daffy,
I'll sit in the backseat.
130
00:05:52,519 --> 00:05:54,786
You can take
the front seat.
131
00:05:54,788 --> 00:05:56,021
Oh, no, you don't!
132
00:05:56,023 --> 00:05:58,090
I'm sittin'
in the backseat!
133
00:05:58,092 --> 00:05:59,691
I'm sittin'
in the backseat!
134
00:05:59,693 --> 00:06:01,526
I'm sittin'
in the backseat!
135
00:06:01,528 --> 00:06:03,128
I'm sittin'
in the backseat!
136
00:06:03,130 --> 00:06:04,796
I'm sittin'
in the backseat!
137
00:06:04,798 --> 00:06:06,665
You're sittin'
in the backseat!
138
00:06:06,667 --> 00:06:08,767
You're sitting
in the backseat,
139
00:06:08,769 --> 00:06:10,736
and that's final!
140
00:06:10,738 --> 00:06:13,939
Okay, daffy,
have it your way.
141
00:06:23,082 --> 00:06:24,716
Hmm. Sneaky.
142
00:06:24,718 --> 00:06:26,551
Very smart, but sneaky.
143
00:06:26,553 --> 00:06:31,390
I'll have to remember never
to fall for that one again.
144
00:06:31,891 --> 00:06:34,960
Now that we've
learned how to ride
the school bus,
145
00:06:34,962 --> 00:06:37,629
it's time--
for show and tell?
146
00:06:37,864 --> 00:06:40,599
I'm ready
for my closeup.
147
00:06:41,567 --> 00:06:43,168
Ehh, not yet, daffy.
148
00:06:43,170 --> 00:06:45,871
It's time to learn
how to cross the street.
149
00:06:45,873 --> 00:06:47,739
That can be dangerous.
150
00:06:47,741 --> 00:06:51,877
That's why they have
crossing guards
at school.
151
00:06:51,879 --> 00:06:52,511
That's me.
152
00:06:52,513 --> 00:06:55,547
I get to help you
cross the street safely.
153
00:06:58,484 --> 00:06:59,451
Ha ha ha!
154
00:06:59,453 --> 00:07:00,419
Ah, ha ha ha!
155
00:07:00,421 --> 00:07:02,421
Ah, ha ha
ha ha ha!
156
00:07:02,423 --> 00:07:03,655
I'll go first.
157
00:07:03,657 --> 00:07:04,923
Hey, wait a minute!
158
00:07:04,925 --> 00:07:08,427
Why do you always
get to go first?
159
00:07:08,429 --> 00:07:10,061
Unh! Unh! Hmm?
160
00:07:10,963 --> 00:07:12,497
Uhh! Rhhh!
161
00:07:12,499 --> 00:07:14,199
Hey, you!
162
00:07:14,801 --> 00:07:15,767
Uhh...Oooh!
163
00:07:15,769 --> 00:07:18,470
This time
I'm going first.
164
00:07:18,472 --> 00:07:20,605
But, daffy,
you really
should wait
165
00:07:20,607 --> 00:07:22,974
for Lola
to say
it's safe.
166
00:07:22,976 --> 00:07:23,909
Hmmhh!
167
00:07:23,911 --> 00:07:25,510
Oh, no, ya don't,
rabbit!
168
00:07:25,512 --> 00:07:26,845
First he gets
a backseat
on the bus,
169
00:07:26,847 --> 00:07:29,581
and now you get
to cross the street
first?
170
00:07:29,583 --> 00:07:33,752
I don't think so,
little mithter.
171
00:07:36,155 --> 00:07:37,022
But, daffy, I--
172
00:07:37,024 --> 00:07:40,859
I'm crossing first,
and that's all
there is to it!
173
00:07:41,828 --> 00:07:43,962
[Birds twittering]
174
00:07:48,801 --> 00:07:52,037
Thanks for coming.
Send me an e-mail:
175
00:07:52,039 --> 00:07:55,106
Dazedduckinacrosswalk.Com.
176
00:07:55,108 --> 00:07:56,641
Uhhh...
177
00:07:56,809 --> 00:07:59,511
Okay, everybody...
Line up.
178
00:07:59,513 --> 00:08:01,146
Time for--
ta-da!
179
00:08:01,148 --> 00:08:02,814
Show and tell!
180
00:08:02,816 --> 00:08:05,817
Nope.
A fire drill.
181
00:08:07,620 --> 00:08:09,754
A drill? But
granny told us
182
00:08:09,756 --> 00:08:11,656
never to play
with power tools.
183
00:08:11,658 --> 00:08:14,626
That's right, tweety.
But this kind
of fire drill
184
00:08:14,628 --> 00:08:17,229
teaches us
how to get out
of the school building
185
00:08:17,231 --> 00:08:20,198
if we're ever
in any danger.
186
00:08:21,801 --> 00:08:23,101
Now, remember--
whatever you do,
187
00:08:23,103 --> 00:08:27,973
stick together,
stay calm, and
follow directions.
188
00:08:28,641 --> 00:08:29,241
Everybody ready?
189
00:08:29,243 --> 00:08:31,576
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Yeah!
190
00:08:31,578 --> 00:08:32,277
Uh-huh!
191
00:08:32,279 --> 00:08:34,913
[Blowing whistle]
192
00:08:35,515 --> 00:08:38,250
[All laughing
and shouting]
193
00:08:43,589 --> 00:08:46,892
¶¶¶¶¶
194
00:08:46,894 --> 00:08:49,261
[silence]
195
00:08:49,263 --> 00:08:50,829
Not bad
for starters,
196
00:08:50,831 --> 00:08:52,631
but let's try it
a different way,
197
00:08:52,633 --> 00:08:55,934
kinda like
follow the leader.
198
00:09:03,075 --> 00:09:06,578
[Military-like march music
plays]
199
00:09:18,958 --> 00:09:21,026
Well, well, well.
200
00:09:21,028 --> 00:09:21,793
[Chuckles]
201
00:09:21,795 --> 00:09:23,828
Look at all
my good little students.
202
00:09:23,830 --> 00:09:25,864
Are you all
ready for school?
203
00:09:25,866 --> 00:09:28,567
We sure are,
granny.
204
00:09:28,569 --> 00:09:30,602
We've been
pwacticing all day.
205
00:09:30,604 --> 00:09:35,106
You have? Well,
what did you learn?
206
00:09:36,275 --> 00:09:38,109
Hoo hoo hoo
hoo hoo hoo!
207
00:09:38,111 --> 00:09:39,578
Uh, bugs.
208
00:09:39,580 --> 00:09:41,746
We learned how
to ride the bus.
209
00:09:41,748 --> 00:09:43,782
And how to cross
the street.
210
00:09:43,784 --> 00:09:45,817
We learned
fire drill!
211
00:09:45,819 --> 00:09:47,652
The follow-the-leader
kind.
212
00:09:47,654 --> 00:09:51,022
Oh, me, oh, my,
that's wonderful.
213
00:09:51,024 --> 00:09:51,790
[Chuckles]
214
00:09:51,792 --> 00:09:53,124
Uh, what about
you, tweety?
215
00:09:53,126 --> 00:09:56,628
I learned that you
don't have to know
everything
216
00:09:56,630 --> 00:09:57,762
before you go
to school,
217
00:09:57,764 --> 00:10:00,165
'cause that's
what school is for.
218
00:10:00,167 --> 00:10:02,133
That's
absolutely right.
219
00:10:02,135 --> 00:10:05,236
I'm so proud
of you all. And
since you're such
220
00:10:05,238 --> 00:10:10,675
good little students,
I have a special
surprise for you.
221
00:10:10,677 --> 00:10:14,112
We're going to skip
show and tell today...
222
00:10:14,114 --> 00:10:15,113
Huh?!
223
00:10:15,115 --> 00:10:16,281
And all go out
224
00:10:16,283 --> 00:10:18,783
for a wonderful
picnic.
225
00:10:18,785 --> 00:10:20,151
[Laughing and cheering]
226
00:10:20,153 --> 00:10:22,721
Hey, wait a minute!
227
00:10:22,723 --> 00:10:24,322
Where's daffy?
228
00:10:24,924 --> 00:10:25,957
And for show and tell,
229
00:10:25,959 --> 00:10:29,828
I brought something
I know you're
all going to love--
230
00:10:29,830 --> 00:10:32,397
me! It all started
231
00:10:32,399 --> 00:10:34,099
when I was just an egg.
232
00:10:34,101 --> 00:10:36,001
Not just any egg,
mind you,
233
00:10:36,003 --> 00:10:38,903
but a little, brown,
speckled one.
234
00:10:42,675 --> 00:10:46,811
¶ Mary had a baby duck, baby
duck, baby duck ¶
235
00:10:46,813 --> 00:10:50,915
¶ Mary had a baby duck with
feathers black as coal ¶
236
00:10:50,917 --> 00:10:55,153
¶ and everywhere that Mary went,
Mary went, Mary went ¶
237
00:10:55,155 --> 00:10:58,957
¶ everywhere that Mary went
the duck was sure to go ¶
238
00:10:58,959 --> 00:11:03,028
¶ he followed her to school
one day, school one day,
school one day ¶
239
00:11:03,030 --> 00:11:07,265
¶ he followed her to school
one day which was against
the rules ¶
240
00:11:07,267 --> 00:11:11,936
¶ and so the teacher
chased him out, chased him out,
chased him out ¶
241
00:11:11,938 --> 00:11:16,307
¶ and so the teacher chased him
out but still he hung around ¶
242
00:11:16,309 --> 00:11:20,712
¶ complaining as he paced about,
paced about, paced about ¶
243
00:11:20,714 --> 00:11:26,418
¶ complaining as he paced about
till Mary tracked him down ¶
244
00:11:28,454 --> 00:11:31,322
¶ why does that duck
love Mary so ¶
245
00:11:31,324 --> 00:11:32,857
¶ Mary so Mary so ¶
246
00:11:32,859 --> 00:11:35,193
¶ ¶ why does that duck
love Mary so ¶
247
00:11:35,195 --> 00:11:37,195
¶ the eager children cried ¶
248
00:11:37,197 --> 00:11:39,731
¶ why Mary pays the duck
you know ¶
249
00:11:39,733 --> 00:11:41,700
¶ duck you know,
duck you know ¶
250
00:11:41,702 --> 00:11:43,968
¶ why Mary pays
the duck you know ¶
251
00:11:43,970 --> 00:11:46,838
¶ the teacher did retire ¶
252
00:11:57,016 --> 00:12:00,418
[indistinct cheerful chatter]
253
00:12:00,820 --> 00:12:03,221
[Tooting]
Ha ha ha!
254
00:12:10,196 --> 00:12:11,029
Hey, hey!
255
00:12:11,031 --> 00:12:13,431
If you kids gotta
be so loud,
256
00:12:13,433 --> 00:12:14,999
do it quietly.
257
00:12:15,001 --> 00:12:19,104
Come on, bugs.
You're missin' all the fun.
258
00:12:27,046 --> 00:12:28,346
[Gasps]
259
00:12:32,084 --> 00:12:33,918
Now look what
you went and did!
260
00:12:33,920 --> 00:12:35,320
We didn't
mean to, bugs.
261
00:12:35,322 --> 00:12:38,189
We were just havin'
a game of hoppity
scotch.
262
00:12:38,191 --> 00:12:41,292
Guess we hopped
when we should've
scotched.
263
00:12:41,294 --> 00:12:42,260
don't you want
264
00:12:42,262 --> 00:12:43,128
to play with us?
265
00:12:43,130 --> 00:12:44,395
No! And even
if I did,
266
00:12:44,397 --> 00:12:48,032
that is not how you play hopscotch.
267
00:12:48,034 --> 00:12:50,101
[Humming
horn tooting]
268
00:12:50,103 --> 00:12:55,306
And that is definitely
not how you play a horn.
269
00:12:55,908 --> 00:12:57,342
Uh...Uh...
270
00:12:57,344 --> 00:12:59,144
G-g-g-g...
271
00:12:59,146 --> 00:13:00,545
Yahh-haaaaa!
272
00:13:00,547 --> 00:13:03,181
[Loud sobbing]
273
00:13:07,319 --> 00:13:09,921
Now look what
you went and did!
274
00:13:09,923 --> 00:13:11,356
He hurt
his wittle feelings.
275
00:13:11,358 --> 00:13:13,992
He was just
playing his horn.
276
00:13:13,994 --> 00:13:15,059
That's not playin'.
277
00:13:15,061 --> 00:13:18,296
That's huffin' and
puffin' and blowin'
my house down.
278
00:13:18,298 --> 00:13:20,865
Who are you,
the music
police?
279
00:13:20,867 --> 00:13:23,201
Yeah! Who put
you in charge?
280
00:13:23,203 --> 00:13:26,437
I did.
I'm the leader
on account of
281
00:13:26,439 --> 00:13:29,040
I'm the oldest.
[Imitating bugs]
I'm the oldest.
282
00:13:29,042 --> 00:13:32,177
2 months older.
Big deal.
283
00:13:32,179 --> 00:13:33,845
[Loud sobbing]
284
00:13:33,847 --> 00:13:35,547
Jeez, what a kid!
285
00:13:35,549 --> 00:13:36,915
[Loud sobbing]
286
00:13:36,917 --> 00:13:37,816
[Bonk]
287
00:13:37,818 --> 00:13:39,350
[Humming
horn playing]
288
00:13:39,352 --> 00:13:42,120
[Humming
horn toots]
289
00:13:44,490 --> 00:13:48,226
¶ Oh, bugs, dear ¶
290
00:13:50,129 --> 00:13:51,062
hi, granny.
291
00:13:51,064 --> 00:13:53,364
I have some painting
to do upstairs.
292
00:13:53,366 --> 00:13:58,136
Would you mind
watching over everyone
while I'm gone?
293
00:13:58,138 --> 00:13:58,570
Me?
294
00:13:58,572 --> 00:14:01,272
Well, you are the oldest.
295
00:14:01,274 --> 00:14:05,476
Would you like
to be in charge
for a while?
296
00:14:06,478 --> 00:14:08,513
Alright!
297
00:14:08,515 --> 00:14:09,914
No problem, granny.
298
00:14:09,916 --> 00:14:11,883
You just leave
everything to old bugs.
299
00:14:11,885 --> 00:14:16,154
There are gonna be
some changes around here.
300
00:14:16,156 --> 00:14:18,623
I'm sure there are.
301
00:14:22,561 --> 00:14:26,264
I don't want to be
baby-sat by bugs.
302
00:14:26,266 --> 00:14:27,232
I'm with you,
303
00:14:27,234 --> 00:14:29,267
but what are
we gonna do?
304
00:14:29,269 --> 00:14:31,135
Granny made him
the boss.
305
00:14:31,137 --> 00:14:34,939
He can't boss us
if he can't find us.
306
00:14:34,941 --> 00:14:35,440
Come on!
307
00:14:35,442 --> 00:14:38,009
Okay...There's not
gonna be any more
308
00:14:38,011 --> 00:14:39,177
a-hoppin'
and a-scotchin'.
309
00:14:39,179 --> 00:14:42,447
How about
a nice coloring book
for Sylvester...
310
00:14:42,449 --> 00:14:46,517
A big ball of string
for daffy to untangle...
311
00:14:48,187 --> 00:14:51,189
And for taz...
312
00:14:51,191 --> 00:14:53,157
Taz?
313
00:14:53,659 --> 00:14:55,226
Taz?
314
00:14:56,362 --> 00:14:59,364
Ehh...Where
did everybody go?
315
00:14:59,366 --> 00:15:02,467
You guys better
get back here.
316
00:15:08,908 --> 00:15:11,309
I know you're
around here...
317
00:15:11,311 --> 00:15:13,077
Somewhere?
318
00:15:15,948 --> 00:15:18,216
Aha!
319
00:15:18,218 --> 00:15:19,484
Huh?
320
00:15:21,420 --> 00:15:23,054
There you...
321
00:15:23,056 --> 00:15:24,489
Aren't.
322
00:15:28,594 --> 00:15:31,296
Now, listen.
I'm in charge,
323
00:15:31,298 --> 00:15:33,164
and what I say goes.
324
00:15:33,166 --> 00:15:33,631
And I say--
325
00:15:33,633 --> 00:15:36,434
[mysterious
loud bleating]
[Gasps]
326
00:15:39,571 --> 00:15:41,372
Um...What was that?
327
00:15:41,374 --> 00:15:42,573
[Loud bleating]
328
00:15:42,575 --> 00:15:43,574
I--I don't
know...
329
00:15:43,576 --> 00:15:46,711
But I've never
heard anything
like it before.
330
00:15:46,713 --> 00:15:51,049
And I never want
to hear anything
like it again!
331
00:15:51,051 --> 00:15:54,118
[Loud bleating]
Uhh!
Ohh!
332
00:15:54,120 --> 00:15:55,520
Ehh...It's nuttin'.
333
00:15:55,522 --> 00:15:59,490
Probably just a...
Cute little forest
creature.
334
00:15:59,492 --> 00:16:00,258
[Bleating]
335
00:16:00,260 --> 00:16:02,627
It doesn't sound
so little to me.
336
00:16:02,629 --> 00:16:05,496
And definootily
not cute.
337
00:16:05,498 --> 00:16:06,264
[Bleating]
338
00:16:06,266 --> 00:16:09,334
D-d-don't you think
you should do something,
bugs?
339
00:16:09,336 --> 00:16:11,703
Yeah. Y-you're
in charge.
340
00:16:11,705 --> 00:16:13,004
[Chuckles nervously]
341
00:16:13,006 --> 00:16:14,038
Me? Uh...Yeah.
342
00:16:14,040 --> 00:16:15,640
[Chuckles nervously]
Uh, no sweat.
343
00:16:15,642 --> 00:16:17,542
Uh, all's
I gotta do is--
344
00:16:17,544 --> 00:16:18,977
[bleating]
Oh!
Oh!
345
00:16:18,979 --> 00:16:20,545
Uh, close the window!
346
00:16:22,247 --> 00:16:24,983
What can't see ya
can't hurt ya.
347
00:16:24,985 --> 00:16:26,284
[Bleating]
348
00:16:26,286 --> 00:16:27,385
[Window shade
clatters]
349
00:16:27,387 --> 00:16:29,320
What's the matter
with you fellas?
350
00:16:29,322 --> 00:16:31,556
Let's have some fun!
351
00:16:32,324 --> 00:16:35,059
[Playing cheery tune]
352
00:16:49,008 --> 00:16:52,176
[Clatters; Music stops]
353
00:16:57,683 --> 00:16:59,550
[Loud bleating]
354
00:16:59,552 --> 00:17:00,752
What is it?!
355
00:17:00,754 --> 00:17:02,253
Sounds like
some sort
356
00:17:02,255 --> 00:17:04,689
of boogie-woogie
monster.
357
00:17:04,691 --> 00:17:05,490
A 5-headed
358
00:17:05,492 --> 00:17:08,026
boogie-
woogie
monster!
359
00:17:08,460 --> 00:17:12,663
Ooh, what huge
hairy teeth it has!
360
00:17:12,665 --> 00:17:17,602
It's bigger than the giant
from Jack and the beanstalk!
361
00:17:18,203 --> 00:17:21,539
With a seriously
bad attitude!
362
00:17:22,541 --> 00:17:25,309
T-tell me when it's gone.
363
00:17:27,646 --> 00:17:29,380
It's gone!
364
00:17:29,715 --> 00:17:32,617
See? Nuttin'
to be afraid of.
365
00:17:32,619 --> 00:17:35,219
Oh, gwacious!
366
00:17:35,221 --> 00:17:36,587
Taz is gone!
367
00:17:36,589 --> 00:17:39,223
But he was
just here!
368
00:17:39,225 --> 00:17:40,625
Wasn't he?
369
00:17:40,627 --> 00:17:42,093
Taz?
370
00:17:43,429 --> 00:17:44,695
Taz?
371
00:17:46,698 --> 00:17:48,299
Taz!
372
00:17:48,301 --> 00:17:49,667
Tazzie!
373
00:17:49,669 --> 00:17:52,637
Olly olly
oxenfree!
374
00:18:08,287 --> 00:18:09,687
[Bleating]
375
00:18:12,791 --> 00:18:14,792
[Hinges creaking]
376
00:18:18,197 --> 00:18:20,164
Tweety: Oh, no!
377
00:18:20,166 --> 00:18:20,798
Taz?
378
00:18:20,800 --> 00:18:22,800
Do you think
whatever's
out there...
379
00:18:22,802 --> 00:18:23,734
[Gulps]
380
00:18:23,736 --> 00:18:25,236
Is gonna get him?
381
00:18:25,238 --> 00:18:28,506
Not if I
can find him foist!
382
00:18:28,508 --> 00:18:29,807
Go out there?
383
00:18:29,809 --> 00:18:31,342
Alone?!
384
00:18:31,344 --> 00:18:31,742
No way!
385
00:18:31,744 --> 00:18:34,445
Granny put you in charge.
386
00:18:34,447 --> 00:18:35,346
Ehh...Right.
387
00:18:35,348 --> 00:18:38,683
I-I'm supposed to take
care of everybody.
388
00:18:40,819 --> 00:18:41,652
That...
389
00:18:41,654 --> 00:18:44,755
Is the bravest thing
I ever saw.
390
00:18:44,757 --> 00:18:47,658
Say...If he
doesn't come back,
391
00:18:47,660 --> 00:18:49,794
can I be the boss?
392
00:18:49,796 --> 00:18:51,295
Heh.
393
00:19:02,141 --> 00:19:03,441
[Owl hoots]
394
00:19:03,443 --> 00:19:04,775
Whoo! Whoo!
395
00:19:04,777 --> 00:19:05,476
Taz?
396
00:19:05,478 --> 00:19:07,812
That you,
o-old b-buddy?
397
00:19:07,814 --> 00:19:11,415
Heh heh. Uh, come
out of there, taz.
398
00:19:11,417 --> 00:19:13,584
[Wolf howls]
399
00:19:13,586 --> 00:19:16,721
T-t-tazzie!
400
00:19:20,926 --> 00:19:22,560
[Animal howls]
401
00:19:22,562 --> 00:19:24,428
[Leaves rustling]
402
00:19:24,730 --> 00:19:26,264
[Leaves rustling]
403
00:19:26,266 --> 00:19:27,465
[Loud bleating]
404
00:19:27,467 --> 00:19:29,167
Yike!
405
00:19:29,169 --> 00:19:30,201
Yiii! Ooh! Oooh!
406
00:19:30,203 --> 00:19:31,869
Yahh, ho ho!
Uhh!
407
00:19:31,871 --> 00:19:33,437
Oh! Oh!
408
00:19:43,482 --> 00:19:44,415
Unh!
409
00:19:44,417 --> 00:19:46,317
[Leaves rustling]
410
00:19:48,820 --> 00:19:51,556
Hey, hey! Hold it!
411
00:19:51,558 --> 00:19:53,324
What are you doin' out here?
412
00:19:53,326 --> 00:19:56,394
We decided
we couldn't
let you go alone.
413
00:19:56,396 --> 00:20:00,198
We couldn't let you
face that beast
by yourself.
414
00:20:00,200 --> 00:20:01,332
We saw you chasing it.
415
00:20:01,334 --> 00:20:05,269
And your bravery
made us brave.
416
00:20:05,271 --> 00:20:06,370
Ehh...[Chuckles nervously]
417
00:20:06,372 --> 00:20:09,740
I wasn't chasin'.
I was, uh...Runnin'.
418
00:20:09,742 --> 00:20:11,809
I was runnin' scared.
419
00:20:11,811 --> 00:20:13,311
[Loud bleating]
Oh!
Huh?!
420
00:20:13,313 --> 00:20:14,579
Ohh! Ohh!
Ooh! Ooh!
421
00:20:14,581 --> 00:20:17,982
Uh, so...Let's run
scared together!
422
00:20:17,984 --> 00:20:19,617
It sounds awful close!
423
00:20:19,619 --> 00:20:23,487
[Loud bleating]
Sounds like it's
right over there!
424
00:20:26,692 --> 00:20:28,259
Lola: What is it, bugs?
425
00:20:28,261 --> 00:20:29,427
Daffy: What
do you see?
426
00:20:29,429 --> 00:20:31,829
This is unbelievable!
427
00:20:31,831 --> 00:20:33,497
Come here!
428
00:20:37,869 --> 00:20:39,870
[Humming horn toots]
429
00:20:39,872 --> 00:20:40,571
Taz?
430
00:20:40,573 --> 00:20:43,808
It was taz
all along.
431
00:20:45,944 --> 00:20:48,512
[Humming horn toots]
432
00:20:48,880 --> 00:20:50,848
Ehh...What's the matter?
433
00:20:50,850 --> 00:20:53,784
Oh...That horn
make bugs mad.
434
00:20:53,786 --> 00:20:57,888
Taz don't want
make bugs mad.
435
00:20:57,890 --> 00:20:58,656
Ohhh...
436
00:20:58,658 --> 00:21:01,892
I'm awful sorry
about that, taz.
437
00:21:02,294 --> 00:21:03,461
You play
any way you wanta,
438
00:21:03,463 --> 00:21:06,764
anytime you wanta,
any way you wanta.
439
00:21:06,766 --> 00:21:09,300
Huh? Bugs mean it?
440
00:21:09,302 --> 00:21:10,701
Sure, I do.
441
00:21:10,703 --> 00:21:12,970
[Humming
horn tooting]
442
00:21:12,972 --> 00:21:15,906
Oh, my goodness!
There you are!
443
00:21:15,908 --> 00:21:18,776
Whatever are you
doing out here?
444
00:21:18,778 --> 00:21:21,345
You shoulda
seen it, gwanny!
445
00:21:21,347 --> 00:21:22,847
Bugs found taz.
446
00:21:22,849 --> 00:21:24,415
All by himself!
447
00:21:24,417 --> 00:21:27,351
It was the bravest thing
you ever saw!
448
00:21:27,353 --> 00:21:29,920
Heh. It was
nuttin'.
449
00:21:29,922 --> 00:21:31,455
Oh, no, dear.
450
00:21:31,457 --> 00:21:34,759
It was something
very important.
451
00:21:34,761 --> 00:21:35,893
You were in charge,
452
00:21:35,895 --> 00:21:39,563
and you took
care of your friends.
453
00:21:40,799 --> 00:21:44,068
And they took care of me.
454
00:21:44,070 --> 00:21:46,037
[All chuckle]
455
00:21:47,539 --> 00:21:48,873
[Owl hoots]
456
00:21:48,875 --> 00:21:50,074
Whoo! Whoo!
457
00:21:50,076 --> 00:21:52,310
[Trying
to blow horn]
458
00:21:52,312 --> 00:21:56,013
[Humming through horn]
30018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.