Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:04,079
Generální ředitel RTS-A:
Dragan BUJOŠEVIČ
Vedoucí produkce:
Vladan ČKRKIČ
2
00:00:04,690 --> 00:00:08,392
Hlavní a odpovědný redaktor Kulturního a uměleckého programu:
Nebojša Bradič
Odpovědný redaktor dramatické a domácí seriálové produkce a redaktor seriálu:
Marko Novakovič
3
00:00:09,492 --> 00:00:10,792
Mluv, proč jsi zabil Milicu?
4
00:00:10,918 --> 00:00:12,008
Já ji nezabil.
5
00:00:12,058 --> 00:00:13,158
Kdo je ten kluk?
6
00:00:13,234 --> 00:00:14,643
To je... můj přítel.
7
00:00:14,693 --> 00:00:19,040
Máš důkaz, že byla v tom autě,
máš všechno, skonči to! Co to vyvádíš?
8
00:00:19,090 --> 00:00:20,879
Bojíš se, co ti řekne táta, že?
9
00:00:20,929 --> 00:00:23,654
Jestli se rozhodneš mlčet,
tak je to Strahinjův konec.
10
00:00:23,704 --> 00:00:25,563
- Co tě trápí?
- Nevidím motiv!
11
00:00:25,613 --> 00:00:31,261
Analyzovala jsem ty listy, jsou identické.
Ale ten s otiskem... je úplně jiný druh.
12
00:00:31,311 --> 00:00:34,933
Strahinja buď Milicu zabil, nebo to na něj
někdo z jejich okolí nastražil.
13
00:00:35,001 --> 00:00:39,034
Už jsem to oznámil těm nahoře
a ujistil je, že se to nebude opakovat.
14
00:00:39,102 --> 00:00:41,693
Podej obžalobu!
Nechci aby se mi za zády smáli.
15
00:00:41,935 --> 00:00:43,381
Hele hele!
16
00:00:43,729 --> 00:00:45,295
- Vidím ji!
- Jdem dovnitř!
17
00:00:45,626 --> 00:00:47,249
To je zbytečný, podělala ho.
18
00:00:47,299 --> 00:00:49,476
Musel jí to říct někdo v tom salonu.
19
00:00:49,526 --> 00:00:52,713
Kup si něco hezkýho.
Ale pro jistotu se na pár dnů schovej.
20
00:00:52,763 --> 00:00:55,430
Proč bych se schovávala
když je všechno v pohodě?
21
00:00:55,581 --> 00:00:56,681
Máme problém.
22
00:00:57,021 --> 00:00:58,121
Pojď dál.
23
00:01:01,638 --> 00:01:05,647
RTS
uvádí seriál
24
00:01:09,621 --> 00:01:12,896
VRAZI MÉHO OTCE
1. řada 3. díl
25
00:01:15,030 --> 00:01:18,294
V hlavních rolích:
26
00:01:19,460 --> 00:01:22,586
Vuk KOSTIČ
27
00:01:24,132 --> 00:01:27,327
Tihomir STANIČ
28
00:01:28,706 --> 00:01:31,915
Marko JANKETIČ, Nina JANKOVIČ DIČIČ
29
00:01:33,207 --> 00:01:37,838
Nebojša GLOGOVAC, Jelisaveta ORAŠANIN,
Katarina RADIVOJEVIČ, Elizabeta DJOREVSKA
30
00:01:39,348 --> 00:01:43,510
Dragan MIČANOVIČ, Nataša NINKOVIČ,
Pedja BJELAC, Mirjana KARANOVIČ
31
00:01:44,761 --> 00:01:48,298
Nenad OKANOVIČ,
Uliks FEHMIU, Slavko ŠTIMAC
32
00:01:49,295 --> 00:01:52,869
Djordje ŽIVADINOVIČ GRGUR,
Aleksandar FILIMONOVIČ, Gordan KIČIČ
33
00:01:58,116 --> 00:02:01,224
Zvukový design: Srdjan MILOVANOVIČ
Asistent zvuku: Mihajlo STEVANOVIČ
34
00:02:02,573 --> 00:02:05,306
Kostymérka:
Momirka BAILOVIČ
35
00:02:06,400 --> 00:02:09,390
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
36
00:02:10,681 --> 00:02:13,499
Hudba:
Aleksandra KOVAČ
37
00:02:14,747 --> 00:02:17,549
Střih:
Filip DEDIČ
38
00:02:18,601 --> 00:02:21,583
Hlavní kameraman:
Miloš KODEMO
39
00:02:22,539 --> 00:02:25,623
Režiséři seriálu:
Miodrag STEVANOVIČ, Daša RADMANOVIČ
40
00:02:27,070 --> 00:02:29,764
Koordinátor:
Ivan ŽIVKOVIČ
41
00:02:30,929 --> 00:02:34,114
Autoři seriálu:
Nataša DRAKULIČ, Predrag ANTONIJEVIČ
42
00:02:35,324 --> 00:02:38,417
Hlavní producent:
Uglješa JOKIČ
43
00:02:40,492 --> 00:02:43,660
Režie:
Predrag ANTONIJEVIČ
44
00:02:44,100 --> 00:02:47,193
překlad: Selma55
45
00:02:48,244 --> 00:02:52,490
NE TAK DÁVNO V ZEMI TAJNÝCH ŠUPLAT A SVAZKŮ...
46
00:02:58,528 --> 00:02:59,894
Šla domů dřív.
47
00:03:00,536 --> 00:03:03,703
Nevadí!
Chci se zeptat, jestli je něco nového.
48
00:03:04,209 --> 00:03:05,309
Mě neoblafneš!
49
00:03:05,992 --> 00:03:08,299
Nenašli jsme nic, je to ve zprávě.
50
00:03:08,514 --> 00:03:12,655
Máš ji v kanceláři na stole.
Před hodinou jsem ji poslal tobě i Mirkovi.
51
00:03:13,064 --> 00:03:14,864
Ohledání místa činu vedl on.
52
00:03:15,179 --> 00:03:16,445
A tobě gratuluji,
53
00:03:17,155 --> 00:03:19,107
i když bych podle předpisů neměl.
54
00:03:19,175 --> 00:03:21,459
Tvůj otec byl moc dobrý chlap.
55
00:03:22,034 --> 00:03:23,134
Moc dobrý.
56
00:03:24,143 --> 00:03:25,243
Děkuji, Sávo.
57
00:03:25,822 --> 00:03:27,269
Jdu si přečíst tu zprávu.
58
00:03:28,135 --> 00:03:29,235
Jdi.
59
00:03:30,119 --> 00:03:31,758
Nebylo jí dobře!
60
00:03:40,066 --> 00:03:41,166
Haló?
61
00:03:43,008 --> 00:03:44,108
Jak se máš?
62
00:03:44,970 --> 00:03:46,722
Sáva říkal, že ti není dobře.
63
00:03:47,435 --> 00:03:48,808
Není to nic hrozného.
64
00:03:49,606 --> 00:03:53,356
Ženské problémy. Hlava a tak...
Spala jsem.
65
00:03:53,824 --> 00:03:55,784
Volám ti celé odpoledne a nebereš to.
66
00:03:56,226 --> 00:03:57,326
Je ti líp?
67
00:03:57,903 --> 00:03:59,003
Už ano.
68
00:04:00,478 --> 00:04:01,731
Dostala jsem to.
69
00:04:03,139 --> 00:04:07,008
Sejdeme se v baru,
jen si skočím domů něco sníst.
70
00:04:07,058 --> 00:04:09,292
- Za hodinu jsem tam.
- Nemůžu.
71
00:04:09,569 --> 00:04:11,929
Musím tě vidět!
Chci ti něco důležitého říct.
72
00:04:12,255 --> 00:04:14,067
No tak, vem si něco na hlavu a přijď!
73
00:04:14,268 --> 00:04:16,801
Neslyšels, co jsem říkala?
Není to jen hlava!
74
00:04:17,200 --> 00:04:20,613
Pokud vím tak jsme se domluvili,
že spolu budeme mluvit jen pracovně.
75
00:04:21,323 --> 00:04:23,402
A už je po pracovní době.
76
00:04:23,771 --> 00:04:27,021
Rozhovor o tvé menstruaci
byl taky pracovní, jo?
77
00:04:27,215 --> 00:04:30,507
- No tak, nebuď protivná!
- Nikam nejdu! Měj se, ahoj!
78
00:04:30,901 --> 00:04:32,028
Budu na tebe čekat...
79
00:04:53,978 --> 00:04:55,957
Podívej, kdo k nám přišel!
80
00:04:58,668 --> 00:04:59,820
Dobrý večer.
81
00:04:59,870 --> 00:05:01,602
Dobrý večer, Aleksandře.
Posaď se.
82
00:05:02,998 --> 00:05:05,151
Nabídla jsi návštěvě něco k pití?
83
00:05:05,330 --> 00:05:08,977
Nabídla, ale odmítl jsem.
Nezdržím se.
84
00:05:09,108 --> 00:05:10,208
Aha...
85
00:05:10,843 --> 00:05:11,943
Dobře.
86
00:05:16,755 --> 00:05:18,782
- Aleksandře...
- Nech ho!
87
00:05:28,339 --> 00:05:29,439
No a?
88
00:05:29,739 --> 00:05:30,839
Co se děje, šéfe?
89
00:05:31,503 --> 00:05:34,209
Šéfe? Už dlouho jsi mi tak neřekl.
90
00:05:34,715 --> 00:05:36,315
Taky jsi tu dlouho nebyl.
91
00:05:37,499 --> 00:05:41,555
Víš, že si vážím tvých schopností
a zápalu pro práci.
92
00:05:42,088 --> 00:05:44,875
Ale víc lidí a sil už prostě nemám!
93
00:05:45,425 --> 00:05:49,738
Dnes celá četa pročesávala
kukuřičná pole kolem Bělehradu k ničemu.
94
00:05:51,546 --> 00:05:53,599
Tohle není náš jediný případ.
95
00:05:54,243 --> 00:05:56,477
Prošli jsme znovu všechny důkazy,
96
00:05:56,767 --> 00:06:01,380
a došli jsem k závěru, že tvoje teorie
že to na Strahinju narafičili nikam nevede.
97
00:06:02,326 --> 00:06:05,892
Proto jsme rozhodli,
že vyšetřování zastavíme.
98
00:06:06,098 --> 00:06:06,981
Aha.
99
00:06:07,031 --> 00:06:09,528
A můžu vědět, kdo to jako rozhodl?
100
00:06:09,578 --> 00:06:10,678
Nebuď ústnatý!
101
00:06:11,039 --> 00:06:12,139
Promiňte.
102
00:06:12,607 --> 00:06:15,591
Kdo učinil... to rozhodnutí?
103
00:06:16,948 --> 00:06:18,048
Ti seshora.
104
00:06:18,783 --> 00:06:19,883
Ministr.
105
00:06:20,694 --> 00:06:22,934
Ředitelka policie Obradovičová.
106
00:06:23,198 --> 00:06:28,044
A já jako náčelník oddělení jsem souhlasil,
a věřím, že jde o správné rozhodnutí.
107
00:06:28,158 --> 00:06:29,391
Marija souhlasila také.
108
00:06:30,700 --> 00:06:31,800
Marija taky?
109
00:06:31,909 --> 00:06:35,109
Ano. Ráno vypracovala návrh obžaloby.
110
00:06:35,271 --> 00:06:37,169
Zítra ho předloží.
Na, přečti si to.
111
00:06:43,449 --> 00:06:46,455
A nezkoušej jí volat, neustoupí.
112
00:06:46,764 --> 00:06:49,956
Na jejím místě bych udělal totéž,
třebaže ti slíbila opak.
113
00:06:54,630 --> 00:06:55,730
Poslyš...
114
00:06:56,500 --> 00:06:58,797
vypij to, a běž si trochu odpočinout.
115
00:06:58,847 --> 00:07:02,940
Zítra máš tiskovku,
tak ať se na ní blýskneš!
116
00:07:03,335 --> 00:07:05,001
Vyřešil jsi těžký případ.
117
00:07:05,692 --> 00:07:08,977
Zítřek je pro tvoji kariéru rozhodující.
118
00:07:10,219 --> 00:07:11,854
Po zítřku už nebude nic jako dřív.
119
00:07:12,221 --> 00:07:14,102
Na to, co bylo všichni zapomenou.
120
00:07:16,461 --> 00:07:18,395
Je to mimo vší pochybnost,
121
00:07:19,123 --> 00:07:22,023
Strahinja je vrah, za to ti ručím!
122
00:07:22,073 --> 00:07:23,420
Říkám to před fotografií...
123
00:07:23,762 --> 00:07:27,021
tvého otce, mého nejlepšího přítele,
a ručím za to!
124
00:07:30,471 --> 00:07:31,571
Už musím jít.
125
00:07:33,801 --> 00:07:34,901
Vyprovodím tě.
126
00:07:37,831 --> 00:07:38,931
Ahoj!
127
00:07:40,068 --> 00:07:41,168
A děkuji!
128
00:07:46,762 --> 00:07:48,348
Možná je to takhle nejlepší.
129
00:07:50,605 --> 00:07:52,138
Není, mami! Není!
130
00:07:53,362 --> 00:07:55,002
Byla zavražděna mladá dívka!
131
00:07:56,450 --> 00:07:58,823
A Strahinja není vrah!
Je čistý jak lilie!
132
00:07:59,200 --> 00:08:02,213
Když se to vyšetřování zastaví,
tak se nezjistí, kdo je vrah.
133
00:08:02,556 --> 00:08:05,188
Tak to prostě je,
a ty s tím nic nenaděláš.
134
00:08:05,238 --> 00:08:08,475
Tolik lidí bylo zavražděno
a nikdy se nezjistilo, kdo to udělal.
135
00:08:08,525 --> 00:08:09,952
Nesmíš se tím trápit!
136
00:08:10,002 --> 00:08:11,668
Život musí jít dál!
137
00:08:12,349 --> 00:08:14,875
Tebe netrápí že nevíme, kdo zabil tátu?
138
00:08:14,950 --> 00:08:16,442
Co? To tě netrápí?
139
00:08:20,392 --> 00:08:21,492
Nemine den...
140
00:08:23,035 --> 00:08:24,135
ani noc,
141
00:08:24,446 --> 00:08:25,749
abych na to nemyslela.
142
00:08:27,914 --> 00:08:29,200
A pak si řeknu,
143
00:08:29,684 --> 00:08:31,104
nemysli na to!
Ne!
144
00:08:32,579 --> 00:08:34,045
Je to tak lepší, věř mi.
145
00:08:35,007 --> 00:08:36,107
Synku!
146
00:08:37,597 --> 00:08:39,957
V životě musíš něco obětovat,
147
00:08:40,785 --> 00:08:42,978
abys ochránil to nejdůležitější.
148
00:08:44,844 --> 00:08:46,170
A ty mě jako chráníš?
149
00:08:46,255 --> 00:08:49,317
- Ochránilas mě?
- Ochraňuju tě. A Marjanovič taky.
150
00:08:49,367 --> 00:08:51,667
Ať si o něm myslíš cokoli.
151
00:08:52,680 --> 00:08:54,793
Hrají se drsné hry, synku! Drsné!
152
00:08:55,903 --> 00:08:57,003
Moc tě prosím!
153
00:08:57,261 --> 00:09:00,144
Poslouchej ho a dělej co ti říká.
154
00:09:00,318 --> 00:09:02,781
Má tě rád jako vlastního!
155
00:09:05,596 --> 00:09:06,796
Doslechla jsem se,
156
00:09:08,584 --> 00:09:09,684
že tátovi...
157
00:09:10,248 --> 00:09:11,588
těsně před smrtí slíbil,
158
00:09:12,156 --> 00:09:15,384
že se o tebe postará jako o vlastního syna.
159
00:09:15,870 --> 00:09:16,970
Co to povídáš?
160
00:09:17,497 --> 00:09:21,442
Vždyť tu nebyl, když tátu zabili!
Četl jsem hlášení!
161
00:09:22,387 --> 00:09:24,492
Byl! Kdo říkal, že nebyl?
162
00:09:25,369 --> 00:09:28,056
Mile mu vydechl v náručí!
163
00:09:30,402 --> 00:09:31,879
Proč mi to nikdy neřekl?
164
00:09:32,346 --> 00:09:34,212
A proč jsi mi to nikdy neřekla ty?!
165
00:09:34,643 --> 00:09:35,743
Proto!
166
00:09:36,791 --> 00:09:38,978
A nenuť mě se k tomu vracet!
167
00:09:40,192 --> 00:09:42,239
Copak... Copak nechápeš?
168
00:09:42,734 --> 00:09:43,954
Bolí to!
169
00:09:47,088 --> 00:09:48,575
Co jsi mi ještě zamlčela?
170
00:09:48,873 --> 00:09:50,127
Abys mě ochránila?
171
00:09:51,161 --> 00:09:52,261
A dost!
172
00:09:52,721 --> 00:09:53,988
Jenom piješ!
173
00:10:03,063 --> 00:10:04,797
Čau Žare!
Dej mi...
174
00:10:06,163 --> 00:10:08,076
dvojitou slivku a velkou sklenici.
175
00:10:08,198 --> 00:10:09,298
Hned!
176
00:10:18,756 --> 00:10:20,977
Dneska uklidili Lidiju.
177
00:10:24,466 --> 00:10:27,666
Dneska uklidili Lidiju.
178
00:10:35,654 --> 00:10:36,754
Co to meleš?
179
00:10:37,989 --> 00:10:39,089
Jak to víš?
180
00:10:39,862 --> 00:10:43,420
No ne, Aleksandr Veliký se uráčil
promluvit na Žiku.
181
00:10:44,464 --> 00:10:46,850
Na to bysme se měli napít!
182
00:10:49,421 --> 00:10:50,521
Tady je to.
183
00:10:55,381 --> 00:10:56,481
Jak to víš?
184
00:11:01,452 --> 00:11:03,379
Vím toho mnohem víc.
185
00:11:04,201 --> 00:11:06,995
Ale ty si hraješ na chytrýho
a neposloucháš mě.
186
00:11:08,000 --> 00:11:09,693
Jo, jsem smažka,
187
00:11:10,272 --> 00:11:12,538
ale mozek mi maká, pořád maká.
188
00:11:13,647 --> 00:11:15,466
Dám se do kupy, uvidíš.
189
00:11:16,637 --> 00:11:17,737
Mluv!
190
00:11:18,004 --> 00:11:19,104
Ahoj!
191
00:11:22,604 --> 00:11:25,777
Hele, přišla ti mladá, jdi za ní.
192
00:11:29,693 --> 00:11:30,793
Ahoj lásko!
193
00:11:31,412 --> 00:11:36,861
To je fajn, že jsi přišla!
Sedni se, proberu něco s Žikou a přijdu.
194
00:11:36,911 --> 00:11:38,011
Jeleno!
195
00:11:38,458 --> 00:11:39,558
Jeleno!
196
00:11:49,143 --> 00:11:50,243
Tak mluv!
197
00:11:50,940 --> 00:11:54,592
Povím ti něco o postavení hvězd
v souhvězdí Dealerů.
198
00:11:56,035 --> 00:11:57,295
Řeknu ti všechno.
199
00:11:57,614 --> 00:11:58,677
Všechno!
200
00:11:58,727 --> 00:12:00,080
Ale jedno si pamatuj,
201
00:12:01,137 --> 00:12:03,912
za smrt tvýho fotra opravdu nemůžu.
202
00:12:05,676 --> 00:12:07,143
Nemůžu, kurva!
203
00:12:43,405 --> 00:12:44,505
Vstávej!
204
00:12:44,725 --> 00:12:45,825
Vstávej!
205
00:12:46,060 --> 00:12:49,120
Vstávej Aleksandře, víš, kolik je hodin?
Musíš na tu tiskovku!
206
00:12:49,201 --> 00:12:50,301
Nemůžu!
207
00:12:50,603 --> 00:12:51,703
Synku...
208
00:12:51,763 --> 00:12:53,170
dobře víš, že musíš.
209
00:12:53,490 --> 00:12:56,376
Marjanovič už volal aspoň desetkrát,
ptal se po tobě.
210
00:12:57,337 --> 00:12:58,837
Nemůžu!
211
00:12:59,064 --> 00:13:00,164
Vyskoč!
212
00:13:01,845 --> 00:13:03,184
Počkej, počkej!
213
00:13:03,911 --> 00:13:06,078
Celej hoříš, opravdu ti není dobře.
214
00:13:06,233 --> 00:13:09,911
Vždyť to říkám!
Zavolej Marjanovičovi že mi není dobře.
215
00:13:09,961 --> 00:13:11,381
Žádnýmu Marjanovičovi!
216
00:13:11,567 --> 00:13:13,641
Co když máš... prasečí chřipku?
217
00:13:13,868 --> 00:13:15,325
Zavolám záchranku.
218
00:13:15,375 --> 00:13:19,115
Žádnou záchranku,
jenom mi udělej mi čaj z ožanky!
219
00:13:19,467 --> 00:13:20,787
Hned ti ho udělám!
220
00:13:35,680 --> 00:13:37,926
Ožanku nemáme, nechceš jiný?
221
00:13:38,036 --> 00:13:40,939
- Ne, jenom ožanku.
- Ale máta taky pomáhá!
222
00:13:40,989 --> 00:13:43,226
Ne, čaj z ožanky prosím!
223
00:13:43,276 --> 00:13:45,328
Dobře, jdu ho koupit.
Hned jsem zpátky!
224
00:15:01,330 --> 00:15:03,189
Ožanka se nese!
225
00:15:04,171 --> 00:15:05,271
Aleksandře?
226
00:15:07,579 --> 00:15:08,679
Bože!
227
00:16:04,851 --> 00:16:07,735
Říkal jsi, abych ti zavolal, kdyby...
228
00:16:08,232 --> 00:16:10,795
kdybych si na něco vzpomněl.
Už vím, jak to bylo s těmi klíči.
229
00:16:10,845 --> 00:16:11,945
Jak?
230
00:16:13,116 --> 00:16:15,691
No... Tím autem jsme nejezdili rádi.
231
00:16:15,741 --> 00:16:21,129
Není to náš styl, ale jezdili jsme s ním
třeba do Maďarska nebo někam mimo město.
232
00:16:22,179 --> 00:16:25,799
Ten víkend, kdy jsem ztratil klíče,
jsme jeli do lázní kousek od Segedína.
233
00:16:26,118 --> 00:16:27,218
A...
234
00:16:28,013 --> 00:16:30,773
Strahinjovi se chtělo spát,
tak jsem řídil já.
235
00:16:31,532 --> 00:16:36,446
Druhý den jsme si jeli zahrát
dvojhru k Dejanovi a...
236
00:16:36,717 --> 00:16:40,790
On s Milicou hrál proti mně a Strahinjovi
a samozřejmě nás vyklepli.
237
00:16:41,501 --> 00:16:45,026
Pak jsme jeli do města Dejanovým autem,
naše jsme nechali na parkovišti.
238
00:16:46,175 --> 00:16:48,041
Byl to fajn víkend.
239
00:16:48,809 --> 00:16:53,416
Druhý den mi Strahinja řekl,
ať pro auto zajedu a po práci ho...
240
00:16:53,567 --> 00:16:57,081
naberu před firmou.
No a já zjistil, že jsem ztratil klíče.
241
00:16:57,428 --> 00:17:00,735
Jenže... nevím,
jestli jsem je ztratil v tu noc,
242
00:17:01,027 --> 00:17:03,965
protože jsme celou noc pařili po klubech.
243
00:17:04,015 --> 00:17:08,402
Byl jsem... na plech a měl jsem okno.
Možná jsem je vytrousil
244
00:17:09,168 --> 00:17:15,168
někde v té šatně nebo někam zapadly.
Víc si toho nepamatuji.
245
00:17:15,475 --> 00:17:18,741
Strahinja pak objednal nové.
246
00:17:18,806 --> 00:17:20,806
Milica o tobě a o Strahinjovi věděla?
247
00:17:25,324 --> 00:17:26,424
Věděla.
248
00:17:26,604 --> 00:17:27,704
Ano.
249
00:17:28,396 --> 00:17:31,316
Byla první, komu o nás Strahinja řekl.
250
00:17:32,460 --> 00:17:34,219
Řekl jí to dřív než svojí sestře.
251
00:17:35,088 --> 00:17:36,188
A Dejan?
252
00:17:38,698 --> 00:17:40,051
Řekla mu to.
253
00:17:40,411 --> 00:17:41,910
Nic jiného jí nezbylo.
254
00:17:42,969 --> 00:17:45,776
Musela mu to říct,
protože na Strahinju hrozně žárlil.
255
00:17:46,750 --> 00:17:50,224
Situace se tím zklidnila
a vídali jsme se častěji, ale Dejan...
256
00:17:52,529 --> 00:17:54,035
- Já nevím...
- Kdy?
257
00:17:55,593 --> 00:17:56,656
Co, kdy?
258
00:17:56,706 --> 00:17:58,806
No, kdy mu o vás dvou řekla?
259
00:18:00,015 --> 00:18:02,382
Asi... asi po Monte Carlu.
260
00:18:02,990 --> 00:18:04,090
Po jakém Monte Carla?
261
00:18:04,625 --> 00:18:07,697
No přece po tom tenisovém turnaji!
262
00:18:07,747 --> 00:18:11,927
Ano! Strahinja byl u mě v Paříží,
a Milica volala z Monte Carla ať přijedem.
263
00:18:12,157 --> 00:18:14,020
Tak jsem se tam rozjeli.
Ještě něco...
264
00:18:14,300 --> 00:18:18,693
Dejan žil dlouho na jihu Francie,
má francouzský pas.
265
00:18:19,375 --> 00:18:20,475
No a pak...
266
00:18:22,014 --> 00:18:27,868
v Monte Carlu udělal žárlivou scénu,
proto mu to musela říct.
267
00:18:28,138 --> 00:18:29,238
Proto mu to řekla.
268
00:18:29,938 --> 00:18:32,557
Dobře.
Měla Milica někoho?
269
00:18:33,440 --> 00:18:34,654
Nechápu.
270
00:18:35,495 --> 00:18:36,908
Kterou část z toho nechápeš?
271
00:18:37,155 --> 00:18:40,108
Měla Milica nějaký románek,
měla s někým poměr?
272
00:18:40,962 --> 00:18:42,226
Nemyslím si.
273
00:18:42,276 --> 00:18:46,436
Určitě ne!
Dejana milovala i přes to jaký byl.
274
00:18:46,684 --> 00:18:49,044
Nenáviděla svůj původ a postavení.
275
00:18:49,282 --> 00:18:52,996
Víš, jak ji štvaly ty Jovanovy prachy
a to všechno?
276
00:18:54,568 --> 00:18:57,068
Byla úplně obyčejná.
277
00:18:58,412 --> 00:19:01,251
Milovala život a svoji lásku, chápeš?
278
00:19:05,571 --> 00:19:07,471
Prosím najdi toho, co ji zabil.
279
00:19:08,922 --> 00:19:10,428
Oficiálně ten tvůj Strahinja.
280
00:19:10,490 --> 00:19:11,963
Vždyť dobře víš že ne!
281
00:19:12,605 --> 00:19:15,774
Vím to já, ale nikdo jiný.
Pokud mu neposkytneš alibi.
282
00:19:15,824 --> 00:19:18,569
- Pokud neřekneš, že byl tehdy s tebou.
- Už musím jít.
283
00:19:18,883 --> 00:19:22,993
- Slíbil jsem se ti ozvat kvůli klíčům.
- Jsi divnej chlap.
284
00:19:24,196 --> 00:19:28,450
Vyprávíš o lásce ke Strahinjovi
a vzápětí ho necháš na holičkách.
285
00:19:28,767 --> 00:19:30,740
Proboha, co by na to řekl táta?
286
00:19:33,072 --> 00:19:34,345
MARIJA
287
00:19:35,467 --> 00:19:36,587
Tvůj táta je,
288
00:19:37,075 --> 00:19:38,228
jak všichni víme,
289
00:19:38,697 --> 00:19:41,964
hodně významný, hodně nebezpečný
a ambiciózní muž.
290
00:19:42,816 --> 00:19:47,141
Kolují historky, že nikdo,
kdo ho chtěl podvést už není mezi námi.
291
00:19:47,191 --> 00:19:48,511
Ale důležitý je, že ty jo.
292
00:19:48,606 --> 00:19:52,653
Důležitý je, že ty jo,
že máš svoji kariéru, balet a svoje umění.
293
00:19:52,716 --> 00:19:56,225
A to že láska tvého života hnije v base,
no Bóže!
294
00:19:58,441 --> 00:20:01,302
- Vyřeší se to samo!
- Hovno se vyřeší, Peco!
295
00:20:01,845 --> 00:20:04,365
Kdy se v týhle zemi něco samo vyřešilo?
296
00:20:19,542 --> 00:20:21,202
Zkoušel jsi mu volat?
297
00:20:21,330 --> 00:20:22,677
Zkoušel, nebere to.
298
00:20:22,778 --> 00:20:24,817
Až přijde utrhnu mu hlavu.
299
00:20:25,315 --> 00:20:26,488
Vždyť je marod!
300
00:20:27,292 --> 00:20:28,525
Zkus to ještě!
301
00:20:39,173 --> 00:20:40,273
Co ty tady?
302
00:20:41,096 --> 00:20:43,965
Já jsem ta, která podává obžalobu,
pokud si nepamatuješ.
303
00:20:44,033 --> 00:20:45,033
Kde je Aleksandr?
304
00:20:47,759 --> 00:20:53,759
Zřejmě jsi na něm celou noc rajtovala,
takže teď doma fňuká a líže si rány.
305
00:20:57,300 --> 00:20:58,766
Vážení kolegové novináři!
306
00:20:59,215 --> 00:21:04,473
Promluví k vám náčelník oddělení vražd
Predrag Marjanovič.
307
00:21:05,024 --> 00:21:08,428
Vyšetřování trestného činu
vraždy Milice Despotovič je skončeno.
308
00:21:08,954 --> 00:21:10,513
Zatkli jsme a obvinili
309
00:21:10,993 --> 00:21:16,579
Strahinju Bojiče, spoluvlastníka Citylandu.
Dnes bude proti němu podána obžaloba.
310
00:21:18,193 --> 00:21:20,773
Fyzické důkazy jsou v tomto případě jasné.
311
00:21:21,059 --> 00:21:24,044
Jde o velké vítězství
bělehradské a srbské policie.
312
00:21:24,112 --> 00:21:27,293
Tento závažný zločin
jsme vyřešili v rekordním čase.
313
00:21:28,279 --> 00:21:33,025
Děkuji celému týmu
za skvěle odvedenou práci,
314
00:21:33,988 --> 00:21:37,015
zejména
mladému inspektorovi z mého oddělení
315
00:21:37,083 --> 00:21:41,836
Aleksandru Jakovljevičovi,
který vedl vyšetřování, ale kvůli nemoci
316
00:21:42,562 --> 00:21:43,562
zde není s námi.
317
00:21:43,789 --> 00:21:44,789
Nějaké otázky?
318
00:21:47,191 --> 00:21:51,170
Jaký měl Strahinja Bojič
k vraždě té dívky motiv? Peníze?
319
00:21:51,238 --> 00:21:53,740
Podle způsobu provedení vraždy,
320
00:21:53,808 --> 00:21:56,364
úderů tupým předmětem bylo...
321
00:21:56,432 --> 00:21:57,124
Devět.
322
00:21:57,191 --> 00:21:58,630
bylo celkem devět,
323
00:21:58,975 --> 00:22:03,234
- se očividně jedná o zločin z vášně...
- Strahinja Bojič se k té vraždě přiznal?
324
00:22:05,218 --> 00:22:10,460
Materiální stopy a důkazy
jsou důležitější než doznání, pane...
325
00:22:10,811 --> 00:22:13,025
Veselin. Vesa Bajovič.
326
00:22:13,435 --> 00:22:15,228
Veseline Bajoviči!
327
00:22:16,557 --> 00:22:20,142
Máme důkaz, že jeho automobil
byl na místě činu a máme důkaz,
328
00:22:20,210 --> 00:22:26,364
že Milica Despotovič v tom automobilu byla.
Pan Bojič na ten večer nemá alibi.
329
00:22:26,599 --> 00:22:27,985
Máme ještě mnoho...
330
00:22:28,216 --> 00:22:31,192
dalších důkazů, proto zde dnes jsme.
331
00:22:31,260 --> 00:22:33,956
Snad si nemyslíte,
že bychom podali obžalobu
332
00:22:34,130 --> 00:22:35,130
pro nic za nic.
333
00:22:36,851 --> 00:22:41,297
I když od vašeho povrchního plátku
mě žádná otázka nepřekvapí.
334
00:22:43,809 --> 00:22:47,332
Děkuji za váš zájem.
Na nás čekají...
335
00:22:47,575 --> 00:22:53,575
- další případy.
- Těšíme se na vás na pravidelném brífinku.
336
00:22:55,959 --> 00:22:57,372
Jak se máte, kolegyně?
337
00:22:57,659 --> 00:22:58,659
Jde to.
338
00:22:59,369 --> 00:23:05,022
Odevzdám článek a pak vás zvu na panáka,
alespoň si vyměníme informace.
339
00:23:05,661 --> 00:23:07,834
Víš něco víc, nebo...
340
00:23:08,118 --> 00:23:10,250
mě zase zkoušíš dostat do postele?
341
00:23:10,318 --> 00:23:12,868
To si budete muset ověřit.
342
00:23:13,396 --> 00:23:17,488
Drahý kolego,
jako stážistka jsem se naověřovala dost.
343
00:23:17,556 --> 00:23:20,194
Teď už nemusím!
Mám vlastní zdroje.
344
00:23:27,147 --> 00:23:30,153
Počkej, počkej!
Udělám to! Uvážu ti to!
345
00:23:31,000 --> 00:23:32,493
Tys to ale zamotal.
346
00:23:35,954 --> 00:23:39,749
- Nedává to smysl! Nedává to žádný smysl!
- Já vím.
347
00:23:39,824 --> 00:23:43,671
- Já vím, ale musíš se uklidnit.
- Chci, aby se mi díval do očí a řekl proč.
348
00:23:44,223 --> 00:23:45,716
Proč to udělal?
349
00:23:47,689 --> 00:23:49,089
Byli jsme jako bratři.
350
00:23:49,396 --> 00:23:50,122
Já vím.
351
00:23:50,189 --> 00:23:51,295
Strahinja...
352
00:23:54,721 --> 00:23:55,869
Udělám mu to samé!
353
00:23:57,500 --> 00:23:59,139
Uklidni se prosím!
354
00:24:01,843 --> 00:24:03,722
Určitě nechceš, abych šla s tebou?
355
00:24:03,790 --> 00:24:05,450
Ne...
Tohle musím sám.
356
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Miluješ mě?
357
00:24:08,023 --> 00:24:09,170
Jako nikoho na světě.
358
00:24:10,511 --> 00:24:11,644
- Ahoj.
-Ahoj.
359
00:24:23,541 --> 00:24:24,661
Ahoj.
360
00:24:25,265 --> 00:24:26,438
Poslyš...
361
00:24:33,181 --> 00:24:34,080
Zdravím!
362
00:24:34,147 --> 00:24:35,035
Jseš normální?
363
00:24:35,102 --> 00:24:36,495
Spousta lidí říká že ne.
364
00:24:36,576 --> 00:24:40,176
Koukám, že jsi opravdu marod,
jak před chvílí říkal na tiskovce tvůj šéf.
365
00:24:40,451 --> 00:24:43,410
- Znamená to, že nesouhlasíš s obžalobou?
- Dej mi pokoj!
366
00:24:43,478 --> 00:24:46,178
To vyšetřování jsi vedl,
proč jsi nepřišel na tiskovku?
367
00:24:46,521 --> 00:24:47,521
Trhni si!
368
00:24:47,794 --> 00:24:50,487
Hele, mně můžeš říct všechno!
Neoficiálně.
369
00:24:51,038 --> 00:24:52,631
- Tobě? A neoficiálně?
- Ano!
370
00:24:53,346 --> 00:24:54,439
Chceš to oficiálně?
371
00:24:54,763 --> 00:24:56,403
- Jasně!
- Bez komentáře.
372
00:24:56,783 --> 00:24:57,843
A neoficiálně...
373
00:24:58,719 --> 00:25:00,971
Natrhnu ti prdel, pisálku.
374
00:25:01,505 --> 00:25:04,381
Nemluv tak!
Abys mě jednou neoficiálně nepotřeboval!
375
00:25:05,743 --> 00:25:09,740
Víš přece že za každým úspěšným poldou
v téhle zemi stojí nějaký úspěšný bulvár.
376
00:25:10,713 --> 00:25:11,713
Švihej odsud!
377
00:25:14,033 --> 00:25:15,033
Blbče.
378
00:25:16,176 --> 00:25:17,176
Čau kámo!
379
00:25:17,813 --> 00:25:19,745
- Copak nejseš nemocnej?
- Jsem.
380
00:25:19,813 --> 00:25:22,494
- Ale nevypadáš tak.
- Nevěděl jsem, že jsi doktor.
381
00:25:23,518 --> 00:25:24,326
Co se děje?
382
00:25:24,393 --> 00:25:27,739
- Marjanovič je nasranej kvůli tý tiskovce.
- To si umím představit.
383
00:25:27,837 --> 00:25:33,001
Jedu na ohledák, nějakej utopenec.
A vyřeš to, jinak jsme všichni v prdeli!
384
00:25:33,069 --> 00:25:35,216
- O mě se nestarej. Zavolej!
- Jasně!
385
00:25:36,079 --> 00:25:37,718
Proč jsi sem sakra lezl...
386
00:25:45,374 --> 00:25:47,541
Víte, já mám i jiné případy.
387
00:25:48,462 --> 00:25:49,908
Proč mi to říkáte?
388
00:25:50,376 --> 00:25:53,229
- Vaše manželka ví, v kolik hodin...
- Bývalá!
389
00:25:53,631 --> 00:25:54,544
Prosím?
390
00:25:54,611 --> 00:25:55,757
Bývalá manželka!
391
00:25:56,450 --> 00:25:59,163
Promiňte.
Ale předvolání dostala.
392
00:25:59,593 --> 00:26:00,813
O tom nic nevím.
393
00:26:05,136 --> 00:26:06,671
Omlouvám se, že jdu pozdě.
394
00:26:07,505 --> 00:26:08,701
Posaďte se prosím.
395
00:26:09,566 --> 00:26:10,566
Děkuji.
396
00:26:11,432 --> 00:26:14,916
- Chcete něco k pití? Kávu, vodu, džus?
- Ne, děkuji.
397
00:26:16,104 --> 00:26:17,497
Proč jste mě pozval?
398
00:26:19,145 --> 00:26:22,706
Vím, že prožíváte těžké chvíle.
399
00:26:23,810 --> 00:26:27,603
Přijměte mou upřímnou soustrast
s úmrtím slečny Milici.
400
00:26:28,631 --> 00:26:35,303
Viděl jsem ji pouze jednou, když jsem s ní
po smrti vašeho otce vedl podobný rozhovor.
401
00:26:35,585 --> 00:26:36,585
Co tím myslíte?
402
00:26:37,500 --> 00:26:38,646
Váš otec jí...
403
00:26:39,303 --> 00:26:42,243
odkázal všechen svůj majetek.
404
00:26:43,438 --> 00:26:46,132
Jelikož od jeho úmrtí
ještě neuběhlo čtyřicet dnů,
405
00:26:46,589 --> 00:26:50,194
dědictví nemohlo být vypořádáno.
Nicméně všechno zanechal jí, Milici.
406
00:26:50,688 --> 00:26:52,202
O tom jsme ji informovali.
407
00:26:53,422 --> 00:26:58,707
Než otec onemocněl pověřil vás vedením firmy
a ona podepsala bianko souhlas.
408
00:26:58,775 --> 00:27:00,400
Budeme vás informovat jakmile
409
00:27:00,942 --> 00:27:05,273
- uplyne čtyřicet dnů od úmrtí, ale...
- Počkejte... nechápu? O co jde?
410
00:27:06,321 --> 00:27:09,033
Cityland, a všechen svůj majetek,
411
00:27:09,153 --> 00:27:11,913
pan Vojkan Despotovič, váš otec,
412
00:27:12,279 --> 00:27:16,397
odkázal v ověřené závěti
vaší dceři Milici.
413
00:27:16,640 --> 00:27:18,799
Ale jelikož zemřela,
414
00:27:19,394 --> 00:27:25,515
její majetek přejde na nejbližší příbuzné.
A protože neměla potomky ani manžela,
415
00:27:25,748 --> 00:27:27,981
jste to vy dva, otec a matka.
416
00:27:28,081 --> 00:27:29,324
Akcie společnosti,
417
00:27:29,392 --> 00:27:36,183
a všechen majetek Vojkana Despotoviče
po uplynutí zákonné lhůty připadne vám.
418
00:27:36,667 --> 00:27:39,220
Proto jsem vás sem dnes zavolal.
419
00:27:40,973 --> 00:27:41,973
Ještě jednou...
420
00:27:42,110 --> 00:27:46,013
přijměte mou nejupřímnější soustrast
s úmrtím vaší dcery.
421
00:27:46,286 --> 00:27:49,440
Říkám to nejen jako advokát vašeho otce.
422
00:27:50,307 --> 00:27:51,307
A teď mě omluvte,
423
00:27:51,375 --> 00:27:54,147
mám další jednání.
424
00:27:54,608 --> 00:27:57,068
Včas vás vyrozumíme.
425
00:28:01,420 --> 00:28:02,873
Nech toho divadýlka!
426
00:28:03,837 --> 00:28:07,952
- Prosím? - Ach Jovane, Jovane!
- Jaké Jovane? Jaké Jovane?
427
00:28:08,787 --> 00:28:11,255
Nepřišla jsi střízlivá
ani na dceřin pohřeb!
428
00:28:12,543 --> 00:28:13,803
O tomhle jsem nevěděl.
429
00:28:15,300 --> 00:28:18,425
Když tu ona není tak na ničem nezáleží.
430
00:28:18,493 --> 00:28:20,005
Bůh tě potrestá!
431
00:28:20,073 --> 00:28:24,040
- Už mě potrestal.
- A já tě potrestám až se vyřídí dědictví.
432
00:28:25,599 --> 00:28:28,772
Nechápu, co jsem na tobě miloval!
433
00:28:35,814 --> 00:28:37,607
Někdo vstal z mrtvých!
434
00:28:38,391 --> 00:28:39,884
Už je mi trochu líp.
435
00:28:40,641 --> 00:28:41,713
Nebyl jsem schopen vstát.
436
00:28:41,781 --> 00:28:47,488
Já na tiskovce a ty v posteli!
Doufám, že ses v noci neztrapnil!
437
00:28:47,556 --> 00:28:49,750
Tak to není! Opravdu mi nebylo dobře!
438
00:28:50,077 --> 00:28:51,077
Dobrý! Posaď se!
439
00:28:52,017 --> 00:28:54,803
Poslouchej!
Nemám v úmyslu na tebe řvát.
440
00:28:54,871 --> 00:28:58,425
- Mám novou stopu. Klíče od auta...
- To mě nezajímá!
441
00:28:58,695 --> 00:29:01,800
Kdybys byl na své tiskovce,
tak bys to věděl.
442
00:29:01,892 --> 00:29:04,879
Případ je uzavřen,
bude podána obžaloba.
443
00:29:04,972 --> 00:29:08,498
- Jak to? Já ale... - Drž už hubu!
- Ale já... - Sklapni!
444
00:29:09,080 --> 00:29:10,159
Mám toho plný zuby!
445
00:29:11,010 --> 00:29:12,530
Tebe i tvých nesmyslů!
446
00:29:12,683 --> 00:29:13,895
Měl jsi příležitost.
447
00:29:14,036 --> 00:29:15,502
Případ je jasný jako facka.
448
00:29:16,606 --> 00:29:20,532
A smekám před množstvím energie
které jsi vynaložil, abys to posral!
449
00:29:20,792 --> 00:29:22,737
Vidím do tebe jak do hubený kozy.
450
00:29:23,353 --> 00:29:29,033
V noci jsi nevěděl kdy přestat chlastat,
a ráno kterej je den. Jdi do prdele!
451
00:29:29,101 --> 00:29:30,220
Mám tě dost!
452
00:29:30,858 --> 00:29:34,225
Dnes ráno jsem tě přikryl naposledy.
Odteď je to tvůj boj.
453
00:29:34,923 --> 00:29:36,136
Případ je skončen!
454
00:29:36,485 --> 00:29:38,964
Pojdeš do Švédska na seminář Interpolu.
455
00:29:39,091 --> 00:29:42,759
Zoran nemůže, bude mu rodit žena.
Padej si domů zabalit.
456
00:29:44,593 --> 00:29:45,593
Do Švédska?
457
00:29:45,853 --> 00:29:47,826
A kam bys chtěl? Na Bahamy?
458
00:29:48,399 --> 00:29:51,314
Buď šťastný, že se to naskytlo,
jinak bych tě suspendoval.
459
00:29:52,231 --> 00:29:54,764
Alespoň budeš mít čas
o všem v klidu popřemýšlet.
460
00:29:56,743 --> 00:29:58,750
A teď vypadni z mojí kanceláře!
461
00:30:01,875 --> 00:30:03,775
Zítra v sedm ať jsi na letišti.
462
00:30:05,248 --> 00:30:06,927
Až se vrátíš tak si promluvíme.
463
00:30:11,041 --> 00:30:12,041
Možná.
464
00:30:44,818 --> 00:30:46,325
Dostanu taky autogram?
465
00:30:47,873 --> 00:30:49,753
Inspektore? Co vy tady?
466
00:30:50,759 --> 00:30:52,769
Nedokončili jsme rozhovor.
467
00:30:54,188 --> 00:30:56,394
Omlouvám se.
Všechno se zkomplikovalo.
468
00:30:56,462 --> 00:30:58,023
Pohřeb a všechno okolo.
469
00:30:58,605 --> 00:31:01,084
Dnes jsem poprvé na hřišti,
potřebuji se vybít.
470
00:31:01,598 --> 00:31:02,598
O co jde?
471
00:31:03,393 --> 00:31:07,633
Neodpověděl jste mi na otázky
ohledně vašich milostných vztahů a tak.
472
00:31:08,047 --> 00:31:09,047
Aha, tohle.
473
00:31:09,843 --> 00:31:15,169
Neměl jsem utajovaný poměr ani milenku
a ani žádnou bokovku.
474
00:31:15,691 --> 00:31:18,924
Milica pro mě byla všechno.
Žil jsem pro den, kdy se vezmeme.
475
00:31:19,081 --> 00:31:23,217
Místo abyste honil vraha tak mě obtěžujete!
Potřebuju advokáta?
476
00:31:24,303 --> 00:31:27,254
Ne! Jsem tu zcela neoficiálně!
477
00:31:27,461 --> 00:31:31,721
Když neoficiálně, tak mě nechte si zahrát.
Potřebuji upustit páru.
478
00:31:32,619 --> 00:31:35,106
Měl byste odejít.
Jak jste se sem dostal?
479
00:31:35,174 --> 00:31:36,174
Díky...
480
00:31:36,434 --> 00:31:37,434
odznáčku!
481
00:31:38,531 --> 00:31:39,531
Odejděte prosím!
482
00:31:39,918 --> 00:31:40,918
Dobře.
483
00:31:42,488 --> 00:31:43,488
A ještě...
484
00:31:44,269 --> 00:31:45,942
Kde máte francouzský pas?
485
00:31:46,323 --> 00:31:47,323
Pas?
486
00:31:47,458 --> 00:31:50,623
Phás? Ano, pas!
Máte přece francouzské občanství!
487
00:31:50,770 --> 00:31:54,172
Mám.
Žil jsem tam, a tak mi dali pas.
488
00:31:54,240 --> 00:31:57,157
- No a já ho teď potřebuju!
- Léta jsem ho nepoužíval.
489
00:31:57,225 --> 00:32:01,122
- Možná už propadl. Máte můj srbský, jak...
- Malý moment!
490
00:32:01,720 --> 00:32:02,732
Ano, Mirko?
491
00:32:03,013 --> 00:32:04,401
Přijď hned k Renatovi!
492
00:32:04,841 --> 00:32:06,567
Budeš koukat, kdo je ten utopenec!
493
00:32:06,701 --> 00:32:07,701
Dobře.
494
00:32:09,558 --> 00:32:11,019
Takže my jsme domluveni.
495
00:32:11,306 --> 00:32:12,306
Pas!
496
00:32:13,203 --> 00:32:19,509
- Pokusím se. Ale už léta jsem ho nepoužil!
- Najděte ho a doneste na stanici!
497
00:32:19,881 --> 00:32:22,007
Jo! A pěkně si zapinkejte!
498
00:32:22,513 --> 00:32:25,293
Doufám, že vyhrajete!
Vy přece vždycky vyhráváte.
499
00:32:34,185 --> 00:32:35,192
Tělo ženy,
500
00:32:35,492 --> 00:32:37,155
nalezeno před dvěma hodinami.
501
00:32:37,423 --> 00:32:40,416
Čas a způsob smrti vám teď neřeknu.
502
00:32:40,604 --> 00:32:44,090
Předpokládám, že jde o sebevraždu,
jak bývá na tomto místě zvykem.
503
00:32:44,463 --> 00:32:47,660
S ohledem na stav těla to chvíli potrvá.
504
00:32:47,728 --> 00:32:51,042
Zajistili jsme všechny fyzické stopy
které byly na břehu,
505
00:32:51,110 --> 00:32:54,942
ale jestli jde o vraždu nebo o sebevraždu
budu vědět až po pitvě.
506
00:32:56,806 --> 00:32:59,978
- Dobře.
- Dnes prý nikoho skočit neviděli.
507
00:33:00,125 --> 00:33:05,063
Tělo bylo ve vodě aspoň čtyřiadvacet hodin.
Proto je tak odulé.
508
00:33:05,368 --> 00:33:08,553
- Lidi, už musíme balit!
- Počkejte ještě chvíli!
509
00:33:09,347 --> 00:33:11,739
Přišel jsem, jak nejrychleji jsem mohl!
510
00:33:11,807 --> 00:33:13,167
Vy děláte i tohle?
511
00:33:13,643 --> 00:33:14,643
Koukni na tělo.
512
00:33:15,805 --> 00:33:16,805
Můžu, Sávo?
513
00:33:20,859 --> 00:33:22,513
Není to hezký pohled.
514
00:33:28,683 --> 00:33:29,956
Oběť se jmenuje Lidija.
515
00:33:32,119 --> 00:33:33,605
Gajevič... Gajovič!
516
00:33:33,673 --> 00:33:35,219
- Lidija Gajovič?
- Stoprocentně!
517
00:33:35,668 --> 00:33:38,168
- Je v databázi Sávo!
- Dobře, ale kdo je to?
518
00:33:38,679 --> 00:33:40,890
Naše svědkyně v případu Milice Despotovič.
519
00:33:40,958 --> 00:33:44,627
Nejlepší kámoška a svědek posledního večera.
Proto jsem zavolal Aleksandra.
520
00:33:45,191 --> 00:33:47,917
Vy jste to věděl, Mirko?
Proč jste mi to neřekl?
521
00:33:49,601 --> 00:33:50,947
Výborně chlapci!
522
00:33:52,029 --> 00:33:53,322
Nemám slov.
523
00:33:55,624 --> 00:33:56,624
Aleksandře!
524
00:33:57,517 --> 00:33:59,305
Tu obžalobu jsem podat musela.
525
00:33:59,451 --> 00:34:01,683
- Nemohla jsem jinak. - No a?
- Hrozně na mě tlačili!
526
00:34:01,751 --> 00:34:03,131
My dva nemáme o čem mluvit!
527
00:34:03,660 --> 00:34:05,772
- Prosím!
- Nemáme se o čem bavit!
528
00:34:20,250 --> 00:34:22,042
Hej, zpomal trochu!
529
00:34:22,476 --> 00:34:23,669
Od tebe to sedí!
530
00:34:24,773 --> 00:34:25,773
Co ti je?
531
00:34:27,970 --> 00:34:30,242
Popravdě, proč jsi mi vůbec volal?
532
00:34:31,287 --> 00:34:34,293
Co já vím? Zdá se mi to podezřelé.
Proč se zabila zrovna teď?
533
00:34:34,557 --> 00:34:35,830
Pokud se zabila!
534
00:34:36,341 --> 00:34:39,235
- Musím mluvit se šéfem.
- Toho klepne až tě uvidí.
535
00:34:39,866 --> 00:34:41,754
No nic, vymyslím nějakou historku.
536
00:34:48,785 --> 00:34:49,785
Co je, lásko?
537
00:34:51,087 --> 00:34:52,053
Kde jsi byla?
538
00:34:52,120 --> 00:34:55,168
Šla jsem se trochu projít.
Myslela jsem, že se zdržíš.
539
00:34:58,547 --> 00:35:00,147
Proč jsi mi nezavolal?
540
00:35:03,169 --> 00:35:04,829
Nemám se ptát, jak to šlo, že?
541
00:35:06,197 --> 00:35:08,317
Natalija dostane půlku firmy.
542
00:35:09,787 --> 00:35:11,427
Představ si, po tom všem!
543
00:35:12,378 --> 00:35:14,157
Táta napsal všechno na Milicu.
544
00:35:15,366 --> 00:35:17,039
A protože Milica už není...
545
00:35:18,421 --> 00:35:19,900
všechno se dělí na polovic.
546
00:35:20,716 --> 00:35:24,201
To je neuvěřitelné,
ta ženská dostane půlku firmy!
547
00:35:28,014 --> 00:35:29,413
Vlastně...
548
00:35:30,413 --> 00:35:31,413
Vlastně,
549
00:35:31,488 --> 00:35:34,169
vlastně ne, nedostane nic!
550
00:35:34,536 --> 00:35:36,177
Firma jde do kytek,
551
00:35:36,539 --> 00:35:39,633
- banka vyhrožuje...
- To vyřešíš, lásko!
552
00:35:40,381 --> 00:35:41,381
Nevím.
553
00:35:42,780 --> 00:35:45,806
Možná ano, možná ne. Nevím.
554
00:35:51,337 --> 00:35:53,097
Hlavně mě neopouštěj ty.
555
00:35:53,203 --> 00:35:54,124
Neopustím.
556
00:35:54,191 --> 00:35:55,191
- Neopustíš?
- Ne!
557
00:36:04,515 --> 00:36:05,515
Pojď dál!
558
00:36:09,740 --> 00:36:10,794
Co tu chce on?
559
00:36:11,502 --> 00:36:12,961
Při ohledání těla
560
00:36:13,446 --> 00:36:15,311
jsem v utonulé poznal jeho...
561
00:36:15,379 --> 00:36:18,650
vlastně naši svědkyni.
Prochází mu vyšetřováním tak jsem mu volal.
562
00:36:18,718 --> 00:36:19,779
Kdo je to?
563
00:36:20,213 --> 00:36:23,798
Lidija Gajevič,
nejlepší kamarádka Milice Despotovič.
564
00:36:23,912 --> 00:36:25,620
Ta co nás odkopala při sledce.
565
00:36:26,857 --> 00:36:27,857
Poslouchám.
566
00:36:28,321 --> 00:36:31,494
Její tělo bylo nalezeno
na břehu nedaleko Renatova baru.
567
00:36:31,794 --> 00:36:34,093
Provedli jsme šetření a nikdo nic neviděl.
568
00:36:34,307 --> 00:36:36,188
A co říká Sáva, sebevražda?
569
00:36:36,315 --> 00:36:37,655
Ještě neví.
570
00:36:39,923 --> 00:36:40,923
Dobře.
571
00:36:41,270 --> 00:36:43,309
Takže zatím není o čem mluvit.
572
00:36:43,861 --> 00:36:48,321
- Navíc když se někdo musí balit na cestu.
- Už mám sbaleno.
573
00:36:48,507 --> 00:36:52,394
Ale zdá se mi divné, že zrovna teď
vyplavalo tělo Miličiny nejlepší kamarádky.
574
00:36:52,482 --> 00:36:55,535
To určitě není náhoda.
Proto žádám, pokračujme ve vyšetřování.
575
00:36:56,484 --> 00:36:57,964
Proč bychom měli pokračovat?
576
00:36:58,993 --> 00:37:01,693
Přece proto, že je Lidija mrtvá, proboha!
Proč, proč?
577
00:37:02,017 --> 00:37:05,203
- Mluvím snad čínsky, že mi nikdo nerozumí?
- Vypadá to tak.
578
00:37:05,309 --> 00:37:07,853
Navíc se zdá, že máš trochu teplotu.
579
00:37:09,393 --> 00:37:11,339
Mirko, kdy bude Sáva hotov se zprávou?
580
00:37:11,644 --> 00:37:12,976
No... zítra.
581
00:37:13,487 --> 00:37:17,880
Dokud se nepotvrdí, že šlo o násilnou smrt
není o čem mluvit.
582
00:37:18,646 --> 00:37:21,165
Mirko, ty přijď zítra
a ty se jdi zabalit.
583
00:37:21,233 --> 00:37:23,363
A pošli mi ze Švédska pohled.
584
00:37:23,789 --> 00:37:26,695
Tvoje vyšetřování je uzavřeno,
tak nezacláněj.
585
00:37:27,341 --> 00:37:29,041
A teď mě nech, mám práci.
586
00:37:29,740 --> 00:37:31,946
Dobře, zítra přijdu s tou zprávou.
587
00:37:37,687 --> 00:37:39,807
Vyměňoval jsem tašky na stodole, zatékalo.
588
00:37:41,302 --> 00:37:42,473
Co teta?
589
00:37:43,352 --> 00:37:45,179
Škoda slov, je jak věchýtek.
590
00:37:45,636 --> 00:37:48,989
Nejdřív zredukovala stádo na deset ovcí,
pak na tři, čtyři.
591
00:37:49,173 --> 00:37:50,739
A i to sotva obstará.
592
00:37:51,287 --> 00:37:55,192
Říkal jsem jí,
nic nepotřebuješ mami, peníze máš,
593
00:37:55,260 --> 00:37:57,544
seženu ti pečovatelku.
594
00:37:57,881 --> 00:37:59,487
Ani slyšet!
595
00:38:00,511 --> 00:38:01,898
Vesnice je jak po vymření.
596
00:38:02,460 --> 00:38:04,993
Divíš se?
Vždyť jste všichni v Bělehradě!
597
00:38:05,783 --> 00:38:07,412
Včetně tebe, že?
598
00:38:08,414 --> 00:38:10,386
Hele, měli bysme to dorazit.
599
00:38:10,571 --> 00:38:11,571
Víš?
600
00:38:11,719 --> 00:38:12,906
Zmáčkni je trochu.
601
00:38:14,943 --> 00:38:17,927
Srle, dělám to přesně jak jsme se dohodli.
602
00:38:18,333 --> 00:38:19,906
Buďte bez obav.
603
00:38:20,106 --> 00:38:20,989
Dobrá.
604
00:38:21,057 --> 00:38:22,316
- Na zdraví!
- Na naše!
605
00:38:23,723 --> 00:38:25,436
- Na zdraví!
- Na zdraví!
606
00:38:27,295 --> 00:38:28,295
Poslouchej,
607
00:38:29,730 --> 00:38:32,448
víš přece že tě mám rád i střízlivej.
608
00:38:34,302 --> 00:38:35,268
Víš to?
609
00:38:35,335 --> 00:38:36,532
- Vím brácho.
- Ukaž!
610
00:38:41,111 --> 00:38:42,581
A víš, proč tě mám rád?
611
00:38:43,634 --> 00:38:45,207
Tak víš, proč tě mám rád?
612
00:38:46,589 --> 00:38:48,122
Protože jseš statečnej.
613
00:38:49,337 --> 00:38:50,670
Díky brácho!
614
00:38:52,145 --> 00:38:53,145
Půjdu s tebou...
615
00:38:54,194 --> 00:38:55,373
i do ohně!
616
00:38:55,629 --> 00:38:58,930
I do vody, do lesa, kam chceš!
617
00:38:59,507 --> 00:39:01,601
Ale musíš mi říct, co ti je!
618
00:39:01,714 --> 00:39:04,040
Musíš se mnou mluvit, kamaráde!
619
00:39:06,899 --> 00:39:08,646
Strahinja Milicu nezabil!
620
00:39:10,027 --> 00:39:11,967
Strahinja Milicu nezabil.
621
00:39:12,575 --> 00:39:14,488
Lidija se nezasebevraždila.
622
00:39:15,003 --> 00:39:15,911
To už víš.
623
00:39:15,978 --> 00:39:18,518
A až zejtra přijde pitevní zpráva,
624
00:39:18,751 --> 00:39:21,628
tak ti to bude jasný úplně, víš?
625
00:39:22,385 --> 00:39:26,524
Dejan... co vypadá jak medvídek mýval,
ten tenista,
626
00:39:26,737 --> 00:39:28,876
má ještě jeden pas, francouzskej.
627
00:39:30,185 --> 00:39:32,205
- Hopsa!
- Hopsasa!
628
00:39:32,953 --> 00:39:37,163
Mohl s ním krásně
přejet bulharskou hranici a Milicu zabít.
629
00:39:37,736 --> 00:39:40,449
A teď ho jako nemůže...
630
00:39:41,271 --> 00:39:42,984
...najít.
Prej ho nemá.
631
00:39:45,079 --> 00:39:48,973
Proto nemá v srbským pasu
razítko o překročení hranice!
632
00:39:49,060 --> 00:39:50,808
A my ostatní jsme dutohlávky!
633
00:39:50,913 --> 00:39:51,913
Že?
634
00:39:52,609 --> 00:39:54,236
A proč jsi mu to neřek?
635
00:39:55,016 --> 00:39:57,185
Komu?
Soudruhu Marjanovičovi?
636
00:39:57,253 --> 00:39:58,253
Jasně!
637
00:39:58,734 --> 00:40:02,472
Copak jsi tam se mnou nebyl?
Copak jsi nebyl v Lidijině bytě? Copak...
638
00:40:02,540 --> 00:40:05,349
si vás Lidija nepovodila?
639
00:40:05,417 --> 00:40:08,139
Po celým městě, kámo?
Pamatuješ, kámo?
640
00:40:08,278 --> 00:40:09,278
Co?
641
00:40:09,358 --> 00:40:10,471
Proč by se...
642
00:40:10,917 --> 00:40:12,350
Proč by se zabíjela?
643
00:40:12,637 --> 00:40:13,401
Počkej!
644
00:40:13,468 --> 00:40:15,374
Ne! Neměla proč!
645
00:40:15,554 --> 00:40:17,147
Neměla, tak proto!
646
00:40:18,409 --> 00:40:19,895
A teď musíme...
647
00:40:21,181 --> 00:40:22,154
Obezřetně.
648
00:40:22,221 --> 00:40:23,221
Obezřetně.
649
00:40:25,267 --> 00:40:26,439
Proč obezřetně?
650
00:40:28,403 --> 00:40:30,883
Kdo ví, co za tím je.
651
00:40:31,938 --> 00:40:34,237
Myslíš, že Lidija nevěděla, že ji sledujem?
652
00:40:36,246 --> 00:40:37,246
Máme,
653
00:40:37,359 --> 00:40:38,359
máme...
654
00:40:38,603 --> 00:40:39,603
krtka
655
00:40:39,693 --> 00:40:42,493
v našich řadách.
Naše úžasná policie...
656
00:40:42,922 --> 00:40:44,028
má
657
00:40:44,112 --> 00:40:45,645
ve svých řadách
658
00:40:45,732 --> 00:40:46,871
krtka!
659
00:40:47,420 --> 00:40:48,987
A já vím, kdo zabil Lidiji.
660
00:40:51,274 --> 00:40:52,274
Kdo?
661
00:40:52,448 --> 00:40:53,448
Žare!
662
00:40:54,092 --> 00:40:55,092
Sakra,
663
00:40:55,297 --> 00:40:56,816
copak jsme nějací
664
00:40:56,884 --> 00:40:58,600
občané druhé kategorie?
665
00:40:58,668 --> 00:41:00,373
Že nám tady nenalejou?
666
00:41:00,441 --> 00:41:01,441
- Brácho...
- Co?
667
00:41:01,954 --> 00:41:03,648
Víš dobře, že musím zavřít.
668
00:41:03,995 --> 00:41:06,996
My jenom... vypijem tohle,
669
00:41:07,264 --> 00:41:09,603
Tak.
Tohle vypijem a jdem.
670
00:41:09,671 --> 00:41:12,604
- Dobře.
- A jdem... Jdem tam!
671
00:41:14,046 --> 00:41:15,145
Kam?
672
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
Přece tam!
673
00:41:17,187 --> 00:41:20,797
Tam... a zatknem Lidijina vraha.
674
00:41:21,012 --> 00:41:22,012
Hele...
675
00:41:22,227 --> 00:41:25,162
Hele hele hele, jseš nalitej.
676
00:41:25,356 --> 00:41:26,748
Já jsem taky nalitej.
677
00:41:28,014 --> 00:41:29,387
Jdem domů!
678
00:41:30,029 --> 00:41:31,029
A...
679
00:41:31,562 --> 00:41:32,322
Ne!
680
00:41:32,389 --> 00:41:33,935
Kdo myslíš že to je?
681
00:41:34,722 --> 00:41:36,075
Tak kdo myslíš že to je?
682
00:41:36,846 --> 00:41:38,538
Nemůžu to říkat nahlas.
683
00:41:41,439 --> 00:41:43,398
Nemůžu to říkat nahlas.
684
00:41:43,834 --> 00:41:44,834
Cože?
685
00:41:47,129 --> 00:41:50,876
Říkám, že když se mnou nepudeš
tak ti to neřeknu!
686
00:41:50,944 --> 00:41:53,963
Neser mě a řekni koho tím myslíš!
687
00:41:55,006 --> 00:41:57,732
Jestli se mnou jdeš, tak ti to řeknu.
Jdeš se mnou?
688
00:41:58,603 --> 00:41:59,603
Jdu!
689
00:42:00,438 --> 00:42:01,438
Čůrat.
690
00:42:03,000 --> 00:42:04,353
A pak jdu domů.
691
00:42:05,937 --> 00:42:07,549
A ty jdeš taky domů!
692
00:42:07,820 --> 00:42:10,059
- Platí?
- Ne... neplatí!
693
00:42:10,127 --> 00:42:11,127
Jasně.
694
00:42:11,435 --> 00:42:14,915
Mirko je sralbotka...
695
00:42:15,013 --> 00:42:16,946
Lalalala la!
696
00:42:17,420 --> 00:42:19,824
Mirko je sralbotka...
697
00:42:19,990 --> 00:42:22,581
Šalalalalala...
698
00:42:22,749 --> 00:42:25,143
Aco kámo, opravdu musím zavřít.
699
00:42:25,282 --> 00:42:27,362
- Proč?
- Vždyť víš, kvůli nájemníkům.
700
00:42:27,430 --> 00:42:29,657
- Kvůli jakejm nájemníkům?
- Zavolají policajty.
701
00:42:29,859 --> 00:42:31,332
Kdo bude volat policajty?
702
00:42:31,982 --> 00:42:39,602
- Copak já nejsem nájemník? - Jsi, Aco.
- Stěžoval jsem si někdy kvůli hudbě? - Nestěžoval.
703
00:42:39,670 --> 00:42:42,916
- Kdo nemá rád hudbu, stojí za prd!
- Máš pravdu!
704
00:42:42,984 --> 00:42:46,041
- Ty jseš ze Smederevský Palanky?
- Jo, ze Smederevský Palanky.
705
00:42:46,109 --> 00:42:49,594
- A jsou tam hodní lidi?
- Jo, brácho, jsou tam hodní lidi.
706
00:42:49,662 --> 00:42:51,833
- Takže ty taky!
- Jo, ale stějně zavírám.
707
00:42:51,901 --> 00:42:53,176
Ach Žare, Žare...
708
00:42:53,429 --> 00:42:55,909
Žare, Žare Žárovka...
709
00:42:56,968 --> 00:42:59,254
není žádná bábovka...
710
00:43:07,392 --> 00:43:09,924
- Přesně tak!
- Není žádná bábovka
711
00:43:10,530 --> 00:43:12,910
- ten náš Žare Žárovka.
- Přesně tak!
712
00:43:13,583 --> 00:43:14,750
- To seš ty?
- Jo.
713
00:43:20,617 --> 00:43:22,857
Jseš pěkně nadranej!
714
00:43:23,667 --> 00:43:26,274
A doma to pěkně schytáš!
715
00:43:26,342 --> 00:43:29,708
"V roce tisíc devět set osmdesát čtyři,
sedmého února,
716
00:43:30,098 --> 00:43:31,757
přišel velký mráz,
717
00:43:31,825 --> 00:43:34,038
a všude bylo
718
00:43:34,197 --> 00:43:35,796
hrozné náledí."
719
00:43:35,864 --> 00:43:37,593
Vučko, olympiáda.
720
00:43:37,661 --> 00:43:38,607
Hej!
721
00:43:38,674 --> 00:43:39,674
Dost!
722
00:43:39,882 --> 00:43:41,476
Hej! Hej!
723
00:43:41,544 --> 00:43:42,392
Pojď, vypadnem!
724
00:43:42,459 --> 00:43:45,652
Jdem chytit Lidijina vraha!
725
00:43:45,875 --> 00:43:51,901
- Jdem! - Jdem chytit...
- Máš dost! - Jdem ho chytit. - Aco!
726
00:43:52,969 --> 00:43:55,192
Tak jdem chytit toho Lidijina vraha?
727
00:43:55,260 --> 00:43:56,847
- Jdem!
- Jdem!
728
00:43:57,490 --> 00:43:58,490
Nejdem!
729
00:43:58,837 --> 00:44:00,363
- Jdem!
- Jdem!
730
00:44:01,312 --> 00:44:02,845
Za Jelenou, láskou jedinou!
731
00:44:02,997 --> 00:44:04,210
Tak jo!
732
00:44:05,086 --> 00:44:06,597
Kam... Kam jdem?
733
00:44:06,665 --> 00:44:08,757
Za Jelenou, láskou jedinou!
734
00:44:08,825 --> 00:44:10,260
- Jdem!
- Jdem.
735
00:44:10,620 --> 00:44:11,620
Jdem!
736
00:44:11,873 --> 00:44:13,086
Dobrý, dobrý, jdem!
737
00:44:14,041 --> 00:44:17,272
- Co jsme dlužni?
- Nic! Hlavně už jděte, kámo! Jděte domů!
738
00:44:17,340 --> 00:44:18,880
Ahoj a díky moc!
739
00:44:27,698 --> 00:44:29,057
Vystupovat! Konečná!
740
00:44:31,184 --> 00:44:33,070
To není Jelenin barák.
741
00:44:33,485 --> 00:44:34,805
Ne, tvůj.
742
00:44:35,134 --> 00:44:38,974
Trochu jsem tě povozil abys vystřízlivěl,
ale bohužel. K Jeleně dnes nejdeš.
743
00:44:39,930 --> 00:44:43,323
Moc tě prosím, jdi se domů vyspat.
744
00:44:43,654 --> 00:44:45,400
Ne, musím jí něco říct.
745
00:44:45,560 --> 00:44:47,124
- Jseš na mraky!
- Musím!
746
00:44:47,888 --> 00:44:50,249
Už jsi to posral dost,
nezhoršuj to!
747
00:44:51,018 --> 00:44:52,824
Ona si nezaslouží vidět tě takhle.
748
00:44:53,377 --> 00:44:56,889
Hele, poslechni mě, jdi domů!
Poslouchej...
749
00:44:57,652 --> 00:44:59,965
Je to moc hodná holka, nedělej jí to.
750
00:45:00,671 --> 00:45:02,011
Tak šup! Šup!
751
00:45:02,630 --> 00:45:04,576
Jedna bratrská a mazej spát!
752
00:45:05,225 --> 00:45:06,664
Tak jo, čau zítra!
753
00:45:46,897 --> 00:45:47,897
Haló!
754
00:45:48,570 --> 00:45:53,404
Dobrý večer!
Prosím taxíka na ulici Jasenova jedna.
755
00:45:54,717 --> 00:45:55,717
Správně.
756
00:45:57,438 --> 00:45:58,438
Děkuju.
757
00:46:32,654 --> 00:46:33,654
Jeleno!
758
00:46:47,235 --> 00:46:48,235
Jeleno!
759
00:46:52,040 --> 00:46:53,040
Miláčku!
760
00:46:54,617 --> 00:46:55,617
Hej!
761
00:46:56,085 --> 00:46:57,265
Co chceš?
762
00:46:59,147 --> 00:47:00,147
Otevři prosím!
763
00:47:01,984 --> 00:47:02,984
Neotevřu.
764
00:47:04,610 --> 00:47:06,493
- Otevři!
- Neotevřu!
765
00:47:10,217 --> 00:47:12,540
Otevři, chci ti říct něco důležitýho!
766
00:47:12,842 --> 00:47:16,075
Umím si představit,
co mi chceš v tuhle dobu říct.
767
00:47:16,466 --> 00:47:18,479
A říkám ti, že to nechci poslouchat!
768
00:47:18,774 --> 00:47:19,774
Jdi domů.
769
00:47:20,243 --> 00:47:21,336
To není ono!
770
00:47:22,253 --> 00:47:23,653
Není to to, co myslíš!
771
00:47:25,481 --> 00:47:27,141
Přišel jsem se rozloučit.
772
00:47:29,060 --> 00:47:30,653
Zítra totiž odjíždím.
773
00:47:32,255 --> 00:47:33,255
Do...
774
00:47:33,730 --> 00:47:34,730
Švédska.
775
00:47:35,485 --> 00:47:37,058
A rozhodl jsem se, že...
776
00:47:37,569 --> 00:47:39,108
tam zůstanu napořád.
777
00:47:41,737 --> 00:47:42,737
Jsi opilý.
778
00:47:43,514 --> 00:47:44,686
Nejsem!
779
00:47:47,817 --> 00:47:48,817
Tak jo.
780
00:47:49,043 --> 00:47:50,043
Jsem.
781
00:47:59,197 --> 00:48:00,584
Ale rozhodl jsem se že...
782
00:48:02,079 --> 00:48:05,092
odteď budu opilej ve Švýcarsku.
783
00:48:05,695 --> 00:48:09,706
Před chvíli jsi mluvil o Švédsku
a teď zase o Švýcarsku. Rozhodni se!
784
00:48:09,977 --> 00:48:13,076
Švédsko, Švýcarsko, to je fuk!
785
00:48:14,804 --> 00:48:16,144
Hlavně ne Srbsko!
786
00:48:20,629 --> 00:48:22,478
Co mě tu drží, řekni?
787
00:48:23,755 --> 00:48:24,903
Slyšíš, lásko?
788
00:48:25,644 --> 00:48:26,644
Co?
789
00:48:27,259 --> 00:48:28,845
Drží mě tu něco?
790
00:48:30,066 --> 00:48:31,066
Máma.
791
00:48:33,398 --> 00:48:34,504
To jo.
792
00:48:38,801 --> 00:48:39,801
Máma.
793
00:48:41,911 --> 00:48:43,244
Babička.
794
00:48:45,683 --> 00:48:46,910
Tátův hrob.
795
00:48:48,782 --> 00:48:51,043
Šmejdi, co mi zabili tátu.
796
00:48:51,972 --> 00:48:54,520
A moje práce, co je k hovnu.
797
00:48:55,494 --> 00:48:56,494
Ne...
798
00:48:59,623 --> 00:49:00,623
Jsi v pořádku?
799
00:49:01,340 --> 00:49:02,340
Nejsem.
800
00:49:04,523 --> 00:49:06,776
Nejsem a nebudu, dokud...
801
00:49:07,854 --> 00:49:08,727
dokud...
802
00:49:08,794 --> 00:49:10,460
Nebudu, dokud...
803
00:49:11,171 --> 00:49:12,171
Poslouchej!
804
00:49:17,571 --> 00:49:18,591
Dokud co?
805
00:49:21,332 --> 00:49:23,562
Co jsi to říkal, Aleksandře?
Dokud co?
806
00:49:26,659 --> 00:49:27,706
Aleksandře!
807
00:49:29,299 --> 00:49:31,105
Co tím myslíš, Aleksandře?
808
00:49:33,362 --> 00:49:34,362
Aleksandře!
809
00:49:36,171 --> 00:49:37,191
Aleksandře!
810
00:49:39,765 --> 00:49:40,838
Aleksandře!
811
00:49:41,391 --> 00:49:42,585
Aleksandře!
812
00:49:48,669 --> 00:49:50,955
- Sem nemůžeš, mladej! - Proč?
- Máš pozvánku?
813
00:49:51,153 --> 00:49:54,518
Pozvánku? Jo, mám pozvánku, vidíš?
Vidíš!
814
00:49:54,727 --> 00:49:55,727
Po-li-cie!
815
00:49:56,860 --> 00:49:57,860
Co čumíš?
816
00:49:58,177 --> 00:50:01,791
Chceš čelíčko?
Trochu se ducnout s kolegou, jo?
817
00:50:03,161 --> 00:50:04,161
Co je?
818
00:50:04,636 --> 00:50:06,342
Nějakej problém? Jo?
819
00:50:10,245 --> 00:50:11,245
Jdu za ním.
820
00:50:27,300 --> 00:50:28,300
Haló! Hej!
821
00:50:29,021 --> 00:50:30,021
Haló!
822
00:50:30,195 --> 00:50:31,195
Papoušku!
823
00:50:31,994 --> 00:50:33,830
Haló!
Bosá hlavo!
824
00:50:33,898 --> 00:50:36,284
- Hele, mladej, jseš nalitej!
- Vyfič!
825
00:50:36,352 --> 00:50:39,682
Víme, kdo jseš.
Zalez do boxu a vychladni, máš tam pití.
826
00:50:39,750 --> 00:50:43,270
Hej! Nešahej na mě! Haló, papoušku!
827
00:50:43,338 --> 00:50:46,297
Nemá čas!
Zavolej sekretářce a domluv si schůzku!
828
00:50:46,365 --> 00:50:49,857
- Zavolám tvý mámě!
- Mý mámě, jo?
829
00:50:50,926 --> 00:50:52,339
Hej, klídek!
830
00:50:53,981 --> 00:50:55,967
Co sem lezeš, pičusi?!
831
00:50:57,535 --> 00:51:00,881
- Mou mámu si do huby neber!
- Dělej, vynesem ho! Hoď sebou!
832
00:51:13,543 --> 00:51:15,090
* * *
833
00:51:15,090 --> 00:51:19,000
www.titulky.com
61947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.