All language subtitles for Yali Capkini (16).tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:13,199 2 00:02:14,920 --> 00:02:16,199 Carlos! 3 00:02:17,360 --> 00:02:17,959 Anne? 4 00:02:18,040 --> 00:02:23,639 Padişah, hazırlanmalısın, birazdan gelirler, belki yatmadan önce bir şey isterler... 5 00:02:23,640 --> 00:02:26,999 Bacı, annenin haline bak, yatağına gitsin. 6 00:02:27,000 --> 00:02:33,159 Kahretsin, iyi görünmeyecek. Ifakat Hanım padişahı ararsa ne yapacağız? 7 00:02:33,160 --> 00:02:35,159 Arama... 8 00:02:35,160 --> 00:02:39,039 Kızım, iş başka, eğlence başka. Yok edilme. 9 00:02:39,040 --> 00:02:40,239 Ben iyiyim, iyiyim. 10 00:02:40,240 --> 00:02:42,559 Rahibe, ben hastayım. 11 00:02:43,560 --> 00:02:49,519 Sultan, sana kahve yapacağım ve her şey düzelecek. 12 00:02:50,680 --> 00:02:54,239 Kızım, çok eğlendin. 13 00:02:55,240 --> 00:02:56,519 Konuşma. 14 00:03:13,600 --> 00:03:15,759 Prenses, kendine iyi bak! 15 00:03:17,600 --> 00:03:20,119 Kendine iyi bak prenses! 16 00:03:36,120 --> 00:03:40,439 Abi sen de yoruldun hediye ver büyüyelim. 17 00:03:40,440 --> 00:03:42,119 Keşke hep böyle yorgun olsaydım. 18 00:03:42,120 --> 00:03:44,039 Suna Hanım'dan hediyeler. 19 00:03:44,040 --> 00:03:45,799 Zahmet etme... 20 00:03:45,800 --> 00:03:50,679 Abla, yatmadan önce bizimle odaya gel, konuşalım mı? 21 00:03:55,000 --> 00:04:00,599 Abi çok yorgundum su içip yatmak istedim. 22 00:04:01,280 --> 00:04:02,599 Tebrikler. 23 00:04:06,200 --> 00:04:12,159 Karım, küçük oyunların işe yaramayacak. İddiayı kaybettin. 24 00:04:12,800 --> 00:04:14,159 Ne tartışması? 25 00:04:15,560 --> 00:04:17,399 Ayrıca ne tür bir anlaşmazlık olduğunu da sorar. 26 00:04:17,600 --> 00:04:20,759 Seyran, dur. 27 00:04:21,320 --> 00:04:25,199 Barışırsam... 28 00:04:29,720 --> 00:04:33,599 Ferit, az önce söyledim. 29 00:04:34,760 --> 00:04:42,439 Seyran, yemin ederim korkacaksın, yemin ederim. Hiçbir şey bilmiyorum, bahsi kaybettin, hepsi bu. 30 00:04:49,720 --> 00:04:51,599 Gerçekten uyumak istiyorum Ferit. 31 00:04:51,720 --> 00:04:52,799 Herkese iyi geceler. 32 00:04:52,800 --> 00:04:54,119 iyi geceler kardeşim 33 00:04:54,120 --> 00:04:56,759 O kadar sakin bir gece yaşayacaksın ki artık gidelim. 34 00:04:57,840 --> 00:04:59,199 Ne yapıyorsun? 35 00:05:00,920 --> 00:05:01,999 hadi gidelim kız 36 00:05:02,960 --> 00:05:04,439 Onlar yaptı... 37 00:05:04,440 --> 00:05:06,599 Evet? Ben de aynı şekilde inanıyorum. 38 00:05:06,600 --> 00:05:07,719 seni duyabiliyorum 39 00:05:07,920 --> 00:05:09,719 Duyduğun her şey. 40 00:05:12,960 --> 00:05:15,319 İyi geceler Suna Hanım. 41 00:05:16,000 --> 00:05:19,319 Abidin Bey, bir dakika... 42 00:05:28,680 --> 00:05:29,999 "IAIV ben 43 00:05:32,600 --> 00:05:40,959 Bunu sana yeni yıl için aldım herkese vermedim yoksa yanlış anlaşılır. 44 00:05:52,400 --> 00:05:54,519 Çabaya değmezdi. 45 00:05:55,320 --> 00:05:59,479 Çok teşekkür ederim. Beni şaşırttın. 46 00:06:07,920 --> 00:06:14,519 Umarım bu yıl tüm hayallerin gerçekleşir. 47 00:06:25,880 --> 00:06:27,159 bakıyor 48 00:06:27,920 --> 00:06:30,199 Banyoda kilitli misin? 49 00:06:31,520 --> 00:06:35,479 Susma, ben buradayım, gördün mü? 50 00:06:36,840 --> 00:06:41,919 Buradasın, anlıyorum ama iki saattir ne yapıyorsun? 51 00:06:41,920 --> 00:06:45,759 Makyaj yıkanır, dişler fırçalanır, saçlar taranır. 52 00:06:48,480 --> 00:06:57,759 Doğru, buraya kadar geldim akıllı karım, sadece birkaç dakika bekle, döneceğim tamam mı? 53 00:07:04,120 --> 00:07:05,959 Yine ne anladı? 54 00:07:40,520 --> 00:07:45,319 Sevgili eşim durumu düzeltti... 55 00:07:53,880 --> 00:07:54,999 Kapa çeneni.. 56 00:07:57,440 --> 00:07:58,679 Elbette? 57 00:07:59,640 --> 00:08:01,199 Uyudun mu kızım? 58 00:08:04,240 --> 00:08:07,319 Ve kocam için bir yer hazırladım… 59 00:08:14,280 --> 00:08:15,839 Sevgili karım... 60 00:08:16,960 --> 00:08:20,639 Ferit, ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 61 00:08:20,800 --> 00:08:23,439 Ben ne yaptım? Yanına uzanırım Seyran. 62 00:08:27,200 --> 00:08:31,039 Ferit görmedin mi sana yer hazırladım yat oraya. 63 00:08:31,040 --> 00:08:34,559 Gördüm ama şaka yapıyorsun sandım değil mi? 64 00:08:34,840 --> 00:08:38,799 Odadaki tek şaka senin şu anda bu yatakta olman. lütfen gidebilir misin 65 00:08:38,800 --> 00:08:40,158 Bakıyor... 66 00:08:41,080 --> 00:08:44,519 Dün gece birlikte uyumadık mı? elimi tutmadın mı 67 00:08:44,520 --> 00:08:47,279 Kabul ettim ama dostça bir şekilde. 68 00:08:47,280 --> 00:08:50,919 Arkadaşlar Seyran ve Ferit. 69 00:08:57,800 --> 00:09:00,599 Sefer mi diyorsun? 70 00:09:09,080 --> 00:09:09,879 Fena değil. 71 00:09:09,880 --> 00:09:10,639 İyi. 72 00:09:12,120 --> 00:09:21,799 Ama bundan sonra biraz daha büyüdüğümüzü düşünün. Bence de. 73 00:09:23,000 --> 00:09:28,039 sonra öptüm seni.. 74 00:09:30,040 --> 00:09:38,799 Gelip beni öptün, bence ilişkimizde yeni bir boyuta geçmeliyiz Seyran. 75 00:09:40,480 --> 00:09:45,719 Söylediklerine dikkat et Ferit, sırada ne var? 76 00:09:47,920 --> 00:09:52,479 Sen ne anlıyorsun Seyran. 77 00:09:53,800 --> 00:09:54,479 İyi. 78 00:09:58,080 --> 00:09:59,279 Veya... 79 00:10:00,200 --> 00:10:05,999 Dilerseniz bu seviyede ve sonrasında kalabiliriz. 80 00:10:22,960 --> 00:10:23,679 Eğlence! 81 00:10:23,680 --> 00:10:26,839 Tavrına bak, ne yapıyorsun Ferit? 82 00:10:26,840 --> 00:10:33,239 Sen gerçekten şımarık bir çocuksun, bu tür davranışlar sana yakışıyor mu? 83 00:10:35,480 --> 00:10:40,639 Her şey bana yakışır Seyranım canım eşim. 84 00:10:41,920 --> 00:10:47,959 Hadi gidelim, yatalım, bu gece bir şey olmayacağı belli. 85 00:10:47,960 --> 00:10:49,319 İşe yaramayacak mı? 86 00:10:49,600 --> 00:10:51,119 Ben mal mıyım Ferit? 87 00:10:55,920 --> 00:11:11,599 Seyran, herkes İstanbul'a yerleştiğini sanıyor ama hayır, sen aynısın, değişmiyorsun. 88 00:11:14,520 --> 00:11:17,479 lanetlenme. 89 00:11:17,840 --> 00:11:22,719 Uzan, seninle uğraşmak istemiyorum, iyi uykular, ben kanepeye uzanırım. 90 00:11:26,320 --> 00:11:28,119 Bakıyor... 91 00:11:32,760 --> 00:11:33,919 Uyanmak! 92 00:11:33,920 --> 00:11:34,519 ne? 93 00:11:34,520 --> 00:11:38,559 Seyran ben uyumak istemiyorum hak ettiğimi istiyorum! 94 00:11:38,840 --> 00:11:39,439 Bacağımı bırak! 95 00:11:39,520 --> 00:11:41,279 Bana hak ettiğimi ver! 96 00:11:41,720 --> 00:11:48,839 Yapamazsın, katılmıyorum, sen ve ben kavga ettik, ben kazanırsam ne yapacaktın? 97 00:11:49,680 --> 00:11:52,159 Beni uzun uzun öpmeliydi... 98 00:11:52,240 --> 00:11:54,559 Ferit, ne yapıyorsun? 99 00:11:54,560 --> 00:11:56,119 Beni konuşturuyorsun! 100 00:11:56,120 --> 00:11:59,639 Ferit, şimdi sana vuruyorum! 101 00:11:59,640 --> 00:12:05,279 Bir nefes al, tatlı bile yemedin, peki ya sen? 102 00:12:05,680 --> 00:12:09,719 Sana tatlı tarafımı göstereceğim, bekle! 103 00:12:13,880 --> 00:12:15,159 telefonum nerede 104 00:12:16,000 --> 00:12:16,919 telefonum nerede 105 00:12:16,920 --> 00:12:19,279 Bilmiyorum, bırak bacağımı! 106 00:12:20,080 --> 00:12:21,999 Kenara çekil, seni piç kurusu! 107 00:12:22,120 --> 00:12:23,599 Sen iğrençsin! 108 00:12:44,080 --> 00:12:56,159 En güvenli karar, tatlı eski erkek arkadaşına gidebilirsin, hadi, koş, koş! 109 00:12:56,800 --> 00:13:00,839 Bu durumda Pelo'ya mı gideceğim? Anlamsız! 110 00:13:01,120 --> 00:13:05,519 Şaşıracak mıyız sevgili izleyiciler? Olumsuz! 111 00:13:08,200 --> 00:13:13,639 Telefonumu arabada unutmuşum, onu alacağım! 112 00:13:17,000 --> 00:13:20,359 O aptal olmazdı! Tebrikler! 113 00:13:20,360 --> 00:13:23,239 Seninle aynı yatakta kalmama izin verme ve beni öpme! 114 00:13:23,240 --> 00:13:26,959 Öpüşme ve kıskanma! 115 00:13:26,960 --> 00:13:29,439 - İyi iyi! - Güvenli! 116 00:13:29,880 --> 00:13:30,519 Hadi gidelim! 117 00:13:30,520 --> 00:13:31,319 Ferit! 118 00:13:33,320 --> 00:13:34,359 Hadi gidelim! 119 00:13:34,960 --> 00:13:37,119 Git bir battaniye al. 120 00:13:41,480 --> 00:13:42,959 Ne yapacaksın? tükürecek misin 121 00:13:47,160 --> 00:13:50,879 terbiyesizlik! Ayak! 122 00:13:56,680 --> 00:13:57,959 Herkes sussun, gidin. 123 00:14:00,040 --> 00:14:01,759 Dikkatli olun, kimsenin görmediğinden emin olun. 124 00:14:02,880 --> 00:14:05,359 Ana şey, annenin görmemesi. 125 00:14:05,520 --> 00:14:07,759 Hanım uyuyana kadar gelmez, merak etmeyin. 126 00:14:08,040 --> 00:14:09,199 Umut. 127 00:14:58,760 --> 00:14:59,879 Sultan? 128 00:15:02,000 --> 00:15:04,359 Burada ne yapıyorsun? Çılgınsın? 129 00:15:05,640 --> 00:15:08,999 Çıkabilir misin Sultanım? Sen hastasın, hadi. 130 00:15:09,600 --> 00:15:12,799 Önemli olan senin iyi olman ve bu benim için yeterli. 131 00:15:18,880 --> 00:15:22,519 Sultan, dışarı çık, evine git. 132 00:15:22,520 --> 00:15:24,239 Herkes görebilir, hadi. 133 00:15:24,960 --> 00:15:27,599 Görsünler. 134 00:15:28,880 --> 00:15:33,239 Kocamın beni terk ettiğini ve sarhoş olduğumu söyleyecekler. 135 00:15:34,120 --> 00:15:37,119 Senin yüzünden ağladığımı kimse bilmeyecek merak etme. 136 00:15:37,280 --> 00:15:40,599 Sultanım boş konuşuyorsun, çık ortaya. 137 00:18:05,480 --> 00:18:06,679 annem nerede 138 00:18:07,360 --> 00:18:10,759 Annen uyuyakaldı oğlum. O yorgun. 139 00:18:28,840 --> 00:18:31,879 Bu saatte burada ne yapıyorsun? 140 00:18:33,320 --> 00:18:35,239 Bu ne demek Ferit? 141 00:18:38,280 --> 00:18:40,599 Teyzenle konuşmam gerek oğlum. 142 00:18:40,760 --> 00:18:43,799 Yarın sevgili kayınpederin bize kahvaltıya gelecek. 143 00:18:43,800 --> 00:18:47,399 Eylemlerinizin sonuçlarını tartışacağız. 144 00:18:47,400 --> 00:18:48,799 sen de geç 145 00:19:05,840 --> 00:19:12,039 Dediğim gibi yatmadan önce duş al çünkü konfeti saçında. 146 00:19:14,840 --> 00:19:17,359 Tabii biz çok eğlendik. 147 00:19:17,960 --> 00:19:21,079 Ferit, neden orada duruyorsun? Hadi. 148 00:19:21,080 --> 00:19:23,639 Hadi gidelim oğlum. 149 00:19:33,160 --> 00:19:37,079 Hayır, Seyran beni odada bekliyor. 150 00:19:37,120 --> 00:19:41,319 Telefonumu arabada unuttum ve indim. 151 00:19:43,040 --> 00:19:44,959 Tamam, o zaman iyi geceler. 152 00:19:44,960 --> 00:19:46,119 İyi geceler. 153 00:19:47,640 --> 00:19:49,319 Peki sen. 154 00:20:43,320 --> 00:20:46,919 Ne kadar zamandır telefon arıyorsunuz? 155 00:20:52,960 --> 00:20:54,159 Merhaba?! 156 00:20:56,520 --> 00:20:57,319 Güvenli? 157 00:21:01,360 --> 00:21:02,759 İyi misin? 158 00:21:07,320 --> 00:21:10,679 Evet, hiçbir şey olmadı. 159 00:21:12,920 --> 00:21:16,599 Sanmıyorum ama olsun. 160 00:21:17,200 --> 00:21:20,559 Neden? Ne oldu? 161 00:21:20,760 --> 00:21:25,039 Çünkü hiçbir şey olmasaydı, bir şeyler söylerdin. 162 00:21:33,960 --> 00:21:35,359 Sen... 163 00:21:37,600 --> 00:21:41,919 Bir şey söylememi mi bekliyordun? 164 00:21:43,160 --> 00:21:47,879 Kocasından bir öpücük almadan uykuya dalmadı mı? 165 00:21:50,040 --> 00:21:51,559 Sevgili karım. 166 00:21:52,120 --> 00:21:55,359 Hiçbir şey beklemiyordum Ferit! Çılgınsın? 167 00:21:55,360 --> 00:21:57,079 Artık hiçbir şey söyleyemezsin. 168 00:21:57,080 --> 00:21:59,079 Beklemişsin Seyran. 169 00:21:59,800 --> 00:22:00,599 Buraya gel. 170 00:22:01,320 --> 00:22:05,479 Benim öpücüğüm olmadan uyuyamadın. gel buraya öp beni 171 00:22:07,120 --> 00:22:08,319 Güvenli! Güvenli! 172 00:22:09,040 --> 00:22:10,639 Güvenli, şimdi alacaksınız! 173 00:22:10,640 --> 00:22:11,399 arıyorum. 174 00:22:11,400 --> 00:22:12,759 Ferit! 175 00:22:12,880 --> 00:22:13,559 Buraya gel. 176 00:22:13,560 --> 00:22:15,319 Şimdi vuracağım, vuracağım. 177 00:22:15,320 --> 00:22:15,959 Ferit! 178 00:22:45,440 --> 00:22:50,039 Ferit, lütfen bırakır mısın? 179 00:22:51,480 --> 00:22:57,879 Ve çok güzel bir akşamdı, öyle olsun. 180 00:22:58,880 --> 00:23:03,199 En azından güzel bir hatıra bırak. 181 00:23:05,360 --> 00:23:07,679 Nankör. 182 00:23:17,080 --> 00:23:22,799 Senin ve benim kötü bir hafızamız mı var? 183 00:23:24,080 --> 00:23:34,639 Benimle geçirdiğin tüm anların harika olduğunu söylemeliydin. 184 00:23:45,120 --> 00:23:51,319 Sonra yatmadan önce yanaktan bir öpücük ve geceyi bitireceğiz. 185 00:23:56,440 --> 00:23:57,359 Öpücük. 186 00:24:56,120 --> 00:24:58,999 İyi geceler sevgili eşim. 187 00:25:18,360 --> 00:25:23,559 Ne harika bir dünya! 188 00:25:25,800 --> 00:25:28,839 Teyze, buraya gel! 189 00:25:34,560 --> 00:25:37,479 Söyle bana, Halis Bey ile ne hakkında konuştun? 190 00:25:37,480 --> 00:25:40,319 Hangisi hakkında konuşmadık. 191 00:25:40,320 --> 00:25:45,639 Halis bu yaşlı adam sinirlendiğinde her türlü saçmalığı söylüyor ama o harika bir adam. 192 00:25:45,640 --> 00:25:47,239 Yemin ederim o harika bir adam. 193 00:25:47,240 --> 00:25:52,799 Ev hakkında, arsa hakkında her şeyi konuştuk ve karar verdik. Hepsi karar verdi! 194 00:25:52,880 --> 00:25:57,679 Yarın kahvaltı için onların yerine gidip her şeyi açıklığa kavuşturacağız. 195 00:25:57,760 --> 00:26:01,399 Hayır, Esme ve ben sonra geleceğiz. 196 00:26:02,120 --> 00:26:06,199 Oturup mülkle ilgili gevezelikleri dinleyemem, bu hoşuma gitmedi. 197 00:26:06,200 --> 00:26:10,279 neden sevmiyorsun Benden özür diledi. 198 00:26:10,480 --> 00:26:12,599 Halis Bey'in kendisi özür diledi. 199 00:26:12,600 --> 00:26:16,319 Bu yüzden onu affedebilmem için evi tamir etmeye çalışıyor. 200 00:26:16,320 --> 00:26:20,119 Yapamazsın, yapamazsın. Halis Bey'i reddetmek mümkün mü? 201 00:26:20,440 --> 00:26:26,359 Eğer öyleyse, kahve içeceğim ve sen bana her şeyin yolunda olduğunu söyleyeceksin. 202 00:26:26,600 --> 00:26:30,239 Hayır hayır. Yatağa gidiyorum. 203 00:26:30,360 --> 00:26:35,319 Ve Esme, ne yazık ki, bütün gece o topukluların içinde yorgun bir halde kaldı. 204 00:26:35,320 --> 00:26:37,759 Pardon pardon. 205 00:26:39,160 --> 00:26:40,079 O nerede 206 00:26:40,760 --> 00:26:41,759 Esme! 207 00:26:44,320 --> 00:26:48,359 Esma canım! Tatlı! 208 00:26:49,960 --> 00:26:51,159 ilJ!9 209 00:27:01,920 --> 00:27:04,079 Ben gidiyorum. 210 00:27:04,720 --> 00:27:10,519 Üzgünüm, değiştim. Bir şeye ihtiyacın var? 211 00:27:15,880 --> 00:27:24,239 Tanrım! sana bir şey soracağım 212 00:27:24,320 --> 00:27:27,399 Peki 2023'ü geçirmeli miyim? 213 00:27:27,600 --> 00:27:30,839 Nedir? Ne aptal bir kostüm. 214 00:27:31,240 --> 00:27:33,999 Yine böyle yürüyor. 215 00:27:34,000 --> 00:27:38,359 Neden makyajsızsın? Ölü bir balık gibisin. 216 00:27:38,600 --> 00:27:42,199 Gitmek! Git bize bir kahve yap! 217 00:27:42,360 --> 00:27:43,599 Bayram! 218 00:27:44,080 --> 00:27:45,199 İyi. 219 00:27:45,200 --> 00:27:48,279 Ölü bir balığa değer. Gitmek! 220 00:27:50,840 --> 00:27:56,559 Saat on ikiyi vurdu, masal sona erdi. 221 00:27:56,760 --> 00:27:58,919 Ne diyor Göbek guruldaması mı? 222 00:28:00,920 --> 00:28:05,039 Uyumak istedin, onun yorgun olduğunu söyledin. 223 00:28:05,040 --> 00:28:06,879 uyumama izin verir misin 224 00:28:06,880 --> 00:28:10,679 Ona bak, çok kızgınım. 225 00:28:10,680 --> 00:28:13,319 İçinde bulunduğu durumu gördünüz mü? 226 00:28:14,240 --> 00:28:19,719 Bugünkü moralimi kimse bozamaz. 227 00:28:19,720 --> 00:28:25,639 deli gibiyim Sabaha kadar burada olacağım. 228 00:28:25,720 --> 00:28:28,919 kalacağım teyze. Bu maymunla yatmayacağım. 229 00:29:01,040 --> 00:29:03,199 Seyran, acilen konuşmamız gerekiyor. 230 00:29:03,240 --> 00:29:05,879 Bu bir ölüm kalım meselesi. Çok önemli. 231 00:29:51,080 --> 00:29:51,959 Selam Seyran? 232 00:29:51,960 --> 00:29:55,079 Yusuf'a ne oldu? Bunun bir ölüm kalım meselesi olduğunu yazdınız. 233 00:29:55,080 --> 00:29:57,999 Neredesin? Yüz yüze konuşmamız gerekiyor. 234 00:29:58,000 --> 00:30:01,359 Yüz yüze konuşacak hiçbir şeyimiz yok. Ne istiyorsan söyle. 235 00:30:01,360 --> 00:30:04,359 terasta mısın Yenildim 236 00:30:07,160 --> 00:30:09,399 Yusuf deli misin? Biri görecek. 237 00:30:09,400 --> 00:30:11,319 Ne istediğini söyle yoksa bayılırım! 238 00:30:11,320 --> 00:30:13,639 Seyran, bana inanmalısın. 239 00:30:13,640 --> 00:30:16,999 Bu ikisini dün gece gördüm. Sultan ile Ferit. 240 00:30:17,120 --> 00:30:21,319 Ne saçmalığından bahsediyorsun? Ne görebilirsin? 241 00:30:21,400 --> 00:30:24,639 Arabada kucaklaşmış oturuyorlardı. 242 00:30:27,680 --> 00:30:33,439 Sen zaten delisin Yusuf. Görünüşe göre koca kulakların bile neden bahsettiğini duymuyor. 243 00:30:33,440 --> 00:30:37,879 Seyran, yemin ederim ki yalan söylemiyorum. Arabadaydılar. 244 00:30:38,480 --> 00:30:40,159 Sarılarak oturdular. 245 00:30:43,840 --> 00:30:48,839 Yusuf saçmalama anladın mı? Muhtemelen böyle görmedin. 246 00:30:49,360 --> 00:30:51,919 Bana yazmayı ve aramayı bırak! 247 00:30:51,960 --> 00:30:56,439 Seyran, sana neden böyle yalan söyleyeyim? Böyle bir yalanı kim uydurur? 248 00:30:56,840 --> 00:31:00,039 Bunun doğru olduğunu anlayın. Neden sana aksini söyleyeyim? 249 00:31:00,040 --> 00:31:02,479 Tamam, kapa çeneni! Aptal olma! 250 00:31:02,480 --> 00:31:05,159 Seyran... Seyran, dur, durma. 251 00:31:21,640 --> 00:31:24,159 Günaydın! 252 00:31:24,160 --> 00:31:27,559 İyi? Sabah deniz havasını soludunuz mu? 253 00:31:27,640 --> 00:31:30,199 Yusuf'la konuştum. Sen duyma diye terasa çıktım. 254 00:31:32,080 --> 00:31:34,919 Acıtmıyor! Acıtmıyor! Acıtmıyor! 255 00:31:35,400 --> 00:31:36,879 Bilmek. 256 00:31:39,400 --> 00:31:42,959 Yapmayacağım Seiro, yapmayacağım. 257 00:31:43,680 --> 00:31:45,719 Yeni şakalar bulun. 258 00:31:46,040 --> 00:31:49,999 Artık o çılgın Yusuf şakalarına kanmıyorum, tamam mı? 259 00:31:50,080 --> 00:31:52,879 Tamam, bildiğin gibi. Gerçeği söyledim. 260 00:31:54,960 --> 00:31:56,479 Ne giyiyorsun? 261 00:31:59,440 --> 00:32:01,359 Fero nedir? 262 00:32:02,240 --> 00:32:06,119 Artık geçmişte kaldı, tartışmayı bırak demedin mi? 263 00:32:06,120 --> 00:32:07,319 Ne oldu? 264 00:32:08,120 --> 00:32:11,919 Yapmadım, yapmadım. 265 00:32:12,080 --> 00:32:13,199 İyi. 266 00:32:14,520 --> 00:32:18,959 O zaman Sultan Hanım'a bana kahve getirmesini söyleyeceğim. istiyor musun 267 00:32:19,040 --> 00:32:20,359 Kahve? Sabah? 268 00:32:20,360 --> 00:32:21,439 Evet, bu ne? 269 00:32:21,440 --> 00:32:25,039 Bilmiyorum, kahvaltıdan önce hiç kahve içmedin. 270 00:32:25,040 --> 00:32:28,439 Kahvaltı yapmadım ama şimdi yapıyorum. 271 00:32:28,440 --> 00:32:29,439 İyi. 272 00:32:32,480 --> 00:32:34,079 Hanım. Bir anıt! 273 00:32:35,040 --> 00:32:36,999 Seyran Hanım, günaydın! 274 00:32:37,920 --> 00:32:41,719 Sultan Hanım kahve alabilir miyim? Lütfen katkısız bırakın. 275 00:32:42,400 --> 00:32:44,639 Dicle Hanım şimdi kahvenizi getirecek. 276 00:32:44,760 --> 00:32:47,399 Hayır, hayır Sultan Hanım getirsin lütfen! 277 00:32:47,400 --> 00:32:50,999 Onun güzel ellerinden kahve içmek istiyorum. Onu bir rüyada gördüm. 278 00:32:51,080 --> 00:32:52,759 Tabii hanımefendi, tamam! 279 00:32:52,760 --> 00:32:54,759 Teşekkürler Şefika Hanım! 280 00:32:57,000 --> 00:32:58,079 Ve bu neydi? 281 00:32:58,080 --> 00:32:59,159 neydi neydi 282 00:33:01,040 --> 00:33:05,919 Şefika Dicle'yi getir dedi. Neden padişahta ısrar ettin? 283 00:33:05,920 --> 00:33:08,879 duymadın mı Onu rüyamda gördüğümü söyledim. 284 00:33:14,760 --> 00:33:18,039 Nesin sen Seyran! Kim oldun? 285 00:33:18,040 --> 00:33:19,519 Bir rüya gördün mü 286 00:33:23,280 --> 00:33:26,639 Söyle bana hangi rüyayı gördün? 287 00:33:28,040 --> 00:33:32,399 Ama söyle bana, ışığa bakınca böylesi daha iyi. dedi büyükbaba. 288 00:33:32,400 --> 00:33:37,079 Hayırlı Ferit. Bundan sonra bana hayalimi nasıl anlatacağımı sen söyle, sadece bu yeterli değildi. 289 00:33:37,080 --> 00:33:42,239 Konuşacağım mutlaka, sabah neşem, konuşacağım. 290 00:33:42,320 --> 00:33:47,679 Sen... her şeyi benden öğreneceksin, her şeyi! 291 00:33:49,920 --> 00:33:53,359 Hala 19 yaşında bir kızsın! 292 00:33:53,720 --> 00:33:58,319 Ben... Sana her şeyi öğreteceğim, tamam mı? 293 00:34:05,040 --> 00:34:09,319 Sana her şeyi öğreteceğim, merak etme. 294 00:34:12,880 --> 00:34:17,199 Tanrım... bu kız manyak mı? Bu sabah benimle sorunu ne? 295 00:34:17,200 --> 00:34:20,919 Sultan, seninle ne gibi bir derdi olabilir ki? 296 00:34:21,200 --> 00:34:23,679 Zavallı kız seni rüyasında görmüş. 297 00:34:23,680 --> 00:34:27,759 Git ve ne rüya gördüğünü dinle. geldiğinde bana haber ver 298 00:34:27,760 --> 00:34:30,559 Evet abla ve eğlenmek için bir sebebin var. 299 00:34:30,960 --> 00:34:35,199 Padişah, bana bir şey söyleyeceğine kahveyle ilgilen! Yola dökmeyin! 300 00:34:35,280 --> 00:34:38,279 Bırak aksın! Çok şey var! 301 00:34:45,400 --> 00:34:46,199 Miktar! 302 00:34:51,240 --> 00:34:53,439 Günaydın Seyran Hanım size kahve getirdim. 303 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 Masanın üzerine koyabilirsiniz. 304 00:35:04,560 --> 00:35:06,959 Rüyamda sizi gördüm Sultan Hanım. 305 00:35:07,640 --> 00:35:09,439 Bana çok kızmıştın. 306 00:35:09,440 --> 00:35:13,719 İlk başta anlamadık ama sonra birden tartışmaya başladık. 307 00:35:14,440 --> 00:35:17,919 Ferit, gel buraya, ben de Sultan Hanım'a rüyamı anlatıyordum. 308 00:35:24,520 --> 00:35:26,679 İyi? Söyle bana 309 00:35:26,800 --> 00:35:30,279 Tartıştık, bana bağırdı. 310 00:35:30,280 --> 00:35:36,319 Ne için olduğunu bilmiyorum ama odasından bir bileklik falan aldım. O gördü. 311 00:35:36,320 --> 00:35:38,839 Bana bağırıyorsun, bağırıyorsun! 312 00:35:39,000 --> 00:35:40,239 Sonra ne oldu? 313 00:35:40,240 --> 00:35:43,799 Tamam, o zaman Sultan Hanım'a yanlış anladığını söylüyorum. 314 00:35:44,360 --> 00:35:49,039 Bu benim bilekliğim. Odamızı temizlerken muhtemelen seninkini karıştırdığını söylüyorum. 315 00:35:49,040 --> 00:35:53,919 Sonra bileziğe bakıp evet dersin. 316 00:35:53,920 --> 00:35:58,479 "Üzgünüm Seyran Hanım, bir hata yaptım" deyin. Benden özür dile. 317 00:35:58,680 --> 00:36:04,039 Ben de bunun mümkün olduğunu, önemli olmadığını ama bunun bir daha olmaması gerektiğini söylüyorum. 318 00:36:04,640 --> 00:36:07,919 O yüzden gerisini pek hatırlamıyorum. 319 00:36:09,520 --> 00:36:15,719 Rüyaların genellikle tam tersi şekilde gerçekleştiğini söylerler. Öyle olsun. 320 00:36:16,040 --> 00:36:20,999 Gündüz rüyaları mı gece rüyaları mı gerçek oluyor anlamadım. 321 00:36:23,760 --> 00:36:27,959 İlgilendim, internetten araştıracağım. 322 00:36:28,640 --> 00:36:32,879 Evet izliyorsun ama lütfen sonra söyle. Ben de çok ilgileniyorum. 323 00:36:34,200 --> 00:36:35,039 Afiyet olsun. 324 00:36:35,040 --> 00:36:37,839 Teşekkürler Sultan Hanım. 325 00:36:42,200 --> 00:36:45,439 Kahve istemedim ama istersen bir yudum alabilirsin. 326 00:36:46,680 --> 00:36:48,439 İnlemeden beri... 327 00:36:48,800 --> 00:36:52,199 Bir rüya için üzülemem, üzgünüm. 328 00:36:53,200 --> 00:36:58,599 Bu arada, rüyalarım kehanettir, o yüzden Sultan Hanım'a göz kulak ol, tamam mı? 329 00:36:58,600 --> 00:37:01,399 Endişelenme, Seiro. 330 00:37:02,200 --> 00:37:05,959 Çalışanlarla ilişkilerime çok dikkat ederim. 331 00:37:06,320 --> 00:37:12,039 Alt katta eski sevgilisi olana dikkat etmesi gereken sensin. 332 00:37:12,040 --> 00:37:13,919 Kendine iyi bak mavi gözlerim. 333 00:37:13,920 --> 00:37:17,519 Bir hayalle başladım ve yine nerede anlamadım Allahım... 334 00:37:17,520 --> 00:37:19,959 Hadi hazırlan, geç kaldım. 335 00:37:20,640 --> 00:37:25,799 Evet... hayat nedir? 336 00:37:31,640 --> 00:37:34,479 Çok çabuk Fuat, bekle. Bir bakayım. 337 00:37:34,800 --> 00:37:37,959 Bekle, bekle, acele etme Fuat. 338 00:37:42,200 --> 00:37:44,799 İsterseniz işlemleri başlatalım Kazım Bey. 339 00:37:44,800 --> 00:37:49,199 Orhan, mesele benim beğenip beğenmemem değil. 340 00:37:49,360 --> 00:37:57,039 Neden böyle bir yaşta mülke ihtiyacım var? Ben kızlarım, torunlarım için, onların hatırı için varım. 341 00:37:59,760 --> 00:38:00,759 Fiyatı ne kadar? 342 00:38:00,760 --> 00:38:01,999 10 milyon. 343 00:38:02,000 --> 00:38:03,439 10 milyon? 344 00:38:04,000 --> 00:38:04,759 Ve bu? 345 00:38:04,880 --> 00:38:06,239 Bu 12 milyon dolar. 346 00:38:06,240 --> 00:38:08,319 Arsalardan biri daha çok yatırımlık. 347 00:38:08,320 --> 00:38:09,239 Ve neden bu 10? 348 00:38:09,240 --> 00:38:13,919 Dediğim gibi Kazım Bey burası imarsız bir arazi ama diğer versiyonda zaten her şey hazır. 349 00:38:14,000 --> 00:38:15,959 Yani bilerek 12 milyon. 350 00:38:16,120 --> 00:38:20,279 Kahretsin, sakıncası yoksa, 12 milyon dolar ne kadar olacak? 351 00:38:20,400 --> 00:38:22,719 Kurs her gün değişir. 352 00:38:32,400 --> 00:38:37,519 İşte bu, Fuat. Orhan, ne diyorsun? Bunu beğendim. Ne düşünüyorsun? 353 00:38:37,520 --> 00:38:42,479 Bildiğiniz gibi, kendime zaten karışmayacağıma söz verdim. 354 00:38:42,920 --> 00:38:44,479 O zaman olsun. 355 00:38:44,720 --> 00:38:47,159 Daha iyisi için olsun. 356 00:38:50,080 --> 00:38:54,559 Orhan, söylemeye utanıyorum ama Halis Bey evle anlaştı. 357 00:38:54,680 --> 00:38:55,559 Buna ne zaman karar vereceğiz? 358 00:38:55,560 --> 00:39:00,319 Çözeceğiz, çözeceğiz, önce arsayla sonra evle sorunu çözeceğiz. 359 00:39:01,120 --> 00:39:03,399 Tamam, tamam, ne diyebilirim? 360 00:39:04,040 --> 00:39:04,759 Günaydın. 361 00:39:06,160 --> 00:39:08,519 Günaydın Günaydın... 362 00:39:15,000 --> 00:39:16,599 Günaydın. 363 00:39:16,640 --> 00:39:17,519 ne? 364 00:39:18,160 --> 00:39:23,039 Mal, ev... Keşke bir an önce bitirse de bir an önce sakinleşebilse. 365 00:39:23,040 --> 00:39:26,039 Bizim insanımız bu adama nasıl tahammül ediyor anlamıyorum. 366 00:39:26,040 --> 00:39:29,719 Yemin ederim dayanamıyorum. 367 00:39:30,720 --> 00:39:34,039 Fuat, Gülgün'ün annesi bana pek endişeli görünmüyor. 368 00:39:34,560 --> 00:39:38,559 Bak, aileme bile böyle davranmadı. 369 00:39:39,520 --> 00:39:44,079 Hayır, başka ne var? Sadece buna uyum sağlıyor, başka ne yapabilirim? 370 00:39:45,320 --> 00:39:47,879 Öyle düşünmüyorum. 371 00:39:51,560 --> 00:39:52,559 Günaydın. 372 00:39:52,920 --> 00:39:54,999 Günaydın. 373 00:39:55,760 --> 00:39:56,759 Günaydın. 374 00:39:57,280 --> 00:39:59,199 Damat! Nasılsın 375 00:39:59,200 --> 00:39:59,999 Damat! Nasılsın? 376 00:40:00,560 --> 00:40:04,999 Harika, Kazım baba, harika! 377 00:40:05,120 --> 00:40:06,239 Bu ne anlama geliyor? 378 00:40:06,560 --> 00:40:08,079 Bu çok iyi. Ve nasılsın? 379 00:40:08,240 --> 00:40:12,119 Ve ben iyiyim. 380 00:40:12,120 --> 00:40:15,039 Dinle, gülme. 381 00:40:15,840 --> 00:40:19,079 gözlerime bak, bak! Bundan sonra dikkatli ol tamam mı? 382 00:40:19,080 --> 00:40:20,039 Tebrikler. 383 00:40:20,160 --> 00:40:25,439 Evliliğini kurtardın, aferin. Ama bundan sonra dikkatli ol! 384 00:40:26,040 --> 00:40:27,079 Bu bana bağlı. 385 00:40:27,440 --> 00:40:30,599 Endişelenmeyin, bu sorunları ele aldık ve çözdük. 386 00:40:30,600 --> 00:40:31,359 İyi. 387 00:40:31,600 --> 00:40:37,799 Swat, çok rahatım, çok rahatım. Kuş gibi uçarım! 388 00:40:37,920 --> 00:40:39,279 efendi geliyor! 389 00:40:41,600 --> 00:40:43,079 Hadi hadi. 390 00:41:12,920 --> 00:41:18,919 Hatice Hanım'ı Esme Hanım'la beraber getirseniz daha iyi olur Kazım. 391 00:41:19,640 --> 00:41:25,839 İlk fırtınada ezilmediğimiz için köklerimiz ayaklarımızın üzerinde durmamıza yardımcı oldu. 392 00:41:25,840 --> 00:41:27,999 Tekrar birlikte olursak daha iyi olur. 393 00:41:28,000 --> 00:41:32,719 Efendim teklif ettim ama yemekten sonra gelecekler. 394 00:41:32,720 --> 00:41:36,879 Ve Teyze Hanım sizi ziyaret etmek istiyor, size teşekkür etmek istiyor. 395 00:41:36,880 --> 00:41:39,439 Elbette özgürüz. Öyle değil mi Ifakat? 396 00:41:39,440 --> 00:41:43,799 Tabii efendim, istedikleri zaman gelsinler. 397 00:41:43,840 --> 00:41:48,879 Baba izin verirsen bugün Seyran ve Ferit için bir dergi çekimi ayarladım. 398 00:41:57,760 --> 00:41:59,759 Bu birdenbire nereden çıktı? 399 00:41:59,880 --> 00:42:03,839 Orhan ve benim üniversiteden bir arkadaşımız var. Defne'den bahsediyorum. 400 00:42:04,120 --> 00:42:06,479 Alanında çok başarılı bir kadın. 401 00:42:06,800 --> 00:42:10,759 Geçenlerde Berlin'den Türkiye'ye döndü. Burada çok kaliteli bir derginin editörü oldu. 402 00:42:10,760 --> 00:42:13,159 Onunla konuştum, onun sayesinde beni reddetmedi. 403 00:42:13,160 --> 00:42:15,959 Olmazsa hemen iptal ederim. 404 00:42:18,520 --> 00:42:23,279 Bilmiyorum... bunun için doğru zaman mı? 405 00:42:23,280 --> 00:42:27,999 Sanırım işler düzelene kadar beklemek en iyisi, efendim, neden şimdi? 406 00:42:28,120 --> 00:42:31,679 Neyin çekileceği, neyin yazılacağı belli değil. 407 00:42:31,680 --> 00:42:35,759 Bu olabilir mi? Her aşamada onayımızı isteyecekler. 408 00:42:35,760 --> 00:42:38,679 Ve yayınlanmadan önce size dergiyi göstereceğiz. 409 00:42:39,920 --> 00:42:44,119 İşine güvenmediğim bir kadın olsa önermem bile. 410 00:42:45,360 --> 00:42:46,599 Üzgünüm. 411 00:42:48,280 --> 00:42:51,079 Şimdi buna gerek olduğunu bile düşünmüyorum. 412 00:42:52,040 --> 00:42:58,599 Belki bize soruyorsun? Belki Seyran ve ben istiyoruz? 413 00:43:00,600 --> 00:43:01,719 Öyle değil mi karıcığım? 414 00:43:02,120 --> 00:43:03,439 Damadı haklı. 415 00:43:03,720 --> 00:43:06,519 İnsanlar sadece bizim hakkımızda konuşuyor. 416 00:43:06,760 --> 00:43:13,599 Efendim, lütfen bu ikisinin el ele tutuşarak fotoğraf çekmesini sağlayın. 417 00:43:13,600 --> 00:43:15,839 Ve insanların lafından kurtulacağız. 418 00:43:16,560 --> 00:43:23,559 Kazım Peder inanamayacaksınız ama size yürekten katılıyorum. 419 00:43:24,800 --> 00:43:27,799 Ben de aynı şeyi düşünerek önerdim. 420 00:43:28,080 --> 00:43:31,999 Ve bir dizi yeni derginin kapağında görünmek için zamanımız olması için bir çekim teklif edildi. 421 00:43:32,080 --> 00:43:35,999 Ve Seyran sadece bizim mücevherlerimizi kullanıyor. 422 00:43:36,400 --> 00:43:41,839 Uzun zamandır böyle güzel bir modelimiz olmamıştı. Çok gürültü olacak. 423 00:43:42,560 --> 00:43:43,799 Ne düşünüyorsun? 424 00:43:49,760 --> 00:43:55,839 Onayımız olmadan yayınlamayacaklarına söz verdikleri için, o zaman sorun değil. 425 00:43:55,840 --> 00:43:57,039 Teşekkür ederim. 426 00:44:01,720 --> 00:44:06,639 Kazım, istersen kahvemizi yukarıda içelim. 427 00:44:06,640 --> 00:44:09,359 Elbette içeceğiz efendim, içeceğiz. 428 00:44:09,360 --> 00:44:10,959 Afiyet olsun. 429 00:44:10,960 --> 00:44:12,359 Teşekkür ederim. 430 00:44:12,600 --> 00:44:14,359 Tamam hayır? 431 00:44:16,120 --> 00:44:17,479 Hadi gidelim. 432 00:44:20,360 --> 00:44:24,839 Güzelim, parlayacaksın, parla! 433 00:44:24,840 --> 00:44:30,639 Gülgün ben bu kadınla görüşmek istemiyorum. Lütfen başka bir tane bul. 434 00:44:32,160 --> 00:44:36,239 Ama sen Defne'yi çok seviyordun. ne çabuk unuttun 435 00:44:36,240 --> 00:44:39,719 Gülgün, başlama. Çok uzun zaman oldu. 436 00:44:39,720 --> 00:44:43,919 Ne kadar zaman geçti? Üşütmüş olmalıyım. 437 00:44:44,960 --> 00:44:49,759 Ama zaten konuştuk ve babam kabul etti, bu yüzden şimdi iptal edemem. 438 00:44:50,000 --> 00:44:51,199 Onun önünde kendimi küçük düşürmek istemiyorum. 439 00:44:51,560 --> 00:44:54,559 Kimse itiraz etmesin diye bilerek masada bu konuyu açtınız. 440 00:44:57,200 --> 00:45:01,239 Hiçbir şey beni endişelendirmiyor, peki ya sen? 441 00:45:01,280 --> 00:45:02,559 Benim için ne var? 442 00:45:02,880 --> 00:45:09,479 Seyran, Suna seninle gelsin. Sizi destekleyecek ve önce bu tür durumlara alışmasını sağlayacaktır. 443 00:45:09,480 --> 00:45:11,999 Yarın ne olacağı belli değil. 444 00:45:36,240 --> 00:45:39,999 Her türlü dergi çekimi sizin için uygundur. Onu kandırmazdı. 445 00:45:40,280 --> 00:45:46,079 Bu kadını tanıyor musun Ferit? 446 00:45:46,800 --> 00:45:49,599 Hayır, adını ilk kez duyuyorum. 447 00:45:50,000 --> 00:45:52,479 Ben mi yanlış anladım yoksa... 448 00:45:52,480 --> 00:45:54,319 Hayır, hepimiz aynı şeyi anladık. 449 00:45:54,320 --> 00:45:58,959 Ama ilginç bulduğum tek şey Gülgün'ün annesiyle arkadaş olmasıydı. 450 00:45:58,960 --> 00:46:03,479 Babamın şimdi çok tatlı olduğu gerçeğine bakma. O zamanlar da iyiydi. 451 00:46:06,480 --> 00:46:07,559 Bay. yaralı 452 00:46:09,200 --> 00:46:11,039 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 453 00:46:11,800 --> 00:46:13,559 Bir şey söylemek istedim. 454 00:46:16,040 --> 00:46:17,399 Konuşur. 455 00:46:23,480 --> 00:46:27,719 Arabaya biniyorsun. Otur, orada olacağım. 456 00:46:43,440 --> 00:46:45,439 Sultan nedir? Bir şey mi oldu? 457 00:46:48,200 --> 00:46:55,479 Bu... Biliyorum üzüleceksin ama... Seyran'ın bu rüyası falan... Anlamıyorum. 458 00:46:55,760 --> 00:46:57,999 Belki biri bizi gördü? 459 00:47:00,640 --> 00:47:05,159 Ne giyiyorsun? Bizi kim görebilir? Ne görebilirsin? 460 00:47:05,200 --> 00:47:10,159 Ferit'i bilmiyorum. Sabah kahve istedi, ipucu olan bazı rüyalar. 461 00:47:10,760 --> 00:47:15,639 Belki de Yusuf bizi arabada görmüş ve sonra ona haber vermiştir? 462 00:47:17,720 --> 00:47:24,399 Sana 1000 defa söyledim Sultan, çok yükseliyorsun, yapmamanı rica ettim. 463 00:47:28,400 --> 00:47:35,439 Tamam, arabada ağlıyordun ve ben seni teselli ettim. Bu kadar. 464 00:47:35,800 --> 00:47:38,799 Sen yokken tekrar teklif ederse ne yapmalıyım? 465 00:47:38,800 --> 00:47:43,039 Önce sakinleş. Gülümse, rahatla. 466 00:47:43,560 --> 00:47:47,319 Çünkü böyle aptalca davranırsan daha da fazla dikkat çekersin. 467 00:47:55,680 --> 00:48:00,239 Bundan sonra davranışlarına dikkat et Sultan. Seni bir daha uyarmayacağım. 468 00:48:00,720 --> 00:48:03,039 Aksi takdirde, bu evi terk ediyorsun, tamam mı? 469 00:48:07,560 --> 00:48:10,519 Beni bu evden çıkarmak ne kadar kolay! 470 00:48:14,920 --> 00:48:15,719 O ne diyor? 471 00:48:16,680 --> 00:48:19,919 sultan, sultan Ne hakkında konuştun? 472 00:48:22,440 --> 00:48:27,239 Tüm bunları soracak mısın, karıcığım? 473 00:48:27,760 --> 00:48:31,759 Onu rüyanda gördün. Korkmuştu. 474 00:48:32,720 --> 00:48:34,839 Ferit, söyler misin tamam mı? 475 00:48:34,840 --> 00:48:36,919 Evet, hiçbir şey değil. 476 00:48:37,120 --> 00:48:41,319 Yanlış bir şey yapmış olabileceğini söyler ve Seyran Hanım ima etmeye çalışır. 477 00:48:45,400 --> 00:48:46,439 Ne dedin? 478 00:48:46,920 --> 00:48:53,559 Hiç bir şey. Böyle bir şey var mı? Hiçbir şey bilmiyorum. 479 00:48:54,000 --> 00:48:59,759 Ama seni rahatsız eden bir şey varsa ve bana söylemezsen, bu senin problemin. 480 00:49:00,840 --> 00:49:03,839 Senin gibi hayallere inanmıyorum. 481 00:49:04,120 --> 00:49:05,119 Abi, hadi. 482 00:49:05,240 --> 00:49:11,119 Hayır, hiçbir şey olmadı Ferit. Bir rüyada değil, bir yalanda bazı gerçekler vardır. 483 00:49:13,720 --> 00:49:17,399 Seiro, bu konular bana göre değil. 484 00:49:17,440 --> 00:49:22,759 Anlamadım bunu. Yalanlar, rüyalar ve daha fazlası. 485 00:49:22,920 --> 00:49:25,799 Ferit abonesi geçici olarak kullanılamıyor. 486 00:49:25,800 --> 00:49:28,919 Bilmiyorum? Elbette. 487 00:49:37,080 --> 00:49:43,439 Uçurum. Bu kırmızı bileklik nedir? 488 00:49:44,440 --> 00:49:45,679 Bileklik. 489 00:49:46,640 --> 00:49:49,559 Tanrı! Kim aldı? 490 00:49:50,760 --> 00:49:51,879 Kendim aldım. 491 00:49:52,000 --> 00:49:53,599 Kendim? 492 00:49:53,960 --> 00:50:01,359 Erkek kardeş. iyi misin küçük çiçek Onu takmadın. 493 00:50:01,480 --> 00:50:04,559 Oğlum beğendi ve satın aldı. 494 00:50:09,200 --> 00:50:09,759 Tanrı! 495 00:50:10,680 --> 00:50:14,199 Veya... Kontrolünüzü mü kaybettiniz? 496 00:50:16,640 --> 00:50:18,679 Bir şey! 497 00:50:18,960 --> 00:50:21,359 var, var! 498 00:50:22,440 --> 00:50:24,039 Tanrı! 499 00:50:26,720 --> 00:50:28,679 Kim satın aldı doğruyu söyle? 500 00:50:28,760 --> 00:50:33,039 Oğlum, aldım. beğendim, aldım. Gelemem? 501 00:50:33,200 --> 00:50:36,279 Bence çok güzel Abidin Bey. yaklaşıldı. 502 00:50:36,280 --> 00:50:38,239 Teşekkürler Suna Hanım. 503 00:50:38,240 --> 00:50:41,559 Hadi Suna. Ne ortaya çıktı? 504 00:50:41,560 --> 00:50:44,239 Adam kırmızı bileklik takıyor mu? 505 00:50:44,240 --> 00:50:46,959 Sözleri dinle. şimdi öleceğim 506 00:50:46,960 --> 00:50:48,839 Bir erkek rengiyle mi tanımlanır? 507 00:50:48,840 --> 00:50:56,319 Evet. Adam ya siyah ya da beyaz giyiyor. 508 00:50:56,400 --> 00:50:58,159 Bende var. 509 00:50:58,160 --> 00:51:05,999 Ve sen de. Ama son zamanlarda resim yapmaya başladın. Yemin ederim. 510 00:51:06,000 --> 00:51:07,119 anlamadım 511 00:51:07,120 --> 00:51:09,599 Güvenli, onlar değil. 512 00:51:10,240 --> 00:51:14,279 Abidin abi kıskanıyor, anlaşılır bir şekilde. 513 00:51:14,280 --> 00:51:18,479 Sana kırmızı bir bileklik alıyorum, takıp takmadığına bakarız. 514 00:51:19,200 --> 00:51:22,399 Al, giyip giymediğimi göreceksin. 515 00:51:22,400 --> 00:51:27,759 Bir anlaşmazlık önermek istedim, ama genel olarak. 516 00:51:27,880 --> 00:51:35,039 Kavga etmeyelim. Yapmayacağız. Önce borcunu öde. Ördek. 517 00:52:10,240 --> 00:52:16,039 Merhaba Ferit Hanım. Benim, asistan Defne Hanım. Rica ederim. 518 00:52:16,320 --> 00:52:17,519 Selam, seni gördüğüme sevindim. 519 00:52:17,920 --> 00:52:18,919 Merhaba. 520 00:52:20,080 --> 00:52:25,399 Ferit bey, isterseniz sizi zirveye çıkaralım. Defne Hanım merhaba demek istiyor. 521 00:52:25,400 --> 00:52:27,639 Ardından çekim için hazırlanmaya başlayacağız. 522 00:52:27,680 --> 00:52:30,279 Ne kadar tatlı. 523 00:52:35,920 --> 00:52:37,799 Ne oldu? 524 00:52:37,880 --> 00:52:41,719 Orada görünüyor, evet. 525 00:52:41,720 --> 00:52:43,239 Burada? 526 00:52:43,560 --> 00:52:44,959 Burada lütfen. 527 00:52:53,840 --> 00:52:56,199 Ne önerirsin Ferit bey? 528 00:52:56,720 --> 00:52:58,159 Kahve. 529 00:52:58,160 --> 00:52:59,679 Buraya gel lütfen 530 00:53:05,920 --> 00:53:08,439 Ferit Bey, ne tür kahve? 531 00:53:08,440 --> 00:53:10,439 Süt ve şeker olmadan. 532 00:53:10,880 --> 00:53:12,999 Afedersiniz tuvalet nerde? 533 00:53:13,000 --> 00:53:14,479 Koridorun sonunda. 534 00:53:19,280 --> 00:53:21,879 Ben de seninle geleceğim abla. 535 00:53:22,280 --> 00:53:27,439 Ferit Bey'e şekersiz ve sütsüz bir kahvemiz var. Teşekkür ederim. 536 00:53:27,440 --> 00:53:30,279 kız kardeş. Bir şey mi oldu? 537 00:53:31,200 --> 00:53:34,199 kız kardeş. Durmak. sakin ol ne oldu 538 00:53:34,200 --> 00:53:36,199 Seyran, bu kızı her yerde parçalayacağım. 539 00:53:36,200 --> 00:53:38,919 Rahibe, sakin olun lütfen. Ne oldu? 540 00:53:38,920 --> 00:53:41,199 Ne oldu? Sen körsün? 541 00:53:41,200 --> 00:53:44,479 Kız bana ne içeceğimi bile sormadı, Ferit her şeyi hesaba katıyor. 542 00:53:45,160 --> 00:53:46,359 Nedir? 543 00:53:46,360 --> 00:53:50,479 Kızım, Tanrı aşkına, kocanı şimdiden yanında tut. 544 00:53:50,480 --> 00:53:55,079 Anlaşılmaz bir kız Ferit'i gözlerimizin önüne aldı. Utanmış. 545 00:53:56,080 --> 00:53:57,279 Gerçek. 546 00:53:57,840 --> 00:54:01,639 Rahibe, bu nedir? 547 00:54:01,800 --> 00:54:02,799 Bu ne anlama geliyor? 548 00:54:05,960 --> 00:54:09,319 Başka neler yaptığımı bir bilsen. 549 00:54:21,120 --> 00:54:23,999 Lütfen afiyet olsun Ferit Bey. 550 00:54:24,000 --> 00:54:25,679 Teşekkür ederim. 551 00:54:25,920 --> 00:54:30,079 Açıkçası çok çalıştım ama bu benim için en özel şey. 552 00:54:30,080 --> 00:54:31,359 Geldiğin iyi oldu. 553 00:54:31,360 --> 00:54:33,119 çok tatlısın 554 00:54:35,120 --> 00:54:40,839 Evli olduğunu duyunca herkes gibi ben de şaşırdım. 555 00:54:41,760 --> 00:54:45,879 Bu iyi? Neden? 556 00:54:46,440 --> 00:54:51,839 Ferit Bey'i çok uzun süredir takip ediyorum ve kendisinden böyle sinyaller almadım. 557 00:54:51,840 --> 00:54:57,279 Aslında Ferit Bey size şu an bile sinyal vermiyor ama siz vermemek için devam edin. 558 00:54:57,280 --> 00:54:59,119 Allah korusun ne olur. 559 00:54:59,120 --> 00:55:02,319 Yanlış bir şey söylediysem özür dilerim, özür dilerim. 560 00:55:03,040 --> 00:55:04,319 Ben? 561 00:55:05,480 --> 00:55:07,959 Defne hanım misafirler geldi. 562 00:55:07,960 --> 00:55:12,479 Görüyorum. Sen gidebilirsin, ben kendime bakarım. 563 00:55:21,320 --> 00:55:23,039 Ferit, hoşgeldin. 564 00:55:23,280 --> 00:55:25,319 Teşekkürler, annem beni incitmedi. 565 00:55:25,520 --> 00:55:29,679 Seni çok sevdiği belli. Yoksa kabul etmezler. 566 00:55:29,920 --> 00:55:34,559 Canım Gülgün. Ve onu seviyorum. 567 00:55:34,560 --> 00:55:38,839 Ve sen, özel bir şekilde. Onu anladım. 568 00:55:40,840 --> 00:55:44,159 Kızlar. Hoş geldin Seyran. 569 00:55:44,160 --> 00:55:45,279 Seni gördüğüm için memnunum. 570 00:55:46,240 --> 00:55:47,519 Ve sen, Suna. 571 00:55:47,520 --> 00:55:48,719 Seni gördüğüm için memnunum. 572 00:55:49,440 --> 00:55:52,399 Hemen başlarsak ona göre hareket edeceğim. 573 00:55:54,840 --> 00:55:56,159 çok iyi olacak 574 00:55:56,320 --> 00:55:59,999 Süper. Ardından kıyafet seçimine geçebiliriz. 575 00:56:04,840 --> 00:56:05,799 Hadi, Seiro. 576 00:56:06,120 --> 00:56:07,519 Kadın kendinden pek emin değil mi? 577 00:56:07,520 --> 00:56:08,879 Çok! 578 00:56:09,560 --> 00:56:10,959 Sevdim. 579 00:56:10,960 --> 00:56:12,519 Ve ben. 580 00:56:18,000 --> 00:56:19,479 Başka bir şey ister misin Suna? 581 00:56:20,480 --> 00:56:22,279 Teşekkürler Defne Hanım. 582 00:56:22,680 --> 00:56:24,839 Lütfen bana ismimle hitap edin. 583 00:56:24,840 --> 00:56:28,119 Doğru, kız kardeşimi sevmiyorum bayan. 584 00:56:28,240 --> 00:56:31,199 Defne. Sade ve basit. 585 00:56:31,200 --> 00:56:34,119 Bunu gerçekten yapamam. Gelemem. 586 00:56:34,120 --> 00:56:36,119 Defne teyze. 587 00:56:38,680 --> 00:56:40,759 Dinle Ferit. 588 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Bu bana uygun. 589 00:56:44,720 --> 00:56:46,719 Çok yakışıklı. 590 00:56:46,800 --> 00:56:47,759 teşekkür ederim ruhum 591 00:56:52,480 --> 00:56:54,599 Spor yapmıyor musun? 592 00:56:55,440 --> 00:56:57,119 Olumsuz. Nişanlandım. 593 00:56:57,440 --> 00:56:58,639 Evet? 594 00:57:00,800 --> 00:57:05,519 Sonra garip bir fizik. İlginç. 595 00:57:05,840 --> 00:57:10,559 Yoksa Gülgün hala size köfte ve makarna yediriyor mu? Çocukken severdin 596 00:57:10,800 --> 00:57:12,399 Baba da bundan hoşlanıyor. 597 00:57:12,880 --> 00:57:17,439 Siz, baba ve oğul, harika kadınlarla boşuna evlendiniz. 598 00:57:17,440 --> 00:57:20,039 Sonra bu hale mi geldiler? 599 00:57:22,360 --> 00:57:26,599 Bire bir aynı. Bire bir aynı. 600 00:57:29,760 --> 00:57:31,559 Kız kardeş! 601 00:57:39,440 --> 00:57:42,239 Çok güzel! 602 00:57:42,240 --> 00:57:45,239 Tanrı aşkına. Bakmak. 603 00:57:45,480 --> 00:57:46,959 Yakın? 604 00:57:46,960 --> 00:57:48,359 Elbette. 605 00:57:48,360 --> 00:57:50,359 Göreceğim. 606 00:57:56,640 --> 00:58:00,399 Boyun çizgisi çok açık gibi görünüyor. 607 00:58:02,840 --> 00:58:06,319 Karım! Nasıl biliyor? 608 00:58:06,640 --> 00:58:08,559 Hayır öyle değil. 609 00:58:08,560 --> 00:58:10,999 Hayır, modaya uygun, sofistike bir elbise. 610 00:58:11,000 --> 00:58:14,799 Olumsuz. Sana söyledim Defne Teyze. 611 00:58:17,960 --> 00:58:23,079 Teşekkür ederim. Ama bana öyle geliyor ki başka bir şeye ihtiyaç var. 612 00:58:23,080 --> 00:58:29,199 Ve benim yaşım değil. 613 00:58:29,680 --> 00:58:32,159 Ve işte bu? Katılmıyorum. 614 00:58:32,160 --> 00:58:33,359 Önemli değil. 615 00:58:35,280 --> 00:58:36,199 ne? 616 00:58:37,120 --> 00:58:45,079 Kabul etmeyebilirsin diyorum. Eşim giymiyor. 617 00:58:45,080 --> 00:58:45,919 Kurşun mu? 618 00:58:46,040 --> 00:58:47,199 İYİ. 619 00:58:48,400 --> 00:58:49,679 İlginç. 620 00:58:49,680 --> 00:58:51,199 İlginç? 621 00:58:51,200 --> 00:58:56,679 Bilmiyorum, hangi yılda bilmiyorum, hala maço bir davranış. 622 00:58:56,680 --> 00:58:59,599 Kızlar hala aşık oluyor mu Seyran? 623 00:58:59,640 --> 00:59:02,999 Yerinde olsam, bu elbiseyi inadına giyerdim. 624 00:59:04,040 --> 00:59:08,239 Onun yerinde olmaman çok kötü, değil mi? 625 00:59:12,240 --> 00:59:17,559 Anneme benziyor. Ve babanın davranışı. 626 00:59:18,080 --> 00:59:20,279 Babanı iyi tanıyorsun. 627 00:59:20,400 --> 00:59:23,839 Evet. Biz çok eski arkadaşız. 628 00:59:24,560 --> 00:59:26,639 Annenden önce babanı tanıyorum. 629 00:59:26,640 --> 00:59:36,439 Hadi? Sonra seninkini babanın gençlik hayallerinden aldın. 630 00:59:37,840 --> 00:59:45,319 Çok hoş bir adamdı. Gülgün sonunda babasını aldı. Ve böyle olması iyi. 631 00:59:45,520 --> 00:59:47,039 Baban şanslı bir adam. 632 00:59:47,160 --> 00:59:50,239 Onu bozmamak için. Ve sen. 633 00:59:50,560 --> 00:59:52,519 Çok teşekkür ederim. 634 00:59:56,920 --> 01:00:02,119 O zaman Ferit bu elbiseyi beğenmezse bir başkasına bakalım. 635 01:00:39,040 --> 01:00:41,279 Soğuk. 636 01:00:42,000 --> 01:00:45,079 Harika, her şey zamanında. 637 01:00:46,320 --> 01:00:48,719 Çok güzelsin Seyran. 638 01:00:49,080 --> 01:00:52,719 Makyaja bile ihtiyacın yoktu. 639 01:00:52,720 --> 01:00:54,359 Çok teşekkür ederim. 640 01:00:54,760 --> 01:00:56,799 Ferit, annen evlendiğinde de aynıydı. 641 01:00:57,000 --> 01:00:58,479 Anne yine aynı. 642 01:00:58,840 --> 01:00:59,919 Abartmayın. 643 01:01:00,000 --> 01:01:04,919 Bu adamın seni bu kadar kendine bağlayacak ne yaptığına gerçekten şaşırdım. 644 01:01:05,520 --> 01:01:11,399 İnanmayacaksın Defne Teyze o değil beni bağladı. 645 01:01:11,640 --> 01:01:12,999 İnanmıyorum. 646 01:01:13,680 --> 01:01:16,839 Böyle bir eşin olduğu için dua et. 647 01:01:16,880 --> 01:01:20,039 Doğru, bu yaşta evliliği desteklemiyorum. 648 01:01:20,920 --> 01:01:25,879 Ve annesine zamanında söyledi. Üniversiteyi bitirmeden evlenmek ne demek? 649 01:01:26,040 --> 01:01:27,759 Aşk. 650 01:01:28,320 --> 01:01:32,119 Canım çok tatlısın Size bu söylendi mi? 651 01:01:34,560 --> 01:01:39,999 Seyran sen akıllı bir kızsın. Yakışıklı kocanı dinleme. 652 01:01:40,000 --> 01:01:44,599 Zaman aynı değil, oku, meslek sahibi ol. 653 01:01:44,960 --> 01:01:47,479 Gülgün'ün yaptığı hatayı yapmayın. 654 01:01:47,960 --> 01:01:50,679 Annenin yaptığı hata mı diyorsunuz? 655 01:01:51,840 --> 01:01:56,039 Örneğin çok erken doğum yaptı. 656 01:01:56,040 --> 01:01:58,039 Ne oldu? 657 01:01:58,280 --> 01:02:00,799 Hayatını ve hayallerini sonraya bırakmak zorunda kaldı. 658 01:02:01,240 --> 01:02:09,479 Oysa bir çocuk için en güzeli kendi ayakları üzerinde duran, bağımsız, hayallerini gerçekleştirmiş bir annedir. 659 01:02:11,080 --> 01:02:13,359 Çok haklısın Defne Hanım. 660 01:02:13,720 --> 01:02:23,879 Üzgünüm Defne Teyze ama anne, sahip olmayı dilediğin her şeye sahip olan ama sende olmayan bir kadın bence. 661 01:02:27,840 --> 01:02:33,959 Örneğin ben özgür bir kadınım. Anneni özgür bir kadın mı sanıyorsun Ferit? 662 01:02:36,520 --> 01:02:42,719 Haklısın, evet, annem hapiste yaşıyor. 663 01:02:43,160 --> 01:02:48,799 Buna villa diyorlar, küçük bir oda. görmeliydin. 664 01:02:48,880 --> 01:02:54,519 Aç, sadece bir ihlal, yemin ederim onun için üzülürsün. 665 01:02:56,680 --> 01:02:59,439 Defne hanım herşey hazır çekime başlayabiliriz. 666 01:02:59,440 --> 01:03:02,319 Güzel güzel. 667 01:03:02,320 --> 01:03:06,959 O zaman stüdyodaki tüm takımlar, hadi gidelim. 668 01:03:08,760 --> 01:03:11,679 Onu rahat bırak, tamam mı? 669 01:03:14,000 --> 01:03:15,239 Bu kadını öldüreceğim. 670 01:03:15,720 --> 01:03:16,959 Ferit. 671 01:03:16,960 --> 01:03:19,519 Deli ya da ne? Tanrı. 672 01:03:19,640 --> 01:03:21,919 Babası ona ne yaptı bilmiyorum ama bu bile yeterli değildi. 673 01:03:21,920 --> 01:03:25,039 Annesini ne kadar kıskanıyor! Ölecek. 674 01:03:25,040 --> 01:03:28,959 Bütün bunlar bile çarpıp Orhan'a dönmüş, ne diyeyim? 675 01:03:28,960 --> 01:03:31,559 Sana ne söyleyebilirim? Tebrikler. 676 01:03:31,560 --> 01:03:33,919 Sen körsen ben ne yapayım Seyran? 677 01:03:34,560 --> 01:03:38,879 Prensip olarak, ne gerekiyorsa yapacağız. Bitsin artık. 678 01:03:39,120 --> 01:03:40,119 Kaçmak 679 01:03:41,480 --> 01:03:43,999 Deli. 680 01:03:44,360 --> 01:03:46,879 göstermek 681 01:03:47,880 --> 01:03:49,719 Ama ne güzel söylemiş kadın! 682 01:03:50,080 --> 01:03:51,599 çok güzel söylemiş 683 01:05:36,544 --> 01:05:39,839 Çok güzel Seyran. İstediğiniz zaman arayabilirsiniz. 684 01:05:39,840 --> 01:05:42,279 Ve çok memnun kaldım mutlaka arayacağım. 685 01:05:42,280 --> 01:05:44,639 Ve benim için harika bir gündü Defne Hanım. 686 01:05:44,640 --> 01:05:47,479 Senin yüzünden kendimi yalnız hissetmedim. 687 01:05:47,480 --> 01:05:49,479 Kesin görüşeceğiz. 688 01:05:49,600 --> 01:05:55,479 Ama ne söyleyebilirim? Bugün bir etkinliğim var. benimle ister misin 689 01:05:55,480 --> 01:05:57,359 Çok mutlu olacağım. 690 01:05:59,680 --> 01:06:03,279 Ne kadar tatlı. İyi hissetmek. 691 01:06:04,600 --> 01:06:06,799 Bugün kendimizi yeterince sosyal hayata kaptırdık. 692 01:06:06,920 --> 01:06:12,079 Bir de çok haber oldu, basından uzak dursak iyi olacak. hadi kızlar gidelim 693 01:06:13,440 --> 01:06:17,959 Padişahımız öyle istedi, tartışmaya gerek yok. 694 01:06:19,600 --> 01:06:20,959 Davranış kesinlikle babandır. 695 01:06:21,280 --> 01:06:22,359 Üzgünüm? 696 01:06:23,360 --> 01:06:28,759 O da öyleydi. Maço, kıskanç. İzin vermedi. "Neden" vb. 697 01:06:29,560 --> 01:06:30,159 Kızlar ben çok memnun kaldım. 698 01:06:30,160 --> 01:06:31,399 Kızlar, ben çok sessizim. 699 01:06:31,400 --> 01:06:32,719 Ve ben. Yüksek, 700 01:06:33,280 --> 01:06:34,399 Ve ben. 701 01:06:37,560 --> 01:06:41,999 - Seyran, Suna, ne zaman istersen. - Görüşürüz. 702 01:06:42,000 --> 01:06:43,919 Tekrar teşekkürler. 703 01:06:45,000 --> 01:06:46,479 Hoşçakal. 704 01:07:02,720 --> 01:07:04,159 Ne kadın! 705 01:07:04,200 --> 01:07:04,719 Evet! 706 01:07:04,840 --> 01:07:06,319 Heyecanlıyım! 707 01:07:06,320 --> 01:07:08,639 Dediği gibi kendine güveni var. 708 01:07:08,960 --> 01:07:12,239 Bütün kadınlar Defne Hanım gibi olsun Allah göstermesin. Bundan sonra ne söylemeliyim? 709 01:07:12,240 --> 01:07:15,399 Tanrım, keşke Defne Hanım gibi olabilseydim. 710 01:07:15,560 --> 01:07:19,399 Ne demek istiyorsun? Ayrılmak. 711 01:07:19,600 --> 01:07:23,519 Bir kadın hayatı boyunca tek bir hayalini bile gerçekleştiremedi. 712 01:07:23,600 --> 01:07:28,719 Çok açıktı. Annem bize birkaç tane gönderdi, bir arkadaş vb. 713 01:07:28,720 --> 01:07:31,319 benim saf annem Gerçek! 714 01:07:31,320 --> 01:07:34,719 Kadın her şeyi göze aldı. Başka ne yapmalı? 715 01:07:34,720 --> 01:07:35,359 Evet. 716 01:07:35,720 --> 01:07:38,639 Ama, moralin bozuk, değil mi? 717 01:07:38,720 --> 01:07:42,159 Bu asistanla devam etmedi. Onun adı neydi? 718 01:07:42,160 --> 01:07:43,759 Ben. 719 01:07:43,760 --> 01:07:46,079 Peki ya asistan? 720 01:07:46,160 --> 01:07:50,959 Kadın, zamanında babasını ne kadar sevdiğini ve annesinin ne kadar kıskanç olduğundan başka bir şey söylemedi. 721 01:07:50,960 --> 01:07:53,279 Kıskançlıktan ölür. 722 01:07:53,280 --> 01:07:56,359 Ve burada bir kadını övün. 723 01:07:56,360 --> 01:07:59,279 Ferit, ne dedi? Fikrini dile getirdi. 724 01:07:59,280 --> 01:08:03,119 Ve eminim annene de hepsini anlatmıştır. 725 01:08:03,320 --> 01:08:07,559 Söz konusu. Çünkü bu onun tipi. 726 01:08:07,560 --> 01:08:09,559 Neden böylesin? 727 01:08:09,840 --> 01:08:10,719 Hangi? 728 01:08:10,720 --> 01:08:15,199 Bir kadın senden hoşlanmazsa, ondan nefret etmeye başlarsın. 729 01:08:15,200 --> 01:08:21,319 Ve tüm canlılar seni sevmeli. Ya da hepsinin ölmesine izin verin. 730 01:08:21,480 --> 01:08:27,079 Kesinlikle, tabii ki. O yüzden öyle davrandım. 731 01:08:27,400 --> 01:08:31,239 Bu kadının benden hoşlanıp hoşlanmamasının ne önemi var? 732 01:08:31,240 --> 01:08:35,119 Bunca yıl. Güzel bile değil. Zararlı, sevmemeye neden olur. 733 01:08:35,120 --> 01:08:37,199 ne? İyi değil? 734 01:08:37,200 --> 01:08:38,199 Hiç de bile. 735 01:08:38,200 --> 01:08:39,599 Hadi arabaya binelim. 736 01:08:40,600 --> 01:08:42,759 Onu rahat bırak, uğraşma. 737 01:08:42,760 --> 01:08:44,679 Kiminle konuşuyoruz, anlamıyorum. 738 01:08:44,680 --> 01:08:48,519 Artık bu kadını görmüyorsun. sen arama Herkes. 739 01:08:48,640 --> 01:08:51,599 Sen de dahil ol Ferit. Ve içinde. 740 01:08:51,600 --> 01:08:56,679 Tabii ki yapacağım. Elbette. Bu benim annem. 741 01:08:56,680 --> 01:08:57,799 Annem hakkında konuşmana izin vermeyeceğim. 742 01:08:57,800 --> 01:08:59,439 Bizimle ilgilendi. 743 01:08:59,440 --> 01:09:03,519 Ve biliyorsan, annem buraya gelmemi söyledi. Unutmadın, değil mi? 744 01:09:03,520 --> 01:09:06,639 Unutmadım. Eve gidip soracağım. 745 01:09:06,640 --> 01:09:10,039 Babam sabah gitmeyelim derken çok haklıydı. 746 01:09:10,040 --> 01:09:13,399 Saf annem! 747 01:09:13,560 --> 01:09:14,879 Ve ne açık ki dostum... 748 01:09:14,880 --> 01:09:16,959 Utanmış. 749 01:09:32,960 --> 01:09:37,879 Tanrı bilir, burayı bir daha asla görmeyeceğim dedim! 750 01:09:39,200 --> 01:09:42,239 Kalbinizin saflığından eminim. 751 01:09:43,200 --> 01:09:46,799 Ama inadınızı ve öfkenizi çok iyi biliyorum. 752 01:09:58,880 --> 01:10:04,399 Kalbimin derinliklerinde ne biliyorsun? 753 01:10:06,720 --> 01:10:11,559 Nice rüzgarlar gördüm, nice dağlar yıkıldı. 754 01:10:12,480 --> 01:10:15,119 Belki bu kadar yeter Hatice? 755 01:10:17,360 --> 01:10:22,119 Yıkılmadılar tabi ki ama derin yaralar aldılar Halis! 756 01:10:22,120 --> 01:10:28,839 Demek istediğim bu. Yaralarımızı sarmanın zamanı gelmedi mi? 757 01:10:33,000 --> 01:10:34,679 Bana bak. 758 01:10:38,920 --> 01:10:41,039 Ama kalbinle bak. 759 01:10:45,000 --> 01:10:54,279 İstanbul'a dünyanın sorunlarıyla boğuşarak geldiğinizden beri hep üzücü şeylerden bahsediyoruz. 760 01:10:55,320 --> 01:11:00,799 Belki izin verirsen ara sıra buluşup güzellik hakkında konuşabiliriz? 761 01:11:01,920 --> 01:11:04,519 Biraz hayattan bahsedelim. 762 01:11:07,480 --> 01:11:16,079 Ama kaçırdıkları hakkında değil. Önümüzdeki günler hakkında. 763 01:11:18,520 --> 01:11:22,679 Gelecek günlerimiz sayılı Halis. 764 01:11:23,920 --> 01:11:29,639 Bugünden, bugünün güzelliğinden bahsetmek istiyorum. 765 01:12:29,520 --> 01:12:30,759 Ferit, nereye? 766 01:12:30,760 --> 01:12:32,439 ne? annemle konuşacağım 767 01:12:32,720 --> 01:12:37,239 Seyran Hanım gidin, bırakın gitsin. Bu yüzden sinirlerinize, şimdi sizi şımartmasına izin vermeyin. 768 01:12:37,240 --> 01:12:42,039 Seyran, ben de öyle düşünüyorum. Ayrılmak. Sana kırılacak. Hadi gidelim. 769 01:12:53,360 --> 01:12:55,879 Çok teşekkür ederim! 770 01:12:57,040 --> 01:12:58,639 Başka bir şey ister misin? 771 01:12:59,280 --> 01:13:06,239 Çayda ikram ettiğiniz o çikolatalı kurabiyeler, kaldıysa tabii... 772 01:13:06,400 --> 01:13:10,239 1-2 parça... 3 parça daha isteyebilir miyim? 773 01:13:10,240 --> 01:13:13,039 Elbette. şimdi getirdim 774 01:13:15,200 --> 01:13:17,239 Bu Şefika Hanım'ın özel tarifi. 775 01:13:18,640 --> 01:13:20,119 anne seni alabilir miyim 776 01:13:20,120 --> 01:13:21,919 Oğlum, hoş geldin! 777 01:13:22,000 --> 01:13:22,919 Teşekkür ederim. 778 01:13:22,920 --> 01:13:26,679 Bayan Esme geldi, görmüyor musun? "Hoşgeldin, nasılsın?"? 779 01:13:26,680 --> 01:13:28,319 Üzgünüm, Esme'nin annesi. 780 01:13:28,320 --> 01:13:30,359 Hayır, hayır, ne yapıyorsun! 781 01:13:30,400 --> 01:13:34,119 Seyran ve Suna gitti mi? 782 01:13:34,760 --> 01:13:36,919 Evet, şimdi gelecekler. 783 01:13:37,360 --> 01:13:38,359 Hadi anne. 784 01:13:41,000 --> 01:13:41,959 ben... idim 785 01:13:44,920 --> 01:13:46,159 Defne, öyle mi? 786 01:13:46,640 --> 01:13:48,399 Sen gider gitmez beni böyle aradı. 787 01:13:48,400 --> 01:13:52,519 "Oğlunuzla biraz uğraştım, umarım çok ağlamaz" dedi. 788 01:13:53,240 --> 01:13:54,879 "Fazla ağlamayacağım," dedi mi? 789 01:13:54,880 --> 01:13:58,839 Şey... Biraz öyle, fark etmişsinizdir. 790 01:13:58,840 --> 01:14:03,399 Çok tatsız! İlginç olan başka ne söyledi? 791 01:14:03,840 --> 01:14:09,279 Güvenli, önemli değil! Sana söyledim, o biraz huysuz. O böyle. 792 01:14:09,280 --> 01:14:10,999 İşini yap ve unut. 793 01:14:11,000 --> 01:14:15,359 Önemli değil? Kadın deli! Deli! 794 01:14:15,440 --> 01:14:17,759 Her şey değişti! 795 01:14:17,760 --> 01:14:24,799 Kızlara yakın! Özgürlüğün hakkında, geçmişte çapkın bir baba hakkında, ne kadar efendi olduğum hakkında! 796 01:14:24,800 --> 01:14:27,559 Kadın doğrudan ailemizden nefret ediyor! 797 01:14:27,560 --> 01:14:28,559 Ferit! 798 01:14:28,840 --> 01:14:30,039 ne? 799 01:14:33,800 --> 01:14:40,239 Ne yaptığına dikkat etme! O biraz tuhaf. 800 01:14:40,640 --> 01:14:44,999 Yıllardır aynı şeyden bahsediyor! Hepsi baban yüzünden! 801 01:14:45,160 --> 01:14:50,399 Orhan, düğünden önce biraz zekiydi, Defne sürekli bundan bahsediyor. 802 01:14:50,680 --> 01:14:54,119 Orhan onların yakın olduğunu benden önce biliyordu. 803 01:14:54,120 --> 01:14:58,719 Evlendiğimizde "Bu adamla kesinlikle evlenme! Onunla evlenebilirsin" dedim. 804 01:14:58,720 --> 01:15:01,119 "Kendini mahvetme!", söylediği bu değildi! 805 01:15:02,880 --> 01:15:08,799 Benim yerime baban Defne'yi arayıp evlenseydi acaba ne derdi? 806 01:15:08,960 --> 01:15:09,759 İlginç. 807 01:15:09,920 --> 01:15:11,759 sorardım! 808 01:15:15,080 --> 01:15:19,719 Gülgün, Eşme hanımın önündeki kadrodan biraz bahsetmiyor muyuz? 809 01:15:19,840 --> 01:15:22,359 Oldu ve geçti, Ifakat. 810 01:15:22,360 --> 01:15:25,399 Bu konulara mutlu yıllar gençlik! 811 01:15:25,400 --> 01:15:27,399 Şimdi buna gülüyoruz. 812 01:15:27,400 --> 01:15:28,639 Elbette. 813 01:15:30,520 --> 01:15:35,039 Tamam anne! Afiyet olsun sana! Ayrılıyorum! 814 01:15:35,040 --> 01:15:36,359 İyi! 815 01:15:40,280 --> 01:15:46,279 Şefika Hanım'ın hala böyle baklavaları var! Ona yapmasını söyle ve evine gönder. 816 01:15:46,360 --> 01:15:48,279 Teşekkür ederim. 817 01:15:49,240 --> 01:15:54,159 Hadi git. Biri görecek! Çılgınsın? Ferit görecek! Abidin Bey görecek! 818 01:15:54,160 --> 01:15:56,399 Görsünler! Herkes kendi işini yapsın! 819 01:15:56,400 --> 01:16:00,359 Seyran'a bak! Sana söylediğim doğru! İkisi arasında bir şey var! 820 01:16:00,360 --> 01:16:02,559 Daha önce görmüştüm ama imkansız olduğunu düşünmüştüm! 821 01:16:02,560 --> 01:16:04,319 Yusuf ne gördü? 822 01:16:04,560 --> 01:16:06,319 Tamam, o zaman söyle bana! 823 01:16:06,440 --> 01:16:09,559 Başka ne gördün? dün ne gördün Söyle bana! 824 01:16:09,560 --> 01:16:11,439 Abla, Yusuf'un ne gördüğünü dinle! 825 01:16:11,440 --> 01:16:12,559 Ne görüyorsun? 826 01:16:16,000 --> 01:16:18,559 Arabadaydılar. Sarılmak. 827 01:16:18,560 --> 01:16:19,839 Kim kiminle? 828 01:16:20,840 --> 01:16:23,599 Ferit ve Sultan Hanım. evde servis edilir. 829 01:16:24,960 --> 01:16:29,199 Yusuf, vay! Haydi Yusuf! Büstü zaten! 830 01:16:29,200 --> 01:16:31,839 Yusuf'u görüyor musun? Sadece ben değil herkes aynı şekilde tepki veriyor. 831 01:16:31,840 --> 01:16:34,959 Seyran, neden bana inanmıyorsun? Neden sana böyle yalan söyleyeyim? 832 01:16:34,960 --> 01:16:38,359 Ne için? Şimdi size en az 10 sebep sıralayabilirim. 833 01:16:38,440 --> 01:16:41,679 Yusuf, inanabileceğin bir şey var, inanamayacağın bir şey var. 834 01:16:41,680 --> 01:16:45,039 Bir kızı kandırma. Gerçek abartı! 835 01:16:45,040 --> 01:16:48,159 Hayır abla benim beynim pudralı değil! Sadece konuşuyor! 836 01:16:48,160 --> 01:16:51,079 Dediğin gibi inanabileceğin şeyler var, inanamayacağın şeyler var. 837 01:16:51,080 --> 01:16:53,959 Yalan söyleyeceğime göre daha basit bir şey söylerdim! 838 01:16:54,120 --> 01:16:57,679 Onları daha önce gördüm! Ama kendi gözlerimle görmeseydim, inanmazdım! 839 01:16:57,760 --> 01:16:59,679 Kimin aklına böyle bir şey gelir ki? 840 01:16:59,680 --> 01:17:01,479 Yapabilirdin. 841 01:17:03,480 --> 01:17:10,199 Öyle olsun Seyran! Eğer sana kanıtlamazsam! Bakalım o zaman ne diyeceksin! 842 01:17:15,640 --> 01:17:19,919 Bu bir utanç! Vallahi birlik olup adamı yok ettiler! 843 01:17:19,920 --> 01:17:23,879 Ben ona Antep'ten onca yolu gelip köşkte çalışmaya başlasın mı dedim? 844 01:17:23,880 --> 01:17:25,319 Tanrım! 845 01:17:27,080 --> 01:17:29,839 Abla, odamıza gel! 846 01:17:29,840 --> 01:17:30,959 Neden? Ne oldu? 847 01:17:31,160 --> 01:17:33,999 Hiç bir şey. Öyleyse konuşalım, diye düşündüm. 848 01:17:34,000 --> 01:17:38,559 Kızım, Ferit odadayken ben orada ne yapayım? Karı koca yalnız vakit geçiriyor! 849 01:17:38,560 --> 01:17:40,559 Peki abla! Hadi gidelim, hadi gidelim! 850 01:17:41,640 --> 01:17:45,199 Tamam, geliyorum! Ama önce odaya gireceğim, sonra geleceğim. 851 01:17:45,200 --> 01:17:48,799 Kız kardeş! Burada olman iyi oldu! Hadi gidelim, hadi gidelim! 852 01:17:54,240 --> 01:17:58,919 Lordum! bu gece ne yapacağız Hadi gidelim? 853 01:17:59,680 --> 01:18:00,919 geçin. 854 01:18:06,240 --> 01:18:06,959 Nereye? 855 01:18:06,960 --> 01:18:08,959 Defne Hanım da aynı şekilde davet etti. 856 01:18:10,640 --> 01:18:15,519 Tanrım! Bir tek Defne Hanım yoktu hayatımızda! O da geldi ve şimdi her şey! 857 01:18:15,520 --> 01:18:19,119 Bu kadın seni neden bu kadar rahatsız ediyor? gidersek ne olacak? 858 01:18:19,120 --> 01:18:22,159 Bir gece benimle olaysız bir yere gidiyorsun! 859 01:18:22,160 --> 01:18:24,159 Hep böyle evde mi kalacağız? 860 01:18:25,080 --> 01:18:26,599 Neyin var? 861 01:18:27,760 --> 01:18:30,559 Yeni yılı daha yeni kutlamadık mı Seyran? 862 01:18:30,720 --> 01:18:33,175 Nedir bu "akşam bir yere gideceğiz"? 863 01:18:33,200 --> 01:18:38,519 Buna çok alıştın! Kıyafetler, dergiler ve hepsi! 864 01:18:38,520 --> 01:18:39,519 Gerçekten beğendin! 865 01:18:39,520 --> 01:18:43,079 Çok heyecanlıyım değil mi Ferit? Bu yüzden mi deli oluyorum? 866 01:18:43,080 --> 01:18:46,519 Dürüst olmak gerekirse, heyecanlanmadığını söyleyemem! 867 01:18:48,800 --> 01:18:49,519 İyi. 868 01:18:52,640 --> 01:18:56,159 Ben kendim suçluyum. Her 40 yılda bir bir yere gitmeyi teklif edin! 869 01:18:56,920 --> 01:19:01,599 Hadi gidelim! Geceleri bir yere gidelim! Ama oraya gitmeyelim! 870 01:19:02,080 --> 01:19:03,119 Sebep? 871 01:19:05,120 --> 01:19:08,119 Bu kadın beni rahatsız ediyor! Sinir bozucu! 872 01:19:08,480 --> 01:19:11,479 Kadın geçmişte doğrudan babasına aşıktı! 873 01:19:11,480 --> 01:19:14,639 Annem babamla evli olduğu için annemden nefret ediyor! 874 01:19:14,640 --> 01:19:17,599 Kıskançlık dolu! Kadın kıskançlıkla dolu! İki yüzlü! 875 01:19:17,600 --> 01:19:19,319 Bir şey söyle, başka bir anlam ifade et! 876 01:19:19,320 --> 01:19:22,439 Sen kim oluyorsun da bilmeden annem hakkında konuşuyorsun? 877 01:19:22,440 --> 01:19:23,999 VE? Ferit derken? 878 01:19:24,000 --> 01:19:26,879 Bir şey? Başka ne olmalı? Kadın beni rahatsız ediyor! 879 01:19:26,960 --> 01:19:31,079 Annem ayrı bir hikaye! Aşağı indi ve "Neler oluyor?" dedi. 880 01:19:31,080 --> 01:19:33,439 Geçmişte ve şimdi, Feritchik! Üzülmeyin!" 881 01:19:33,640 --> 01:19:34,239 Deli! 882 01:19:34,240 --> 01:19:38,599 Çünkü... Normal bir insan nasıl tepki verir! Gayet normal! 883 01:19:38,600 --> 01:19:42,079 Bu benim için hiç normal değil Seyran! Mümkün değil! 884 01:19:42,280 --> 01:19:43,119 Onun sonu! 885 01:19:43,360 --> 01:19:45,919 Bu doğru, haklısın! Elbette! 886 01:19:45,920 --> 01:19:48,679 Geçmiş sensin Ferit Orhan! 887 01:19:53,680 --> 01:20:01,199 Babam, kahvaltıda bir kadın ismi duyunca... Gerildi herhalde. 888 01:20:04,600 --> 01:20:09,559 Sanırım... Ve baban bir kadına kızıyor, sanırım öyle. 889 01:20:09,760 --> 01:20:12,719 O sırada babanı terk etmiş olabilir. 890 01:20:14,000 --> 01:20:15,519 Tabii ki vazgeçti... 891 01:20:15,520 --> 01:20:20,559 Ne olduğunu görmedin mi? Kıskançlık, kıskançlık kadını az daha orada patladı ve öldü! 892 01:20:20,840 --> 01:20:22,239 Vazgeçti! 893 01:20:23,040 --> 01:20:25,039 Dürüst olmak gerekirse, hiç öyle hissetmedim. 894 01:20:25,440 --> 01:20:29,559 Biri size birkaç güzel söz söylediğinde, nasıl da hemen sevmeye başlıyorsunuz! 895 01:20:29,560 --> 01:20:32,399 Bana hiçbir şey söylemedi! Daha genel konuşursak. 896 01:20:32,400 --> 01:20:36,479 Evet ve çok adil. Kadına tamamen katıldığım anlar oldu! 897 01:20:36,480 --> 01:20:37,639 Örneğin hangisi? 898 01:20:37,960 --> 01:20:43,679 Mesela ben de öyle düşünüyorum, her kadın için önce eğitim ve kariyer olmalı! 899 01:20:43,760 --> 01:20:46,919 Yalnız olmalı! Bu iyi! 900 01:20:46,920 --> 01:20:48,119 Sonra... Bir çocuğa verebileceğiniz en güzel hediye... 901 01:20:48,120 --> 01:20:50,279 Sonra... Bir çocuğa verebileceğiniz en güzel hediye.. 902 01:20:50,640 --> 01:20:54,279 Kendi ayaklarım üzerinde duran, güçlü ve bağımsız anne! 903 01:20:54,280 --> 01:20:55,999 Bunlar da harika sözlerdi örneğin. 904 01:20:56,000 --> 01:20:58,839 Lütfen bunu gözden kaçırma Feritçik, tamam mı? 905 01:20:58,840 --> 01:21:04,599 Seyranchik, gerçekten! Artık seninle o iğrenç Defne hakkında konuşamam, tamam mı? 906 01:21:04,760 --> 01:21:08,759 Bu konu burada bitsin! Sevgili annem! 907 01:21:44,320 --> 01:21:46,079 Müthiş! 908 01:22:16,120 --> 01:22:19,399 Ne okudun? Aşk hikayesi? 909 01:22:19,960 --> 01:22:21,919 Psikolojik. 910 01:22:24,320 --> 01:22:27,839 Ferit, dur! En azından yer imlerine ekleyeceğim! 911 01:22:28,640 --> 01:22:29,799 Geçmek! 912 01:22:31,360 --> 01:22:32,799 Sıkıcı! 913 01:22:35,160 --> 01:22:41,839 Seyran, önerim... Belki? 914 01:22:42,080 --> 01:22:44,679 Ne olabilir? 915 01:22:51,880 --> 01:22:53,919 Ferit, sana bir şey soracağım! 916 01:22:54,680 --> 01:23:00,879 Bütün Ferit Orhan bir kızı öpmek için neden bu kadar yaşlanıyor? 917 01:23:00,880 --> 01:23:04,239 Gerçeği soruyorum. Ve anlamıyorum. 918 01:23:05,760 --> 01:23:07,519 Konuşan bir kız mı? 919 01:23:08,680 --> 01:23:13,239 Sen benim karımsın Seyran! farkında mısın 920 01:23:13,880 --> 01:23:18,079 Düğünümüzden beri hiçbir şey yapmadım! 921 01:23:18,440 --> 01:23:24,519 Evde herkes aynı yatakta yattığımızı sanıyor ve burada koltukları karıştırıyoruz. 922 01:23:24,680 --> 01:23:25,679 Tamam? 923 01:23:25,680 --> 01:23:27,679 VE? Bu? 924 01:23:28,440 --> 01:23:29,679 Bu? 925 01:23:30,320 --> 01:23:34,799 Başka ne olabilir Seyran? Sormak için bir şey daha! 926 01:23:35,920 --> 01:23:41,199 Benden etkilendiğini açıkça kabul ediyor musun? 927 01:23:41,200 --> 01:23:44,559 Bu başka ne? Bu neden burada? 928 01:23:44,560 --> 01:23:47,439 nedir ne soru soruyorum Utanma! 929 01:23:47,440 --> 01:23:49,439 Açıkça soruyorum. Cevap! 930 01:23:55,120 --> 01:24:03,479 Seiro'ma bak! Benden romantik bir şey duymak ister misin? 931 01:24:04,560 --> 01:24:09,039 "a"dan önce sizi rahatlatıyorsa... 932 01:24:09,520 --> 01:24:12,679 Seninle o kadar romantik konuşabilirim ki... 933 01:24:13,280 --> 01:24:14,999 Hayır istemiyorum! 934 01:24:16,240 --> 01:24:19,799 Bana eşek gibi davranmaya devam ediyorsun. 935 01:24:19,800 --> 01:24:21,799 Doğru yoldasın, aferin! 936 01:24:26,600 --> 01:24:34,959 Peki Seyran! Romantik davranıyorum, olmuyor! Ben böyle davranıyorum, işe yaramıyor bile! 937 01:24:35,120 --> 01:24:36,959 Benden ne istiyorsun? Ne yapmalıyım? 938 01:24:37,440 --> 01:24:40,639 İstersen tekrar yurt dışına gidebilirim! 939 01:24:41,600 --> 01:24:44,079 Bir tur atacağım ve geleceğim! Sen ne diyorsun? 940 01:24:44,520 --> 01:24:48,039 Sen! Ne kadar etkilendim! 941 01:24:48,240 --> 01:24:50,799 Bir öpücük seni bir şeye dönüştürür, ortaya çıktı! 942 01:24:50,800 --> 01:24:52,799 öğrendiğime sevindim! 943 01:24:55,800 --> 01:24:57,399 Peki Seyran! 944 01:24:58,720 --> 01:25:00,079 Ne yapıyorsun Seyran? 945 01:25:00,520 --> 01:25:04,039 Peki... Bunu neden yapıyorsun? 946 01:25:05,480 --> 01:25:26,799 Seyran, rahatla, kollarıma gel, her şey düzelecek. Hiçbir şey düşünme, tamam mı? 947 01:25:27,520 --> 01:25:34,639 Kendiniz inanmayacaksınız, söz veriyorum. İstemiyorum? 948 01:25:34,640 --> 01:25:45,719 Kollarıma düş ve hiçbir şey düşünme, her şey yoluna girecek, inanamıyorum değil mi? 949 01:25:48,560 --> 01:25:49,479 ne? 950 01:25:49,480 --> 01:25:51,479 Gülünç derecede basit. 951 01:26:08,800 --> 01:26:10,239 Komik değil... 952 01:26:17,640 --> 01:26:18,839 Bir peri masalından... 953 01:26:21,920 --> 01:26:25,879 Prens ve prensesin hikayesi... 954 01:26:31,120 --> 01:26:32,279 Güvenli.. 955 01:26:47,320 --> 01:26:48,399 Özgürsün? 956 01:26:48,400 --> 01:26:48,959 Olumsuz. 957 01:26:48,960 --> 01:26:50,519 Geç bacım, geç. 958 01:26:51,560 --> 01:26:52,959 Neden bu kadar uzun? Hiç gelmezdi! 959 01:26:52,960 --> 01:26:54,159 Daha fazla yok... 960 01:26:54,160 --> 01:26:55,719 İçeri gel abla, içeri gel, boşuz. 961 01:26:56,280 --> 01:26:58,199 Ne, yenge mi? ne? Ne oldu? 962 01:26:58,800 --> 01:27:05,119 Hiçbir şey olmadı. Uyuyamadım oturmaya geldim. 963 01:27:05,120 --> 01:27:06,439 O deli, bırak onu. 964 01:27:06,440 --> 01:27:09,519 Yalnız olduğum için korkuyordum. 965 01:27:10,880 --> 01:27:12,159 Ruhum... 966 01:27:12,880 --> 01:27:18,119 inanmayacağım Keşke seni kaçırıp o adamla evlenmeseydim. 967 01:27:18,680 --> 01:27:20,759 Nesin sen Ferit? 968 01:27:26,120 --> 01:27:29,039 Bu saatte kim 969 01:27:30,800 --> 01:27:32,479 Ve kız kardeşim burada... 970 01:27:34,920 --> 01:27:36,679 Kiminle konuşuyorum prenses? 971 01:27:36,760 --> 01:27:39,879 Defne Hanım akşam gelip gelemeyeceğimizi soruyor. 972 01:27:40,600 --> 01:27:43,439 Gidelim, lütfen, gidelim. 973 01:27:43,440 --> 01:27:47,079 Defne Hanım kimdir? 974 01:27:47,720 --> 01:27:50,239 Ne oluyor? Savaşta mıyız? 975 01:27:50,440 --> 01:27:52,479 Ferit, fotoğraf gönderiyor. 976 01:27:52,880 --> 01:27:53,839 Bakmak? 977 01:27:53,840 --> 01:27:54,639 Oturmak. 978 01:28:00,160 --> 01:28:03,439 Gerçekten güzel çıktı, onu kandıramazdım. 979 01:28:03,880 --> 01:28:04,799 Ver bana... 980 01:28:05,320 --> 01:28:07,519 Ferit, telefonu bana ver! 981 01:28:15,240 --> 01:28:16,079 Güzel. 982 01:28:16,080 --> 01:28:16,679 Evet? 983 01:28:16,680 --> 01:28:19,999 Tüm sözlere rağmen işinde iyi. 984 01:28:20,000 --> 01:28:21,519 İyi iyi. 985 01:28:21,520 --> 01:28:22,559 Çok güzel. 986 01:28:23,600 --> 01:28:24,639 Çok güzel. 987 01:28:24,680 --> 01:28:26,439 Burada ne güzel bir burnun var. 988 01:28:26,440 --> 01:28:27,879 O da yakışıklı değil mi? 989 01:28:30,240 --> 01:28:36,879 Hayır, hayır, sözlerimi geri alıyorum, bu fotoğraflar işe yaramayacak. 990 01:28:37,680 --> 01:28:39,279 Bu fotoğraflar çalışmayacak. 991 01:28:39,480 --> 01:28:41,839 Neden? Çok güzel. 992 01:28:42,160 --> 01:28:43,119 Çok güzel? 993 01:28:43,480 --> 01:28:46,919 Gidip dedene çok güzel olduklarını söyleyeceksin Seyran. 994 01:28:47,360 --> 01:28:49,479 Ve isterseniz Kazım Peder. 995 01:28:50,560 --> 01:28:52,079 Resimleri çok beğendim. 996 01:28:52,240 --> 01:28:54,639 Ben de beğendim Ferit. 997 01:28:54,640 --> 01:28:59,119 Babam ateş edeceğini biliyordu, sorun olmayacaktı. 998 01:28:59,120 --> 01:29:07,839 Hayır, hayır, Tanrım, annemle konuşacağım ve ona her şeyi iptal etmesini söyleyeceğim, tüm fotoğrafları silecek. 999 01:29:07,840 --> 01:29:09,399 bekle neredesin 1000 01:29:09,400 --> 01:29:11,279 ne? Ne, Seyran mı? 1001 01:29:11,280 --> 01:29:17,479 Olamaz, fotoğrafları yayınlayamayacak, hayır, padişah hayır dedi. 1002 01:29:17,800 --> 01:29:18,479 Bu kadar. 1003 01:29:18,480 --> 01:29:26,159 Annene git, seninle aynı fikirde olur, sonra Defne Hanım her şeyi yayınlasın, o kadar. 1004 01:29:26,760 --> 01:29:28,159 Sağ. 1005 01:29:28,880 --> 01:29:37,039 Sağ. Babama söyleyeceğim, her şeyi düzeltecek. İyisin kızım, iyisin. İyi bir fikir. 1006 01:29:37,040 --> 01:29:37,999 Ferit! 1007 01:29:38,000 --> 01:29:39,119 Kapa çeneni kızım! 1008 01:29:42,520 --> 01:29:47,679 Abla fotoğraflar cüretkar, Ferit haklı. 1009 01:29:47,680 --> 01:29:53,439 Evet, meydan okuyanları severdim ama meydan okuyanları, onu kızdırmaya karar verdim. 1010 01:29:54,240 --> 01:30:01,359 Bak, babam görürse beni mahveder. 1011 01:30:01,360 --> 01:30:02,959 Çok güzel fotoğraflar. 1012 01:30:03,000 --> 01:30:04,239 Evet. 1013 01:30:10,480 --> 01:30:11,759 Kolay iş. 1014 01:30:14,720 --> 01:30:18,799 Kapı kırıldı merak etmeyin değiştirilir. 1015 01:30:23,320 --> 01:30:25,319 Henüz bitirmedin mi? 1016 01:30:26,320 --> 01:30:34,079 Olumsuz. Ve kaç gündür ofise gitmedim. Bir sürü mesaj, mektup. Birikmiş. 1017 01:30:34,080 --> 01:30:36,399 Boş yere beklemememi mi söylüyorsun? 1018 01:30:42,280 --> 01:30:45,439 beklerseniz sevinirim 1019 01:31:10,320 --> 01:31:12,239 Ferit'e bak... 1020 01:31:17,280 --> 01:31:18,479 Güvenli? 1021 01:31:21,400 --> 01:31:22,479 İyi misin? 1022 01:31:24,080 --> 01:31:27,199 Toplanın kızlar, gidelim. 1023 01:31:27,520 --> 01:31:28,959 Gerçek? 1024 01:31:29,840 --> 01:31:34,759 Hayır abla şaka yapıyor daha tanımadın mı? 1025 01:31:34,880 --> 01:31:38,519 Hayır Seyran gerçekten gidelim. 1026 01:31:38,920 --> 01:31:40,039 Nasıl? 1027 01:31:40,040 --> 01:31:42,039 Ciddi misin? 1028 01:31:46,120 --> 01:31:47,879 Ferit, bir şey mi oldu? 1029 01:31:48,680 --> 01:31:57,479 Seyran soru sorup duruyorsun, ne istiyorsun? 1030 01:31:57,480 --> 01:31:58,719 Yanlış mıyım Çağrı? 1031 01:31:58,720 --> 01:32:01,199 Doğru, Seyran. 1032 01:32:01,360 --> 01:32:02,919 Suna'ya teşekkür ederim. 1033 01:32:02,920 --> 01:32:09,519 Ferit'i tanıyorum, o yüzden aşağıda bir şey olmuş gibi dedim. 1034 01:32:10,400 --> 01:32:14,199 Tamam, ne giymeliyim? nereye gidiyoruz 1035 01:32:14,200 --> 01:32:16,199 Ferit, nereye gidelim? 1036 01:32:16,200 --> 01:32:22,039 Dediğin kadar. Defne iğrenç nerede. 1037 01:32:22,160 --> 01:32:25,519 Tamam, üstümü değiştirip seninle aşağıda buluşacağım, tamam mı? 1038 01:32:25,560 --> 01:32:26,239 İyi. 1039 01:32:31,880 --> 01:32:34,119 Güvenli mi demek istiyorsun? 1040 01:32:35,840 --> 01:32:36,919 ne? 1041 01:32:37,800 --> 01:32:39,679 Aşağıda ne oldu? 1042 01:32:42,720 --> 01:32:44,639 Hiçbir şey olmadı. 1043 01:32:45,960 --> 01:32:52,999 Kendimde değilim, biraz sıkıldım, hadi eğlenelim. 1044 01:32:53,040 --> 01:32:58,879 Suna da gitmeyecekmiş, hadi gidelim dedi. 1045 01:33:01,200 --> 01:33:01,959 İyi? 1046 01:33:02,640 --> 01:33:03,519 İyi. 1047 01:33:03,600 --> 01:33:06,799 Git, ben de gideceğim. 1048 01:33:30,720 --> 01:33:33,039 Ne var Ferit bu saatte? 1049 01:33:35,600 --> 01:33:37,519 ne? 1050 01:33:40,040 --> 01:33:42,279 Nereye gidiyorsun, diyorum? 1051 01:33:44,920 --> 01:33:49,359 Bakalım yer bulabilecek miyiz. 1052 01:33:53,040 --> 01:33:53,999 Hadi gidelim Seyran. 1053 01:33:54,120 --> 01:33:55,119 Güvenli? 1054 01:33:55,480 --> 01:33:56,479 İyi geceler. 1055 01:33:58,200 --> 01:33:59,279 Güvenli? 1056 01:33:59,640 --> 01:34:00,719 Güvenli? 1057 01:34:01,320 --> 01:34:02,719 Neydi o? 1058 01:34:03,440 --> 01:34:05,319 Ne olmalıydı? 1059 01:34:05,560 --> 01:34:09,839 İstediğini yap ama bu kadar saygısız olma, tamam mı? 1060 01:34:09,840 --> 01:34:13,359 Bahşiş için teşekkürler Seyran, gidelim mi? 1061 01:34:17,960 --> 01:34:22,039 Bu gece nereden geldi? Her zamanki gibi hiçbir şey anlamadım. 1062 01:34:22,320 --> 01:34:28,919 Afedersiniz Abidin Bey, rahatsız mı ettim? Üzgünüm. 1063 01:34:30,640 --> 01:34:35,959 Konağa geri dönebiliriz, seni bırakacağım, yalnız gideceğim, nasıl? 1064 01:34:38,480 --> 01:34:42,799 Yine aklını kaçırmışsın, umarım sonsuza dek. 1065 01:34:42,800 --> 01:34:44,519 Teşekkürler Abidin kardeşim. 1066 01:34:44,640 --> 01:34:48,639 Siz ikiniz bir adamı gerçekten delirtebilirsiniz. 1067 01:34:48,880 --> 01:34:50,879 Normal bir insanı hasta edebilirsiniz. 1068 01:34:50,880 --> 01:34:51,839 Bir şey değil, anlamıyorsun... 1069 01:34:51,880 --> 01:34:55,599 Elbette hiçbir şey yok, her şeyi biz icat ediyoruz. 1070 01:34:55,600 --> 01:34:57,079 Herşey iyi. 1071 01:34:57,080 --> 01:34:59,999 Tanrım! 1072 01:35:01,055 --> 01:35:08,743 Yoruldum, eğlenmeye karar verdim, sen de istedin ve Suna neden her şeyden memnun değilsin, anlamıyorum? 1073 01:35:09,040 --> 01:35:10,159 Neden, merak ediyorum? 1074 01:35:10,280 --> 01:35:21,655 Peki dediğin gibi hadi sorun yok stres yapma ben müziği açayım daha eğlenceli olsun diye. 1075 01:36:16,720 --> 01:36:18,599 Geldiğin iyi oldu. 1076 01:36:18,680 --> 01:36:21,999 Daha önce yurtdışında dinlemiştim. 1077 01:36:22,400 --> 01:36:26,399 Her şey harika gitti. 1078 01:36:26,560 --> 01:36:27,999 Güzel, evet. 1079 01:36:31,240 --> 01:36:32,879 Kardeşim sana bir şey söyleyeceğim... 1080 01:36:39,440 --> 01:36:40,959 Bakmak. 1081 01:36:43,000 --> 01:36:44,519 Biraz dans edelim mi? 1082 01:39:20,240 --> 01:39:21,639 Ben iyiyim, iyiyim. 1083 01:39:21,640 --> 01:39:23,999 Ferit, artık durur musun? 1084 01:39:26,360 --> 01:39:27,319 Ferit. 1085 01:39:27,680 --> 01:39:29,959 Korkma sevgili eşim. 1086 01:39:30,880 --> 01:39:36,279 Suna çoktan içkiye dönüşmüştür, sorun değil. 1087 01:39:37,360 --> 01:39:41,319 Bu gece seninim, sevgili karım. 1088 01:39:45,440 --> 01:39:46,879 Seyran, bırak. 1089 01:39:46,960 --> 01:39:48,959 Ferit, içme zaten. 1090 01:39:52,600 --> 01:39:56,479 İşte bu kadar, rahat ol. 1091 01:39:56,480 --> 01:39:58,599 Buraya eğlenmeye geldik. 1092 01:39:58,600 --> 01:40:00,319 Buraya gel. 1093 01:40:01,360 --> 01:40:03,479 Gel buraya, gel. 1094 01:40:04,640 --> 01:40:07,559 Tadı nasıl? Harika, değil mi? 1095 01:40:10,880 --> 01:40:13,439 Hoş geldiniz çocuklar! Nasılsın? 1096 01:40:13,440 --> 01:40:15,759 Merhaba iyi. Nasılsın? 1097 01:40:16,480 --> 01:40:18,039 Çocuklar? 1098 01:40:20,080 --> 01:40:24,879 Sorun yok Defne Teyze. Nasılsın? 1099 01:40:26,360 --> 01:40:34,599 Bir şey söyleyeceğim. Giysiler sadece vay! 1100 01:40:37,040 --> 01:40:41,239 Ferit içti, bağışlayın Defne Hanım tamam mı? 1101 01:40:41,720 --> 01:40:43,239 Farkettim. 1102 01:40:44,000 --> 01:40:46,719 Bu arada, fotoğrafları nasıl buldunuz? Hoşuna gitti mi? 1103 01:40:46,720 --> 01:40:47,199 çok beğendim 1104 01:40:47,200 --> 01:40:48,399 Çok güzel! 1105 01:40:48,400 --> 01:40:49,199 Memnun olduk. 1106 01:40:49,200 --> 01:40:51,799 İki fotoğraf seçtim, yarın size göndereceğim. 1107 01:40:51,800 --> 01:40:53,199 Mükemmel. 1108 01:40:53,200 --> 01:40:57,159 Bu fotoğrafları, röportajları ve diğer şeyleri bırakın. 1109 01:40:59,240 --> 01:41:00,719 bir şey söyleyeceğim 1110 01:41:02,880 --> 01:41:08,599 babamla nasıl tanıştın bana biraz anlat 1111 01:41:08,600 --> 01:41:11,599 İçmeye devam edersen endişelenmeye başlarsın. 1112 01:41:11,600 --> 01:41:14,559 Bu nedenle, bunun hakkında konuşmayacağım. 1113 01:41:15,760 --> 01:41:19,359 Söyle, söyle, hiçbir şey olmayacak. 1114 01:41:19,840 --> 01:41:23,439 Seni çoktan gördüm ve endişelenmeye başladım. 1115 01:41:23,440 --> 01:41:24,959 Hadi bana söyle. 1116 01:41:31,160 --> 01:41:34,719 Kocana iyi bak, yoksa tehlikelidir. 1117 01:41:34,720 --> 01:41:36,719 Biraz sonra sana geleceğim. 1118 01:41:37,360 --> 01:41:39,159 Nereye gidiyorsun? 1119 01:41:41,160 --> 01:41:43,439 Ne dedin? Olur mu Ferit? 1120 01:41:43,440 --> 01:41:46,119 Ne dedim? Tanrım. 1121 01:41:46,120 --> 01:41:49,159 Bugün ona anlatacak çok şeyim var. 1122 01:41:49,160 --> 01:41:49,919 ile 1123 01:41:50,040 --> 01:41:52,519 Açıkçası, bugün bizi utandıracak. 1124 01:41:57,440 --> 01:42:01,279 Defne Hanım ikram ediyor Ferit Bey. limonlu soda. 1125 01:42:06,720 --> 01:42:08,919 Defne Hanım'a bakın. 1126 01:42:09,800 --> 01:42:12,999 Defne Hanım üvey annem gibi mi davranıyor? 1127 01:42:13,000 --> 01:42:14,999 Zavallı adam, bana bir tepsi ver. 1128 01:42:16,680 --> 01:42:17,639 Burada bekle. 1129 01:42:18,600 --> 01:42:19,079 ile 1130 01:42:20,640 --> 01:42:23,439 Hadi hadi. izin vermek. 1131 01:42:25,960 --> 01:42:28,879 hadi sen de... 1132 01:42:29,440 --> 01:42:37,439 Bunu al ve Defne Hanım'a Ferit Bey'in limonlu soda içmediğini söyle. 1133 01:42:37,480 --> 01:42:41,719 İstiyorsa gelip içmeme yardım etsin. İyi? 1134 01:42:41,880 --> 01:42:42,919 izin vermek. 1135 01:42:44,000 --> 01:42:44,759 izin vermek. 1136 01:42:44,760 --> 01:42:46,519 Tamam mı Defne Hanım? İyi? 1137 01:42:46,520 --> 01:42:49,599 - Herkes. - Ferit yeter, otur. 1138 01:42:51,720 --> 01:42:52,719 izin vermek. 1139 01:43:05,840 --> 01:43:10,319 Abidin Bey, Ferit her zaman böyle değildir değil mi? 1140 01:43:10,320 --> 01:43:14,519 Hayır, bu sefer bir şekilde çok fazla çıktı, ben de anlamadım. 1141 01:43:26,240 --> 01:43:33,519 Başka bir yere gidebilir miyiz? biraz sıkıldım 1142 01:43:38,920 --> 01:43:44,159 Önce tuvalete gideceğim, sonra gideriz. İyi? 1143 01:43:44,160 --> 01:43:46,159 sana eşlik edeceğim 1144 01:43:50,920 --> 01:43:55,439 Ferit, yapma. 1145 01:43:55,440 --> 01:43:59,279 Bir şey olduğunu görüyorum. Söyle bana 1146 01:43:59,280 --> 01:44:01,079 Bana söyle ve daha iyi hissedeceksin, lütfen. 1147 01:44:02,800 --> 01:44:03,839 izin vermek. 1148 01:44:05,680 --> 01:44:12,679 Daha kolay olacağını bilseydim kendime söylerdim. 1149 01:44:13,160 --> 01:44:15,039 Belki daha kolay olur? 1150 01:44:15,440 --> 01:44:20,359 Endişeleniyorum Ferit lütfen. 1151 01:44:21,680 --> 01:44:23,799 Seyran'ı bilmiyorum. 1152 01:44:24,560 --> 01:44:28,879 Bunu nasıl söyleyeceğimi gerçekten bilmiyorum. 1153 01:44:31,200 --> 01:44:34,079 Bana utandığını söyle. 1154 01:44:35,920 --> 01:44:37,599 Utandım. 1155 01:44:39,240 --> 01:44:43,439 Gerçekten çok utanıyorum. 1156 01:44:47,560 --> 01:44:53,919 seninle mi ilgili 1157 01:44:55,120 --> 01:44:56,759 Bu ne anlama geliyor? 1158 01:44:57,240 --> 01:45:05,559 Demek istediğim, bir hata yaptın ya da kendini kötü hissettin… 1159 01:45:05,560 --> 01:45:07,559 Eğer birşey... 1160 01:45:08,640 --> 01:45:09,559 Ve? 1161 01:45:11,120 --> 01:45:15,559 Ferit'i söyle. 1162 01:45:15,560 --> 01:45:16,959 Söz veriyorum kızmayacağım. 1163 01:45:16,960 --> 01:45:20,079 Çok fazla şey gördüm. 1164 01:45:20,960 --> 01:45:23,159 Sakince söyleyebilirsin. 1165 01:45:23,720 --> 01:45:28,039 Bunun bununla ne alakası var Seyran? neden buradayım 1166 01:45:28,200 --> 01:45:32,479 Her zaman yakındasın. 1167 01:45:33,000 --> 01:45:35,399 Bunun benimle hiçbir ilgisi yok. 1168 01:45:35,400 --> 01:45:38,839 Ne olmuş Ferit'e? Lütfen bana söyle. 1169 01:45:39,320 --> 01:45:41,559 Bana hemen söyle, tamam mı? 1170 01:45:41,800 --> 01:45:45,759 Kalkınca ne oldu? 1171 01:45:45,760 --> 01:45:47,759 babanla kavga ettin mi 1172 01:45:56,360 --> 01:45:57,679 Ferit. 1173 01:45:59,800 --> 01:46:00,799 arıyorum. 1174 01:46:01,400 --> 01:46:02,719 Dinliyorum. 1175 01:46:05,200 --> 01:46:10,159 babanı gördüm 1176 01:46:17,280 --> 01:46:19,519 nasıl gördün 1177 01:46:24,120 --> 01:46:25,839 Teyzemle. 1178 01:46:28,240 --> 01:46:29,759 Kendinizi anlayın. 1179 01:46:46,680 --> 01:46:53,599 Yani bugün ne kadar içersem içeyim yetmeyecek Seyran. 1180 01:46:58,440 --> 01:47:00,639 Bu nasıl mümkün olabilir? 1181 01:47:03,480 --> 01:47:09,359 İnanamıyorum. Bunu hayal edebiliyor musun? 1182 01:47:13,920 --> 01:47:18,759 Biri bana söyleseydi, bunun sadece bir saçmalık olduğunu düşünürdüm. 1183 01:47:19,400 --> 01:47:23,959 Ama gördüm, her şeyi gördüm. 1184 01:47:32,680 --> 01:47:38,399 Ne oldu Seyran? neden öyle görünüyorsun 1185 01:47:41,160 --> 01:47:43,199 Bir şey söylemeyecek misin? 1186 01:47:45,320 --> 01:47:47,639 Seyran diyor. 1187 01:47:59,720 --> 01:48:01,319 Ferit. 1188 01:48:06,080 --> 01:48:07,119 Bilmek. 1189 01:48:07,880 --> 01:48:10,359 Ne biliyorsun? 1190 01:48:14,080 --> 01:48:16,279 Ne bilirsin Seyran? 1191 01:48:18,080 --> 01:48:19,359 Konuşur. 1192 01:48:20,080 --> 01:48:27,999 Onları gördüm, uzun zaman önceydi. 1193 01:48:33,720 --> 01:48:35,839 Üzgünüm Ferit. 1194 01:48:41,720 --> 01:48:43,719 Bu bir utanç? 1195 01:48:45,280 --> 01:48:47,199 Sen gördün... 1196 01:48:47,520 --> 01:48:50,799 Bir dakika, benimle dalga mı geçiyorsun? 1197 01:48:53,680 --> 01:48:56,719 Onları görüp de benden sakladın mı Seyran? 1198 01:48:56,880 --> 01:49:00,039 Yaralandım, ben... 1199 01:49:00,760 --> 01:49:02,079 ne?! 1200 01:49:02,560 --> 01:49:05,279 Nasıl saklarsın Seyran? 1201 01:49:05,400 --> 01:49:09,079 Ferit, bunu nasıl söylersin? 1202 01:49:09,320 --> 01:49:10,399 BEN... 1203 01:49:10,400 --> 01:49:13,919 Nasıl diyebilirim? Sana söylediğim gibi mi Seyran? 1204 01:49:15,000 --> 01:49:17,359 sen benim için kimsin? 1205 01:49:17,760 --> 01:49:21,479 Dost yada düşman?! sen benim için kimsin? 1206 01:49:21,920 --> 01:49:25,279 Bunu benden nasıl saklarsın Seyran?! Gibi?! 1207 01:49:26,320 --> 01:49:28,959 Ferit, lütfen gidelim buradan. 1208 01:49:28,960 --> 01:49:31,359 Yalnız konuşalım. 1209 01:49:31,360 --> 01:49:32,319 Bunu böyle yapamazsın. 1210 01:49:32,320 --> 01:49:34,799 Ben gitmiyorum ve sen gidiyorsun. Ayrılmak. 1211 01:49:35,280 --> 01:49:35,799 Ferit. 1212 01:49:35,800 --> 01:49:38,319 Ferit yok! Ayrılmak! 1213 01:49:38,320 --> 01:49:39,839 Ayrılmak! Hadi! 1214 01:49:39,840 --> 01:49:41,679 Ferit, ne oluyor? 1215 01:49:41,680 --> 01:49:44,079 Seyran, ne oldu? İyi misin? 1216 01:49:45,040 --> 01:49:49,239 Ferit, ne oluyor?! Size gelmek! 1217 01:49:49,400 --> 01:49:51,439 Kız kardeşimle böyle konuşamazsın! 1218 01:49:51,440 --> 01:49:54,559 Hadi, sana yardım edeceğim! 1219 01:49:54,560 --> 01:49:55,079 Rahibe, millet. 1220 01:49:55,080 --> 01:49:58,639 ne?! ne?! Ne oluyor?! 1221 01:49:58,640 --> 01:49:59,999 Size gelmek! 1222 01:50:00,560 --> 01:50:05,599 Abi Suna ve Seyran'ı al yoksa devam edecek. Seyran, git. 1223 01:50:05,600 --> 01:50:08,999 Peki, bırak! Bakmak! terbiyesizlik! 1224 01:50:09,080 --> 01:50:11,319 Seyran çantayı al, gidiyoruz! 1225 01:50:11,520 --> 01:50:16,079 Korkunç bir durumda olduğun günleri ne çabuk unuttun. 1226 01:50:17,160 --> 01:50:21,039 Ne yaptın ve bana ne olduğunu anlattın? 1227 01:50:21,240 --> 01:50:24,279 Ben de bir kez yapabilirim. Nedir? 1228 01:50:24,880 --> 01:50:27,039 Ferit, yeter. 1229 01:50:28,800 --> 01:50:31,959 Üzgünüm Ferit, üzgünüm. 1230 01:50:31,960 --> 01:50:35,599 Seyran, çantanı al, gidiyoruz. Hadi! 1231 01:50:37,960 --> 01:50:41,159 Kızlar, bir dakika bekleyin. Bir problem mi var? 1232 01:50:41,440 --> 01:50:43,359 İyi misin? 1233 01:50:43,880 --> 01:50:48,839 Ben iyiyim ama Ferit değil. onunla ilgilen lütfen 1234 01:50:51,240 --> 01:50:57,079 Ferit, lütfen bizimle gel. izin vermek. 1235 01:50:57,240 --> 01:51:02,239 Seyran, git, git. 1236 01:51:02,640 --> 01:51:05,559 Aksi takdirde, bir şeyler yapacağım. 1237 01:51:05,560 --> 01:51:07,279 Seyran, öyleydim, öyleydim! 1238 01:51:07,280 --> 01:51:08,119 Bu bir tatil. 1239 01:51:09,120 --> 01:51:10,119 Seyran, öyleydim. 1240 01:51:10,200 --> 01:51:13,079 Beni burada bekle, konuşmamız gerekiyor. 1241 01:51:26,400 --> 01:51:27,039 ben J- ben ben.' 1242 01:52:27,280 --> 01:52:29,199 Üzgünüm. 1243 01:52:35,720 --> 01:52:36,719 Üzgünüm. 1244 01:52:38,720 --> 01:52:40,879 yanlış anlaşılmak istemiyorum 1245 01:52:41,120 --> 01:52:44,679 Sorun değil, rahatla. 1246 01:52:45,120 --> 01:52:47,279 Doğru, bu bir sorun değil. 1247 01:52:48,720 --> 01:52:49,839 Kahve? 1248 01:52:50,880 --> 01:52:51,999 Olabilmek. 1249 01:52:52,360 --> 01:52:53,999 Şekersiz? 1250 01:52:54,000 --> 01:52:54,959 Şekersiz. 1251 01:53:23,000 --> 01:53:27,279 Evde misin? Seni görmeliyim, sana geliyorum. 1252 01:53:30,880 --> 01:53:32,319 Evde değilim. 1253 01:53:49,560 --> 01:53:52,519 Yarın 2'de Bebek'te bir kafeye gel. 1254 01:54:25,600 --> 01:54:27,679 Israr etmemek daha iyi. 1255 01:54:37,000 --> 01:54:37,999 Bu nedir? 1256 01:54:38,320 --> 01:54:40,279 Limonlu su içmeyeceğini söylemiştin. 1257 01:54:49,680 --> 01:54:54,919 Ben içmeyeceğim demedim. Ona gelip bana içkiyi kendisinin vermesi gerektiğini söyledim. 1258 01:54:55,880 --> 01:54:59,079 Ellerimden bu kadar "temiz" içecekleri içemeyeceksiniz. 1259 01:55:01,320 --> 01:55:05,279 Öyle söyleme, annen üzülür. 1260 01:55:07,120 --> 01:55:10,959 Annen bana kızamaz, merak etme. 1261 01:55:10,960 --> 01:55:16,039 Neden? Babanı senden aldığım için mi? 1262 01:55:16,120 --> 01:55:18,159 Size bu söylendi mi? 1263 01:55:18,960 --> 01:55:22,559 Hayır, öyle düşünüyorum. 1264 01:55:27,080 --> 01:55:31,479 Baban kadın avcısıydı. Hatta baban malikanenin kadın avcısı ilan edilmişti. 1265 01:55:32,640 --> 01:55:33,599 Ve? 1266 01:55:33,640 --> 01:55:38,279 Her kimse, kimse onunla ciddi bir ilişki düşünmedi. 1267 01:55:38,440 --> 01:55:42,719 Ve onunla evlenmeyi hiç düşünmedim. 1268 01:55:47,440 --> 01:55:48,839 Çok ilginç. 1269 01:55:48,920 --> 01:55:53,359 Babamı tanıdığımı sanıyordum ama... 1270 01:55:55,360 --> 01:56:03,319 Ama her gün yeni bir şey öğreniyorum. Çok ilginç. 1271 01:56:04,800 --> 01:56:07,039 Bu herkes için geçerlidir. 1272 01:56:07,240 --> 01:56:11,559 Elbette babalar erkekler için çok önemlidir. 1273 01:56:11,560 --> 01:56:15,719 Çünkü babalarından örnek alarak babaları gibi davranırlar. 1274 01:56:15,720 --> 01:56:19,919 Anne babaları gibi olmak isterler. 1275 01:56:23,040 --> 01:56:30,719 Bu doğru olabilir ama babam beni geçemez. 1276 01:56:30,720 --> 01:56:32,319 Nereden biliyorsunuz? 1277 01:56:32,640 --> 01:56:35,279 Bilmiyorum, sadece tahmin ediyorum. 1278 01:56:35,760 --> 01:56:37,839 O zaman yanılıyorsun. 1279 01:56:38,760 --> 01:56:43,679 Neden? Beni henüz tanımıyorsun. 1280 01:56:43,680 --> 01:56:45,359 Ama babanı tanıyorum. 1281 01:56:45,360 --> 01:56:49,639 Sana ondan daha iyi olduğumu söylüyorum. 1282 01:56:49,640 --> 01:56:52,039 Yani babandan daha mı kötüsün? 1283 01:56:52,080 --> 01:56:53,439 Evet. 1284 01:56:53,560 --> 01:57:03,039 Öyle diyorsan, beni buna inandıracak bir şey yap. 1285 01:57:03,560 --> 01:57:04,239 İyi. 1286 01:57:04,400 --> 01:57:05,479 İyi... 1287 01:57:29,520 --> 01:57:33,879 Şampiyon...şampiyon...sakin ol. 1288 01:57:34,640 --> 01:57:41,079 Karına, üniversite arkadaşlarına benzemiyorlar. 1289 01:57:41,080 --> 01:57:43,599 Bu nedenle sakin olun. 1290 01:57:44,760 --> 01:57:47,359 Ya sakinleşmezsem? 1291 01:57:47,440 --> 01:57:49,359 Aklından bile geçirme. 1292 01:57:49,640 --> 01:57:52,119 Sen inanmıyorsun? 1293 01:57:59,760 --> 01:58:05,479 Ne oldu? Az önce konuştun. 1294 01:58:05,640 --> 01:58:09,359 Kendinden çok emin konuştu. 1295 01:58:10,600 --> 01:58:12,319 ne oldu şimdi 1296 01:58:14,960 --> 01:58:18,159 Sana bir soru sordum. Cevap vermek. 1297 01:58:20,560 --> 01:58:21,839 Ateşle oynuyorsun. 1298 01:58:25,120 --> 01:58:28,599 Masada buz var, hiçbir şey olmayacak. 1299 01:58:45,560 --> 01:58:48,159 Seyran, ne oldu? şimdiden söyleyebilir misin 1300 01:58:49,760 --> 01:58:53,519 Hiç bir şey! Sana söyledim abla! Her zamanki gibi güvenli! 1301 01:58:53,520 --> 01:58:55,799 Ne söylemeliyim? Ne söylemeliyim? 1302 01:58:56,680 --> 01:59:00,759 Biri bir şey mi söyledi? Biz yokken bir şey oldu mu? 1303 01:59:01,320 --> 01:59:06,239 Sizce Ferit'in böyle bir davranışının sebeplerini mi aramalıyız? 1304 01:59:06,760 --> 01:59:10,879 Ama bu benim hatam, benim hatam. 1305 01:59:11,280 --> 01:59:12,239 Aptalım. 1306 01:59:12,240 --> 01:59:13,559 Böyle konuşma. 1307 01:59:17,000 --> 01:59:18,959 Ondan nefret ediyorum. 1308 01:59:20,680 --> 01:59:22,599 Bizi soktuğu konuma bak. 1309 01:59:22,600 --> 01:59:25,079 Senin için de yaptı. 1310 01:59:25,760 --> 01:59:31,079 Akşamın başından beri bunun böyle olacağı belliydi. Aklını kaçırmıştı. 1311 01:59:32,040 --> 01:59:36,119 Tamam, seni alacağım, sonra onun için geri geleceğim. 1312 01:59:36,120 --> 01:59:38,919 Onu bıraktığınız yerde bulursanız onunla konuşun. 1313 01:59:39,240 --> 01:59:40,879 Zaten uzun süredir Pelin'e gidiyordu. 1314 01:59:40,880 --> 01:59:44,719 Yok Seyran sen ne diyorsun? 1315 01:59:45,200 --> 01:59:47,719 Onu tanısaydın bu kadar şaşırmazdın abla. 1316 02:00:16,360 --> 02:00:17,519 Kafam... 1317 02:00:26,400 --> 02:00:27,839 İyi geceler diliyorum. 1318 02:00:27,840 --> 02:00:29,839 Ne oldu? Git? 1319 02:00:29,840 --> 02:00:30,879 Evet, gidiyorum. 1320 02:00:30,880 --> 02:00:35,719 “Gitme, kal, biraz daha kal” demeyeceksin. 1321 02:00:35,960 --> 02:00:39,719 Evet yapacağım. Biraz daha kal. 1322 02:00:39,720 --> 02:00:41,719 çok tatlısın 1323 02:00:42,000 --> 02:00:44,559 Sana tavsiyem eve gitmen. 1324 02:00:44,560 --> 02:00:49,639 Çok güzel bir karın var, çok tatlı. Onu endişelendirme. 1325 02:00:50,960 --> 02:00:53,119 Beklemek... 1326 02:00:53,240 --> 02:00:54,639 Dikkatli ol. 1327 02:00:54,840 --> 02:00:58,519 İyi. Numaranı yaz, ihtiyacın olabilir. 1328 02:01:00,240 --> 02:01:03,719 İnanmıyorum. Bu gece kesin. 1329 02:01:09,000 --> 02:01:12,039 Tamam Defne Teyze. 1330 02:01:27,480 --> 02:01:30,439 Abiddin Abi Ferit'e döneceksin değil mi? 1331 02:01:30,440 --> 02:01:34,359 geri geliyorum, geri geliyorum Ama arasan iyi olur. 1332 02:01:34,360 --> 02:01:39,879 Neden bu kadar sinirlendi bilmiyorum ama onu sadece senin sakinleştirebileceğini biliyorum. 1333 02:01:40,400 --> 02:01:41,279 İyi? 1334 02:01:43,600 --> 02:01:48,279 Seyran zaten yalnızız. Tanrı aşkına, orada ne olduğunu söyle bana? 1335 02:01:48,480 --> 02:01:50,279 Seyran diyorum! 1336 02:01:53,680 --> 02:01:55,519 Ne oldu? 1337 02:01:56,520 --> 02:01:59,199 Bayan Ifakat oturma odasında sizi bekliyor. 1338 02:02:04,800 --> 02:02:07,519 Ferit bey sizinle geri gelmedi mi? 1339 02:02:15,800 --> 02:02:17,159 Üzgünüm? 1340 02:02:19,600 --> 02:02:20,799 Bir şey? 1341 02:02:24,560 --> 02:02:28,079 Ne demek Ferit Bey seninle gelmedi? Anlamıyorum. 1342 02:02:28,680 --> 02:02:30,639 Yakınını göremeyince ilgilendim. 1343 02:02:30,640 --> 02:02:32,239 Ne istiyorsun? 1344 02:02:32,520 --> 02:02:33,679 Ne oluyor?! 1345 02:02:41,720 --> 02:02:42,999 Nasıl bir öfke? 1346 02:02:46,680 --> 02:02:48,359 Lütfen, Bayan Ifakat. 1347 02:02:48,880 --> 02:02:50,159 Ferit nerede? 1348 02:02:52,040 --> 02:02:54,159 Henüz gelmediler. Eğlenmeye devam ediyor. 1349 02:02:54,160 --> 02:02:56,399 Benimle dalga mı geçiyorsun? 1350 02:02:56,480 --> 02:02:58,959 Zaten haberiniz olmadan atmışsınız! 1351 02:02:58,960 --> 02:03:03,159 Kocanı orada bırakıp onun huylarını bilmiyormuş gibi eve mi geldin? 1352 02:03:03,920 --> 02:03:05,759 Kocama ne olabilir? 1353 02:03:06,080 --> 02:03:08,879 Yoksa ahlaksız kadınlar gözlerini ona mı dikecekler? 1354 02:03:13,000 --> 02:03:16,679 Ne söylediğine dikkat et! Benimle normal konuş! 1355 02:03:17,360 --> 02:03:20,559 Ne dedim? Sadece anlamaya çalıştım. 1356 02:03:20,560 --> 02:03:22,559 Yoksa sana bir şekilde saygısızlık mı ettim? 1357 02:03:23,840 --> 02:03:25,839 Çizgiyi çoktan aştın. 1358 02:03:26,360 --> 02:03:28,239 İyi geceler. 1359 02:03:30,240 --> 02:03:30,959 arıyorum. 1360 02:03:31,040 --> 02:03:32,039 İsim! 1361 02:03:35,760 --> 02:03:37,079 buraya gel 1362 02:03:49,440 --> 02:03:54,519 Ayrılmak! Bırak ablan konuşsun, aklındakini döksün. 1363 02:03:55,200 --> 02:04:00,279 Bu yüzden sana Seyran'dan uzak dur dedim. 1364 02:04:01,320 --> 02:04:07,679 Başarısız olursanız, her şey boşuna olacaktır. 1365 02:07:05,280 --> 02:07:09,199 Ve seni bekliyordum. Hadi. 104028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.