All language subtitles for Ubice.mog.oca.S01E03.720p.WEB-DL.H264.AAC-Lycan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:04,079 Generální ředitel RTS-A: Dragan BUJOŠEVIČ Vedoucí produkce: Vladan ČKRKIČ 2 00:00:04,690 --> 00:00:08,392 Hlavní a odpovědný redaktor Kulturního a uměleckého programu: Nebojša Bradič Odpovědný redaktor dramatické a domácí seriálové produkce a redaktor seriálu: Marko Novakovič 3 00:00:09,492 --> 00:00:10,792 Mluv, proč jsi zabil Milicu? 4 00:00:10,918 --> 00:00:12,008 Já ji nezabil. 5 00:00:12,058 --> 00:00:13,158 Kdo je ten kluk? 6 00:00:13,234 --> 00:00:14,643 To je... můj přítel. 7 00:00:14,693 --> 00:00:19,040 Máš důkaz, že byla v tom autě, máš všechno, skonči to! Co to vyvádíš? 8 00:00:19,090 --> 00:00:20,879 Bojíš se, co ti řekne táta, že? 9 00:00:20,929 --> 00:00:23,654 Jestli se rozhodneš mlčet, tak je to Strahinjův konec. 10 00:00:23,704 --> 00:00:25,563 - Co tě trápí? - Nevidím motiv! 11 00:00:25,613 --> 00:00:31,261 Analyzovala jsem ty listy, jsou identické. Ale ten s otiskem... je úplně jiný druh. 12 00:00:31,311 --> 00:00:34,933 Strahinja buď Milicu zabil, nebo to na něj někdo z jejich okolí nastražil. 13 00:00:35,001 --> 00:00:39,034 Už jsem to oznámil těm nahoře a ujistil je, že se to nebude opakovat. 14 00:00:39,102 --> 00:00:41,693 Podej obžalobu! Nechci aby se mi za zády smáli. 15 00:00:41,935 --> 00:00:43,381 Hele hele! 16 00:00:43,729 --> 00:00:45,295 - Vidím ji! - Jdem dovnitř! 17 00:00:45,626 --> 00:00:47,249 To je zbytečný, podělala ho. 18 00:00:47,299 --> 00:00:49,476 Musel jí to říct někdo v tom salonu. 19 00:00:49,526 --> 00:00:52,713 Kup si něco hezkýho. Ale pro jistotu se na pár dnů schovej. 20 00:00:52,763 --> 00:00:55,430 Proč bych se schovávala když je všechno v pohodě? 21 00:00:55,581 --> 00:00:56,681 Máme problém. 22 00:00:57,021 --> 00:00:58,121 Pojď dál. 23 00:01:01,638 --> 00:01:05,647 RTS uvádí seriál 24 00:01:09,621 --> 00:01:12,896 VRAZI MÉHO OTCE 1. řada 3. díl 25 00:01:15,030 --> 00:01:18,294 V hlavních rolích: 26 00:01:19,460 --> 00:01:22,586 Vuk KOSTIČ 27 00:01:24,132 --> 00:01:27,327 Tihomir STANIČ 28 00:01:28,706 --> 00:01:31,915 Marko JANKETIČ, Nina JANKOVIČ DIČIČ 29 00:01:33,207 --> 00:01:37,838 Nebojša GLOGOVAC, Jelisaveta ORAŠANIN, Katarina RADIVOJEVIČ, Elizabeta DJOREVSKA 30 00:01:39,348 --> 00:01:43,510 Dragan MIČANOVIČ, Nataša NINKOVIČ, Pedja BJELAC, Mirjana KARANOVIČ 31 00:01:44,761 --> 00:01:48,298 Nenad OKANOVIČ, Uliks FEHMIU, Slavko ŠTIMAC 32 00:01:49,295 --> 00:01:52,869 Djordje ŽIVADINOVIČ GRGUR, Aleksandar FILIMONOVIČ, Gordan KIČIČ 33 00:01:58,116 --> 00:02:01,224 Zvukový design: Srdjan MILOVANOVIČ Asistent zvuku: Mihajlo STEVANOVIČ 34 00:02:02,573 --> 00:02:05,306 Kostymérka: Momirka BAILOVIČ 35 00:02:06,400 --> 00:02:09,390 Scénografie: Jelena MILINOVIČ 36 00:02:10,681 --> 00:02:13,499 Hudba: Aleksandra KOVAČ 37 00:02:14,747 --> 00:02:17,549 Střih: Filip DEDIČ 38 00:02:18,601 --> 00:02:21,583 Hlavní kameraman: Miloš KODEMO 39 00:02:22,539 --> 00:02:25,623 Režiséři seriálu: Miodrag STEVANOVIČ, Daša RADMANOVIČ 40 00:02:27,070 --> 00:02:29,764 Koordinátor: Ivan ŽIVKOVIČ 41 00:02:30,929 --> 00:02:34,114 Autoři seriálu: Nataša DRAKULIČ, Predrag ANTONIJEVIČ 42 00:02:35,324 --> 00:02:38,417 Hlavní producent: Uglješa JOKIČ 43 00:02:40,492 --> 00:02:43,660 Režie: Predrag ANTONIJEVIČ 44 00:02:44,100 --> 00:02:47,193 překlad: Selma55 45 00:02:48,244 --> 00:02:52,490 NE TAK DÁVNO V ZEMI TAJNÝCH ŠUPLAT A SVAZKŮ... 46 00:02:58,528 --> 00:02:59,894 Šla domů dřív. 47 00:03:00,536 --> 00:03:03,703 Nevadí! Chci se zeptat, jestli je něco nového. 48 00:03:04,209 --> 00:03:05,309 Mě neoblafneš! 49 00:03:05,992 --> 00:03:08,299 Nenašli jsme nic, je to ve zprávě. 50 00:03:08,514 --> 00:03:12,655 Máš ji v kanceláři na stole. Před hodinou jsem ji poslal tobě i Mirkovi. 51 00:03:13,064 --> 00:03:14,864 Ohledání místa činu vedl on. 52 00:03:15,179 --> 00:03:16,445 A tobě gratuluji, 53 00:03:17,155 --> 00:03:19,107 i když bych podle předpisů neměl. 54 00:03:19,175 --> 00:03:21,459 Tvůj otec byl moc dobrý chlap. 55 00:03:22,034 --> 00:03:23,134 Moc dobrý. 56 00:03:24,143 --> 00:03:25,243 Děkuji, Sávo. 57 00:03:25,822 --> 00:03:27,269 Jdu si přečíst tu zprávu. 58 00:03:28,135 --> 00:03:29,235 Jdi. 59 00:03:30,119 --> 00:03:31,758 Nebylo jí dobře! 60 00:03:40,066 --> 00:03:41,166 Haló? 61 00:03:43,008 --> 00:03:44,108 Jak se máš? 62 00:03:44,970 --> 00:03:46,722 Sáva říkal, že ti není dobře. 63 00:03:47,435 --> 00:03:48,808 Není to nic hrozného. 64 00:03:49,606 --> 00:03:53,356 Ženské problémy. Hlava a tak... Spala jsem. 65 00:03:53,824 --> 00:03:55,784 Volám ti celé odpoledne a nebereš to. 66 00:03:56,226 --> 00:03:57,326 Je ti líp? 67 00:03:57,903 --> 00:03:59,003 Už ano. 68 00:04:00,478 --> 00:04:01,731 Dostala jsem to. 69 00:04:03,139 --> 00:04:07,008 Sejdeme se v baru, jen si skočím domů něco sníst. 70 00:04:07,058 --> 00:04:09,292 - Za hodinu jsem tam. - Nemůžu. 71 00:04:09,569 --> 00:04:11,929 Musím tě vidět! Chci ti něco důležitého říct. 72 00:04:12,255 --> 00:04:14,067 No tak, vem si něco na hlavu a přijď! 73 00:04:14,268 --> 00:04:16,801 Neslyšels, co jsem říkala? Není to jen hlava! 74 00:04:17,200 --> 00:04:20,613 Pokud vím tak jsme se domluvili, že spolu budeme mluvit jen pracovně. 75 00:04:21,323 --> 00:04:23,402 A už je po pracovní době. 76 00:04:23,771 --> 00:04:27,021 Rozhovor o tvé menstruaci byl taky pracovní, jo? 77 00:04:27,215 --> 00:04:30,507 - No tak, nebuď protivná! - Nikam nejdu! Měj se, ahoj! 78 00:04:30,901 --> 00:04:32,028 Budu na tebe čekat... 79 00:04:53,978 --> 00:04:55,957 Podívej, kdo k nám přišel! 80 00:04:58,668 --> 00:04:59,820 Dobrý večer. 81 00:04:59,870 --> 00:05:01,602 Dobrý večer, Aleksandře. Posaď se. 82 00:05:02,998 --> 00:05:05,151 Nabídla jsi návštěvě něco k pití? 83 00:05:05,330 --> 00:05:08,977 Nabídla, ale odmítl jsem. Nezdržím se. 84 00:05:09,108 --> 00:05:10,208 Aha... 85 00:05:10,843 --> 00:05:11,943 Dobře. 86 00:05:16,755 --> 00:05:18,782 - Aleksandře... - Nech ho! 87 00:05:28,339 --> 00:05:29,439 No a? 88 00:05:29,739 --> 00:05:30,839 Co se děje, šéfe? 89 00:05:31,503 --> 00:05:34,209 Šéfe? Už dlouho jsi mi tak neřekl. 90 00:05:34,715 --> 00:05:36,315 Taky jsi tu dlouho nebyl. 91 00:05:37,499 --> 00:05:41,555 Víš, že si vážím tvých schopností a zápalu pro práci. 92 00:05:42,088 --> 00:05:44,875 Ale víc lidí a sil už prostě nemám! 93 00:05:45,425 --> 00:05:49,738 Dnes celá četa pročesávala kukuřičná pole kolem Bělehradu k ničemu. 94 00:05:51,546 --> 00:05:53,599 Tohle není náš jediný případ. 95 00:05:54,243 --> 00:05:56,477 Prošli jsme znovu všechny důkazy, 96 00:05:56,767 --> 00:06:01,380 a došli jsem k závěru, že tvoje teorie že to na Strahinju narafičili nikam nevede. 97 00:06:02,326 --> 00:06:05,892 Proto jsme rozhodli, že vyšetřování zastavíme. 98 00:06:06,098 --> 00:06:06,981 Aha. 99 00:06:07,031 --> 00:06:09,528 A můžu vědět, kdo to jako rozhodl? 100 00:06:09,578 --> 00:06:10,678 Nebuď ústnatý! 101 00:06:11,039 --> 00:06:12,139 Promiňte. 102 00:06:12,607 --> 00:06:15,591 Kdo učinil... to rozhodnutí? 103 00:06:16,948 --> 00:06:18,048 Ti seshora. 104 00:06:18,783 --> 00:06:19,883 Ministr. 105 00:06:20,694 --> 00:06:22,934 Ředitelka policie Obradovičová. 106 00:06:23,198 --> 00:06:28,044 A já jako náčelník oddělení jsem souhlasil, a věřím, že jde o správné rozhodnutí. 107 00:06:28,158 --> 00:06:29,391 Marija souhlasila také. 108 00:06:30,700 --> 00:06:31,800 Marija taky? 109 00:06:31,909 --> 00:06:35,109 Ano. Ráno vypracovala návrh obžaloby. 110 00:06:35,271 --> 00:06:37,169 Zítra ho předloží. Na, přečti si to. 111 00:06:43,449 --> 00:06:46,455 A nezkoušej jí volat, neustoupí. 112 00:06:46,764 --> 00:06:49,956 Na jejím místě bych udělal totéž, třebaže ti slíbila opak. 113 00:06:54,630 --> 00:06:55,730 Poslyš... 114 00:06:56,500 --> 00:06:58,797 vypij to, a běž si trochu odpočinout. 115 00:06:58,847 --> 00:07:02,940 Zítra máš tiskovku, tak ať se na ní blýskneš! 116 00:07:03,335 --> 00:07:05,001 Vyřešil jsi těžký případ. 117 00:07:05,692 --> 00:07:08,977 Zítřek je pro tvoji kariéru rozhodující. 118 00:07:10,219 --> 00:07:11,854 Po zítřku už nebude nic jako dřív. 119 00:07:12,221 --> 00:07:14,102 Na to, co bylo všichni zapomenou. 120 00:07:16,461 --> 00:07:18,395 Je to mimo vší pochybnost, 121 00:07:19,123 --> 00:07:22,023 Strahinja je vrah, za to ti ručím! 122 00:07:22,073 --> 00:07:23,420 Říkám to před fotografií... 123 00:07:23,762 --> 00:07:27,021 tvého otce, mého nejlepšího přítele, a ručím za to! 124 00:07:30,471 --> 00:07:31,571 Už musím jít. 125 00:07:33,801 --> 00:07:34,901 Vyprovodím tě. 126 00:07:37,831 --> 00:07:38,931 Ahoj! 127 00:07:40,068 --> 00:07:41,168 A děkuji! 128 00:07:46,762 --> 00:07:48,348 Možná je to takhle nejlepší. 129 00:07:50,605 --> 00:07:52,138 Není, mami! Není! 130 00:07:53,362 --> 00:07:55,002 Byla zavražděna mladá dívka! 131 00:07:56,450 --> 00:07:58,823 A Strahinja není vrah! Je čistý jak lilie! 132 00:07:59,200 --> 00:08:02,213 Když se to vyšetřování zastaví, tak se nezjistí, kdo je vrah. 133 00:08:02,556 --> 00:08:05,188 Tak to prostě je, a ty s tím nic nenaděláš. 134 00:08:05,238 --> 00:08:08,475 Tolik lidí bylo zavražděno a nikdy se nezjistilo, kdo to udělal. 135 00:08:08,525 --> 00:08:09,952 Nesmíš se tím trápit! 136 00:08:10,002 --> 00:08:11,668 Život musí jít dál! 137 00:08:12,349 --> 00:08:14,875 Tebe netrápí že nevíme, kdo zabil tátu? 138 00:08:14,950 --> 00:08:16,442 Co? To tě netrápí? 139 00:08:20,392 --> 00:08:21,492 Nemine den... 140 00:08:23,035 --> 00:08:24,135 ani noc, 141 00:08:24,446 --> 00:08:25,749 abych na to nemyslela. 142 00:08:27,914 --> 00:08:29,200 A pak si řeknu, 143 00:08:29,684 --> 00:08:31,104 nemysli na to! Ne! 144 00:08:32,579 --> 00:08:34,045 Je to tak lepší, věř mi. 145 00:08:35,007 --> 00:08:36,107 Synku! 146 00:08:37,597 --> 00:08:39,957 V životě musíš něco obětovat, 147 00:08:40,785 --> 00:08:42,978 abys ochránil to nejdůležitější. 148 00:08:44,844 --> 00:08:46,170 A ty mě jako chráníš? 149 00:08:46,255 --> 00:08:49,317 - Ochránilas mě? - Ochraňuju tě. A Marjanovič taky. 150 00:08:49,367 --> 00:08:51,667 Ať si o něm myslíš cokoli. 151 00:08:52,680 --> 00:08:54,793 Hrají se drsné hry, synku! Drsné! 152 00:08:55,903 --> 00:08:57,003 Moc tě prosím! 153 00:08:57,261 --> 00:09:00,144 Poslouchej ho a dělej co ti říká. 154 00:09:00,318 --> 00:09:02,781 Má tě rád jako vlastního! 155 00:09:05,596 --> 00:09:06,796 Doslechla jsem se, 156 00:09:08,584 --> 00:09:09,684 že tátovi... 157 00:09:10,248 --> 00:09:11,588 těsně před smrtí slíbil, 158 00:09:12,156 --> 00:09:15,384 že se o tebe postará jako o vlastního syna. 159 00:09:15,870 --> 00:09:16,970 Co to povídáš? 160 00:09:17,497 --> 00:09:21,442 Vždyť tu nebyl, když tátu zabili! Četl jsem hlášení! 161 00:09:22,387 --> 00:09:24,492 Byl! Kdo říkal, že nebyl? 162 00:09:25,369 --> 00:09:28,056 Mile mu vydechl v náručí! 163 00:09:30,402 --> 00:09:31,879 Proč mi to nikdy neřekl? 164 00:09:32,346 --> 00:09:34,212 A proč jsi mi to nikdy neřekla ty?! 165 00:09:34,643 --> 00:09:35,743 Proto! 166 00:09:36,791 --> 00:09:38,978 A nenuť mě se k tomu vracet! 167 00:09:40,192 --> 00:09:42,239 Copak... Copak nechápeš? 168 00:09:42,734 --> 00:09:43,954 Bolí to! 169 00:09:47,088 --> 00:09:48,575 Co jsi mi ještě zamlčela? 170 00:09:48,873 --> 00:09:50,127 Abys mě ochránila? 171 00:09:51,161 --> 00:09:52,261 A dost! 172 00:09:52,721 --> 00:09:53,988 Jenom piješ! 173 00:10:03,063 --> 00:10:04,797 Čau Žare! Dej mi... 174 00:10:06,163 --> 00:10:08,076 dvojitou slivku a velkou sklenici. 175 00:10:08,198 --> 00:10:09,298 Hned! 176 00:10:18,756 --> 00:10:20,977 Dneska uklidili Lidiju. 177 00:10:24,466 --> 00:10:27,666 Dneska uklidili Lidiju. 178 00:10:35,654 --> 00:10:36,754 Co to meleš? 179 00:10:37,989 --> 00:10:39,089 Jak to víš? 180 00:10:39,862 --> 00:10:43,420 No ne, Aleksandr Veliký se uráčil promluvit na Žiku. 181 00:10:44,464 --> 00:10:46,850 Na to bysme se měli napít! 182 00:10:49,421 --> 00:10:50,521 Tady je to. 183 00:10:55,381 --> 00:10:56,481 Jak to víš? 184 00:11:01,452 --> 00:11:03,379 Vím toho mnohem víc. 185 00:11:04,201 --> 00:11:06,995 Ale ty si hraješ na chytrýho a neposloucháš mě. 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,693 Jo, jsem smažka, 187 00:11:10,272 --> 00:11:12,538 ale mozek mi maká, pořád maká. 188 00:11:13,647 --> 00:11:15,466 Dám se do kupy, uvidíš. 189 00:11:16,637 --> 00:11:17,737 Mluv! 190 00:11:18,004 --> 00:11:19,104 Ahoj! 191 00:11:22,604 --> 00:11:25,777 Hele, přišla ti mladá, jdi za ní. 192 00:11:29,693 --> 00:11:30,793 Ahoj lásko! 193 00:11:31,412 --> 00:11:36,861 To je fajn, že jsi přišla! Sedni se, proberu něco s Žikou a přijdu. 194 00:11:36,911 --> 00:11:38,011 Jeleno! 195 00:11:38,458 --> 00:11:39,558 Jeleno! 196 00:11:49,143 --> 00:11:50,243 Tak mluv! 197 00:11:50,940 --> 00:11:54,592 Povím ti něco o postavení hvězd v souhvězdí Dealerů. 198 00:11:56,035 --> 00:11:57,295 Řeknu ti všechno. 199 00:11:57,614 --> 00:11:58,677 Všechno! 200 00:11:58,727 --> 00:12:00,080 Ale jedno si pamatuj, 201 00:12:01,137 --> 00:12:03,912 za smrt tvýho fotra opravdu nemůžu. 202 00:12:05,676 --> 00:12:07,143 Nemůžu, kurva! 203 00:12:43,405 --> 00:12:44,505 Vstávej! 204 00:12:44,725 --> 00:12:45,825 Vstávej! 205 00:12:46,060 --> 00:12:49,120 Vstávej Aleksandře, víš, kolik je hodin? Musíš na tu tiskovku! 206 00:12:49,201 --> 00:12:50,301 Nemůžu! 207 00:12:50,603 --> 00:12:51,703 Synku... 208 00:12:51,763 --> 00:12:53,170 dobře víš, že musíš. 209 00:12:53,490 --> 00:12:56,376 Marjanovič už volal aspoň desetkrát, ptal se po tobě. 210 00:12:57,337 --> 00:12:58,837 Nemůžu! 211 00:12:59,064 --> 00:13:00,164 Vyskoč! 212 00:13:01,845 --> 00:13:03,184 Počkej, počkej! 213 00:13:03,911 --> 00:13:06,078 Celej hoříš, opravdu ti není dobře. 214 00:13:06,233 --> 00:13:09,911 Vždyť to říkám! Zavolej Marjanovičovi že mi není dobře. 215 00:13:09,961 --> 00:13:11,381 Žádnýmu Marjanovičovi! 216 00:13:11,567 --> 00:13:13,641 Co když máš... prasečí chřipku? 217 00:13:13,868 --> 00:13:15,325 Zavolám záchranku. 218 00:13:15,375 --> 00:13:19,115 Žádnou záchranku, jenom mi udělej mi čaj z ožanky! 219 00:13:19,467 --> 00:13:20,787 Hned ti ho udělám! 220 00:13:35,680 --> 00:13:37,926 Ožanku nemáme, nechceš jiný? 221 00:13:38,036 --> 00:13:40,939 - Ne, jenom ožanku. - Ale máta taky pomáhá! 222 00:13:40,989 --> 00:13:43,226 Ne, čaj z ožanky prosím! 223 00:13:43,276 --> 00:13:45,328 Dobře, jdu ho koupit. Hned jsem zpátky! 224 00:15:01,330 --> 00:15:03,189 Ožanka se nese! 225 00:15:04,171 --> 00:15:05,271 Aleksandře? 226 00:15:07,579 --> 00:15:08,679 Bože! 227 00:16:04,851 --> 00:16:07,735 Říkal jsi, abych ti zavolal, kdyby... 228 00:16:08,232 --> 00:16:10,795 kdybych si na něco vzpomněl. Už vím, jak to bylo s těmi klíči. 229 00:16:10,845 --> 00:16:11,945 Jak? 230 00:16:13,116 --> 00:16:15,691 No... Tím autem jsme nejezdili rádi. 231 00:16:15,741 --> 00:16:21,129 Není to náš styl, ale jezdili jsme s ním třeba do Maďarska nebo někam mimo město. 232 00:16:22,179 --> 00:16:25,799 Ten víkend, kdy jsem ztratil klíče, jsme jeli do lázní kousek od Segedína. 233 00:16:26,118 --> 00:16:27,218 A... 234 00:16:28,013 --> 00:16:30,773 Strahinjovi se chtělo spát, tak jsem řídil já. 235 00:16:31,532 --> 00:16:36,446 Druhý den jsme si jeli zahrát dvojhru k Dejanovi a... 236 00:16:36,717 --> 00:16:40,790 On s Milicou hrál proti mně a Strahinjovi a samozřejmě nás vyklepli. 237 00:16:41,501 --> 00:16:45,026 Pak jsme jeli do města Dejanovým autem, naše jsme nechali na parkovišti. 238 00:16:46,175 --> 00:16:48,041 Byl to fajn víkend. 239 00:16:48,809 --> 00:16:53,416 Druhý den mi Strahinja řekl, ať pro auto zajedu a po práci ho... 240 00:16:53,567 --> 00:16:57,081 naberu před firmou. No a já zjistil, že jsem ztratil klíče. 241 00:16:57,428 --> 00:17:00,735 Jenže... nevím, jestli jsem je ztratil v tu noc, 242 00:17:01,027 --> 00:17:03,965 protože jsme celou noc pařili po klubech. 243 00:17:04,015 --> 00:17:08,402 Byl jsem... na plech a měl jsem okno. Možná jsem je vytrousil 244 00:17:09,168 --> 00:17:15,168 někde v té šatně nebo někam zapadly. Víc si toho nepamatuji. 245 00:17:15,475 --> 00:17:18,741 Strahinja pak objednal nové. 246 00:17:18,806 --> 00:17:20,806 Milica o tobě a o Strahinjovi věděla? 247 00:17:25,324 --> 00:17:26,424 Věděla. 248 00:17:26,604 --> 00:17:27,704 Ano. 249 00:17:28,396 --> 00:17:31,316 Byla první, komu o nás Strahinja řekl. 250 00:17:32,460 --> 00:17:34,219 Řekl jí to dřív než svojí sestře. 251 00:17:35,088 --> 00:17:36,188 A Dejan? 252 00:17:38,698 --> 00:17:40,051 Řekla mu to. 253 00:17:40,411 --> 00:17:41,910 Nic jiného jí nezbylo. 254 00:17:42,969 --> 00:17:45,776 Musela mu to říct, protože na Strahinju hrozně žárlil. 255 00:17:46,750 --> 00:17:50,224 Situace se tím zklidnila a vídali jsme se častěji, ale Dejan... 256 00:17:52,529 --> 00:17:54,035 - Já nevím... - Kdy? 257 00:17:55,593 --> 00:17:56,656 Co, kdy? 258 00:17:56,706 --> 00:17:58,806 No, kdy mu o vás dvou řekla? 259 00:18:00,015 --> 00:18:02,382 Asi... asi po Monte Carlu. 260 00:18:02,990 --> 00:18:04,090 Po jakém Monte Carla? 261 00:18:04,625 --> 00:18:07,697 No přece po tom tenisovém turnaji! 262 00:18:07,747 --> 00:18:11,927 Ano! Strahinja byl u mě v Paříží, a Milica volala z Monte Carla ať přijedem. 263 00:18:12,157 --> 00:18:14,020 Tak jsem se tam rozjeli. Ještě něco... 264 00:18:14,300 --> 00:18:18,693 Dejan žil dlouho na jihu Francie, má francouzský pas. 265 00:18:19,375 --> 00:18:20,475 No a pak... 266 00:18:22,014 --> 00:18:27,868 v Monte Carlu udělal žárlivou scénu, proto mu to musela říct. 267 00:18:28,138 --> 00:18:29,238 Proto mu to řekla. 268 00:18:29,938 --> 00:18:32,557 Dobře. Měla Milica někoho? 269 00:18:33,440 --> 00:18:34,654 Nechápu. 270 00:18:35,495 --> 00:18:36,908 Kterou část z toho nechápeš? 271 00:18:37,155 --> 00:18:40,108 Měla Milica nějaký románek, měla s někým poměr? 272 00:18:40,962 --> 00:18:42,226 Nemyslím si. 273 00:18:42,276 --> 00:18:46,436 Určitě ne! Dejana milovala i přes to jaký byl. 274 00:18:46,684 --> 00:18:49,044 Nenáviděla svůj původ a postavení. 275 00:18:49,282 --> 00:18:52,996 Víš, jak ji štvaly ty Jovanovy prachy a to všechno? 276 00:18:54,568 --> 00:18:57,068 Byla úplně obyčejná. 277 00:18:58,412 --> 00:19:01,251 Milovala život a svoji lásku, chápeš? 278 00:19:05,571 --> 00:19:07,471 Prosím najdi toho, co ji zabil. 279 00:19:08,922 --> 00:19:10,428 Oficiálně ten tvůj Strahinja. 280 00:19:10,490 --> 00:19:11,963 Vždyť dobře víš že ne! 281 00:19:12,605 --> 00:19:15,774 Vím to já, ale nikdo jiný. Pokud mu neposkytneš alibi. 282 00:19:15,824 --> 00:19:18,569 - Pokud neřekneš, že byl tehdy s tebou. - Už musím jít. 283 00:19:18,883 --> 00:19:22,993 - Slíbil jsem se ti ozvat kvůli klíčům. - Jsi divnej chlap. 284 00:19:24,196 --> 00:19:28,450 Vyprávíš o lásce ke Strahinjovi a vzápětí ho necháš na holičkách. 285 00:19:28,767 --> 00:19:30,740 Proboha, co by na to řekl táta? 286 00:19:33,072 --> 00:19:34,345 MARIJA 287 00:19:35,467 --> 00:19:36,587 Tvůj táta je, 288 00:19:37,075 --> 00:19:38,228 jak všichni víme, 289 00:19:38,697 --> 00:19:41,964 hodně významný, hodně nebezpečný a ambiciózní muž. 290 00:19:42,816 --> 00:19:47,141 Kolují historky, že nikdo, kdo ho chtěl podvést už není mezi námi. 291 00:19:47,191 --> 00:19:48,511 Ale důležitý je, že ty jo. 292 00:19:48,606 --> 00:19:52,653 Důležitý je, že ty jo, že máš svoji kariéru, balet a svoje umění. 293 00:19:52,716 --> 00:19:56,225 A to že láska tvého života hnije v base, no Bóže! 294 00:19:58,441 --> 00:20:01,302 - Vyřeší se to samo! - Hovno se vyřeší, Peco! 295 00:20:01,845 --> 00:20:04,365 Kdy se v týhle zemi něco samo vyřešilo? 296 00:20:19,542 --> 00:20:21,202 Zkoušel jsi mu volat? 297 00:20:21,330 --> 00:20:22,677 Zkoušel, nebere to. 298 00:20:22,778 --> 00:20:24,817 Až přijde utrhnu mu hlavu. 299 00:20:25,315 --> 00:20:26,488 Vždyť je marod! 300 00:20:27,292 --> 00:20:28,525 Zkus to ještě! 301 00:20:39,173 --> 00:20:40,273 Co ty tady? 302 00:20:41,096 --> 00:20:43,965 Já jsem ta, která podává obžalobu, pokud si nepamatuješ. 303 00:20:44,033 --> 00:20:45,033 Kde je Aleksandr? 304 00:20:47,759 --> 00:20:53,759 Zřejmě jsi na něm celou noc rajtovala, takže teď doma fňuká a líže si rány. 305 00:20:57,300 --> 00:20:58,766 Vážení kolegové novináři! 306 00:20:59,215 --> 00:21:04,473 Promluví k vám náčelník oddělení vražd Predrag Marjanovič. 307 00:21:05,024 --> 00:21:08,428 Vyšetřování trestného činu vraždy Milice Despotovič je skončeno. 308 00:21:08,954 --> 00:21:10,513 Zatkli jsme a obvinili 309 00:21:10,993 --> 00:21:16,579 Strahinju Bojiče, spoluvlastníka Citylandu. Dnes bude proti němu podána obžaloba. 310 00:21:18,193 --> 00:21:20,773 Fyzické důkazy jsou v tomto případě jasné. 311 00:21:21,059 --> 00:21:24,044 Jde o velké vítězství bělehradské a srbské policie. 312 00:21:24,112 --> 00:21:27,293 Tento závažný zločin jsme vyřešili v rekordním čase. 313 00:21:28,279 --> 00:21:33,025 Děkuji celému týmu za skvěle odvedenou práci, 314 00:21:33,988 --> 00:21:37,015 zejména mladému inspektorovi z mého oddělení 315 00:21:37,083 --> 00:21:41,836 Aleksandru Jakovljevičovi, který vedl vyšetřování, ale kvůli nemoci 316 00:21:42,562 --> 00:21:43,562 zde není s námi. 317 00:21:43,789 --> 00:21:44,789 Nějaké otázky? 318 00:21:47,191 --> 00:21:51,170 Jaký měl Strahinja Bojič k vraždě té dívky motiv? Peníze? 319 00:21:51,238 --> 00:21:53,740 Podle způsobu provedení vraždy, 320 00:21:53,808 --> 00:21:56,364 úderů tupým předmětem bylo... 321 00:21:56,432 --> 00:21:57,124 Devět. 322 00:21:57,191 --> 00:21:58,630 bylo celkem devět, 323 00:21:58,975 --> 00:22:03,234 - se očividně jedná o zločin z vášně... - Strahinja Bojič se k té vraždě přiznal? 324 00:22:05,218 --> 00:22:10,460 Materiální stopy a důkazy jsou důležitější než doznání, pane... 325 00:22:10,811 --> 00:22:13,025 Veselin. Vesa Bajovič. 326 00:22:13,435 --> 00:22:15,228 Veseline Bajoviči! 327 00:22:16,557 --> 00:22:20,142 Máme důkaz, že jeho automobil byl na místě činu a máme důkaz, 328 00:22:20,210 --> 00:22:26,364 že Milica Despotovič v tom automobilu byla. Pan Bojič na ten večer nemá alibi. 329 00:22:26,599 --> 00:22:27,985 Máme ještě mnoho... 330 00:22:28,216 --> 00:22:31,192 dalších důkazů, proto zde dnes jsme. 331 00:22:31,260 --> 00:22:33,956 Snad si nemyslíte, že bychom podali obžalobu 332 00:22:34,130 --> 00:22:35,130 pro nic za nic. 333 00:22:36,851 --> 00:22:41,297 I když od vašeho povrchního plátku mě žádná otázka nepřekvapí. 334 00:22:43,809 --> 00:22:47,332 Děkuji za váš zájem. Na nás čekají... 335 00:22:47,575 --> 00:22:53,575 - další případy. - Těšíme se na vás na pravidelném brífinku. 336 00:22:55,959 --> 00:22:57,372 Jak se máte, kolegyně? 337 00:22:57,659 --> 00:22:58,659 Jde to. 338 00:22:59,369 --> 00:23:05,022 Odevzdám článek a pak vás zvu na panáka, alespoň si vyměníme informace. 339 00:23:05,661 --> 00:23:07,834 Víš něco víc, nebo... 340 00:23:08,118 --> 00:23:10,250 mě zase zkoušíš dostat do postele? 341 00:23:10,318 --> 00:23:12,868 To si budete muset ověřit. 342 00:23:13,396 --> 00:23:17,488 Drahý kolego, jako stážistka jsem se naověřovala dost. 343 00:23:17,556 --> 00:23:20,194 Teď už nemusím! Mám vlastní zdroje. 344 00:23:27,147 --> 00:23:30,153 Počkej, počkej! Udělám to! Uvážu ti to! 345 00:23:31,000 --> 00:23:32,493 Tys to ale zamotal. 346 00:23:35,954 --> 00:23:39,749 - Nedává to smysl! Nedává to žádný smysl! - Já vím. 347 00:23:39,824 --> 00:23:43,671 - Já vím, ale musíš se uklidnit. - Chci, aby se mi díval do očí a řekl proč. 348 00:23:44,223 --> 00:23:45,716 Proč to udělal? 349 00:23:47,689 --> 00:23:49,089 Byli jsme jako bratři. 350 00:23:49,396 --> 00:23:50,122 Já vím. 351 00:23:50,189 --> 00:23:51,295 Strahinja... 352 00:23:54,721 --> 00:23:55,869 Udělám mu to samé! 353 00:23:57,500 --> 00:23:59,139 Uklidni se prosím! 354 00:24:01,843 --> 00:24:03,722 Určitě nechceš, abych šla s tebou? 355 00:24:03,790 --> 00:24:05,450 Ne... Tohle musím sám. 356 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 Miluješ mě? 357 00:24:08,023 --> 00:24:09,170 Jako nikoho na světě. 358 00:24:10,511 --> 00:24:11,644 - Ahoj. -Ahoj. 359 00:24:23,541 --> 00:24:24,661 Ahoj. 360 00:24:25,265 --> 00:24:26,438 Poslyš... 361 00:24:33,181 --> 00:24:34,080 Zdravím! 362 00:24:34,147 --> 00:24:35,035 Jseš normální? 363 00:24:35,102 --> 00:24:36,495 Spousta lidí říká že ne. 364 00:24:36,576 --> 00:24:40,176 Koukám, že jsi opravdu marod, jak před chvílí říkal na tiskovce tvůj šéf. 365 00:24:40,451 --> 00:24:43,410 - Znamená to, že nesouhlasíš s obžalobou? - Dej mi pokoj! 366 00:24:43,478 --> 00:24:46,178 To vyšetřování jsi vedl, proč jsi nepřišel na tiskovku? 367 00:24:46,521 --> 00:24:47,521 Trhni si! 368 00:24:47,794 --> 00:24:50,487 Hele, mně můžeš říct všechno! Neoficiálně. 369 00:24:51,038 --> 00:24:52,631 - Tobě? A neoficiálně? - Ano! 370 00:24:53,346 --> 00:24:54,439 Chceš to oficiálně? 371 00:24:54,763 --> 00:24:56,403 - Jasně! - Bez komentáře. 372 00:24:56,783 --> 00:24:57,843 A neoficiálně... 373 00:24:58,719 --> 00:25:00,971 Natrhnu ti prdel, pisálku. 374 00:25:01,505 --> 00:25:04,381 Nemluv tak! Abys mě jednou neoficiálně nepotřeboval! 375 00:25:05,743 --> 00:25:09,740 Víš přece že za každým úspěšným poldou v téhle zemi stojí nějaký úspěšný bulvár. 376 00:25:10,713 --> 00:25:11,713 Švihej odsud! 377 00:25:14,033 --> 00:25:15,033 Blbče. 378 00:25:16,176 --> 00:25:17,176 Čau kámo! 379 00:25:17,813 --> 00:25:19,745 - Copak nejseš nemocnej? - Jsem. 380 00:25:19,813 --> 00:25:22,494 - Ale nevypadáš tak. - Nevěděl jsem, že jsi doktor. 381 00:25:23,518 --> 00:25:24,326 Co se děje? 382 00:25:24,393 --> 00:25:27,739 - Marjanovič je nasranej kvůli tý tiskovce. - To si umím představit. 383 00:25:27,837 --> 00:25:33,001 Jedu na ohledák, nějakej utopenec. A vyřeš to, jinak jsme všichni v prdeli! 384 00:25:33,069 --> 00:25:35,216 - O mě se nestarej. Zavolej! - Jasně! 385 00:25:36,079 --> 00:25:37,718 Proč jsi sem sakra lezl... 386 00:25:45,374 --> 00:25:47,541 Víte, já mám i jiné případy. 387 00:25:48,462 --> 00:25:49,908 Proč mi to říkáte? 388 00:25:50,376 --> 00:25:53,229 - Vaše manželka ví, v kolik hodin... - Bývalá! 389 00:25:53,631 --> 00:25:54,544 Prosím? 390 00:25:54,611 --> 00:25:55,757 Bývalá manželka! 391 00:25:56,450 --> 00:25:59,163 Promiňte. Ale předvolání dostala. 392 00:25:59,593 --> 00:26:00,813 O tom nic nevím. 393 00:26:05,136 --> 00:26:06,671 Omlouvám se, že jdu pozdě. 394 00:26:07,505 --> 00:26:08,701 Posaďte se prosím. 395 00:26:09,566 --> 00:26:10,566 Děkuji. 396 00:26:11,432 --> 00:26:14,916 - Chcete něco k pití? Kávu, vodu, džus? - Ne, děkuji. 397 00:26:16,104 --> 00:26:17,497 Proč jste mě pozval? 398 00:26:19,145 --> 00:26:22,706 Vím, že prožíváte těžké chvíle. 399 00:26:23,810 --> 00:26:27,603 Přijměte mou upřímnou soustrast s úmrtím slečny Milici. 400 00:26:28,631 --> 00:26:35,303 Viděl jsem ji pouze jednou, když jsem s ní po smrti vašeho otce vedl podobný rozhovor. 401 00:26:35,585 --> 00:26:36,585 Co tím myslíte? 402 00:26:37,500 --> 00:26:38,646 Váš otec jí... 403 00:26:39,303 --> 00:26:42,243 odkázal všechen svůj majetek. 404 00:26:43,438 --> 00:26:46,132 Jelikož od jeho úmrtí ještě neuběhlo čtyřicet dnů, 405 00:26:46,589 --> 00:26:50,194 dědictví nemohlo být vypořádáno. Nicméně všechno zanechal jí, Milici. 406 00:26:50,688 --> 00:26:52,202 O tom jsme ji informovali. 407 00:26:53,422 --> 00:26:58,707 Než otec onemocněl pověřil vás vedením firmy a ona podepsala bianko souhlas. 408 00:26:58,775 --> 00:27:00,400 Budeme vás informovat jakmile 409 00:27:00,942 --> 00:27:05,273 - uplyne čtyřicet dnů od úmrtí, ale... - Počkejte... nechápu? O co jde? 410 00:27:06,321 --> 00:27:09,033 Cityland, a všechen svůj majetek, 411 00:27:09,153 --> 00:27:11,913 pan Vojkan Despotovič, váš otec, 412 00:27:12,279 --> 00:27:16,397 odkázal v ověřené závěti vaší dceři Milici. 413 00:27:16,640 --> 00:27:18,799 Ale jelikož zemřela, 414 00:27:19,394 --> 00:27:25,515 její majetek přejde na nejbližší příbuzné. A protože neměla potomky ani manžela, 415 00:27:25,748 --> 00:27:27,981 jste to vy dva, otec a matka. 416 00:27:28,081 --> 00:27:29,324 Akcie společnosti, 417 00:27:29,392 --> 00:27:36,183 a všechen majetek Vojkana Despotoviče po uplynutí zákonné lhůty připadne vám. 418 00:27:36,667 --> 00:27:39,220 Proto jsem vás sem dnes zavolal. 419 00:27:40,973 --> 00:27:41,973 Ještě jednou... 420 00:27:42,110 --> 00:27:46,013 přijměte mou nejupřímnější soustrast s úmrtím vaší dcery. 421 00:27:46,286 --> 00:27:49,440 Říkám to nejen jako advokát vašeho otce. 422 00:27:50,307 --> 00:27:51,307 A teď mě omluvte, 423 00:27:51,375 --> 00:27:54,147 mám další jednání. 424 00:27:54,608 --> 00:27:57,068 Včas vás vyrozumíme. 425 00:28:01,420 --> 00:28:02,873 Nech toho divadýlka! 426 00:28:03,837 --> 00:28:07,952 - Prosím? - Ach Jovane, Jovane! - Jaké Jovane? Jaké Jovane? 427 00:28:08,787 --> 00:28:11,255 Nepřišla jsi střízlivá ani na dceřin pohřeb! 428 00:28:12,543 --> 00:28:13,803 O tomhle jsem nevěděl. 429 00:28:15,300 --> 00:28:18,425 Když tu ona není tak na ničem nezáleží. 430 00:28:18,493 --> 00:28:20,005 Bůh tě potrestá! 431 00:28:20,073 --> 00:28:24,040 - Už mě potrestal. - A já tě potrestám až se vyřídí dědictví. 432 00:28:25,599 --> 00:28:28,772 Nechápu, co jsem na tobě miloval! 433 00:28:35,814 --> 00:28:37,607 Někdo vstal z mrtvých! 434 00:28:38,391 --> 00:28:39,884 Už je mi trochu líp. 435 00:28:40,641 --> 00:28:41,713 Nebyl jsem schopen vstát. 436 00:28:41,781 --> 00:28:47,488 Já na tiskovce a ty v posteli! Doufám, že ses v noci neztrapnil! 437 00:28:47,556 --> 00:28:49,750 Tak to není! Opravdu mi nebylo dobře! 438 00:28:50,077 --> 00:28:51,077 Dobrý! Posaď se! 439 00:28:52,017 --> 00:28:54,803 Poslouchej! Nemám v úmyslu na tebe řvát. 440 00:28:54,871 --> 00:28:58,425 - Mám novou stopu. Klíče od auta... - To mě nezajímá! 441 00:28:58,695 --> 00:29:01,800 Kdybys byl na své tiskovce, tak bys to věděl. 442 00:29:01,892 --> 00:29:04,879 Případ je uzavřen, bude podána obžaloba. 443 00:29:04,972 --> 00:29:08,498 - Jak to? Já ale... - Drž už hubu! - Ale já... - Sklapni! 444 00:29:09,080 --> 00:29:10,159 Mám toho plný zuby! 445 00:29:11,010 --> 00:29:12,530 Tebe i tvých nesmyslů! 446 00:29:12,683 --> 00:29:13,895 Měl jsi příležitost. 447 00:29:14,036 --> 00:29:15,502 Případ je jasný jako facka. 448 00:29:16,606 --> 00:29:20,532 A smekám před množstvím energie které jsi vynaložil, abys to posral! 449 00:29:20,792 --> 00:29:22,737 Vidím do tebe jak do hubený kozy. 450 00:29:23,353 --> 00:29:29,033 V noci jsi nevěděl kdy přestat chlastat, a ráno kterej je den. Jdi do prdele! 451 00:29:29,101 --> 00:29:30,220 Mám tě dost! 452 00:29:30,858 --> 00:29:34,225 Dnes ráno jsem tě přikryl naposledy. Odteď je to tvůj boj. 453 00:29:34,923 --> 00:29:36,136 Případ je skončen! 454 00:29:36,485 --> 00:29:38,964 Pojdeš do Švédska na seminář Interpolu. 455 00:29:39,091 --> 00:29:42,759 Zoran nemůže, bude mu rodit žena. Padej si domů zabalit. 456 00:29:44,593 --> 00:29:45,593 Do Švédska? 457 00:29:45,853 --> 00:29:47,826 A kam bys chtěl? Na Bahamy? 458 00:29:48,399 --> 00:29:51,314 Buď šťastný, že se to naskytlo, jinak bych tě suspendoval. 459 00:29:52,231 --> 00:29:54,764 Alespoň budeš mít čas o všem v klidu popřemýšlet. 460 00:29:56,743 --> 00:29:58,750 A teď vypadni z mojí kanceláře! 461 00:30:01,875 --> 00:30:03,775 Zítra v sedm ať jsi na letišti. 462 00:30:05,248 --> 00:30:06,927 Až se vrátíš tak si promluvíme. 463 00:30:11,041 --> 00:30:12,041 Možná. 464 00:30:44,818 --> 00:30:46,325 Dostanu taky autogram? 465 00:30:47,873 --> 00:30:49,753 Inspektore? Co vy tady? 466 00:30:50,759 --> 00:30:52,769 Nedokončili jsme rozhovor. 467 00:30:54,188 --> 00:30:56,394 Omlouvám se. Všechno se zkomplikovalo. 468 00:30:56,462 --> 00:30:58,023 Pohřeb a všechno okolo. 469 00:30:58,605 --> 00:31:01,084 Dnes jsem poprvé na hřišti, potřebuji se vybít. 470 00:31:01,598 --> 00:31:02,598 O co jde? 471 00:31:03,393 --> 00:31:07,633 Neodpověděl jste mi na otázky ohledně vašich milostných vztahů a tak. 472 00:31:08,047 --> 00:31:09,047 Aha, tohle. 473 00:31:09,843 --> 00:31:15,169 Neměl jsem utajovaný poměr ani milenku a ani žádnou bokovku. 474 00:31:15,691 --> 00:31:18,924 Milica pro mě byla všechno. Žil jsem pro den, kdy se vezmeme. 475 00:31:19,081 --> 00:31:23,217 Místo abyste honil vraha tak mě obtěžujete! Potřebuju advokáta? 476 00:31:24,303 --> 00:31:27,254 Ne! Jsem tu zcela neoficiálně! 477 00:31:27,461 --> 00:31:31,721 Když neoficiálně, tak mě nechte si zahrát. Potřebuji upustit páru. 478 00:31:32,619 --> 00:31:35,106 Měl byste odejít. Jak jste se sem dostal? 479 00:31:35,174 --> 00:31:36,174 Díky... 480 00:31:36,434 --> 00:31:37,434 odznáčku! 481 00:31:38,531 --> 00:31:39,531 Odejděte prosím! 482 00:31:39,918 --> 00:31:40,918 Dobře. 483 00:31:42,488 --> 00:31:43,488 A ještě... 484 00:31:44,269 --> 00:31:45,942 Kde máte francouzský pas? 485 00:31:46,323 --> 00:31:47,323 Pas? 486 00:31:47,458 --> 00:31:50,623 Phás? Ano, pas! Máte přece francouzské občanství! 487 00:31:50,770 --> 00:31:54,172 Mám. Žil jsem tam, a tak mi dali pas. 488 00:31:54,240 --> 00:31:57,157 - No a já ho teď potřebuju! - Léta jsem ho nepoužíval. 489 00:31:57,225 --> 00:32:01,122 - Možná už propadl. Máte můj srbský, jak... - Malý moment! 490 00:32:01,720 --> 00:32:02,732 Ano, Mirko? 491 00:32:03,013 --> 00:32:04,401 Přijď hned k Renatovi! 492 00:32:04,841 --> 00:32:06,567 Budeš koukat, kdo je ten utopenec! 493 00:32:06,701 --> 00:32:07,701 Dobře. 494 00:32:09,558 --> 00:32:11,019 Takže my jsme domluveni. 495 00:32:11,306 --> 00:32:12,306 Pas! 496 00:32:13,203 --> 00:32:19,509 - Pokusím se. Ale už léta jsem ho nepoužil! - Najděte ho a doneste na stanici! 497 00:32:19,881 --> 00:32:22,007 Jo! A pěkně si zapinkejte! 498 00:32:22,513 --> 00:32:25,293 Doufám, že vyhrajete! Vy přece vždycky vyhráváte. 499 00:32:34,185 --> 00:32:35,192 Tělo ženy, 500 00:32:35,492 --> 00:32:37,155 nalezeno před dvěma hodinami. 501 00:32:37,423 --> 00:32:40,416 Čas a způsob smrti vám teď neřeknu. 502 00:32:40,604 --> 00:32:44,090 Předpokládám, že jde o sebevraždu, jak bývá na tomto místě zvykem. 503 00:32:44,463 --> 00:32:47,660 S ohledem na stav těla to chvíli potrvá. 504 00:32:47,728 --> 00:32:51,042 Zajistili jsme všechny fyzické stopy které byly na břehu, 505 00:32:51,110 --> 00:32:54,942 ale jestli jde o vraždu nebo o sebevraždu budu vědět až po pitvě. 506 00:32:56,806 --> 00:32:59,978 - Dobře. - Dnes prý nikoho skočit neviděli. 507 00:33:00,125 --> 00:33:05,063 Tělo bylo ve vodě aspoň čtyřiadvacet hodin. Proto je tak odulé. 508 00:33:05,368 --> 00:33:08,553 - Lidi, už musíme balit! - Počkejte ještě chvíli! 509 00:33:09,347 --> 00:33:11,739 Přišel jsem, jak nejrychleji jsem mohl! 510 00:33:11,807 --> 00:33:13,167 Vy děláte i tohle? 511 00:33:13,643 --> 00:33:14,643 Koukni na tělo. 512 00:33:15,805 --> 00:33:16,805 Můžu, Sávo? 513 00:33:20,859 --> 00:33:22,513 Není to hezký pohled. 514 00:33:28,683 --> 00:33:29,956 Oběť se jmenuje Lidija. 515 00:33:32,119 --> 00:33:33,605 Gajevič... Gajovič! 516 00:33:33,673 --> 00:33:35,219 - Lidija Gajovič? - Stoprocentně! 517 00:33:35,668 --> 00:33:38,168 - Je v databázi Sávo! - Dobře, ale kdo je to? 518 00:33:38,679 --> 00:33:40,890 Naše svědkyně v případu Milice Despotovič. 519 00:33:40,958 --> 00:33:44,627 Nejlepší kámoška a svědek posledního večera. Proto jsem zavolal Aleksandra. 520 00:33:45,191 --> 00:33:47,917 Vy jste to věděl, Mirko? Proč jste mi to neřekl? 521 00:33:49,601 --> 00:33:50,947 Výborně chlapci! 522 00:33:52,029 --> 00:33:53,322 Nemám slov. 523 00:33:55,624 --> 00:33:56,624 Aleksandře! 524 00:33:57,517 --> 00:33:59,305 Tu obžalobu jsem podat musela. 525 00:33:59,451 --> 00:34:01,683 - Nemohla jsem jinak. - No a? - Hrozně na mě tlačili! 526 00:34:01,751 --> 00:34:03,131 My dva nemáme o čem mluvit! 527 00:34:03,660 --> 00:34:05,772 - Prosím! - Nemáme se o čem bavit! 528 00:34:20,250 --> 00:34:22,042 Hej, zpomal trochu! 529 00:34:22,476 --> 00:34:23,669 Od tebe to sedí! 530 00:34:24,773 --> 00:34:25,773 Co ti je? 531 00:34:27,970 --> 00:34:30,242 Popravdě, proč jsi mi vůbec volal? 532 00:34:31,287 --> 00:34:34,293 Co já vím? Zdá se mi to podezřelé. Proč se zabila zrovna teď? 533 00:34:34,557 --> 00:34:35,830 Pokud se zabila! 534 00:34:36,341 --> 00:34:39,235 - Musím mluvit se šéfem. - Toho klepne až tě uvidí. 535 00:34:39,866 --> 00:34:41,754 No nic, vymyslím nějakou historku. 536 00:34:48,785 --> 00:34:49,785 Co je, lásko? 537 00:34:51,087 --> 00:34:52,053 Kde jsi byla? 538 00:34:52,120 --> 00:34:55,168 Šla jsem se trochu projít. Myslela jsem, že se zdržíš. 539 00:34:58,547 --> 00:35:00,147 Proč jsi mi nezavolal? 540 00:35:03,169 --> 00:35:04,829 Nemám se ptát, jak to šlo, že? 541 00:35:06,197 --> 00:35:08,317 Natalija dostane půlku firmy. 542 00:35:09,787 --> 00:35:11,427 Představ si, po tom všem! 543 00:35:12,378 --> 00:35:14,157 Táta napsal všechno na Milicu. 544 00:35:15,366 --> 00:35:17,039 A protože Milica už není... 545 00:35:18,421 --> 00:35:19,900 všechno se dělí na polovic. 546 00:35:20,716 --> 00:35:24,201 To je neuvěřitelné, ta ženská dostane půlku firmy! 547 00:35:28,014 --> 00:35:29,413 Vlastně... 548 00:35:30,413 --> 00:35:31,413 Vlastně, 549 00:35:31,488 --> 00:35:34,169 vlastně ne, nedostane nic! 550 00:35:34,536 --> 00:35:36,177 Firma jde do kytek, 551 00:35:36,539 --> 00:35:39,633 - banka vyhrožuje... - To vyřešíš, lásko! 552 00:35:40,381 --> 00:35:41,381 Nevím. 553 00:35:42,780 --> 00:35:45,806 Možná ano, možná ne. Nevím. 554 00:35:51,337 --> 00:35:53,097 Hlavně mě neopouštěj ty. 555 00:35:53,203 --> 00:35:54,124 Neopustím. 556 00:35:54,191 --> 00:35:55,191 - Neopustíš? - Ne! 557 00:36:04,515 --> 00:36:05,515 Pojď dál! 558 00:36:09,740 --> 00:36:10,794 Co tu chce on? 559 00:36:11,502 --> 00:36:12,961 Při ohledání těla 560 00:36:13,446 --> 00:36:15,311 jsem v utonulé poznal jeho... 561 00:36:15,379 --> 00:36:18,650 vlastně naši svědkyni. Prochází mu vyšetřováním tak jsem mu volal. 562 00:36:18,718 --> 00:36:19,779 Kdo je to? 563 00:36:20,213 --> 00:36:23,798 Lidija Gajevič, nejlepší kamarádka Milice Despotovič. 564 00:36:23,912 --> 00:36:25,620 Ta co nás odkopala při sledce. 565 00:36:26,857 --> 00:36:27,857 Poslouchám. 566 00:36:28,321 --> 00:36:31,494 Její tělo bylo nalezeno na břehu nedaleko Renatova baru. 567 00:36:31,794 --> 00:36:34,093 Provedli jsme šetření a nikdo nic neviděl. 568 00:36:34,307 --> 00:36:36,188 A co říká Sáva, sebevražda? 569 00:36:36,315 --> 00:36:37,655 Ještě neví. 570 00:36:39,923 --> 00:36:40,923 Dobře. 571 00:36:41,270 --> 00:36:43,309 Takže zatím není o čem mluvit. 572 00:36:43,861 --> 00:36:48,321 - Navíc když se někdo musí balit na cestu. - Už mám sbaleno. 573 00:36:48,507 --> 00:36:52,394 Ale zdá se mi divné, že zrovna teď vyplavalo tělo Miličiny nejlepší kamarádky. 574 00:36:52,482 --> 00:36:55,535 To určitě není náhoda. Proto žádám, pokračujme ve vyšetřování. 575 00:36:56,484 --> 00:36:57,964 Proč bychom měli pokračovat? 576 00:36:58,993 --> 00:37:01,693 Přece proto, že je Lidija mrtvá, proboha! Proč, proč? 577 00:37:02,017 --> 00:37:05,203 - Mluvím snad čínsky, že mi nikdo nerozumí? - Vypadá to tak. 578 00:37:05,309 --> 00:37:07,853 Navíc se zdá, že máš trochu teplotu. 579 00:37:09,393 --> 00:37:11,339 Mirko, kdy bude Sáva hotov se zprávou? 580 00:37:11,644 --> 00:37:12,976 No... zítra. 581 00:37:13,487 --> 00:37:17,880 Dokud se nepotvrdí, že šlo o násilnou smrt není o čem mluvit. 582 00:37:18,646 --> 00:37:21,165 Mirko, ty přijď zítra a ty se jdi zabalit. 583 00:37:21,233 --> 00:37:23,363 A pošli mi ze Švédska pohled. 584 00:37:23,789 --> 00:37:26,695 Tvoje vyšetřování je uzavřeno, tak nezacláněj. 585 00:37:27,341 --> 00:37:29,041 A teď mě nech, mám práci. 586 00:37:29,740 --> 00:37:31,946 Dobře, zítra přijdu s tou zprávou. 587 00:37:37,687 --> 00:37:39,807 Vyměňoval jsem tašky na stodole, zatékalo. 588 00:37:41,302 --> 00:37:42,473 Co teta? 589 00:37:43,352 --> 00:37:45,179 Škoda slov, je jak věchýtek. 590 00:37:45,636 --> 00:37:48,989 Nejdřív zredukovala stádo na deset ovcí, pak na tři, čtyři. 591 00:37:49,173 --> 00:37:50,739 A i to sotva obstará. 592 00:37:51,287 --> 00:37:55,192 Říkal jsem jí, nic nepotřebuješ mami, peníze máš, 593 00:37:55,260 --> 00:37:57,544 seženu ti pečovatelku. 594 00:37:57,881 --> 00:37:59,487 Ani slyšet! 595 00:38:00,511 --> 00:38:01,898 Vesnice je jak po vymření. 596 00:38:02,460 --> 00:38:04,993 Divíš se? Vždyť jste všichni v Bělehradě! 597 00:38:05,783 --> 00:38:07,412 Včetně tebe, že? 598 00:38:08,414 --> 00:38:10,386 Hele, měli bysme to dorazit. 599 00:38:10,571 --> 00:38:11,571 Víš? 600 00:38:11,719 --> 00:38:12,906 Zmáčkni je trochu. 601 00:38:14,943 --> 00:38:17,927 Srle, dělám to přesně jak jsme se dohodli. 602 00:38:18,333 --> 00:38:19,906 Buďte bez obav. 603 00:38:20,106 --> 00:38:20,989 Dobrá. 604 00:38:21,057 --> 00:38:22,316 - Na zdraví! - Na naše! 605 00:38:23,723 --> 00:38:25,436 - Na zdraví! - Na zdraví! 606 00:38:27,295 --> 00:38:28,295 Poslouchej, 607 00:38:29,730 --> 00:38:32,448 víš přece že tě mám rád i střízlivej. 608 00:38:34,302 --> 00:38:35,268 Víš to? 609 00:38:35,335 --> 00:38:36,532 - Vím brácho. - Ukaž! 610 00:38:41,111 --> 00:38:42,581 A víš, proč tě mám rád? 611 00:38:43,634 --> 00:38:45,207 Tak víš, proč tě mám rád? 612 00:38:46,589 --> 00:38:48,122 Protože jseš statečnej. 613 00:38:49,337 --> 00:38:50,670 Díky brácho! 614 00:38:52,145 --> 00:38:53,145 Půjdu s tebou... 615 00:38:54,194 --> 00:38:55,373 i do ohně! 616 00:38:55,629 --> 00:38:58,930 I do vody, do lesa, kam chceš! 617 00:38:59,507 --> 00:39:01,601 Ale musíš mi říct, co ti je! 618 00:39:01,714 --> 00:39:04,040 Musíš se mnou mluvit, kamaráde! 619 00:39:06,899 --> 00:39:08,646 Strahinja Milicu nezabil! 620 00:39:10,027 --> 00:39:11,967 Strahinja Milicu nezabil. 621 00:39:12,575 --> 00:39:14,488 Lidija se nezasebevraždila. 622 00:39:15,003 --> 00:39:15,911 To už víš. 623 00:39:15,978 --> 00:39:18,518 A až zejtra přijde pitevní zpráva, 624 00:39:18,751 --> 00:39:21,628 tak ti to bude jasný úplně, víš? 625 00:39:22,385 --> 00:39:26,524 Dejan... co vypadá jak medvídek mýval, ten tenista, 626 00:39:26,737 --> 00:39:28,876 má ještě jeden pas, francouzskej. 627 00:39:30,185 --> 00:39:32,205 - Hopsa! - Hopsasa! 628 00:39:32,953 --> 00:39:37,163 Mohl s ním krásně přejet bulharskou hranici a Milicu zabít. 629 00:39:37,736 --> 00:39:40,449 A teď ho jako nemůže... 630 00:39:41,271 --> 00:39:42,984 ...najít. Prej ho nemá. 631 00:39:45,079 --> 00:39:48,973 Proto nemá v srbským pasu razítko o překročení hranice! 632 00:39:49,060 --> 00:39:50,808 A my ostatní jsme dutohlávky! 633 00:39:50,913 --> 00:39:51,913 Že? 634 00:39:52,609 --> 00:39:54,236 A proč jsi mu to neřek? 635 00:39:55,016 --> 00:39:57,185 Komu? Soudruhu Marjanovičovi? 636 00:39:57,253 --> 00:39:58,253 Jasně! 637 00:39:58,734 --> 00:40:02,472 Copak jsi tam se mnou nebyl? Copak jsi nebyl v Lidijině bytě? Copak... 638 00:40:02,540 --> 00:40:05,349 si vás Lidija nepovodila? 639 00:40:05,417 --> 00:40:08,139 Po celým městě, kámo? Pamatuješ, kámo? 640 00:40:08,278 --> 00:40:09,278 Co? 641 00:40:09,358 --> 00:40:10,471 Proč by se... 642 00:40:10,917 --> 00:40:12,350 Proč by se zabíjela? 643 00:40:12,637 --> 00:40:13,401 Počkej! 644 00:40:13,468 --> 00:40:15,374 Ne! Neměla proč! 645 00:40:15,554 --> 00:40:17,147 Neměla, tak proto! 646 00:40:18,409 --> 00:40:19,895 A teď musíme... 647 00:40:21,181 --> 00:40:22,154 Obezřetně. 648 00:40:22,221 --> 00:40:23,221 Obezřetně. 649 00:40:25,267 --> 00:40:26,439 Proč obezřetně? 650 00:40:28,403 --> 00:40:30,883 Kdo ví, co za tím je. 651 00:40:31,938 --> 00:40:34,237 Myslíš, že Lidija nevěděla, že ji sledujem? 652 00:40:36,246 --> 00:40:37,246 Máme, 653 00:40:37,359 --> 00:40:38,359 máme... 654 00:40:38,603 --> 00:40:39,603 krtka 655 00:40:39,693 --> 00:40:42,493 v našich řadách. Naše úžasná policie... 656 00:40:42,922 --> 00:40:44,028 má 657 00:40:44,112 --> 00:40:45,645 ve svých řadách 658 00:40:45,732 --> 00:40:46,871 krtka! 659 00:40:47,420 --> 00:40:48,987 A já vím, kdo zabil Lidiji. 660 00:40:51,274 --> 00:40:52,274 Kdo? 661 00:40:52,448 --> 00:40:53,448 Žare! 662 00:40:54,092 --> 00:40:55,092 Sakra, 663 00:40:55,297 --> 00:40:56,816 copak jsme nějací 664 00:40:56,884 --> 00:40:58,600 občané druhé kategorie? 665 00:40:58,668 --> 00:41:00,373 Že nám tady nenalejou? 666 00:41:00,441 --> 00:41:01,441 - Brácho... - Co? 667 00:41:01,954 --> 00:41:03,648 Víš dobře, že musím zavřít. 668 00:41:03,995 --> 00:41:06,996 My jenom... vypijem tohle, 669 00:41:07,264 --> 00:41:09,603 Tak. Tohle vypijem a jdem. 670 00:41:09,671 --> 00:41:12,604 - Dobře. - A jdem... Jdem tam! 671 00:41:14,046 --> 00:41:15,145 Kam? 672 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Přece tam! 673 00:41:17,187 --> 00:41:20,797 Tam... a zatknem Lidijina vraha. 674 00:41:21,012 --> 00:41:22,012 Hele... 675 00:41:22,227 --> 00:41:25,162 Hele hele hele, jseš nalitej. 676 00:41:25,356 --> 00:41:26,748 Já jsem taky nalitej. 677 00:41:28,014 --> 00:41:29,387 Jdem domů! 678 00:41:30,029 --> 00:41:31,029 A... 679 00:41:31,562 --> 00:41:32,322 Ne! 680 00:41:32,389 --> 00:41:33,935 Kdo myslíš že to je? 681 00:41:34,722 --> 00:41:36,075 Tak kdo myslíš že to je? 682 00:41:36,846 --> 00:41:38,538 Nemůžu to říkat nahlas. 683 00:41:41,439 --> 00:41:43,398 Nemůžu to říkat nahlas. 684 00:41:43,834 --> 00:41:44,834 Cože? 685 00:41:47,129 --> 00:41:50,876 Říkám, že když se mnou nepudeš tak ti to neřeknu! 686 00:41:50,944 --> 00:41:53,963 Neser mě a řekni koho tím myslíš! 687 00:41:55,006 --> 00:41:57,732 Jestli se mnou jdeš, tak ti to řeknu. Jdeš se mnou? 688 00:41:58,603 --> 00:41:59,603 Jdu! 689 00:42:00,438 --> 00:42:01,438 Čůrat. 690 00:42:03,000 --> 00:42:04,353 A pak jdu domů. 691 00:42:05,937 --> 00:42:07,549 A ty jdeš taky domů! 692 00:42:07,820 --> 00:42:10,059 - Platí? - Ne... neplatí! 693 00:42:10,127 --> 00:42:11,127 Jasně. 694 00:42:11,435 --> 00:42:14,915 Mirko je sralbotka... 695 00:42:15,013 --> 00:42:16,946 Lalalala la! 696 00:42:17,420 --> 00:42:19,824 Mirko je sralbotka... 697 00:42:19,990 --> 00:42:22,581 Šalalalalala... 698 00:42:22,749 --> 00:42:25,143 Aco kámo, opravdu musím zavřít. 699 00:42:25,282 --> 00:42:27,362 - Proč? - Vždyť víš, kvůli nájemníkům. 700 00:42:27,430 --> 00:42:29,657 - Kvůli jakejm nájemníkům? - Zavolají policajty. 701 00:42:29,859 --> 00:42:31,332 Kdo bude volat policajty? 702 00:42:31,982 --> 00:42:39,602 - Copak já nejsem nájemník? - Jsi, Aco. - Stěžoval jsem si někdy kvůli hudbě? - Nestěžoval. 703 00:42:39,670 --> 00:42:42,916 - Kdo nemá rád hudbu, stojí za prd! - Máš pravdu! 704 00:42:42,984 --> 00:42:46,041 - Ty jseš ze Smederevský Palanky? - Jo, ze Smederevský Palanky. 705 00:42:46,109 --> 00:42:49,594 - A jsou tam hodní lidi? - Jo, brácho, jsou tam hodní lidi. 706 00:42:49,662 --> 00:42:51,833 - Takže ty taky! - Jo, ale stějně zavírám. 707 00:42:51,901 --> 00:42:53,176 Ach Žare, Žare... 708 00:42:53,429 --> 00:42:55,909 Žare, Žare Žárovka... 709 00:42:56,968 --> 00:42:59,254 není žádná bábovka... 710 00:43:07,392 --> 00:43:09,924 - Přesně tak! - Není žádná bábovka 711 00:43:10,530 --> 00:43:12,910 - ten náš Žare Žárovka. - Přesně tak! 712 00:43:13,583 --> 00:43:14,750 - To seš ty? - Jo. 713 00:43:20,617 --> 00:43:22,857 Jseš pěkně nadranej! 714 00:43:23,667 --> 00:43:26,274 A doma to pěkně schytáš! 715 00:43:26,342 --> 00:43:29,708 "V roce tisíc devět set osmdesát čtyři, sedmého února, 716 00:43:30,098 --> 00:43:31,757 přišel velký mráz, 717 00:43:31,825 --> 00:43:34,038 a všude bylo 718 00:43:34,197 --> 00:43:35,796 hrozné náledí." 719 00:43:35,864 --> 00:43:37,593 Vučko, olympiáda. 720 00:43:37,661 --> 00:43:38,607 Hej! 721 00:43:38,674 --> 00:43:39,674 Dost! 722 00:43:39,882 --> 00:43:41,476 Hej! Hej! 723 00:43:41,544 --> 00:43:42,392 Pojď, vypadnem! 724 00:43:42,459 --> 00:43:45,652 Jdem chytit Lidijina vraha! 725 00:43:45,875 --> 00:43:51,901 - Jdem! - Jdem chytit... - Máš dost! - Jdem ho chytit. - Aco! 726 00:43:52,969 --> 00:43:55,192 Tak jdem chytit toho Lidijina vraha? 727 00:43:55,260 --> 00:43:56,847 - Jdem! - Jdem! 728 00:43:57,490 --> 00:43:58,490 Nejdem! 729 00:43:58,837 --> 00:44:00,363 - Jdem! - Jdem! 730 00:44:01,312 --> 00:44:02,845 Za Jelenou, láskou jedinou! 731 00:44:02,997 --> 00:44:04,210 Tak jo! 732 00:44:05,086 --> 00:44:06,597 Kam... Kam jdem? 733 00:44:06,665 --> 00:44:08,757 Za Jelenou, láskou jedinou! 734 00:44:08,825 --> 00:44:10,260 - Jdem! - Jdem. 735 00:44:10,620 --> 00:44:11,620 Jdem! 736 00:44:11,873 --> 00:44:13,086 Dobrý, dobrý, jdem! 737 00:44:14,041 --> 00:44:17,272 - Co jsme dlužni? - Nic! Hlavně už jděte, kámo! Jděte domů! 738 00:44:17,340 --> 00:44:18,880 Ahoj a díky moc! 739 00:44:27,698 --> 00:44:29,057 Vystupovat! Konečná! 740 00:44:31,184 --> 00:44:33,070 To není Jelenin barák. 741 00:44:33,485 --> 00:44:34,805 Ne, tvůj. 742 00:44:35,134 --> 00:44:38,974 Trochu jsem tě povozil abys vystřízlivěl, ale bohužel. K Jeleně dnes nejdeš. 743 00:44:39,930 --> 00:44:43,323 Moc tě prosím, jdi se domů vyspat. 744 00:44:43,654 --> 00:44:45,400 Ne, musím jí něco říct. 745 00:44:45,560 --> 00:44:47,124 - Jseš na mraky! - Musím! 746 00:44:47,888 --> 00:44:50,249 Už jsi to posral dost, nezhoršuj to! 747 00:44:51,018 --> 00:44:52,824 Ona si nezaslouží vidět tě takhle. 748 00:44:53,377 --> 00:44:56,889 Hele, poslechni mě, jdi domů! Poslouchej... 749 00:44:57,652 --> 00:44:59,965 Je to moc hodná holka, nedělej jí to. 750 00:45:00,671 --> 00:45:02,011 Tak šup! Šup! 751 00:45:02,630 --> 00:45:04,576 Jedna bratrská a mazej spát! 752 00:45:05,225 --> 00:45:06,664 Tak jo, čau zítra! 753 00:45:46,897 --> 00:45:47,897 Haló! 754 00:45:48,570 --> 00:45:53,404 Dobrý večer! Prosím taxíka na ulici Jasenova jedna. 755 00:45:54,717 --> 00:45:55,717 Správně. 756 00:45:57,438 --> 00:45:58,438 Děkuju. 757 00:46:32,654 --> 00:46:33,654 Jeleno! 758 00:46:47,235 --> 00:46:48,235 Jeleno! 759 00:46:52,040 --> 00:46:53,040 Miláčku! 760 00:46:54,617 --> 00:46:55,617 Hej! 761 00:46:56,085 --> 00:46:57,265 Co chceš? 762 00:46:59,147 --> 00:47:00,147 Otevři prosím! 763 00:47:01,984 --> 00:47:02,984 Neotevřu. 764 00:47:04,610 --> 00:47:06,493 - Otevři! - Neotevřu! 765 00:47:10,217 --> 00:47:12,540 Otevři, chci ti říct něco důležitýho! 766 00:47:12,842 --> 00:47:16,075 Umím si představit, co mi chceš v tuhle dobu říct. 767 00:47:16,466 --> 00:47:18,479 A říkám ti, že to nechci poslouchat! 768 00:47:18,774 --> 00:47:19,774 Jdi domů. 769 00:47:20,243 --> 00:47:21,336 To není ono! 770 00:47:22,253 --> 00:47:23,653 Není to to, co myslíš! 771 00:47:25,481 --> 00:47:27,141 Přišel jsem se rozloučit. 772 00:47:29,060 --> 00:47:30,653 Zítra totiž odjíždím. 773 00:47:32,255 --> 00:47:33,255 Do... 774 00:47:33,730 --> 00:47:34,730 Švédska. 775 00:47:35,485 --> 00:47:37,058 A rozhodl jsem se, že... 776 00:47:37,569 --> 00:47:39,108 tam zůstanu napořád. 777 00:47:41,737 --> 00:47:42,737 Jsi opilý. 778 00:47:43,514 --> 00:47:44,686 Nejsem! 779 00:47:47,817 --> 00:47:48,817 Tak jo. 780 00:47:49,043 --> 00:47:50,043 Jsem. 781 00:47:59,197 --> 00:48:00,584 Ale rozhodl jsem se že... 782 00:48:02,079 --> 00:48:05,092 odteď budu opilej ve Švýcarsku. 783 00:48:05,695 --> 00:48:09,706 Před chvíli jsi mluvil o Švédsku a teď zase o Švýcarsku. Rozhodni se! 784 00:48:09,977 --> 00:48:13,076 Švédsko, Švýcarsko, to je fuk! 785 00:48:14,804 --> 00:48:16,144 Hlavně ne Srbsko! 786 00:48:20,629 --> 00:48:22,478 Co mě tu drží, řekni? 787 00:48:23,755 --> 00:48:24,903 Slyšíš, lásko? 788 00:48:25,644 --> 00:48:26,644 Co? 789 00:48:27,259 --> 00:48:28,845 Drží mě tu něco? 790 00:48:30,066 --> 00:48:31,066 Máma. 791 00:48:33,398 --> 00:48:34,504 To jo. 792 00:48:38,801 --> 00:48:39,801 Máma. 793 00:48:41,911 --> 00:48:43,244 Babička. 794 00:48:45,683 --> 00:48:46,910 Tátův hrob. 795 00:48:48,782 --> 00:48:51,043 Šmejdi, co mi zabili tátu. 796 00:48:51,972 --> 00:48:54,520 A moje práce, co je k hovnu. 797 00:48:55,494 --> 00:48:56,494 Ne... 798 00:48:59,623 --> 00:49:00,623 Jsi v pořádku? 799 00:49:01,340 --> 00:49:02,340 Nejsem. 800 00:49:04,523 --> 00:49:06,776 Nejsem a nebudu, dokud... 801 00:49:07,854 --> 00:49:08,727 dokud... 802 00:49:08,794 --> 00:49:10,460 Nebudu, dokud... 803 00:49:11,171 --> 00:49:12,171 Poslouchej! 804 00:49:17,571 --> 00:49:18,591 Dokud co? 805 00:49:21,332 --> 00:49:23,562 Co jsi to říkal, Aleksandře? Dokud co? 806 00:49:26,659 --> 00:49:27,706 Aleksandře! 807 00:49:29,299 --> 00:49:31,105 Co tím myslíš, Aleksandře? 808 00:49:33,362 --> 00:49:34,362 Aleksandře! 809 00:49:36,171 --> 00:49:37,191 Aleksandře! 810 00:49:39,765 --> 00:49:40,838 Aleksandře! 811 00:49:41,391 --> 00:49:42,585 Aleksandře! 812 00:49:48,669 --> 00:49:50,955 - Sem nemůžeš, mladej! - Proč? - Máš pozvánku? 813 00:49:51,153 --> 00:49:54,518 Pozvánku? Jo, mám pozvánku, vidíš? Vidíš! 814 00:49:54,727 --> 00:49:55,727 Po-li-cie! 815 00:49:56,860 --> 00:49:57,860 Co čumíš? 816 00:49:58,177 --> 00:50:01,791 Chceš čelíčko? Trochu se ducnout s kolegou, jo? 817 00:50:03,161 --> 00:50:04,161 Co je? 818 00:50:04,636 --> 00:50:06,342 Nějakej problém? Jo? 819 00:50:10,245 --> 00:50:11,245 Jdu za ním. 820 00:50:27,300 --> 00:50:28,300 Haló! Hej! 821 00:50:29,021 --> 00:50:30,021 Haló! 822 00:50:30,195 --> 00:50:31,195 Papoušku! 823 00:50:31,994 --> 00:50:33,830 Haló! Bosá hlavo! 824 00:50:33,898 --> 00:50:36,284 - Hele, mladej, jseš nalitej! - Vyfič! 825 00:50:36,352 --> 00:50:39,682 Víme, kdo jseš. Zalez do boxu a vychladni, máš tam pití. 826 00:50:39,750 --> 00:50:43,270 Hej! Nešahej na mě! Haló, papoušku! 827 00:50:43,338 --> 00:50:46,297 Nemá čas! Zavolej sekretářce a domluv si schůzku! 828 00:50:46,365 --> 00:50:49,857 - Zavolám tvý mámě! - Mý mámě, jo? 829 00:50:50,926 --> 00:50:52,339 Hej, klídek! 830 00:50:53,981 --> 00:50:55,967 Co sem lezeš, pičusi?! 831 00:50:57,535 --> 00:51:00,881 - Mou mámu si do huby neber! - Dělej, vynesem ho! Hoď sebou! 832 00:51:13,543 --> 00:51:15,090 * * * 833 00:51:15,090 --> 00:51:19,000 www.titulky.com 61947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.