All language subtitles for Baby Looney Tunes (2002) - S01E03 - School Daze - Things That Go Bugs in the Night_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:07,239 ¶ Hey there, everybody, it's a looneyful day ¶ 2 00:00:07,241 --> 00:00:11,143 ¶ to have a little fun the baby looney tunes way ¶ 3 00:00:11,145 --> 00:00:13,112 ¶ there's lots to do at granny's house ¶ 4 00:00:13,114 --> 00:00:15,080 ¶ games to play and balls to bounce ¶ 5 00:00:15,082 --> 00:00:18,150 ¶ let's jump and slide and holler, "hooray!" ¶ 6 00:00:18,152 --> 00:00:20,586 ¶ Sylvester, bugs, and daffy ¶ 7 00:00:20,588 --> 00:00:22,287 ¶ taz and Lola, too ¶ 8 00:00:22,289 --> 00:00:24,223 ¶ tweety's such a sweetie ¶ 9 00:00:24,225 --> 00:00:27,192 ¶ now, all we need is you ¶ 10 00:00:27,194 --> 00:00:28,527 ¶ hey there, everybody ¶ 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,262 ¶ it's a looneyful day ¶ 12 00:00:30,264 --> 00:00:35,467 ¶ to play the baby looney tunes way ¶ 13 00:00:42,142 --> 00:00:43,208 wow. 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,177 Isn't it dreamy? 15 00:00:45,179 --> 00:00:47,146 It's so yellow. 16 00:00:47,148 --> 00:00:48,080 And big. 17 00:00:48,082 --> 00:00:51,150 Some kids have all the luck. 18 00:00:51,351 --> 00:00:54,153 Both: Are you thinkin' what I'm thinkin'? 19 00:00:54,155 --> 00:00:58,791 Let's go ask granny if we can go to school. 20 00:00:58,793 --> 00:01:01,093 Granny, granny! 21 00:01:01,095 --> 00:01:02,294 Granny! 22 00:01:02,296 --> 00:01:03,362 Land sakes, kids, 23 00:01:03,364 --> 00:01:05,464 what's all the excitement about? 24 00:01:05,466 --> 00:01:06,765 We want to go to school. 25 00:01:06,767 --> 00:01:09,368 Oh, but you're too young. 26 00:01:09,370 --> 00:01:13,172 Too young? We're already potty-trained. 27 00:01:13,174 --> 00:01:14,473 Bugs... 28 00:01:14,475 --> 00:01:17,743 Ehh, well, uh, almost. 29 00:01:17,745 --> 00:01:18,811 I have an idea. 30 00:01:18,813 --> 00:01:21,380 If we're too young to go to real school, 31 00:01:21,382 --> 00:01:25,484 maybe we can play pretend school! 32 00:01:25,486 --> 00:01:26,218 Hmm. 33 00:01:26,220 --> 00:01:28,620 Both: Please, granny, please. 34 00:01:28,622 --> 00:01:32,124 Heh heh heh. I guess it'll be okay. 35 00:01:32,126 --> 00:01:36,161 As soon as I finish icing my gingerbread house, 36 00:01:36,163 --> 00:01:38,730 school is officially in session. 37 00:01:38,732 --> 00:01:41,300 Both: Yippee! Yay! Alright! 38 00:01:41,302 --> 00:01:44,770 Ha ha ha ha ha. 39 00:01:47,674 --> 00:01:50,843 [Lola giggles] 40 00:01:55,582 --> 00:01:58,684 Isn't granny sweet? 41 00:02:06,159 --> 00:02:10,429 [Gibberish] Taz want Harry scary. 42 00:02:11,364 --> 00:02:14,266 It's mine, I tell ya! Mine, mine, all mine! 43 00:02:14,268 --> 00:02:17,536 Hey, look, it's the tooth fairy. 44 00:02:17,538 --> 00:02:20,405 Huh? Ohh... 45 00:02:21,307 --> 00:02:25,244 Whee! Yippee! Ha ha ha ha. 46 00:02:25,246 --> 00:02:27,246 Hey, you guys, guess what. 47 00:02:27,248 --> 00:02:30,883 Granny said we can all play school. 48 00:02:31,651 --> 00:02:33,752 Aw, who cares? 49 00:02:36,456 --> 00:02:39,525 What's so great about school, anyway? 50 00:02:39,527 --> 00:02:40,492 Lots of stuff. 51 00:02:40,494 --> 00:02:41,527 You get to learn new things, 52 00:02:41,529 --> 00:02:44,229 like how to drink from a water fountain-- 53 00:02:44,231 --> 00:02:47,166 [slurps] 54 00:02:47,168 --> 00:02:47,733 Ahh... 55 00:02:47,735 --> 00:02:52,938 And make new friends and learn all their names. 56 00:02:52,940 --> 00:02:55,807 Ha ha ha ha. 57 00:02:57,744 --> 00:03:01,213 There's all kinds of games to play. 58 00:03:01,215 --> 00:03:02,948 Lunchtime! 59 00:03:05,418 --> 00:03:07,219 [Belches loudly] 60 00:03:08,755 --> 00:03:09,721 Yeesh. 61 00:03:09,723 --> 00:03:10,589 Lunch, smunch. 62 00:03:10,591 --> 00:03:13,358 I've got better things to do. 63 00:03:13,660 --> 00:03:15,894 Okay, daffy, but you're gonna miss out 64 00:03:15,896 --> 00:03:19,331 on the chance to get lots of attention. 65 00:03:20,600 --> 00:03:22,267 Alright, rabbit. 66 00:03:22,269 --> 00:03:22,801 Ya got me. 67 00:03:22,803 --> 00:03:24,670 I'll give ya 20 seconds. 68 00:03:24,672 --> 00:03:25,737 What are you talking about? 69 00:03:25,739 --> 00:03:29,608 I'm talkin' about show and tell, daffy. 70 00:03:29,610 --> 00:03:32,344 It's that time in school when you get to talk 71 00:03:32,346 --> 00:03:33,912 in front of the whole class. 72 00:03:33,914 --> 00:03:37,716 [Chuckles] And everyone has to listen to you. 73 00:03:37,718 --> 00:03:39,618 Everyone? 74 00:03:40,453 --> 00:03:43,789 It all started when I was just an egg. 75 00:03:43,791 --> 00:03:45,624 Not just any egg, mind you, 76 00:03:45,626 --> 00:03:47,359 but a little, brown, speckled one. 77 00:03:47,361 --> 00:03:52,731 And that, my friends, is what makes me so great. 78 00:03:52,733 --> 00:03:55,534 [Cheering; Commencement music playing] 79 00:03:59,739 --> 00:04:01,673 I love school! 80 00:04:01,675 --> 00:04:03,575 Now, where do I sign up? 81 00:04:03,577 --> 00:04:05,911 [Tweety bird sobbing] 82 00:04:09,349 --> 00:04:10,716 Bugs: What's the matter, tweety? 83 00:04:10,718 --> 00:04:13,952 I can't go to school with you guys. 84 00:04:13,954 --> 00:04:15,254 Why not? 85 00:04:15,256 --> 00:04:16,655 I'm not ready. 86 00:04:16,657 --> 00:04:17,456 What do you mean? 87 00:04:17,458 --> 00:04:21,293 Well, for one thing, I can't read or write. 88 00:04:21,295 --> 00:04:24,029 I can't even spell my own wittle name. 89 00:04:24,031 --> 00:04:26,598 [Sobbing] 90 00:04:29,869 --> 00:04:31,036 [Sniffles] 91 00:04:31,038 --> 00:04:33,038 [Crying] 92 00:04:38,344 --> 00:04:38,944 It's alright. 93 00:04:38,946 --> 00:04:40,679 You don't have to know everything 94 00:04:40,681 --> 00:04:42,547 to go to school. 95 00:04:42,549 --> 00:04:43,615 Weally? 96 00:04:43,617 --> 00:04:44,816 [Sniffles] 97 00:04:44,818 --> 00:04:45,884 Really? 98 00:04:45,886 --> 00:04:46,618 Yeah! 99 00:04:46,620 --> 00:04:48,320 That's why we go to school-- 100 00:04:48,322 --> 00:04:50,555 so we can learn all those things! 101 00:04:50,557 --> 00:04:54,326 All we need is a little practice. 102 00:04:57,363 --> 00:04:59,364 What's all this for, bugs? 103 00:04:59,366 --> 00:05:01,033 Show and tell? 104 00:05:01,035 --> 00:05:04,569 Not yet, daffy. 105 00:05:04,571 --> 00:05:05,304 Hmmph. 106 00:05:05,306 --> 00:05:06,405 If we're gonna go to school, 107 00:05:06,407 --> 00:05:07,973 the first thing we need to learn 108 00:05:07,975 --> 00:05:09,708 is how to ride the bus. 109 00:05:09,710 --> 00:05:12,411 [Laughs] Oh, goody! 110 00:05:12,413 --> 00:05:14,012 Taz drive bus. 111 00:05:14,014 --> 00:05:16,748 [Snorting laughter] 112 00:05:18,618 --> 00:05:20,686 [Imitating car engine] 113 00:05:20,688 --> 00:05:21,553 [Imitates horn] 114 00:05:21,555 --> 00:05:23,989 [Imitates tires screeching] 115 00:05:23,991 --> 00:05:26,024 [Imitates bus door opening] 116 00:05:26,026 --> 00:05:27,092 All aboard! 117 00:05:27,094 --> 00:05:28,593 [Excited chatter] 118 00:05:28,595 --> 00:05:30,429 Wait a minute! Wait a minute! 119 00:05:30,431 --> 00:05:31,897 What's the matter now? 120 00:05:31,899 --> 00:05:33,865 You're doing it all wrong. 121 00:05:33,867 --> 00:05:35,801 You're right, daffy. 122 00:05:35,803 --> 00:05:36,935 Thank you. 123 00:05:36,937 --> 00:05:37,803 Ladies first. 124 00:05:37,805 --> 00:05:40,405 No, no, no. That's not what I'm talking about. 125 00:05:40,407 --> 00:05:43,475 We're supposed to fight over who gets to sit 126 00:05:43,477 --> 00:05:44,676 in the backseat. 127 00:05:44,678 --> 00:05:46,078 How do you know that? 128 00:05:46,080 --> 00:05:48,814 I see other kids do it all the time. 129 00:05:48,816 --> 00:05:52,517 Okay, then, daffy, I'll sit in the backseat. 130 00:05:52,519 --> 00:05:54,786 You can take the front seat. 131 00:05:54,788 --> 00:05:56,021 Oh, no, you don't! 132 00:05:56,023 --> 00:05:58,090 I'm sittin' in the backseat! 133 00:05:58,092 --> 00:05:59,691 I'm sittin' in the backseat! 134 00:05:59,693 --> 00:06:01,526 I'm sittin' in the backseat! 135 00:06:01,528 --> 00:06:03,128 I'm sittin' in the backseat! 136 00:06:03,130 --> 00:06:04,796 I'm sittin' in the backseat! 137 00:06:04,798 --> 00:06:06,665 You're sittin' in the backseat! 138 00:06:06,667 --> 00:06:08,767 You're sitting in the backseat, 139 00:06:08,769 --> 00:06:10,736 and that's final! 140 00:06:10,738 --> 00:06:13,939 Okay, daffy, have it your way. 141 00:06:23,082 --> 00:06:24,716 Hmm. Sneaky. 142 00:06:24,718 --> 00:06:26,551 Very smart, but sneaky. 143 00:06:26,553 --> 00:06:31,390 I'll have to remember never to fall for that one again. 144 00:06:31,891 --> 00:06:34,960 Now that we've learned how to ride the school bus, 145 00:06:34,962 --> 00:06:37,629 it's time-- for show and tell? 146 00:06:37,864 --> 00:06:40,599 I'm ready for my closeup. 147 00:06:41,567 --> 00:06:43,168 Ehh, not yet, daffy. 148 00:06:43,170 --> 00:06:45,871 It's time to learn how to cross the street. 149 00:06:45,873 --> 00:06:47,739 That can be dangerous. 150 00:06:47,741 --> 00:06:51,877 That's why they have crossing guards at school. 151 00:06:51,879 --> 00:06:52,511 That's me. 152 00:06:52,513 --> 00:06:55,547 I get to help you cross the street safely. 153 00:06:58,484 --> 00:06:59,451 Ha ha ha! 154 00:06:59,453 --> 00:07:00,419 Ah, ha ha ha! 155 00:07:00,421 --> 00:07:02,421 Ah, ha ha ha ha ha! 156 00:07:02,423 --> 00:07:03,655 I'll go first. 157 00:07:03,657 --> 00:07:04,923 Hey, wait a minute! 158 00:07:04,925 --> 00:07:08,427 Why do you always get to go first? 159 00:07:08,429 --> 00:07:10,061 Unh! Unh! Hmm? 160 00:07:10,963 --> 00:07:12,497 Uhh! Rhhh! 161 00:07:12,499 --> 00:07:14,199 Hey, you! 162 00:07:14,801 --> 00:07:15,767 Uhh...Oooh! 163 00:07:15,769 --> 00:07:18,470 This time I'm going first. 164 00:07:18,472 --> 00:07:20,605 But, daffy, you really should wait 165 00:07:20,607 --> 00:07:22,974 for Lola to say it's safe. 166 00:07:22,976 --> 00:07:23,909 Hmmhh! 167 00:07:23,911 --> 00:07:25,510 Oh, no, ya don't, rabbit! 168 00:07:25,512 --> 00:07:26,845 First he gets a backseat on the bus, 169 00:07:26,847 --> 00:07:29,581 and now you get to cross the street first? 170 00:07:29,583 --> 00:07:33,752 I don't think so, little mithter. 171 00:07:36,155 --> 00:07:37,022 But, daffy, I-- 172 00:07:37,024 --> 00:07:40,859 I'm crossing first, and that's all there is to it! 173 00:07:41,828 --> 00:07:43,962 [Birds twittering] 174 00:07:48,801 --> 00:07:52,037 Thanks for coming. Send me an e-mail: 175 00:07:52,039 --> 00:07:55,106 Dazedduckinacrosswalk.Com. 176 00:07:55,108 --> 00:07:56,641 Uhhh... 177 00:07:56,809 --> 00:07:59,511 Okay, everybody... Line up. 178 00:07:59,513 --> 00:08:01,146 Time for-- ta-da! 179 00:08:01,148 --> 00:08:02,814 Show and tell! 180 00:08:02,816 --> 00:08:05,817 Nope. A fire drill. 181 00:08:07,620 --> 00:08:09,754 A drill? But granny told us 182 00:08:09,756 --> 00:08:11,656 never to play with power tools. 183 00:08:11,658 --> 00:08:14,626 That's right, tweety. But this kind of fire drill 184 00:08:14,628 --> 00:08:17,229 teaches us how to get out of the school building 185 00:08:17,231 --> 00:08:20,198 if we're ever in any danger. 186 00:08:21,801 --> 00:08:23,101 Now, remember-- whatever you do, 187 00:08:23,103 --> 00:08:27,973 stick together, stay calm, and follow directions. 188 00:08:28,641 --> 00:08:29,241 Everybody ready? 189 00:08:29,243 --> 00:08:31,576 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 190 00:08:31,578 --> 00:08:32,277 Uh-huh! 191 00:08:32,279 --> 00:08:34,913 [Blowing whistle] 192 00:08:35,515 --> 00:08:38,250 [All laughing and shouting] 193 00:08:43,589 --> 00:08:46,892 ¶¶¶¶¶ 194 00:08:46,894 --> 00:08:49,261 [silence] 195 00:08:49,263 --> 00:08:50,829 Not bad for starters, 196 00:08:50,831 --> 00:08:52,631 but let's try it a different way, 197 00:08:52,633 --> 00:08:55,934 kinda like follow the leader. 198 00:09:03,075 --> 00:09:06,578 [Military-like march music plays] 199 00:09:18,958 --> 00:09:21,026 Well, well, well. 200 00:09:21,028 --> 00:09:21,793 [Chuckles] 201 00:09:21,795 --> 00:09:23,828 Look at all my good little students. 202 00:09:23,830 --> 00:09:25,864 Are you all ready for school? 203 00:09:25,866 --> 00:09:28,567 We sure are, granny. 204 00:09:28,569 --> 00:09:30,602 We've been pwacticing all day. 205 00:09:30,604 --> 00:09:35,106 You have? Well, what did you learn? 206 00:09:36,275 --> 00:09:38,109 Hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 207 00:09:38,111 --> 00:09:39,578 Uh, bugs. 208 00:09:39,580 --> 00:09:41,746 We learned how to ride the bus. 209 00:09:41,748 --> 00:09:43,782 And how to cross the street. 210 00:09:43,784 --> 00:09:45,817 We learned fire drill! 211 00:09:45,819 --> 00:09:47,652 The follow-the-leader kind. 212 00:09:47,654 --> 00:09:51,022 Oh, me, oh, my, that's wonderful. 213 00:09:51,024 --> 00:09:51,790 [Chuckles] 214 00:09:51,792 --> 00:09:53,124 Uh, what about you, tweety? 215 00:09:53,126 --> 00:09:56,628 I learned that you don't have to know everything 216 00:09:56,630 --> 00:09:57,762 before you go to school, 217 00:09:57,764 --> 00:10:00,165 'cause that's what school is for. 218 00:10:00,167 --> 00:10:02,133 That's absolutely right. 219 00:10:02,135 --> 00:10:05,236 I'm so proud of you all. And since you're such 220 00:10:05,238 --> 00:10:10,675 good little students, I have a special surprise for you. 221 00:10:10,677 --> 00:10:14,112 We're going to skip show and tell today... 222 00:10:14,114 --> 00:10:15,113 Huh?! 223 00:10:15,115 --> 00:10:16,281 And all go out 224 00:10:16,283 --> 00:10:18,783 for a wonderful picnic. 225 00:10:18,785 --> 00:10:20,151 [Laughing and cheering] 226 00:10:20,153 --> 00:10:22,721 Hey, wait a minute! 227 00:10:22,723 --> 00:10:24,322 Where's daffy? 228 00:10:24,924 --> 00:10:25,957 And for show and tell, 229 00:10:25,959 --> 00:10:29,828 I brought something I know you're all going to love-- 230 00:10:29,830 --> 00:10:32,397 me! It all started 231 00:10:32,399 --> 00:10:34,099 when I was just an egg. 232 00:10:34,101 --> 00:10:36,001 Not just any egg, mind you, 233 00:10:36,003 --> 00:10:38,903 but a little, brown, speckled one. 234 00:10:42,675 --> 00:10:46,811 ¶ Mary had a baby duck, baby duck, baby duck ¶ 235 00:10:46,813 --> 00:10:50,915 ¶ Mary had a baby duck with feathers black as coal ¶ 236 00:10:50,917 --> 00:10:55,153 ¶ and everywhere that Mary went, Mary went, Mary went ¶ 237 00:10:55,155 --> 00:10:58,957 ¶ everywhere that Mary went the duck was sure to go ¶ 238 00:10:58,959 --> 00:11:03,028 ¶ he followed her to school one day, school one day, school one day ¶ 239 00:11:03,030 --> 00:11:07,265 ¶ he followed her to school one day which was against the rules ¶ 240 00:11:07,267 --> 00:11:11,936 ¶ and so the teacher chased him out, chased him out, chased him out ¶ 241 00:11:11,938 --> 00:11:16,307 ¶ and so the teacher chased him out but still he hung around ¶ 242 00:11:16,309 --> 00:11:20,712 ¶ complaining as he paced about, paced about, paced about ¶ 243 00:11:20,714 --> 00:11:26,418 ¶ complaining as he paced about till Mary tracked him down ¶ 244 00:11:28,454 --> 00:11:31,322 ¶ why does that duck love Mary so ¶ 245 00:11:31,324 --> 00:11:32,857 ¶ Mary so Mary so ¶ 246 00:11:32,859 --> 00:11:35,193 ¶ ¶ why does that duck love Mary so ¶ 247 00:11:35,195 --> 00:11:37,195 ¶ the eager children cried ¶ 248 00:11:37,197 --> 00:11:39,731 ¶ why Mary pays the duck you know ¶ 249 00:11:39,733 --> 00:11:41,700 ¶ duck you know, duck you know ¶ 250 00:11:41,702 --> 00:11:43,968 ¶ why Mary pays the duck you know ¶ 251 00:11:43,970 --> 00:11:46,838 ¶ the teacher did retire ¶ 252 00:11:57,016 --> 00:12:00,418 [indistinct cheerful chatter] 253 00:12:00,820 --> 00:12:03,221 [Tooting] Ha ha ha! 254 00:12:10,196 --> 00:12:11,029 Hey, hey! 255 00:12:11,031 --> 00:12:13,431 If you kids gotta be so loud, 256 00:12:13,433 --> 00:12:14,999 do it quietly. 257 00:12:15,001 --> 00:12:19,104 Come on, bugs. You're missin' all the fun. 258 00:12:27,046 --> 00:12:28,346 [Gasps] 259 00:12:32,084 --> 00:12:33,918 Now look what you went and did! 260 00:12:33,920 --> 00:12:35,320 We didn't mean to, bugs. 261 00:12:35,322 --> 00:12:38,189 We were just havin' a game of hoppity scotch. 262 00:12:38,191 --> 00:12:41,292 Guess we hopped when we should've scotched. 263 00:12:41,294 --> 00:12:42,260 don't you want 264 00:12:42,262 --> 00:12:43,128 to play with us? 265 00:12:43,130 --> 00:12:44,395 No! And even if I did, 266 00:12:44,397 --> 00:12:48,032 that is not how you play hopscotch. 267 00:12:48,034 --> 00:12:50,101 [Humming horn tooting] 268 00:12:50,103 --> 00:12:55,306 And that is definitely not how you play a horn. 269 00:12:55,908 --> 00:12:57,342 Uh...Uh... 270 00:12:57,344 --> 00:12:59,144 G-g-g-g... 271 00:12:59,146 --> 00:13:00,545 Yahh-haaaaa! 272 00:13:00,547 --> 00:13:03,181 [Loud sobbing] 273 00:13:07,319 --> 00:13:09,921 Now look what you went and did! 274 00:13:09,923 --> 00:13:11,356 He hurt his wittle feelings. 275 00:13:11,358 --> 00:13:13,992 He was just playing his horn. 276 00:13:13,994 --> 00:13:15,059 That's not playin'. 277 00:13:15,061 --> 00:13:18,296 That's huffin' and puffin' and blowin' my house down. 278 00:13:18,298 --> 00:13:20,865 Who are you, the music police? 279 00:13:20,867 --> 00:13:23,201 Yeah! Who put you in charge? 280 00:13:23,203 --> 00:13:26,437 I did. I'm the leader on account of 281 00:13:26,439 --> 00:13:29,040 I'm the oldest. [Imitating bugs] I'm the oldest. 282 00:13:29,042 --> 00:13:32,177 2 months older. Big deal. 283 00:13:32,179 --> 00:13:33,845 [Loud sobbing] 284 00:13:33,847 --> 00:13:35,547 Jeez, what a kid! 285 00:13:35,549 --> 00:13:36,915 [Loud sobbing] 286 00:13:36,917 --> 00:13:37,816 [Bonk] 287 00:13:37,818 --> 00:13:39,350 [Humming horn playing] 288 00:13:39,352 --> 00:13:42,120 [Humming horn toots] 289 00:13:44,490 --> 00:13:48,226 ¶ Oh, bugs, dear ¶ 290 00:13:50,129 --> 00:13:51,062 hi, granny. 291 00:13:51,064 --> 00:13:53,364 I have some painting to do upstairs. 292 00:13:53,366 --> 00:13:58,136 Would you mind watching over everyone while I'm gone? 293 00:13:58,138 --> 00:13:58,570 Me? 294 00:13:58,572 --> 00:14:01,272 Well, you are the oldest. 295 00:14:01,274 --> 00:14:05,476 Would you like to be in charge for a while? 296 00:14:06,478 --> 00:14:08,513 Alright! 297 00:14:08,515 --> 00:14:09,914 No problem, granny. 298 00:14:09,916 --> 00:14:11,883 You just leave everything to old bugs. 299 00:14:11,885 --> 00:14:16,154 There are gonna be some changes around here. 300 00:14:16,156 --> 00:14:18,623 I'm sure there are. 301 00:14:22,561 --> 00:14:26,264 I don't want to be baby-sat by bugs. 302 00:14:26,266 --> 00:14:27,232 I'm with you, 303 00:14:27,234 --> 00:14:29,267 but what are we gonna do? 304 00:14:29,269 --> 00:14:31,135 Granny made him the boss. 305 00:14:31,137 --> 00:14:34,939 He can't boss us if he can't find us. 306 00:14:34,941 --> 00:14:35,440 Come on! 307 00:14:35,442 --> 00:14:38,009 Okay...There's not gonna be any more 308 00:14:38,011 --> 00:14:39,177 a-hoppin' and a-scotchin'. 309 00:14:39,179 --> 00:14:42,447 How about a nice coloring book for Sylvester... 310 00:14:42,449 --> 00:14:46,517 A big ball of string for daffy to untangle... 311 00:14:48,187 --> 00:14:51,189 And for taz... 312 00:14:51,191 --> 00:14:53,157 Taz? 313 00:14:53,659 --> 00:14:55,226 Taz? 314 00:14:56,362 --> 00:14:59,364 Ehh...Where did everybody go? 315 00:14:59,366 --> 00:15:02,467 You guys better get back here. 316 00:15:08,908 --> 00:15:11,309 I know you're around here... 317 00:15:11,311 --> 00:15:13,077 Somewhere? 318 00:15:15,948 --> 00:15:18,216 Aha! 319 00:15:18,218 --> 00:15:19,484 Huh? 320 00:15:21,420 --> 00:15:23,054 There you... 321 00:15:23,056 --> 00:15:24,489 Aren't. 322 00:15:28,594 --> 00:15:31,296 Now, listen. I'm in charge, 323 00:15:31,298 --> 00:15:33,164 and what I say goes. 324 00:15:33,166 --> 00:15:33,631 And I say-- 325 00:15:33,633 --> 00:15:36,434 [mysterious loud bleating] [Gasps] 326 00:15:39,571 --> 00:15:41,372 Um...What was that? 327 00:15:41,374 --> 00:15:42,573 [Loud bleating] 328 00:15:42,575 --> 00:15:43,574 I--I don't know... 329 00:15:43,576 --> 00:15:46,711 But I've never heard anything like it before. 330 00:15:46,713 --> 00:15:51,049 And I never want to hear anything like it again! 331 00:15:51,051 --> 00:15:54,118 [Loud bleating] Uhh! Ohh! 332 00:15:54,120 --> 00:15:55,520 Ehh...It's nuttin'. 333 00:15:55,522 --> 00:15:59,490 Probably just a... Cute little forest creature. 334 00:15:59,492 --> 00:16:00,258 [Bleating] 335 00:16:00,260 --> 00:16:02,627 It doesn't sound so little to me. 336 00:16:02,629 --> 00:16:05,496 And definootily not cute. 337 00:16:05,498 --> 00:16:06,264 [Bleating] 338 00:16:06,266 --> 00:16:09,334 D-d-don't you think you should do something, bugs? 339 00:16:09,336 --> 00:16:11,703 Yeah. Y-you're in charge. 340 00:16:11,705 --> 00:16:13,004 [Chuckles nervously] 341 00:16:13,006 --> 00:16:14,038 Me? Uh...Yeah. 342 00:16:14,040 --> 00:16:15,640 [Chuckles nervously] Uh, no sweat. 343 00:16:15,642 --> 00:16:17,542 Uh, all's I gotta do is-- 344 00:16:17,544 --> 00:16:18,977 [bleating] Oh! Oh! 345 00:16:18,979 --> 00:16:20,545 Uh, close the window! 346 00:16:22,247 --> 00:16:24,983 What can't see ya can't hurt ya. 347 00:16:24,985 --> 00:16:26,284 [Bleating] 348 00:16:26,286 --> 00:16:27,385 [Window shade clatters] 349 00:16:27,387 --> 00:16:29,320 What's the matter with you fellas? 350 00:16:29,322 --> 00:16:31,556 Let's have some fun! 351 00:16:32,324 --> 00:16:35,059 [Playing cheery tune] 352 00:16:49,008 --> 00:16:52,176 [Clatters; Music stops] 353 00:16:57,683 --> 00:16:59,550 [Loud bleating] 354 00:16:59,552 --> 00:17:00,752 What is it?! 355 00:17:00,754 --> 00:17:02,253 Sounds like some sort 356 00:17:02,255 --> 00:17:04,689 of boogie-woogie monster. 357 00:17:04,691 --> 00:17:05,490 A 5-headed 358 00:17:05,492 --> 00:17:08,026 boogie- woogie monster! 359 00:17:08,460 --> 00:17:12,663 Ooh, what huge hairy teeth it has! 360 00:17:12,665 --> 00:17:17,602 It's bigger than the giant from Jack and the beanstalk! 361 00:17:18,203 --> 00:17:21,539 With a seriously bad attitude! 362 00:17:22,541 --> 00:17:25,309 T-tell me when it's gone. 363 00:17:27,646 --> 00:17:29,380 It's gone! 364 00:17:29,715 --> 00:17:32,617 See? Nuttin' to be afraid of. 365 00:17:32,619 --> 00:17:35,219 Oh, gwacious! 366 00:17:35,221 --> 00:17:36,587 Taz is gone! 367 00:17:36,589 --> 00:17:39,223 But he was just here! 368 00:17:39,225 --> 00:17:40,625 Wasn't he? 369 00:17:40,627 --> 00:17:42,093 Taz? 370 00:17:43,429 --> 00:17:44,695 Taz? 371 00:17:46,698 --> 00:17:48,299 Taz! 372 00:17:48,301 --> 00:17:49,667 Tazzie! 373 00:17:49,669 --> 00:17:52,637 Olly olly oxenfree! 374 00:18:08,287 --> 00:18:09,687 [Bleating] 375 00:18:12,791 --> 00:18:14,792 [Hinges creaking] 376 00:18:18,197 --> 00:18:20,164 Tweety: Oh, no! 377 00:18:20,166 --> 00:18:20,798 Taz? 378 00:18:20,800 --> 00:18:22,800 Do you think whatever's out there... 379 00:18:22,802 --> 00:18:23,734 [Gulps] 380 00:18:23,736 --> 00:18:25,236 Is gonna get him? 381 00:18:25,238 --> 00:18:28,506 Not if I can find him foist! 382 00:18:28,508 --> 00:18:29,807 Go out there? 383 00:18:29,809 --> 00:18:31,342 Alone?! 384 00:18:31,344 --> 00:18:31,742 No way! 385 00:18:31,744 --> 00:18:34,445 Granny put you in charge. 386 00:18:34,447 --> 00:18:35,346 Ehh...Right. 387 00:18:35,348 --> 00:18:38,683 I-I'm supposed to take care of everybody. 388 00:18:40,819 --> 00:18:41,652 That... 389 00:18:41,654 --> 00:18:44,755 Is the bravest thing I ever saw. 390 00:18:44,757 --> 00:18:47,658 Say...If he doesn't come back, 391 00:18:47,660 --> 00:18:49,794 can I be the boss? 392 00:18:49,796 --> 00:18:51,295 Heh. 393 00:19:02,141 --> 00:19:03,441 [Owl hoots] 394 00:19:03,443 --> 00:19:04,775 Whoo! Whoo! 395 00:19:04,777 --> 00:19:05,476 Taz? 396 00:19:05,478 --> 00:19:07,812 That you, o-old b-buddy? 397 00:19:07,814 --> 00:19:11,415 Heh heh. Uh, come out of there, taz. 398 00:19:11,417 --> 00:19:13,584 [Wolf howls] 399 00:19:13,586 --> 00:19:16,721 T-t-tazzie! 400 00:19:20,926 --> 00:19:22,560 [Animal howls] 401 00:19:22,562 --> 00:19:24,428 [Leaves rustling] 402 00:19:24,730 --> 00:19:26,264 [Leaves rustling] 403 00:19:26,266 --> 00:19:27,465 [Loud bleating] 404 00:19:27,467 --> 00:19:29,167 Yike! 405 00:19:29,169 --> 00:19:30,201 Yiii! Ooh! Oooh! 406 00:19:30,203 --> 00:19:31,869 Yahh, ho ho! Uhh! 407 00:19:31,871 --> 00:19:33,437 Oh! Oh! 408 00:19:43,482 --> 00:19:44,415 Unh! 409 00:19:44,417 --> 00:19:46,317 [Leaves rustling] 410 00:19:48,820 --> 00:19:51,556 Hey, hey! Hold it! 411 00:19:51,558 --> 00:19:53,324 What are you doin' out here? 412 00:19:53,326 --> 00:19:56,394 We decided we couldn't let you go alone. 413 00:19:56,396 --> 00:20:00,198 We couldn't let you face that beast by yourself. 414 00:20:00,200 --> 00:20:01,332 We saw you chasing it. 415 00:20:01,334 --> 00:20:05,269 And your bravery made us brave. 416 00:20:05,271 --> 00:20:06,370 Ehh...[Chuckles nervously] 417 00:20:06,372 --> 00:20:09,740 I wasn't chasin'. I was, uh...Runnin'. 418 00:20:09,742 --> 00:20:11,809 I was runnin' scared. 419 00:20:11,811 --> 00:20:13,311 [Loud bleating] Oh! Huh?! 420 00:20:13,313 --> 00:20:14,579 Ohh! Ohh! Ooh! Ooh! 421 00:20:14,581 --> 00:20:17,982 Uh, so...Let's run scared together! 422 00:20:17,984 --> 00:20:19,617 It sounds awful close! 423 00:20:19,619 --> 00:20:23,487 [Loud bleating] Sounds like it's right over there! 424 00:20:26,692 --> 00:20:28,259 Lola: What is it, bugs? 425 00:20:28,261 --> 00:20:29,427 Daffy: What do you see? 426 00:20:29,429 --> 00:20:31,829 This is unbelievable! 427 00:20:31,831 --> 00:20:33,497 Come here! 428 00:20:37,869 --> 00:20:39,870 [Humming horn toots] 429 00:20:39,872 --> 00:20:40,571 Taz? 430 00:20:40,573 --> 00:20:43,808 It was taz all along. 431 00:20:45,944 --> 00:20:48,512 [Humming horn toots] 432 00:20:48,880 --> 00:20:50,848 Ehh...What's the matter? 433 00:20:50,850 --> 00:20:53,784 Oh...That horn make bugs mad. 434 00:20:53,786 --> 00:20:57,888 Taz don't want make bugs mad. 435 00:20:57,890 --> 00:20:58,656 Ohhh... 436 00:20:58,658 --> 00:21:01,892 I'm awful sorry about that, taz. 437 00:21:02,294 --> 00:21:03,461 You play any way you wanta, 438 00:21:03,463 --> 00:21:06,764 anytime you wanta, any way you wanta. 439 00:21:06,766 --> 00:21:09,300 Huh? Bugs mean it? 440 00:21:09,302 --> 00:21:10,701 Sure, I do. 441 00:21:10,703 --> 00:21:12,970 [Humming horn tooting] 442 00:21:12,972 --> 00:21:15,906 Oh, my goodness! There you are! 443 00:21:15,908 --> 00:21:18,776 Whatever are you doing out here? 444 00:21:18,778 --> 00:21:21,345 You shoulda seen it, gwanny! 445 00:21:21,347 --> 00:21:22,847 Bugs found taz. 446 00:21:22,849 --> 00:21:24,415 All by himself! 447 00:21:24,417 --> 00:21:27,351 It was the bravest thing you ever saw! 448 00:21:27,353 --> 00:21:29,920 Heh. It was nuttin'. 449 00:21:29,922 --> 00:21:31,455 Oh, no, dear. 450 00:21:31,457 --> 00:21:34,759 It was something very important. 451 00:21:34,761 --> 00:21:35,893 You were in charge, 452 00:21:35,895 --> 00:21:39,563 and you took care of your friends. 453 00:21:40,799 --> 00:21:44,068 And they took care of me. 454 00:21:44,070 --> 00:21:46,037 [All chuckle] 455 00:21:47,539 --> 00:21:48,873 [Owl hoots] 456 00:21:48,875 --> 00:21:50,074 Whoo! Whoo! 457 00:21:50,076 --> 00:21:52,310 [Trying to blow horn] 458 00:21:52,312 --> 00:21:56,013 [Humming through horn] 30018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.