Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,240
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,840
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,280
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,400
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,960
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,880
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:30,400 --> 00:00:33,080
[bell tinkling]
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,720
You rang?
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,160
Again?
12
00:00:38,240 --> 00:00:41,000
Oh, Eleanor, thank goodness.
13
00:00:41,360 --> 00:00:44,000
Can I please trouble you
for some more tea?
14
00:00:44,920 --> 00:00:45,840
[sneezes]
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,360
Sure, sure.
16
00:00:47,440 --> 00:00:49,840
You mean
like the one right next to you?
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,080
That I just brought you?
18
00:00:51,160 --> 00:00:52,920
Yeah, I just need it topped off.
19
00:00:53,360 --> 00:00:55,040
It's already cooling down.
20
00:00:55,880 --> 00:00:59,320
It's the warmth of the tea
that really soothes my throat.
21
00:00:59,400 --> 00:01:00,720
[coughing]
22
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
Happy to.
23
00:01:03,000 --> 00:01:05,319
Won't be but a moment.
24
00:01:05,400 --> 00:01:07,440
Thank you, Ellie.
You're a lifesaver.
25
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
[bell tinkling]
26
00:01:08,880 --> 00:01:10,760
Is there something else?
27
00:01:10,840 --> 00:01:12,400
Don't forget the lemon and honey.
28
00:01:12,480 --> 00:01:15,160
And see how Jeanette
is coming along with my soup.
29
00:01:15,240 --> 00:01:18,240
I'm…
I'm starting to feel a bit peckish.
30
00:01:20,480 --> 00:01:23,920
Brittany would like to know
how her soup is coming.
31
00:01:24,000 --> 00:01:25,440
[sighs] Almost ready.
32
00:01:26,200 --> 00:01:28,040
Didn't you just bring her some tea?
33
00:01:28,120 --> 00:01:30,200
Yep. Yes, I did.
34
00:01:30,280 --> 00:01:31,840
Ellie, are you okay?
35
00:01:31,920 --> 00:01:34,160
No, Jeanette, no!
I am not okay!
36
00:01:34,240 --> 00:01:35,600
I am losing it.
37
00:01:35,680 --> 00:01:39,160
-If I hear that bell one more time…
-[bell tinkling]
38
00:01:39,240 --> 00:01:41,200
[groans]
39
00:01:41,560 --> 00:01:42,680
So, um,
40
00:01:42,760 --> 00:01:44,560
so what we're trying to say, Brit,
41
00:01:44,640 --> 00:01:46,640
is, you know,
that we're sisters.
42
00:01:46,720 --> 00:01:50,040
So of course we're going
to take care of you when you're sick.
43
00:01:50,120 --> 00:01:51,280
It's just that…
44
00:01:51,360 --> 00:01:52,960
Just that… What?
45
00:01:53,040 --> 00:01:54,520
[growling]
46
00:01:54,920 --> 00:01:57,480
I think what Eleanor is trying to say is,
47
00:01:57,560 --> 00:02:00,680
that, well, sometimes
you seem a little more,
48
00:02:00,760 --> 00:02:02,560
you know, bossy,
49
00:02:02,640 --> 00:02:04,080
than, um, grateful.
50
00:02:04,160 --> 00:02:07,160
Bossy? I'm not bossy.
51
00:02:07,240 --> 00:02:09,440
-[growling]
-Ellie…
52
00:02:09,520 --> 00:02:13,240
Look, guys, you know
if the slipper were on the other foot
53
00:02:13,320 --> 00:02:14,960
and one of you were sick,
54
00:02:15,040 --> 00:02:17,560
I would take care of you, right?
55
00:02:19,200 --> 00:02:21,640
I mean, you know that, right?
56
00:02:21,720 --> 00:02:24,680
Um, yeah, yeah. Sure, Brit.
57
00:02:24,760 --> 00:02:26,200
Of course we do.
58
00:02:26,280 --> 00:02:28,880
Right, Eleanor? We know that.
59
00:02:28,960 --> 00:02:32,360
Okay, well, that's comforting.
60
00:02:34,560 --> 00:02:36,000
[bell tinkling]
61
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
What could she possibly want now?
62
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
Ellie, calm down.
63
00:02:39,880 --> 00:02:42,000
It's just Alvin riding his bike.
64
00:02:42,080 --> 00:02:43,560
[tinkling continues]
65
00:02:43,640 --> 00:02:46,360
Hey, Alvin,
go ride your bike somewhere else!
66
00:02:46,440 --> 00:02:49,680
What?
Newsflash, Eleanor, I live here!
67
00:02:49,760 --> 00:02:51,440
Oh, sorry, Alvin.
68
00:02:51,920 --> 00:02:53,080
[Eleanor] I'm just a little on edge.
69
00:02:53,160 --> 00:02:56,880
Brittany's been sick the past three days
and we've been taking care of her.
70
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
But I mean, she said
she would of course do the same for us
71
00:03:00,480 --> 00:03:02,600
if, you know, we were ever sick.
72
00:03:02,680 --> 00:03:04,920
Yeah, right! Then let her prove it.
73
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Oh, I love this idea!
74
00:03:07,080 --> 00:03:08,480
Uh, I don't know.
75
00:03:08,560 --> 00:03:10,080
Just say you caught a cold.
76
00:03:10,160 --> 00:03:11,520
Yeah, maybe.
77
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
Yeah, you can have a cold
if you want.
78
00:03:13,520 --> 00:03:17,720
I, however, plan to have
something a little more… exotic.
79
00:03:18,480 --> 00:03:19,640
[Brittany] Hey, guys!
80
00:03:19,720 --> 00:03:21,520
I'm feeling so much better now.
81
00:03:22,280 --> 00:03:25,320
-[moaning]
-Oh, no! Are you guys sick?
82
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
I think we caught your cold, Brit.
83
00:03:28,120 --> 00:03:30,320
Oh no, I'm so sorry.
84
00:03:30,400 --> 00:03:33,080
Come on,
let's get the two of you up to bed.
85
00:03:35,880 --> 00:03:37,120
[groaning]
86
00:03:38,280 --> 00:03:39,360
There we go.
87
00:03:39,440 --> 00:03:41,040
Are you both comfortable?
88
00:03:41,120 --> 00:03:43,040
Is there anything I can get you?
89
00:03:43,360 --> 00:03:46,080
I'd love that little gold bell.
90
00:03:47,360 --> 00:03:48,520
Here you are.
91
00:03:48,600 --> 00:03:49,960
Will there be anything else?
92
00:03:50,040 --> 00:03:52,720
Oh, not at the moment,
but stay close.
93
00:03:52,800 --> 00:03:53,840
Jeanette?
94
00:03:53,920 --> 00:03:56,320
Oh, I'm good, too. Thanks, Brit.
95
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
Okay. Get some rest.
96
00:03:58,720 --> 00:04:00,560
Now if you need anything,
I'll be right…
97
00:04:00,640 --> 00:04:02,200
[bell tinkling]
98
00:04:02,280 --> 00:04:04,720
Yes, Ellie?
Did you forget something?
99
00:04:04,800 --> 00:04:07,840
No, just, you know, testing it out.
Making sure it works.
100
00:04:07,920 --> 00:04:10,920
Oh, okay, well,
it seems to be working just fine.
101
00:04:11,000 --> 00:04:11,960
[bell tinkling]
102
00:04:12,040 --> 00:04:13,480
Whoops! Sorry.
103
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
That was an accident.
104
00:04:15,120 --> 00:04:16,480
Okay.
105
00:04:19,279 --> 00:04:20,399
[snoring]
106
00:04:24,920 --> 00:04:26,880
[screaming]
107
00:04:26,960 --> 00:04:28,480
What? What is it?
108
00:04:28,560 --> 00:04:30,280
Oh, no. Oh, gosh!
109
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
I got the jeedle-beedles!
110
00:04:32,320 --> 00:04:34,080
Huh? The what?
111
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
Jeanette, what are the jeedle-beedles?
112
00:04:36,680 --> 00:04:39,800
Oh, uh, the jeedle-beedles are…
113
00:04:39,880 --> 00:04:41,560
where you, uh,
114
00:04:41,640 --> 00:04:42,680
you see ghosts.
115
00:04:42,760 --> 00:04:44,680
What? Real ghosts?
116
00:04:44,760 --> 00:04:46,200
Sometimes, yeah.
117
00:04:46,280 --> 00:04:48,480
There's one right behind you!
118
00:04:48,560 --> 00:04:50,360
[screams] What do I do?
119
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
They need to be distracted.
Entertain them.
120
00:04:53,400 --> 00:04:54,320
Oh? How?
121
00:04:54,400 --> 00:04:55,320
Dance, dance!
122
00:04:55,400 --> 00:04:57,760
Ballet? Do you want ballet?
123
00:04:57,840 --> 00:05:00,080
-I don't know ballet!
-Fake it!
124
00:05:02,080 --> 00:05:04,400
♪ La, la, la ♪
125
00:05:05,120 --> 00:05:07,960
♪ La, la, la… ♪
126
00:05:08,040 --> 00:05:11,760
-They don't like it!
-Maybe they want leaps, lots of leaps!
127
00:05:11,840 --> 00:05:13,360
Leaps, leaps…
128
00:05:13,440 --> 00:05:14,640
[yelping]
129
00:05:15,120 --> 00:05:17,080
Okay, that's enough.
They seem happy.
130
00:05:17,160 --> 00:05:20,000
No, they don't!
How would you know? You don't see them.
131
00:05:20,080 --> 00:05:22,400
Uh, try… Try singing some opera.
132
00:05:22,480 --> 00:05:24,320
It's an old opera ghost.
133
00:05:24,720 --> 00:05:28,680
[warbling opera]
134
00:05:32,720 --> 00:05:34,640
Shh, shh! Brit!
135
00:05:36,440 --> 00:05:39,480
Oh, thank goodness.
They're gone.
136
00:05:39,800 --> 00:05:41,760
-Oh.
-I'd better get back to bed.
137
00:05:42,720 --> 00:05:43,680
[birds tweeting]
138
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
Do either of you
need anything washed?
139
00:05:46,560 --> 00:05:47,400
No, thanks.
140
00:05:47,480 --> 00:05:49,760
Oh, I got some really stinky socks.
141
00:05:49,840 --> 00:05:51,480
Um… Let's see.
142
00:05:51,560 --> 00:05:52,760
[sniffing]
143
00:05:52,840 --> 00:05:55,480
Ugh! Oh, my gosh. Yeah.
They're under my bed.
144
00:05:56,120 --> 00:05:57,600
Oh, man, Eleanor!
145
00:05:57,680 --> 00:06:00,640
Ugh, yeah! Those are the ones.
Get them away.
146
00:06:03,800 --> 00:06:05,920
-How's it going?
-Perfectly!
147
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
Yeah, but we're done now, right?
148
00:06:08,160 --> 00:06:10,760
No, no, you are not done.
You've got to amp it up.
149
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
Yeah, hello?
That was just one night.
150
00:06:13,640 --> 00:06:16,040
Although, I really thought
she'd crack by now.
151
00:06:16,120 --> 00:06:19,560
Yeah, because you're not demanding
enough. You got to raise the bar.
152
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
Raise the bar?
153
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
Oh, yeah. Raise the bar!
154
00:06:24,240 --> 00:06:25,160
Oh, Simon.
155
00:06:25,240 --> 00:06:27,800
I'm doing this really cool project
for video class
156
00:06:27,880 --> 00:06:30,800
and I want it to look
like someone's floating in the air,
157
00:06:30,880 --> 00:06:32,160
so how would I do that?
158
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
That is a piece of cake, Alvin.
159
00:06:33,880 --> 00:06:35,640
Let me just get my fishing wire.
160
00:06:36,160 --> 00:06:38,680
[Chipmunk song playing]
161
00:06:47,280 --> 00:06:48,480
[tinkling]
162
00:07:33,680 --> 00:07:36,600
-[Eleanor screaming]
-What's happening?
163
00:07:37,160 --> 00:07:41,200
Oh, no! I think I've got a case
of the floaty-floats!
164
00:07:41,280 --> 00:07:42,800
Huh? What?
165
00:07:42,880 --> 00:07:44,640
The floaty-floats, Brittany!
166
00:07:44,720 --> 00:07:47,480
Oh! Jeanette,
what are the floaty-floats?
167
00:07:47,560 --> 00:07:49,960
Oh, yeah, uh, well, um,
168
00:07:50,040 --> 00:07:52,560
the floaty-floats are, um,
169
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
when you're so…
170
00:07:54,280 --> 00:07:55,120
Weak, weak!
171
00:07:55,200 --> 00:07:56,600
Yeah, weak,
172
00:07:56,680 --> 00:07:59,440
you're so weak,
you just begin,
173
00:07:59,520 --> 00:08:01,400
you know,
floating out of your bed.
174
00:08:01,480 --> 00:08:03,360
What? That's a thing?
175
00:08:03,440 --> 00:08:05,880
Brittany, it's a thing, okay?
Now help me!
176
00:08:07,160 --> 00:08:08,800
[groaning] Okay.
177
00:08:08,880 --> 00:08:11,880
That's every dictionary
and encyclopedia we have.
178
00:08:11,960 --> 00:08:13,760
Yep, that should do the trick.
179
00:08:14,120 --> 00:08:15,480
-Oh, no.
-What?
180
00:08:15,560 --> 00:08:17,520
That opera ghost on your bed is back.
181
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
[groans]
182
00:08:19,520 --> 00:08:21,560
[sings operatically]
183
00:08:24,000 --> 00:08:26,320
Eleanor, I can't do this anymore.
184
00:08:26,400 --> 00:08:28,840
I'm going to tell Brittany
I'm over my cold.
185
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
Don't you dare.
186
00:08:30,640 --> 00:08:34,159
It's only been two days. I just need you
to hang in there for one more day.
187
00:08:34,559 --> 00:08:35,679
Oh, fine…
188
00:08:36,720 --> 00:08:38,240
[tinkling]
189
00:08:42,799 --> 00:08:45,080
[dramatic music playing]
190
00:08:45,160 --> 00:08:48,600
[Eleanor] Oh, no! Oh, my gosh!
191
00:08:48,680 --> 00:08:51,520
-Now what's going on?
-I got the Jimmy legs!
192
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
-The what?
-The Jimmy legs, the Jimmy legs!
193
00:08:54,080 --> 00:08:55,840
-What is that?
-Jeanette?
194
00:08:55,920 --> 00:08:58,680
The Jimmy legs are when your, uh…
195
00:08:58,760 --> 00:09:00,520
-Legs.
-Right, your legs…
196
00:09:00,600 --> 00:09:02,320
Are all, uh…
197
00:09:02,400 --> 00:09:04,440
-Restless.
-Right, right, restless.
198
00:09:04,520 --> 00:09:06,120
It's, uh…
199
00:09:06,200 --> 00:09:07,640
Completely fake!
200
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
What? Fake?
201
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Yeah, yeah. Fake.
202
00:09:11,920 --> 00:09:14,720
As are, you know,
the jeedle-beedles and the floaty-floats.
203
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
Aw, man! Jeanette!
204
00:09:16,880 --> 00:09:19,400
Wait, Eleanor, is this true?
205
00:09:19,840 --> 00:09:22,560
Um, yeah. Yeah, it is.
206
00:09:22,640 --> 00:09:24,200
But why?
207
00:09:24,520 --> 00:09:27,720
Well, you know you said
you would of course take care of us
208
00:09:27,800 --> 00:09:30,560
if we were sick,
and so I just wanted to see
209
00:09:30,640 --> 00:09:32,520
if you actually would.
210
00:09:32,600 --> 00:09:35,280
But it was childish and totally bratty,
211
00:09:35,360 --> 00:09:37,920
and I'm… I'm so sorry, Brit.
212
00:09:38,000 --> 00:09:40,040
Then how did you float out of your bed?
213
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
-Alvin.
-Alvin.
214
00:09:41,320 --> 00:09:43,240
But it was mostly me, honestly.
215
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Jeanette was a very reluctant accomplice,
at best.
216
00:09:46,120 --> 00:09:49,400
Well, I…
I don't even know what to say.
217
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
I am…
218
00:09:50,880 --> 00:09:52,200
[sneezes]
219
00:09:52,280 --> 00:09:55,000
I hope you know now that I…
220
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
[sneezes]
221
00:09:56,440 --> 00:09:59,120
Oh, no! She's relapsed.
222
00:10:00,080 --> 00:10:01,800
[Brittany sneezing]
223
00:10:02,680 --> 00:10:04,240
[sneezes]
224
00:10:04,320 --> 00:10:05,680
Brit, I am so sorry.
225
00:10:05,760 --> 00:10:08,440
Alvin told me
it was for a school video project.
226
00:10:08,520 --> 00:10:09,600
And I believed him.
227
00:10:10,000 --> 00:10:11,400
Don't look at me like that.
228
00:10:11,480 --> 00:10:14,720
Isn't it punishment enough
that I caught a cold
229
00:10:14,800 --> 00:10:17,720
and Dave is making me stay
in the same room with her?
230
00:10:17,800 --> 00:10:20,960
Be quiet, Alvin!
I'm the only innocent one here.
231
00:10:21,160 --> 00:10:23,560
And I'm going to make you miserable!
232
00:10:23,640 --> 00:10:26,200
Well you're definitely doing
a great job there.
233
00:10:26,280 --> 00:10:30,920
And the only thing I'm guilty of
is helping two dear friends in need.
234
00:10:31,000 --> 00:10:32,280
Oh, please!
235
00:10:32,360 --> 00:10:34,320
The only reason you helped at all…
236
00:10:34,400 --> 00:10:36,320
-[tinkling]
-Can't hear you!
237
00:10:36,400 --> 00:10:37,720
I can't hear you either!
238
00:10:38,200 --> 00:10:40,960
[both yelling over each other]
239
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Oh, you know,
when Brittany was sick
240
00:10:43,640 --> 00:10:46,960
I foolishly thought there was
just no way this could get any worse.
241
00:10:47,040 --> 00:10:48,400
[Brittany] Hello?
242
00:10:48,480 --> 00:10:49,840
I got the Jimmy legs!
243
00:10:49,920 --> 00:10:52,640
-Yeah, well you make the tea…
-Jimmy legs!
244
00:10:52,720 --> 00:10:54,480
And I'll get started on the soup.
245
00:10:54,560 --> 00:10:56,480
-Jimmy legs!
-Yep.
246
00:10:56,560 --> 00:10:59,080
-[tinkling]
-[Brittany] Hey, anyone listening?
247
00:10:59,160 --> 00:11:01,080
I've got me the jeedle-beedles!
248
00:11:01,160 --> 00:11:02,920
And the floaty-floats!
249
00:11:12,160 --> 00:11:13,320
Dave's back!
250
00:11:14,720 --> 00:11:16,000
Dave!
251
00:11:16,640 --> 00:11:17,840
You're home!
252
00:11:18,400 --> 00:11:20,280
I bet you missed us!
253
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
-I did!
-Was it fun?
254
00:11:22,560 --> 00:11:25,440
Yes, it was.
They even asked me to sing.
255
00:11:25,520 --> 00:11:27,600
-Why?
-I used to sing in college.
256
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
And I really enjoyed it.
257
00:11:30,320 --> 00:11:31,440
[Miss Miller] Hello, David!
258
00:11:31,520 --> 00:11:35,160
Did you have a good time?
Meet any cute girls?
259
00:11:35,520 --> 00:11:36,560
[all] Miss Miller!
260
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
We'll talk later.
261
00:11:38,600 --> 00:11:40,160
OK. Thanks…
262
00:11:40,240 --> 00:11:41,720
[school bell rings]
263
00:11:41,800 --> 00:11:44,160
Guys, is your dad performing now?
264
00:11:44,240 --> 00:11:47,600
-What?
-My mom saw him on the Internet.
265
00:11:47,680 --> 00:11:49,200
And he was playing solo.
266
00:11:49,280 --> 00:11:52,880
Oh no! Someone must have filmed Dave
at his reunion!
267
00:11:53,240 --> 00:11:56,960
"David Seville sings solo"…
Oh, here it is!
268
00:11:57,040 --> 00:12:01,040
♪ YeahIn fact I'm feeling pretty lucky today ♪
269
00:12:01,120 --> 00:12:04,120
♪ I've worked hard and paid my dues… ♪
270
00:12:04,880 --> 00:12:05,760
He's good!
271
00:12:05,840 --> 00:12:07,880
He's got over 12,000 hits!
272
00:12:07,960 --> 00:12:09,160
What are they saying?
273
00:12:09,240 --> 00:12:10,480
Here's a comment.
274
00:12:10,560 --> 00:12:14,080
This person writes:
"My ears are hurting. Make it stop!"
275
00:12:14,160 --> 00:12:18,880
"No wonder he had to train chipmunks
to sing his songs. He stinks!"
276
00:12:18,960 --> 00:12:24,040
"The only thing worse than his music?
Never mind, there is nothing worse!"
277
00:12:24,120 --> 00:12:25,680
Oh! Mean!
278
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
I'm writing back to those trolls!
279
00:12:27,520 --> 00:12:31,600
Don't sink to their level!
They're sad, mean people,
280
00:12:31,680 --> 00:12:35,720
who leave comments to hurt
people's feelings and ruin their day.
281
00:12:35,800 --> 00:12:40,240
"You can't sing! Your hair is weird.
Your face is gross."
282
00:12:40,320 --> 00:12:42,880
Why do they want to hurt other people?
283
00:12:42,960 --> 00:12:45,440
Jeanette, what do you think
we should do?
284
00:12:46,120 --> 00:12:48,080
Why are you asking me?
285
00:12:48,160 --> 00:12:49,520
What's going on with her?
286
00:12:49,600 --> 00:12:51,760
Guys, let's focus!
287
00:12:51,840 --> 00:12:54,480
Let's make sure Dave never sees
these comments.
288
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
Oh, guys!
289
00:12:58,360 --> 00:13:03,240
Have you seen my laptop?
Someone filmed me at the reunion.
290
00:13:03,320 --> 00:13:07,160
Uh… Theodore took it in
for its annual check-up.
291
00:13:07,240 --> 00:13:11,120
I've only had it for two months!
Do you know where he took it?
292
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
A computer store or…
293
00:13:12,640 --> 00:13:16,560
Does it matter?
He tried to do something responsible.
294
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
What exactly is this?
295
00:13:20,880 --> 00:13:23,120
It's a… It's a…
296
00:13:23,560 --> 00:13:25,440
Don't you have a computer?
297
00:13:25,520 --> 00:13:27,080
No, and I don't want one.
298
00:13:27,160 --> 00:13:31,720
I've done fine all my life
without any modern gadgets.
299
00:13:31,800 --> 00:13:34,880
What do you want me to do with it?
300
00:13:34,960 --> 00:13:38,920
Oh, just keep it here for a while.
301
00:13:39,000 --> 00:13:40,080
But why?
302
00:13:40,160 --> 00:13:45,200
Because there are these trolls
doing mean things to Dave.
303
00:13:45,280 --> 00:13:47,440
We don't want him to get hurt.
304
00:13:47,520 --> 00:13:50,240
Trolls? Did you say trolls?
305
00:13:50,320 --> 00:13:55,480
Yeah. So if you keep the computer here,
then they can't get to him.
306
00:13:55,560 --> 00:13:57,680
They're in the computer?
307
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
Well, yeah…
308
00:13:59,640 --> 00:14:02,600
Oh, dear!
Can they come after me?
309
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
No! They don't know you.
310
00:14:04,600 --> 00:14:08,400
How many people know
about these trolls?
311
00:14:08,480 --> 00:14:10,520
Well, everyone with a computer.
312
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
This is horrible!
313
00:14:12,680 --> 00:14:15,440
This is the worst news
I've heard in ages!
314
00:14:15,520 --> 00:14:17,480
Thanks, Miss Miller.
315
00:14:17,960 --> 00:14:19,640
When will you take this back?
316
00:14:19,720 --> 00:14:25,560
They'll forget about David in a week.
Then they'll go after somebody else.
317
00:14:26,280 --> 00:14:28,640
Oh my goodness!
318
00:14:30,200 --> 00:14:33,040
Let's see… Trolls…
319
00:14:34,520 --> 00:14:36,080
Oh my!
320
00:14:36,160 --> 00:14:40,200
Oh dear!
How did they get in the computer?
321
00:14:40,800 --> 00:14:42,040
Ugh!
322
00:14:43,440 --> 00:14:44,480
[Alvin] All right, team,
323
00:14:44,560 --> 00:14:50,120
Dave wants to see this video.
To keep him away from computers,
324
00:14:50,200 --> 00:14:52,840
we need everyone to stay vigilant.
All right?
325
00:14:52,920 --> 00:14:54,120
[all] Right!
326
00:14:54,200 --> 00:14:56,160
[Chipmunk song playing]
327
00:15:57,960 --> 00:15:59,280
[phone rings]
328
00:15:59,360 --> 00:16:02,760
Hello? Uh-huh.
Oh, you saw the video?
329
00:16:02,840 --> 00:16:05,480
No, I haven't seen it yet. Uh-huh.
330
00:16:05,560 --> 00:16:07,400
You want me to play
without the Chipmunks?
331
00:16:07,480 --> 00:16:09,680
-What?
-For charity?
332
00:16:09,760 --> 00:16:12,480
You know, why not?
OK, thank you.
333
00:16:13,360 --> 00:16:14,960
I can't believe this.
334
00:16:16,320 --> 00:16:17,640
This is terrible!
335
00:16:17,720 --> 00:16:19,240
[Kevin] That's what he said!
336
00:16:20,400 --> 00:16:24,120
Excuse me, boys!
Can you come in for a minute?
337
00:16:24,200 --> 00:16:25,600
Sure…
338
00:16:26,680 --> 00:16:28,920
Have you boys heard of trolls?
339
00:16:29,000 --> 00:16:32,400
The kinds under bridges
or the ones in the computer?
340
00:16:32,480 --> 00:16:35,240
In the computer.
So, they do exist?
341
00:16:35,320 --> 00:16:38,520
-They do, all right!
-And they cause harm?
342
00:16:38,600 --> 00:16:42,560
Oh, yeah! They do nasty stuff!
Destroy people!
343
00:16:42,640 --> 00:16:45,600
I buried a couple of trolls
in my yard last night.
344
00:16:47,160 --> 00:16:48,320
I'm sorry, what?
345
00:16:50,040 --> 00:16:54,320
Oh, OK. Kevin… Kevin?
We should get going!
346
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
-Kevin?
-Yeah.
347
00:16:56,080 --> 00:17:01,120
Yeah, my mom knows where I am.
I actually told a lot of people.
348
00:17:01,200 --> 00:17:05,000
I texted
while you were getting the cookies.
349
00:17:05,079 --> 00:17:08,040
We won't tell anyone.
We should be going.
350
00:17:08,119 --> 00:17:09,200
[Kevin] Go!
351
00:17:14,280 --> 00:17:17,760
Jeanette, is this too fancy
for an afternoon lunch?
352
00:17:17,839 --> 00:17:20,000
Brit,
I don't know anything about fashion.
353
00:17:20,079 --> 00:17:21,800
Ha, ha! Good point.
354
00:17:21,880 --> 00:17:22,839
Eleanor?
355
00:17:23,599 --> 00:17:24,440
Yes?
356
00:17:24,520 --> 00:17:28,440
-Too fancy?
-Yes, the invitation said casual-nice.
357
00:17:28,520 --> 00:17:31,040
Casual-nice?
What does that mean?
358
00:17:31,120 --> 00:17:34,960
-It means you've got to change.
-Then I'm not going!
359
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
I'm sick of everyone judging others
360
00:17:37,600 --> 00:17:42,520
by what they wear, by their hair,
by how much they have.
361
00:17:42,600 --> 00:17:47,240
What about values and kindness?
What happened to those qualities?
362
00:17:48,520 --> 00:17:49,560
[doorbell rings]
363
00:17:50,960 --> 00:17:53,480
I believe this belongs to you.
364
00:17:53,560 --> 00:17:55,920
What happened?
It was in the repair shop.
365
00:17:56,000 --> 00:17:58,720
I'm sorry, David!
I buried it in my yard.
366
00:17:58,800 --> 00:18:02,400
It's in your interest not to talk.
I'll tell the story.
367
00:18:02,480 --> 00:18:05,560
An anonymous tip told me
she'd buried some trolls.
368
00:18:05,640 --> 00:18:07,400
What are you talking about?
369
00:18:07,480 --> 00:18:11,800
-She thought trolls were alive in it.
-I thought trolls were alive in it.
370
00:18:11,880 --> 00:18:15,000
-I just said that!
-I feared they meant to harm you.
371
00:18:15,080 --> 00:18:17,880
You want to do my job?
Want my badge?
372
00:18:17,960 --> 00:18:20,800
-I just want some sleep.
-Me too!
373
00:18:20,880 --> 00:18:22,400
Thanks, Miss Miller.
374
00:18:22,480 --> 00:18:27,160
Excuse me, I have another emergency
across the street.
375
00:18:27,240 --> 00:18:30,840
Miss Kramer wants me to arrest
an out-of-control opossum!
376
00:18:30,920 --> 00:18:33,840
I have to tell her it's not my job.
377
00:18:33,920 --> 00:18:36,200
Let me go with you!
I'll don't want to be alone!
378
00:18:36,760 --> 00:18:39,120
-I want to go…
-You won't even know I'm with you.
379
00:18:39,200 --> 00:18:41,680
-What about sleep?
-I think someone
380
00:18:41,760 --> 00:18:44,760
woke up on the wrong side of the bed.
381
00:18:45,520 --> 00:18:47,160
You want to tell me
what's going on?
382
00:18:48,600 --> 00:18:49,640
No.
383
00:18:50,000 --> 00:18:53,080
You'll hear things
that you just won't believe!
384
00:18:53,160 --> 00:18:55,480
-It's a horrible place…
-Guys!
385
00:18:55,560 --> 00:19:00,960
My ego's not fragile. I can handle
negative comments. Let's look.
386
00:19:01,520 --> 00:19:03,360
[gloomy music]
387
00:19:03,920 --> 00:19:05,960
Even though you didn't eat dinner,
388
00:19:06,040 --> 00:19:10,360
I thought cookies and tea
would make you feel better.
389
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
No, thanks.
390
00:19:11,520 --> 00:19:14,360
What was that comment
about being too old?
391
00:19:14,440 --> 00:19:15,600
I'm not old!
392
00:19:15,680 --> 00:19:19,720
No, of course! You're not old.
You're no spring chicken.
393
00:19:19,800 --> 00:19:22,160
You're more on the old side, but…
394
00:19:22,240 --> 00:19:23,120
OK, Alvin.
395
00:19:23,200 --> 00:19:25,600
Thank you, that's enough help.
396
00:19:25,680 --> 00:19:29,760
Dave, how about you get up
and practice for the concert?
397
00:19:29,840 --> 00:19:31,880
No, I'm cancelling the concert.
398
00:19:31,960 --> 00:19:32,920
Dave!
399
00:19:33,000 --> 00:19:34,280
It's too late to cancel!
400
00:19:34,360 --> 00:19:37,520
Besides, trolls are just
a few sad, lonely souls.
401
00:19:37,600 --> 00:19:39,080
They don't speak for everyone.
402
00:19:39,160 --> 00:19:43,120
Thanks. I'll try to get some rest.
See you in the morning.
403
00:19:44,120 --> 00:19:49,040
I love you, and your music,
and your hair,
404
00:19:49,400 --> 00:19:51,480
and how nice you are.
405
00:19:51,560 --> 00:19:52,720
Thanks, Theodore.
406
00:19:52,800 --> 00:19:56,840
And don't worry,
I'll eat the cookies for you.
407
00:19:58,040 --> 00:19:59,520
[Eleanor] This is so sad!
408
00:19:59,600 --> 00:20:01,840
OK, yeah. Keep us posted.
409
00:20:01,920 --> 00:20:03,200
What's going on?
410
00:20:03,280 --> 00:20:06,720
Dave saw those comments about him
online.
411
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
And now he does not want to perform.
412
00:20:09,600 --> 00:20:11,280
Ah, I can't take it!
413
00:20:11,840 --> 00:20:14,480
She's been acting so weird lately.
414
00:20:15,040 --> 00:20:16,200
[doorbell]
415
00:20:17,960 --> 00:20:21,520
-Where's Dave?
-In his bedroom, but he's very…
416
00:20:23,640 --> 00:20:26,440
Dave, can I talk to you?
417
00:20:26,520 --> 00:20:28,800
If it's about me
getting hurt by trolls…
418
00:20:28,880 --> 00:20:30,960
It's about me getting hurt
by trolls.
419
00:20:31,040 --> 00:20:32,840
What could anyone say mean
about you?
420
00:20:32,920 --> 00:20:36,000
That I'm not as good a performer
as my sisters.
421
00:20:36,080 --> 00:20:38,560
I'm not pretty or stylish
like Brittany.
422
00:20:38,640 --> 00:20:41,360
I look sloppy. I can't sing.
423
00:20:41,440 --> 00:20:45,640
Why don't I brush my hair?
But I do! They say…
424
00:20:45,720 --> 00:20:48,920
They're just a few sad, lonely souls.
425
00:20:49,000 --> 00:20:51,560
You have your own unique style,
and I love it!
426
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
You do?
427
00:20:53,120 --> 00:20:55,920
I think you're perfect
just the way you are.
428
00:20:56,000 --> 00:20:58,240
-Really?
-Absolutely!
429
00:20:58,320 --> 00:21:02,160
'Cause I think you're awesome.
And I loved your video.
430
00:21:02,240 --> 00:21:03,360
You did?
431
00:21:03,440 --> 00:21:06,760
They're laughing or crying,
I can't tell which.
432
00:21:06,840 --> 00:21:10,760
Oh, Jeanette, look what they said
about this person!
433
00:21:10,840 --> 00:21:12,760
We're in good company!
434
00:21:12,840 --> 00:21:15,680
Wow! They attack everyone.
435
00:21:15,760 --> 00:21:17,880
Jeanette, could I ask you a favor?
436
00:21:17,960 --> 00:21:20,040
-[applause]
-[Dave] Thank you!
437
00:21:20,120 --> 00:21:23,600
For my next song,
I'd like you to meet a friend of mine
438
00:21:23,680 --> 00:21:26,920
and a terrific singer,
Jeanette Miller!
439
00:21:27,000 --> 00:21:27,840
[applause]
440
00:21:27,920 --> 00:21:31,000
♪ Come and see ♪
441
00:21:31,440 --> 00:21:34,440
♪ How well I know you ♪
442
00:21:34,960 --> 00:21:38,560
♪ We run as deep ♪
443
00:21:38,640 --> 00:21:41,440
♪ As still waters run ♪
444
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
445
00:21:44,640 --> 00:21:46,640
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
446
00:21:47,520 --> 00:21:49,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
29879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.