Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:33,240 --> 00:00:35,120
Dave, you want me to get tutoring
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
from a guy named Mr Kooky?
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,600
Yes, Alvin.
Miss Smith recommended him.
12
00:00:39,720 --> 00:00:42,560
But-- but, Dave, there's something
you should know about Miss Smith.
13
00:00:42,640 --> 00:00:43,920
She's an exaggerator!
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,120
-She says I failed like ten--
-Fourteen!
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,720
All right, 14 tests, all right?
But that's impossible,
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
because I didn't even show up
for half of 'em, all right?
17
00:00:51,880 --> 00:00:54,720
So, how could I have failed
a test that I didn't even take?
18
00:00:54,840 --> 00:00:56,680
You didn't show up for the tests?
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,320
No, because I wasn't ready!
20
00:00:58,440 --> 00:01:01,480
Alvin, I don't want you
to ever skip a test again!
21
00:01:01,560 --> 00:01:05,040
And you're not going to fail any more,
because starting right now,
22
00:01:05,120 --> 00:01:08,720
you'll work with Mr Kooky
until all your grades are up.
23
00:01:08,840 --> 00:01:10,560
Dave, come on.
I have plans today.
24
00:01:10,640 --> 00:01:11,960
Can't we start the tutor--
25
00:01:12,080 --> 00:01:14,440
No! He's expecting us this afternoon.
26
00:01:14,560 --> 00:01:15,920
[barking]
27
00:01:17,760 --> 00:01:19,480
[barking]
28
00:01:20,560 --> 00:01:23,360
Mr Seville, it appears you're suffering
29
00:01:23,440 --> 00:01:25,840
from temporary amnesia.
30
00:01:25,960 --> 00:01:28,560
I would take it easy for a while, OK?
31
00:01:28,680 --> 00:01:31,080
I should probably take it easy
for a while myself.
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,680
You know, no school,
certainly no homework--
33
00:01:33,800 --> 00:01:36,040
No, you are fine.
Nothing is wrong with you.
34
00:01:36,120 --> 00:01:40,200
Have him call me if his memory
doesn't improve within a week or so.
35
00:01:42,600 --> 00:01:45,240
-Where do we live?
-Where do we live, Dave?
36
00:01:45,320 --> 00:01:47,000
702, Liberty Lane!
37
00:01:47,120 --> 00:01:48,840
How do I get there?
38
00:01:48,960 --> 00:01:51,480
I don't know.
Well, should we put it on the GPS?
39
00:01:51,560 --> 00:01:54,240
Oh, oh, great.
You don't have one in this old clunker.
40
00:01:54,320 --> 00:01:55,920
Um… Try a right.
41
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
[Dave] Does any of this look familiar?
42
00:01:59,360 --> 00:02:01,200
[Alvin] Dave, I don't know!
43
00:02:01,320 --> 00:02:02,680
You keep asking me that.
44
00:02:02,760 --> 00:02:06,960
[sobs] All I know is we live
between a couple of trees,
45
00:02:07,040 --> 00:02:09,039
and, you know, other houses.
46
00:02:09,160 --> 00:02:11,920
I-- I don't know what else
you want from me!
47
00:02:12,000 --> 00:02:13,880
Just-- just try a left.
48
00:02:15,600 --> 00:02:18,120
I am hungry.
Where's the kitchen?
49
00:02:18,200 --> 00:02:20,920
There.
Same place it's always been.
50
00:02:21,400 --> 00:02:23,000
Guys, what took you guys so long?
51
00:02:23,080 --> 00:02:25,520
-You were gone for hours!
-Oh, what took us so long?
52
00:02:25,600 --> 00:02:29,520
Dave has temporary amnesia!
I had to tell him everything!
53
00:02:29,600 --> 00:02:32,400
I mean, everything.
He didn't know where we lived!
54
00:02:32,520 --> 00:02:34,920
We have to help him remember.
Dave!
55
00:02:35,000 --> 00:02:36,640
No. No, no, no, Simon.
56
00:02:36,720 --> 00:02:38,720
That's exactly
what we don't want to do,
57
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
because the doctor said
he has to remain calm.
58
00:02:42,080 --> 00:02:43,120
So, how's that--
59
00:02:43,800 --> 00:02:45,440
Simon, as soon as we tell Dave
60
00:02:45,520 --> 00:02:47,600
that he's got all these responsibilities
61
00:02:47,680 --> 00:02:50,760
-and all this work to do--
-Well, what do you suggest?
62
00:02:50,880 --> 00:02:53,640
That we lie to him and tell him
his life is all fun and games?
63
00:02:53,760 --> 00:02:56,800
Oh, Simon, yes!
That's exactly what I told him!
64
00:02:56,920 --> 00:02:58,800
[gasps] But… that's a lie!
65
00:02:58,920 --> 00:03:02,160
Yes, Theodore, you know, technically.
But for Dave's wellbeing!
66
00:03:03,440 --> 00:03:06,360
Oh, so I'm a carefree, fun-loving guy,
67
00:03:06,440 --> 00:03:08,320
who's ready to party?
68
00:03:08,440 --> 00:03:09,600
Yes, exactly!
69
00:03:09,720 --> 00:03:10,760
Hmm. OK.
70
00:03:10,840 --> 00:03:13,920
So, what do we normally do
on a day-to-day basis?
71
00:03:14,040 --> 00:03:16,640
Well, you know, most of the time
we're in school--
72
00:03:16,720 --> 00:03:18,720
However, during this period,
73
00:03:18,800 --> 00:03:20,960
we always take time off to go skiing.
74
00:03:21,040 --> 00:03:23,800
You know, it's what we call
our family bonding period.
75
00:03:23,920 --> 00:03:26,360
Oh! Well, that sounds like fun.
76
00:03:26,440 --> 00:03:28,480
Should I make some reservations
somewhere?
77
00:03:28,600 --> 00:03:31,360
Oh, Dave, I've got everything handled.
78
00:03:33,840 --> 00:03:37,600
-Uh, do I know how to ski?
-Yes, yes, Dave.
79
00:03:37,680 --> 00:03:39,520
But I want you to learn
how to snowboard,
80
00:03:39,600 --> 00:03:42,680
-so I got you an instructor.
-No, no, that's OK.
81
00:03:42,760 --> 00:03:45,120
-I'm gonna stick to--
-Oh! There she is!
82
00:03:47,080 --> 00:03:48,880
Well, wouldn't hurt to learn.
83
00:03:49,000 --> 00:03:51,160
[music starts]
84
00:04:00,400 --> 00:04:03,640
♪ I just want to ask this question ♪
85
00:04:03,760 --> 00:04:06,000
♪ I hope it doesn't come out wrong ♪
86
00:04:06,080 --> 00:04:08,480
♪ Do you just need attention? ♪
87
00:04:08,600 --> 00:04:11,240
♪ Or are we just having fun? ♪
88
00:04:11,320 --> 00:04:14,160
♪ If we turn away this time ♪
89
00:04:14,280 --> 00:04:16,640
♪ Just as the sun goes down ♪
90
00:04:16,720 --> 00:04:19,000
♪ Everything you mean to me ♪
91
00:04:19,120 --> 00:04:21,160
♪ You gotta know it's real somehow ♪
92
00:04:21,279 --> 00:04:24,160
♪ And when the world tries to break us ♪
93
00:04:24,240 --> 00:04:26,600
♪ I want to take it together ♪
94
00:04:26,720 --> 00:04:29,600
♪ Nothing can ever divide us ♪
95
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
♪ I want to feel it forever ♪
96
00:04:31,880 --> 00:04:34,320
♪ Just got to hold and believe it ♪
97
00:04:34,440 --> 00:04:37,480
♪ 'Cause you and I will endeavour ♪
98
00:04:37,560 --> 00:04:40,040
♪ Nothing can ever divide us ♪
99
00:04:40,120 --> 00:04:42,720
♪ I want to feel it forever ♪
100
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
Whoa!
101
00:04:49,840 --> 00:04:52,800
Ah! Is this the most fun or what?
102
00:04:52,920 --> 00:04:54,800
-It's been great.
-[buzzing]
103
00:04:54,880 --> 00:04:57,720
But I keep getting messages
from a Miss Smith.
104
00:04:57,840 --> 00:05:01,640
-What do the messages say?
-Here, listen.
105
00:05:01,720 --> 00:05:03,960
David! It's Miss Smith.
106
00:05:04,040 --> 00:05:06,440
Mr Kooky said Alvin never showed up.
107
00:05:06,560 --> 00:05:08,800
And I haven't seen Simon or Theodore.
108
00:05:08,880 --> 00:05:10,360
Please, give me a call.
109
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
-[beeping]
-[robotic voice] Next message.
110
00:05:12,080 --> 00:05:13,360
[Miss Smith] David, it's Miss Smith.
111
00:05:13,440 --> 00:05:15,840
I went by your houseand the car's not there.
112
00:05:15,920 --> 00:05:18,200
I don't know what's going on.Call me back.
113
00:05:18,320 --> 00:05:19,640
-[beeping]
-[robotic voice] Next message.
114
00:05:19,720 --> 00:05:22,120
[Miss Smith]
David, it's Miss Smith, again!
115
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
I'm going out of townfor the weekend,
116
00:05:24,000 --> 00:05:27,160
but call Mr Kooky, OK?Please! Call Kooky!
117
00:05:27,240 --> 00:05:28,800
-[beeping]
-[robotic voice] Next message.
118
00:05:28,880 --> 00:05:32,080
[Miss Smith]David, I'm gonna find you and when I do--
119
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
Who is this person?
120
00:05:34,040 --> 00:05:36,600
Oh, um… Well, Miss Smith is…
121
00:05:36,680 --> 00:05:38,560
You know, she's… she's…
122
00:05:38,680 --> 00:05:41,040
Well, she's a crazy, obsessed fan, Dave.
123
00:05:41,160 --> 00:05:43,040
An obsessed fan?
124
00:05:43,120 --> 00:05:45,160
Well, who's this Mr Kooky?
125
00:05:45,280 --> 00:05:46,440
Oh, oh… Kooky…
126
00:05:46,520 --> 00:05:49,520
Well, well, he, you know,
he's… he's… um…
127
00:05:49,640 --> 00:05:51,920
…her imaginary friend.
128
00:05:52,000 --> 00:05:54,080
Right? That-- that's good.
129
00:05:54,200 --> 00:05:56,920
Yes! Yes! Her imaginary friend!
130
00:05:57,040 --> 00:05:58,400
Oh, man.
131
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
Dave,
are you ready for your lesson?
132
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
[Dave] Uh, see you guys later.
133
00:06:04,520 --> 00:06:06,560
You're taking this too far, Alvin!
134
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
What'll happen when we get home?
135
00:06:08,760 --> 00:06:10,000
We'll blame it on Dave!
136
00:06:10,080 --> 00:06:13,000
We'll say he lost his marbles
and took us away for a while,
137
00:06:13,080 --> 00:06:15,920
and, here's the beauty of it,
it's actually true!
138
00:06:16,040 --> 00:06:19,040
I don't like missing school.
And I'm very concerned that--
139
00:06:19,160 --> 00:06:20,480
Simon, it's Saturday!
140
00:06:20,560 --> 00:06:23,960
We're already on vacation,
so let's enjoy ourselves!
141
00:06:24,080 --> 00:06:25,200
Oh…
142
00:06:28,680 --> 00:06:32,880
[groans] I'm so full.
143
00:06:33,000 --> 00:06:34,480
-[phone rings]
-Hello?
144
00:06:34,560 --> 00:06:36,000
[Dave] Hey, hey, Alvin. Um, look,
145
00:06:36,080 --> 00:06:38,920
I'm thinking of having dinnerwith Skylar tonight, so,
146
00:06:39,000 --> 00:06:40,880
are you guys OK for a couple of hours?
147
00:06:41,000 --> 00:06:43,680
Oh, Dave, that sounds perfect,
because, you know,
148
00:06:43,760 --> 00:06:46,240
I think the boys and I
are gonna do some night skiing.
149
00:06:46,320 --> 00:06:49,000
-Night skiing?
-Dave, come on, that's one of your rules.
150
00:06:49,080 --> 00:06:51,600
OK, well, um, you know,have… have fun.
151
00:06:52,760 --> 00:06:54,440
I just want to go on record
152
00:06:54,520 --> 00:06:56,400
and say I feel guilty
about this.
153
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
I-- I feel so guilty.
154
00:06:58,600 --> 00:07:00,840
I-- I can hear Miss Smith in my head.
155
00:07:00,960 --> 00:07:03,560
[Miss Smith] Thanks
for checking in with me, Mr Kooky.
156
00:07:03,640 --> 00:07:05,480
I'll let you know
if I hear anything.
157
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
Oh, no! She's here!
158
00:07:07,520 --> 00:07:12,200
Yes, all work and no play.
OK. Talk soon. Bye-bye.
159
00:07:13,920 --> 00:07:16,320
-[Alvin] Let's get out of here.
-[Theodore] Ow!
160
00:07:16,400 --> 00:07:18,280
-[Simon] Oh, no!
-[Alvin] Let me--
161
00:07:18,360 --> 00:07:19,440
[Simon] Guys!
162
00:07:19,520 --> 00:07:22,880
-[Theodore] Aaah!
-[Alvin] No, no… Oh, no!
163
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
Ugh, Theodore! Come on.
164
00:07:27,800 --> 00:07:29,240
Up, up, up!
165
00:07:30,400 --> 00:07:33,200
-Let's go!
-Wait! Aaah!
166
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
Wait for me!
167
00:07:37,360 --> 00:07:39,600
Theodore, come on!
168
00:07:40,680 --> 00:07:42,520
We need to go!
169
00:07:51,880 --> 00:07:54,960
We need to race down
the mountain and tell Dave! Now!
170
00:07:57,520 --> 00:07:59,560
It can't be.
171
00:08:00,800 --> 00:08:02,280
She's looking at us!
172
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
Look where you're going!
173
00:08:04,000 --> 00:08:05,680
She's probably not a great skier.
174
00:08:08,520 --> 00:08:09,480
Aaah!
175
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
Faster!
176
00:08:13,840 --> 00:08:15,640
Aaah!
177
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
-Theodore!
-Alvin, is that you?
178
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
[Simon] Alvin! Alvin!
We're going too fast!
179
00:08:20,440 --> 00:08:22,600
-[Alvin] We're almost there!
-[Simon] Aaah!
180
00:08:30,240 --> 00:08:32,600
-[Alvin] Dave! Dave!
-Oh, hey.
181
00:08:32,679 --> 00:08:33,799
What is it, Alvin?
182
00:08:33,919 --> 00:08:35,000
Miss Smith… the stalker?
183
00:08:35,080 --> 00:08:37,400
-She's here!
-[Dave and Skylar] What?
184
00:08:37,520 --> 00:08:39,640
That stalker is gonna be here
any minute
185
00:08:39,720 --> 00:08:41,240
and we need to confuse her!
186
00:08:41,360 --> 00:08:42,559
How do we do that?
187
00:08:42,640 --> 00:08:44,320
Here.
Put this hat and goggles on.
188
00:08:44,960 --> 00:08:47,600
Come up with an accent
and pretend you're someone else.
189
00:08:47,720 --> 00:08:50,800
-I can't do that!
-Our life depends on it!
190
00:08:52,240 --> 00:08:54,880
Well, hello, David.
Fancy seeing you here.
191
00:08:54,960 --> 00:08:57,040
And, by the way,
you look ridiculous.
192
00:08:57,160 --> 00:09:00,640
-Oh, no. I'm not Dave.
-Err… What? Huh?
193
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
-My name is Joe.
-Joe?
194
00:09:02,520 --> 00:09:04,720
-It's-- it's a jo sound.
-Yo?
195
00:09:04,840 --> 00:09:06,320
Yeah, Joe John Johnson.
196
00:09:06,400 --> 00:09:08,320
Yo Joe Johnson?
197
00:09:08,400 --> 00:09:10,520
Yeah, Joe John Johnson.
198
00:09:10,600 --> 00:09:13,240
I'm on honeymoon with my wife.
199
00:09:14,960 --> 00:09:17,760
Oh… I'm, well,
I'm-- I'm sorry to bother you.
200
00:09:17,880 --> 00:09:20,760
-Yes?
-Well… Well, goodbye, Mr…
201
00:09:20,880 --> 00:09:23,440
-Yeah, Joe John Johnson.
-Yes. Mr--
202
00:09:23,520 --> 00:09:25,560
Yo Joe Johnson.
203
00:09:25,640 --> 00:09:28,520
Uh… OK. Um… well…
204
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
Come on, Dave! We've gotta save
Simon and Theodore!
205
00:09:32,880 --> 00:09:34,480
-They're on the mountain!
-What?
206
00:09:34,600 --> 00:09:37,200
We've gotta go get them
and bring them back! Now!
207
00:09:37,280 --> 00:09:38,320
[Skylar] I can help!
208
00:09:41,360 --> 00:09:43,600
Simon is over that way in the trees,
209
00:09:43,680 --> 00:09:46,920
and-- and Theodore
is straight ahead on one ski!
210
00:09:48,400 --> 00:09:49,680
Hurry!
211
00:09:51,000 --> 00:09:52,760
-Aaah!
-Aaah!
212
00:09:59,800 --> 00:10:03,920
[Theodore] Alvin! You're awake!
How… how do you feel?
213
00:10:04,040 --> 00:10:05,480
Oh… OK.
214
00:10:05,560 --> 00:10:06,960
Um… What happened?
215
00:10:07,080 --> 00:10:09,440
Wait, well, hold on, Alvin.
You don't remember?
216
00:10:09,520 --> 00:10:11,240
Because I remember everything.
217
00:10:11,320 --> 00:10:13,520
And I mean everything!
218
00:10:13,640 --> 00:10:16,760
OK, um, well…
could you tell me where we are?
219
00:10:16,840 --> 00:10:19,120
'Cause I can't remember anything.
220
00:10:19,240 --> 00:10:22,480
Really? I mean,
you don't remember anything?
221
00:10:22,600 --> 00:10:26,040
-No, Richard. I don't.
-Well, you and I got into--
222
00:10:26,120 --> 00:10:28,280
An accident on your way to the tutor.
223
00:10:28,360 --> 00:10:30,200
-Tutor?
-Yes, yes!
224
00:10:30,320 --> 00:10:31,880
You even asked Richard here
225
00:10:31,960 --> 00:10:34,480
if you could have a tutor,
because you love to study.
226
00:10:34,600 --> 00:10:36,160
Oh… Oh, I-- I do?
227
00:10:36,280 --> 00:10:37,960
Oh, yes, yes! Of course!
228
00:10:38,040 --> 00:10:40,920
You're a stellar student,
probably one of the best.
229
00:10:41,000 --> 00:10:43,960
And getting tutored is one
of your favourite things to do.
230
00:10:44,080 --> 00:10:45,800
Oh! OK.
231
00:10:45,920 --> 00:10:47,520
So, you know, let's get you home
232
00:10:47,600 --> 00:10:50,240
and we'll start tutoring
bright and early tomorrow.
233
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
I-- I really like tutoring?
234
00:10:52,440 --> 00:10:54,240
Yeah. Yeah, yeah, you do.
235
00:10:54,320 --> 00:10:57,280
OK. Well, uh, Richard,
you know, let's do this.
236
00:10:57,400 --> 00:11:01,400
Oh! And since I love tutoring,
could I have a tutor every day?
237
00:11:01,480 --> 00:11:02,960
Please! Please!
238
00:11:09,800 --> 00:11:12,840
[hubbub]
239
00:11:12,960 --> 00:11:17,240
Class! Kids! Listen up or you'll
get two extra hours of homework!
240
00:11:18,240 --> 00:11:19,880
Huh! Works every time.
241
00:11:19,960 --> 00:11:22,560
OK, who knows what this is?
242
00:11:22,680 --> 00:11:23,960
Uh… Lunch.
243
00:11:24,080 --> 00:11:27,360
Ho, ho! Oh!
That is very funny, Alvin.
244
00:11:27,440 --> 00:11:28,720
Very funny.
245
00:11:28,800 --> 00:11:31,560
-I must write that one down.
-Oh! Uh, Miss Smith,
246
00:11:31,640 --> 00:11:34,720
-it's a coronavirus bug.
-Correct! Now listen up.
247
00:11:34,800 --> 00:11:38,640
Flu season is on its way.
My favourite time.
248
00:11:38,760 --> 00:11:40,280
I can't wait to have you kids
249
00:11:40,360 --> 00:11:43,560
sneezing and sniffling all over my room.
250
00:11:43,640 --> 00:11:46,480
So today we have a special guest
251
00:11:46,560 --> 00:11:49,360
to help us avoid the worst of it.
252
00:11:49,440 --> 00:11:52,240
Say hello to Germ Jerry.
253
00:11:52,360 --> 00:11:53,880
Ha! Germ Jerry?
254
00:11:56,720 --> 00:11:58,880
-Oh.
-[hollow voice] Good afternoon, kids.
255
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
[all] Uh… Good afternoon.
256
00:12:01,400 --> 00:12:04,240
Do you have any idea what's
covering your desks right now?
257
00:12:04,360 --> 00:12:06,800
-Paper?
-Uh… G-- gum?
258
00:12:06,920 --> 00:12:09,000
All of that, yes. But more.
259
00:12:09,080 --> 00:12:12,000
Your desks are totally covered by germs.
260
00:12:12,120 --> 00:12:14,920
Millions and millions of germs.
261
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
Germs?
262
00:12:16,280 --> 00:12:18,640
[Germ Jerry]
And they could live there for hours.
263
00:12:18,760 --> 00:12:21,520
Germs can enter our bodies
through our mouths, our noses,
264
00:12:21,600 --> 00:12:25,640
and our eyes, all without us
ever even knowing it.
265
00:12:25,760 --> 00:12:28,800
Oh, yeah, and get this.
When you flush the toilet,
266
00:12:28,880 --> 00:12:31,240
an invisible cloud filled with germs
267
00:12:31,320 --> 00:12:35,080
shoots six feet into the air
like a germ geyser!
268
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
[all] Ew!
269
00:12:36,320 --> 00:12:38,840
Germs cause everything
from the common cold
270
00:12:38,920 --> 00:12:40,880
to the Black Plague.
271
00:12:41,000 --> 00:12:42,040
Plague?
272
00:12:42,120 --> 00:12:45,080
[Germ Jerry] They're so small
we can't see them with the naked eye,
273
00:12:45,160 --> 00:12:47,520
but they are everywhere around us.
274
00:12:47,640 --> 00:12:49,800
So it's important to keep
a clean home base.
275
00:12:49,920 --> 00:12:51,200
[school bell rings]
276
00:12:51,280 --> 00:12:54,560
Remember to wash your hands, kids.
It's a war out there.
277
00:12:54,640 --> 00:12:57,720
-Thank you, Jerry.
-Any time, Bernice.
278
00:12:59,000 --> 00:13:00,240
[coughing]
279
00:13:00,320 --> 00:13:02,000
[gasps]
280
00:13:02,080 --> 00:13:03,560
[student] Atchoo!
281
00:13:08,240 --> 00:13:10,400
-Was-- was I hit?
-What?
282
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
Guys, run for the door now,
283
00:13:14,160 --> 00:13:17,800
before it closes
and we have to touch it!
284
00:13:17,920 --> 00:13:20,000
Hurry up! It's closing!
285
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
Ow!
286
00:13:26,720 --> 00:13:30,200
I… I think some of those
sneeze droplets might have…
287
00:13:30,280 --> 00:13:31,600
might have gotten me.
288
00:13:31,720 --> 00:13:33,200
Ugh! Theodore, come on.
289
00:13:33,280 --> 00:13:35,200
You're not seriously
concerned about
290
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
that germ business, are you?
291
00:13:37,200 --> 00:13:40,680
-That Jerry dude was a nutcase!
-Yeah, I… I don't know.
292
00:13:40,760 --> 00:13:42,960
I'm… I'm not feeling that well.
293
00:13:43,080 --> 00:13:45,160
Here, Theodore,
fluids are good for you.
294
00:13:46,240 --> 00:13:47,680
Wait!
295
00:13:48,200 --> 00:13:50,080
Ha, ha, ha! Gotcha kid!
296
00:13:51,000 --> 00:13:54,960
[gasps] Oh, no! Your germs
entered through my mouth!
297
00:13:55,040 --> 00:13:58,040
-But, Theodore, I'm not sick.
-Oh, yeah?
298
00:13:58,120 --> 00:14:00,680
Well, tell that to the germs!
299
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
Oh!
300
00:14:03,800 --> 00:14:05,000
Whoa!
301
00:14:09,760 --> 00:14:13,160
-Is my tongue green?
-Absolutely not.
302
00:14:13,240 --> 00:14:14,360
It's orange!
303
00:14:14,480 --> 00:14:15,840
Aaah! Oh! Oh!
304
00:14:15,960 --> 00:14:17,800
Theodore,
would you just relax, all right?
305
00:14:17,880 --> 00:14:20,440
It's just one of Alvin's hilarious jokes.
306
00:14:20,560 --> 00:14:24,240
Oh. There's no time for jokes.
We need a plan!
307
00:14:26,480 --> 00:14:29,640
You can't stop us.
We're everywhere!
308
00:14:29,760 --> 00:14:30,720
Oh!
309
00:14:31,680 --> 00:14:35,520
OK. First,
we must secure the home base.
310
00:14:38,280 --> 00:14:41,600
Don't flush the toilet, guys.
It's a germ geyser!
311
00:14:50,040 --> 00:14:51,160
[germs cackle]
312
00:14:51,240 --> 00:14:53,160
We'll be here forever!
313
00:14:54,320 --> 00:14:55,520
Ew!
314
00:14:57,400 --> 00:15:00,080
-What?
-Oh, so many germs!
315
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
-[knock on door]
-[gasps]
316
00:15:02,960 --> 00:15:07,360
Who goes there?
If… if you're a giant germ,
317
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
um, there's nobody here!
318
00:15:09,520 --> 00:15:12,200
[Dave] Um, Theodore, it's--
it's me, Dave.
319
00:15:12,280 --> 00:15:14,360
[gasps] Did you say plague?
320
00:15:14,440 --> 00:15:19,120
[Dave] No, no, Theodore. It's Dave.
Just-- just open the door.
321
00:15:22,960 --> 00:15:24,560
Theodore, what are you doing?
322
00:15:24,640 --> 00:15:26,720
It smells like a hospital in here!
323
00:15:26,840 --> 00:15:29,600
Dave, they're everywhere.
324
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
Uh… Who's "they"?
325
00:15:31,080 --> 00:15:33,640
The germs. The germs.
326
00:15:33,720 --> 00:15:37,320
I've got to get rid of them
before they eat me alive!
327
00:15:37,400 --> 00:15:39,200
[germ] That's right, Theodore.
328
00:15:39,280 --> 00:15:41,720
-We're coming for you!
-Aaah!
329
00:15:43,680 --> 00:15:46,320
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
330
00:15:46,840 --> 00:15:49,560
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
331
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
♪ Go! ♪
332
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
♪ Go on leave, get on out ♪
333
00:15:53,800 --> 00:15:59,800
♪ Time to go, ooh, don't need yahangin' round and round, no ♪
334
00:15:59,880 --> 00:16:03,120
♪ And, baby, it's time to go ♪
335
00:16:03,200 --> 00:16:06,960
♪ I'm gonna get it, get it,I'm gonna get it how I want it ♪
336
00:16:07,080 --> 00:16:10,400
♪ Don't let it, let it,don't ever let it make ya crazy ♪
337
00:16:10,520 --> 00:16:16,160
♪ Go on, put your head on down,work the night away ♪
338
00:16:16,280 --> 00:16:19,040
♪ Go on, leave, get on out ♪
339
00:16:19,120 --> 00:16:21,080
♪ Time to go ♪
340
00:16:21,160 --> 00:16:24,480
♪ Ooh, I don't need yahangin' round and round, no ♪
341
00:16:24,600 --> 00:16:28,400
♪ Oh, baby, it's time to go ♪
342
00:16:28,520 --> 00:16:31,640
♪ Go on, leave, get on out ♪
343
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
♪ Time to go ♪
344
00:16:33,800 --> 00:16:37,720
♪ Ooh, I don't need yahangin' round and round, no ♪
345
00:16:37,800 --> 00:16:41,320
♪ Oh, baby, it's time to go ♪
346
00:16:42,240 --> 00:16:45,240
[Dave] Hey, Theodore, come on.
We're gonna be late for school!
347
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
Is-- is the coast clear?
348
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
[Miss Miller] Aaah!
349
00:16:51,480 --> 00:16:52,600
Aaah!
350
00:16:53,440 --> 00:16:56,120
Oh, hey, Miss Miller. Sorry.
351
00:16:56,240 --> 00:16:58,480
I-- I thought you were a germ
for a second.
352
00:16:59,320 --> 00:17:01,760
Sorry, Dave, missed the car!
353
00:17:01,840 --> 00:17:07,160
Ugh! Just… just let me get,
ugh, back to my feet.
354
00:17:07,280 --> 00:17:09,640
[groans]
355
00:17:12,000 --> 00:17:13,880
OK. This is becoming a problem.
356
00:17:15,440 --> 00:17:18,000
OK. What are we gonna do
about Theodore?
357
00:17:18,079 --> 00:17:20,440
Oh! I know. Dave!
358
00:17:21,760 --> 00:17:24,079
-What's wrong?
-Take a seat, Dave.
359
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
We're calling an emergency meeting.
360
00:17:27,640 --> 00:17:31,520
Something has to be done
about Theodore's germ phobia, and fast!
361
00:17:31,640 --> 00:17:34,000
Come on, guys.
I really wouldn't worry about this.
362
00:17:34,080 --> 00:17:37,160
In a few hours, he'll probably
be eating cupcakes again
363
00:17:37,240 --> 00:17:38,760
-with his hands.
-[door bell rings]
364
00:17:40,440 --> 00:17:42,280
Package for Theodore Seville.
365
00:17:42,360 --> 00:17:44,840
-What in the world is--
-[Theodore] Don't touch it!
366
00:17:44,920 --> 00:17:46,440
It's my new home!
367
00:17:46,560 --> 00:17:48,160
Oh, come on. Home?
368
00:17:48,280 --> 00:17:50,000
Yeah! For now at least.
369
00:17:50,080 --> 00:17:52,440
You see, Dave, it's sterile!
370
00:17:52,520 --> 00:17:55,560
Not a single nasty germ can get in!
371
00:17:55,680 --> 00:17:57,360
Ugh! And where are you going to put it?
372
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
In our room.
373
00:18:03,720 --> 00:18:05,240
No, no, no. Don't touch it.
374
00:18:05,360 --> 00:18:07,720
Theodore, come on.
I-- I don't think that--
375
00:18:07,800 --> 00:18:09,720
I got it. I got it.
376
00:18:19,040 --> 00:18:20,480
Back to cupcakes, huh?
377
00:18:24,680 --> 00:18:26,400
[Dave] Theodore, come on, come on.
378
00:18:26,520 --> 00:18:29,560
Come on in for dinner, all right?
We cleaned the house.
379
00:18:30,000 --> 00:18:32,640
Yes, Theodore,
come out of that bubble.
380
00:18:32,760 --> 00:18:34,560
Uh, no thanks, Dave.
381
00:18:34,640 --> 00:18:38,800
I already ate some freeze-dried
anti-bacterial food.
382
00:18:38,920 --> 00:18:40,960
Anti-bacterial food?
383
00:18:41,040 --> 00:18:43,720
OK, well, where are you gonna sleep?
384
00:18:43,840 --> 00:18:45,080
Um, in here.
385
00:18:45,640 --> 00:18:47,440
It doesn't look very comfortable.
386
00:18:49,040 --> 00:18:50,600
No, it is.
387
00:18:50,720 --> 00:18:54,200
-Theodore, please come inside.
-No. I'm OK, really.
388
00:18:54,280 --> 00:18:56,320
I feel safer here!
389
00:18:56,440 --> 00:18:58,560
OK. Goodnight.
390
00:18:58,680 --> 00:18:59,640
Goodnight!
391
00:19:00,480 --> 00:19:03,160
Dave, do you think
he'll be all right out there?
392
00:19:03,280 --> 00:19:04,760
Yeah, I-- I think so.
393
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
Well, he'll be fine tonight,
and, you know, who knows?
394
00:19:07,960 --> 00:19:11,920
Maybe it'll be so uncomfortable
he'll decide to stop all this.
395
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
-Hi, Dave.
-[germ voice] Hiya, Theodore.
396
00:19:20,320 --> 00:19:22,080
I made breakfast!
397
00:19:22,880 --> 00:19:26,040
-Come on, Theodore!
-Aaah!
398
00:19:27,200 --> 00:19:28,640
Oh! Oh!
399
00:19:31,120 --> 00:19:33,240
[Theodore] Alvin! Simon!
400
00:19:33,360 --> 00:19:36,320
The germs, they-- they got Dave!
401
00:19:36,440 --> 00:19:38,120
[together] They got us too!
402
00:19:38,240 --> 00:19:39,800
Aaah!
403
00:19:40,400 --> 00:19:41,720
No! Please!
404
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
Aaah!
405
00:19:53,120 --> 00:19:54,560
Help!
406
00:19:57,840 --> 00:19:59,520
[honking]
407
00:19:59,600 --> 00:20:00,840
Aaah!
408
00:20:05,160 --> 00:20:07,480
Aaah!
409
00:20:11,120 --> 00:20:12,440
Hiya, Theodore.
410
00:20:12,560 --> 00:20:14,200
Aaah!
411
00:20:18,000 --> 00:20:19,040
[door opens]
412
00:20:19,160 --> 00:20:22,680
Guys! He's… he's gone!
Theodore's gone!
413
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
Wh-- Where is he?
414
00:20:26,800 --> 00:20:29,280
-[Theodore] They got me!
-[all] Theodore!
415
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
[Jeanette] You're back!
416
00:20:30,680 --> 00:20:32,200
The germs!
417
00:20:32,320 --> 00:20:34,920
They abducted me
and took me to the dumpster!
418
00:20:35,560 --> 00:20:37,640
Oh! Am I green?
419
00:20:37,720 --> 00:20:40,560
How long before they destroy me?
420
00:20:40,680 --> 00:20:42,520
Oh, Theodore, don't worry.
You're fine.
421
00:20:42,640 --> 00:20:45,240
Yeah, Theodore, you know,
you're no greener than usual.
422
00:20:45,320 --> 00:20:48,200
Yuk!
OK, well, maybe a little bit greener.
423
00:20:48,280 --> 00:20:50,520
But nothing a good hose-down can't fix.
424
00:20:50,640 --> 00:20:53,360
Yeah, I mean, how bad can germs be
425
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
if you survived a dumpster bath?
426
00:20:55,560 --> 00:20:57,840
Oh, you know,
that's absolutely right, Theodore.
427
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
You know, not all germs are bad.
428
00:21:00,000 --> 00:21:03,040
Some produce the oxygen
we breathe and help us, you know,
429
00:21:03,120 --> 00:21:04,360
build our immune system.
430
00:21:04,480 --> 00:21:07,960
In fact, you know, we need germs
to live and be healthy!
431
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
Does… does this mean that…
432
00:21:10,440 --> 00:21:13,440
that germs are actually our friends?
433
00:21:13,560 --> 00:21:16,520
Oh… Well, yeah, yeah.
You know, kind of.
434
00:21:16,640 --> 00:21:18,000
You know, some are.
435
00:21:20,360 --> 00:21:23,360
Hi, Theodore!
Will you be our friend?
436
00:21:23,480 --> 00:21:26,000
Did you hear that, Teddy?
437
00:21:26,120 --> 00:21:28,880
We're covered with…
with little buddies!
438
00:21:28,960 --> 00:21:31,120
Oh, thanks, guys!
439
00:21:31,200 --> 00:21:33,640
It's… it's so good to be back.
440
00:21:33,760 --> 00:21:35,640
Ew! What are you doing?
441
00:21:35,720 --> 00:21:38,560
[Theodore]
Oh, I just want to hug everybody!
442
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
[all] No!
443
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
444
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
445
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
31171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.