All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E21_Last Day Of Summer _ The Littlest Robot.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,440 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,000 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:27,080 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:32,640 --> 00:00:33,840 Come on! Come on! 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,200 Alvin! 11 00:00:35,920 --> 00:00:36,960 Alvin? 12 00:00:37,440 --> 00:00:40,800 Ah, what's the point? The school year's basically over. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,040 [bell rings] 14 00:00:42,120 --> 00:00:43,560 [kids cheer] 15 00:00:46,520 --> 00:00:47,680 [sighs] 16 00:00:48,440 --> 00:00:51,840 We can't waste summer vacation like last year. 17 00:00:51,920 --> 00:00:55,760 You mean like you did last year. Personally, I enjoyed myself. 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,240 Simon, let's focus on the road ahead. 19 00:01:00,040 --> 00:01:03,800 I've made a list of summer activities we should accomplish. 20 00:01:03,880 --> 00:01:08,760 First, obviously, take a deep breath. You know: relax. 21 00:01:08,840 --> 00:01:12,280 I for one have been working way too hard this year! 22 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 [Alvin] Number 5: finish video game. 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,200 Nothing more important for good hand-eye coordination! 24 00:01:18,280 --> 00:01:20,200 Number 19: pool time! 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,760 One of my favourites 26 00:01:21,840 --> 00:01:25,120 is to master a double gator with a sonic twist 27 00:01:25,200 --> 00:01:26,360 off the diving board. 28 00:01:26,640 --> 00:01:27,800 Number 56: 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,520 we've got to build a really cool tree fort. 30 00:01:30,600 --> 00:01:32,680 We already have one! 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,840 And we get to build another one! 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,920 Guys, come on, this will be fun! Amazing! 33 00:01:38,920 --> 00:01:42,320 I love the smell of the first day of summer! 34 00:01:42,400 --> 00:01:44,000 Guys, can you feel it? 35 00:01:44,080 --> 00:01:47,400 Yum! I mean, yeah! 36 00:01:50,280 --> 00:01:52,760 -What are you doing? -I put the TV in here 37 00:01:52,840 --> 00:01:54,480 so we can play in bed. 38 00:01:54,560 --> 00:01:56,160 Oh, can I play? 39 00:01:56,240 --> 00:01:57,800 No! Not right now. 40 00:01:57,880 --> 00:02:00,760 What happened to the summer activity list? 41 00:02:00,840 --> 00:02:02,480 On the list, #5 and #1… 42 00:02:02,560 --> 00:02:06,000 Yep. Video games and relaxing. They are on the list. 43 00:02:06,080 --> 00:02:07,440 [explosion in video game] 44 00:02:07,520 --> 00:02:10,440 No! No! How did that happen? 45 00:02:10,520 --> 00:02:13,560 Guys, just stop talking! You're distracting me. 46 00:02:13,640 --> 00:02:17,120 I guess he hasn't started the relaxing part yet. 47 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 We'll be outside, Alvin. 48 00:02:19,560 --> 00:02:22,760 There's a beautiful sunset. We're going to enjoy it. 49 00:02:22,840 --> 00:02:23,960 Stop talking! 50 00:02:24,040 --> 00:02:27,480 That should have been on your list instead of gaming. 51 00:02:27,560 --> 00:02:31,560 Simon, give it up. He's not paying attention. 52 00:02:34,480 --> 00:02:37,320 [hypnotic music] 53 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Trying to concentrate. Keep it down. 54 00:02:52,200 --> 00:02:55,400 It's your back to school supplies. 55 00:02:55,480 --> 00:02:58,640 You don't remember talking about this a few hours ago? 56 00:02:58,720 --> 00:03:02,200 No! When would we have talked about back to school supplies? 57 00:03:02,280 --> 00:03:03,760 A few hours ago? 58 00:03:03,840 --> 00:03:07,040 Oh, right. I obviously wasn't paying attention. 59 00:03:07,120 --> 00:03:10,160 I don't need to be focused on back to school supplies right now. 60 00:03:10,240 --> 00:03:12,080 School isn't for ya know another… 61 00:03:12,160 --> 00:03:13,920 Two days? What? 62 00:03:14,000 --> 00:03:18,280 Welcome to the conversation! We've only been telling you all summer! 63 00:03:18,360 --> 00:03:20,960 How is this possible? 64 00:03:21,040 --> 00:03:22,320 No! No! 65 00:03:22,400 --> 00:03:24,800 Alvin, I think you just have to… 66 00:03:24,880 --> 00:03:27,440 Theodore, let him process this. 67 00:03:28,000 --> 00:03:30,160 We have no time! 68 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 Dave! 69 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 Hold on, Alvin. 70 00:03:35,080 --> 00:03:37,520 No, Dave, I've got to talk to you now. 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 Alvin, I'm working. Give me a minute. 72 00:03:39,880 --> 00:03:42,560 -Dave, there's a fire! -What? 73 00:03:42,640 --> 00:03:46,840 Not literally, Dave. But a fire is burning away at my youth, 74 00:03:46,920 --> 00:03:49,200 and you are to blame! 75 00:03:49,280 --> 00:03:50,920 What are you talking about? 76 00:03:51,000 --> 00:03:52,280 Simple! Simple, Dave! 77 00:03:52,360 --> 00:03:55,000 You let me waste my summer on video games 78 00:03:55,080 --> 00:03:57,400 instead of being outside and doing stuff on my list! 79 00:03:57,480 --> 00:04:00,480 I am tired of fighting with you. And you said-- 80 00:04:00,560 --> 00:04:05,600 It's not about who said what. The point is, summer is almost over! 81 00:04:05,680 --> 00:04:08,120 We've got to make this weekend count 82 00:04:08,200 --> 00:04:11,120 by cramming all my summer plans into 2 days! 83 00:04:11,200 --> 00:04:16,680 Alvin, you have to take responsibility for how you spent your summer. 84 00:04:16,760 --> 00:04:21,519 Thank you! And don't worry. I'll take care of everything. 85 00:04:24,240 --> 00:04:26,120 Oh good! You guys are both up. 86 00:04:26,200 --> 00:04:29,320 Let's get the last days of summer started! 87 00:04:29,400 --> 00:04:30,360 What? 88 00:04:30,440 --> 00:04:33,800 So we don't waste valuable time, I've made you cereal. 89 00:04:33,880 --> 00:04:37,000 Choke it down, and let's go in a couple of minutes. 90 00:04:37,080 --> 00:04:38,440 Couple of minutes? 91 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 Where's Dave? 92 00:04:40,520 --> 00:04:44,520 Dave's already in the car waiting. So come on, let's get going. 93 00:04:45,880 --> 00:04:48,200 Good morning, lazy bones! 94 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 Sit up, Dave! Come on! 95 00:04:49,920 --> 00:04:51,080 There we go. 96 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 [splutters and coughs] 97 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 Man, that is really strong! 98 00:04:55,120 --> 00:04:59,680 Theodore and Simon are already in the car. We've a busy schedule. 99 00:05:00,200 --> 00:05:01,680 So drink up, come on! 100 00:05:02,480 --> 00:05:07,000 -Dave, what are we waiting for? -I'm looking over your list. 101 00:05:07,080 --> 00:05:09,400 There's no way we'll be able to do all this. 102 00:05:09,480 --> 00:05:10,560 Dave, come on now. 103 00:05:10,640 --> 00:05:12,360 Are we doers or donters? 104 00:05:12,440 --> 00:05:15,280 OK? Let's just go one by one down the list. 105 00:05:15,360 --> 00:05:18,600 As soon as we finish an activity, we'll do the next one. 106 00:05:18,680 --> 00:05:20,760 Please, Dave, put the car in drive, 107 00:05:20,840 --> 00:05:23,000 take your foot off the brake, hit the gas, 108 00:05:23,080 --> 00:05:26,160 and let's start this amazing, very fun, very enjoyable day! 109 00:05:26,240 --> 00:05:27,160 [the Chipettes] Wait! 110 00:05:27,240 --> 00:05:29,280 Just take off, Dave. 111 00:05:29,360 --> 00:05:30,920 -Start the car! -Wait! 112 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 We want to come! 113 00:05:32,080 --> 00:05:33,480 Nope, sorry, can't come! Go home! 114 00:05:33,560 --> 00:05:34,960 Come on, girls, get in. 115 00:05:35,040 --> 00:05:37,200 Hurry up, just get in! Come on! 116 00:05:37,280 --> 00:05:40,400 Alvin, calm down. This is supposed to be fun. 117 00:05:40,480 --> 00:05:42,520 -I'm calm. Let's do this! -OK. 118 00:05:42,600 --> 00:05:44,360 [screaming] Get in the car! 119 00:05:49,240 --> 00:05:51,560 [Chipmunk song playing] 120 00:06:44,680 --> 00:06:47,560 OK, guys! Lots to get to. Let's go! Hustle, hustle! 121 00:06:47,640 --> 00:06:49,920 Last day of vacation, guys! Woo-hoo! 122 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 Are we going home now? 123 00:06:52,920 --> 00:06:54,760 Yeah, it's been quite a day. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,480 No! I've got one more thing on my list. 125 00:06:57,560 --> 00:07:01,760 -I've saved the best for last! -Alvin, we have school tomorrow. 126 00:07:01,840 --> 00:07:04,400 Can't hear you! You weren't even invited! 127 00:07:04,480 --> 00:07:06,640 -We need a little time… -Nope! 128 00:07:06,720 --> 00:07:09,200 -We have to organize our folders… -No, no! 129 00:07:09,280 --> 00:07:12,240 -Our books, get our stuff together… -No, no! 130 00:07:12,320 --> 00:07:14,640 -We've a million things to do. -No, no! 131 00:07:15,040 --> 00:07:19,840 I want to go home so bad. But I'm too tired to fight. 132 00:07:19,920 --> 00:07:20,800 Me too! 133 00:07:20,880 --> 00:07:24,000 Perfect! Everyone who has a vote wants to keep going! 134 00:07:24,080 --> 00:07:27,520 Alvin! Everyone is exhausted and wants to go home. 135 00:07:27,600 --> 00:07:31,720 Dave, please, just one more thing, then my summer will be complete. 136 00:07:31,800 --> 00:07:33,720 And then not another word! 137 00:07:33,800 --> 00:07:35,240 Right, totally, you've got it! 138 00:07:35,320 --> 00:07:36,600 [dream-like music] 139 00:07:37,760 --> 00:07:39,080 [heroic music] 140 00:07:39,760 --> 00:07:41,960 Geronimo! 141 00:07:45,760 --> 00:07:48,800 We've finished the tent, so let's put on our swim gear, 142 00:07:48,880 --> 00:07:52,600 quickly, and do a sunset hike to a beautiful waterfall! 143 00:07:52,680 --> 00:07:54,280 No! No waterfall. 144 00:07:54,360 --> 00:07:57,040 But it's still light out. And at the top… 145 00:07:57,120 --> 00:07:58,440 I'm tired, Alvin. 146 00:07:58,520 --> 00:08:00,600 You jump into the lake and it's so… 147 00:08:00,680 --> 00:08:01,480 No! 148 00:08:02,080 --> 00:08:03,360 Theodore? Simon? 149 00:08:04,080 --> 00:08:06,560 -I'm going to sleep. -Me too. 150 00:08:06,640 --> 00:08:08,000 [yawn] Night! 151 00:08:08,080 --> 00:08:09,680 But, I've got… 152 00:08:10,360 --> 00:08:13,880 Fine! I'll go by myself, and they'll miss out. 153 00:08:13,960 --> 00:08:15,480 Party poopers! 154 00:08:15,560 --> 00:08:19,000 Who wouldn't want to be out in nature on a hike? 155 00:08:19,320 --> 00:08:23,000 Ah, how much further is this stupid waterfall? 156 00:08:23,840 --> 00:08:25,080 [grunts] 157 00:08:25,160 --> 00:08:27,040 I must be close to the top. 158 00:08:27,120 --> 00:08:28,600 [loud thunder] 159 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 [sighs] 160 00:08:32,240 --> 00:08:33,360 Oh no! 161 00:08:33,919 --> 00:08:37,559 OK, guys, let's get in the car. Time to go home. 162 00:08:38,159 --> 00:08:41,880 Wait, where's Alvin? Has anyone seen Alvin? 163 00:08:42,919 --> 00:08:45,240 [scary music] 164 00:08:45,320 --> 00:08:49,720 That's just perfect! I can't jump in. It's way too far! 165 00:08:49,800 --> 00:08:51,520 [thunder and wind] 166 00:08:51,600 --> 00:08:54,120 He said he wanted to hike up to a waterfall. 167 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 I'll go look for him. 168 00:08:55,680 --> 00:08:56,720 We'll come too! 169 00:08:56,800 --> 00:09:00,080 No, just call the forest ranger and wait in the car. 170 00:09:01,840 --> 00:09:02,880 Alvin! 171 00:09:05,960 --> 00:09:09,560 But I think I… I have to jump if I wanna… 172 00:09:09,920 --> 00:09:11,000 Argh! 173 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 Argh! 174 00:09:14,520 --> 00:09:15,760 Alvin! 175 00:09:15,840 --> 00:09:18,080 What is wrong with me? 176 00:09:18,160 --> 00:09:20,160 I'm so stupid! 177 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 Why do I do these things? Why? 178 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 -Why? -Alvin! 179 00:09:25,880 --> 00:09:26,720 Dave! 180 00:09:26,800 --> 00:09:27,960 I'm down here. 181 00:09:28,040 --> 00:09:29,080 Don't move! 182 00:09:29,160 --> 00:09:30,560 I'm coming down. 183 00:09:31,200 --> 00:09:34,960 Dave! Thank you, I'm so sorry! 184 00:09:35,040 --> 00:09:36,840 I'm so glad you're safe. 185 00:09:37,480 --> 00:09:38,640 [screaming] 186 00:09:42,680 --> 00:09:45,720 -Dave! -I've got you, Alvin! 187 00:09:47,280 --> 00:09:49,080 [panicked breathing] 188 00:09:50,760 --> 00:09:52,280 Grab the ladder! 189 00:09:56,280 --> 00:09:58,520 So, how was the hike? 190 00:10:05,240 --> 00:10:06,880 -Bye, Dave! -Bye! 191 00:10:08,120 --> 00:10:09,160 OK, Alvin. 192 00:10:09,600 --> 00:10:11,280 You're the greatest, Dave! 193 00:10:11,360 --> 00:10:15,400 I love spending time with you. Did I tell you you're a great dad? 194 00:10:15,480 --> 00:10:16,760 Alvin, it's OK. 195 00:10:16,840 --> 00:10:18,600 Did I tell you how much I love you? 196 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 OK, Alvin, let go. 197 00:10:21,480 --> 00:10:23,880 No, no! Don't make me let go, Dave! 198 00:10:23,960 --> 00:10:27,480 You and I both know you don't want to go to class. 199 00:10:27,560 --> 00:10:30,840 I know, but did I really thank you for yesterday? 200 00:10:30,920 --> 00:10:34,520 You already thanked me. Now let go and get to class! 201 00:10:34,600 --> 00:10:37,520 Right, and I will, Dave, but don't you feel… 202 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 you know, closer, like a special bond, 203 00:10:39,960 --> 00:10:42,720 now that we experienced that traumatic event together? 204 00:10:43,680 --> 00:10:45,040 -No! -But, Dave! 205 00:10:45,120 --> 00:10:47,760 Nothing really happens the first day of school. 206 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 And I thought it would be so great if you and I were-- 207 00:10:51,160 --> 00:10:52,000 Alvin! 208 00:10:52,080 --> 00:10:55,200 But there was one other thing on my list-- 209 00:10:55,280 --> 00:10:56,840 [screaming] Alvin! 210 00:10:58,720 --> 00:11:01,360 Dave, wait! How about you pick me up at lunch? 211 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Dave! 212 00:11:10,240 --> 00:11:12,160 Oh. Where's Simon? 213 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 -Busy. -He's always busy. 214 00:11:14,360 --> 00:11:16,520 Lately. He's busy lately. 215 00:11:16,600 --> 00:11:18,920 And, Theodore, you know what that means. 216 00:11:19,000 --> 00:11:22,440 Uh… That he's busy lately? 217 00:11:22,520 --> 00:11:25,600 -It means he's inventing something. -Oh. 218 00:11:25,680 --> 00:11:27,120 Like what? 219 00:11:27,200 --> 00:11:28,920 Like what? Like, who knows? 220 00:11:29,000 --> 00:11:30,320 We don't know what he's up to. 221 00:11:30,400 --> 00:11:31,800 Why don't you ask him? 222 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 Oh! No, I'm not going to ask. 223 00:11:34,240 --> 00:11:35,960 That's exactly what he wants. 224 00:11:36,040 --> 00:11:37,880 And besides, I already asked. 225 00:11:37,960 --> 00:11:39,280 You know what he said? 226 00:11:39,360 --> 00:11:40,560 "None of your business." 227 00:11:40,640 --> 00:11:42,800 He knows that drives me crazy. 228 00:11:42,880 --> 00:11:45,160 -Why can't he just tell me? -Tell you what? 229 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 What are you doing in that secret lab of yours? 230 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 None of your business. 231 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 [groans] 232 00:11:55,000 --> 00:11:58,880 [spooky music playing] 233 00:11:59,440 --> 00:12:01,320 -Theodore, wake up. -What? 234 00:12:01,400 --> 00:12:03,120 We're going on a secret mission. 235 00:12:03,200 --> 00:12:04,440 Oh, please, no! 236 00:12:04,520 --> 00:12:07,360 Theodore, come on! We don't have much time. 237 00:12:07,440 --> 00:12:09,480 I want you to lie down on the floor 238 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 and pretend you got your foot stuck in the door, okay? 239 00:12:12,120 --> 00:12:15,200 -What? -And then, Theodore, start screaming. 240 00:12:15,280 --> 00:12:17,160 Wait. No, no! 241 00:12:17,240 --> 00:12:20,440 I'll run in, tell Simon you were trying to sneak into his lab… 242 00:12:20,520 --> 00:12:21,800 -Alvin! -[screams] 243 00:12:21,880 --> 00:12:24,640 Will you just go to bed? You'll see him in the morning. 244 00:12:25,120 --> 00:12:26,800 Ooh! "Him"? 245 00:12:26,880 --> 00:12:28,040 Back to bed. 246 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 [birds tweeting] 247 00:12:32,560 --> 00:12:34,200 Simon, aren't you having breakfast? 248 00:12:34,280 --> 00:12:35,920 -Yes, I am. -Excuse me. 249 00:12:36,000 --> 00:12:36,800 [screams] 250 00:12:37,320 --> 00:12:39,200 Sorry I frightened you. 251 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 [whirring] 252 00:12:40,360 --> 00:12:42,280 Oh, I want one! 253 00:12:43,280 --> 00:12:44,720 Pretty cool, huh? 254 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 He's the coolest! 255 00:12:46,360 --> 00:12:48,520 Yeah, well that bow tie isn't helping at all. 256 00:12:48,600 --> 00:12:49,800 Let's just take it… 257 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 No, no! I can't see! My eyes! 258 00:12:53,840 --> 00:12:55,920 Would you just relax? It's water. 259 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Oh. 260 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 My special bow tie? 261 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 -You can't have it. -All right, Gizmo, it's okay. 262 00:13:01,520 --> 00:13:04,400 Gizmo? No, no, Simon. You can't name him that. 263 00:13:04,720 --> 00:13:08,520 Don't worry… I won't let him call you that name. No, I won't. 264 00:13:08,600 --> 00:13:11,760 And I won't let him teach you all this boring stuff… 265 00:13:11,840 --> 00:13:13,760 Let me just stop you right there, okay? 266 00:13:13,840 --> 00:13:16,760 I don't want you anywhere near Gizmo. 267 00:13:16,840 --> 00:13:18,600 What exactly are you saying? 268 00:13:18,680 --> 00:13:20,080 Alvin, this is important. 269 00:13:20,160 --> 00:13:23,400 You have to promise me you won't go near him until I say it's okay. 270 00:13:23,480 --> 00:13:24,680 No! 271 00:13:24,760 --> 00:13:26,400 -No, no! -Alvin! 272 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 I'm trying to make an emotionally intelligent robot 273 00:13:30,120 --> 00:13:33,280 and I have to have him programmed without interference. 274 00:13:33,360 --> 00:13:34,800 What does that even mean? 275 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 It means I need time without any input from you. 276 00:13:38,680 --> 00:13:40,480 At the end of that time, we'll talk. 277 00:13:40,560 --> 00:13:41,960 Simon, no! Don't do that. 278 00:13:42,040 --> 00:13:43,880 Look, I need you to promise 279 00:13:43,960 --> 00:13:46,800 that you'll stay at least five feet away from him at all times. 280 00:13:46,880 --> 00:13:48,240 Five feet away? 281 00:13:48,320 --> 00:13:51,480 Yes! And won't interact or even mention his name. 282 00:13:51,560 --> 00:13:53,920 Now, promise me. On Theodore's life. 283 00:13:54,000 --> 00:13:55,520 I can't even say his name? 284 00:13:55,600 --> 00:13:56,400 Promise! 285 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 What? No! 286 00:13:58,160 --> 00:13:59,560 I won't do it. I won't do it! 287 00:13:59,640 --> 00:14:02,560 Okay, well, then you'll never get to interact with him at all. 288 00:14:02,640 --> 00:14:04,360 -Ever. -Fine! 289 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 Thanks a lot, Simon! 290 00:14:08,280 --> 00:14:11,200 Okay. "Children's content only." 291 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 Let's see what we've got here. 292 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 Okay, Gizmo, now absorb this content 293 00:14:16,160 --> 00:14:17,880 and I'll see you right after school. 294 00:14:17,960 --> 00:14:20,480 -[car horn] -Oh! Got to go. 295 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 [beeping] 296 00:14:25,160 --> 00:14:28,160 [voice on laptop] I'm sad. My older brother called me stupid. 297 00:14:28,240 --> 00:14:30,160 That made me sad, and mad. 298 00:14:30,560 --> 00:14:33,040 Have you ever had your feelings hurt before? 299 00:14:33,120 --> 00:14:35,760 -[dog barks] -[computer voice] Parental control off. 300 00:14:35,840 --> 00:14:37,280 ♪ Shake your butts! ♪ 301 00:14:37,360 --> 00:14:39,280 -♪ Butts, butts, butts! ♪ -Oh! 302 00:14:39,360 --> 00:14:41,480 ♪ Shake your butts! ♪ 303 00:14:42,760 --> 00:14:46,200 ♪ Shake your butts! Butts, butts, butts! ♪ 304 00:14:46,280 --> 00:14:48,840 ♪ Shake your butts! Butts… ♪ 305 00:14:48,920 --> 00:14:51,360 What? Are you joking? That's amazing! 306 00:14:51,440 --> 00:14:54,480 What? You… You promised on my life! 307 00:14:54,560 --> 00:14:55,800 [moaning] 308 00:14:55,880 --> 00:14:58,200 I… I feel sick. 309 00:14:58,280 --> 00:14:59,520 Oh, it hurts! 310 00:14:59,600 --> 00:15:01,000 Hey, what's going on with him? 311 00:15:01,080 --> 00:15:03,480 He told you about the robot, didn't he? 312 00:15:03,560 --> 00:15:06,040 Oh! Ohh! 313 00:15:06,120 --> 00:15:08,200 What robot? What are you talking about? 314 00:15:08,280 --> 00:15:11,040 Theodore, will you just get up? I was talking about a video game. 315 00:15:11,480 --> 00:15:13,680 Huh? Oh, okay. 316 00:15:15,240 --> 00:15:16,760 Okay. Weird. 317 00:15:16,840 --> 00:15:20,640 [voice on laptop] Three times a week, Cuddles leaves her home during the night 318 00:15:20,720 --> 00:15:23,600 and somehow makes her way to the neighbors' home. 319 00:15:23,920 --> 00:15:25,960 She's taken spoons, underwear, 320 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 and even jewelry. 321 00:15:27,640 --> 00:15:29,520 Who knows what compels her? 322 00:15:31,600 --> 00:15:34,040 [owl hooting] 323 00:15:34,440 --> 00:15:35,640 Goodnight, Gizmo. 324 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Think about all you learned today, okay? 325 00:15:38,160 --> 00:15:39,880 And I'll see you in the morning. 326 00:15:40,840 --> 00:15:41,880 [beeping] 327 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 Where's Gizmo? 328 00:15:44,680 --> 00:15:46,720 Theodore, don't talk about him in front of Alvin. 329 00:15:46,800 --> 00:15:48,200 Oh. Oh, right. 330 00:15:48,280 --> 00:15:50,720 Did… Did you remember your promise, Alvin? 331 00:15:50,800 --> 00:15:53,440 Oh, no, the promise. I forgot all about it. 332 00:15:53,520 --> 00:15:55,360 I said his name, like a thousand times. 333 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 Even went home during lunch and taught him a video game. 334 00:15:57,920 --> 00:15:59,560 Oh, no, what was I thinking? 335 00:15:59,640 --> 00:16:01,320 Are you serious? 336 00:16:01,640 --> 00:16:03,720 Oh, my stomach! 337 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 Oh, I don't… I don't feel well. 338 00:16:06,280 --> 00:16:07,600 Get up, Theodore. I was kidding. 339 00:16:07,680 --> 00:16:09,320 Huh? Oh. 340 00:16:12,600 --> 00:16:15,560 [whirring] 341 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 [beeping] 342 00:16:23,360 --> 00:16:24,960 [footsteps] 343 00:16:27,600 --> 00:16:28,440 [gasps] 344 00:16:36,280 --> 00:16:39,200 Simon, Simon! That thing… You know, your thing! 345 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 The gators are at the wall… 346 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Never mind! 347 00:16:46,120 --> 00:16:48,280 [Chipmunk song playing] 348 00:17:43,160 --> 00:17:45,440 [siren wailing] 349 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 Hands up! Hands up in the air. 350 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 It wasn't me! 351 00:17:48,360 --> 00:17:51,040 -Oh, really? Who was it, then? -It was… 352 00:17:51,360 --> 00:17:54,080 I can't say his name. I promised. 353 00:17:54,160 --> 00:17:55,880 -So you're an accomplice? -No! 354 00:17:55,960 --> 00:17:58,360 Withholding evidence from a police officer? 355 00:17:58,440 --> 00:18:00,600 You're going down a dangerous road, buddy boy. 356 00:18:00,680 --> 00:18:01,880 Get in the car. 357 00:18:04,360 --> 00:18:06,640 Alvin, it's late. I'm tired. 358 00:18:06,720 --> 00:18:09,680 Now just tell me what you were doing, breaking into people's houses. 359 00:18:09,760 --> 00:18:12,080 Dave, I told you, it wasn't me. 360 00:18:12,400 --> 00:18:13,360 Then who was it? 361 00:18:13,440 --> 00:18:16,040 I told you. I can't say. 362 00:18:16,120 --> 00:18:17,800 Someone's life is at stake! 363 00:18:17,880 --> 00:18:20,360 Wait, wait. Someone's life is at stake? 364 00:18:20,440 --> 00:18:23,880 I tell you, this is what he keeps saying: "Someone's life is at stake!" 365 00:18:23,960 --> 00:18:27,280 He's not telling us any more. So boring, we've heard this a million times. 366 00:18:27,360 --> 00:18:28,920 Just tell us what we want to know! 367 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 [whirring] 368 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Simon! 369 00:18:36,440 --> 00:18:39,800 So you're telling me this robot is programmed to do your dirty work? 370 00:18:39,880 --> 00:18:42,880 -Is that what you're saying? -No, that's not what I'm saying at all. 371 00:18:42,960 --> 00:18:44,680 You want to spend your life behind bars? 372 00:18:44,760 --> 00:18:45,960 Yes, okay! 373 00:18:46,040 --> 00:18:48,640 Officer Dangus, he doesn't know what you're asking. 374 00:18:48,720 --> 00:18:50,200 Well, maybe you can explain it. 375 00:18:50,280 --> 00:18:54,240 And you, I expect you to return every single item you stole. 376 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 You understand what I'm saying? 377 00:18:56,360 --> 00:18:57,960 I like my items. 378 00:18:58,040 --> 00:19:00,040 Well, I don't care, okay? It's against the law. 379 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 What are you holding in your hand? What is that? 380 00:19:02,880 --> 00:19:03,720 Spoon. 381 00:19:03,800 --> 00:19:06,000 -Did you take spoon from another house? -Yes. 382 00:19:06,080 --> 00:19:08,040 Then, okay… Then you've got to give it to me. 383 00:19:08,120 --> 00:19:09,480 I like my spoon! 384 00:19:09,560 --> 00:19:10,600 [screaming] 385 00:19:11,120 --> 00:19:12,400 No, no! 386 00:19:13,560 --> 00:19:15,880 I've been hit! Send help, quick! 387 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 No, Officer, it's just water. 388 00:19:19,240 --> 00:19:22,160 Okay, never mind. Don't send anyone, I'm okay. 389 00:19:22,240 --> 00:19:25,160 Officer Dangus, please just let me straighten this out. 390 00:19:25,240 --> 00:19:28,080 I promise, everything will be returned by tomorrow. 391 00:19:28,560 --> 00:19:31,000 -Well, it better be. -Yeah, it better be! 392 00:19:31,560 --> 00:19:33,200 This family's driving me crazy. 393 00:19:34,400 --> 00:19:37,520 Gizmo, how would you feel if someone stole your bow tie? 394 00:19:37,600 --> 00:19:39,880 Bad. Gizmo feel bad. 395 00:19:39,960 --> 00:19:41,440 Exactly. That's right. 396 00:19:41,520 --> 00:19:44,600 So how do you think all these other people feel, 397 00:19:44,680 --> 00:19:45,880 who've lost their stuff? 398 00:19:46,480 --> 00:19:48,880 Sad. People feel sad. 399 00:19:48,960 --> 00:19:52,640 That's right. So what do you have to do to make them feel better? 400 00:19:52,720 --> 00:19:54,800 -Give back stuff? -Yes, Gizmo! 401 00:19:54,880 --> 00:19:55,760 You give it back. 402 00:19:55,840 --> 00:19:58,240 No! Gizmo like stuff! 403 00:19:58,320 --> 00:20:01,760 I know, but it's not yours, so we have to return everything. 404 00:20:02,240 --> 00:20:04,480 [screaming] 405 00:20:06,480 --> 00:20:07,400 Okay. 406 00:20:09,120 --> 00:20:12,040 Gizmo, do you have something to give to Miss Miller? 407 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 Gizmo? 408 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 Salad tongs? 409 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 Two paperclips. 410 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 And you have something to say? 411 00:20:19,400 --> 00:20:20,440 No. 412 00:20:20,520 --> 00:20:21,960 Ahem! Gizmo… 413 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 Gizmo sorry. 414 00:20:23,720 --> 00:20:26,520 Well, aren't you so cute? 415 00:20:26,600 --> 00:20:29,560 And very brave to bring them back yourself. 416 00:20:29,960 --> 00:20:32,240 -Simon made me. -Oh. 417 00:20:32,760 --> 00:20:35,080 And did he make that cute little bow tie? 418 00:20:35,160 --> 00:20:36,880 No! No, Gizmo! 419 00:20:42,680 --> 00:20:44,520 Well, thank you anyway! 420 00:20:46,000 --> 00:20:48,400 She wasn't gonna take your bow tie, Gizmo. 421 00:20:49,880 --> 00:20:50,840 Alvin! 422 00:20:51,920 --> 00:20:53,760 Hey, I'm at least five feet away. 423 00:20:53,840 --> 00:20:55,520 Oh, forget the promise, Alvin. 424 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 You were really honorable and, well, I'm really proud of you. 425 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 Not so proud of myself. 426 00:21:00,200 --> 00:21:04,400 I didn't do a very good job teaching him to be an emotionally intelligent robot. 427 00:21:04,480 --> 00:21:06,440 -He turned into a little thief! -Oh, come on! 428 00:21:06,520 --> 00:21:08,680 Gizmo just made, you know, a mistake. 429 00:21:08,760 --> 00:21:10,880 But Gizmo, you won't steal any more, right? 430 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 No. 431 00:21:12,280 --> 00:21:14,480 But… Gizmo likes stuff. 432 00:21:14,560 --> 00:21:16,400 Don’t worry. I'll give you some of my stuff. 433 00:21:16,840 --> 00:21:19,080 What? Oh, no! 434 00:21:19,160 --> 00:21:20,880 No, Theodore. Come on, get up. 435 00:21:20,960 --> 00:21:23,320 The promise is over. It's null and void. 436 00:21:23,400 --> 00:21:25,840 The promise was broken! 437 00:21:26,360 --> 00:21:27,440 What's going on? 438 00:21:27,520 --> 00:21:29,960 -Dave, he's fine. -He doesn't look fine. 439 00:21:30,040 --> 00:21:31,720 Theodore, where does it hurt? 440 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 This has nothing to do… He's not hurt. I'm telling you, he's fine. 441 00:21:35,280 --> 00:21:38,440 He's obviously not fine. He's hurt! 442 00:21:38,520 --> 00:21:39,960 He's not hurt! 443 00:21:40,040 --> 00:21:41,440 [Theodore wails] 444 00:21:41,960 --> 00:21:44,560 ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 445 00:21:44,640 --> 00:21:47,520 ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 446 00:21:47,600 --> 00:21:49,960 ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 30285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.