All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E15_Dave Rebooted _ Germs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:33,240 --> 00:00:35,120 Dave, you want me to get tutoring 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,000 from a guy named Mr Kooky? 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,600 Yes, Alvin. Miss Smith recommended him. 12 00:00:39,720 --> 00:00:42,560 But-- but, Dave, there's something you should know about Miss Smith. 13 00:00:42,640 --> 00:00:43,920 She's an exaggerator! 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,120 -She says I failed like ten-- -Fourteen! 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,720 All right, 14 tests, all right? But that's impossible, 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,800 because I didn't even show up for half of 'em, all right? 17 00:00:51,880 --> 00:00:54,720 So, how could I have failed a test that I didn't even take? 18 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 You didn't show up for the tests? 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,320 No, because I wasn't ready! 20 00:00:58,440 --> 00:01:01,480 Alvin, I don't want you to ever skip a test again! 21 00:01:01,560 --> 00:01:05,040 And you're not going to fail any more, because starting right now, 22 00:01:05,120 --> 00:01:08,720 you'll work with Mr Kooky until all your grades are up. 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,560 Dave, come on. I have plans today. 24 00:01:10,640 --> 00:01:11,960 Can't we start the tutor-- 25 00:01:12,080 --> 00:01:14,440 No! He's expecting us this afternoon. 26 00:01:14,560 --> 00:01:15,920 [barking] 27 00:01:17,760 --> 00:01:19,480 [barking] 28 00:01:20,560 --> 00:01:23,360 Mr Seville, it appears you're suffering 29 00:01:23,440 --> 00:01:25,840 from temporary amnesia. 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,560 I would take it easy for a while, OK? 31 00:01:28,680 --> 00:01:31,080 I should probably take it easy for a while myself. 32 00:01:31,160 --> 00:01:33,680 You know, no school, certainly no homework-- 33 00:01:33,800 --> 00:01:36,040 No, you are fine. Nothing is wrong with you. 34 00:01:36,120 --> 00:01:40,200 Have him call me if his memory doesn't improve within a week or so. 35 00:01:42,600 --> 00:01:45,240 -Where do we live? -Where do we live, Dave? 36 00:01:45,320 --> 00:01:47,000 702, Liberty Lane! 37 00:01:47,120 --> 00:01:48,840 How do I get there? 38 00:01:48,960 --> 00:01:51,480 I don't know. Well, should we put it on the GPS? 39 00:01:51,560 --> 00:01:54,240 Oh, oh, great. You don't have one in this old clunker. 40 00:01:54,320 --> 00:01:55,920 Um… Try a right. 41 00:01:57,040 --> 00:01:59,280 [Dave] Does any of this look familiar? 42 00:01:59,360 --> 00:02:01,200 [Alvin] Dave, I don't know! 43 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 You keep asking me that. 44 00:02:02,760 --> 00:02:06,960 [sobs] All I know is we live between a couple of trees, 45 00:02:07,040 --> 00:02:09,039 and, you know, other houses. 46 00:02:09,160 --> 00:02:11,920 I-- I don't know what else you want from me! 47 00:02:12,000 --> 00:02:13,880 Just-- just try a left. 48 00:02:15,600 --> 00:02:18,120 I am hungry. Where's the kitchen? 49 00:02:18,200 --> 00:02:20,920 There. Same place it's always been. 50 00:02:21,400 --> 00:02:23,000 Guys, what took you guys so long? 51 00:02:23,080 --> 00:02:25,520 -You were gone for hours! -Oh, what took us so long? 52 00:02:25,600 --> 00:02:29,520 Dave has temporary amnesia! I had to tell him everything! 53 00:02:29,600 --> 00:02:32,400 I mean, everything. He didn't know where we lived! 54 00:02:32,520 --> 00:02:34,920 We have to help him remember. Dave! 55 00:02:35,000 --> 00:02:36,640 No. No, no, no, Simon. 56 00:02:36,720 --> 00:02:38,720 That's exactly what we don't want to do, 57 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 because the doctor said he has to remain calm. 58 00:02:42,080 --> 00:02:43,120 So, how's that-- 59 00:02:43,800 --> 00:02:45,440 Simon, as soon as we tell Dave 60 00:02:45,520 --> 00:02:47,600 that he's got all these responsibilities 61 00:02:47,680 --> 00:02:50,760 -and all this work to do-- -Well, what do you suggest? 62 00:02:50,880 --> 00:02:53,640 That we lie to him and tell him his life is all fun and games? 63 00:02:53,760 --> 00:02:56,800 Oh, Simon, yes! That's exactly what I told him! 64 00:02:56,920 --> 00:02:58,800 [gasps] But… that's a lie! 65 00:02:58,920 --> 00:03:02,160 Yes, Theodore, you know, technically. But for Dave's wellbeing! 66 00:03:03,440 --> 00:03:06,360 Oh, so I'm a carefree, fun-loving guy, 67 00:03:06,440 --> 00:03:08,320 who's ready to party? 68 00:03:08,440 --> 00:03:09,600 Yes, exactly! 69 00:03:09,720 --> 00:03:10,760 Hmm. OK. 70 00:03:10,840 --> 00:03:13,920 So, what do we normally do on a day-to-day basis? 71 00:03:14,040 --> 00:03:16,640 Well, you know, most of the time we're in school-- 72 00:03:16,720 --> 00:03:18,720 However, during this period, 73 00:03:18,800 --> 00:03:20,960 we always take time off to go skiing. 74 00:03:21,040 --> 00:03:23,800 You know, it's what we call our family bonding period. 75 00:03:23,920 --> 00:03:26,360 Oh! Well, that sounds like fun. 76 00:03:26,440 --> 00:03:28,480 Should I make some reservations somewhere? 77 00:03:28,600 --> 00:03:31,360 Oh, Dave, I've got everything handled. 78 00:03:33,840 --> 00:03:37,600 -Uh, do I know how to ski? -Yes, yes, Dave. 79 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 But I want you to learn how to snowboard, 80 00:03:39,600 --> 00:03:42,680 -so I got you an instructor. -No, no, that's OK. 81 00:03:42,760 --> 00:03:45,120 -I'm gonna stick to-- -Oh! There she is! 82 00:03:47,080 --> 00:03:48,880 Well, wouldn't hurt to learn. 83 00:03:49,000 --> 00:03:51,160 [music starts] 84 00:04:00,400 --> 00:04:03,640 ♪ I just want to ask this question ♪ 85 00:04:03,760 --> 00:04:06,000 ♪ I hope it doesn't come out wrong ♪ 86 00:04:06,080 --> 00:04:08,480 ♪ Do you just need attention? ♪ 87 00:04:08,600 --> 00:04:11,240 ♪ Or are we just having fun? ♪ 88 00:04:11,320 --> 00:04:14,160 ♪ If we turn away this time ♪ 89 00:04:14,280 --> 00:04:16,640 ♪ Just as the sun goes down ♪ 90 00:04:16,720 --> 00:04:19,000 ♪ Everything you mean to me ♪ 91 00:04:19,120 --> 00:04:21,160 ♪ You gotta know it's real somehow ♪ 92 00:04:21,279 --> 00:04:24,160 ♪ And when the world tries to break us ♪ 93 00:04:24,240 --> 00:04:26,600 ♪ I want to take it together ♪ 94 00:04:26,720 --> 00:04:29,600 ♪ Nothing can ever divide us ♪ 95 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 ♪ I want to feel it forever ♪ 96 00:04:31,880 --> 00:04:34,320 ♪ Just got to hold and believe it ♪ 97 00:04:34,440 --> 00:04:37,480 ♪ 'Cause you and I will endeavour ♪ 98 00:04:37,560 --> 00:04:40,040 ♪ Nothing can ever divide us ♪ 99 00:04:40,120 --> 00:04:42,720 ♪ I want to feel it forever ♪ 100 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 Whoa! 101 00:04:49,840 --> 00:04:52,800 Ah! Is this the most fun or what? 102 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 -It's been great. -[buzzing] 103 00:04:54,880 --> 00:04:57,720 But I keep getting messages from a Miss Smith. 104 00:04:57,840 --> 00:05:01,640 -What do the messages say? -Here, listen. 105 00:05:01,720 --> 00:05:03,960 David! It's Miss Smith. 106 00:05:04,040 --> 00:05:06,440 Mr Kooky said Alvin never showed up. 107 00:05:06,560 --> 00:05:08,800 And I haven't seen Simon or Theodore. 108 00:05:08,880 --> 00:05:10,360 Please, give me a call. 109 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 -[beeping] -[robotic voice] Next message. 110 00:05:12,080 --> 00:05:13,360 [Miss Smith] David, it's Miss Smith. 111 00:05:13,440 --> 00:05:15,840 I went by your house and the car's not there. 112 00:05:15,920 --> 00:05:18,200 I don't know what's going on. Call me back. 113 00:05:18,320 --> 00:05:19,640 -[beeping] -[robotic voice] Next message. 114 00:05:19,720 --> 00:05:22,120 [Miss Smith] David, it's Miss Smith, again! 115 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 I'm going out of town for the weekend, 116 00:05:24,000 --> 00:05:27,160 but call Mr Kooky, OK? Please! Call Kooky! 117 00:05:27,240 --> 00:05:28,800 -[beeping] -[robotic voice] Next message. 118 00:05:28,880 --> 00:05:32,080 [Miss Smith] David, I'm gonna find you and when I do-- 119 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 Who is this person? 120 00:05:34,040 --> 00:05:36,600 Oh, um… Well, Miss Smith is… 121 00:05:36,680 --> 00:05:38,560 You know, she's… she's… 122 00:05:38,680 --> 00:05:41,040 Well, she's a crazy, obsessed fan, Dave. 123 00:05:41,160 --> 00:05:43,040 An obsessed fan? 124 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 Well, who's this Mr Kooky? 125 00:05:45,280 --> 00:05:46,440 Oh, oh… Kooky… 126 00:05:46,520 --> 00:05:49,520 Well, well, he, you know, he's… he's… um… 127 00:05:49,640 --> 00:05:51,920 …her imaginary friend. 128 00:05:52,000 --> 00:05:54,080 Right? That-- that's good. 129 00:05:54,200 --> 00:05:56,920 Yes! Yes! Her imaginary friend! 130 00:05:57,040 --> 00:05:58,400 Oh, man. 131 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 Dave, are you ready for your lesson? 132 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 [Dave] Uh, see you guys later. 133 00:06:04,520 --> 00:06:06,560 You're taking this too far, Alvin! 134 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 What'll happen when we get home? 135 00:06:08,760 --> 00:06:10,000 We'll blame it on Dave! 136 00:06:10,080 --> 00:06:13,000 We'll say he lost his marbles and took us away for a while, 137 00:06:13,080 --> 00:06:15,920 and, here's the beauty of it, it's actually true! 138 00:06:16,040 --> 00:06:19,040 I don't like missing school. And I'm very concerned that-- 139 00:06:19,160 --> 00:06:20,480 Simon, it's Saturday! 140 00:06:20,560 --> 00:06:23,960 We're already on vacation, so let's enjoy ourselves! 141 00:06:24,080 --> 00:06:25,200 Oh… 142 00:06:28,680 --> 00:06:32,880 [groans] I'm so full. 143 00:06:33,000 --> 00:06:34,480 -[phone rings] -Hello? 144 00:06:34,560 --> 00:06:36,000 [Dave] Hey, hey, Alvin. Um, look, 145 00:06:36,080 --> 00:06:38,920 I'm thinking of having dinner with Skylar tonight, so, 146 00:06:39,000 --> 00:06:40,880 are you guys OK for a couple of hours? 147 00:06:41,000 --> 00:06:43,680 Oh, Dave, that sounds perfect, because, you know, 148 00:06:43,760 --> 00:06:46,240 I think the boys and I are gonna do some night skiing. 149 00:06:46,320 --> 00:06:49,000 -Night skiing? -Dave, come on, that's one of your rules. 150 00:06:49,080 --> 00:06:51,600 OK, well, um, you know, have… have fun. 151 00:06:52,760 --> 00:06:54,440 I just want to go on record 152 00:06:54,520 --> 00:06:56,400 and say I feel guilty about this. 153 00:06:56,520 --> 00:06:58,520 I-- I feel so guilty. 154 00:06:58,600 --> 00:07:00,840 I-- I can hear Miss Smith in my head. 155 00:07:00,960 --> 00:07:03,560 [Miss Smith] Thanks for checking in with me, Mr Kooky. 156 00:07:03,640 --> 00:07:05,480 I'll let you know if I hear anything. 157 00:07:05,600 --> 00:07:07,400 Oh, no! She's here! 158 00:07:07,520 --> 00:07:12,200 Yes, all work and no play. OK. Talk soon. Bye-bye. 159 00:07:13,920 --> 00:07:16,320 -[Alvin] Let's get out of here. -[Theodore] Ow! 160 00:07:16,400 --> 00:07:18,280 -[Simon] Oh, no! -[Alvin] Let me-- 161 00:07:18,360 --> 00:07:19,440 [Simon] Guys! 162 00:07:19,520 --> 00:07:22,880 -[Theodore] Aaah! -[Alvin] No, no… Oh, no! 163 00:07:24,880 --> 00:07:27,720 Ugh, Theodore! Come on. 164 00:07:27,800 --> 00:07:29,240 Up, up, up! 165 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 -Let's go! -Wait! Aaah! 166 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 Wait for me! 167 00:07:37,360 --> 00:07:39,600 Theodore, come on! 168 00:07:40,680 --> 00:07:42,520 We need to go! 169 00:07:51,880 --> 00:07:54,960 We need to race down the mountain and tell Dave! Now! 170 00:07:57,520 --> 00:07:59,560 It can't be. 171 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 She's looking at us! 172 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 Look where you're going! 173 00:08:04,000 --> 00:08:05,680 She's probably not a great skier. 174 00:08:08,520 --> 00:08:09,480 Aaah! 175 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Faster! 176 00:08:13,840 --> 00:08:15,640 Aaah! 177 00:08:15,720 --> 00:08:18,280 -Theodore! -Alvin, is that you? 178 00:08:18,400 --> 00:08:20,360 [Simon] Alvin! Alvin! We're going too fast! 179 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 -[Alvin] We're almost there! -[Simon] Aaah! 180 00:08:30,240 --> 00:08:32,600 -[Alvin] Dave! Dave! -Oh, hey. 181 00:08:32,679 --> 00:08:33,799 What is it, Alvin? 182 00:08:33,919 --> 00:08:35,000 Miss Smith… the stalker? 183 00:08:35,080 --> 00:08:37,400 -She's here! -[Dave and Skylar] What? 184 00:08:37,520 --> 00:08:39,640 That stalker is gonna be here any minute 185 00:08:39,720 --> 00:08:41,240 and we need to confuse her! 186 00:08:41,360 --> 00:08:42,559 How do we do that? 187 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 Here. Put this hat and goggles on. 188 00:08:44,960 --> 00:08:47,600 Come up with an accent and pretend you're someone else. 189 00:08:47,720 --> 00:08:50,800 -I can't do that! -Our life depends on it! 190 00:08:52,240 --> 00:08:54,880 Well, hello, David. Fancy seeing you here. 191 00:08:54,960 --> 00:08:57,040 And, by the way, you look ridiculous. 192 00:08:57,160 --> 00:09:00,640 -Oh, no. I'm not Dave. -Err… What? Huh? 193 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 -My name is Joe. -Joe? 194 00:09:02,520 --> 00:09:04,720 -It's-- it's a jo sound. -Yo? 195 00:09:04,840 --> 00:09:06,320 Yeah, Joe John Johnson. 196 00:09:06,400 --> 00:09:08,320 Yo Joe Johnson? 197 00:09:08,400 --> 00:09:10,520 Yeah, Joe John Johnson. 198 00:09:10,600 --> 00:09:13,240 I'm on honeymoon with my wife. 199 00:09:14,960 --> 00:09:17,760 Oh… I'm, well, I'm-- I'm sorry to bother you. 200 00:09:17,880 --> 00:09:20,760 -Yes? -Well… Well, goodbye, Mr… 201 00:09:20,880 --> 00:09:23,440 -Yeah, Joe John Johnson. -Yes. Mr-- 202 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Yo Joe Johnson. 203 00:09:25,640 --> 00:09:28,520 Uh… OK. Um… well… 204 00:09:30,320 --> 00:09:32,800 Come on, Dave! We've gotta save Simon and Theodore! 205 00:09:32,880 --> 00:09:34,480 -They're on the mountain! -What? 206 00:09:34,600 --> 00:09:37,200 We've gotta go get them and bring them back! Now! 207 00:09:37,280 --> 00:09:38,320 [Skylar] I can help! 208 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 Simon is over that way in the trees, 209 00:09:43,680 --> 00:09:46,920 and-- and Theodore is straight ahead on one ski! 210 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 Hurry! 211 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 -Aaah! -Aaah! 212 00:09:59,800 --> 00:10:03,920 [Theodore] Alvin! You're awake! How… how do you feel? 213 00:10:04,040 --> 00:10:05,480 Oh… OK. 214 00:10:05,560 --> 00:10:06,960 Um… What happened? 215 00:10:07,080 --> 00:10:09,440 Wait, well, hold on, Alvin. You don't remember? 216 00:10:09,520 --> 00:10:11,240 Because I remember everything. 217 00:10:11,320 --> 00:10:13,520 And I mean everything! 218 00:10:13,640 --> 00:10:16,760 OK, um, well… could you tell me where we are? 219 00:10:16,840 --> 00:10:19,120 'Cause I can't remember anything. 220 00:10:19,240 --> 00:10:22,480 Really? I mean, you don't remember anything? 221 00:10:22,600 --> 00:10:26,040 -No, Richard. I don't. -Well, you and I got into-- 222 00:10:26,120 --> 00:10:28,280 An accident on your way to the tutor. 223 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 -Tutor? -Yes, yes! 224 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 You even asked Richard here 225 00:10:31,960 --> 00:10:34,480 if you could have a tutor, because you love to study. 226 00:10:34,600 --> 00:10:36,160 Oh… Oh, I-- I do? 227 00:10:36,280 --> 00:10:37,960 Oh, yes, yes! Of course! 228 00:10:38,040 --> 00:10:40,920 You're a stellar student, probably one of the best. 229 00:10:41,000 --> 00:10:43,960 And getting tutored is one of your favourite things to do. 230 00:10:44,080 --> 00:10:45,800 Oh! OK. 231 00:10:45,920 --> 00:10:47,520 So, you know, let's get you home 232 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 and we'll start tutoring bright and early tomorrow. 233 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 I-- I really like tutoring? 234 00:10:52,440 --> 00:10:54,240 Yeah. Yeah, yeah, you do. 235 00:10:54,320 --> 00:10:57,280 OK. Well, uh, Richard, you know, let's do this. 236 00:10:57,400 --> 00:11:01,400 Oh! And since I love tutoring, could I have a tutor every day? 237 00:11:01,480 --> 00:11:02,960 Please! Please! 238 00:11:09,800 --> 00:11:12,840 [hubbub] 239 00:11:12,960 --> 00:11:17,240 Class! Kids! Listen up or you'll get two extra hours of homework! 240 00:11:18,240 --> 00:11:19,880 Huh! Works every time. 241 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 OK, who knows what this is? 242 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 Uh… Lunch. 243 00:11:24,080 --> 00:11:27,360 Ho, ho! Oh! That is very funny, Alvin. 244 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 Very funny. 245 00:11:28,800 --> 00:11:31,560 -I must write that one down. -Oh! Uh, Miss Smith, 246 00:11:31,640 --> 00:11:34,720 -it's a coronavirus bug. -Correct! Now listen up. 247 00:11:34,800 --> 00:11:38,640 Flu season is on its way. My favourite time. 248 00:11:38,760 --> 00:11:40,280 I can't wait to have you kids 249 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 sneezing and sniffling all over my room. 250 00:11:43,640 --> 00:11:46,480 So today we have a special guest 251 00:11:46,560 --> 00:11:49,360 to help us avoid the worst of it. 252 00:11:49,440 --> 00:11:52,240 Say hello to Germ Jerry. 253 00:11:52,360 --> 00:11:53,880 Ha! Germ Jerry? 254 00:11:56,720 --> 00:11:58,880 -Oh. -[hollow voice] Good afternoon, kids. 255 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 [all] Uh… Good afternoon. 256 00:12:01,400 --> 00:12:04,240 Do you have any idea what's covering your desks right now? 257 00:12:04,360 --> 00:12:06,800 -Paper? -Uh… G-- gum? 258 00:12:06,920 --> 00:12:09,000 All of that, yes. But more. 259 00:12:09,080 --> 00:12:12,000 Your desks are totally covered by germs. 260 00:12:12,120 --> 00:12:14,920 Millions and millions of germs. 261 00:12:15,000 --> 00:12:16,200 Germs? 262 00:12:16,280 --> 00:12:18,640 [Germ Jerry] And they could live there for hours. 263 00:12:18,760 --> 00:12:21,520 Germs can enter our bodies through our mouths, our noses, 264 00:12:21,600 --> 00:12:25,640 and our eyes, all without us ever even knowing it. 265 00:12:25,760 --> 00:12:28,800 Oh, yeah, and get this. When you flush the toilet, 266 00:12:28,880 --> 00:12:31,240 an invisible cloud filled with germs 267 00:12:31,320 --> 00:12:35,080 shoots six feet into the air like a germ geyser! 268 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 [all] Ew! 269 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Germs cause everything from the common cold 270 00:12:38,920 --> 00:12:40,880 to the Black Plague. 271 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Plague? 272 00:12:42,120 --> 00:12:45,080 [Germ Jerry] They're so small we can't see them with the naked eye, 273 00:12:45,160 --> 00:12:47,520 but they are everywhere around us. 274 00:12:47,640 --> 00:12:49,800 So it's important to keep a clean home base. 275 00:12:49,920 --> 00:12:51,200 [school bell rings] 276 00:12:51,280 --> 00:12:54,560 Remember to wash your hands, kids. It's a war out there. 277 00:12:54,640 --> 00:12:57,720 -Thank you, Jerry. -Any time, Bernice. 278 00:12:59,000 --> 00:13:00,240 [coughing] 279 00:13:00,320 --> 00:13:02,000 [gasps] 280 00:13:02,080 --> 00:13:03,560 [student] Atchoo! 281 00:13:08,240 --> 00:13:10,400 -Was-- was I hit? -What? 282 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 Guys, run for the door now, 283 00:13:14,160 --> 00:13:17,800 before it closes and we have to touch it! 284 00:13:17,920 --> 00:13:20,000 Hurry up! It's closing! 285 00:13:21,920 --> 00:13:24,000 Ow! 286 00:13:26,720 --> 00:13:30,200 I… I think some of those sneeze droplets might have… 287 00:13:30,280 --> 00:13:31,600 might have gotten me. 288 00:13:31,720 --> 00:13:33,200 Ugh! Theodore, come on. 289 00:13:33,280 --> 00:13:35,200 You're not seriously concerned about 290 00:13:35,280 --> 00:13:37,080 that germ business, are you? 291 00:13:37,200 --> 00:13:40,680 -That Jerry dude was a nutcase! -Yeah, I… I don't know. 292 00:13:40,760 --> 00:13:42,960 I'm… I'm not feeling that well. 293 00:13:43,080 --> 00:13:45,160 Here, Theodore, fluids are good for you. 294 00:13:46,240 --> 00:13:47,680 Wait! 295 00:13:48,200 --> 00:13:50,080 Ha, ha, ha! Gotcha kid! 296 00:13:51,000 --> 00:13:54,960 [gasps] Oh, no! Your germs entered through my mouth! 297 00:13:55,040 --> 00:13:58,040 -But, Theodore, I'm not sick. -Oh, yeah? 298 00:13:58,120 --> 00:14:00,680 Well, tell that to the germs! 299 00:14:00,800 --> 00:14:02,200 Oh! 300 00:14:03,800 --> 00:14:05,000 Whoa! 301 00:14:09,760 --> 00:14:13,160 -Is my tongue green? -Absolutely not. 302 00:14:13,240 --> 00:14:14,360 It's orange! 303 00:14:14,480 --> 00:14:15,840 Aaah! Oh! Oh! 304 00:14:15,960 --> 00:14:17,800 Theodore, would you just relax, all right? 305 00:14:17,880 --> 00:14:20,440 It's just one of Alvin's hilarious jokes. 306 00:14:20,560 --> 00:14:24,240 Oh. There's no time for jokes. We need a plan! 307 00:14:26,480 --> 00:14:29,640 You can't stop us. We're everywhere! 308 00:14:29,760 --> 00:14:30,720 Oh! 309 00:14:31,680 --> 00:14:35,520 OK. First, we must secure the home base. 310 00:14:38,280 --> 00:14:41,600 Don't flush the toilet, guys. It's a germ geyser! 311 00:14:50,040 --> 00:14:51,160 [germs cackle] 312 00:14:51,240 --> 00:14:53,160 We'll be here forever! 313 00:14:54,320 --> 00:14:55,520 Ew! 314 00:14:57,400 --> 00:15:00,080 -What? -Oh, so many germs! 315 00:15:00,160 --> 00:15:01,600 -[knock on door] -[gasps] 316 00:15:02,960 --> 00:15:07,360 Who goes there? If… if you're a giant germ, 317 00:15:07,440 --> 00:15:09,440 um, there's nobody here! 318 00:15:09,520 --> 00:15:12,200 [Dave] Um, Theodore, it's-- it's me, Dave. 319 00:15:12,280 --> 00:15:14,360 [gasps] Did you say plague? 320 00:15:14,440 --> 00:15:19,120 [Dave] No, no, Theodore. It's Dave. Just-- just open the door. 321 00:15:22,960 --> 00:15:24,560 Theodore, what are you doing? 322 00:15:24,640 --> 00:15:26,720 It smells like a hospital in here! 323 00:15:26,840 --> 00:15:29,600 Dave, they're everywhere. 324 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 Uh… Who's "they"? 325 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 The germs. The germs. 326 00:15:33,720 --> 00:15:37,320 I've got to get rid of them before they eat me alive! 327 00:15:37,400 --> 00:15:39,200 [germ] That's right, Theodore. 328 00:15:39,280 --> 00:15:41,720 -We're coming for you! -Aaah! 329 00:15:43,680 --> 00:15:46,320 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 330 00:15:46,840 --> 00:15:49,560 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 331 00:15:49,640 --> 00:15:50,880 ♪ Go! ♪ 332 00:15:51,000 --> 00:15:53,680 ♪ Go on leave, get on out ♪ 333 00:15:53,800 --> 00:15:59,800 ♪ Time to go, ooh, don't need ya hangin' round and round, no ♪ 334 00:15:59,880 --> 00:16:03,120 ♪ And, baby, it's time to go ♪ 335 00:16:03,200 --> 00:16:06,960 ♪ I'm gonna get it, get it, I'm gonna get it how I want it ♪ 336 00:16:07,080 --> 00:16:10,400 ♪ Don't let it, let it, don't ever let it make ya crazy ♪ 337 00:16:10,520 --> 00:16:16,160 ♪ Go on, put your head on down, work the night away ♪ 338 00:16:16,280 --> 00:16:19,040 ♪ Go on, leave, get on out ♪ 339 00:16:19,120 --> 00:16:21,080 ♪ Time to go ♪ 340 00:16:21,160 --> 00:16:24,480 ♪ Ooh, I don't need ya hangin' round and round, no ♪ 341 00:16:24,600 --> 00:16:28,400 ♪ Oh, baby, it's time to go ♪ 342 00:16:28,520 --> 00:16:31,640 ♪ Go on, leave, get on out ♪ 343 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 ♪ Time to go ♪ 344 00:16:33,800 --> 00:16:37,720 ♪ Ooh, I don't need ya hangin' round and round, no ♪ 345 00:16:37,800 --> 00:16:41,320 ♪ Oh, baby, it's time to go ♪ 346 00:16:42,240 --> 00:16:45,240 [Dave] Hey, Theodore, come on. We're gonna be late for school! 347 00:16:45,360 --> 00:16:47,160 Is-- is the coast clear? 348 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 [Miss Miller] Aaah! 349 00:16:51,480 --> 00:16:52,600 Aaah! 350 00:16:53,440 --> 00:16:56,120 Oh, hey, Miss Miller. Sorry. 351 00:16:56,240 --> 00:16:58,480 I-- I thought you were a germ for a second. 352 00:16:59,320 --> 00:17:01,760 Sorry, Dave, missed the car! 353 00:17:01,840 --> 00:17:07,160 Ugh! Just… just let me get, ugh, back to my feet. 354 00:17:07,280 --> 00:17:09,640 [groans] 355 00:17:12,000 --> 00:17:13,880 OK. This is becoming a problem. 356 00:17:15,440 --> 00:17:18,000 OK. What are we gonna do about Theodore? 357 00:17:18,079 --> 00:17:20,440 Oh! I know. Dave! 358 00:17:21,760 --> 00:17:24,079 -What's wrong? -Take a seat, Dave. 359 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 We're calling an emergency meeting. 360 00:17:27,640 --> 00:17:31,520 Something has to be done about Theodore's germ phobia, and fast! 361 00:17:31,640 --> 00:17:34,000 Come on, guys. I really wouldn't worry about this. 362 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 In a few hours, he'll probably be eating cupcakes again 363 00:17:37,240 --> 00:17:38,760 -with his hands. -[door bell rings] 364 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Package for Theodore Seville. 365 00:17:42,360 --> 00:17:44,840 -What in the world is-- -[Theodore] Don't touch it! 366 00:17:44,920 --> 00:17:46,440 It's my new home! 367 00:17:46,560 --> 00:17:48,160 Oh, come on. Home? 368 00:17:48,280 --> 00:17:50,000 Yeah! For now at least. 369 00:17:50,080 --> 00:17:52,440 You see, Dave, it's sterile! 370 00:17:52,520 --> 00:17:55,560 Not a single nasty germ can get in! 371 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 Ugh! And where are you going to put it? 372 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 In our room. 373 00:18:03,720 --> 00:18:05,240 No, no, no. Don't touch it. 374 00:18:05,360 --> 00:18:07,720 Theodore, come on. I-- I don't think that-- 375 00:18:07,800 --> 00:18:09,720 I got it. I got it. 376 00:18:19,040 --> 00:18:20,480 Back to cupcakes, huh? 377 00:18:24,680 --> 00:18:26,400 [Dave] Theodore, come on, come on. 378 00:18:26,520 --> 00:18:29,560 Come on in for dinner, all right? We cleaned the house. 379 00:18:30,000 --> 00:18:32,640 Yes, Theodore, come out of that bubble. 380 00:18:32,760 --> 00:18:34,560 Uh, no thanks, Dave. 381 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 I already ate some freeze-dried anti-bacterial food. 382 00:18:38,920 --> 00:18:40,960 Anti-bacterial food? 383 00:18:41,040 --> 00:18:43,720 OK, well, where are you gonna sleep? 384 00:18:43,840 --> 00:18:45,080 Um, in here. 385 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 It doesn't look very comfortable. 386 00:18:49,040 --> 00:18:50,600 No, it is. 387 00:18:50,720 --> 00:18:54,200 -Theodore, please come inside. -No. I'm OK, really. 388 00:18:54,280 --> 00:18:56,320 I feel safer here! 389 00:18:56,440 --> 00:18:58,560 OK. Goodnight. 390 00:18:58,680 --> 00:18:59,640 Goodnight! 391 00:19:00,480 --> 00:19:03,160 Dave, do you think he'll be all right out there? 392 00:19:03,280 --> 00:19:04,760 Yeah, I-- I think so. 393 00:19:04,880 --> 00:19:07,880 Well, he'll be fine tonight, and, you know, who knows? 394 00:19:07,960 --> 00:19:11,920 Maybe it'll be so uncomfortable he'll decide to stop all this. 395 00:19:18,200 --> 00:19:20,200 -Hi, Dave. -[germ voice] Hiya, Theodore. 396 00:19:20,320 --> 00:19:22,080 I made breakfast! 397 00:19:22,880 --> 00:19:26,040 -Come on, Theodore! -Aaah! 398 00:19:27,200 --> 00:19:28,640 Oh! Oh! 399 00:19:31,120 --> 00:19:33,240 [Theodore] Alvin! Simon! 400 00:19:33,360 --> 00:19:36,320 The germs, they-- they got Dave! 401 00:19:36,440 --> 00:19:38,120 [together] They got us too! 402 00:19:38,240 --> 00:19:39,800 Aaah! 403 00:19:40,400 --> 00:19:41,720 No! Please! 404 00:19:46,080 --> 00:19:48,400 Aaah! 405 00:19:53,120 --> 00:19:54,560 Help! 406 00:19:57,840 --> 00:19:59,520 [honking] 407 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Aaah! 408 00:20:05,160 --> 00:20:07,480 Aaah! 409 00:20:11,120 --> 00:20:12,440 Hiya, Theodore. 410 00:20:12,560 --> 00:20:14,200 Aaah! 411 00:20:18,000 --> 00:20:19,040 [door opens] 412 00:20:19,160 --> 00:20:22,680 Guys! He's… he's gone! Theodore's gone! 413 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 Wh-- Where is he? 414 00:20:26,800 --> 00:20:29,280 -[Theodore] They got me! -[all] Theodore! 415 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 [Jeanette] You're back! 416 00:20:30,680 --> 00:20:32,200 The germs! 417 00:20:32,320 --> 00:20:34,920 They abducted me and took me to the dumpster! 418 00:20:35,560 --> 00:20:37,640 Oh! Am I green? 419 00:20:37,720 --> 00:20:40,560 How long before they destroy me? 420 00:20:40,680 --> 00:20:42,520 Oh, Theodore, don't worry. You're fine. 421 00:20:42,640 --> 00:20:45,240 Yeah, Theodore, you know, you're no greener than usual. 422 00:20:45,320 --> 00:20:48,200 Yuk! OK, well, maybe a little bit greener. 423 00:20:48,280 --> 00:20:50,520 But nothing a good hose-down can't fix. 424 00:20:50,640 --> 00:20:53,360 Yeah, I mean, how bad can germs be 425 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 if you survived a dumpster bath? 426 00:20:55,560 --> 00:20:57,840 Oh, you know, that's absolutely right, Theodore. 427 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 You know, not all germs are bad. 428 00:21:00,000 --> 00:21:03,040 Some produce the oxygen we breathe and help us, you know, 429 00:21:03,120 --> 00:21:04,360 build our immune system. 430 00:21:04,480 --> 00:21:07,960 In fact, you know, we need germs to live and be healthy! 431 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Does… does this mean that… 432 00:21:10,440 --> 00:21:13,440 that germs are actually our friends? 433 00:21:13,560 --> 00:21:16,520 Oh… Well, yeah, yeah. You know, kind of. 434 00:21:16,640 --> 00:21:18,000 You know, some are. 435 00:21:20,360 --> 00:21:23,360 Hi, Theodore! Will you be our friend? 436 00:21:23,480 --> 00:21:26,000 Did you hear that, Teddy? 437 00:21:26,120 --> 00:21:28,880 We're covered with… with little buddies! 438 00:21:28,960 --> 00:21:31,120 Oh, thanks, guys! 439 00:21:31,200 --> 00:21:33,640 It's… it's so good to be back. 440 00:21:33,760 --> 00:21:35,640 Ew! What are you doing? 441 00:21:35,720 --> 00:21:38,560 [Theodore] Oh, I just want to hug everybody! 442 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 [all] No! 443 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 444 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 445 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 31171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.