All language subtitles for Tuhog.2023-tt29585672-WD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,093 {\an8}Left, left. 3 00:00:07,118 --> 00:00:08,750 {\an8}Left, right, left... 4 00:00:08,801 --> 00:00:10,468 {\an8}Left, left. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,203 {\an8}Left, right, left... 6 00:00:12,958 --> 00:00:14,083 {\an8}Men, double time. 7 00:00:14,273 --> 00:00:16,481 {\an8}Faster. Move it, move it. 8 00:00:16,506 --> 00:00:18,146 {\an8}Faster. Faster. 9 00:00:20,619 --> 00:00:23,369 {\an8}You're on the clock! Focus! 10 00:00:23,570 --> 00:00:24,986 {\an8}Move it, move it. 11 00:00:25,256 --> 00:00:26,420 {\an8}Faster. 12 00:00:26,445 --> 00:00:28,492 {\an8}Move it, move it. 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,117 Balance. Come here! 14 00:00:39,142 --> 00:00:40,208 Give me ten! 15 00:00:41,683 --> 00:00:43,266 One, sir! Two, sir! 16 00:00:43,291 --> 00:00:44,941 Three, sir! Four, sir! 17 00:01:37,889 --> 00:01:38,967 What's up, buddy? 18 00:01:39,028 --> 00:01:41,403 Did the heat fry your brain out there? 19 00:01:42,593 --> 00:01:44,273 I've been watching you. 20 00:01:44,462 --> 00:01:46,710 - Stop being weird. - You were staring into space. 21 00:01:46,869 --> 00:01:50,578 I was just thinking about how to give Abie this ring. 22 00:01:51,736 --> 00:01:52,903 Buddy. 23 00:01:53,327 --> 00:01:55,483 How'd you ask your wife to get married? 24 00:01:56,603 --> 00:01:58,192 We didn't do that, dumbass. 25 00:01:59,059 --> 00:02:00,559 I knocked her up before I could plan anything. 26 00:02:00,584 --> 00:02:02,859 So we just went for it. 27 00:02:03,277 --> 00:02:04,777 Sounds like you. 28 00:02:05,843 --> 00:02:07,817 Just pray for me then. 29 00:02:08,479 --> 00:02:12,104 I'm never gonna get a decent advice from you. 30 00:02:12,681 --> 00:02:14,681 Here's what you should do. 31 00:02:15,379 --> 00:02:18,046 As soon as you give her the ring, 32 00:02:18,359 --> 00:02:20,192 put a baby in her. 33 00:02:20,372 --> 00:02:22,289 Then your godson will have a playmate. Got it? 34 00:02:22,314 --> 00:02:23,900 You're hopeless. 35 00:02:24,707 --> 00:02:27,296 - Buddy. I'm gonna get going. - Yep, go. 36 00:02:27,321 --> 00:02:29,101 - I can't wait to see my wife and kid. - Be safe, buddy. 37 00:02:43,907 --> 00:02:46,139 - Love. How are you? - Love. 38 00:02:47,055 --> 00:02:48,734 Did they give you an assignment yet? 39 00:02:48,915 --> 00:02:50,351 Huh? No. 40 00:02:50,719 --> 00:02:52,507 Still training for it. 41 00:02:53,004 --> 00:02:56,004 I just got here, though. You making me leave so soon? 42 00:02:56,116 --> 00:02:57,234 Come on. 43 00:02:57,687 --> 00:02:58,906 I was just asking. 44 00:02:59,382 --> 00:03:00,632 You must be hungry. 45 00:03:00,725 --> 00:03:02,922 I prepared your favorite adobo. 46 00:03:02,947 --> 00:03:05,328 Oh, man! You really know what I like! 47 00:03:06,095 --> 00:03:08,304 It looks delicious. But you know what? 48 00:03:09,135 --> 00:03:10,510 You're more delicious. 49 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Love? 50 00:03:14,155 --> 00:03:15,155 This is for you. 51 00:03:17,448 --> 00:03:18,484 What's this? 52 00:03:20,431 --> 00:03:23,223 I think you know what this means. 53 00:03:23,248 --> 00:03:24,266 I do know. 54 00:03:24,291 --> 00:03:26,750 But are you just gonna hand it to me casually? 55 00:03:26,775 --> 00:03:28,492 Aren't you gonna say the words? 56 00:03:38,731 --> 00:03:41,453 Love, will you marry me? 57 00:03:47,351 --> 00:03:48,767 You know what I realized? 58 00:03:49,601 --> 00:03:52,083 You're a warrior in battle. 59 00:03:52,108 --> 00:03:54,305 But you're blushing at a simple proposal? 60 00:03:55,908 --> 00:03:58,658 What's your answer, then? 61 00:03:59,515 --> 00:04:01,046 Do you have to ask? 62 00:04:01,668 --> 00:04:04,626 Of course... I'll marry you. 63 00:04:18,500 --> 00:04:20,791 I love you very much. 64 00:04:21,040 --> 00:04:22,790 I love you too. 65 00:06:47,250 --> 00:06:48,759 Love, you'd better hurry. You're gonna be late. 66 00:06:48,784 --> 00:06:49,930 Yep, I'm going. 67 00:06:49,955 --> 00:06:51,860 - I love you. - I love you, too. 68 00:07:01,723 --> 00:07:02,771 Hello? 69 00:07:03,010 --> 00:07:05,469 Good morning. Michael Puzon? 70 00:07:05,820 --> 00:07:07,153 Yes. 71 00:07:07,553 --> 00:07:11,710 I wanted to inform you that we rushed your father to the hospital. 72 00:07:11,735 --> 00:07:12,756 What? 73 00:07:12,875 --> 00:07:15,233 He had an accident at work. 74 00:07:15,258 --> 00:07:16,716 He's at the hospital right now. 75 00:07:16,774 --> 00:07:17,788 Which hospital? 76 00:07:17,813 --> 00:07:20,225 I will text you the address. 77 00:07:20,903 --> 00:07:22,361 - Love? - Okay, ma'am. 78 00:07:22,392 --> 00:07:23,559 Thank you. 79 00:07:24,444 --> 00:07:26,152 Love, is everything okay? 80 00:07:28,845 --> 00:07:31,054 Dad had an accident at work. 81 00:07:31,079 --> 00:07:34,454 What are we standing around for then? Shouldn't we go to him? 82 00:07:38,833 --> 00:07:40,957 I've erased him from my life. 83 00:07:42,215 --> 00:07:44,473 I never want to see him again. 84 00:07:45,707 --> 00:07:47,332 Nor hear him. 85 00:07:47,856 --> 00:07:50,825 During the times he wasn't there for me, I just got used to it. 86 00:07:50,978 --> 00:07:52,853 You're the only family he's got left, right? 87 00:07:53,238 --> 00:07:55,905 We need to go see him whether you like it or not. 88 00:08:17,028 --> 00:08:18,141 Love? 89 00:08:19,431 --> 00:08:24,890 The doctor said it was a mild heart attack. 90 00:08:26,476 --> 00:08:30,703 He needs someone by his side when he wakes up. 91 00:08:30,728 --> 00:08:32,266 And till he recovers. 92 00:08:35,369 --> 00:08:39,485 Love? Who's going to look after your dad? 93 00:08:39,741 --> 00:08:41,992 I'm willing to be the one to do it. 94 00:08:42,017 --> 00:08:43,524 I'm a caregiver anyway. 95 00:08:45,723 --> 00:08:48,931 Love, won't you talk to me? 96 00:08:48,956 --> 00:08:51,680 I feel stupid talking to myself. 97 00:08:52,145 --> 00:08:54,853 You didn't even want to talk to the doctor. 98 00:08:56,770 --> 00:08:59,520 You're the one who wanted to come here. 99 00:09:01,231 --> 00:09:02,898 So you talk to them. 100 00:09:23,642 --> 00:09:24,642 Son. 101 00:09:30,997 --> 00:09:32,414 Come in, please. 102 00:09:47,359 --> 00:09:48,984 I really appreciate what you did for me. 103 00:09:50,837 --> 00:09:54,212 Your house is so bright and open, Uncle Roldan. 104 00:09:54,680 --> 00:09:59,096 You must have had good childhood memories here. 105 00:10:03,814 --> 00:10:06,108 Thanks for all your help, hija. You're so kind. 106 00:10:06,532 --> 00:10:07,986 It's my pleasure, sir. 107 00:10:08,225 --> 00:10:12,308 Michael and I are here to support and care for you. 108 00:10:12,333 --> 00:10:13,923 Don't be ashamed to ask for anything. 109 00:10:14,939 --> 00:10:19,023 Don't worry, he really is shameless. 110 00:10:19,447 --> 00:10:21,041 Look how much trouble he's being. 111 00:10:23,624 --> 00:10:25,999 I'll bring up our things to my room. 112 00:10:47,431 --> 00:10:48,765 Good morning, Dad! 113 00:10:48,790 --> 00:10:50,124 Good morning, Abie! 114 00:10:51,075 --> 00:10:52,617 - Hi, Love. - Love. 115 00:10:52,642 --> 00:10:54,308 I've brought the ingredients. 116 00:10:54,333 --> 00:10:55,437 Hey, great. 117 00:10:56,492 --> 00:10:57,546 What are you doing? 118 00:10:57,845 --> 00:11:03,304 I'm just filling out a form. I wanna take out a loan. 119 00:11:03,329 --> 00:11:05,343 A bit more to spend on our wedding. 120 00:11:06,125 --> 00:11:09,203 I don't think there's a need for that, love. 121 00:11:10,093 --> 00:11:13,341 I'm happy with a simple celebration. It doesn't have to be grand. 122 00:11:14,156 --> 00:11:15,199 Love… 123 00:11:16,927 --> 00:11:19,052 Let me handle this part, okay? 124 00:11:19,236 --> 00:11:20,611 This is for us. 125 00:11:21,395 --> 00:11:24,187 Wait. I'll go get changed. I'm all sweaty. 126 00:11:24,212 --> 00:11:25,378 All right. 127 00:11:26,578 --> 00:11:27,601 Hi, Dad. 128 00:11:43,164 --> 00:11:44,202 Son of a-- 129 00:11:44,227 --> 00:11:46,156 Why can't you just stay put? 130 00:11:46,398 --> 00:11:49,726 I'm sorry. I just wanted to-- 131 00:11:49,929 --> 00:11:51,327 clear out the table for you. 132 00:11:51,567 --> 00:11:54,525 And rinse these in the kitchen. 133 00:11:54,868 --> 00:11:56,702 I just wanted to help. 134 00:11:56,820 --> 00:11:58,702 You're not helping. 135 00:11:58,905 --> 00:12:01,863 From back then till today, you're useless! 136 00:12:01,888 --> 00:12:02,930 Michael? 137 00:12:03,211 --> 00:12:04,336 What's going on? 138 00:12:04,361 --> 00:12:05,694 Calm down. 139 00:12:11,937 --> 00:12:14,098 Dad, please excuse Michael. 140 00:12:14,123 --> 00:12:16,220 He probably has a lot on his mind. 141 00:12:28,207 --> 00:12:31,207 Love? Can we talk? 142 00:12:31,972 --> 00:12:32,973 What about? 143 00:12:34,231 --> 00:12:37,115 You can have your broken gadget repaired. 144 00:12:37,650 --> 00:12:39,275 You can still use it. 145 00:12:39,750 --> 00:12:41,974 But that outburst earlier? That was too much. 146 00:12:41,999 --> 00:12:43,499 Hang on a second. 147 00:12:43,579 --> 00:12:46,996 You do know that Dad and I aren't on good terms, right? 148 00:12:47,942 --> 00:12:52,900 All he does is work. Even when Mom met an accident, he wasn't around. 149 00:12:53,398 --> 00:12:56,606 So when we buried her, I never set foot in this house again. 150 00:12:56,631 --> 00:12:58,558 When will you forgive your father? 151 00:12:58,583 --> 00:13:01,388 You think he's not hurting over what happened? 152 00:13:01,413 --> 00:13:04,763 Don't you think he'd be just as heartbroken to lose his wife? 153 00:13:04,788 --> 00:13:05,958 Hold it right there. 154 00:13:06,645 --> 00:13:08,130 Why are you being like this? 155 00:13:08,496 --> 00:13:10,841 You should be on my side. 156 00:13:11,234 --> 00:13:12,492 And let me ask you something. 157 00:13:12,868 --> 00:13:15,708 You think I haven't noticed you stopped wearing my ring? 158 00:13:16,837 --> 00:13:18,462 Are you having doubts about us? 159 00:13:18,758 --> 00:13:20,174 It's not like that. 160 00:13:22,489 --> 00:13:23,564 Then what? 161 00:13:24,083 --> 00:13:25,237 I just thought… 162 00:13:25,292 --> 00:13:28,597 How can you build a family if you can't even patch up your own? 163 00:13:35,356 --> 00:13:39,731 I know it's painful, but you need to learn to forgive. 164 00:13:47,658 --> 00:13:48,658 Son. 165 00:13:48,683 --> 00:13:50,648 Could I sit down with you for a minute? 166 00:14:00,700 --> 00:14:04,325 I'm sorry. I overheard your conversation with Abie last night. 167 00:14:05,668 --> 00:14:06,835 So what? 168 00:14:07,578 --> 00:14:09,008 Everything I said is true. 169 00:14:16,860 --> 00:14:21,567 It's true that I should have spent more time with you and your mom. 170 00:14:23,521 --> 00:14:27,729 But son, I wasn't doing all that for myself. 171 00:14:29,250 --> 00:14:31,192 I was working for your sake. 172 00:14:33,984 --> 00:14:35,015 Son. 173 00:14:36,771 --> 00:14:38,521 You see, when I was a kid, 174 00:14:39,937 --> 00:14:41,274 I had nothing. 175 00:14:43,611 --> 00:14:44,836 I was barely getting by. 176 00:14:46,433 --> 00:14:47,453 You know? 177 00:14:48,281 --> 00:14:50,400 I could scrape up some coins for hopia, that's it. 178 00:14:52,383 --> 00:14:54,708 That's all I could afford at the time. 179 00:14:55,445 --> 00:14:59,721 That's why I told myself... 180 00:15:02,604 --> 00:15:04,405 That when it's my turn to have a family, 181 00:15:06,680 --> 00:15:11,789 I won't let them experience what I had to go through. 182 00:15:13,739 --> 00:15:18,562 I'm gonna make sure my child will want for nothing. 183 00:15:21,766 --> 00:15:25,433 That's why… go ahead. 184 00:15:28,234 --> 00:15:32,843 Be mad at me. You can curse at me, if you like. 185 00:15:33,943 --> 00:15:35,218 I'll take it. 186 00:15:36,539 --> 00:15:41,331 But I'll rest easy knowing we've got food on the table every single day. 187 00:15:45,894 --> 00:15:51,269 You know, son… Fathers never want to be away from their family. 188 00:15:54,183 --> 00:15:57,433 But I worked as hard as I could 189 00:15:59,006 --> 00:16:03,381 to provide you with a comfortable life. 190 00:16:14,756 --> 00:16:18,475 Dad, I'm sorry. 191 00:16:20,622 --> 00:16:21,729 I'm sorry. 192 00:16:30,683 --> 00:16:31,787 Michael. 193 00:16:33,235 --> 00:16:34,326 I'm sorry. 194 00:16:48,685 --> 00:16:51,164 I think I know what we're having. 195 00:16:51,913 --> 00:16:55,273 Yes, Love. Your dad cooked you Adobo. 196 00:16:55,397 --> 00:16:58,855 - Your favorite. - Adobo with boiled eggs and liver. 197 00:16:58,880 --> 00:17:00,255 Wow. 198 00:17:01,073 --> 00:17:03,202 - Let's eat! - Okay, dad. 199 00:17:06,558 --> 00:17:08,016 My all-time favorite. 200 00:17:11,433 --> 00:17:13,225 - Dad. - Thanks. 201 00:17:14,453 --> 00:17:16,828 - Love. - Thanks. 202 00:17:19,688 --> 00:17:20,781 Thanks. 203 00:17:23,886 --> 00:17:25,883 Mm! So good! 204 00:17:25,953 --> 00:17:27,086 Glad you like it. 205 00:17:34,623 --> 00:17:35,773 Do you like it? 206 00:17:35,885 --> 00:17:37,250 It's perfect, Dad. 207 00:17:37,709 --> 00:17:39,334 You know just how I like it. 208 00:17:53,964 --> 00:17:55,398 Dad, what's this? 209 00:17:57,248 --> 00:17:59,289 I really saved that up for you, son. 210 00:18:00,037 --> 00:18:01,537 Live a good life. 211 00:18:02,842 --> 00:18:04,141 Forget about that loan. 212 00:18:05,756 --> 00:18:07,131 We can afford it now. 213 00:18:20,651 --> 00:18:21,684 Eat up! 214 00:18:22,128 --> 00:18:23,287 Thanks, Dad. 215 00:18:25,809 --> 00:18:26,866 Let's eat. 216 00:18:31,016 --> 00:18:33,808 We are Team Alpha. 217 00:18:34,350 --> 00:18:38,725 We are highly trained as leaders. 218 00:18:39,102 --> 00:18:43,545 This unit has an important mission. 219 00:18:45,391 --> 00:18:53,100 We need to catch the high-value target: Marco Reyes. 220 00:18:53,391 --> 00:18:55,308 Dead or alive. 221 00:18:56,016 --> 00:18:57,558 This terrorist 222 00:18:58,266 --> 00:19:04,141 supplies illegal firearms to different groups 223 00:19:04,850 --> 00:19:07,225 in Visayas and Mindanao. 224 00:19:07,808 --> 00:19:12,516 We need to plan out every step we'll take. 225 00:19:12,600 --> 00:19:14,433 Before we lock in, 226 00:19:16,308 --> 00:19:18,391 do whatever you've got to do. 227 00:19:18,570 --> 00:19:20,112 Have sex with your wife. 228 00:19:21,433 --> 00:19:24,183 Kiss, and hug… 229 00:19:24,808 --> 00:19:26,225 your little kids. 230 00:19:26,850 --> 00:19:29,683 This mission is dangerous. 231 00:19:30,141 --> 00:19:35,201 Survival is not a guarantee. 232 00:19:35,725 --> 00:19:36,725 Understood? 233 00:19:37,266 --> 00:19:38,725 Sir! Yes, sir! 234 00:19:39,266 --> 00:19:40,584 Dismissed. 235 00:19:44,205 --> 00:19:46,955 Son, I went jogging this morning. 236 00:19:47,073 --> 00:19:48,739 I can go back to work, too. 237 00:19:49,143 --> 00:19:51,256 I can look after a grandchild, too. 238 00:19:52,141 --> 00:19:53,621 A grandchild? 239 00:19:53,646 --> 00:19:55,200 We're going to get married first. 240 00:19:55,225 --> 00:19:56,325 Right, Michael? 241 00:19:56,350 --> 00:19:57,677 Of course. 242 00:20:01,305 --> 00:20:04,680 Son, what's the matter? 243 00:20:04,881 --> 00:20:06,006 Is something bothering you? 244 00:20:07,362 --> 00:20:09,646 They finally gave us a new assignment. 245 00:20:10,459 --> 00:20:12,250 I might be gone for a while. 246 00:20:14,058 --> 00:20:17,308 What's with those faces? 247 00:20:17,437 --> 00:20:19,229 I haven't even left yet. 248 00:20:20,113 --> 00:20:22,568 Besides, you and Dad seem to be getting along just fine. 249 00:20:23,903 --> 00:20:26,319 Love. You should stay here for the time being. 250 00:20:26,344 --> 00:20:27,865 At least you'll have someone with you. 251 00:20:28,013 --> 00:20:32,096 And Dad has someone to remind him to take his meds. 252 00:20:41,975 --> 00:20:43,060 Listen up. 253 00:20:45,975 --> 00:20:47,141 From point A, 254 00:20:49,141 --> 00:20:51,016 this is our landing area. 255 00:20:52,406 --> 00:20:54,073 This is our route. 256 00:20:55,602 --> 00:20:56,662 Now. 257 00:20:58,475 --> 00:21:03,558 We'll split into three groups from point B. 258 00:21:05,850 --> 00:21:08,042 We'll surround the big fish. 259 00:21:08,067 --> 00:21:11,638 We will secure the target as fast as we can. 260 00:21:12,052 --> 00:21:15,496 And men, failure is not an option. 261 00:21:15,521 --> 00:21:16,730 Understood? 262 00:21:16,771 --> 00:21:18,661 Sir! Yes, sir! 263 00:21:33,602 --> 00:21:34,769 Buddy… 264 00:21:35,783 --> 00:21:37,783 What are you sulking about? 265 00:21:37,808 --> 00:21:39,725 You getting cold feet? 266 00:21:41,600 --> 00:21:45,216 No, I'm just worried about leaving my family behind, buddy. 267 00:21:46,562 --> 00:21:49,567 Good thing we finished our training in time. 268 00:21:49,595 --> 00:21:52,137 And we're ready for dispatch. 269 00:21:52,846 --> 00:21:56,199 At least they let us go home these past few weeks. 270 00:21:56,683 --> 00:22:01,850 Buddy, this is our last hurrah before the mission 271 00:22:02,850 --> 00:22:04,641 so we need to make the most of it. 272 00:22:04,984 --> 00:22:07,234 I really need to get home, too, buddy. 273 00:22:08,026 --> 00:22:10,526 I can't let Abie handle everything. 274 00:22:10,975 --> 00:22:13,850 And she's taking care of my dad, too. 275 00:22:14,850 --> 00:22:17,575 I don't know how to tell her 276 00:22:17,636 --> 00:22:20,636 that it'll be our last night together before I leave. 277 00:22:21,409 --> 00:22:23,992 Buddy. Look at your godson. 278 00:22:25,350 --> 00:22:27,183 Handsome little due, huh? 279 00:22:27,208 --> 00:22:29,250 Damn straight. He got his looks from me. 280 00:22:29,933 --> 00:22:31,516 Let me tell you something. 281 00:22:32,070 --> 00:22:34,362 When I joined the army… 282 00:22:36,596 --> 00:22:40,096 I was fearless, buddy. I didn't care what happened to me. 283 00:22:41,045 --> 00:22:42,965 Didn't care who I'd be up against. Doesn't matter. 284 00:22:43,706 --> 00:22:46,401 But when my wife and son came into the picture, 285 00:22:47,475 --> 00:22:51,823 every mission strikes a fear in me, that I'll lose them for good. 286 00:22:55,593 --> 00:22:56,650 Don't be like that. 287 00:22:57,480 --> 00:23:01,938 Just remember that we're doing this for them. 288 00:23:02,112 --> 00:23:03,362 That's all it is. 289 00:23:08,516 --> 00:23:10,516 I think I'll quit after this, buddy. 290 00:23:12,620 --> 00:23:15,287 There's gotta be something else for me. 291 00:23:20,641 --> 00:23:23,225 Buddy, whatever happens, 292 00:23:25,308 --> 00:23:27,641 promise you'll look after my family, okay? 293 00:23:29,475 --> 00:23:31,058 Especially your godson. 294 00:23:32,391 --> 00:23:35,433 Hey! I'm being serious, you dickhead! 295 00:23:35,458 --> 00:23:37,212 - Buddy! - I heard you! 296 00:23:37,237 --> 00:23:39,703 That goes without saying, man. 297 00:23:39,780 --> 00:23:41,114 I got you! 298 00:23:42,255 --> 00:23:44,664 That's why we need this mission to be a success. 299 00:23:44,935 --> 00:23:48,810 After that, I'll marry Abie. 300 00:23:49,433 --> 00:23:52,725 My godson's gonna be the ring bearer, okay? 301 00:23:55,159 --> 00:23:57,534 We need to come out of this in one piece. 302 00:23:58,975 --> 00:23:59,975 Okay, Buddy? 303 00:24:34,231 --> 00:24:35,257 Love? 304 00:24:37,433 --> 00:24:38,808 Is something wrong? 305 00:24:40,115 --> 00:24:41,898 You look troubled. 306 00:24:43,516 --> 00:24:46,167 It's nothing. Probably just tired. 307 00:24:57,453 --> 00:24:59,055 You know where Dad is, by the way? 308 00:25:01,183 --> 00:25:02,906 He went out for a check-up. 309 00:25:03,266 --> 00:25:06,305 I offered to go with him but he refused. 310 00:25:06,656 --> 00:25:08,490 I think he's meeting someone. 311 00:25:14,766 --> 00:25:15,812 Wait. 312 00:25:16,161 --> 00:25:17,921 I should fix you something to eat. 313 00:25:19,570 --> 00:25:22,029 Love, wait. 314 00:25:33,396 --> 00:25:34,979 I'm leaving tomorrow. 315 00:25:42,071 --> 00:25:43,942 Promise me you'll take good care of yourself, Love. 316 00:25:44,496 --> 00:25:48,312 Doesn't matter how long and how painful it gets, I will wait for you. 317 00:25:54,271 --> 00:25:57,312 Wait. What is this? 318 00:25:57,534 --> 00:25:59,367 Why are you giving it back to me? 319 00:26:00,433 --> 00:26:01,750 Keep this with you 320 00:26:02,318 --> 00:26:05,817 so you'll always remember your promise that we'll get married. 321 00:26:06,984 --> 00:26:10,318 I want you to come back to me holding this ring. 322 00:28:47,808 --> 00:28:50,641 Son, always remember to be safe out there. 323 00:28:51,145 --> 00:28:53,395 You don't have to worry about us. We'll be fine. 324 00:28:53,420 --> 00:28:54,450 Dad. 325 00:28:55,433 --> 00:28:56,725 You're not as young as you used to be. 326 00:28:57,391 --> 00:29:00,658 Take care of yourself. Take a break from work. 327 00:29:00,683 --> 00:29:02,474 Don't worry about us. 328 00:29:03,021 --> 00:29:05,646 I told you, this one's "fit to work". 329 00:29:08,183 --> 00:29:09,154 Love… 330 00:29:13,425 --> 00:29:16,758 I promise, I'll come back to you. 331 00:29:17,443 --> 00:29:18,473 Okay? 332 00:29:22,933 --> 00:29:24,200 Love… 333 00:29:24,549 --> 00:29:26,088 You'll call, okay? 334 00:29:26,273 --> 00:29:29,690 Take care of yourself and always pray. 335 00:29:30,851 --> 00:29:31,893 I promise. 336 00:29:41,453 --> 00:29:43,578 Don't cry. 337 00:29:45,339 --> 00:29:46,499 I'll go ahead, Dad. 338 00:29:47,219 --> 00:29:48,719 - I should go. - Be safe. 339 00:29:51,797 --> 00:29:52,846 Love. 340 00:30:09,310 --> 00:30:10,685 He's gonna be okay, dear. 341 00:30:35,575 --> 00:30:36,700 Bestie. 342 00:30:36,725 --> 00:30:39,225 Have you heard about the new caregiver? 343 00:30:39,266 --> 00:30:41,486 My god he's so cute! 344 00:30:41,511 --> 00:30:43,636 I think I'm finally getting a boyfriend. 345 00:30:46,991 --> 00:30:48,817 Ouch. What was that for? 346 00:30:49,033 --> 00:30:51,408 I hate you. I've been talking to you 347 00:30:51,433 --> 00:30:53,039 and you keep ignoring me. 348 00:30:53,266 --> 00:30:55,683 Thinking about your soldier boy again? 349 00:30:56,159 --> 00:30:57,187 Yeah. 350 00:30:57,975 --> 00:31:00,600 It's been a week since he last called. 351 00:31:00,904 --> 00:31:02,279 I'm starting to worry. 352 00:31:02,558 --> 00:31:04,883 Well, duh, he's deep in the mountains! 353 00:31:05,300 --> 00:31:06,300 Don't worry about him. 354 00:31:06,325 --> 00:31:08,158 He's safe up there for sure. 355 00:31:08,183 --> 00:31:12,225 Besides, there hasn't been reports on TV about an encounter with the soldiers. 356 00:31:15,183 --> 00:31:17,600 Hi, Abie… 357 00:31:18,344 --> 00:31:20,594 I bought you some snacks. 358 00:31:21,943 --> 00:31:25,276 I accidentally bought too many. I thought you might like some. 359 00:31:31,366 --> 00:31:34,408 Darwin! What a huge fried banana roll. 360 00:31:34,433 --> 00:31:36,289 Are you trying to choke us with it? 361 00:31:36,325 --> 00:31:38,226 Thanks for your treat. 362 00:31:38,342 --> 00:31:40,265 Where's the milk tea? 363 00:31:40,428 --> 00:31:42,261 I'll bring some next time. 364 00:31:42,766 --> 00:31:44,100 I'll go ahead. 365 00:31:44,808 --> 00:31:47,558 Well, aren't you a star? 366 00:31:47,683 --> 00:31:50,933 All hail, most blessed woman of all! 367 00:31:52,485 --> 00:31:54,235 Why did you accept that? 368 00:31:54,260 --> 00:31:57,101 He might think I'm entertaining his advances. 369 00:32:05,464 --> 00:32:06,777 Hello, Michael? 370 00:32:06,991 --> 00:32:09,116 Love, I'm sorry. I couldn't call earlier. 371 00:32:09,141 --> 00:32:10,956 It's hard to get a phone signal. 372 00:32:11,072 --> 00:32:12,292 How's dad? 373 00:32:12,343 --> 00:32:13,885 We're doing okay. 374 00:32:15,381 --> 00:32:16,756 Hello? 375 00:32:17,711 --> 00:32:18,711 Hello? 376 00:32:19,053 --> 00:32:20,053 Hello? 377 00:32:26,311 --> 00:32:27,597 Are you all right? 378 00:32:39,766 --> 00:32:40,850 Who are you? 379 00:32:41,026 --> 00:32:42,671 You're here. 380 00:32:42,696 --> 00:32:43,738 Who's she? 381 00:32:44,516 --> 00:32:47,933 This is Abie, by the way. My son's fiancée. 382 00:32:48,444 --> 00:32:51,569 Abie, this is Therese. She's the daughter of my business partner. 383 00:32:51,594 --> 00:32:53,529 But he passed away so she took over. 384 00:32:55,277 --> 00:32:57,584 I know you're still in recovery, 385 00:32:57,743 --> 00:33:01,243 but I need back those papers I sent you. 386 00:33:01,268 --> 00:33:02,583 Have you signed them yet? 387 00:33:03,533 --> 00:33:04,927 They're upstairs. 388 00:33:05,539 --> 00:33:07,025 Abie, we'll be upstairs. 389 00:33:23,391 --> 00:33:27,558 Which documents do you need me to sign? 390 00:33:29,003 --> 00:33:30,937 Before that, are you feeling better? 391 00:33:32,552 --> 00:33:35,677 Yeah. I spoke with my doctor last week. 392 00:33:36,021 --> 00:33:37,354 I'm fit to work. 393 00:33:37,379 --> 00:33:40,754 You sure? Let's find out. 394 00:35:32,796 --> 00:35:35,630 Sir, please buy the whole basket so I can go home. 395 00:35:37,201 --> 00:35:39,513 Okay, sure. I'll buy the lot. 396 00:35:39,538 --> 00:35:41,701 - How much for the whole thing? - Seventy pesos, sir. 397 00:35:42,031 --> 00:35:43,156 Seventy? 398 00:35:44,131 --> 00:35:45,715 Okay. I'm taking it all, okay? 399 00:35:45,740 --> 00:35:47,121 - Here, boys. - Thank you, sir. 400 00:35:47,146 --> 00:35:48,516 Have a seat. 401 00:35:48,541 --> 00:35:49,804 You look worn out. 402 00:35:49,829 --> 00:35:51,006 Where have you been? 403 00:35:52,706 --> 00:35:53,956 Seventy. 404 00:35:54,904 --> 00:35:55,950 Here you go. 405 00:35:56,200 --> 00:35:57,991 Here's a hundred. That's all yours. 406 00:35:58,016 --> 00:35:59,241 Thank you, sir. 407 00:35:59,266 --> 00:36:01,808 Hold on. I'm gonna give you something. 408 00:36:03,850 --> 00:36:05,141 Chocolate. 409 00:36:08,285 --> 00:36:10,866 Ah, sir. Good evening. Sorry about-- 410 00:36:10,891 --> 00:36:12,716 Come here, son. Sorry about my son. 411 00:36:12,959 --> 00:36:16,100 My name is Javar. He's my son. 412 00:36:16,125 --> 00:36:17,459 It's nothing, my friend. 413 00:36:17,711 --> 00:36:20,920 Thank you for your kindness towards my son, sir. 414 00:36:21,308 --> 00:36:23,308 I hope I can repay you someday. 415 00:36:23,933 --> 00:36:26,100 - We should get going. - Okay. Take care. 416 00:36:26,125 --> 00:36:28,225 - Thank you, sir. - Boy! Boy! Your basket! 417 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Take your basket. 418 00:36:31,946 --> 00:36:33,696 - Thank you, sir. - You're welcome. 419 00:36:39,183 --> 00:36:40,693 Eat up. 420 00:36:40,828 --> 00:36:41,870 Enjoy. 421 00:36:42,158 --> 00:36:45,783 You know Abie, ever since you became in charge of my care, 422 00:36:45,808 --> 00:36:47,516 I never miss my meds. 423 00:36:47,808 --> 00:36:49,308 You're a good nurse. 424 00:36:50,183 --> 00:36:53,818 It's nothing, sir. You're important to Michael so... 425 00:36:53,850 --> 00:36:55,607 Naturally, you're important to me. 426 00:36:55,740 --> 00:36:57,067 Damn. 427 00:36:57,729 --> 00:37:02,687 Among all of my son's exes, you're my favorite! 428 00:37:03,225 --> 00:37:04,275 That liar. 429 00:37:04,300 --> 00:37:06,302 He told me he doesn't have an ex. 430 00:37:07,091 --> 00:37:08,991 He didn't. They're just friends. 431 00:37:09,016 --> 00:37:10,466 Hello! 432 00:37:11,950 --> 00:37:15,623 - Hey. - I just came by to check on you. 433 00:37:15,732 --> 00:37:18,366 I'm doing fine. Come here and join us. 434 00:37:18,391 --> 00:37:19,850 - Let's eat. - Come on! 435 00:37:19,875 --> 00:37:21,388 No, it's okay. 436 00:37:21,991 --> 00:37:24,193 It doesn't look that appetizing 437 00:37:24,218 --> 00:37:26,135 and looks a bit bland. 438 00:37:28,891 --> 00:37:30,045 I'm kidding! 439 00:37:30,070 --> 00:37:32,263 I'm sure it's delicious. 440 00:37:32,693 --> 00:37:37,466 I'm just on a diet so I can't join you. 441 00:37:38,745 --> 00:37:39,912 Ah, I see… 442 00:37:43,152 --> 00:37:44,694 Abie. 443 00:37:44,818 --> 00:37:46,873 I brought you some snacks. 444 00:37:48,977 --> 00:37:50,209 Did you buy too many again? 445 00:37:53,162 --> 00:37:54,686 Darwin… 446 00:37:55,391 --> 00:37:57,016 I hope you don't mind me saying… 447 00:37:57,870 --> 00:38:00,453 The truth is, I don't like what you're doing. 448 00:38:01,350 --> 00:38:04,225 I have a boyfriend and we're in love. 449 00:38:04,683 --> 00:38:07,683 I don't want you to think I'm leading you on. 450 00:38:08,225 --> 00:38:11,091 And I don't want to cheat on my boyfriend. 451 00:38:16,850 --> 00:38:18,016 I'm sorry. 452 00:38:19,530 --> 00:38:22,787 I promise I won't do it again. 453 00:38:29,953 --> 00:38:32,334 Wow, look at you! 454 00:38:32,670 --> 00:38:34,503 Miss Heartbreaker! 455 00:38:35,261 --> 00:38:38,761 Stop it. I don't want to hurt him. 456 00:38:39,471 --> 00:38:42,471 It'll be worse if I don't end it now. 457 00:38:42,904 --> 00:38:43,945 That's true. 458 00:38:54,160 --> 00:38:55,326 Hey, Roldan. 459 00:38:55,351 --> 00:38:57,435 Is there something you're not telling me? 460 00:38:57,836 --> 00:38:58,836 What? 461 00:38:58,861 --> 00:39:00,357 What kind of question is that? 462 00:39:01,430 --> 00:39:03,180 Are you falling for Abie? 463 00:39:03,336 --> 00:39:06,248 You look like you've been getting closer lately. 464 00:39:06,851 --> 00:39:08,101 What are you even saying? 465 00:39:08,126 --> 00:39:10,168 She's getting married to my son. 466 00:39:10,366 --> 00:39:13,021 Besides, didn't we make clear what our relationship is? 467 00:39:13,266 --> 00:39:16,256 I know we're both just in it for the sex. 468 00:39:16,659 --> 00:39:18,536 But I don't want to share you. 469 00:39:18,706 --> 00:39:21,178 Who do you like more? Her or me? 470 00:39:21,203 --> 00:39:22,536 You, of course. 471 00:39:23,210 --> 00:39:24,502 Prove it. 472 00:40:42,016 --> 00:40:43,350 Screw you. 473 00:40:55,467 --> 00:40:57,217 Buddy, let's go. 474 00:40:57,242 --> 00:40:58,809 I don't think I can make it. 475 00:40:58,834 --> 00:40:59,958 Attack... 476 00:40:59,983 --> 00:41:01,435 Move! 477 00:41:01,725 --> 00:41:03,474 Give this back to Abie. 478 00:41:04,325 --> 00:41:05,950 - Let's go! - Leave me. 479 00:41:06,232 --> 00:41:07,702 Run! 480 00:41:07,727 --> 00:41:09,227 Go! 481 00:41:13,367 --> 00:41:15,950 Buddy! 482 00:41:21,095 --> 00:41:23,866 - Turn every rock. - You think anyone can hear you? 483 00:41:23,891 --> 00:41:27,737 - Take everything you can carry. - Salvage everything that's valuable. 484 00:41:27,850 --> 00:41:28,933 Guns. 485 00:41:29,920 --> 00:41:31,409 This is mine. 486 00:41:36,711 --> 00:41:43,003 First of all, I want to thank you all for coming. 487 00:41:45,225 --> 00:41:48,417 Though forensics couldn't identify 488 00:41:48,768 --> 00:41:50,784 which of the bodies that were burned belonged to whom, 489 00:41:50,808 --> 00:41:52,917 if it was Michael's, or one of his buddies, 490 00:41:54,100 --> 00:41:56,909 I know he's in a peaceful place now. 491 00:41:57,235 --> 00:42:02,985 I'm sure he's glad to have served his country. 492 00:42:09,060 --> 00:42:11,643 Thank you so much for coming. 493 00:42:16,351 --> 00:42:18,578 Thank you for coming... 494 00:42:58,037 --> 00:42:59,086 Hey. 495 00:43:01,063 --> 00:43:04,172 Hang on. Why are you all packed? 496 00:43:04,197 --> 00:43:05,571 Where are you going? 497 00:43:08,245 --> 00:43:10,446 I wanted to say goodbye. 498 00:43:12,584 --> 00:43:16,334 There's no point for me to stay here. 499 00:43:16,519 --> 00:43:18,344 I'm not waiting… 500 00:43:19,891 --> 00:43:21,475 for anyone to come back. 501 00:43:24,600 --> 00:43:26,766 I wasn't asking you to leave. 502 00:43:27,003 --> 00:43:30,155 I can't bear being in a place 503 00:43:30,180 --> 00:43:31,985 that reminds me so much of Michael. 504 00:43:33,116 --> 00:43:35,908 The other families have a body to watch over. 505 00:43:35,933 --> 00:43:37,313 But with Michael, 506 00:43:37,586 --> 00:43:41,648 we don't know which one of the burned bodies is his. 507 00:43:42,453 --> 00:43:45,266 I think you should stay here a little longer. 508 00:43:45,291 --> 00:43:47,208 It's what Michael would have wanted. 509 00:43:47,667 --> 00:43:50,633 And I think that's what's best for the both of us. 510 00:45:46,196 --> 00:45:47,485 Michael. 511 00:45:53,054 --> 00:45:55,596 Don't you love me anymore, Michael? 512 00:46:04,608 --> 00:46:08,485 Don't you know how much I miss your touch and kisses? 513 00:46:08,750 --> 00:46:10,671 Get some rest. 514 00:47:28,475 --> 00:47:29,578 Abie. 515 00:47:32,600 --> 00:47:34,110 I cooked. Eat something. 516 00:47:34,968 --> 00:47:37,177 Sorry about what happened last night. 517 00:47:38,016 --> 00:47:39,683 But nothing happened. 518 00:47:39,991 --> 00:47:41,908 I'm at fault too. 519 00:47:41,933 --> 00:47:44,183 I was so drunk last night. 520 00:47:44,891 --> 00:47:46,891 I thought Michael actually came back. 521 00:47:47,433 --> 00:47:52,600 Is it okay if we forget about what happened? 522 00:47:54,644 --> 00:47:56,975 Well, let's eat. 523 00:47:58,205 --> 00:47:59,237 Okay. 524 00:48:49,662 --> 00:48:50,838 Thanks. 525 00:48:56,641 --> 00:48:58,456 You're doing great. 526 00:48:59,450 --> 00:49:02,766 - You slice the tomatoes this way. - You're a natural. 527 00:49:02,791 --> 00:49:05,792 The longer you boil it, the more tender it gets. 528 00:49:12,104 --> 00:49:14,479 I think I prepared too much food. 529 00:49:16,016 --> 00:49:17,722 No, that's okay. 530 00:49:17,747 --> 00:49:19,972 At least we'll have food in the coming days. 531 00:49:21,016 --> 00:49:22,475 What's the occasion? 532 00:49:25,016 --> 00:49:28,308 It's supposed to be Michael and I's seventh year anniversary. 533 00:49:41,475 --> 00:49:44,725 Michael was such a cute baby. 534 00:49:45,008 --> 00:49:46,050 Yeah. 535 00:49:46,433 --> 00:49:50,016 When he was born, the nurses were all over him. 536 00:49:50,471 --> 00:49:52,429 His lips were so red 537 00:49:52,516 --> 00:49:54,516 and his cheeks were flushed. 538 00:49:57,252 --> 00:49:59,544 He must have taken after his mom. 539 00:50:02,375 --> 00:50:05,250 Yes, I guess he did. 540 00:50:05,662 --> 00:50:07,703 But I don't think I look that bad. 541 00:50:07,728 --> 00:50:10,062 I didn't say you weren't good-looking, did I? 542 00:50:10,453 --> 00:50:12,078 - Really? - Yeah. 543 00:50:12,725 --> 00:50:16,766 Actually, he got your shapely nose and your beautiful eyes. 544 00:50:18,753 --> 00:50:19,910 You think so? 545 00:52:42,891 --> 00:52:44,013 Let's eat. 546 00:52:45,516 --> 00:52:47,350 - Come sit. - Okay. 547 00:52:51,162 --> 00:52:52,223 Hello? 548 00:52:52,641 --> 00:52:54,308 Ah, yes. This is Abie. 549 00:52:56,975 --> 00:52:58,016 What? 550 00:53:04,617 --> 00:53:05,747 Are you okay? 551 00:53:13,802 --> 00:53:16,630 Ma'am, his personal things. 552 00:53:39,469 --> 00:53:40,646 Good morning. 553 00:53:42,992 --> 00:53:43,992 Ma'am. 554 00:53:44,593 --> 00:53:46,093 What happened to my son? 555 00:53:47,141 --> 00:53:50,755 He went through a lot of physical abuse. 556 00:53:51,141 --> 00:53:53,058 And trauma. 557 00:53:53,406 --> 00:53:55,240 Survivor's guilt. 558 00:53:55,928 --> 00:53:59,178 He's the only soldier in their unit who survived. 559 00:54:00,475 --> 00:54:03,641 Expect some changes in his behavior. Erratic changes. 560 00:54:04,522 --> 00:54:07,688 You'll have to be very patient with him. 561 00:54:08,421 --> 00:54:10,315 Love, can you hear me? 562 00:54:19,135 --> 00:54:21,343 Love, thank you for coming back to me. 563 00:54:40,268 --> 00:54:41,315 Son. 564 00:54:44,734 --> 00:54:48,159 Love, how do you like the food? 565 00:54:59,131 --> 00:55:00,253 Son. 566 00:55:01,266 --> 00:55:02,347 Son. 567 00:55:05,503 --> 00:55:08,003 If you need to talk, 568 00:55:08,992 --> 00:55:12,588 Dad's here for you. And Abie, too. 569 00:55:13,469 --> 00:55:14,698 Thanks, Dad. 570 00:55:16,150 --> 00:55:17,213 Eat your food. 571 00:55:35,268 --> 00:55:36,931 Eat up! 572 00:55:37,675 --> 00:55:38,675 Son. 573 00:55:38,748 --> 00:55:39,748 Son. 574 00:55:40,539 --> 00:55:41,539 Son. 575 00:55:43,711 --> 00:55:46,711 If you want to stop working, you can. 576 00:55:46,736 --> 00:55:48,401 You can help me manage the house. 577 00:55:51,284 --> 00:55:54,909 Yes, that way you can start planning our wedding. 578 00:56:03,208 --> 00:56:05,458 I think I'm gonna go lie down. 579 00:56:22,771 --> 00:56:23,815 Abie. 580 00:56:25,141 --> 00:56:27,909 We need to stay strong for Michael. 581 00:56:37,078 --> 00:56:38,323 Are you okay? 582 00:56:38,526 --> 00:56:40,943 You've turned your meal into mush. 583 00:56:47,347 --> 00:56:49,040 Bestie, I need to tell you something. 584 00:56:51,456 --> 00:56:55,206 I did something wrong. I cheated on Michael. 585 00:56:55,603 --> 00:56:57,442 I can't believe you! 586 00:56:58,079 --> 00:57:00,250 You kept pushing poor Darwin away 587 00:57:00,275 --> 00:57:02,442 but in the end, you got won over by free snacks? 588 00:57:04,308 --> 00:57:07,225 This is not right. I'll talk to Darwin. 589 00:57:07,391 --> 00:57:08,798 It's not Darwin. 590 00:57:09,058 --> 00:57:10,204 Then who? 591 00:57:12,218 --> 00:57:13,635 It's… 592 00:57:16,425 --> 00:57:18,050 Michael's dad. 593 00:57:20,319 --> 00:57:21,694 Girl! 594 00:57:22,308 --> 00:57:24,600 What were you thinking? 595 00:57:25,058 --> 00:57:28,225 Knowing you cheated on him will surely break his heart. 596 00:57:28,633 --> 00:57:30,493 What more when he finds out 597 00:57:30,709 --> 00:57:33,000 you were banging his dad? 598 00:57:35,859 --> 00:57:37,317 I don't know… 599 00:57:39,674 --> 00:57:41,692 I don't know what to do now. 600 00:57:42,683 --> 00:57:44,350 I know what I did was wrong, but… 601 00:57:44,987 --> 00:57:46,686 we didn't mean to. 602 00:57:46,720 --> 00:57:48,204 Girl. 603 00:57:48,985 --> 00:57:51,985 Whether or not you meant to do it is not the issue. 604 00:57:52,516 --> 00:57:57,558 The point is, you hurt someone who was loyal to you. 605 00:57:57,725 --> 00:57:59,266 You both betrayed him! 606 00:58:02,922 --> 00:58:07,297 I know it's not easy to do the right thing sometimes, Bestie. 607 00:58:08,093 --> 00:58:11,427 But no matter how hard it is, we've got to try. 608 00:58:12,766 --> 00:58:14,935 For the people we love. 609 00:58:15,372 --> 00:58:17,308 And for our own sake. 610 00:58:28,288 --> 00:58:30,163 I have a request. 611 00:58:32,266 --> 00:58:36,044 I want you to put this ring on me like nothing happened. 612 00:58:36,576 --> 00:58:39,404 And let's forget everything that happened while you were away. 613 01:00:40,266 --> 01:00:41,351 Hey! 614 01:00:48,308 --> 01:00:49,531 Love! 615 01:00:49,638 --> 01:00:53,000 You're hurting me, Love! 616 01:00:53,183 --> 01:00:54,950 Michael, stop it! 617 01:00:54,975 --> 01:00:56,641 Love, stop please! 618 01:00:56,666 --> 01:00:58,609 Love! Stop! 619 01:01:00,987 --> 01:01:03,781 Stop! Michael! Please! 620 01:01:04,266 --> 01:01:05,366 Michael! 621 01:01:05,391 --> 01:01:06,490 Michael! Please! 622 01:01:06,515 --> 01:01:08,140 Michael! Stop it! 623 01:01:08,586 --> 01:01:10,359 Stop! 624 01:01:10,401 --> 01:01:12,148 Love, stop! 625 01:01:12,173 --> 01:01:14,014 Stop! Please! 626 01:01:18,831 --> 01:01:20,289 I'm sorry. 627 01:01:20,906 --> 01:01:22,453 Sorry, love. 628 01:01:31,308 --> 01:01:32,516 I'm sorry. 629 01:01:39,354 --> 01:01:40,729 I'm sorry. 630 01:01:41,266 --> 01:01:43,058 If you're hurting, 631 01:01:44,058 --> 01:01:47,558 or scared, I'm right here. 632 01:01:49,459 --> 01:01:51,084 I will never leave you. 633 01:01:52,628 --> 01:01:54,545 I love you very much. 634 01:01:54,662 --> 01:01:56,578 I love you very much. 635 01:02:02,433 --> 01:02:03,850 I'm sorry. 636 01:02:13,478 --> 01:02:15,258 - Love. - Love. 637 01:02:16,370 --> 01:02:17,453 Come sit with me. 638 01:02:17,961 --> 01:02:19,171 Okay. 639 01:02:26,397 --> 01:02:28,605 Are you hungry? You want to eat? 640 01:02:28,630 --> 01:02:31,687 I'm okay. Maybe a little later. 641 01:02:40,618 --> 01:02:41,618 Who's there? 642 01:02:45,070 --> 01:02:46,195 Michael? 643 01:02:46,491 --> 01:02:47,991 You won't capture me! 644 01:02:48,016 --> 01:02:49,641 Are you okay? 645 01:02:53,308 --> 01:02:54,711 Michael. 646 01:02:55,609 --> 01:02:56,898 Michael. 647 01:03:22,112 --> 01:03:23,487 You bastard! 648 01:03:24,808 --> 01:03:26,058 I knew it! 649 01:03:27,089 --> 01:03:28,631 You said I was the only one. 650 01:03:29,308 --> 01:03:30,961 Can you stop? Sit down. 651 01:03:30,986 --> 01:03:32,236 Be quiet. 652 01:03:32,300 --> 01:03:33,797 I clicked on it by accident. 653 01:03:34,158 --> 01:03:35,991 Keep your voice down. They might hear you. 654 01:03:36,016 --> 01:03:37,781 Do you think I'm stupid? 655 01:03:39,229 --> 01:03:41,702 And your son's fiancée, really? 656 01:03:41,765 --> 01:03:43,292 We've been through this. 657 01:03:43,683 --> 01:03:45,350 Why do I have to explain anything to you? 658 01:03:45,375 --> 01:03:46,608 Are you my wife? 659 01:04:05,928 --> 01:04:07,008 Who are you? 660 01:04:08,135 --> 01:04:10,569 If you're looking for my dad, he's not here. 661 01:04:11,037 --> 01:04:13,828 I didn't come here for your dad. 662 01:04:15,100 --> 01:04:16,600 How are you doing, Michael? 663 01:04:16,625 --> 01:04:19,000 Are you happy now that you're back? 664 01:04:20,777 --> 01:04:22,461 You don’t look too happy. 665 01:04:22,737 --> 01:04:25,108 What more the people around you. 666 01:04:26,354 --> 01:04:27,979 What do you mean? 667 01:04:29,111 --> 01:04:30,961 I didn't know you were so clueless. 668 01:04:31,496 --> 01:04:33,162 After being gone for so long, 669 01:04:33,187 --> 01:04:35,101 you think Abie wouldn't find someone else? 670 01:04:35,991 --> 01:04:39,408 That she wouldn't look for love 671 01:04:39,433 --> 01:04:42,058 and warmth from another man? 672 01:04:43,730 --> 01:04:45,188 Don't play games with me. 673 01:04:45,561 --> 01:04:49,253 Do you mean Abie has a lover while I was gone? 674 01:04:49,766 --> 01:04:50,805 Huh? 675 01:04:51,174 --> 01:04:53,424 What's wrong with you? Let go of me! 676 01:04:56,558 --> 01:04:57,808 I'm leaving! 677 01:05:24,891 --> 01:05:25,896 Son. 678 01:05:26,725 --> 01:05:27,725 What's that for? 679 01:05:28,518 --> 01:05:31,893 Nothing, Dad. I'm just getting ready. 680 01:05:38,756 --> 01:05:39,779 Dad? 681 01:05:42,975 --> 01:05:44,141 While-- 682 01:05:44,823 --> 01:05:48,990 While I was gone, was Abie seeing another man? 683 01:05:49,084 --> 01:05:52,084 Did you see or hear anything? 684 01:05:52,938 --> 01:05:54,029 Dad. 685 01:05:54,054 --> 01:05:56,404 Did you hear what I said? 686 01:05:56,703 --> 01:05:57,723 What? 687 01:05:58,225 --> 01:05:59,975 Your question just took me by surprise. 688 01:06:01,016 --> 01:06:04,779 There was no one. Abie went to work then straight home. 689 01:06:05,631 --> 01:06:08,483 I never saw her with someone else. 690 01:07:19,500 --> 01:07:20,750 Love? 691 01:07:22,851 --> 01:07:25,617 Love, where I came from… 692 01:07:28,116 --> 01:07:30,377 There was a woman 693 01:07:30,402 --> 01:07:33,266 who got caught by her husband with her lover. 694 01:07:35,568 --> 01:07:41,180 He took her and tied her to a bamboo pole. 695 01:07:43,433 --> 01:07:45,975 He sliced her belly open 696 01:07:47,474 --> 01:07:49,515 and disemboweled her. 697 01:07:54,175 --> 01:07:57,245 You wouldn't do that to me, would you, Love? 698 01:07:59,587 --> 01:08:02,999 I'll lose my mind if I see you with another man. 699 01:08:11,850 --> 01:08:13,975 I need to use the toilet. 700 01:08:29,737 --> 01:08:32,978 Ugh, I'm exhausted. God! 701 01:08:33,003 --> 01:08:36,221 It was hell trying to get my older patients to the shower. 702 01:08:36,246 --> 01:08:38,788 They're acting like sassy toddlers. 703 01:08:38,813 --> 01:08:41,158 That's okay. At least you helped someone. 704 01:08:41,183 --> 01:08:42,766 You know most of them is going through a second childhood. 705 01:08:42,791 --> 01:08:44,184 Are you on your way home? 706 01:08:45,257 --> 01:08:46,674 Let's grab something to eat first. 707 01:08:47,102 --> 01:08:48,237 My treat. 708 01:08:48,883 --> 01:08:51,133 Darwin, I thought I made it clear. 709 01:08:51,756 --> 01:08:54,297 Yeah. I know I don't have a chance 710 01:08:54,573 --> 01:08:56,891 but we can still be friends, right? 711 01:08:59,152 --> 01:09:00,776 There's dirt on your face. 712 01:09:06,100 --> 01:09:07,725 You pigs! 713 01:09:07,750 --> 01:09:10,299 You're really flirting on the job? 714 01:09:10,324 --> 01:09:12,182 You think you can fool me? 715 01:09:12,783 --> 01:09:14,033 Flirting? 716 01:09:14,058 --> 01:09:16,432 What are you talking about? What's going on with you? 717 01:09:16,960 --> 01:09:19,189 What's going on, Love? 718 01:09:29,904 --> 01:09:31,101 Are you okay? 719 01:09:33,964 --> 01:09:35,964 Talk to me, please. 720 01:09:35,989 --> 01:09:38,024 What else is there to talk about? 721 01:09:38,188 --> 01:09:40,868 I saw you betray me with my own eyes. Don't play dumb! 722 01:09:41,115 --> 01:09:42,148 Michael. 723 01:09:42,547 --> 01:09:43,558 What's going on? 724 01:09:44,336 --> 01:09:45,711 You're being so loud. 725 01:09:46,201 --> 01:09:47,367 Lower your voice. 726 01:09:48,320 --> 01:09:52,031 Hold on a sec. Why are you ganging up on me? 727 01:09:52,241 --> 01:09:53,866 Dad. Didn't you hear what I said? 728 01:09:53,891 --> 01:09:56,399 - This woman's cheating on me! - Michael! 729 01:09:56,616 --> 01:09:59,033 If you have a misunderstanding, 730 01:09:59,058 --> 01:10:00,147 talk about it! 731 01:10:00,172 --> 01:10:01,532 Screaming won't solve anything. 732 01:10:01,616 --> 01:10:03,033 You're disturbing the neighbors! 733 01:10:03,058 --> 01:10:04,360 Damn it. 734 01:10:05,647 --> 01:10:07,688 You talk to each other. 735 01:10:12,717 --> 01:10:13,985 Abie. 736 01:10:39,571 --> 01:10:40,641 Hello. 737 01:10:43,420 --> 01:10:44,878 You look troubled. 738 01:10:47,558 --> 01:10:50,058 Would you like some company? 739 01:10:54,475 --> 01:10:58,225 Or do you wanna forget about whatever your problem is? 740 01:11:19,141 --> 01:11:20,475 Why aren't you saying anything? 741 01:11:21,107 --> 01:11:24,315 You didn't even ask for my name when you availed. 742 01:11:25,683 --> 01:11:27,219 My name is Anne. 743 01:11:27,641 --> 01:11:29,547 My rate is three thousand per night, okay? 744 01:11:29,933 --> 01:11:32,391 That won't be a problem, will it? 745 01:11:34,183 --> 01:11:36,058 Well, we're here now. 746 01:11:39,516 --> 01:11:40,766 Don't worry, 747 01:11:41,016 --> 01:11:42,558 I'll suck all your stress away. 748 01:13:50,771 --> 01:13:53,271 Here! Get out of here! 749 01:13:59,725 --> 01:14:01,016 You psycho! 750 01:14:30,722 --> 01:14:32,347 What do you want to talk about? 751 01:14:37,843 --> 01:14:39,302 I know, that… 752 01:14:41,016 --> 01:14:42,683 you're tired of getting hurt. 753 01:14:45,891 --> 01:14:50,266 What can I do to take away some of the pain you're bearing? 754 01:14:50,635 --> 01:14:53,843 I'm not just hurting, I'm depleted. 755 01:14:59,225 --> 01:15:00,558 Sorry, Abie. 756 01:15:01,641 --> 01:15:03,100 Sorry for what? 757 01:15:03,808 --> 01:15:07,418 Sorry because you're helpless? 758 01:15:07,887 --> 01:15:11,254 Or you're too much of a coward to save me from this? 759 01:15:15,350 --> 01:15:17,975 I thought I'd lose my mind when Michael disappeared. 760 01:15:18,000 --> 01:15:19,707 But when he came back, 761 01:15:21,787 --> 01:15:25,287 I'm thinking maybe it would be better if... 762 01:15:26,500 --> 01:15:28,125 I was the one who disappeared instead. 763 01:15:29,350 --> 01:15:33,815 Maybe then I would feel safe and at ease. 764 01:15:35,424 --> 01:15:36,643 Sorry, Abie. 765 01:15:38,933 --> 01:15:40,600 I'm not done. 766 01:15:43,018 --> 01:15:44,643 I don't know 767 01:15:45,225 --> 01:15:47,433 if my suffering will ever end. 768 01:15:47,808 --> 01:15:50,496 Every day that goes by 769 01:15:50,521 --> 01:15:53,521 I shudder to think when Michael's going to hurt me again. 770 01:15:54,433 --> 01:15:56,683 And when he does, 771 01:15:57,391 --> 01:15:58,850 will someone be there to rescue me? 772 01:16:01,225 --> 01:16:02,742 Do you still love me? 773 01:16:09,600 --> 01:16:12,883 I wish we could go back to how things were. 774 01:16:13,451 --> 01:16:14,992 Just the two of us. 775 01:17:30,437 --> 01:17:31,616 Son. 776 01:17:32,683 --> 01:17:34,183 What are you guys talking about? 777 01:17:35,433 --> 01:17:37,533 Nothing. Just… 778 01:17:37,558 --> 01:17:41,141 We were thinking that we should go on vacation. 779 01:17:41,586 --> 01:17:46,305 So we can spend some time like a family. 780 01:17:51,600 --> 01:17:52,766 What are you doing, Abie? 781 01:17:53,600 --> 01:17:55,725 Aren't you coming? I'm right here. 782 01:18:01,682 --> 01:18:03,344 Wow, look at all these dishes. 783 01:18:04,183 --> 01:18:05,725 It's all for you. 784 01:18:07,282 --> 01:18:08,445 This is great. 785 01:18:10,475 --> 01:18:12,350 I visited the military camp. 786 01:18:12,975 --> 01:18:15,641 I spoke to a psychiatrist there. 787 01:18:16,766 --> 01:18:18,516 And they wrote me a prescription. 788 01:18:19,593 --> 01:18:22,927 After our session, I realized… 789 01:18:24,558 --> 01:18:26,225 I did some things that I'm not proud of. 790 01:18:27,074 --> 01:18:30,866 Son, that's a good step. You got yourself checked. 791 01:18:30,891 --> 01:18:31,975 Good on you. 792 01:18:32,850 --> 01:18:35,850 I agree, love. I'm glad you thought about that. 793 01:18:36,266 --> 01:18:38,273 Well, go on. Dig in. 794 01:18:38,393 --> 01:18:40,768 We don’t want the food to get cold. 795 01:18:43,383 --> 01:18:44,859 Let me just fetch the dessert. 796 01:19:01,227 --> 01:19:04,914 Looks like a special treat. 797 01:19:06,561 --> 01:19:07,656 I think it is. 798 01:19:07,686 --> 01:19:09,727 Can I open the dessert now? 799 01:19:15,225 --> 01:19:17,226 You think I don't know? 800 01:19:18,225 --> 01:19:20,766 That you're laughing behind my back? 801 01:19:21,600 --> 01:19:23,804 I caught you red-handed! 802 01:19:27,266 --> 01:19:29,991 I came back for you! 803 01:19:30,016 --> 01:19:32,578 You don't even know what's happening to me! 804 01:19:32,603 --> 01:19:35,071 You have no idea what I'm going through! 805 01:19:48,148 --> 01:19:49,281 Hey! 806 01:19:49,930 --> 01:19:52,285 - Who brought you this? - Not me! 807 01:19:52,310 --> 01:19:53,555 Who? 808 01:19:58,407 --> 01:19:59,585 Hey! 809 01:20:02,833 --> 01:20:04,062 You wanna eat? 810 01:20:05,026 --> 01:20:06,968 Then eat. 811 01:20:06,993 --> 01:20:09,055 That's what you deserve! 812 01:20:10,789 --> 01:20:12,289 You bastard! 813 01:21:07,339 --> 01:21:08,718 Friend. 814 01:21:09,433 --> 01:21:10,648 Friend. 815 01:21:13,061 --> 01:21:14,311 Drink some water. 816 01:21:26,144 --> 01:21:28,656 Where did you get that ring? 817 01:21:32,058 --> 01:21:35,366 From one of the soldiers in your unit 818 01:21:35,391 --> 01:21:37,445 when we ambushed you. 819 01:21:42,100 --> 01:21:47,609 It's the only thing keeping me alive. 820 01:22:03,100 --> 01:22:04,266 You should go. 821 01:22:04,516 --> 01:22:06,156 While they're knocked out. 822 01:22:06,391 --> 01:22:08,391 Hurry, my friend. Go on. 823 01:22:11,141 --> 01:22:12,141 Move quickly. 824 01:22:13,975 --> 01:22:14,975 For you. 825 01:22:16,358 --> 01:22:17,358 Abie. 826 01:22:19,529 --> 01:22:21,237 I endured all of it. 827 01:22:21,300 --> 01:22:24,758 I endured all that torture for that wedding! 828 01:22:25,094 --> 01:22:27,011 But what did you do? 829 01:22:27,766 --> 01:22:29,805 You did it with my dad, too! 830 01:22:30,698 --> 01:22:32,406 As for you, Dad. 831 01:22:32,843 --> 01:22:35,711 You're worse than a beast. 832 01:22:36,499 --> 01:22:37,712 Let's take a pause. 833 01:22:37,937 --> 01:22:39,437 And talk about this. 834 01:22:40,183 --> 01:22:41,225 Love! 835 01:22:42,094 --> 01:22:45,116 Forgive me, Love. Please! 836 01:22:45,141 --> 01:22:46,797 Screw both of you. 837 01:22:48,109 --> 01:22:50,625 - Love, please. - Screw both of you. 838 01:22:52,891 --> 01:22:55,433 Love, I didn't mean to do it. 839 01:22:55,458 --> 01:22:59,125 What about you, Dad? Just say hi to mom for me. 840 01:22:59,250 --> 01:23:01,783 - Son! - Don't do it! 841 01:23:01,808 --> 01:23:04,930 Do you like what you see, Dad? 842 01:23:06,069 --> 01:23:07,516 This is what you want, right? 843 01:23:07,725 --> 01:23:09,408 Love, that's enough. 844 01:23:09,433 --> 01:23:11,491 - This is what you want! - No… 845 01:23:11,516 --> 01:23:14,219 - Please stop this, Michael. - Please stop. 846 01:23:14,433 --> 01:23:15,476 Don't! 847 01:24:12,930 --> 01:24:13,951 Son. 848 01:24:16,264 --> 01:24:21,420 I know I'm the last person you want to see right now. 849 01:24:22,891 --> 01:24:27,623 I still want to apologize to you. 850 01:24:32,904 --> 01:24:34,945 Before Abie left, 851 01:24:38,391 --> 01:24:39,933 she gave me this. 852 01:24:42,092 --> 01:24:43,717 She wants you to have it. 853 01:25:38,058 --> 01:25:43,371 Love, thank you for all the love you've given me. 854 01:25:44,683 --> 01:25:49,308 I want to ask your forgiveness for the things I did. 855 01:25:50,058 --> 01:25:54,066 I don't want to be away from you, but it's for the best. 856 01:25:54,600 --> 01:26:00,214 I hope we meet each other again in the next life. 857 01:26:00,600 --> 01:26:05,503 Because if I had to choose, it will always be you. 858 01:26:06,474 --> 01:26:10,246 I will always pray for your happiness. 859 01:26:21,745 --> 01:26:25,917 Let's not imprison ourselves in the sins we committed. 860 01:26:26,185 --> 01:26:29,464 We have a choice to end our suffering. 861 01:26:29,683 --> 01:26:33,222 The important thing is that we learn to rise above it. 862 01:26:33,523 --> 01:26:37,011 It's not easy, but it's necessary. 863 01:26:37,154 --> 01:26:39,456 Whatever the mistakes we made, 864 01:26:40,016 --> 01:26:45,081 always remind yourself that you are not perfect. 865 01:26:45,933 --> 01:26:48,285 Don't be trapped in the shadows of the past. 866 01:26:50,058 --> 01:26:56,183 Forgive yourself and try to pick up the pieces for a new start. 867 01:26:58,862 --> 01:27:01,604 Forgiveness is a process. 868 01:27:02,766 --> 01:27:06,910 But you have to free yourself from pain and anger 869 01:27:07,808 --> 01:27:12,246 to have a chance to live again. 60507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.