Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,240
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,840
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,280
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,440
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,000
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:27,080
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:32,640 --> 00:00:33,840
Come on! Come on!
10
00:00:33,920 --> 00:00:35,200
Alvin!
11
00:00:35,920 --> 00:00:36,960
Alvin?
12
00:00:37,440 --> 00:00:40,800
Ah, what's the point?
The school year's basically over.
13
00:00:40,880 --> 00:00:42,040
[bell rings]
14
00:00:42,120 --> 00:00:43,560
[kids cheer]
15
00:00:46,520 --> 00:00:47,680
[sighs]
16
00:00:48,440 --> 00:00:51,840
We can't waste summer vacation
like last year.
17
00:00:51,920 --> 00:00:55,760
You mean like you did last year.
Personally, I enjoyed myself.
18
00:00:55,840 --> 00:00:59,240
Simon, let's focus on the road ahead.
19
00:01:00,040 --> 00:01:03,800
I've made a list of summer activities
we should accomplish.
20
00:01:03,880 --> 00:01:08,760
First, obviously, take a deep breath.
You know: relax.
21
00:01:08,840 --> 00:01:12,280
I for one have been working
way too hard this year!
22
00:01:12,880 --> 00:01:14,920
[Alvin] Number 5: finish video game.
23
00:01:15,000 --> 00:01:18,200
Nothing more important
for good hand-eye coordination!
24
00:01:18,280 --> 00:01:20,200
Number 19: pool time!
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
One of my favourites
26
00:01:21,840 --> 00:01:25,120
is to master a double gator
with a sonic twist
27
00:01:25,200 --> 00:01:26,360
off the diving board.
28
00:01:26,640 --> 00:01:27,800
Number 56:
29
00:01:27,880 --> 00:01:30,520
we've got to build
a really cool tree fort.
30
00:01:30,600 --> 00:01:32,680
We already have one!
31
00:01:32,760 --> 00:01:34,840
And we get to build another one!
32
00:01:34,920 --> 00:01:37,920
Guys, come on, this will be fun!
Amazing!
33
00:01:38,920 --> 00:01:42,320
I love the smell
of the first day of summer!
34
00:01:42,400 --> 00:01:44,000
Guys, can you feel it?
35
00:01:44,080 --> 00:01:47,400
Yum! I mean, yeah!
36
00:01:50,280 --> 00:01:52,760
-What are you doing?
-I put the TV in here
37
00:01:52,840 --> 00:01:54,480
so we can play in bed.
38
00:01:54,560 --> 00:01:56,160
Oh, can I play?
39
00:01:56,240 --> 00:01:57,800
No! Not right now.
40
00:01:57,880 --> 00:02:00,760
What happened
to the summer activity list?
41
00:02:00,840 --> 00:02:02,480
On the list, #5 and #1…
42
00:02:02,560 --> 00:02:06,000
Yep. Video games and relaxing.
They are on the list.
43
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
[explosion in video game]
44
00:02:07,520 --> 00:02:10,440
No! No!
How did that happen?
45
00:02:10,520 --> 00:02:13,560
Guys, just stop talking!
You're distracting me.
46
00:02:13,640 --> 00:02:17,120
I guess he hasn't started
the relaxing part yet.
47
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
We'll be outside, Alvin.
48
00:02:19,560 --> 00:02:22,760
There's a beautiful sunset.
We're going to enjoy it.
49
00:02:22,840 --> 00:02:23,960
Stop talking!
50
00:02:24,040 --> 00:02:27,480
That should have been on your list
instead of gaming.
51
00:02:27,560 --> 00:02:31,560
Simon, give it up.
He's not paying attention.
52
00:02:34,480 --> 00:02:37,320
[hypnotic music]
53
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
Trying to concentrate.
Keep it down.
54
00:02:52,200 --> 00:02:55,400
It's your back to school supplies.
55
00:02:55,480 --> 00:02:58,640
You don't remember talking
about this a few hours ago?
56
00:02:58,720 --> 00:03:02,200
No! When would we have talked
about back to school supplies?
57
00:03:02,280 --> 00:03:03,760
A few hours ago?
58
00:03:03,840 --> 00:03:07,040
Oh, right.
I obviously wasn't paying attention.
59
00:03:07,120 --> 00:03:10,160
I don't need to be focused
on back to school supplies right now.
60
00:03:10,240 --> 00:03:12,080
School isn't for ya know another…
61
00:03:12,160 --> 00:03:13,920
Two days? What?
62
00:03:14,000 --> 00:03:18,280
Welcome to the conversation!
We've only been telling you all summer!
63
00:03:18,360 --> 00:03:20,960
How is this possible?
64
00:03:21,040 --> 00:03:22,320
No! No!
65
00:03:22,400 --> 00:03:24,800
Alvin, I think you just have to…
66
00:03:24,880 --> 00:03:27,440
Theodore, let him process this.
67
00:03:28,000 --> 00:03:30,160
We have no time!
68
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
Dave!
69
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
Hold on, Alvin.
70
00:03:35,080 --> 00:03:37,520
No, Dave, I've got to talk to you now.
71
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
Alvin, I'm working. Give me a minute.
72
00:03:39,880 --> 00:03:42,560
-Dave, there's a fire!
-What?
73
00:03:42,640 --> 00:03:46,840
Not literally, Dave.
But a fire is burning away at my youth,
74
00:03:46,920 --> 00:03:49,200
and you are to blame!
75
00:03:49,280 --> 00:03:50,920
What are you talking about?
76
00:03:51,000 --> 00:03:52,280
Simple! Simple, Dave!
77
00:03:52,360 --> 00:03:55,000
You let me waste my summer
on video games
78
00:03:55,080 --> 00:03:57,400
instead of being outside
and doing stuff on my list!
79
00:03:57,480 --> 00:04:00,480
I am tired of fighting with you.
And you said--
80
00:04:00,560 --> 00:04:05,600
It's not about who said what.
The point is, summer is almost over!
81
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
We've got to make this weekend count
82
00:04:08,200 --> 00:04:11,120
by cramming all my summer plans
into 2 days!
83
00:04:11,200 --> 00:04:16,680
Alvin, you have to take responsibility
for how you spent your summer.
84
00:04:16,760 --> 00:04:21,519
Thank you! And don't worry.
I'll take care of everything.
85
00:04:24,240 --> 00:04:26,120
Oh good!
You guys are both up.
86
00:04:26,200 --> 00:04:29,320
Let's get the last days
of summer started!
87
00:04:29,400 --> 00:04:30,360
What?
88
00:04:30,440 --> 00:04:33,800
So we don't waste valuable time,
I've made you cereal.
89
00:04:33,880 --> 00:04:37,000
Choke it down,
and let's go in a couple of minutes.
90
00:04:37,080 --> 00:04:38,440
Couple of minutes?
91
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Where's Dave?
92
00:04:40,520 --> 00:04:44,520
Dave's already in the car waiting.
So come on, let's get going.
93
00:04:45,880 --> 00:04:48,200
Good morning, lazy bones!
94
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
Sit up, Dave! Come on!
95
00:04:49,920 --> 00:04:51,080
There we go.
96
00:04:51,160 --> 00:04:52,640
[splutters and coughs]
97
00:04:52,720 --> 00:04:55,040
Man, that is really strong!
98
00:04:55,120 --> 00:04:59,680
Theodore and Simon are already
in the car. We've a busy schedule.
99
00:05:00,200 --> 00:05:01,680
So drink up, come on!
100
00:05:02,480 --> 00:05:07,000
-Dave, what are we waiting for?
-I'm looking over your list.
101
00:05:07,080 --> 00:05:09,400
There's no way
we'll be able to do all this.
102
00:05:09,480 --> 00:05:10,560
Dave, come on now.
103
00:05:10,640 --> 00:05:12,360
Are we doers or donters?
104
00:05:12,440 --> 00:05:15,280
OK? Let's just go one by one
down the list.
105
00:05:15,360 --> 00:05:18,600
As soon as we finish an activity,
we'll do the next one.
106
00:05:18,680 --> 00:05:20,760
Please, Dave, put the car in drive,
107
00:05:20,840 --> 00:05:23,000
take your foot off the brake,
hit the gas,
108
00:05:23,080 --> 00:05:26,160
and let's start this amazing,
very fun, very enjoyable day!
109
00:05:26,240 --> 00:05:27,160
[the Chipettes] Wait!
110
00:05:27,240 --> 00:05:29,280
Just take off, Dave.
111
00:05:29,360 --> 00:05:30,920
-Start the car!
-Wait!
112
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
We want to come!
113
00:05:32,080 --> 00:05:33,480
Nope, sorry, can't come!
Go home!
114
00:05:33,560 --> 00:05:34,960
Come on, girls, get in.
115
00:05:35,040 --> 00:05:37,200
Hurry up, just get in! Come on!
116
00:05:37,280 --> 00:05:40,400
Alvin, calm down.
This is supposed to be fun.
117
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
-I'm calm. Let's do this!
-OK.
118
00:05:42,600 --> 00:05:44,360
[screaming] Get in the car!
119
00:05:49,240 --> 00:05:51,560
[Chipmunk song playing]
120
00:06:44,680 --> 00:06:47,560
OK, guys! Lots to get to. Let's go!
Hustle, hustle!
121
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
Last day of vacation, guys!
Woo-hoo!
122
00:06:51,120 --> 00:06:52,560
Are we going home now?
123
00:06:52,920 --> 00:06:54,760
Yeah, it's been quite a day.
124
00:06:54,840 --> 00:06:57,480
No! I've got one more thing
on my list.
125
00:06:57,560 --> 00:07:01,760
-I've saved the best for last!
-Alvin, we have school tomorrow.
126
00:07:01,840 --> 00:07:04,400
Can't hear you!
You weren't even invited!
127
00:07:04,480 --> 00:07:06,640
-We need a little time…
-Nope!
128
00:07:06,720 --> 00:07:09,200
-We have to organize our folders…
-No, no!
129
00:07:09,280 --> 00:07:12,240
-Our books, get our stuff together…
-No, no!
130
00:07:12,320 --> 00:07:14,640
-We've a million things to do.
-No, no!
131
00:07:15,040 --> 00:07:19,840
I want to go home so bad.
But I'm too tired to fight.
132
00:07:19,920 --> 00:07:20,800
Me too!
133
00:07:20,880 --> 00:07:24,000
Perfect! Everyone who has a vote
wants to keep going!
134
00:07:24,080 --> 00:07:27,520
Alvin! Everyone is exhausted
and wants to go home.
135
00:07:27,600 --> 00:07:31,720
Dave, please, just one more thing,
then my summer will be complete.
136
00:07:31,800 --> 00:07:33,720
And then not another word!
137
00:07:33,800 --> 00:07:35,240
Right, totally, you've got it!
138
00:07:35,320 --> 00:07:36,600
[dream-like music]
139
00:07:37,760 --> 00:07:39,080
[heroic music]
140
00:07:39,760 --> 00:07:41,960
Geronimo!
141
00:07:45,760 --> 00:07:48,800
We've finished the tent,
so let's put on our swim gear,
142
00:07:48,880 --> 00:07:52,600
quickly, and do a sunset hike
to a beautiful waterfall!
143
00:07:52,680 --> 00:07:54,280
No! No waterfall.
144
00:07:54,360 --> 00:07:57,040
But it's still light out.
And at the top…
145
00:07:57,120 --> 00:07:58,440
I'm tired, Alvin.
146
00:07:58,520 --> 00:08:00,600
You jump into the lake and it's so…
147
00:08:00,680 --> 00:08:01,480
No!
148
00:08:02,080 --> 00:08:03,360
Theodore? Simon?
149
00:08:04,080 --> 00:08:06,560
-I'm going to sleep.
-Me too.
150
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
[yawn] Night!
151
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
But, I've got…
152
00:08:10,360 --> 00:08:13,880
Fine! I'll go by myself,
and they'll miss out.
153
00:08:13,960 --> 00:08:15,480
Party poopers!
154
00:08:15,560 --> 00:08:19,000
Who wouldn't want to be out
in nature on a hike?
155
00:08:19,320 --> 00:08:23,000
Ah, how much further
is this stupid waterfall?
156
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
[grunts]
157
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
I must be close to the top.
158
00:08:27,120 --> 00:08:28,600
[loud thunder]
159
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
[sighs]
160
00:08:32,240 --> 00:08:33,360
Oh no!
161
00:08:33,919 --> 00:08:37,559
OK, guys, let's get in the car.
Time to go home.
162
00:08:38,159 --> 00:08:41,880
Wait, where's Alvin?
Has anyone seen Alvin?
163
00:08:42,919 --> 00:08:45,240
[scary music]
164
00:08:45,320 --> 00:08:49,720
That's just perfect!
I can't jump in. It's way too far!
165
00:08:49,800 --> 00:08:51,520
[thunder and wind]
166
00:08:51,600 --> 00:08:54,120
He said he wanted
to hike up to a waterfall.
167
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
I'll go look for him.
168
00:08:55,680 --> 00:08:56,720
We'll come too!
169
00:08:56,800 --> 00:09:00,080
No, just call the forest ranger
and wait in the car.
170
00:09:01,840 --> 00:09:02,880
Alvin!
171
00:09:05,960 --> 00:09:09,560
But I think I…
I have to jump if I wanna…
172
00:09:09,920 --> 00:09:11,000
Argh!
173
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Argh!
174
00:09:14,520 --> 00:09:15,760
Alvin!
175
00:09:15,840 --> 00:09:18,080
What is wrong with me?
176
00:09:18,160 --> 00:09:20,160
I'm so stupid!
177
00:09:20,240 --> 00:09:23,400
Why do I do these things?
Why?
178
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
-Why?
-Alvin!
179
00:09:25,880 --> 00:09:26,720
Dave!
180
00:09:26,800 --> 00:09:27,960
I'm down here.
181
00:09:28,040 --> 00:09:29,080
Don't move!
182
00:09:29,160 --> 00:09:30,560
I'm coming down.
183
00:09:31,200 --> 00:09:34,960
Dave! Thank you, I'm so sorry!
184
00:09:35,040 --> 00:09:36,840
I'm so glad you're safe.
185
00:09:37,480 --> 00:09:38,640
[screaming]
186
00:09:42,680 --> 00:09:45,720
-Dave!
-I've got you, Alvin!
187
00:09:47,280 --> 00:09:49,080
[panicked breathing]
188
00:09:50,760 --> 00:09:52,280
Grab the ladder!
189
00:09:56,280 --> 00:09:58,520
So, how was the hike?
190
00:10:05,240 --> 00:10:06,880
-Bye, Dave!
-Bye!
191
00:10:08,120 --> 00:10:09,160
OK, Alvin.
192
00:10:09,600 --> 00:10:11,280
You're the greatest, Dave!
193
00:10:11,360 --> 00:10:15,400
I love spending time with you.
Did I tell you you're a great dad?
194
00:10:15,480 --> 00:10:16,760
Alvin, it's OK.
195
00:10:16,840 --> 00:10:18,600
Did I tell you
how much I love you?
196
00:10:19,400 --> 00:10:21,400
OK, Alvin, let go.
197
00:10:21,480 --> 00:10:23,880
No, no! Don't make me let go, Dave!
198
00:10:23,960 --> 00:10:27,480
You and I both know
you don't want to go to class.
199
00:10:27,560 --> 00:10:30,840
I know, but did I really thank you
for yesterday?
200
00:10:30,920 --> 00:10:34,520
You already thanked me.
Now let go and get to class!
201
00:10:34,600 --> 00:10:37,520
Right, and I will, Dave,
but don't you feel…
202
00:10:37,600 --> 00:10:39,880
you know, closer,
like a special bond,
203
00:10:39,960 --> 00:10:42,720
now that we experienced
that traumatic event together?
204
00:10:43,680 --> 00:10:45,040
-No!
-But, Dave!
205
00:10:45,120 --> 00:10:47,760
Nothing really happens
the first day of school.
206
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
And I thought it would be so great
if you and I were--
207
00:10:51,160 --> 00:10:52,000
Alvin!
208
00:10:52,080 --> 00:10:55,200
But there was one other thing
on my list--
209
00:10:55,280 --> 00:10:56,840
[screaming] Alvin!
210
00:10:58,720 --> 00:11:01,360
Dave, wait!
How about you pick me up at lunch?
211
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Dave!
212
00:11:10,240 --> 00:11:12,160
Oh. Where's Simon?
213
00:11:12,240 --> 00:11:14,280
-Busy.
-He's always busy.
214
00:11:14,360 --> 00:11:16,520
Lately. He's busy lately.
215
00:11:16,600 --> 00:11:18,920
And, Theodore,
you know what that means.
216
00:11:19,000 --> 00:11:22,440
Uh… That he's busy lately?
217
00:11:22,520 --> 00:11:25,600
-It means he's inventing something.
-Oh.
218
00:11:25,680 --> 00:11:27,120
Like what?
219
00:11:27,200 --> 00:11:28,920
Like what? Like, who knows?
220
00:11:29,000 --> 00:11:30,320
We don't know what he's up to.
221
00:11:30,400 --> 00:11:31,800
Why don't you ask him?
222
00:11:31,880 --> 00:11:34,160
Oh! No, I'm not going to ask.
223
00:11:34,240 --> 00:11:35,960
That's exactly what he wants.
224
00:11:36,040 --> 00:11:37,880
And besides, I already asked.
225
00:11:37,960 --> 00:11:39,280
You know what he said?
226
00:11:39,360 --> 00:11:40,560
"None of your business."
227
00:11:40,640 --> 00:11:42,800
He knows that drives me crazy.
228
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
-Why can't he just tell me?
-Tell you what?
229
00:11:45,240 --> 00:11:48,080
What are you doing
in that secret lab of yours?
230
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
None of your business.
231
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
[groans]
232
00:11:55,000 --> 00:11:58,880
[spooky music playing]
233
00:11:59,440 --> 00:12:01,320
-Theodore, wake up.
-What?
234
00:12:01,400 --> 00:12:03,120
We're going on a secret mission.
235
00:12:03,200 --> 00:12:04,440
Oh, please, no!
236
00:12:04,520 --> 00:12:07,360
Theodore, come on!
We don't have much time.
237
00:12:07,440 --> 00:12:09,480
I want you to lie down on the floor
238
00:12:09,560 --> 00:12:12,040
and pretend you got your foot
stuck in the door, okay?
239
00:12:12,120 --> 00:12:15,200
-What?
-And then, Theodore, start screaming.
240
00:12:15,280 --> 00:12:17,160
Wait. No, no!
241
00:12:17,240 --> 00:12:20,440
I'll run in, tell Simon
you were trying to sneak into his lab…
242
00:12:20,520 --> 00:12:21,800
-Alvin!
-[screams]
243
00:12:21,880 --> 00:12:24,640
Will you just go to bed?
You'll see him in the morning.
244
00:12:25,120 --> 00:12:26,800
Ooh! "Him"?
245
00:12:26,880 --> 00:12:28,040
Back to bed.
246
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
[birds tweeting]
247
00:12:32,560 --> 00:12:34,200
Simon, aren't you having breakfast?
248
00:12:34,280 --> 00:12:35,920
-Yes, I am.
-Excuse me.
249
00:12:36,000 --> 00:12:36,800
[screams]
250
00:12:37,320 --> 00:12:39,200
Sorry I frightened you.
251
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
[whirring]
252
00:12:40,360 --> 00:12:42,280
Oh, I want one!
253
00:12:43,280 --> 00:12:44,720
Pretty cool, huh?
254
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
He's the coolest!
255
00:12:46,360 --> 00:12:48,520
Yeah, well that bow tie
isn't helping at all.
256
00:12:48,600 --> 00:12:49,800
Let's just take it…
257
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
No, no! I can't see! My eyes!
258
00:12:53,840 --> 00:12:55,920
Would you just relax?
It's water.
259
00:12:56,000 --> 00:12:56,840
Oh.
260
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
My special bow tie?
261
00:12:59,000 --> 00:13:01,440
-You can't have it.
-All right, Gizmo, it's okay.
262
00:13:01,520 --> 00:13:04,400
Gizmo? No, no, Simon.
You can't name him that.
263
00:13:04,720 --> 00:13:08,520
Don't worry… I won't let him
call you that name. No, I won't.
264
00:13:08,600 --> 00:13:11,760
And I won't let him teach you
all this boring stuff…
265
00:13:11,840 --> 00:13:13,760
Let me just stop you right there, okay?
266
00:13:13,840 --> 00:13:16,760
I don't want you
anywhere near Gizmo.
267
00:13:16,840 --> 00:13:18,600
What exactly are you saying?
268
00:13:18,680 --> 00:13:20,080
Alvin, this is important.
269
00:13:20,160 --> 00:13:23,400
You have to promise me you won't
go near him until I say it's okay.
270
00:13:23,480 --> 00:13:24,680
No!
271
00:13:24,760 --> 00:13:26,400
-No, no!
-Alvin!
272
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
I'm trying to make
an emotionally intelligent robot
273
00:13:30,120 --> 00:13:33,280
and I have to have him programmed
without interference.
274
00:13:33,360 --> 00:13:34,800
What does that even mean?
275
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
It means I need time
without any input from you.
276
00:13:38,680 --> 00:13:40,480
At the end of that time, we'll talk.
277
00:13:40,560 --> 00:13:41,960
Simon, no! Don't do that.
278
00:13:42,040 --> 00:13:43,880
Look, I need you to promise
279
00:13:43,960 --> 00:13:46,800
that you'll stay at least five feet
away from him at all times.
280
00:13:46,880 --> 00:13:48,240
Five feet away?
281
00:13:48,320 --> 00:13:51,480
Yes! And won't interact
or even mention his name.
282
00:13:51,560 --> 00:13:53,920
Now, promise me. On Theodore's life.
283
00:13:54,000 --> 00:13:55,520
I can't even say his name?
284
00:13:55,600 --> 00:13:56,400
Promise!
285
00:13:56,480 --> 00:13:58,080
What? No!
286
00:13:58,160 --> 00:13:59,560
I won't do it. I won't do it!
287
00:13:59,640 --> 00:14:02,560
Okay, well, then you'll never get
to interact with him at all.
288
00:14:02,640 --> 00:14:04,360
-Ever.
-Fine!
289
00:14:05,680 --> 00:14:07,560
Thanks a lot, Simon!
290
00:14:08,280 --> 00:14:11,200
Okay. "Children's content only."
291
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
Let's see what we've got here.
292
00:14:13,280 --> 00:14:16,080
Okay, Gizmo, now absorb this content
293
00:14:16,160 --> 00:14:17,880
and I'll see you right after school.
294
00:14:17,960 --> 00:14:20,480
-[car horn]
-Oh! Got to go.
295
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
[beeping]
296
00:14:25,160 --> 00:14:28,160
[voice on laptop] I'm sad.My older brother called me stupid.
297
00:14:28,240 --> 00:14:30,160
That made me sad, and mad.
298
00:14:30,560 --> 00:14:33,040
Have you ever hadyour feelings hurt before?
299
00:14:33,120 --> 00:14:35,760
-[dog barks]
-[computer voice] Parental control off.
300
00:14:35,840 --> 00:14:37,280
♪ Shake your butts! ♪
301
00:14:37,360 --> 00:14:39,280
-♪ Butts, butts, butts! ♪-Oh!
302
00:14:39,360 --> 00:14:41,480
♪ Shake your butts! ♪
303
00:14:42,760 --> 00:14:46,200
♪ Shake your butts!Butts, butts, butts! ♪
304
00:14:46,280 --> 00:14:48,840
♪ Shake your butts! Butts… ♪
305
00:14:48,920 --> 00:14:51,360
What? Are you joking? That's amazing!
306
00:14:51,440 --> 00:14:54,480
What? You…
You promised on my life!
307
00:14:54,560 --> 00:14:55,800
[moaning]
308
00:14:55,880 --> 00:14:58,200
I… I feel sick.
309
00:14:58,280 --> 00:14:59,520
Oh, it hurts!
310
00:14:59,600 --> 00:15:01,000
Hey, what's going on with him?
311
00:15:01,080 --> 00:15:03,480
He told you about the robot,
didn't he?
312
00:15:03,560 --> 00:15:06,040
Oh! Ohh!
313
00:15:06,120 --> 00:15:08,200
What robot?
What are you talking about?
314
00:15:08,280 --> 00:15:11,040
Theodore, will you just get up?
I was talking about a video game.
315
00:15:11,480 --> 00:15:13,680
Huh? Oh, okay.
316
00:15:15,240 --> 00:15:16,760
Okay. Weird.
317
00:15:16,840 --> 00:15:20,640
[voice on laptop] Three times a week,Cuddles leaves her home during the night
318
00:15:20,720 --> 00:15:23,600
and somehow makes her wayto the neighbors' home.
319
00:15:23,920 --> 00:15:25,960
She's taken spoons, underwear,
320
00:15:26,040 --> 00:15:27,560
and even jewelry.
321
00:15:27,640 --> 00:15:29,520
Who knows what compels her?
322
00:15:31,600 --> 00:15:34,040
[owl hooting]
323
00:15:34,440 --> 00:15:35,640
Goodnight, Gizmo.
324
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Think about all you learned today, okay?
325
00:15:38,160 --> 00:15:39,880
And I'll see you in the morning.
326
00:15:40,840 --> 00:15:41,880
[beeping]
327
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
Where's Gizmo?
328
00:15:44,680 --> 00:15:46,720
Theodore, don't talk about him
in front of Alvin.
329
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
Oh. Oh, right.
330
00:15:48,280 --> 00:15:50,720
Did… Did you remember
your promise, Alvin?
331
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
Oh, no, the promise.
I forgot all about it.
332
00:15:53,520 --> 00:15:55,360
I said his name,
like a thousand times.
333
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
Even went home during lunch
and taught him a video game.
334
00:15:57,920 --> 00:15:59,560
Oh, no, what was I thinking?
335
00:15:59,640 --> 00:16:01,320
Are you serious?
336
00:16:01,640 --> 00:16:03,720
Oh, my stomach!
337
00:16:03,800 --> 00:16:06,200
Oh, I don't… I don't feel well.
338
00:16:06,280 --> 00:16:07,600
Get up, Theodore.
I was kidding.
339
00:16:07,680 --> 00:16:09,320
Huh? Oh.
340
00:16:12,600 --> 00:16:15,560
[whirring]
341
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
[beeping]
342
00:16:23,360 --> 00:16:24,960
[footsteps]
343
00:16:27,600 --> 00:16:28,440
[gasps]
344
00:16:36,280 --> 00:16:39,200
Simon, Simon! That thing…
You know, your thing!
345
00:16:39,280 --> 00:16:41,040
The gators are at the wall…
346
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Never mind!
347
00:16:46,120 --> 00:16:48,280
[Chipmunk song playing]
348
00:17:43,160 --> 00:17:45,440
[siren wailing]
349
00:17:45,520 --> 00:17:47,120
Hands up! Hands up in the air.
350
00:17:47,200 --> 00:17:48,280
It wasn't me!
351
00:17:48,360 --> 00:17:51,040
-Oh, really? Who was it, then?
-It was…
352
00:17:51,360 --> 00:17:54,080
I can't say his name. I promised.
353
00:17:54,160 --> 00:17:55,880
-So you're an accomplice?
-No!
354
00:17:55,960 --> 00:17:58,360
Withholding evidence
from a police officer?
355
00:17:58,440 --> 00:18:00,600
You're going down a dangerous road,
buddy boy.
356
00:18:00,680 --> 00:18:01,880
Get in the car.
357
00:18:04,360 --> 00:18:06,640
Alvin, it's late. I'm tired.
358
00:18:06,720 --> 00:18:09,680
Now just tell me what you were doing,
breaking into people's houses.
359
00:18:09,760 --> 00:18:12,080
Dave, I told you, it wasn't me.
360
00:18:12,400 --> 00:18:13,360
Then who was it?
361
00:18:13,440 --> 00:18:16,040
I told you. I can't say.
362
00:18:16,120 --> 00:18:17,800
Someone's life is at stake!
363
00:18:17,880 --> 00:18:20,360
Wait, wait. Someone's life is at stake?
364
00:18:20,440 --> 00:18:23,880
I tell you, this is what he keeps saying:
"Someone's life is at stake!"
365
00:18:23,960 --> 00:18:27,280
He's not telling us any more. So boring,
we've heard this a million times.
366
00:18:27,360 --> 00:18:28,920
Just tell us what we want to know!
367
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
[whirring]
368
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Simon!
369
00:18:36,440 --> 00:18:39,800
So you're telling me this robot is
programmed to do your dirty work?
370
00:18:39,880 --> 00:18:42,880
-Is that what you're saying?
-No, that's not what I'm saying at all.
371
00:18:42,960 --> 00:18:44,680
You want to spend your life behind bars?
372
00:18:44,760 --> 00:18:45,960
Yes, okay!
373
00:18:46,040 --> 00:18:48,640
Officer Dangus,
he doesn't know what you're asking.
374
00:18:48,720 --> 00:18:50,200
Well, maybe you can explain it.
375
00:18:50,280 --> 00:18:54,240
And you, I expect you to return
every single item you stole.
376
00:18:54,320 --> 00:18:56,280
You understand what I'm saying?
377
00:18:56,360 --> 00:18:57,960
I like my items.
378
00:18:58,040 --> 00:19:00,040
Well, I don't care, okay?
It's against the law.
379
00:19:00,120 --> 00:19:02,440
What are you holding in your hand?
What is that?
380
00:19:02,880 --> 00:19:03,720
Spoon.
381
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
-Did you take spoon from another house?
-Yes.
382
00:19:06,080 --> 00:19:08,040
Then, okay…
Then you've got to give it to me.
383
00:19:08,120 --> 00:19:09,480
I like my spoon!
384
00:19:09,560 --> 00:19:10,600
[screaming]
385
00:19:11,120 --> 00:19:12,400
No, no!
386
00:19:13,560 --> 00:19:15,880
I've been hit! Send help, quick!
387
00:19:15,960 --> 00:19:17,320
No, Officer, it's just water.
388
00:19:19,240 --> 00:19:22,160
Okay, never mind.
Don't send anyone, I'm okay.
389
00:19:22,240 --> 00:19:25,160
Officer Dangus,
please just let me straighten this out.
390
00:19:25,240 --> 00:19:28,080
I promise,
everything will be returned by tomorrow.
391
00:19:28,560 --> 00:19:31,000
-Well, it better be.
-Yeah, it better be!
392
00:19:31,560 --> 00:19:33,200
This family's driving me crazy.
393
00:19:34,400 --> 00:19:37,520
Gizmo, how would you feel
if someone stole your bow tie?
394
00:19:37,600 --> 00:19:39,880
Bad. Gizmo feel bad.
395
00:19:39,960 --> 00:19:41,440
Exactly. That's right.
396
00:19:41,520 --> 00:19:44,600
So how do you think
all these other people feel,
397
00:19:44,680 --> 00:19:45,880
who've lost their stuff?
398
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
Sad. People feel sad.
399
00:19:48,960 --> 00:19:52,640
That's right. So what do you have to do
to make them feel better?
400
00:19:52,720 --> 00:19:54,800
-Give back stuff?
-Yes, Gizmo!
401
00:19:54,880 --> 00:19:55,760
You give it back.
402
00:19:55,840 --> 00:19:58,240
No! Gizmo like stuff!
403
00:19:58,320 --> 00:20:01,760
I know, but it's not yours,
so we have to return everything.
404
00:20:02,240 --> 00:20:04,480
[screaming]
405
00:20:06,480 --> 00:20:07,400
Okay.
406
00:20:09,120 --> 00:20:12,040
Gizmo, do you have something
to give to Miss Miller?
407
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
Gizmo?
408
00:20:14,200 --> 00:20:15,760
Salad tongs?
409
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
Two paperclips.
410
00:20:17,880 --> 00:20:19,320
And you have something to say?
411
00:20:19,400 --> 00:20:20,440
No.
412
00:20:20,520 --> 00:20:21,960
Ahem! Gizmo…
413
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
Gizmo sorry.
414
00:20:23,720 --> 00:20:26,520
Well, aren't you so cute?
415
00:20:26,600 --> 00:20:29,560
And very brave
to bring them back yourself.
416
00:20:29,960 --> 00:20:32,240
-Simon made me.
-Oh.
417
00:20:32,760 --> 00:20:35,080
And did he make
that cute little bow tie?
418
00:20:35,160 --> 00:20:36,880
No! No, Gizmo!
419
00:20:42,680 --> 00:20:44,520
Well, thank you anyway!
420
00:20:46,000 --> 00:20:48,400
She wasn't gonna take
your bow tie, Gizmo.
421
00:20:49,880 --> 00:20:50,840
Alvin!
422
00:20:51,920 --> 00:20:53,760
Hey, I'm at least five feet away.
423
00:20:53,840 --> 00:20:55,520
Oh, forget the promise, Alvin.
424
00:20:55,600 --> 00:20:58,400
You were really honorable
and, well, I'm really proud of you.
425
00:20:58,840 --> 00:21:00,120
Not so proud of myself.
426
00:21:00,200 --> 00:21:04,400
I didn't do a very good job teaching him
to be an emotionally intelligent robot.
427
00:21:04,480 --> 00:21:06,440
-He turned into a little thief!
-Oh, come on!
428
00:21:06,520 --> 00:21:08,680
Gizmo just made,
you know, a mistake.
429
00:21:08,760 --> 00:21:10,880
But Gizmo,
you won't steal any more, right?
430
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
No.
431
00:21:12,280 --> 00:21:14,480
But… Gizmo likes stuff.
432
00:21:14,560 --> 00:21:16,400
Don’t worry.
I'll give you some of my stuff.
433
00:21:16,840 --> 00:21:19,080
What? Oh, no!
434
00:21:19,160 --> 00:21:20,880
No, Theodore. Come on, get up.
435
00:21:20,960 --> 00:21:23,320
The promise is over.
It's null and void.
436
00:21:23,400 --> 00:21:25,840
The promise was broken!
437
00:21:26,360 --> 00:21:27,440
What's going on?
438
00:21:27,520 --> 00:21:29,960
-Dave, he's fine.
-He doesn't look fine.
439
00:21:30,040 --> 00:21:31,720
Theodore, where does it hurt?
440
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
This has nothing to do… He's not hurt.
I'm telling you, he's fine.
441
00:21:35,280 --> 00:21:38,440
He's obviously not fine.
He's hurt!
442
00:21:38,520 --> 00:21:39,960
He's not hurt!
443
00:21:40,040 --> 00:21:41,440
[Theodore wails]
444
00:21:41,960 --> 00:21:44,560
♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
445
00:21:44,640 --> 00:21:47,520
♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
446
00:21:47,600 --> 00:21:49,960
♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
30285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.