All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E23_Life Of The Party _ Instant Gram.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,440 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,000 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:27,080 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,920 Your invitation to Bocarter's birthday party. 10 00:00:34,000 --> 00:00:34,880 Thank you. 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,520 Oh, hi! Yes, thank you. 12 00:00:36,600 --> 00:00:37,640 Last name: Seville. 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,040 Hmm… I'm not seeing anything. 14 00:00:40,120 --> 00:00:45,800 Right. My brothers may not be invited. How about just "Alvin"? 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Don't worry about us. 16 00:00:47,480 --> 00:00:50,120 I'm still not seeing it. 17 00:00:50,200 --> 00:00:51,840 How is that possible? 18 00:00:51,920 --> 00:00:54,560 -Ah, here it is! -Thank you. 19 00:00:54,640 --> 00:00:58,160 It says here that you are specifically not invited, 20 00:00:58,240 --> 00:01:04,000 along with your brothers, a Mr. Kevin, and a Cheesy, 21 00:01:04,080 --> 00:01:07,320 for being nuisances in Master Bocarter's life. 22 00:01:07,400 --> 00:01:10,400 I'm now supposed to pour this on you, but… 23 00:01:10,480 --> 00:01:12,960 if you leave quickly, I won't. 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,520 What? Who does he think he is? 25 00:01:15,600 --> 00:01:18,600 He's inviting the whole school except me? 26 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 -You mean "us"! -And Kevin and Cheesy. 27 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Uh-oh! 28 00:01:24,480 --> 00:01:25,840 Let's go, Alvin! 29 00:01:27,640 --> 00:01:28,840 Hey, Bo! 30 00:01:28,920 --> 00:01:32,640 You can't invite the whole school and exclude a couple of us! 31 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 You've hurt Cheesy's feelings! 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,640 Huh? Oh, no, I'm OK. 33 00:01:36,720 --> 00:01:39,280 I don't like parties. A waste of time and… 34 00:01:39,360 --> 00:01:43,240 You're jealous that everyone will talk about my party all year! 35 00:01:43,320 --> 00:01:47,120 It'll be the biggest thing to happen in this lame town in a decade. 36 00:01:47,200 --> 00:01:49,440 Maybe I am jealous. OK, I don't know. 37 00:01:49,520 --> 00:01:51,520 But please let me come! 38 00:01:51,600 --> 00:01:55,680 I promise I'll be very boring. I won't overshadow you! Promise! 39 00:01:57,680 --> 00:02:01,480 "I won't overshadow you." It's so sad. What a loser! 40 00:02:02,280 --> 00:02:03,200 [sighs] 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 [owl hooting] 42 00:02:06,400 --> 00:02:10,919 Yes, yes! Who's the man? Guys, come take a look! 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 I got a bootleg version of Bocarter's invitation. 44 00:02:14,240 --> 00:02:16,080 Alvin, will you give this up? 45 00:02:16,160 --> 00:02:19,680 It's on his yacht at sunset. I've got all the details. 46 00:02:19,760 --> 00:02:23,120 Please tell me you're not suggesting what I think you're suggesting. 47 00:02:23,200 --> 00:02:25,800 No! I'm suggesting we sneak into the party. 48 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 Exactly what I thought! 49 00:02:27,520 --> 00:02:29,920 Then, yes, that's exactly it! 50 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Absolutely not! No, we're not going! 51 00:02:33,080 --> 00:02:35,720 Not going to happen! Sorry, but no! 52 00:02:36,360 --> 00:02:38,680 How do I always get roped into this? 53 00:02:38,760 --> 00:02:40,840 Oh OK, I get it now. 54 00:02:40,920 --> 00:02:44,560 When you said "dress in black", I thought you meant Goth. 55 00:02:44,640 --> 00:02:46,640 But I see now what you meant. My bad. Whoops. 56 00:02:46,720 --> 00:02:51,040 I can see Bocarter's docking number. We just need to get past the bouncer. 57 00:02:51,120 --> 00:02:54,520 Alvin! Please, no! It's not too late to turn… 58 00:02:54,600 --> 00:02:56,440 Shhh! Follow my lead! 59 00:03:01,400 --> 00:03:02,320 [bang] 60 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 What was that? 61 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 [grunt and groan] 62 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 This is it? 63 00:03:15,080 --> 00:03:17,960 I thought Bocarter would have a nicer boat. 64 00:03:18,040 --> 00:03:22,840 Yeah! I don't know where everyone is, but this party sucks. 65 00:03:22,920 --> 00:03:23,840 [man] Hey! 66 00:03:25,280 --> 00:03:27,280 It was nothing. We're good to go. 67 00:03:27,360 --> 00:03:29,040 Something doesn't feel right. 68 00:03:29,120 --> 00:03:33,480 -Alvin, you said dock number 19, right? -Yeah. 69 00:03:33,560 --> 00:03:36,480 Well, because this number says 61. 70 00:03:36,560 --> 00:03:39,440 -Oh… -You read it upside down. 71 00:03:39,520 --> 00:03:42,520 So, this is not Bocarter's boat? 72 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 [horn] 73 00:03:43,760 --> 00:03:45,640 [cheering] [techno music] 74 00:03:45,720 --> 00:03:49,040 Yeah! It's! My! Birthday! 75 00:03:49,120 --> 00:03:53,080 Let's hear it for me: Bo-car-ter! Bo-car-ter! 76 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 Daddy, make them chant! 77 00:03:54,680 --> 00:03:56,280 Daddy, make them chant! 78 00:03:56,360 --> 00:03:59,520 I don't think this is the right boat. 79 00:03:59,600 --> 00:04:00,920 Whose boat is it? 80 00:04:01,600 --> 00:04:02,920 [captain] All hands on deck! 81 00:04:03,000 --> 00:04:06,720 This boat ain't gonna sail itself. We've got work to do! 82 00:04:06,800 --> 00:04:09,240 We've got to get out of this place! 83 00:04:09,320 --> 00:04:11,160 [captain] Get up there, you lazy slog! 84 00:04:11,240 --> 00:04:12,400 [sailor] Aye, aye, Captain! 85 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 Get in the barrels! 86 00:04:18,000 --> 00:04:20,160 [scary creaking sounds] 87 00:04:20,240 --> 00:04:22,320 When I said, "Get in the barrels," 88 00:04:22,400 --> 00:04:25,840 I meant we should each get in different barrels. 89 00:04:25,920 --> 00:04:29,520 I just want to get separated! 90 00:04:29,600 --> 00:04:33,000 What are we going to do? 91 00:04:33,080 --> 00:04:36,400 I saw a couple of lifeboats on the side of the boat. 92 00:04:36,480 --> 00:04:39,640 Come on! Ow! OK, my foot's stuck. 93 00:04:39,720 --> 00:04:41,240 -[all] Ow! -[Simon] Can't lift my leg… 94 00:04:41,320 --> 00:04:43,320 [all] Ow! Ow! 95 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 [Kevin] Get your knee out of my… 96 00:04:45,480 --> 00:04:46,600 [grunt] 97 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 [distant fog horn] 98 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 -[Kevin] Uh-oh! -[Alvin] Shh! 99 00:05:04,240 --> 00:05:06,800 I think I can loosen these. 100 00:05:07,240 --> 00:05:08,680 Come on, boys! Quickly! 101 00:05:08,760 --> 00:05:11,480 Remember, the Coast Guard can't know what we're doing. 102 00:05:11,560 --> 00:05:14,360 The clients want an entire family of dolphins. 103 00:05:14,440 --> 00:05:17,680 So keep an eye out. We'll need them alive. 104 00:05:17,760 --> 00:05:22,320 Guys! The captain is trying to steal a family of dolphins! 105 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 What makes you say that? 106 00:05:23,880 --> 00:05:27,160 You kidding? He just said so. We all heard it. 107 00:05:28,000 --> 00:05:32,840 Oh, I wasn't listening. But, now, we've gotta do something! 108 00:05:32,920 --> 00:05:37,920 Oh sure! Let me pull out my How to Stop Illegal Fishing handbook. 109 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 I mean, what are we supposed to do? 110 00:05:41,680 --> 00:05:43,920 -Follow my lead. -[Cheesy] No. 111 00:05:44,000 --> 00:05:46,240 I'm OK not doing that. 112 00:05:46,320 --> 00:05:49,360 I'll stay here. You guys go. I wish you luck! 113 00:05:49,440 --> 00:05:51,280 Let me know how it goes. 114 00:05:51,360 --> 00:05:52,520 [sailor] I see them! 115 00:05:52,600 --> 00:05:54,440 -Straight ahead, Captain! -[dolphins chattering] 116 00:05:54,960 --> 00:05:55,920 Come on! 117 00:05:56,920 --> 00:05:58,920 [Chipmunk song playing] 118 00:07:14,640 --> 00:07:16,160 [snoring] 119 00:07:16,240 --> 00:07:17,760 Captain, we got them! 120 00:07:18,880 --> 00:07:21,920 So you're the brats messing with my gear? 121 00:07:22,240 --> 00:07:24,960 Who sent you? Are you with the Sea Shepherd? 122 00:07:25,040 --> 00:07:26,480 We'll never tell! 123 00:07:26,560 --> 00:07:28,080 Really? 124 00:07:28,600 --> 00:07:31,400 OK, fine. We'll tell you everything! 125 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 It was an accident! 126 00:07:34,200 --> 00:07:36,640 We were trying to go to our friend's party. 127 00:07:36,720 --> 00:07:39,200 OK well, he's not our friend. 128 00:07:39,280 --> 00:07:42,840 He doesn't like us very much. That's why we had to sneak in. 129 00:07:42,920 --> 00:07:45,440 Captain! We found the dolphins! 130 00:07:45,800 --> 00:07:51,560 Phew! Good work, guys! Way to keep our composure! 131 00:07:52,000 --> 00:07:53,360 Cheesy! 132 00:07:53,440 --> 00:07:55,320 Cheesy, untie us! 133 00:07:55,400 --> 00:07:57,040 Why did you tie yourselves up? 134 00:07:57,120 --> 00:08:00,880 We didn't! The captain caught us and tied us up. 135 00:08:00,960 --> 00:08:03,080 Oh, that makes more sense. OK. 136 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 So what now? 137 00:08:05,240 --> 00:08:06,480 We stop them. 138 00:08:10,800 --> 00:08:12,840 [dolphins' panicked squeaks] 139 00:08:13,240 --> 00:08:14,560 Good work, men! 140 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 Now let's hurry back to collect our money. 141 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 [Alvin] Cheesy, let's go! 142 00:08:19,360 --> 00:08:21,960 Aw, I don't wanna jump! Is there another way down? 143 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 What about a ladder? 144 00:08:23,320 --> 00:08:24,920 -Get them! -Cheesy! 145 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 Cheesy, jump! 146 00:08:26,280 --> 00:08:28,680 Fine! You can do this. 1, 2, 3, jump! 147 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 Don't freak yourself out! 1, 2, 3, jump! 148 00:08:31,080 --> 00:08:33,480 I'll do on the count of two. 149 00:08:33,559 --> 00:08:34,840 Arghhhhhh! 150 00:08:34,919 --> 00:08:36,440 Release the net! 151 00:08:39,200 --> 00:08:40,520 [dolphins chattering] 152 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 After them! 153 00:08:43,039 --> 00:08:45,920 Is there a plan, or do we just freeze here? 154 00:08:46,000 --> 00:08:50,080 Well, they lost their netting. They can't capture the dolphins! 155 00:08:50,160 --> 00:08:53,160 Yeah, cool, but I was talking about us! 156 00:08:53,240 --> 00:08:55,640 Arghhhh! 157 00:08:57,160 --> 00:08:58,480 [heroic music] 158 00:08:58,560 --> 00:09:01,440 -[Alvin] Wow, we did it! -[Cheesy] We all did it equally! 159 00:09:01,520 --> 00:09:02,960 [Kevin] We're awesome! 160 00:09:03,400 --> 00:09:05,920 Argh, they're still after us! 161 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Hold on! 162 00:09:12,560 --> 00:09:14,160 [motor splutters] 163 00:09:17,120 --> 00:09:19,440 Faster! We're losing them! 164 00:09:19,520 --> 00:09:21,880 Sir, the propeller is jammed! 165 00:09:22,280 --> 00:09:24,840 [captain] Who's responsible for this? You're all fired! 166 00:09:24,920 --> 00:09:27,040 Hey, what's that? 167 00:09:27,360 --> 00:09:29,480 [techno music] 168 00:09:30,120 --> 00:09:32,400 Oh! We're saved! 169 00:09:32,480 --> 00:09:34,080 ♪…birthday to you ♪ 170 00:09:34,160 --> 00:09:35,840 [Cheesy] Hey! Over here! 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,000 What's that? 172 00:09:37,080 --> 00:09:38,280 Who cares? 173 00:09:38,360 --> 00:09:41,720 This cake is coated in real gold. OK? Focus! 174 00:09:41,800 --> 00:09:44,360 [dolphins chattering] [kids screaming] 175 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 [grunt] 176 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 My cake is ruined! 177 00:09:48,880 --> 00:09:54,600 O-M-G! Did a family of dolphins just like drop you guys off here? 178 00:09:54,680 --> 00:09:57,120 Like what! Are you serious? 179 00:09:57,200 --> 00:10:01,080 Excuse me, don't ask them questions! It's my birthday! 180 00:10:01,160 --> 00:10:03,280 Oh, that? Yeah, it was pretty cool. 181 00:10:03,360 --> 00:10:05,240 We just saved them from pirates. 182 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 So, they probably wanted to return the favor. 183 00:10:07,520 --> 00:10:08,760 -Wait, what? -Pirates? 184 00:10:09,280 --> 00:10:12,160 You were not invited, so don't talk! Daddy? 185 00:10:12,240 --> 00:10:14,400 -Like, I'm freaking out. -Daddy? 186 00:10:14,480 --> 00:10:18,640 That is like literally the coolest entrance to a party ever. 187 00:10:18,720 --> 00:10:20,760 This cake is good! 188 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 -You know dolphins? -How did you do that? 189 00:10:23,760 --> 00:10:28,280 I'll be honest, in moments like that, a lot of people freak out. 190 00:10:28,360 --> 00:10:30,920 Not me! Everyone was crying. 191 00:10:31,000 --> 00:10:33,600 You should've seen Alvin! He was like, "What do we do?" 192 00:10:33,680 --> 00:10:35,320 I was like, "Stay calm. I'm on it." 193 00:10:35,920 --> 00:10:39,400 Ow! Gross! Oh, no, this is good actually. 194 00:10:39,480 --> 00:10:42,360 Let me stop you there! That did not happen. 195 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 -Really? Got any proof? -[Bo] Daddy! 196 00:10:45,400 --> 00:10:48,080 While I was saving everyone, you were asleep. 197 00:10:48,160 --> 00:10:50,720 OK, I was in the boat for like a second! 198 00:10:50,800 --> 00:10:53,520 You went: "I can't jump that far!" 199 00:10:53,600 --> 00:10:54,800 Daddy! 200 00:10:54,880 --> 00:10:56,160 [horn] 201 00:10:56,240 --> 00:10:57,760 This is the Coast Guard. 202 00:10:57,840 --> 00:11:00,360 You're under arrest for illegal fishing. 203 00:11:00,440 --> 00:11:02,160 [dolphins cheer] 204 00:11:09,240 --> 00:11:10,200 Dave! 205 00:11:10,760 --> 00:11:12,760 Did you see this video Alvin posted? 206 00:11:12,840 --> 00:11:15,080 [fast guitar solo] 207 00:11:15,160 --> 00:11:19,040 No, I didn't see this. But it's great. How did you get it? 208 00:11:19,120 --> 00:11:21,760 It's on his Instant Gram. I follow him. 209 00:11:21,840 --> 00:11:23,320 Instant Gram? 210 00:11:23,400 --> 00:11:25,720 Yes, you have to get on it! 211 00:11:28,880 --> 00:11:30,000 Wait, you won't? 212 00:11:30,080 --> 00:11:31,320 Why not? 213 00:11:31,400 --> 00:11:33,720 Why won't you go to Logan's party with me? 214 00:11:33,800 --> 00:11:36,200 No, no. Whatever you heard, it's not true. 215 00:11:36,280 --> 00:11:37,800 I'm not arrogant! 216 00:11:38,400 --> 00:11:39,480 Well, OK. 217 00:11:39,560 --> 00:11:42,720 Yes, I'm cool. I'm a super athlete. I don't know if you knew that. 218 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 But that doesn't mean it went to my head. 219 00:11:44,880 --> 00:11:48,600 Look, you're new at school, so you don't know what a wonderful person I am. 220 00:11:48,680 --> 00:11:50,040 Hello? Hello? 221 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 [beeping] 222 00:11:51,200 --> 00:11:52,320 Oh, hey. 223 00:11:52,400 --> 00:11:55,080 There we go. We must have gotten disconnected. 224 00:11:55,160 --> 00:11:58,160 So, um, look, will you go out with me to Logan's-- 225 00:11:58,240 --> 00:12:01,400 "Maybe"? Maybe! OK, I'll take it! 226 00:12:01,480 --> 00:12:02,400 Oh, yes! 227 00:12:03,160 --> 00:12:06,440 I just got a "maybe" date with Olivia Ortega! 228 00:12:06,520 --> 00:12:10,480 ♪ Me and Olivia, going to Logan's party! Maybe! Oh, can't wait ♪ 229 00:12:10,560 --> 00:12:12,400 -Who's Olivia Ortega? -[screams] 230 00:12:12,480 --> 00:12:13,600 Dave! 231 00:12:13,680 --> 00:12:18,080 Are you just sitting in here, all creepy, just waiting to eavesdrop on me? 232 00:12:18,160 --> 00:12:21,000 No, Alvin, believe it or not I've got better things to do. 233 00:12:21,080 --> 00:12:23,920 Oh, but I do need your help getting on Instant Gram. 234 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 Oh. Sure. Give me your phone. 235 00:12:27,440 --> 00:12:28,920 Hmm. Hold on. 236 00:12:29,000 --> 00:12:32,240 Nope. Gee, Sorry, Dave. Your phone doesn't get Instant Gram. 237 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 It doesn't? 238 00:12:33,480 --> 00:12:35,080 No, no, it doesn't. 239 00:12:35,160 --> 00:12:36,600 Why do you want it anyway? 240 00:12:36,680 --> 00:12:39,280 You know, stay current, keep in touch with friends, 241 00:12:39,360 --> 00:12:40,520 see your videos… 242 00:12:40,600 --> 00:12:42,920 Oh, sorry, Dave. Your phone won't do it. 243 00:12:43,000 --> 00:12:44,160 Darn it! 244 00:12:48,960 --> 00:12:52,880 Simon! Theodore! Dave is trying to get on Instant Gram! 245 00:12:52,960 --> 00:12:53,760 So? 246 00:12:53,840 --> 00:12:57,000 So? Are you kidding? He'll be checking out everything we post. 247 00:12:57,080 --> 00:12:57,960 So? 248 00:12:58,320 --> 00:13:03,240 So he'll be talking to our friends and posting embarrassing pictures of us, 249 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 thinking, you know, that they're cute. 250 00:13:05,360 --> 00:13:06,640 Alvin, not a big deal. 251 00:13:06,720 --> 00:13:09,880 Oh, OK, not a big deal? OK. Well, take a look. 252 00:13:09,960 --> 00:13:11,680 [scary music] 253 00:13:11,760 --> 00:13:13,640 [gasps] How do we stop this? 254 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 I told him his phone didn't get Instant Gram. 255 00:13:16,040 --> 00:13:17,640 Oh, thank you. 256 00:13:19,520 --> 00:13:22,440 Oh my gosh, look at this little guy! 257 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 Hey, what are you looking at? 258 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 Oh, this really cute kitten video. 259 00:13:27,240 --> 00:13:29,000 [mewing on phone] 260 00:13:29,080 --> 00:13:30,680 Yeah, that's pretty cute! 261 00:13:30,760 --> 00:13:33,160 It's on Instant Gram. I'll send it to you. 262 00:13:33,240 --> 00:13:35,600 Oh, my phone doesn't get Instant Gram. 263 00:13:35,680 --> 00:13:37,000 Wait, really? 264 00:13:37,080 --> 00:13:38,640 Here, let me see your phone. 265 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 [bell ringing] 266 00:13:41,720 --> 00:13:42,680 What? 267 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Alvin, what you got on your phone? 268 00:13:45,600 --> 00:13:48,480 Oh, is that you in the bathtub with your brothers? 269 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 -[all laughing] -No! 270 00:13:52,880 --> 00:13:55,200 No? It simply looks like you? 271 00:13:55,280 --> 00:13:57,920 Anyone else want to share their Instant Grams? 272 00:13:58,000 --> 00:14:00,480 Because I am telling you, I will take your phones 273 00:14:00,560 --> 00:14:03,800 and share your photos with every student in this room! 274 00:14:03,880 --> 00:14:07,280 Phones are not allowed in my classroom! 275 00:14:09,440 --> 00:14:12,440 Good. Now back to mitochondria. 276 00:14:13,360 --> 00:14:15,320 This is exactly what I was afraid of. 277 00:14:15,400 --> 00:14:18,000 Look, he's following all my friends. 278 00:14:18,080 --> 00:14:19,600 What is wrong with this man? 279 00:14:19,680 --> 00:14:21,840 -Alvin, it's not the end of-- -Oh, no! 280 00:14:21,920 --> 00:14:25,680 No! Dave just liked a bunch of Olivia's pictures. 281 00:14:25,760 --> 00:14:28,840 This is horrible! He's on a liking rampage! 282 00:14:29,320 --> 00:14:31,480 Oh! Oh, Dave, that's a good one! 283 00:14:31,840 --> 00:14:34,200 Now, let's try one where you're cool. 284 00:14:34,280 --> 00:14:36,480 But you don't know you're cool, you know? 285 00:14:37,120 --> 00:14:39,240 No, not like that. Um… 286 00:14:39,320 --> 00:14:41,320 Maybe try, like, a silly one. 287 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 Ha! That's great! 288 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 I'm really liking these, Dave. 289 00:14:46,200 --> 00:14:48,640 These are going to be great for your main profile pic. 290 00:14:48,720 --> 00:14:51,200 Dave, take that dumb hat off. You look ridiculous. 291 00:14:51,600 --> 00:14:53,240 No, he doesn't. He looks cute. 292 00:14:53,320 --> 00:14:55,040 And it's posted. 293 00:14:55,120 --> 00:14:56,560 What? Give me that! 294 00:14:56,640 --> 00:14:58,840 How does this already have 22 likes? 295 00:14:58,920 --> 00:15:02,120 Oh, and what do we have here? 296 00:15:02,200 --> 00:15:05,880 Olivia commented, "cute hat." 297 00:15:05,960 --> 00:15:06,800 What? 298 00:15:06,880 --> 00:15:09,400 -[ringtone] -[Simon] Alvin, it's Olivia! 299 00:15:09,480 --> 00:15:11,280 Oh, oh! I'll get it. 300 00:15:11,360 --> 00:15:13,280 Olivia, Olivia! Hey! 301 00:15:13,760 --> 00:15:16,720 Sorry, what? You're calling for… Dave? 302 00:15:16,800 --> 00:15:20,120 Oh, well, yes. Let me see if I can find him. 303 00:15:20,480 --> 00:15:22,080 Dave, it's for you! 304 00:15:22,160 --> 00:15:24,840 No big deal, you know? Just the girl of my dreams! 305 00:15:24,920 --> 00:15:27,280 [Dave] Thanks, Alvin. I'll take it in my office! 306 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 What is happening? 307 00:15:30,000 --> 00:15:31,960 Simon, I need your help. 308 00:15:32,040 --> 00:15:35,320 Alvin, that's my least favorite sentence to come out of your mouth. 309 00:15:35,400 --> 00:15:38,680 Look, it's not a big deal. I just need to learn how to photo-edit. 310 00:15:38,760 --> 00:15:40,560 And you need it for… 311 00:15:40,640 --> 00:15:43,400 You know, make my photos look cooler on social media. 312 00:15:43,480 --> 00:15:46,040 OK. Well, in that case I'd be happy to help. 313 00:15:49,120 --> 00:15:52,240 Ho, ho! "I'm just a silly little bubble boy!" 314 00:15:52,320 --> 00:15:54,720 Let's see how much your followers like this. 315 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 And… post! 316 00:15:57,040 --> 00:16:00,000 [Chipmunk song playing] 317 00:16:56,080 --> 00:16:59,440 Simon, I'm still learning how to work this Instant Gram thing. 318 00:16:59,520 --> 00:17:02,080 But, what are all these weird pictures of me? 319 00:17:02,640 --> 00:17:06,160 Huh. Looks like someone has been photo-editing. 320 00:17:06,240 --> 00:17:07,400 [phone beeps] 321 00:17:07,800 --> 00:17:10,880 Oh, Dave! Dave, looks like you got a text from Olivia. 322 00:17:10,960 --> 00:17:14,400 What? Olivia is texting you now? Give me that thing. 323 00:17:14,480 --> 00:17:17,440 Let me see. Dave! Dave! Dave! 324 00:17:17,520 --> 00:17:21,079 Alvin, I don't read your texts and I'd appreciate you not reading mine. 325 00:17:21,160 --> 00:17:23,400 Oh, OK. Uh huh. Yeah. 326 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 No problem. 327 00:17:26,800 --> 00:17:29,160 Alvin, would you please just go to sleep? 328 00:17:29,240 --> 00:17:32,480 I am gonna bring him down. 329 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 Downtown! 330 00:17:33,760 --> 00:17:35,960 But… bring him down? Why? 331 00:17:36,040 --> 00:17:40,720 Because it's just not right for a father to be more popular than his son. 332 00:17:40,800 --> 00:17:43,440 Uh, how are you going to bring him down? 333 00:17:43,520 --> 00:17:45,440 I don't know. Oh, I know! 334 00:17:45,520 --> 00:17:47,400 I'll say he doesn't like animals. 335 00:17:47,480 --> 00:17:49,160 He lives with three chipmunks. 336 00:17:49,240 --> 00:17:53,680 Oh, I know. I'll get his phone and post that he doesn't like firemen! 337 00:17:53,760 --> 00:17:55,360 Everyone loves firemen, Alvin. 338 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 Exactly, exactly! 339 00:17:57,080 --> 00:17:59,800 They'll turn on him so fast, he won't know what hit him! 340 00:17:59,880 --> 00:18:01,480 Alvin! Alvin, don't! 341 00:18:01,560 --> 00:18:02,800 [sighs] 342 00:18:02,880 --> 00:18:06,400 [tense music playing] 343 00:18:10,000 --> 00:18:11,920 -Alvin, what are you doing? -[screams] 344 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 Oh, I was, you know, just… 345 00:18:14,120 --> 00:18:17,000 I thought I would, um, do a load of laundry. 346 00:18:17,280 --> 00:18:20,960 OK. Don't forget to get permission from the park ranger. 347 00:18:21,040 --> 00:18:24,760 Oh, Dave, you are totally right. Safety first. 348 00:18:24,840 --> 00:18:26,240 Nighty-night, now. 349 00:18:26,320 --> 00:18:29,240 -Now if I can just take this… -No, no… 350 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 No, no, stop, no! 351 00:18:31,920 --> 00:18:34,280 [voice on phone] Police department? 352 00:18:34,360 --> 00:18:36,920 Oh, oh. Sorry. No, no emergency. 353 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 [whispers] This was a butt-dial. 354 00:18:38,680 --> 00:18:42,080 Sorry, you'll have to speak up. Is there an intruder in your house? 355 00:18:42,160 --> 00:18:45,360 No, no, stop! Stop, Alvin, no! 356 00:18:45,440 --> 00:18:47,240 We'll be sending someone right over. 357 00:18:47,320 --> 00:18:51,280 No, no, that's not necessary! Totally not necessary. 358 00:18:51,360 --> 00:18:53,880 Is the intruder in the house with you now? 359 00:18:53,960 --> 00:18:56,760 -[Dave screams] -A squad car is on the way. 360 00:18:56,840 --> 00:18:59,280 No! Now listen to me. Don't send anybody. 361 00:18:59,360 --> 00:19:03,440 -[siren wailing] -Oh, great! Thanks for nothing! 362 00:19:04,800 --> 00:19:07,800 Hey, get in my car! Quick! Where's your brothers and Dave? 363 00:19:07,880 --> 00:19:10,560 No, officer, they're asleep inside. But we're fine. 364 00:19:10,640 --> 00:19:13,400 We got a distressing call from someone inside your home. 365 00:19:13,480 --> 00:19:15,600 Now sit in the squad car until I'm finished. 366 00:19:16,440 --> 00:19:17,840 Officer, what's happening? 367 00:19:17,920 --> 00:19:19,080 Get back in your house! 368 00:19:20,080 --> 00:19:22,000 Everyone get back in their houses! 369 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 I'm not messing around! 370 00:19:25,880 --> 00:19:26,920 [click] 371 00:19:29,400 --> 00:19:31,680 Ha! I'm a ninja. 372 00:19:34,160 --> 00:19:35,680 Ow! Hello? 373 00:19:35,760 --> 00:19:37,480 I'm coming in, and I'm armed. 374 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 [screaming] 375 00:19:40,320 --> 00:19:41,720 [thump] 376 00:19:41,800 --> 00:19:43,480 Oh! Oh! 377 00:19:43,560 --> 00:19:45,960 [officer howls] [Dave yelps] 378 00:19:46,040 --> 00:19:48,680 [bell ringing] 379 00:19:49,800 --> 00:19:53,200 You called the cops on your dad? That's so uncool. 380 00:19:53,280 --> 00:19:55,880 You could have prevented them from helping someone. 381 00:19:55,960 --> 00:19:58,800 Wait, wait, no! Where are you getting your information? 382 00:19:59,320 --> 00:20:00,720 Instant Gram. 383 00:20:01,960 --> 00:20:04,840 You know, Alvin, sometimes I get mad at my parents too. 384 00:20:04,920 --> 00:20:08,760 One time I left pizza in the back seat of my dad's car on purpose. 385 00:20:08,840 --> 00:20:12,280 But man, calling the cops? That's really bad, man. 386 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 Not cool, Alvin. 387 00:20:13,520 --> 00:20:14,960 I didn't mean to! 388 00:20:17,600 --> 00:20:20,400 Dave, you've got to help me win back my street cred! 389 00:20:20,480 --> 00:20:22,440 I'm like a social piranha. 390 00:20:22,520 --> 00:20:23,680 You mean, pariah? 391 00:20:23,760 --> 00:20:26,400 Yes, OK, one of those fish that no one likes. 392 00:20:26,480 --> 00:20:29,440 Here, here, post a picture of us for your profile. 393 00:20:29,520 --> 00:20:31,040 Wait, better yet, Dave, 394 00:20:31,120 --> 00:20:34,680 when you pick us up from school tomorrow, walk around saying something like, 395 00:20:34,760 --> 00:20:38,000 "Where's my favorite son, Alvin?" But make it sound believable. 396 00:20:38,080 --> 00:20:39,400 Alvin, what's going on? 397 00:20:39,480 --> 00:20:44,080 I just can't believe you're more popular with my own friends than I am. 398 00:20:44,160 --> 00:20:46,320 You're seriously so lame. 399 00:20:46,400 --> 00:20:49,920 But somehow Olivia likes you and she's mad at me! 400 00:20:50,000 --> 00:20:51,160 Wait, what? Who? 401 00:20:51,240 --> 00:20:54,320 Olivia, your little texting buddy. Hello? 402 00:20:54,400 --> 00:20:58,000 Wait, Alvin, do you mean Olivia Ortega? Elizabeth's daughter? 403 00:20:58,080 --> 00:21:01,680 I don't know her entire family tree, Dave, but yeah, probably. 404 00:21:01,760 --> 00:21:04,960 Alvin, Olivia's been trying to get me to meet her mom. 405 00:21:05,040 --> 00:21:08,640 Olivia's a little young for me, but her mom seems really nice. 406 00:21:08,720 --> 00:21:11,960 Oh, Dave! Yes, of course. The older mother! 407 00:21:12,040 --> 00:21:13,920 That makes way more sense. 408 00:21:14,000 --> 00:21:17,440 But I still need your help boosting my Instant Gram following. 409 00:21:17,520 --> 00:21:19,560 Come on, let's take some pictures. 410 00:21:20,280 --> 00:21:23,480 OK, OK, now let's do one with me on your shoulders. 411 00:21:23,560 --> 00:21:26,880 Now look at me like I just said something really funny. 412 00:21:26,960 --> 00:21:30,040 Ha-ha! Come on, Dave! Come on, laugh. Here we go. 413 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 Oh, Alvin, no. 414 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 Dave, come on! 415 00:21:33,440 --> 00:21:36,440 -Ha, ha. Ho, ho. -Oh, that's good, Dave. That's good. 416 00:21:36,520 --> 00:21:38,600 -[phone beeps] -Oh, snap! 417 00:21:38,680 --> 00:21:41,000 We just got a like and a comment! 418 00:21:41,960 --> 00:21:44,560 ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 419 00:21:44,640 --> 00:21:47,520 ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 420 00:21:47,600 --> 00:21:49,960 ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 29326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.