All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E03_Adventures In Babysitting _ Alvins Assistant.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,440 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,000 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,280 [loud, upbeat music] 10 00:00:36,320 --> 00:00:38,080 [mouths the words of the song] 11 00:00:38,160 --> 00:00:39,280 Theodore! 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,280 [shouting] Theodore! 13 00:00:43,680 --> 00:00:45,120 AAAH! 14 00:00:46,840 --> 00:00:49,560 -[music stops] -I have got some bad news. 15 00:00:49,640 --> 00:00:53,600 I lost a bet with Bocarter and I've gotta babysit his brother. 16 00:00:53,680 --> 00:00:55,160 Ooh! These are really good. 17 00:00:55,240 --> 00:00:58,560 Oh, well, I'm sorry you have to babysit Neville, 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,920 but I'm… I'm sure he's not that bad. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,120 Oh, he… he's a little monster! 20 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 But I'm not gonna babysit him. 21 00:01:05,280 --> 00:01:07,240 -You are. -Wait, wait. what? 22 00:01:07,320 --> 00:01:09,520 Oh, come on. Don't tell me you don't remember. 23 00:01:09,600 --> 00:01:12,360 We had that bet and you said, "Alvin, please. 24 00:01:12,440 --> 00:01:15,760 If I lose, I'll do whatever you want for an entire day!" 25 00:01:17,520 --> 00:01:18,320 No. 26 00:01:18,400 --> 00:01:21,440 Well, anyway, that's what you said and it was a great bet, 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,960 and you lost. So, well, there you have it. 28 00:01:24,080 --> 00:01:26,280 I'm cashing in. You're gonna watch Neville. 29 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 Oh, no! When? 30 00:01:28,880 --> 00:01:30,440 In, like, 30 minutes. 31 00:01:30,520 --> 00:01:34,640 What? Alvin, I had plans today. I-- 32 00:01:34,720 --> 00:01:37,640 Theodore, stop being so selfish! 33 00:01:37,720 --> 00:01:41,360 I'm an incredibly busy guy, with a very demanding schedule. 34 00:01:42,440 --> 00:01:43,640 Oh, gee… 35 00:01:43,840 --> 00:01:45,280 [rings door bell] 36 00:01:46,880 --> 00:01:47,680 You're late. 37 00:01:47,760 --> 00:01:49,320 Yeah. Well, you know, 38 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 I didn't know I was gonna be babysitting. I actually-- 39 00:01:53,120 --> 00:01:55,120 I don't care to hear about your excuses. 40 00:01:55,200 --> 00:01:56,240 Now, come inside. 41 00:01:57,280 --> 00:02:00,000 My parents put me in charge of my brother for the day, 42 00:02:00,080 --> 00:02:02,640 as if I don't have anything better to do on a Saturday. 43 00:02:02,720 --> 00:02:05,240 Now, you need to know, my brother is a brat, 44 00:02:05,320 --> 00:02:06,960 but my parents think he's perfect. 45 00:02:07,080 --> 00:02:09,560 If something happens and he complains to them, 46 00:02:09,639 --> 00:02:13,560 -they'll have our heads. -But not… not really, right? 47 00:02:14,080 --> 00:02:17,560 I'm gonna go out and enjoy the day. So, don't call me with any problems. 48 00:02:17,640 --> 00:02:20,040 Just make it work and do whatever he wants. 49 00:02:20,120 --> 00:02:21,520 He and I have an understanding 50 00:02:21,600 --> 00:02:22,800 that you'll be his new friend 51 00:02:22,880 --> 00:02:25,280 as long as he tells our parents I spent the day with him 52 00:02:25,360 --> 00:02:27,680 and as long as he's happy by the end of the day. 53 00:02:27,760 --> 00:02:30,160 You do this and I'll consider Alvin and I even. 54 00:02:30,240 --> 00:02:32,160 All right. Are you ready? 55 00:02:32,240 --> 00:02:35,080 -Well, I really don't know. -Good! 56 00:02:36,880 --> 00:02:40,160 -Oh. Well… I… -So, Neville, dear brother, 57 00:02:40,240 --> 00:02:42,040 look at me. Thank you. 58 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 I'm going to leave you with your new best friend, Theodore. 59 00:02:45,080 --> 00:02:47,280 Remember what we said about Mummy and Daddy? 60 00:02:47,360 --> 00:02:49,160 I was with you all day, right? 61 00:02:49,240 --> 00:02:52,600 That's right. I got it, so you can leave now! Goodbye! 62 00:02:54,960 --> 00:02:56,240 -Oh! Hey! -Aaah! 63 00:02:56,640 --> 00:02:58,320 Would you like to play a game with me? 64 00:02:58,400 --> 00:03:00,720 Uh, yeah. Sure. Um… 65 00:03:00,800 --> 00:03:02,640 What game do you want to play? 66 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 Surrender, Monster! 67 00:03:06,040 --> 00:03:08,200 Hey! Uh, can you just… 68 00:03:08,280 --> 00:03:09,400 OK. Stop! 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,440 Bam! Bam! Bam! Then surrender! 70 00:03:11,520 --> 00:03:14,960 Yeah! OK! OK! I surrender! I surrender! 71 00:03:15,040 --> 00:03:16,200 Liar! 72 00:03:16,280 --> 00:03:19,040 OK. OK. Can we play a different game? 73 00:03:19,120 --> 00:03:21,440 OK! Let's play Miss Potter! 74 00:03:21,520 --> 00:03:24,520 Uh… Is it like, um… this game? 75 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 No, it's very different. 76 00:03:26,280 --> 00:03:28,280 You'll be Miss Potter, the town baker. 77 00:03:28,360 --> 00:03:30,520 OK, I… I can do that. 78 00:03:31,320 --> 00:03:35,280 Hello, sir, would you like some homemade bread or cookies? 79 00:03:35,360 --> 00:03:37,880 No! I'm arresting you, Miss Potter! 80 00:03:37,960 --> 00:03:41,560 You've been a very bad girl and you've poisoned the villagers, 81 00:03:41,640 --> 00:03:44,080 and now you must pay for what you've done! 82 00:03:44,160 --> 00:03:46,480 No! No! Not this again! 83 00:03:47,320 --> 00:03:49,160 Bad, bad, bad, Potter! 84 00:03:49,240 --> 00:03:50,040 Stop! 85 00:03:50,120 --> 00:03:52,880 I don't want to play these games any more! 86 00:03:52,960 --> 00:03:55,360 [sobs] 87 00:03:55,440 --> 00:03:57,200 I want my mummy! 88 00:03:57,280 --> 00:04:00,240 Oh! No, no! Don't do that! Don't cry! 89 00:04:00,320 --> 00:04:02,160 I'll do whatever you want! 90 00:04:02,840 --> 00:04:04,360 -OK, then. Come on. -Aaah! 91 00:04:05,280 --> 00:04:07,440 I wish Alvin weren't so busy. 92 00:04:07,520 --> 00:04:09,240 [slurps] 93 00:04:09,320 --> 00:04:13,240 I hate to interrupt what looks like some very deep reading, 94 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 but aren't you supposed to be watching Neville today? 95 00:04:16,399 --> 00:04:18,519 Not to worry. I got Theodore to handle it. 96 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 So you manipulated him to do your dirty work again? 97 00:04:21,880 --> 00:04:24,720 Simon, you don't have to put a negative spin on it, OK? 98 00:04:24,800 --> 00:04:26,240 Theodore loves kids. 99 00:04:26,320 --> 00:04:28,880 And I enabled him to do what he loves doing most. 100 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 [groans] Unbelievable. 101 00:04:30,720 --> 00:04:32,080 [slurps] 102 00:04:34,040 --> 00:04:36,680 Neville, tell me the truth. OK? 103 00:04:36,760 --> 00:04:39,920 Your parents really said you could paint your room 104 00:04:40,000 --> 00:04:41,520 any colour you want? 105 00:04:41,600 --> 00:04:44,520 I told you, they said, "Neville, this is your room. 106 00:04:44,600 --> 00:04:48,000 If you want polka dots in your room, that's your decision. 107 00:04:48,080 --> 00:04:51,280 If you want dinosaurs, that's up to you. If you want--" 108 00:04:51,360 --> 00:04:52,280 OK, OK. 109 00:04:52,360 --> 00:04:54,040 What do you want? 110 00:04:54,120 --> 00:04:55,640 I want everything! 111 00:04:55,960 --> 00:04:58,200 Everything. OK… 112 00:04:58,280 --> 00:05:00,040 [Chipmunk song playing] 113 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 What's this? 114 00:06:09,720 --> 00:06:11,360 It's a pirate hat, silly. 115 00:06:11,440 --> 00:06:13,520 No. Yours is a pirate hat. 116 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 [shouting] Yours is a pirate hat! 117 00:06:15,480 --> 00:06:18,960 Oh, fine. So, what are we doing? 118 00:06:19,040 --> 00:06:21,680 We're going to find a buried treasure. 119 00:06:21,760 --> 00:06:23,200 Oh! OK! 120 00:06:24,440 --> 00:06:27,720 I don't think we're supposed to be in your parents' room. 121 00:06:28,440 --> 00:06:30,560 No, it's fine. We're pirates. 122 00:06:30,640 --> 00:06:33,960 Yeah, I know, but, still, I… I think they'll be upset. 123 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 Come on. We're going to steal the treasure, 124 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 because we're pirates. 125 00:06:38,640 --> 00:06:41,680 And then we put all the treasure back. Right? 126 00:06:42,320 --> 00:06:44,760 Come on, you have to dance like me! 127 00:06:45,160 --> 00:06:46,760 No. I… I don't want to. 128 00:06:46,840 --> 00:06:48,840 -Do it! -[sighs] 129 00:06:48,920 --> 00:06:51,080 Why… why are we moving like this? 130 00:06:51,160 --> 00:06:54,680 So the cameras don't see us. But you're doing it wrong. 131 00:06:54,760 --> 00:06:57,040 What? We're on camera? 132 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 No. Just you. 133 00:07:00,560 --> 00:07:02,720 Because you're doing it wrong, like I said. 134 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 Wait. What? 135 00:07:04,240 --> 00:07:05,920 [Bo opens the front door] Hello? 136 00:07:13,360 --> 00:07:14,280 Bo! 137 00:07:14,360 --> 00:07:15,840 We had the best time! 138 00:07:15,920 --> 00:07:17,640 We played pirates 139 00:07:17,720 --> 00:07:20,800 and Theodore stole Mommy's treasure. 140 00:07:20,880 --> 00:07:21,680 Oops! 141 00:07:21,760 --> 00:07:23,680 I accidentally told him. 142 00:07:23,760 --> 00:07:26,720 I didn't do that! He's… he's lying! 143 00:07:29,520 --> 00:07:30,960 Um, do you want to explain 144 00:07:31,040 --> 00:07:32,840 why you're dancing in my mother's hat? 145 00:07:32,920 --> 00:07:36,480 Oh… oh, it's… well, because, uh… 146 00:07:36,560 --> 00:07:39,000 Oh, I just… I just want to go home! 147 00:07:39,080 --> 00:07:41,360 You're not going anywhere till I get the jewels! 148 00:07:41,440 --> 00:07:44,880 I told you! I don't have them! Neville took them! 149 00:07:44,960 --> 00:07:46,560 I did not! 150 00:07:46,640 --> 00:07:50,040 Look, I won't call the police, because then I'd get in trouble. 151 00:07:50,120 --> 00:07:53,120 But when Alvin told me he could trick you into watching Neville, 152 00:07:53,200 --> 00:07:55,360 he left out the part where you were a jewel thief! 153 00:07:55,440 --> 00:07:58,360 I'll let you go, just tell me where the jewellery is. 154 00:07:58,440 --> 00:08:00,960 I… I told you, I don't know! 155 00:08:01,040 --> 00:08:02,960 -[father] Boys? -Coming, Daddy! 156 00:08:03,080 --> 00:08:05,880 We have to go down for dinner. But you're not going anywhere 157 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 until you give me back the jewellery. You got that? 158 00:08:08,640 --> 00:08:10,960 Bye, Theodore! See you after supper, OK? 159 00:08:11,240 --> 00:08:13,880 Neville, you gotta tell him the truth! 160 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 Now you can stay with me forever. 161 00:08:19,200 --> 00:08:22,000 No! Don't! No! Neville, what are you doing? 162 00:08:22,080 --> 00:08:23,880 We don't have a key for that! 163 00:08:23,960 --> 00:08:26,640 Then he'll just have to stay with us forever and ever. 164 00:08:26,720 --> 00:08:27,800 [father] Boys! 165 00:08:27,880 --> 00:08:29,120 Let's go, Neville. 166 00:08:29,200 --> 00:08:32,520 And remember, if anyone asks, I've been with you all day. 167 00:08:34,280 --> 00:08:35,600 [robot voice] No movement detected. 168 00:08:35,679 --> 00:08:38,159 Energy-conservation mode initiated. 169 00:08:43,679 --> 00:08:45,000 Huh? 170 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 Hello. I've brought you some food. 171 00:08:47,280 --> 00:08:48,880 Neville, please let me-- 172 00:08:49,240 --> 00:08:52,520 You're my best friend and best friends share their food. 173 00:08:52,600 --> 00:08:56,640 Yeah. Well, best friends also make sure the other is happy. 174 00:08:56,720 --> 00:08:59,960 And… and right now you're making me very unhappy. 175 00:09:00,040 --> 00:09:03,760 Well, now you're making me sad! I'm gonna tell my mummy on you! 176 00:09:03,840 --> 00:09:06,160 Fine. Tell her. I don't care! 177 00:09:06,240 --> 00:09:08,600 You're being a very bad friend, Neville. 178 00:09:08,680 --> 00:09:09,880 -No! -Uh-huh! 179 00:09:09,960 --> 00:09:11,640 -No, I'm not! -Yes, you are! 180 00:09:11,720 --> 00:09:12,880 -No! -Yes! 181 00:09:12,960 --> 00:09:16,720 Well, what if… what if I tell my brother the truth? 182 00:09:16,800 --> 00:09:18,760 That would be good. That would be good. 183 00:09:18,840 --> 00:09:22,560 [sniffling] OK, well… then will you stay forever? 184 00:09:22,640 --> 00:09:26,080 No, but I'll bring you a new friend to play with. 185 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 Oh, is he fun? 186 00:09:27,760 --> 00:09:31,800 Well, he's, um… He's fun… like, uh… like you're fun! 187 00:09:31,880 --> 00:09:33,880 Oh! This is great news! 188 00:09:33,960 --> 00:09:35,720 OK, I'll be right back! 189 00:09:36,360 --> 00:09:38,560 Look here! I found Mummy's treasure. 190 00:09:38,640 --> 00:09:40,720 Good job, Neville! Where did he hide them? 191 00:09:40,800 --> 00:09:44,360 Oh. Um, well… um… I accidentally hided them 192 00:09:44,440 --> 00:09:48,600 under my pillow… And then I accidentally forgot. 193 00:09:48,680 --> 00:09:50,040 Neville, are you joking? 194 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 Can you get me out of here, now? 195 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 Ugh! We lost the keys! 196 00:09:53,160 --> 00:09:56,920 Oh, well… I accidentally founded the keys too. 197 00:09:58,560 --> 00:10:01,800 Sorry, Theodore. Neville, say you're sorry to Theodore. 198 00:10:01,880 --> 00:10:05,000 So, you promise you'll bring me a friend who's fun like me? 199 00:10:05,080 --> 00:10:06,280 He'll be here tonight! 200 00:10:06,360 --> 00:10:07,440 Oh, goody! 201 00:10:09,400 --> 00:10:11,200 -Hello? -Hey, Alvin! 202 00:10:11,280 --> 00:10:14,360 There's a party at Bocarter's house. Are you coming? 203 00:10:14,440 --> 00:10:17,000 A party? I'll be right over! 204 00:10:17,480 --> 00:10:18,720 [rings door bell] 205 00:10:20,200 --> 00:10:21,760 Wait. Where's the party? 206 00:10:21,840 --> 00:10:22,960 This is the party! 207 00:10:23,040 --> 00:10:25,560 It's just you and me! You're my new best friend! 208 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 Wait, wait, wait. 209 00:10:27,040 --> 00:10:29,720 Hold on! Neville. Let go of my leg now. 210 00:10:29,800 --> 00:10:31,720 Now. Neville, let go of my leg! 211 00:10:31,800 --> 00:10:33,440 OK! Thanks, Theodore! 212 00:10:33,520 --> 00:10:34,400 Theodore, wait! 213 00:10:34,480 --> 00:10:36,120 OK, have fun! 214 00:10:37,680 --> 00:10:40,280 [father speaking angrily] Bocarter Beauregard Humphrey! 215 00:10:40,360 --> 00:10:42,880 You let your brother paint his room? 216 00:10:45,040 --> 00:10:46,720 [Bo] You should have been watching him! 217 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 No, you should have been watching him! 218 00:10:48,880 --> 00:10:50,720 Stop! You're not doing it right. 219 00:10:50,800 --> 00:10:52,320 Will you get off of my back! 220 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Or what? 221 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 Or what? Here's or what? 222 00:10:55,400 --> 00:10:57,600 -And here's some more or what? -How dare you? 223 00:10:57,680 --> 00:10:58,840 [squabble] 224 00:10:58,920 --> 00:11:00,880 [Alvin] You don't even know what you're doing! 225 00:11:00,960 --> 00:11:03,120 -[Bo] Gloves are off, buddy! -Take that! 226 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 Hey, guys! Dinner's on the tab-- 227 00:11:14,360 --> 00:11:15,720 -Theodore… -Huh? 228 00:11:15,800 --> 00:11:18,760 Can we wait to eat until everyone is served, please? 229 00:11:18,840 --> 00:11:20,680 Oh, yeah, yeah, OK. 230 00:11:21,080 --> 00:11:23,520 -Help yourselves, girls. -Thanks! 231 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 Alvin! Come on down for din-- 232 00:11:27,760 --> 00:11:30,600 Oh! Oh, hey, Kevin. What are you doing here? 233 00:11:30,680 --> 00:11:34,440 Oh, I'm assisting Alvin on a day-to-day basis. 234 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Wait. What? 235 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 Well, OK, so, like, 236 00:11:37,680 --> 00:11:40,160 I really wanna get into the music business 237 00:11:40,240 --> 00:11:43,360 and Alvin said if I become his personal assistant, 238 00:11:43,440 --> 00:11:47,120 I'll learn all there is to know. You know, from the inside. 239 00:11:47,200 --> 00:11:48,840 Oh, did he? Did he? 240 00:11:48,920 --> 00:11:51,840 OK, well, um, if it wouldn't be too much trouble, 241 00:11:51,920 --> 00:11:54,960 I'd like to make an appointment to call him down for dinner. 242 00:11:55,040 --> 00:11:57,600 Oh, well, I know he can't see you now. 243 00:11:57,680 --> 00:11:59,160 Kevin, I was joking. 244 00:11:59,240 --> 00:12:01,880 Oh… I'll call him right away, sir. 245 00:12:01,960 --> 00:12:03,440 Alvin! 246 00:12:04,320 --> 00:12:07,640 Guys, why don't you start eating? I'll be right back. 247 00:12:07,720 --> 00:12:09,920 Kevin, are you gonna sit down? 248 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 Nope. Gotta stay on my toes. 249 00:12:12,120 --> 00:12:15,200 OK… Hey, Alvin. Would you mind passing the pepper? 250 00:12:15,280 --> 00:12:18,120 Uh, Kevin, Kevin? Could you handle that, please? 251 00:12:18,200 --> 00:12:19,320 Absolutely. 252 00:12:19,400 --> 00:12:21,440 It's right in front of you, Alvin. 253 00:12:21,520 --> 00:12:23,440 Excuse me. 254 00:12:23,520 --> 00:12:25,080 Pardon my reach. 255 00:12:25,640 --> 00:12:27,680 Almost… 256 00:12:27,760 --> 00:12:29,320 There you go. 257 00:12:29,760 --> 00:12:31,920 Kevin, Kevin, hand me a roll, huh? 258 00:12:32,000 --> 00:12:32,800 I got it. 259 00:12:36,080 --> 00:12:39,680 -Kevin, you should have caught that. -Yeah, next time, sir. 260 00:12:39,760 --> 00:12:41,440 How do you know they'll be a next…? 261 00:12:41,520 --> 00:12:43,960 Sorry. Sorry. I should have had that. 262 00:12:44,040 --> 00:12:46,080 -Throw another one! -Kevin, stop. 263 00:12:46,760 --> 00:12:48,920 Please. One more. I've got this. 264 00:12:52,520 --> 00:12:53,600 Got it! 265 00:12:53,680 --> 00:12:55,480 See, Alvin? I got it. 266 00:12:55,560 --> 00:12:58,040 Alvin, what are you doing on the floor? Get up. 267 00:12:58,120 --> 00:12:59,240 Oh! 268 00:12:59,320 --> 00:13:00,800 Here, let me help you. 269 00:13:02,280 --> 00:13:05,120 So, you're interested in the music business, huh? 270 00:13:05,520 --> 00:13:07,640 Yes, absolutely, Mr Seville! 271 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 I want to be a DJ, and that's why I jumped at the chance 272 00:13:11,080 --> 00:13:12,800 to train as production assistant 273 00:13:12,880 --> 00:13:15,280 to a music-industry celebrity like Alvin. 274 00:13:15,560 --> 00:13:17,000 Oh, I see. 275 00:13:17,080 --> 00:13:19,720 And what exactly have you been learning to do? 276 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 I mean, besides carry his school bag, 277 00:13:21,880 --> 00:13:24,240 fold his T-shirts and catch a roll? 278 00:13:24,320 --> 00:13:26,360 Britt, I wouldn't expect you to understand 279 00:13:26,440 --> 00:13:30,160 the complexities of a mentorship. There's a lot that goes into it. 280 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 Yep. Pretty complex. 281 00:13:33,320 --> 00:13:36,920 Kevin, you got to make it faster if I'm gonna make it there. 282 00:13:37,000 --> 00:13:38,240 Sorry, sir. 283 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 He doesn't like me to be late. 284 00:13:40,000 --> 00:13:42,560 -Yeah, OK, OK. -Now, chop, chop! 285 00:13:42,640 --> 00:13:44,160 Is this fast enough? 286 00:13:44,480 --> 00:13:45,960 Poor Kevin. 287 00:13:47,640 --> 00:13:49,360 [Kevin] Hey, Alvin. Do you think 288 00:13:49,440 --> 00:13:51,720 I can show you some of my songs soon? 289 00:13:51,800 --> 00:13:53,440 Kevin, all in good time, OK? 290 00:13:53,520 --> 00:13:55,840 But right now, let's focus on the task at hand. 291 00:13:55,920 --> 00:13:57,400 Oh, absolutely! 292 00:13:57,480 --> 00:13:58,960 Hey, Simon. 293 00:13:59,040 --> 00:14:02,280 Have you seen Alvin teach Kevin anything? 294 00:14:04,600 --> 00:14:07,080 Like what? How to style his hair? 295 00:14:07,160 --> 00:14:09,440 Right. I… I didn't think so. 296 00:14:11,400 --> 00:14:13,160 [Chipmunk song playing] 297 00:15:06,800 --> 00:15:08,840 [DJ sounds] 298 00:15:25,280 --> 00:15:28,160 Oh! Sorry for the noise, Mr Seville. 299 00:15:28,240 --> 00:15:29,400 He's really good. 300 00:15:29,720 --> 00:15:33,400 Oh, Kevin, I just came down to tell you I really like you music. 301 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 Oh, thank you! 302 00:15:34,880 --> 00:15:36,920 [Alvin] Kevin! Come on! I'm sweating! 303 00:15:37,000 --> 00:15:39,360 Oh, shoot! Coming! 304 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 [Kevin] OK, all cosy? 305 00:15:42,480 --> 00:15:44,440 You know, I thought maybe tomorrow 306 00:15:44,520 --> 00:15:45,880 I could play you my tape. 307 00:15:45,960 --> 00:15:48,600 Ugh! Kevin, it's been a long day, all right? 308 00:15:48,680 --> 00:15:51,920 Yeah. Yeah. I understand. Good night. 309 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 Kevin, I'm ready for breakfast. 310 00:15:59,400 --> 00:16:01,720 Kevin? Kevin! 311 00:16:02,720 --> 00:16:03,800 Kevin! 312 00:16:04,480 --> 00:16:05,800 [Simon] Someone's in here! 313 00:16:06,840 --> 00:16:09,240 [music playing] 314 00:16:09,320 --> 00:16:12,480 Kevin, this is another really great song! 315 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Thank you! 316 00:16:15,000 --> 00:16:16,680 Kevin! There you are! 317 00:16:18,680 --> 00:16:20,400 Hello? Hello? 318 00:16:24,400 --> 00:16:26,880 Oh, hey, Alvin. 319 00:16:26,960 --> 00:16:29,440 What are you two doing that's so important, 320 00:16:29,520 --> 00:16:31,280 that you can't answer your boss? 321 00:16:31,360 --> 00:16:33,360 Dave's listening to my songs! 322 00:16:33,440 --> 00:16:35,560 I told you I'd get around to that. 323 00:16:35,640 --> 00:16:39,760 Alvin, I think it'll be better if I mentor Kevin from now on. 324 00:16:39,840 --> 00:16:43,000 I don't think he should spend his time doing your chores. 325 00:16:43,080 --> 00:16:44,680 Kevin, is that how you feel? 326 00:16:44,760 --> 00:16:45,960 Well, yeah. 327 00:16:46,040 --> 00:16:48,680 I mean, you know, I trust him. 328 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 Oh. Uh-huh. OK. 329 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 I see how it is. 330 00:16:51,400 --> 00:16:52,680 Well, that's fine! 331 00:16:53,280 --> 00:16:54,800 Totally fine! 332 00:16:55,400 --> 00:16:58,160 I'm really excited to show you the studio I use. 333 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 Yeah. I can't wait! 334 00:17:00,040 --> 00:17:02,360 If I'm not interrupting you two too much, 335 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 could someone please pass the potatoes? 336 00:17:04,520 --> 00:17:07,079 And Thursday I'll set up a meeting at Galaxy Records. 337 00:17:07,160 --> 00:17:08,280 Seriously? 338 00:17:08,359 --> 00:17:09,640 Pass the potatoes! 339 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 OK… here you go, Alvin. 340 00:17:13,640 --> 00:17:15,240 [Dave] So I'd just roll off a little bass, 341 00:17:15,319 --> 00:17:17,680 which I think gives a little better sound. 342 00:17:17,760 --> 00:17:19,359 Oh, that's good! 343 00:17:19,440 --> 00:17:22,359 You know, there's a singer that I think should hear this. 344 00:17:22,760 --> 00:17:25,760 Kevin, I love your music. I just love it! 345 00:17:25,839 --> 00:17:29,880 Wow! Thank you! That means so much coming from you! 346 00:17:31,120 --> 00:17:33,600 And, Kevin, if you keep your grades up, 347 00:17:33,680 --> 00:17:36,560 you might get a scholarship to a music academy! 348 00:17:36,640 --> 00:17:40,120 Oh, my grades aren't a problem. I'm a straight-A student. 349 00:17:40,200 --> 00:17:41,880 Oh, that's great, Kevin! 350 00:17:46,080 --> 00:17:47,920 Oh, I can't believe it! 351 00:17:48,000 --> 00:17:49,280 Alvin, 352 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 are you OK? 353 00:17:51,440 --> 00:17:53,480 I've been betrayed! 354 00:17:53,560 --> 00:17:57,800 Betrayed by my father and my best friend! 355 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 -No! -Oh, calm down. 356 00:18:00,080 --> 00:18:01,520 Kevin's not your best friend. 357 00:18:01,600 --> 00:18:04,320 I can't expect you to understand, Simon. 358 00:18:04,400 --> 00:18:08,560 Dave and I share a special bond. I'm his favourite child. 359 00:18:08,640 --> 00:18:12,400 So, being betrayed by him is… Oh! It's too much! 360 00:18:12,480 --> 00:18:14,920 -Just too much! -Favourite child? 361 00:18:15,000 --> 00:18:16,160 How did he betray you? 362 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 He stole my assistant! 363 00:18:18,440 --> 00:18:20,640 Oh! You mean your best friend? 364 00:18:20,720 --> 00:18:22,200 Yes, yes, yes. 365 00:18:22,560 --> 00:18:25,160 What does Dave even like about him anyway? 366 00:18:25,240 --> 00:18:27,480 Well, he's talented, his music is great, 367 00:18:27,560 --> 00:18:31,000 he's well organised, and he schedules everything. 368 00:18:33,000 --> 00:18:35,720 Oh, I'm feeling better now. Thank you. 369 00:18:40,760 --> 00:18:43,240 Ho, ho! Kevin left his computer. 370 00:18:43,320 --> 00:18:46,000 He thinks he's so talented and organised. 371 00:18:46,080 --> 00:18:47,720 Well, I'll show him! 372 00:18:47,800 --> 00:18:51,680 I'll swap this here. Move this over there. 373 00:18:51,760 --> 00:18:55,280 Change this to that, and put this thing over here. 374 00:18:56,480 --> 00:18:59,160 Ugh! Does anyone know where Dave and Kevin are? 375 00:18:59,240 --> 00:19:02,240 Dave left an hour ago. I can't believe Kevin 376 00:19:02,320 --> 00:19:05,240 is gonna get a chance to meet with Galaxy Records! 377 00:19:05,320 --> 00:19:06,680 Wait. Wait. Wait. What? 378 00:19:06,760 --> 00:19:09,360 Yeah. It's his dream come true. 379 00:19:09,440 --> 00:19:11,400 Wait. When did they say that? 380 00:19:11,480 --> 00:19:15,520 The other night, at dinner, when you were obsessed with the potatoes? 381 00:19:15,600 --> 00:19:16,440 Oh, no! 382 00:19:16,520 --> 00:19:18,720 I changed everything in his computer. 383 00:19:18,800 --> 00:19:21,280 -Changed? -I moved everything around! 384 00:19:21,360 --> 00:19:22,280 Like what? 385 00:19:22,360 --> 00:19:25,400 I don't even know. I was blind with jealousy! 386 00:19:26,920 --> 00:19:29,040 Oh, jeez, I don't know where he is. 387 00:19:29,120 --> 00:19:30,800 This isn't like him. 388 00:19:30,880 --> 00:19:33,440 You know, let me just give him a call. 389 00:19:36,200 --> 00:19:39,640 No, no, no, no! I gotta call Kevin! 390 00:19:40,480 --> 00:19:42,560 So, this has been a passion of mine 391 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 since I was seven years old I started-- 392 00:19:45,000 --> 00:19:46,440 [phone rings] 393 00:19:46,520 --> 00:19:48,960 Hello? Oh, hey, Dave. 394 00:19:49,640 --> 00:19:53,640 What? No, no, no! My calendar says 10:30! 395 00:19:53,960 --> 00:19:57,000 Oh, I'm so sorry! I don't know what happened! 396 00:19:57,080 --> 00:19:58,960 I'm on my way! 397 00:19:59,480 --> 00:20:01,400 Answer! Answer! Answer! 398 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 [panting] 399 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 I'm so sorry! I… 400 00:20:13,800 --> 00:20:16,280 Oh, no! Oh, no! 401 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 Oh, man… 402 00:20:20,280 --> 00:20:22,400 Sorry! Sorry, guys! Sorry! 403 00:20:22,480 --> 00:20:24,080 [music starts] 404 00:20:24,160 --> 00:20:26,920 Wait. Sorry. This isn't the right song. 405 00:20:28,240 --> 00:20:29,480 Wait! 406 00:20:30,840 --> 00:20:32,080 What? 407 00:20:32,920 --> 00:20:36,440 No! Oh, this sounds terri-- 408 00:20:36,520 --> 00:20:38,840 Kevin, I think we've seen enough, OK? 409 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Just cut the sound. 410 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 I'm so sorry about all this. 411 00:20:42,360 --> 00:20:45,200 It's OK. But look, I've got another meeting. 412 00:20:45,280 --> 00:20:47,560 So, uh, Dave, let's catch up soon, huh? 413 00:20:48,400 --> 00:20:50,560 Kevin, come on. I'll take you home. 414 00:21:00,080 --> 00:21:01,720 So, that's what I did. 415 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 Do you think I'm a bad person, Dave? 416 00:21:04,080 --> 00:21:06,160 No, but I think you did a bad thing 417 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 and, you know, obviously, 418 00:21:07,800 --> 00:21:10,120 you have to try and make it right and… 419 00:21:10,200 --> 00:21:11,760 -Alvin? -I'm on it! 420 00:21:13,600 --> 00:21:16,960 What's taking so long? They've been in there for an hour! 421 00:21:17,520 --> 00:21:19,960 -Thank you so much. -You're right, Dave. 422 00:21:20,040 --> 00:21:22,160 He's good. I'm gonna give him an internship. 423 00:21:22,240 --> 00:21:24,680 Internship? Oh, you must be joking. 424 00:21:24,760 --> 00:21:27,840 No. I was thinking more of an executive vice-president. 425 00:21:27,920 --> 00:21:29,760 -Alvin… -Give me your best offer 426 00:21:29,840 --> 00:21:31,840 -and we'll negotiate. -No. Please. 427 00:21:31,920 --> 00:21:34,640 -Kevin, I know what I'm doing. -Alvin! Stop! 428 00:21:34,720 --> 00:21:36,520 Would you please leave this to me? 429 00:21:36,600 --> 00:21:38,200 Best offers are never best offers. 430 00:21:38,280 --> 00:21:41,040 -I need to protect my client. -Alvin! 431 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 432 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 433 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 29733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.