All language subtitles for The.Fix-It.Man.2022 =1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,291 --> 00:00:24,708 The court reached a verdict. 2 00:00:24,791 --> 00:00:28,291 NEW SERIES 3 00:01:54,333 --> 00:01:57,458 What are you doing to my car? What are you doing? 4 00:02:57,541 --> 00:03:00,833 THIS IS HOW WE WERE RAISED 5 00:03:05,541 --> 00:03:07,375 What have we done, man? 6 00:03:10,166 --> 00:03:12,000 But we didn't do anything, man. 7 00:03:12,500 --> 00:03:16,583 He just up and died in front of us. I guess it was his time. 8 00:03:16,666 --> 00:03:19,375 But... Why did we put him in the trunk? 9 00:03:19,875 --> 00:03:22,041 Why did we bring him here? 10 00:03:24,583 --> 00:03:26,208 Say something, man. 11 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 We're screwed, Müjdat. 12 00:03:32,791 --> 00:03:33,875 We're screwed. 13 00:03:35,375 --> 00:03:36,416 Damn it, Ayhan. 14 00:03:37,916 --> 00:03:40,166 This is all because of you. 15 00:03:41,500 --> 00:03:43,166 God damn you, Ayhan. 16 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 Damn it, Ayhan. 17 00:03:47,208 --> 00:03:48,291 Damn it, Ayhan. 18 00:03:49,041 --> 00:03:50,291 Damn it! 19 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 You're the best, Garfish. 20 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 I swear you're the best. Kudos. 21 00:03:54,708 --> 00:03:56,166 I'm off, dude. 22 00:03:56,250 --> 00:03:58,750 KAYHAN REAL ESTATE 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,250 We keep staring at the dead guy. What are we going to do? 24 00:04:12,750 --> 00:04:14,500 I have an idea. 25 00:04:15,708 --> 00:04:17,083 Let's not move him. 26 00:04:17,583 --> 00:04:20,916 Let's just drive the car off a cliff. What do you think? 27 00:04:21,625 --> 00:04:23,125 Let's bury him in the yard. 28 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Sure. 29 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 Let's do that, man. Sure. 30 00:04:29,083 --> 00:04:31,958 Let's light candles for him too. 31 00:04:32,041 --> 00:04:34,333 And a shrine so people can present offerings. 32 00:04:34,416 --> 00:04:36,083 The Body Shop Shrine. 33 00:04:36,666 --> 00:04:40,416 For God's sake... I'm just saying it'd be easier, man. 34 00:04:40,500 --> 00:04:44,541 - Easier than what you're proposing. - Just shut up and let me think. 35 00:04:45,125 --> 00:04:47,625 All right. I'll shut up. 36 00:04:54,458 --> 00:04:55,875 If I were to talk, though, 37 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 I'd say I had an idea. 38 00:04:59,375 --> 00:05:02,958 - But I won't talk because you'll get mad. - I'll get mad if it's stupid. 39 00:05:03,041 --> 00:05:04,416 All right. I'll shut up. 40 00:05:09,333 --> 00:05:12,250 - Do you want to hear it? - Just spit it out, man. 41 00:05:14,750 --> 00:05:16,458 We could use turpentine. 42 00:05:18,416 --> 00:05:20,500 Maybe he'll dissolve in the barrel. 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,666 And he won't stink. 44 00:05:23,541 --> 00:05:24,541 Turpentine? 45 00:05:25,875 --> 00:05:29,333 How many years of experience do we have with turpentine, Müjdat? 46 00:05:29,416 --> 00:05:30,500 Especially you. 47 00:05:31,125 --> 00:05:32,541 Has it dissolved us at all? 48 00:05:33,625 --> 00:05:35,416 All right. As I said, I'll shut up. 49 00:06:02,583 --> 00:06:06,083 I swear... The entire world's up and working already. 50 00:06:06,166 --> 00:06:08,291 but those two are still asleep. 51 00:06:08,375 --> 00:06:11,291 They're dragging this country down. Open up, you two! 52 00:06:13,500 --> 00:06:16,333 - Stop yelling, asshole. - But you wouldn't open up. 53 00:06:16,416 --> 00:06:19,000 Just pick up the pace, Müjdat. We have to work. 54 00:06:19,083 --> 00:06:22,666 We have a lot to do, but you two are just fooling around. 55 00:06:23,250 --> 00:06:24,750 Why is this car here? 56 00:06:27,375 --> 00:06:30,458 Why did you bring it here? Can't you do anything right? 57 00:06:30,541 --> 00:06:32,375 Why the fuck is it here, Yılmaz? 58 00:06:33,458 --> 00:06:35,125 Listen, Ayhan. 59 00:06:36,583 --> 00:06:38,041 I fell in love with it. 60 00:06:38,875 --> 00:06:40,333 Look at her. Such a beauty. 61 00:06:41,458 --> 00:06:43,750 Our fathers had one of these too. 62 00:06:43,833 --> 00:06:46,458 I felt a connection, so I brought it here. 63 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 God bless you, brother. Let me give you a hug. 64 00:06:50,208 --> 00:06:54,083 Sure, but we could've gotten another one. Why did you two bring this one... 65 00:06:54,166 --> 00:06:55,583 Hey! Stop! 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,875 - What did I do to deserve you? - Stop, man. 67 00:06:57,958 --> 00:07:00,958 - I'm going to kill you. - The bastard's going blue, man. 68 00:07:01,041 --> 00:07:03,666 I swear I'm going to kill him. 69 00:07:03,750 --> 00:07:05,833 All this bullshit over a parking spot! 70 00:07:05,916 --> 00:07:08,333 He's dying. This one's dying too, man! 71 00:07:09,125 --> 00:07:10,583 Right. 72 00:07:11,875 --> 00:07:15,125 - What the hell, man? - Do you want to know? 73 00:07:16,708 --> 00:07:18,375 What did this car ever do to you? 74 00:07:19,208 --> 00:07:21,666 You know the answer. He was giving us a hard time. 75 00:07:21,750 --> 00:07:23,208 How was he doing that? 76 00:07:23,291 --> 00:07:25,625 He kept parking it in front of the shop. 77 00:07:25,708 --> 00:07:28,916 What office? You call that real estate office a shop? 78 00:07:29,000 --> 00:07:31,125 It's not like you get deliveries. 79 00:07:31,208 --> 00:07:34,291 For God's sake, the guy's insane. You know he is. 80 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 He just wouldn't move it. 81 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 We were all scared Kayhan would hurt him. 82 00:07:38,541 --> 00:07:41,375 You said you'd do anything for Kayhan when I asked you. 83 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 Didn't he? Didn't you? 84 00:07:42,791 --> 00:07:45,333 I did, damn it! Don't tell me what I already know. 85 00:07:45,416 --> 00:07:47,375 Shut up, man. Don't push him. 86 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 All right. 87 00:07:52,333 --> 00:07:53,333 Fine. 88 00:07:54,958 --> 00:07:55,958 Okay. 89 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Listen, guys. 90 00:07:59,083 --> 00:08:03,416 You were supposed to move it two blocks over, but it's here. 91 00:08:03,500 --> 00:08:05,416 What was your reasoning at the time? 92 00:08:07,916 --> 00:08:12,083 He's talking like a reporter again. "What was your reasoning at the time?" 93 00:08:12,583 --> 00:08:15,416 I don't get it because you're not telling me. 94 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 I'm trying to understand, aren't I? 95 00:08:18,083 --> 00:08:20,916 Stop yelling! Shut up, asshole! 96 00:08:21,000 --> 00:08:24,375 Didn't I tell you not to yell just a moment ago, you asshole? 97 00:08:24,458 --> 00:08:26,833 All right. I don't get it, man. 98 00:08:26,916 --> 00:08:29,208 All right. Fine, Ayhan. 99 00:08:29,791 --> 00:08:30,833 I'll explain. 100 00:08:40,958 --> 00:08:42,041 Shit! 101 00:08:45,666 --> 00:08:46,875 Mr. Vamık? 102 00:08:47,791 --> 00:08:49,791 Mr. Vamık's lying in here, guys. 103 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 Yeah, he is. 104 00:08:54,041 --> 00:08:57,208 You can take him to his bed if you don't want to get him cold. 105 00:08:57,291 --> 00:08:58,666 The guy's dead, man. 106 00:08:58,750 --> 00:09:00,000 Oh no! 107 00:09:02,208 --> 00:09:05,708 - Where are you going, Ayhan? - I'm not going anywhere, man! 108 00:09:05,791 --> 00:09:08,000 What did you two do? 109 00:09:08,083 --> 00:09:09,333 Is this what I asked for? 110 00:09:09,416 --> 00:09:13,208 I just asked you to move the car. I just wanted him to think it was stolen. 111 00:09:13,291 --> 00:09:15,416 You two killed him and put him in a barrel. 112 00:09:15,500 --> 00:09:17,791 Why? To turn him into fuel or something? 113 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 This is an atrocity! 114 00:09:19,458 --> 00:09:21,041 What the hell? What did we do? 115 00:09:21,125 --> 00:09:22,958 Is the bastard calling us murderers? 116 00:09:23,041 --> 00:09:26,041 Am I wrong? Is this what I asked for? What is this? 117 00:09:26,125 --> 00:09:29,583 The poor guy's off to the other side soaked in turpentine! 118 00:09:29,666 --> 00:09:32,333 Why would you kill him, you weirdo? 119 00:09:32,416 --> 00:09:34,791 We were trying to do what you asked. 120 00:09:34,875 --> 00:09:38,166 He just jumped in front of us and collapsed. 121 00:09:38,250 --> 00:09:40,750 - That's all. - I think he had a heart attack. 122 00:09:41,250 --> 00:09:43,125 I think it was colon cancer, Müjdat. 123 00:09:43,208 --> 00:09:45,291 It's just at he died so suddenly... 124 00:09:45,375 --> 00:09:47,166 All right! Fine. 125 00:09:47,250 --> 00:09:50,916 But why did you bring him here, Yılmaz? The car too. 126 00:09:51,000 --> 00:09:53,250 Why didn't you call 911 and leave him? 127 00:09:53,333 --> 00:09:57,125 We had put him in the car so we could take him to the hospital, 128 00:09:57,208 --> 00:09:58,416 but he went ice-cold. 129 00:09:58,500 --> 00:10:00,250 We checked him and stuff. 130 00:10:00,333 --> 00:10:03,125 It was ridiculous. We were confused, so we came here. 131 00:10:03,208 --> 00:10:04,958 Then you fucking started knocking. 132 00:10:05,041 --> 00:10:07,875 He had an idea, so we put him in the barrel. 133 00:10:07,958 --> 00:10:09,166 That's how it went. 134 00:10:09,250 --> 00:10:12,041 - What are we going to do now? - I don't know. 135 00:10:13,333 --> 00:10:16,291 Let's open the shop. Everyone knows we live here. 136 00:10:16,375 --> 00:10:19,541 We shouldn't act suspicious. We'll figure something out tonight. 137 00:10:21,375 --> 00:10:25,083 He's like a stopped clock sometimes. He's right twice a day. 138 00:10:25,166 --> 00:10:28,666 - He's right, isn't he? - But what about the car, Yılmaz? 139 00:10:29,458 --> 00:10:30,708 Right. I forgot. 140 00:10:32,416 --> 00:10:33,416 Right. 141 00:10:35,041 --> 00:10:36,041 What's the plan? 142 00:10:38,541 --> 00:10:39,583 Hear me out. 143 00:10:41,208 --> 00:10:43,041 We'll open the shop a bit late. 144 00:10:43,125 --> 00:10:45,458 No one will get suspicious. Don't worry. 145 00:10:47,666 --> 00:10:48,666 Get the gear. 146 00:10:48,750 --> 00:10:50,250 - The... - Go. 147 00:10:51,291 --> 00:10:54,125 Put on your favorite song on full blast as well. 148 00:10:54,208 --> 00:10:55,291 A song? What? 149 00:10:55,375 --> 00:10:56,541 We're tearing it down. 150 00:12:04,416 --> 00:12:06,166 - Hey, Müjdat. - Yeah? 151 00:12:06,250 --> 00:12:08,125 - Open the shop. - Sure. 152 00:12:09,083 --> 00:12:10,083 I should go. 153 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Is the stuff ready? I need samples. 154 00:12:12,958 --> 00:12:14,375 - You need samples? - Yeah. 155 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 Come. 156 00:12:17,208 --> 00:12:19,291 Come on. Follow me. 157 00:12:19,375 --> 00:12:21,541 TO-DO LIST CREDIT CARD LAST DAY - AUGUST 3RD 158 00:12:24,791 --> 00:12:27,041 This is all because of you. 159 00:12:28,166 --> 00:12:30,041 Here are your cans of sin. 160 00:12:31,916 --> 00:12:35,833 For God's sake... What does it have to do with me? 161 00:12:35,916 --> 00:12:39,916 Tell me what our current issue has to do with home-made diesel. 162 00:12:40,000 --> 00:12:42,333 It has everything to do with it, asshole. 163 00:12:43,458 --> 00:12:47,333 Didn't you get us involved in this? You said we'd all be rich. 164 00:12:47,416 --> 00:12:49,916 - "Mix burnt oil and turpentine..." - Was I lying? 165 00:12:50,000 --> 00:12:53,250 - You spent the money at clubs. - There's a dead guy in there. 166 00:12:53,333 --> 00:12:55,500 - A dead guy! - But... Hey! 167 00:12:57,666 --> 00:12:59,791 - Müjdat? - You told me to open. 168 00:12:59,875 --> 00:13:02,625 But I didn't tell you to let any scumbag in. 169 00:13:04,291 --> 00:13:05,291 The boss sent me. 170 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 We're not selling the place. 171 00:13:08,791 --> 00:13:10,208 This is the only lot left. 172 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 The boss told me to handle it. I'm just a servant. 173 00:13:14,833 --> 00:13:16,750 One should only be God's servant. 174 00:13:18,208 --> 00:13:21,416 - The boss won't let it go. Just saying. - Off you go now. Come on. 175 00:13:22,458 --> 00:13:23,791 Fuckface. 176 00:13:24,625 --> 00:13:26,541 - I'm leaving too. - You know the way. 177 00:13:27,041 --> 00:13:28,416 You're too tense, man. 178 00:13:33,791 --> 00:13:36,250 - What are you doing here, Ayhan? - What the hell? 179 00:13:37,250 --> 00:13:39,125 All right. Let's calm down. 180 00:13:40,875 --> 00:13:42,458 What are you doing here? 181 00:13:42,958 --> 00:13:46,541 Kayhan gave me permission. We're just driving around with Ms. Meral. 182 00:13:47,791 --> 00:13:51,208 But the stereo just died on us, so I thought Yılmaz could check. 183 00:13:51,291 --> 00:13:54,083 All right. You do that. Don't be late, though. 184 00:13:55,208 --> 00:13:57,833 - Take care, my man. - See you. 185 00:13:58,333 --> 00:13:59,250 The stereo died. 186 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 - Welcome. - Hello. 187 00:14:00,250 --> 00:14:03,750 I know it's not your field, but you told me you'd help with anything. 188 00:14:03,833 --> 00:14:05,875 So I brought it to you, sir. 189 00:14:05,958 --> 00:14:09,833 Sure, Aynur. You're our neighbor. Of course you can come to me. 190 00:14:09,916 --> 00:14:12,500 Don't be fooled by our looks. 191 00:14:12,583 --> 00:14:16,000 We're actually car surgeons, but we like touching cars up more. 192 00:14:16,791 --> 00:14:19,250 You certainly don't need touching up, though. 193 00:14:19,333 --> 00:14:22,375 - Well, shall we offer our guests some tea? - Right away. 194 00:14:22,458 --> 00:14:25,625 Don't bother. We have a few errands to run anyway. 195 00:14:26,583 --> 00:14:28,458 - We'll be back. - Our tea is amazing. 196 00:14:28,541 --> 00:14:31,666 Look. My recipe is the best. Don't think it's just tea. 197 00:14:31,750 --> 00:14:33,500 I add a little cinnamon, 198 00:14:33,583 --> 00:14:36,583 a dash of cloves, and a bit of ginger sometimes. 199 00:14:36,666 --> 00:14:39,541 Sounds nice. I'd like to try it one day. 200 00:14:41,541 --> 00:14:43,916 Whenever you want to try. 201 00:14:44,000 --> 00:14:47,375 I'm always here. I mean, we're here. 202 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 You're new in our neighborhood, after all. 203 00:14:49,958 --> 00:14:53,833 So whatever you need, we're always here. 204 00:14:54,916 --> 00:14:59,000 We'll take our leave, then. We'll be back soon anyway. 205 00:14:59,083 --> 00:15:00,333 - Sure. - I'll get my bag. 206 00:15:00,416 --> 00:15:02,583 - We'll be back. - Whenever you want. 207 00:15:05,750 --> 00:15:08,166 All right. See you, then. 208 00:15:08,250 --> 00:15:10,583 All right. We'll let you know. 209 00:15:10,666 --> 00:15:12,083 Sure. We'll be back anyway. 210 00:15:12,166 --> 00:15:14,666 - All right. Right? - Right. 211 00:15:14,750 --> 00:15:16,000 Take care. 212 00:15:17,833 --> 00:15:19,583 Where are my keys? 213 00:15:27,541 --> 00:15:30,625 She's so into you, man. I'm telling you. 214 00:15:31,208 --> 00:15:33,208 Is that why she called me sir? 215 00:15:33,291 --> 00:15:35,458 That's just because you're Ayhan's friend. 216 00:15:35,541 --> 00:15:36,750 Fuck Ayhan, man. 217 00:15:37,250 --> 00:15:40,208 Just be like, "Don't call me that." Try and see. 218 00:15:42,666 --> 00:15:45,208 And then I'll go, "Just call me 'bro.'" 219 00:15:45,291 --> 00:15:47,416 Right? What do you think, Mr. Expert? 220 00:15:47,916 --> 00:15:49,875 Also, cinnamon and cloves? 221 00:15:49,958 --> 00:15:52,791 I saw it on a daytime show. Women love it, man. 222 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 It's not like you tried it, jackass. 223 00:15:54,791 --> 00:15:57,791 We'll try it out, man. What's the big deal? It's just ginger. 224 00:16:00,125 --> 00:16:01,750 - I'll check the stereo. - Okay. 225 00:16:02,250 --> 00:16:03,875 She's something else, man. 226 00:16:09,458 --> 00:16:12,083 I hope what we're doing is all right, guys. 227 00:16:12,750 --> 00:16:14,833 With the dead guy there and you two here. 228 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 - What do you think? - Excellent. 229 00:16:31,875 --> 00:16:33,291 What do we owe you, sir? 230 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 Nothing, of course. 231 00:16:34,708 --> 00:16:37,041 - That won't do. Please. - It'll do. 232 00:16:38,125 --> 00:16:39,250 Thank you. 233 00:16:39,750 --> 00:16:42,000 - Come on now. Don't be late. - All right. 234 00:16:54,500 --> 00:16:55,916 What the hell are you doing? 235 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 It's good luck, man. I'm sending her off. 236 00:16:58,583 --> 00:17:00,458 Yeah, right. Just do your job, man. 237 00:17:49,208 --> 00:17:51,250 - Is the paint ready? - It is. 238 00:17:51,333 --> 00:17:53,625 Nice. You go have some dinner. 239 00:19:14,458 --> 00:19:15,500 Good afternoon. 240 00:19:19,875 --> 00:19:20,875 What's up? 241 00:19:24,000 --> 00:19:25,958 What the... Mr. Vamık? 242 00:19:26,041 --> 00:19:27,916 - How did it go? - How did what go? 243 00:19:28,000 --> 00:19:29,458 What do you mean? 244 00:19:29,541 --> 00:19:30,750 What do you mean? 245 00:19:30,833 --> 00:19:33,000 What do you think, man? With Mr. Vamık. 246 00:19:33,083 --> 00:19:34,500 Mr. Vamık... 247 00:19:34,583 --> 00:19:37,708 Let me guess, Müjdat. You've been sniffing turpentine again. 248 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 - I had meatballs. - Good. 249 00:19:39,250 --> 00:19:40,500 - Join me. - Dude! 250 00:19:40,583 --> 00:19:42,125 - Dude! - Dude! 251 00:19:42,750 --> 00:19:44,708 - Müjdat, where's Yılmaz? - Where is he? 252 00:19:44,791 --> 00:19:46,625 - Where is he? - He's napping. 253 00:19:46,708 --> 00:19:48,791 - He naps a lot. - He does. 254 00:19:48,875 --> 00:19:50,541 - We should wake him. - We should. 255 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 - Who will? - Who should? 256 00:19:52,500 --> 00:19:55,041 - Should you or I? - Should I or you? 257 00:19:55,125 --> 00:19:56,833 - One of us has to do it. - Has to. 258 00:19:56,916 --> 00:19:59,791 Fuck, Müjdat. This conversation is going nowhere. 259 00:19:59,875 --> 00:20:01,166 It really isn't. 260 00:20:01,875 --> 00:20:03,750 - What should we do? - What should we? 261 00:20:04,791 --> 00:20:06,583 - Let's wake him together. - Let's. 262 00:20:07,083 --> 00:20:08,666 - Come on, then. - Let's go. 263 00:20:08,750 --> 00:20:10,666 Come on. Let's go. 264 00:20:10,750 --> 00:20:14,375 - See, when we listen to each other... - Exactly. Come on. 265 00:20:14,458 --> 00:20:16,458 Go wake him up. I don't want to. 266 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 What is this, Müjdat? 267 00:20:30,666 --> 00:20:32,375 You're seeing it too? 268 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 I am. 269 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 Wait a minute. 270 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 - It's not real. - It is. 271 00:20:42,250 --> 00:20:43,458 - It's real. - It is. 272 00:20:46,041 --> 00:20:47,500 - It rocks. - It does. 273 00:20:51,625 --> 00:20:53,791 - Hey, Yılmaz. - Yılmaz! 274 00:20:53,875 --> 00:20:57,416 Yılmaz! 275 00:20:57,500 --> 00:20:59,875 - What the hell? - Yılmaz! 276 00:21:00,875 --> 00:21:03,166 - Get up! - What the hell is it? 277 00:21:03,666 --> 00:21:07,041 - Dude, the car rocks. - How did you pull it off, Yılmaz? 278 00:21:07,125 --> 00:21:08,125 It just rocks. 279 00:21:09,958 --> 00:21:10,958 Guys... 280 00:21:13,583 --> 00:21:15,333 are you seeing what I'm seeing? 281 00:21:19,250 --> 00:21:20,708 Just wow, Yılmaz. 282 00:21:22,041 --> 00:21:23,041 Hey, Müjdat. 283 00:21:23,708 --> 00:21:27,416 Did you add something in the paint when you prepared it? 284 00:21:27,500 --> 00:21:29,250 No, man. Just the usual mix. 285 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 I took the turpentine from the barrel. 286 00:21:31,416 --> 00:21:34,333 I did pray for him when I took it, though. 287 00:21:34,416 --> 00:21:37,166 - I did, so maybe... - What are you talking about? 288 00:21:37,666 --> 00:21:41,000 Get me a door from there. A bumper and a hood too. 289 00:21:41,500 --> 00:21:43,750 There was some paint left. We'll see. 290 00:21:43,833 --> 00:21:47,958 Did Vamık's ghost affect the paint? Should we be scared? 291 00:21:48,041 --> 00:21:51,458 You should be scared, Ayhan. This is all because of you anyway. 292 00:21:51,541 --> 00:21:55,166 You brought this here too. What is the owner going to say? 293 00:21:55,250 --> 00:21:58,208 He'll be over the moon, man. I'll talk to him. Relax. 294 00:21:58,291 --> 00:22:01,416 It's impossible to relax when you're involved, Ayhan. 295 00:22:02,333 --> 00:22:06,125 We're so lucky, man. We had already primed it. 296 00:22:06,208 --> 00:22:08,375 The door was waiting to be painted. 297 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Get the spray gun ready. 298 00:22:11,250 --> 00:22:12,458 - Make way. - Sure. 299 00:22:14,250 --> 00:22:15,833 Relax. I'll talk to the owner. 300 00:22:17,541 --> 00:22:18,916 Cover your mouths. 301 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 It doesn't rock, man. 302 00:22:29,208 --> 00:22:30,375 It's back to normal. 303 00:22:30,458 --> 00:22:32,625 - This is what it normally looks like. - Yeah? 304 00:22:33,875 --> 00:22:34,875 Listen. 305 00:22:35,625 --> 00:22:38,791 Think carefully, all right? 306 00:22:39,291 --> 00:22:41,958 You're going to do the exact same thing. 307 00:22:42,041 --> 00:22:44,833 Follow your exact steps. You understand? 308 00:22:44,916 --> 00:22:48,083 Listen, Müjdat. Don't forget to pray and... 309 00:22:48,166 --> 00:22:49,166 Ayhan. 310 00:22:49,208 --> 00:22:51,791 - But he did pray. Just do it, okay? - All right. 311 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 Do it. 312 00:22:53,875 --> 00:22:55,250 Listen, Yılmaz. 313 00:22:55,333 --> 00:22:58,208 If we figure this out, we'll be filthy rich. 314 00:22:59,375 --> 00:23:02,416 If you mention money again, I'm going to kick your ass. 315 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 All right. I'll shut up. 316 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 It didn't work. 317 00:23:13,166 --> 00:23:16,125 You prayed, right? Did you do it exactly the same? 318 00:23:16,208 --> 00:23:17,791 I don't make mistakes, man. 319 00:23:20,041 --> 00:23:21,041 Guys. 320 00:23:22,708 --> 00:23:26,541 Listen to me very carefully now, okay? 321 00:23:28,041 --> 00:23:31,958 We're going to bury Mr. Vamık tonight. 322 00:23:35,208 --> 00:23:39,083 Then we're going to pray for forgiveness for the rest of our lives. 323 00:23:39,166 --> 00:23:40,500 I doubt we'll be forgiven. 324 00:23:42,291 --> 00:23:44,166 And after we're done, 325 00:23:45,166 --> 00:23:47,375 we won't speak of it ever again. 326 00:23:48,083 --> 00:23:49,250 Got it? 327 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 God bless his soul. 328 00:24:19,375 --> 00:24:21,125 May no harm come to him. 329 00:24:21,958 --> 00:24:24,041 May he rest in peace. 330 00:24:28,625 --> 00:24:29,958 Amen, brother. 331 00:24:30,541 --> 00:24:33,208 - The dead is just fine, Müjdat. - Right. 332 00:24:33,291 --> 00:24:36,375 The survivors suffer more. It's the mortal realm that's tough. 333 00:24:36,458 --> 00:24:37,625 You're right. 334 00:24:38,125 --> 00:24:41,833 We all live and die anyway, brother. 335 00:24:42,333 --> 00:24:45,458 You know the saying. There's good death, and there's bad death. 336 00:24:45,958 --> 00:24:48,541 Kayhan always says the world is a ruse anyway. 337 00:24:48,625 --> 00:24:51,333 - He's right. - You have to prepare for what comes after. 338 00:24:51,416 --> 00:24:54,708 Because we don't know what's going to happen in five minutes. 339 00:24:54,791 --> 00:24:55,791 True. 340 00:24:55,833 --> 00:24:59,458 What we do here doesn't matter. What we leave behind is what counts. 341 00:24:59,541 --> 00:25:00,625 Am I right? 342 00:25:00,708 --> 00:25:03,500 But I feel okay, brother. Do you want to know why? 343 00:25:04,166 --> 00:25:08,125 - The poor guy was in peace at least. - Exactly. 344 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 - I mean, he didn't suffer. - Exactly. 345 00:25:10,916 --> 00:25:13,916 - I mean, was this good for him? - Exactly. 346 00:25:14,000 --> 00:25:16,750 - It was. He just died peacefully. - Yeah. Exactly. 347 00:25:16,833 --> 00:25:18,916 May God take him in his Heaven. 348 00:25:19,000 --> 00:25:20,250 Amen, man. 349 00:25:20,333 --> 00:25:21,875 You know the saying. 350 00:25:23,416 --> 00:25:24,416 Which saying? 351 00:25:26,083 --> 00:25:27,291 Which saying? 352 00:25:27,375 --> 00:25:29,375 You said, "You know the saying." 353 00:25:29,458 --> 00:25:30,958 Did I now? 354 00:25:31,041 --> 00:25:33,375 You did, man. You were like... 355 00:25:36,375 --> 00:25:37,291 What's wrong? 356 00:25:37,375 --> 00:25:39,375 Come on. Get out. 357 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 You heard him. 358 00:25:56,666 --> 00:25:59,333 - Were you able to recall the saying? - Not now, man. 359 00:25:59,416 --> 00:26:02,375 - Do you guys have a lighter? - I don't smoke. 360 00:26:02,458 --> 00:26:03,708 I don't have one. 361 00:26:03,791 --> 00:26:04,791 I see. 362 00:26:11,916 --> 00:26:14,625 Get out of the car, you two. Come on. 363 00:26:15,833 --> 00:26:18,333 We just committed the biggest sin, 364 00:26:18,416 --> 00:26:21,416 and you two are talking about faith like you're on TV, man. 365 00:26:22,166 --> 00:26:25,458 Just get out. I don't want to see you two tonight. 366 00:26:25,541 --> 00:26:27,416 Don't come by the shop either. 367 00:26:27,500 --> 00:26:29,208 I swear I'll kill you if you do. 368 00:26:30,500 --> 00:26:33,583 Do you think it's normal for you to get so mad, Yılmaz? 369 00:26:33,666 --> 00:26:35,791 Kicking us out in the middle of the night... 370 00:26:35,875 --> 00:26:39,541 You should get that checked, man. You're harming yourself. I mean... 371 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 Get out! 372 00:26:45,166 --> 00:26:47,750 It's late, man. Don't leave him by himself. 373 00:26:47,833 --> 00:26:49,791 You too, Müjdat. You too. 374 00:26:49,875 --> 00:26:51,000 Me too? 375 00:27:06,125 --> 00:27:08,083 He has a temper, man. He sure does. 376 00:27:08,166 --> 00:27:11,166 He just gets so mad all of a sudden. Is that normal? 377 00:27:11,250 --> 00:27:14,791 He should have his blood sugar checked. He kicked me out of my own car. 378 00:27:14,875 --> 00:27:16,458 I seriously don't get it, man. 379 00:27:16,541 --> 00:27:20,416 Seriously, man. It's my car. Why did I have to get out? 380 00:27:20,500 --> 00:27:22,375 It indeed was your car. 381 00:27:22,458 --> 00:27:25,208 Yeah. I thought it was yours at the time. 382 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Nothing's normal right now, man. It's tough on all of us. 383 00:27:29,625 --> 00:27:33,250 Once we put this behind us, we'll turn over a new leaf. 384 00:27:33,333 --> 00:27:36,333 It's not a big deal, man. Mr. Vamık had no one anyway. 385 00:27:36,416 --> 00:27:39,708 No need to worry about that. It just sucks that he's dead is all. 386 00:27:39,791 --> 00:27:42,375 - Right. - It caused trouble for all of us. 387 00:27:42,458 --> 00:27:46,625 Damn right. Listen, man. It wasn't worth dying over anyway. 388 00:27:46,708 --> 00:27:49,125 Mr. Vamık should've just stayed alive. 389 00:27:49,208 --> 00:27:51,500 We were just moving his car. 390 00:27:51,583 --> 00:27:55,208 It's not bad for him alone. He's gone, but we had to deal with it. 391 00:27:55,291 --> 00:27:56,458 - Exactly. - He did wrong. 392 00:27:56,541 --> 00:27:58,291 But he did give us an opportunity. 393 00:27:58,375 --> 00:28:01,833 If we can mix that paint again, we'll be filthy rich, Müjdat. 394 00:28:01,916 --> 00:28:05,708 But that's over, man. You heard Yılmaz. He told us to drop it. 395 00:28:05,791 --> 00:28:09,958 We buried Mr. Vamık anyway. His effect on the paint is lost too. 396 00:28:10,041 --> 00:28:12,791 I disagree. I'm going to see what I can do. 397 00:28:12,875 --> 00:28:15,750 - Should we get beer? - Sure. As a symbolic gesture. 398 00:28:21,041 --> 00:28:22,500 You're so gorgeous. 399 00:28:26,708 --> 00:28:28,791 You're tearing me apart, girl. 400 00:28:33,166 --> 00:28:34,166 And your... 401 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 Your world is so pure 402 00:28:38,083 --> 00:28:40,708 that when I see you, when I look at you... 403 00:28:43,500 --> 00:28:44,916 I feel like crying. 404 00:28:45,000 --> 00:28:48,083 I've never even cried before. I'm serious. 405 00:28:52,375 --> 00:28:57,500 And when you say my name and call me sir, 406 00:28:58,916 --> 00:29:00,041 you know, 407 00:29:01,875 --> 00:29:04,166 my heart just skips a beat. 408 00:29:04,250 --> 00:29:05,875 It makes me feel funny. 409 00:29:08,916 --> 00:29:10,583 I guess that's my curse. 410 00:29:14,458 --> 00:29:15,458 That's right. 411 00:29:15,833 --> 00:29:17,041 And what did I do? 412 00:29:21,125 --> 00:29:25,791 I wanted to get my act together. I wanted you to see me as a gentleman. 413 00:29:26,333 --> 00:29:27,500 But what happened? 414 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 It all went to shit. 415 00:29:35,833 --> 00:29:36,833 Hey, Aynur. 416 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Hey, Aynur. 417 00:29:44,250 --> 00:29:48,250 Of course, man. He put up with a lot of our shenanigans. 418 00:29:48,333 --> 00:29:52,708 He's been like a father to us. He's always helped us when we needed him. 419 00:29:52,791 --> 00:29:56,416 Exactly. I was ten years old, man. 420 00:29:56,500 --> 00:29:59,000 He's been looking out for me since the orphanage. 421 00:29:59,083 --> 00:30:03,208 When I was ten, he found me and said, "There are people like us." 422 00:30:03,291 --> 00:30:05,833 He brought me here to our fathers. 423 00:30:05,916 --> 00:30:09,750 If I have a profession now... I've never left his side, man. 424 00:30:09,833 --> 00:30:12,833 Right. We all know the story, but you tell it so well. 425 00:30:12,916 --> 00:30:14,916 - That's an important skill. - Thanks. 426 00:30:15,000 --> 00:30:16,791 But people say he has a temper. 427 00:30:16,875 --> 00:30:18,833 - He doesn't! - "He has a short fuse!" 428 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 - Fuck off! - That's a lie! 429 00:30:20,208 --> 00:30:22,583 - Fuck all his haters. - Get it together, losers! 430 00:30:22,666 --> 00:30:24,583 He has people looking out for him too. 431 00:30:24,666 --> 00:30:26,916 - Sure he does. - They should watch their tone! 432 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 - They should. - Right? 433 00:30:28,083 --> 00:30:30,125 - They should watch out. - I'll fuck them up. 434 00:30:30,208 --> 00:30:32,958 - We'll chop them up, man! - Of course, man. 435 00:30:33,041 --> 00:30:35,125 - I'll do it! - Calm down. 436 00:30:35,208 --> 00:30:38,166 No, man. I can't calm down if it's about him. 437 00:30:38,250 --> 00:30:39,541 What are you doing? 438 00:30:43,291 --> 00:30:44,333 Yılmaz? 439 00:30:48,916 --> 00:30:49,958 Is that him? 440 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Is that Yılmaz? Let me see. 441 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 Yes. It's me. 442 00:30:56,125 --> 00:30:59,208 You left the turpentine barrel open. Look at your eyes. 443 00:30:59,291 --> 00:31:02,291 You two look like hell, for God's sake. 444 00:31:03,000 --> 00:31:06,083 And what is this? This is not a tavern. It's a body shop. 445 00:31:06,833 --> 00:31:08,333 What are you doing here? 446 00:31:08,416 --> 00:31:11,791 We were waiting for you, man. We were just chilling. 447 00:31:12,375 --> 00:31:14,916 I'll just... Do you want a cup of tea? 448 00:31:16,791 --> 00:31:17,875 No. Hand me a beer. 449 00:31:19,541 --> 00:31:21,958 There should be a few in the bag. 450 00:31:22,875 --> 00:31:24,625 I'm a hot mess, man. 451 00:31:26,375 --> 00:31:29,625 What have we gotten ourselves into? God help us, guys. 452 00:31:29,708 --> 00:31:30,791 Amen. 453 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 You're mad at me, right? 454 00:31:35,250 --> 00:31:37,375 I didn't do it on purpose, man. 455 00:31:37,458 --> 00:31:39,166 Who would do this on purpose? 456 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 How was I supposed to know this would happen? 457 00:31:41,666 --> 00:31:43,541 No, man. I'm not mad. 458 00:31:45,083 --> 00:31:48,125 We'll get out of this mess together. 459 00:31:48,208 --> 00:31:50,666 We already talked about that, man. 460 00:31:50,750 --> 00:31:54,125 He said, "He didn't have anyone. Don't worry about that." 461 00:31:54,208 --> 00:31:58,291 - That's right. He didn't have anyone. - No one's going to look for him. 462 00:31:58,375 --> 00:32:02,166 - So nothing's going to happen. - Is that so? 463 00:32:02,250 --> 00:32:06,458 "He didn't even have anyone, so no one will look for him." 464 00:32:08,291 --> 00:32:09,625 What about in here, man? 465 00:32:10,583 --> 00:32:12,291 What are we going to do about it? 466 00:32:13,083 --> 00:32:16,458 We've sinned, guys. What are we going to do about that? 467 00:32:17,041 --> 00:32:18,291 I mean... 468 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 I didn't really think about that. 469 00:32:20,458 --> 00:32:22,416 Fuck, man. Just be thoughtful for once. 470 00:32:22,500 --> 00:32:26,125 We tore down his car too. We need to get rid of the parts. 471 00:32:26,208 --> 00:32:29,416 I did think about that. I'll go sell them tomorrow. 472 00:32:29,500 --> 00:32:31,875 - Don't worry about that. - Just stop. 473 00:32:31,958 --> 00:32:33,458 You stay out of it. 474 00:32:33,958 --> 00:32:36,916 We're not to make a dime out of those parts, okay? 475 00:32:37,000 --> 00:32:39,291 We've sinned enough. Got it? 476 00:32:39,375 --> 00:32:41,666 - Got it. - Sure, man. All right. 477 00:32:41,750 --> 00:32:45,125 Don't worry about the customer's car. I'll scrape the paint off. 478 00:32:45,208 --> 00:32:49,291 - I'll stay up all night. - Right. I forgot about that. 479 00:32:50,375 --> 00:32:52,583 You can't do that by yourself. 480 00:32:52,666 --> 00:32:53,958 I'll manage. 481 00:32:54,041 --> 00:32:55,375 We'll start in a minute. 482 00:32:55,458 --> 00:32:56,500 I'll go ahead. 483 00:32:56,583 --> 00:32:58,625 Give me something to do, then. 484 00:32:58,708 --> 00:33:02,375 I'll help out however I can. I'm sure there's something I can do. 485 00:33:02,458 --> 00:33:05,958 Of course you're going to help, jackass. Were you thinking of leaving? 486 00:33:06,708 --> 00:33:07,875 For God's sake... 487 00:33:08,541 --> 00:33:09,708 I'm coming. 488 00:33:09,791 --> 00:33:12,750 I just can't with him. I don't get it, man. 489 00:33:12,833 --> 00:33:14,000 I don't get it. 490 00:33:14,083 --> 00:33:17,958 I'm trying to understand, aren't I? 491 00:33:24,541 --> 00:33:25,583 Dude... 492 00:33:27,583 --> 00:33:29,416 it looks mesmerizing. 493 00:33:30,583 --> 00:33:32,791 It rocks, man. It rocks. 494 00:33:32,875 --> 00:33:35,041 It's seriously something else. 495 00:33:35,541 --> 00:33:37,458 How can we scrape this beauty off? 496 00:33:37,541 --> 00:33:39,291 Anyway. We have the formula. 497 00:33:42,958 --> 00:33:44,750 I have a question, guys. 498 00:33:45,583 --> 00:33:48,208 Does any of you have an idea how this happened? 499 00:33:48,291 --> 00:33:49,708 When a human dies, 500 00:33:49,791 --> 00:33:52,875 the blood rushes towards their lower body due to gravity. 501 00:33:52,958 --> 00:33:57,000 The upper layers of the skin start bloating in the meantime. 502 00:33:57,083 --> 00:33:59,333 Also, blood and sulfur accumulate in the body. 503 00:33:59,416 --> 00:34:02,708 In a nutshell, the turpentine absorbed the blood and the sulfur, 504 00:34:02,791 --> 00:34:04,833 resulting in that shade of paint. 505 00:34:04,916 --> 00:34:08,625 Once the blood and the sulfur dried out, their effect vanished with them. 506 00:34:08,708 --> 00:34:11,625 So you can only paint one car with one fresh dead body. 507 00:34:12,291 --> 00:34:13,375 - Is that so? - Yeah. 508 00:34:13,458 --> 00:34:14,625 Piss off, man. 509 00:34:14,708 --> 00:34:16,375 What are you even talking about? 510 00:34:16,458 --> 00:34:19,708 It's the person's soul. And don't forget my prayer. 511 00:34:19,791 --> 00:34:22,500 That's how the deceased's soul affects the paint. 512 00:34:23,000 --> 00:34:24,041 Hang on. 513 00:34:26,166 --> 00:34:27,750 How do you know all this? 514 00:34:27,833 --> 00:34:31,541 He was on his phone on our way here. Did you read about it on the Internet? 515 00:34:32,291 --> 00:34:33,416 So you planned this. 516 00:34:33,500 --> 00:34:36,125 You smelled money, so you schemed. 517 00:34:36,208 --> 00:34:37,916 You're despicable, man. 518 00:34:38,000 --> 00:34:41,250 You'd have us kill people so we could paint cars, wouldn't you? 519 00:34:41,333 --> 00:34:44,375 Of course not! We're not murderers, for God's sake. 520 00:34:44,458 --> 00:34:47,708 After all, the cemeteries are filled with the deceased. 521 00:34:47,791 --> 00:34:48,791 You planned that too? 522 00:34:48,875 --> 00:34:51,000 All I'm saying is if we were to do it, 523 00:34:51,083 --> 00:34:55,208 we could just grab them, paint the car, and put them back. 524 00:34:55,291 --> 00:34:58,375 He got all this from two minutes of research on his phone. 525 00:34:58,458 --> 00:35:00,541 Come on! I said if we were to do it. 526 00:35:00,625 --> 00:35:05,125 This'd be the way if one were to do it. That's all I'm saying. 527 00:35:05,208 --> 00:35:08,541 Ayhan, you don't have a heart, man. 528 00:35:09,750 --> 00:35:12,333 You really don't. You just have an overactive brain. 529 00:35:12,416 --> 00:35:13,625 Why would you say that? 530 00:35:13,708 --> 00:35:17,166 All right. I did think about it. I did look it up. I'll give you that. 531 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 But the color just blew my mind, man. 532 00:35:19,250 --> 00:35:22,083 A car like this would go for 25 to 30 thousand dollars. 533 00:35:22,166 --> 00:35:25,000 But since, unfortunately, you don't want it, 534 00:35:25,083 --> 00:35:26,625 I won't mention it. 535 00:35:26,708 --> 00:35:27,791 Did I mention it? No. 536 00:35:34,041 --> 00:35:36,500 Leave, Ayhan. Just leave. 537 00:35:41,750 --> 00:35:44,791 Not like that, Ayhan. You don't seem to get it. 538 00:35:45,458 --> 00:35:46,500 Leave the place. 539 00:35:47,708 --> 00:35:50,291 Leave the shop and never come back, okay? 540 00:35:51,708 --> 00:35:53,750 Don't even come near the shop. 541 00:35:54,250 --> 00:35:56,375 Don't even say hi to us. All right? 542 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 You're no good, Ayhan. 543 00:35:59,458 --> 00:36:00,666 Got it? 544 00:36:01,166 --> 00:36:02,916 Get up, man. Come on. 545 00:36:07,250 --> 00:36:08,416 Get the hell up! 546 00:36:10,166 --> 00:36:11,208 Mr. Müjdat, 547 00:36:12,500 --> 00:36:14,666 please show the gentleman out. 548 00:36:21,208 --> 00:36:22,208 I'm leaving. 549 00:36:23,666 --> 00:36:27,541 We're all intoxicated. We can talk about this later. 550 00:36:28,541 --> 00:36:30,166 Fuck off, Mr. Ayhan. 551 00:36:30,958 --> 00:36:33,583 We're all tense. This is not the... 552 00:36:33,666 --> 00:36:36,625 I told you, man. He should get his blood sugar checked. 553 00:36:36,708 --> 00:36:38,458 - This isn't normal. - Come on, man. 554 00:36:38,541 --> 00:36:40,541 - It isn't. - Talking about sulfur and all. 555 00:36:40,625 --> 00:36:43,458 - It's just science. - You just looked it up on your phone. 556 00:36:43,541 --> 00:36:45,583 - It's scientific research. - Come on. 557 00:36:45,666 --> 00:36:48,000 - They put it up there. - You have a good night. 558 00:36:48,083 --> 00:36:50,916 He kicked me out of my car. He kicked me out of the shop. 559 00:36:51,000 --> 00:36:52,458 Is this how it's going to be? 560 00:36:56,250 --> 00:36:58,750 Hey, you! Stop! Where are you going? 561 00:37:01,458 --> 00:37:02,458 Good morning. 562 00:37:02,916 --> 00:37:06,916 Every lot on this street has been sold. This is the only one left. 563 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 Please leave. 564 00:37:11,125 --> 00:37:13,875 This is the only lot. The boss won't let it go. 565 00:37:13,958 --> 00:37:14,958 Say that again. 566 00:37:15,041 --> 00:37:18,000 This is the only lot. The boss won't let it go. 567 00:37:18,083 --> 00:37:19,083 Again. 568 00:37:20,041 --> 00:37:22,000 This is the only lot. The boss won't let it go. 569 00:37:22,083 --> 00:37:26,458 Okay. You said it three times. Now leave and skip your next three visits. 570 00:37:27,250 --> 00:37:28,291 It's Aynur. 571 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 Just fuck off. 572 00:37:37,625 --> 00:37:39,208 - Welcome, Aynur. - Thanks. 573 00:37:39,291 --> 00:37:40,375 A cup of tea, Müjdat. 574 00:37:45,041 --> 00:37:46,750 The tea is ready this time. 575 00:37:49,625 --> 00:37:52,416 Oh. Thank you. 576 00:37:53,791 --> 00:37:54,833 Thanks, man. 577 00:37:59,291 --> 00:38:00,958 Yılmaz... Look, sir. 578 00:38:01,041 --> 00:38:05,625 I'll tell you what happened. It felt like the brakes weren't working. 579 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 I got a bit scared. 580 00:38:07,041 --> 00:38:09,666 So I brought it to you. Do you know about brakes? 581 00:38:10,875 --> 00:38:12,791 Of course I do, Aynur. 582 00:38:13,291 --> 00:38:14,958 Don't be fooled by our job. 583 00:38:15,041 --> 00:38:18,958 Humans invented cars, after all. They have certain needs. 584 00:38:19,458 --> 00:38:23,416 They're not like the natural beauties God created. 585 00:38:23,500 --> 00:38:24,666 Not like you, I mean. 586 00:38:33,250 --> 00:38:35,375 Well, then. You enjoy your tea. 587 00:38:35,458 --> 00:38:37,958 I'll just drive around a bit and check. 588 00:38:38,041 --> 00:38:39,791 - All right? - Okay. Sure. 589 00:38:47,250 --> 00:38:49,708 The brakes are rock-solid, Aynur. 590 00:38:49,791 --> 00:38:51,250 No issues. 591 00:38:51,333 --> 00:38:52,416 Is that so? 592 00:38:52,500 --> 00:38:54,791 That's good. It was just a feeling, then. 593 00:38:56,000 --> 00:38:58,791 Well, listen. How about you leave the car? 594 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 No need. If you're saying it's fine, it's fine. 595 00:39:01,500 --> 00:39:04,208 I have business anyway. I can drop by this weekend. 596 00:39:05,625 --> 00:39:06,875 Sure. If you're busy. 597 00:39:06,958 --> 00:39:10,083 Just don't speed for a while, all right? 598 00:39:10,166 --> 00:39:12,208 Just in case. It's most likely fine. 599 00:39:12,291 --> 00:39:15,333 Just leave the car when you have time. 600 00:39:15,416 --> 00:39:17,958 All right. Don't worry. I'll come this weekend. 601 00:39:18,958 --> 00:39:20,750 Thank you so much, sir. 602 00:39:21,875 --> 00:39:22,875 See you. 603 00:39:24,666 --> 00:39:25,875 Take care. 604 00:39:30,833 --> 00:39:32,166 "Sir." 605 00:39:32,708 --> 00:39:33,958 "Oh, sir." 606 00:39:34,583 --> 00:39:36,375 "Dear sir." 607 00:39:38,083 --> 00:39:40,541 She keeps making excuses to come here, man. 608 00:39:40,625 --> 00:39:44,166 The brakes, the stereo, the wipers... 609 00:39:44,250 --> 00:39:46,333 I swear she's into you, man. 610 00:39:47,250 --> 00:39:48,583 Shut up, Müjdat. 611 00:39:49,458 --> 00:39:51,041 I didn't say anything bad. 612 00:39:53,083 --> 00:39:55,416 - What? - You told me to shut up. 613 00:39:57,916 --> 00:40:00,375 Sorry. I didn't mean it. Force of habit. 614 00:40:00,875 --> 00:40:02,458 Go set the table outside. 615 00:40:02,958 --> 00:40:05,333 Let's have a few drinks. Come on. 616 00:40:10,708 --> 00:40:11,750 "Sir," huh? 617 00:40:12,250 --> 00:40:14,166 I guess I'll have to take it. 618 00:40:23,958 --> 00:40:25,166 How are you, Kayhan? 619 00:40:25,250 --> 00:40:27,375 Hey, Yılmaz. I'm okay. How about you? 620 00:40:27,458 --> 00:40:30,166 We're okay. We're done for the day. We're about to eat. 621 00:40:30,250 --> 00:40:31,291 Maybe a few drinks. 622 00:40:31,375 --> 00:40:34,208 Nice, man. You two deserve it. 623 00:40:34,291 --> 00:40:37,458 You work your asses off. You should have fun too. 624 00:40:37,541 --> 00:40:38,458 Enjoy it, then. 625 00:40:38,541 --> 00:40:40,041 Come join us, man. 626 00:40:40,125 --> 00:40:41,208 I'll pass, Yılmaz. 627 00:40:41,291 --> 00:40:44,791 I'm going to show Rıfkı's building to the construction company. 628 00:40:44,875 --> 00:40:47,250 You are? So the building is a goner, huh? 629 00:40:47,333 --> 00:40:51,166 Rıfkı's a goner too, Yılmaz. Who cares about the building? 630 00:40:55,916 --> 00:40:57,625 Hello? What is it? 631 00:40:58,708 --> 00:41:01,208 What? Where? 632 00:41:01,708 --> 00:41:03,375 Hang up. I'm on my way. 633 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 What's wrong, man? 634 00:41:04,666 --> 00:41:06,416 It's Aynur, Yılmaz. 635 00:41:06,916 --> 00:41:09,000 She's been in a car accident. 636 00:41:19,916 --> 00:41:21,125 I hope she's okay. 637 00:41:21,208 --> 00:41:22,791 Move! Make way! 638 00:41:22,875 --> 00:41:24,375 Aynur! 639 00:41:26,250 --> 00:41:28,750 Oh God! No! Please, God! 640 00:41:30,166 --> 00:41:32,000 My sister was in the car. 641 00:41:32,083 --> 00:41:33,791 The ambulance took her. 642 00:41:36,416 --> 00:41:38,708 Hello? 643 00:41:40,166 --> 00:41:41,791 Come on, Yılmaz. 644 00:41:41,875 --> 00:41:42,875 Which hospital? 645 00:41:45,041 --> 00:41:46,125 EMERGENCY ROOM 646 00:41:46,208 --> 00:41:48,666 Ayhan! Where's my sister, Ayhan? 647 00:41:48,750 --> 00:41:50,916 - Where's Aynur? I want to see her. - Hang on. 648 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 - Is she alive? - Wait, man. 649 00:41:53,083 --> 00:41:55,666 Just stop. She's in surgery. She's conscious. 650 00:41:55,750 --> 00:41:58,000 - Just tell me if she's dead. - She's not. 651 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 How did this happen? 652 00:42:03,583 --> 00:42:05,875 The police said her brakes didn't work. 653 00:42:06,791 --> 00:42:08,458 She just rammed into the truck. 654 00:42:14,375 --> 00:42:16,125 Ms. Aynur's relatives, right? 655 00:42:16,208 --> 00:42:17,583 How is she doing? 656 00:42:18,416 --> 00:42:19,916 The surgery was a success. 657 00:42:20,000 --> 00:42:21,708 No broken bones or anything. 658 00:42:21,791 --> 00:42:24,166 She's been responding well to treatment. 659 00:42:24,250 --> 00:42:29,208 But there's a serious issue that'll impact her life negatively. 660 00:42:29,916 --> 00:42:33,125 Unfortunately, since the windshield hit her face, 661 00:42:33,208 --> 00:42:34,750 she's lost her sight. 662 00:42:34,833 --> 00:42:37,041 Why did this have to happen to us? 663 00:42:37,541 --> 00:42:40,041 Is there no cure at all, Doctor? 664 00:42:40,125 --> 00:42:41,125 There is, actually. 665 00:42:41,166 --> 00:42:43,125 But it's not available in Türkiye. 666 00:42:43,625 --> 00:42:45,458 There's a type of bionic eye surgery 667 00:42:45,541 --> 00:42:48,458 that's available in the U.S. due to advanced requirements. 668 00:42:48,541 --> 00:42:51,291 I heard it was quite costly, though. 669 00:42:51,375 --> 00:42:55,000 How expensive can it be? How much is it in liras? Or dollars? 670 00:42:55,083 --> 00:42:59,958 Considering all the other expenses, probably around 500,000 dollars. 671 00:43:00,458 --> 00:43:01,666 I loved a woman... 672 00:43:03,750 --> 00:43:06,083 and I almost killed her, man. 673 00:43:08,916 --> 00:43:10,791 I'm not even surprised at myself. 674 00:43:12,375 --> 00:43:14,458 Don't be like that, man. Come on. 675 00:43:14,541 --> 00:43:16,583 She's still alive, thank God. 676 00:43:16,666 --> 00:43:19,375 She is, Müjdat. She is. 677 00:43:20,291 --> 00:43:21,416 She's alive, 678 00:43:22,541 --> 00:43:24,041 but she's in the dark now. 679 00:43:26,083 --> 00:43:28,375 I took her light away. 680 00:43:28,875 --> 00:43:31,541 It's all because of me, man. It was my fault. 681 00:43:32,041 --> 00:43:35,333 Don't beat yourself up, man. Why would it be your fault? 682 00:43:38,833 --> 00:43:40,500 Do you know why, Müjdat? 683 00:43:43,458 --> 00:43:45,833 Because we don't know jack shit, Müjdat. 684 00:43:46,333 --> 00:43:47,708 We just don't. 685 00:43:49,416 --> 00:43:51,958 We don't know about brake pads, for instance. 686 00:43:53,125 --> 00:43:56,833 We don't know about physics, math, literature, art... 687 00:43:56,916 --> 00:43:59,833 Yet we act like we do. 688 00:44:00,750 --> 00:44:02,291 It's what we always do. 689 00:44:03,625 --> 00:44:06,708 We never say, "We don't know anything about this." 690 00:44:06,791 --> 00:44:09,250 We just pretend like we do, you know? 691 00:44:09,333 --> 00:44:11,791 If I had said, 692 00:44:13,166 --> 00:44:15,666 "I don't know anything about brake pads." 693 00:44:16,166 --> 00:44:19,166 "I have a buddy who does. Have him fix it." 694 00:44:19,250 --> 00:44:20,375 If I had said that, 695 00:44:22,583 --> 00:44:24,083 she wouldn't be blind now. 696 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 We... 697 00:44:29,541 --> 00:44:32,625 We keep pretending we know about things when we don't, Müjdat. 698 00:44:37,083 --> 00:44:39,500 We do know about some stuff, man. 699 00:44:41,250 --> 00:44:43,458 - We do? - Sure we do. 700 00:44:44,333 --> 00:44:46,208 We know all about loneliness. 701 00:44:47,666 --> 00:44:49,416 We know about brotherhood. 702 00:44:51,833 --> 00:44:55,416 We know about decency. We learned that from our fathers. 703 00:44:56,333 --> 00:44:57,791 I don't know, man. 704 00:44:58,458 --> 00:45:01,583 We know how to treat people without discriminating. 705 00:45:03,416 --> 00:45:05,041 We know about our jobs. 706 00:45:05,125 --> 00:45:06,791 Remember what you always say. 707 00:45:07,291 --> 00:45:09,750 "The most important thing is doing your job well." 708 00:45:09,833 --> 00:45:11,125 And love. 709 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 We know about that too. 710 00:45:13,250 --> 00:45:15,500 We love. We know how to love. 711 00:45:16,000 --> 00:45:20,541 We know we have to get up and keep fighting, you know. 712 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 We do. 713 00:45:22,208 --> 00:45:24,166 We know we should never give up. 714 00:45:25,125 --> 00:45:27,750 We know there's always hope. 715 00:45:28,875 --> 00:45:30,125 We know all that. 716 00:45:31,833 --> 00:45:36,041 And we fucking know all about painting cars, man. 717 00:45:48,416 --> 00:45:49,416 You're right. 718 00:45:51,416 --> 00:45:53,375 We do that exceptionally well. 719 00:46:02,875 --> 00:46:03,875 Come on. 720 00:46:12,083 --> 00:46:13,833 Call the bastard. Ayhan, I mean. 721 00:46:15,625 --> 00:46:17,291 - This late? - Just call him. 722 00:46:18,666 --> 00:46:21,791 What's up, man? It's late. Are you two insane? 723 00:46:21,875 --> 00:46:24,416 I told him, man. He insisted. 724 00:46:24,500 --> 00:46:26,916 You wouldn't pick up. I told him that too. 725 00:46:27,000 --> 00:46:28,708 He cursed you so bad... 726 00:46:28,791 --> 00:46:32,416 - Now what? - Now we find the money. We have to. 727 00:46:32,500 --> 00:46:33,375 But how... 728 00:46:33,458 --> 00:46:36,625 So our mighty sultan summoned me, huh? 729 00:46:36,708 --> 00:46:39,541 I should come and go as he pleases, right? 730 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 Just amazing. 731 00:46:41,250 --> 00:46:43,916 You've built yourself an empire. What the hell, man? 732 00:46:44,000 --> 00:46:45,625 What the hell is this? 733 00:46:45,708 --> 00:46:48,833 I'm really tired of this, man. I mean it. I'm sick of it. 734 00:46:50,291 --> 00:46:51,875 Hey, brother. Did you call me? 735 00:46:52,875 --> 00:46:55,291 I didn't see. I had tossed my phone away. 736 00:46:56,250 --> 00:46:58,166 Did something happen? What's wrong? 737 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 Hey, Ayhan. 738 00:47:03,625 --> 00:47:08,458 How much do you think we can make per car if we do the Mr. Vamık's paint thing? 739 00:47:08,541 --> 00:47:10,625 - What? - Are you going to answer? 740 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 I mean... 741 00:47:12,833 --> 00:47:16,916 A paint job on a modded car usually costs around 15,000 dollars. 742 00:47:17,000 --> 00:47:19,125 So I'd say around 25,000 dollars. 743 00:47:19,208 --> 00:47:22,166 Give or take. If we were to do it, that is. 744 00:47:22,250 --> 00:47:26,500 Good. You heard what the doctor said at the hospital, right? 745 00:47:26,583 --> 00:47:28,166 We all did. 746 00:47:28,250 --> 00:47:30,375 Aynur needs money. Right now. 747 00:47:31,375 --> 00:47:32,416 I say let's do it. 748 00:47:34,291 --> 00:47:36,583 Fuck off, Yılmaz, for God's sake. 749 00:47:36,666 --> 00:47:38,458 - Come back here. - What do you want? 750 00:47:38,541 --> 00:47:39,750 What? I'm here. 751 00:47:39,833 --> 00:47:41,208 Is this what you want? 752 00:47:41,291 --> 00:47:44,458 Do you want us to give up on Aynur? 753 00:47:44,958 --> 00:47:48,208 I'm willing to give up my way of living for Aynur, man. 754 00:47:49,333 --> 00:47:54,125 I mean... She's our neighbor, after all. She's your sister, man. 755 00:47:54,208 --> 00:47:56,125 Do you know what I'm going through? 756 00:47:57,791 --> 00:48:00,166 Do you have any idea? 757 00:48:01,666 --> 00:48:03,291 Don't you know the reason? 758 00:48:03,875 --> 00:48:07,125 Don't you know what I put you through to make some easy money? 759 00:48:08,125 --> 00:48:11,625 Mr. Vamık died because of me. Am I wrong? 760 00:48:12,375 --> 00:48:15,083 And this is my test. God's testing me with my sister. 761 00:48:15,166 --> 00:48:17,291 Aynur, your neighbor! 762 00:48:17,375 --> 00:48:18,500 Am I wrong? 763 00:48:20,250 --> 00:48:21,708 So just let it go, Yılmaz. 764 00:48:22,916 --> 00:48:26,458 Or I swear I won't set foot in this shop over again. 765 00:48:35,083 --> 00:48:36,958 I'll fucking ruin your life, Ayhan. 766 00:48:37,625 --> 00:48:38,708 Got it? 767 00:48:39,541 --> 00:48:40,875 Don't get bitter. 768 00:48:40,958 --> 00:48:41,958 Just don't. 769 00:48:42,416 --> 00:48:44,250 Not about this. 770 00:48:45,750 --> 00:48:48,791 This is about Aynur, all right? 771 00:48:49,791 --> 00:48:53,333 There's hope, man. Just a sliver of hope, damn it. 772 00:48:54,291 --> 00:48:55,583 We can do it. 773 00:48:56,583 --> 00:48:57,708 We'll give it a shot. 774 00:48:58,375 --> 00:49:00,333 If it doesn't work out, it doesn't. 775 00:49:00,916 --> 00:49:01,916 Got it? 776 00:49:02,291 --> 00:49:06,458 But if you really can't handle it, I have an idea. 777 00:49:06,958 --> 00:49:09,791 After the job is done, whatever the result, 778 00:49:11,125 --> 00:49:12,875 we'll repent together. 779 00:49:13,375 --> 00:49:17,625 We'll dedicate our lives to charity. 780 00:49:18,125 --> 00:49:19,333 All right, brother? 781 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 All right? 782 00:49:23,625 --> 00:49:25,291 Can we really pull it off? 783 00:49:26,708 --> 00:49:27,708 Can we? 784 00:49:28,458 --> 00:49:29,458 We can. 785 00:49:32,208 --> 00:49:34,166 You two are brothers to me. 786 00:49:44,916 --> 00:49:46,208 Fuck. I'm in. 787 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 Let's do it. 788 00:49:50,875 --> 00:49:52,708 Watch me work my magic. 789 00:49:53,875 --> 00:49:56,416 There'll be lines at your door, man. 790 00:50:01,041 --> 00:50:02,500 I need a sample, though. 791 00:50:02,583 --> 00:50:06,000 We need to paint a car so I can show it to people. 792 00:50:07,333 --> 00:50:08,333 Let's paint his car. 793 00:50:08,416 --> 00:50:10,000 He likes driving around. 794 00:50:10,083 --> 00:50:12,916 He'll just do that and promotes us. 795 00:50:13,416 --> 00:50:16,541 That could work, but what about the dead bodies? 796 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Don't feel bad. 797 00:50:30,041 --> 00:50:33,333 They're not strangers. We'll bring them back. 798 00:50:33,833 --> 00:50:35,500 Turn the light off, Ayhan. 799 00:51:32,916 --> 00:51:36,291 REVOLUTIONARY PAINT JOBS 800 00:51:36,375 --> 00:51:40,500 EVERY COLOR AVAILABLE 801 00:51:59,500 --> 00:52:00,750 Yılmaz! 802 00:52:00,833 --> 00:52:02,416 Müjdat! 803 00:52:02,958 --> 00:52:06,166 Yılmaz! Müjdat! Guys, everyone's crazy about it. 804 00:52:06,250 --> 00:52:07,750 They were all over the car. 805 00:52:07,833 --> 00:52:10,416 Get up. Guys! Hey! Yılmaz! 806 00:52:11,208 --> 00:52:14,375 Stop yelling, man. He's asleep. Don't make me hit you. 807 00:52:14,458 --> 00:52:15,833 He should get up, then. 808 00:52:15,916 --> 00:52:18,833 That's ridiculous. It's time to work. Yılmaz! Hey, Yılmaz! 809 00:52:18,916 --> 00:52:20,166 What the hell? 810 00:52:24,541 --> 00:52:25,708 Why are you staring? 811 00:52:26,958 --> 00:52:27,875 Müjdat? 812 00:52:27,958 --> 00:52:29,208 Hey, man. 813 00:52:29,291 --> 00:52:31,375 - Ayhan? - Yeah. It's Ayhan. 814 00:52:35,458 --> 00:52:37,041 Yılmaz! Come on, man. 815 00:52:37,125 --> 00:52:40,125 I haven't even slept yet. I took the car to the main street. 816 00:52:40,208 --> 00:52:42,500 People were all over it. They loved it. 817 00:52:42,583 --> 00:52:46,000 Then I told everyone it costs 25,000 dollars at your body shop. 818 00:52:46,083 --> 00:52:50,833 I sold mine for 25,000 already, man. We're finalizing the sale this afternoon. 819 00:52:50,916 --> 00:52:53,125 We already have three orders. Come on, man. 820 00:52:53,208 --> 00:52:54,833 - They loved it, huh? - Yeah. 821 00:52:54,916 --> 00:52:55,916 I knew it, man. 822 00:52:57,708 --> 00:52:59,791 You two know everything, don't you? 823 00:53:00,291 --> 00:53:02,125 I'm the only ignorant here. 824 00:53:03,791 --> 00:53:04,833 So it wasn't a dream. 825 00:53:04,916 --> 00:53:07,250 Come on, Yılmaz. You know it's for Aynur. 826 00:53:07,333 --> 00:53:09,625 Please don't be like this. We have orders. 827 00:53:09,708 --> 00:53:12,083 They're going to be here soon. We have to start. 828 00:53:12,166 --> 00:53:13,958 - Hello? - Here we go. 829 00:53:14,041 --> 00:53:16,125 - Hey! - I'll be right there! 830 00:53:18,958 --> 00:53:19,958 It's a nightmare. 831 00:53:23,083 --> 00:53:26,750 Here I am. Welcome, man. Come on. Let's sit over there. 832 00:53:27,416 --> 00:53:29,166 Do we have tea, Müjdat? 833 00:53:29,250 --> 00:53:33,583 BROTHERS AUTO BODY & PAINT SHOP 834 00:53:33,666 --> 00:53:34,833 This is exhausting. 835 00:53:34,916 --> 00:53:38,833 Dig, extract, carry, put in the barrel, paint the car, bring it back, bury... 836 00:53:38,916 --> 00:53:41,125 This is fucking hard on us, man. 837 00:53:41,625 --> 00:53:43,250 You know what? 838 00:53:43,333 --> 00:53:45,625 We can't do this by ourselves. We need help. 839 00:53:45,708 --> 00:53:47,916 - What do you mean? - I mean help. 840 00:53:48,000 --> 00:53:49,166 But who? 841 00:53:52,833 --> 00:53:55,500 I have an idea. We'll see. 842 00:54:05,333 --> 00:54:06,791 God's going to curse us all. 843 00:54:06,875 --> 00:54:08,583 I swear we're all damned. 844 00:54:08,666 --> 00:54:10,875 Don't curse at the cemetery, man. 845 00:54:10,958 --> 00:54:12,458 Why, Ayhan? 846 00:54:12,958 --> 00:54:17,041 You're digging up people who were cleaned, prayed for, and ritually buried, 847 00:54:17,125 --> 00:54:19,416 but my cursing disturbs you, asshole? 848 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Shut up, you two. 849 00:54:20,583 --> 00:54:22,291 - Cut it out, Ayhan. - Fine, man. 850 00:54:22,375 --> 00:54:25,375 Should I send Garfish to pull up the car? 851 00:54:25,458 --> 00:54:28,625 You're "sending" me? I'm not your son, man. Do it yourself. 852 00:54:28,708 --> 00:54:31,125 Watch it, man. I'll kick his ass, Ayhan. 853 00:54:31,208 --> 00:54:34,250 - He reeks of turpentine anyway. - As if you smell like roses. 854 00:54:34,333 --> 00:54:36,250 Only you notice the smell, you junkie. 855 00:54:36,333 --> 00:54:41,041 Hey! I swear I'll kick your asses so hard you two will forget your names. 856 00:54:41,125 --> 00:54:42,125 Hey, Yılmaz. 857 00:54:43,291 --> 00:54:46,416 - What do you do with the body afterwards? - We rebury them. 858 00:54:46,500 --> 00:54:49,000 That won't do, man. That's a sin. 859 00:54:49,083 --> 00:54:51,333 Garfish studied Islam for a while. 860 00:54:51,416 --> 00:54:54,625 Arrange a spot in the shop so he can wash them and pray for them. 861 00:54:54,708 --> 00:54:56,208 Then you rebury them. 862 00:54:56,291 --> 00:54:57,708 This is shameful, man. 863 00:54:57,791 --> 00:54:59,583 Forgive us, God. 864 00:55:08,666 --> 00:55:09,666 What's wrong? 865 00:55:13,500 --> 00:55:15,291 What are you doing, Ayhan? 866 00:55:16,416 --> 00:55:17,458 Why did we stop? 867 00:55:17,541 --> 00:55:19,791 They make the best börek in town. I want some. 868 00:55:20,666 --> 00:55:21,916 Börek? 869 00:55:22,000 --> 00:55:25,708 They make buns too. Get me two cheese buns, Ayhan. 870 00:55:25,791 --> 00:55:28,000 - You guys are unbelievable. - What the... 871 00:55:28,083 --> 00:55:29,083 I'm hungry, man. 872 00:55:35,083 --> 00:55:36,333 What happened? 873 00:55:38,083 --> 00:55:40,916 - They're not ready yet. - It's okay, Ayhan. Don't worry. 874 00:55:41,000 --> 00:55:42,958 We'll just sit here and have a chat. 875 00:55:43,041 --> 00:55:44,833 What could go wrong? 876 00:55:45,333 --> 00:55:47,833 Five jackasses in the middle of the night 877 00:55:47,916 --> 00:55:50,333 and a body in the trunk. 878 00:55:50,416 --> 00:55:52,666 I mean, what could possibly go wrong? 879 00:55:52,750 --> 00:55:54,458 You're a fucking moron, man. 880 00:55:54,541 --> 00:55:56,250 Just chill, damn it. 881 00:55:56,333 --> 00:55:59,500 - He wants börek. - I swear you're looking for an argument. 882 00:56:00,833 --> 00:56:02,166 - Oh God! - Shit. 883 00:56:03,875 --> 00:56:05,583 The trunk's open. 884 00:56:06,083 --> 00:56:07,666 I'll handle it. 885 00:56:08,166 --> 00:56:10,083 Who let this clown drive? 886 00:56:12,666 --> 00:56:16,083 - Why did you let him drive, Yılmaz? - It won't stay closed, guys. 887 00:56:16,666 --> 00:56:17,708 You're an idiot. 888 00:56:17,791 --> 00:56:18,875 - Yılmaz! - Idiot. 889 00:56:18,958 --> 00:56:20,541 - Yılmaz! - You're an idiot. 890 00:56:20,625 --> 00:56:22,500 - Take a look at it, Yılmaz. - Let me. 891 00:56:22,583 --> 00:56:24,416 Don't make a scene, guys. 892 00:56:29,750 --> 00:56:31,458 - It's the police. - What? 893 00:56:48,083 --> 00:56:49,625 Have a nice shift, sir. 894 00:56:49,708 --> 00:56:51,458 - What the hell? - What are you doing? 895 00:56:51,541 --> 00:56:53,208 Shut your fucking mouth, Garfish. 896 00:56:53,916 --> 00:56:56,208 - Did they stop? - Shit. They're coming back. 897 00:56:56,291 --> 00:56:57,750 - Are they? - Yeah. 898 00:56:57,833 --> 00:57:00,333 - Five guys on the street... - Quiet. Hush. 899 00:57:00,416 --> 00:57:01,416 Stay calm. 900 00:57:07,791 --> 00:57:09,708 Good evening, guys. 901 00:57:10,208 --> 00:57:12,750 - Good evening, sir. - Have a nice shift. 902 00:57:13,250 --> 00:57:15,791 - What are you doing here? - Just sitting here. 903 00:57:15,875 --> 00:57:18,125 - He's right, sir. - Yeah. Just chilling. 904 00:57:18,625 --> 00:57:20,750 Is that so? You're just sitting there, huh? 905 00:57:20,833 --> 00:57:22,625 - I swear. - I swear, sir. 906 00:57:22,708 --> 00:57:26,833 Well, he's standing up, sir. He's still the same height, though. 907 00:57:26,916 --> 00:57:29,291 Why are you here in the middle of the night? 908 00:57:29,375 --> 00:57:30,833 - Chatting. - Yeah. 909 00:57:30,916 --> 00:57:33,208 You don't have somewhere better to chat? 910 00:57:33,291 --> 00:57:34,291 We don't, sir. 911 00:57:34,333 --> 00:57:35,750 Cafés are all the same. 912 00:57:35,833 --> 00:57:39,208 Everyone's on their phone all the time. No one talks to each other. 913 00:57:39,291 --> 00:57:41,750 And at home? TV shows feel like they never end. 914 00:57:41,833 --> 00:57:43,208 The actors don't even talk. 915 00:57:43,291 --> 00:57:45,625 - What are you talking about? - Well, sir... 916 00:57:45,708 --> 00:57:50,250 What he's trying to say is that we're waiting for the morning prayer. 917 00:57:50,333 --> 00:57:52,916 We wanted to get some börek, but it's not ready. 918 00:57:53,000 --> 00:57:55,041 So we're just waiting for that. 919 00:57:55,125 --> 00:57:58,083 - Morning prayer, huh? - Yes, sir. Definitely. 920 00:57:58,166 --> 00:57:59,958 And when's the morning prayer? 921 00:58:00,041 --> 00:58:01,083 In Türkiye? 922 00:58:01,166 --> 00:58:03,333 No. In Sweden. 923 00:58:03,416 --> 00:58:05,916 4:22 a.m. in Sweden, 5:45 a.m. in Türkiye. 924 00:58:06,791 --> 00:58:10,250 - "İnna atayna kel kevser." - "Feselli lirabbike venhar." 925 00:58:11,541 --> 00:58:13,416 All right, then. Have a nice prayer. 926 00:58:13,500 --> 00:58:15,625 Thank you so much, sir. Have a nice shift. 927 00:58:15,708 --> 00:58:17,833 - Have a nice shift. Thanks. - Thanks, sir. 928 00:58:17,916 --> 00:58:21,000 - Have a nice shift, sir. - Good night, sir. 929 00:58:21,500 --> 00:58:22,791 What now? 930 00:58:23,291 --> 00:58:25,875 God, please show us a way so we... 931 00:58:26,666 --> 00:58:27,666 Guys. 932 00:58:36,125 --> 00:58:38,916 - What are you doing? - Celebrating his military service. 933 00:58:39,000 --> 00:58:41,333 The best soldier is our soldier 934 00:58:41,416 --> 00:58:43,541 The best soldier is our soldier 935 00:58:43,625 --> 00:58:47,791 - Here? This late? Like this? - It's paid service, so we're being subtle. 936 00:58:47,875 --> 00:58:51,250 - Tell us when the börek's ready. - For God's sake... 937 00:58:51,333 --> 00:58:53,250 - Come on, guys. - One, two, three. 938 00:58:53,916 --> 00:58:55,041 God! 939 00:59:21,458 --> 00:59:24,416 I'm so curious about the paint you guys came up with. 940 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Aynur... 941 00:59:33,541 --> 00:59:36,000 I'm so sorry. I don't know what to say. 942 00:59:37,791 --> 00:59:41,541 Hi, Aynur. I'm so sorry. I just found out. How are you? 943 00:59:42,041 --> 00:59:43,958 Well, as you see, I can't see. 944 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 - Hope you get well soon. - Thanks. 945 00:59:46,958 --> 00:59:49,500 - Mr. Müjdat. - Ms. Meral. 946 00:59:49,583 --> 00:59:51,958 You were going to show me your special tea recipe. 947 00:59:52,041 --> 00:59:56,625 I was, but I'm a bit short on ingredients. See, we've been so busy. 948 00:59:56,708 --> 00:59:59,750 I didn't have time to shop. We're out of ginger and cloves. 949 00:59:59,833 --> 01:00:01,166 Pretend we're not, Müjdat. 950 01:00:02,541 --> 01:00:04,083 Come on, then. I'll show you. 951 01:00:05,208 --> 01:00:06,541 Cloves? 952 01:00:11,833 --> 01:00:13,625 Everyone's talking about the paint. 953 01:00:13,708 --> 01:00:15,958 I heard you partnered up with my brothers 954 01:00:17,125 --> 01:00:19,166 and you were all saving for the surgery. 955 01:00:19,250 --> 01:00:23,291 I don't know how I'll ever repay you, sir. Thank you so much. 956 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Forget about it, Aynur. 957 01:00:28,583 --> 01:00:34,166 But can you ever forgive me? I told you the brakes were fine. 958 01:00:35,250 --> 01:00:38,333 The issue wasn't the brakes. It was fate. 959 01:00:39,041 --> 01:00:40,750 It was meant to happen. 960 01:00:41,458 --> 01:00:43,666 Yesterday, I had light. Today, I don't. 961 01:00:43,750 --> 01:00:48,250 But you never know. Maybe tomorrow will be bright again. 962 01:00:48,333 --> 01:00:50,416 You never know. Right, Yılmaz? 963 01:00:50,500 --> 01:00:52,500 All right, my cavalrymen! 964 01:00:52,583 --> 01:00:55,000 It's time for lunch. Ground beef pide and tea! 965 01:00:55,083 --> 01:00:57,708 Hey, Aynur! What are you doing here? 966 01:00:57,791 --> 01:00:58,875 I just arrived. 967 01:00:58,958 --> 01:01:01,375 The timing always sucks. 968 01:01:01,458 --> 01:01:02,458 What was that? 969 01:01:03,583 --> 01:01:06,458 I said the timing was perfect. We're starving, you know. 970 01:01:06,541 --> 01:01:07,541 Let's eat. 971 01:01:07,583 --> 01:01:10,708 We will, but I need to talk to you first. 972 01:01:10,791 --> 01:01:12,208 - Hold this, Aynur. - What? 973 01:01:12,291 --> 01:01:14,666 Just hold it tight. There you go. 974 01:01:14,750 --> 01:01:16,833 Garfish, help her. Come, man. 975 01:01:16,916 --> 01:01:19,166 Garfish, help Aynur. 976 01:01:19,666 --> 01:01:23,208 I was about to give Ms. Meral the clove tea recipe, Garfish. 977 01:01:24,291 --> 01:01:27,291 So you first poison with your words and then with your tea. 978 01:01:27,375 --> 01:01:29,166 She's curious. None of your business. 979 01:01:29,250 --> 01:01:32,208 You guys are so cute. I admire you. 980 01:01:32,958 --> 01:01:34,541 What's up? Bad news? 981 01:01:35,166 --> 01:01:36,958 We hit the jackpot, man. 982 01:01:37,041 --> 01:01:39,041 - What? - Mass production. 983 01:01:39,125 --> 01:01:42,333 Are you talking about the coffee vans? 984 01:01:42,416 --> 01:01:44,875 No, man. Fleet vehicles. Twenty cars. 985 01:01:44,958 --> 01:01:46,875 A rental car company or something. 986 01:01:46,958 --> 01:01:49,291 No discounts either. 25,000 dollars per car. 987 01:01:49,375 --> 01:01:53,416 Are you insane, Ayhan? Seriously, man. We almost collected the money. 988 01:01:53,500 --> 01:01:55,333 How can we paint twenty cars? 989 01:01:55,416 --> 01:01:58,708 Let's say we did. What are we going to do with the money? 990 01:01:58,791 --> 01:02:00,333 Why are you like this? 991 01:02:00,416 --> 01:02:03,291 Just why, man? Why do you have such a short temper? 992 01:02:03,375 --> 01:02:05,958 You think I don't see what you've been doing for her? 993 01:02:06,041 --> 01:02:07,875 Let's just do a few extra ones 994 01:02:07,958 --> 01:02:11,416 so you can have some money to build yourself a life. 995 01:02:11,500 --> 01:02:14,500 Otherwise, I don't want to see another dead body either. 996 01:02:15,000 --> 01:02:17,416 No. Just no, Ayhan. 997 01:02:17,500 --> 01:02:20,833 I don't think I can ever "build a life." There's just no way. 998 01:02:23,083 --> 01:02:26,416 Let's just get the money so she can see again. 999 01:02:26,500 --> 01:02:28,000 And that'll be that, okay? 1000 01:02:28,500 --> 01:02:30,291 Making more will render us sinners. 1001 01:02:31,541 --> 01:02:33,416 - You're right, brother. - Right? 1002 01:02:33,916 --> 01:02:36,125 All I need is for her to see again. 1003 01:02:37,916 --> 01:02:38,916 Look at her. 1004 01:02:40,708 --> 01:02:44,500 Stay away from the car, honey. We don't want it to get scratched up. 1005 01:02:44,583 --> 01:02:46,375 Wow! Aynur? 1006 01:02:46,875 --> 01:02:50,833 Oh, my beautiful sister. The best sister one can ever want. 1007 01:02:50,916 --> 01:02:55,666 You've barely recovered, honey. You shouldn't exhaust yourself. 1008 01:02:55,750 --> 01:02:57,875 But I was so bored at home. 1009 01:02:57,958 --> 01:03:00,583 I asked Garfish to bring me so I could get some air. 1010 01:03:00,666 --> 01:03:02,500 You guys weren't home either. 1011 01:03:02,583 --> 01:03:05,375 I thought maybe you'd treat me to some dinner. 1012 01:03:05,458 --> 01:03:09,791 Your wish is my command, honey. I will issue a decree at once, princess. 1013 01:03:09,875 --> 01:03:11,916 Listen up, guys. We're done for the day! 1014 01:03:12,000 --> 01:03:13,583 Time to blow off some steam. 1015 01:03:39,833 --> 01:03:41,375 You're a good man, Yılmaz. 1016 01:03:41,458 --> 01:03:42,583 Thank you. 1017 01:03:42,666 --> 01:03:44,666 Don't thank me. You are, Yılmaz. 1018 01:03:44,750 --> 01:03:49,541 You're the smartest one in the bunch too. 1019 01:03:49,625 --> 01:03:53,166 Now, they aren't bad guys either. I'm not saying that. 1020 01:03:53,250 --> 01:03:55,875 But, like I said, you have a big heart. 1021 01:03:55,958 --> 01:03:57,250 You're different. 1022 01:03:57,333 --> 01:03:58,541 Thank you. 1023 01:03:58,625 --> 01:04:01,833 Some people's faces reflect what's in their heart. 1024 01:04:02,333 --> 01:04:03,916 You're one of those people. 1025 01:04:04,416 --> 01:04:09,208 That's why you're going to get everything you want from life. 1026 01:04:09,291 --> 01:04:10,583 Trust me. 1027 01:04:11,416 --> 01:04:13,458 Just follow your heart. 1028 01:04:14,083 --> 01:04:17,333 You never know. That thing might happen too. 1029 01:04:18,875 --> 01:04:21,666 What do you mean? I don't get it. 1030 01:04:22,166 --> 01:04:24,875 Oh, you got it. Come on now. Cheers. 1031 01:04:33,791 --> 01:04:35,875 I have such a headache. I had too much. 1032 01:04:35,958 --> 01:04:37,958 It was a nice night, though. 1033 01:04:40,625 --> 01:04:41,625 Yeah. 1034 01:04:42,208 --> 01:04:43,541 It was nice. 1035 01:04:47,083 --> 01:04:49,000 If Aynur's sight comes back... 1036 01:04:51,500 --> 01:04:55,583 if she sees me again, if she feels the butterflies, 1037 01:04:57,000 --> 01:04:58,250 I swear... 1038 01:05:00,000 --> 01:05:03,333 I'll be the ground beneath her feet, the mat beneath her door. 1039 01:05:03,958 --> 01:05:06,041 I swear I'll be her servant. 1040 01:05:06,791 --> 01:05:09,416 Wow, man. Look at you. 1041 01:05:09,500 --> 01:05:12,416 Such a strong statement. You love her a lot, don't you? 1042 01:05:13,541 --> 01:05:14,625 "A lot"? 1043 01:05:15,333 --> 01:05:16,458 Just "a lot"? 1044 01:05:19,041 --> 01:05:22,916 There are some things you can't explain. You can only feel them. 1045 01:05:24,333 --> 01:05:28,250 You can't taste them. You can't touch them. 1046 01:05:28,750 --> 01:05:32,833 - You can't smell them. - Right. You can't smell them. 1047 01:05:33,333 --> 01:05:35,750 But you can feel them. 1048 01:05:37,916 --> 01:05:39,375 Think of it like this. 1049 01:05:39,458 --> 01:05:40,458 You have a car. 1050 01:05:41,458 --> 01:05:42,583 A diesel car, 1051 01:05:44,083 --> 01:05:47,208 but it sounds like it runs on gasoline. 1052 01:05:47,875 --> 01:05:48,875 It's like that. 1053 01:05:52,375 --> 01:05:53,958 Imagine the sun has set. 1054 01:05:55,166 --> 01:05:57,333 It's night. It's pitch-black. 1055 01:05:58,416 --> 01:06:01,416 Then the moon illuminates your world. A full moon. 1056 01:06:01,916 --> 01:06:04,375 It's bright as day, but it's night. 1057 01:06:04,458 --> 01:06:05,500 It's like that. 1058 01:06:06,875 --> 01:06:09,750 Imagine someone with a raspy voice. 1059 01:06:11,000 --> 01:06:12,166 That's how they sound. 1060 01:06:13,333 --> 01:06:17,291 But then they sing a song, and it becomes the song of your life. 1061 01:06:17,375 --> 01:06:19,375 The best song in the world. 1062 01:06:19,458 --> 01:06:20,625 Got it? 1063 01:06:20,708 --> 01:06:22,666 You put it so nicely, man. 1064 01:06:23,166 --> 01:06:26,333 Diesel and gasoline are totally different. 1065 01:06:27,250 --> 01:06:29,875 The mileage differs a lot. It's completely different. 1066 01:06:29,958 --> 01:06:31,750 One's gasoline, and one's diesel. 1067 01:06:32,250 --> 01:06:34,083 You put it so nicely. 1068 01:06:34,166 --> 01:06:35,166 I swear. 1069 01:06:35,916 --> 01:06:38,375 That's what you got from it? 1070 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 There are senses... 1071 01:06:43,666 --> 01:06:44,666 What the hell? 1072 01:06:46,416 --> 01:06:49,208 - Stop. Stop right there! - Come here, man. 1073 01:06:56,833 --> 01:06:58,666 Good afternoon, guys. 1074 01:07:05,166 --> 01:07:07,333 You guys do such a good job. 1075 01:07:07,833 --> 01:07:10,541 The cars look amazing, I'm telling you. 1076 01:07:10,625 --> 01:07:12,958 We asked everyone. We looked everywhere. 1077 01:07:13,041 --> 01:07:16,541 You guys are the best in the country. 1078 01:07:17,250 --> 01:07:19,041 And you earn accordingly. 1079 01:07:19,125 --> 01:07:21,333 We heard that too. God bless. 1080 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 We're good for nothing, you know. 1081 01:07:24,000 --> 01:07:25,875 We don't exactly have jobs. 1082 01:07:25,958 --> 01:07:28,666 We don't work a lot. We don't like working. 1083 01:07:28,750 --> 01:07:32,291 So what I'm saying is that we're not interested in your formula. 1084 01:07:32,916 --> 01:07:36,125 What you mix with what, whom you put where, how you do it... 1085 01:07:36,208 --> 01:07:37,875 We're not interested in all that. 1086 01:07:37,958 --> 01:07:39,125 That said, 1087 01:07:40,083 --> 01:07:43,916 we thought it'd be better if we contributed to the effort. 1088 01:07:44,416 --> 01:07:49,041 Since you're doing such an important job, we wanted to be there to defend you 1089 01:07:50,166 --> 01:07:53,625 in case someone wants to hinder your progress 1090 01:07:54,125 --> 01:07:56,458 or in case someone tries to rip you off. 1091 01:07:56,958 --> 01:07:57,791 So here we are. 1092 01:07:57,875 --> 01:08:03,250 Our motto is simply, "Do good and expect nothing in return." 1093 01:08:03,333 --> 01:08:06,250 Listen, you dimwit. Whatever you heard isn't true. 1094 01:08:07,041 --> 01:08:10,416 There's someone we love who's in a tough spot. 1095 01:08:10,916 --> 01:08:12,250 We're trying to help her. 1096 01:08:13,083 --> 01:08:16,208 We're going to quit once she's better. Got it? 1097 01:08:17,250 --> 01:08:21,041 I think you're the one who didn't get me. Let me explain it once more. 1098 01:08:21,666 --> 01:08:24,208 There's a saying about this. 1099 01:08:24,291 --> 01:08:27,833 You know how they say, "They won't let you have it," 1100 01:08:27,916 --> 01:08:31,125 whenever there's some dispute between people, 1101 01:08:32,083 --> 01:08:35,583 be it inheritance, money, or land? 1102 01:08:35,666 --> 01:08:42,041 We are the ones mentioned in the saying. We are "they." 1103 01:08:42,125 --> 01:08:44,583 Oh, you mean extortion. 1104 01:08:45,500 --> 01:08:47,166 There. Exactly. 1105 01:08:47,666 --> 01:08:49,958 He's as smart as the Devil. 1106 01:08:50,583 --> 01:08:52,791 Did you eat a lot of fish growing up? 1107 01:08:52,875 --> 01:08:55,000 No, man. We didn't have any. 1108 01:08:55,083 --> 01:08:58,166 I can see it in your eyes. They're phosphorous. 1109 01:08:58,750 --> 01:09:00,291 You know what? 1110 01:09:00,791 --> 01:09:02,666 I'm going to be devastated 1111 01:09:03,166 --> 01:09:06,791 if you weren't able to study with that intellect of yours. 1112 01:09:06,875 --> 01:09:10,625 It's okay. I have fine profession. He taught me everything I know. 1113 01:09:10,708 --> 01:09:14,833 That's good. Have a good day, then. I'll see you around. 1114 01:09:14,916 --> 01:09:18,833 It's best to keep visits short, be it a hospital visit or a business one. 1115 01:09:18,916 --> 01:09:22,291 We'll surely see each other again. You two have a nice day. 1116 01:09:22,791 --> 01:09:23,791 Let's go. 1117 01:09:53,291 --> 01:09:55,166 Did they have guns? 1118 01:09:55,250 --> 01:09:58,083 They didn't show us, but it felt like they did. 1119 01:09:58,583 --> 01:10:00,791 He was a weird guy. Like, a show-off. 1120 01:10:01,375 --> 01:10:05,375 Like... He acted all strange and stuff. 1121 01:10:05,875 --> 01:10:08,375 I wouldn't call him mafia, but not a poser either. 1122 01:10:08,458 --> 01:10:09,291 A poser? 1123 01:10:09,375 --> 01:10:13,083 You know, the guys who wear tight jeans and smoke hookah. 1124 01:10:13,166 --> 01:10:16,500 They're slimy and phony. That's who he's talking about. 1125 01:10:16,583 --> 01:10:18,875 So they're just like you, Ayhan. 1126 01:10:18,958 --> 01:10:22,375 Dog doesn't eat dog, right? Go talk it out with them. 1127 01:10:23,166 --> 01:10:25,583 You're seriously hurting my feelings. 1128 01:10:25,666 --> 01:10:26,958 I don't care, Ayhan. 1129 01:10:27,041 --> 01:10:29,916 I don't even give a fuck if you split in two. 1130 01:10:31,416 --> 01:10:35,333 Hey. Did he have tattoos, rings, and chains? 1131 01:10:35,416 --> 01:10:36,916 Exactly. He did. 1132 01:10:38,166 --> 01:10:39,791 - He had bangs too. - Yeah. 1133 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 Right. I know the prick. 1134 01:10:42,583 --> 01:10:45,041 There's this big cliff behind the police station. 1135 01:10:45,125 --> 01:10:47,166 He owns the pool joint there. 1136 01:10:47,250 --> 01:10:49,833 Yeah. I remember them. He always eats popcorn. 1137 01:10:49,916 --> 01:10:55,583 Gambling, cockfights, dealing weed... They do all sorts of shady stuff. 1138 01:10:55,666 --> 01:10:58,541 How do they find the time to run the pool joint, then? 1139 01:10:59,125 --> 01:10:59,958 They don't. 1140 01:11:00,041 --> 01:11:02,375 - No pool table? - They have a table. 1141 01:11:02,458 --> 01:11:04,791 - And cues? - They did have cues on them. 1142 01:11:05,333 --> 01:11:06,250 Pool balls? 1143 01:11:06,333 --> 01:11:07,875 - I didn't see balls. - No balls. 1144 01:11:07,958 --> 01:11:10,458 He's infamous, you know. 1145 01:11:10,541 --> 01:11:12,666 He throws people off buildings. 1146 01:11:12,750 --> 01:11:14,875 - What? - He throws people off buildings. 1147 01:11:14,958 --> 01:11:18,583 Whoever gets him mad while playing pool gets thrown off. 1148 01:11:18,666 --> 01:11:21,916 He then plays it off in court as if it was an accident. 1149 01:11:23,125 --> 01:11:25,500 - What are we going to do? - Nothing, Yılmaz. 1150 01:11:26,083 --> 01:11:28,458 The money's secure in the safe box. 1151 01:11:29,583 --> 01:11:33,833 We'll work on the coffee vans, get our money, 1152 01:11:33,916 --> 01:11:38,875 and we won't speak of this ever again. 1153 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 Come on, Müjdat! We're starving here. 1154 01:11:49,791 --> 01:11:52,666 - You hear the sizzle? - Come on. Here. 1155 01:11:53,625 --> 01:11:55,208 Damn it. 1156 01:11:56,041 --> 01:11:57,125 You okay, man? 1157 01:11:58,208 --> 01:11:59,208 - Here. - Thanks. 1158 01:11:59,291 --> 01:12:00,583 I don't know, Yılmaz. 1159 01:12:00,666 --> 01:12:02,708 I just feel uncomfortable. 1160 01:12:02,791 --> 01:12:03,625 I bet it's gas. 1161 01:12:03,708 --> 01:12:06,041 You shouldn't hold it in. Rip one off. 1162 01:12:06,125 --> 01:12:08,541 I have to hold it in, Ayhan. I have to. 1163 01:12:08,625 --> 01:12:11,375 I'd call you a son of a bitch if we weren't brothers. 1164 01:12:11,458 --> 01:12:14,375 - What did I even say, man? - Just eat. 1165 01:12:16,541 --> 01:12:17,541 What's going on? 1166 01:12:18,541 --> 01:12:20,291 - Come back! - What the hell? 1167 01:12:20,791 --> 01:12:23,041 Come here, you pricks! 1168 01:12:32,333 --> 01:12:35,083 Guys, Gürdal's men emptied the safe box. 1169 01:12:44,125 --> 01:12:45,458 All right, guys. 1170 01:12:45,958 --> 01:12:49,250 Now we're going to get back 1171 01:12:49,750 --> 01:12:51,708 what's been taken from us 1172 01:12:52,208 --> 01:12:53,666 like the men we are. 1173 01:12:54,166 --> 01:12:59,291 If we make it out alive, we'll go have some night soup. 1174 01:13:34,500 --> 01:13:36,375 Slow down, man! 1175 01:13:37,708 --> 01:13:39,375 Slow down! 1176 01:13:43,541 --> 01:13:44,541 Look out! 1177 01:13:47,583 --> 01:13:48,583 Here we go! 1178 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 - Dude! - Stop! 1179 01:13:51,458 --> 01:13:52,666 - Yılmaz! - Stop! 1180 01:14:03,291 --> 01:14:05,583 Don't put your weight on me, Müjdat. 1181 01:14:05,666 --> 01:14:07,416 Damn it, Müjdat! 1182 01:14:11,416 --> 01:14:14,291 Are we dead, guys? Are we? 1183 01:14:35,333 --> 01:14:37,833 - The trunk worked. - I told you it would. 1184 01:14:37,916 --> 01:14:39,708 What the hell, Yılmaz? You blind? 1185 01:14:40,666 --> 01:14:41,541 I wish. 1186 01:14:41,625 --> 01:14:45,291 - Should we get out? - We'll drop you off just ahead, Müjdat. 1187 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Shut up! 1188 01:14:47,416 --> 01:14:49,541 All right, guys. We're getting out. 1189 01:14:58,500 --> 01:14:59,708 Gürdal! 1190 01:15:00,291 --> 01:15:03,000 We're here to take what's ours! 1191 01:15:04,625 --> 01:15:08,125 How would you like this to go? Either you burn or we do. 1192 01:15:31,083 --> 01:15:32,416 Motherfucker! 1193 01:15:34,458 --> 01:15:36,833 Come here, you. Come here! 1194 01:15:45,125 --> 01:15:46,166 Come closer. 1195 01:15:47,583 --> 01:15:49,250 Here we go! 1196 01:16:58,041 --> 01:16:59,875 - Damn it. Run! - Oh no! 1197 01:16:59,958 --> 01:17:01,458 - Run, guys! - Run! 1198 01:17:30,291 --> 01:17:32,500 It's his last round! 1199 01:17:32,583 --> 01:17:36,166 - How do you know, Ayhan? - I counted, man! It's his last! 1200 01:17:44,708 --> 01:17:45,750 What the... 1201 01:17:45,833 --> 01:17:47,833 Hey, Mr. Vamık! 1202 01:17:49,791 --> 01:17:53,125 I counted wrong! It's empty. He ran out of bullets. 1203 01:17:54,541 --> 01:17:55,708 What's up, fool? 1204 01:17:56,583 --> 01:17:57,958 Come back here. 1205 01:18:02,166 --> 01:18:03,333 Wait, guys. 1206 01:18:05,625 --> 01:18:08,000 He violated our workplace. 1207 01:18:08,500 --> 01:18:10,291 Don't do it, guys. Please. 1208 01:18:12,791 --> 01:18:16,166 Please, sir. Please. 1209 01:18:16,916 --> 01:18:18,916 - Stop. - Don't do it, Kayhan! 1210 01:18:19,708 --> 01:18:21,500 What have you done, man? 1211 01:18:25,125 --> 01:18:26,750 Run! Come on! 1212 01:18:26,833 --> 01:18:27,750 - Let's go. - Run! 1213 01:18:27,833 --> 01:18:30,208 Come on, Müjdat. Let's go. 1214 01:18:35,583 --> 01:18:37,250 We beat their asses, though. 1215 01:18:38,625 --> 01:18:42,041 They look like their pool table now. Full of holes. 1216 01:18:42,125 --> 01:18:43,708 Where are you going, man? 1217 01:18:44,916 --> 01:18:46,833 I'm turning myself in, Ayhan. 1218 01:18:47,458 --> 01:18:49,083 Don't be ridiculous, man. 1219 01:18:49,166 --> 01:18:52,583 How am I being ridiculous? I screwed up big-time, man. 1220 01:18:52,666 --> 01:18:55,041 I threw the man off the building. 1221 01:18:55,125 --> 01:18:57,000 We don't even know where the cash is. 1222 01:18:57,083 --> 01:18:59,875 I destroyed Aynur's dream and became a murderer. 1223 01:19:01,041 --> 01:19:04,500 There's no escaping it. I'll turn myself in and do my time. 1224 01:19:05,125 --> 01:19:07,833 Neither Aynur nor God will forgive me anyway. 1225 01:19:07,916 --> 01:19:10,333 Hey, Kayhan. Listen. 1226 01:19:11,666 --> 01:19:13,083 First of all, he was no man. 1227 01:19:13,166 --> 01:19:16,833 The police won't even investigate us. 1228 01:19:16,916 --> 01:19:19,916 He was a gangster. I bet they'll be grateful, even. 1229 01:19:20,000 --> 01:19:23,750 Let's put that aside for a second and think about Aynur, all right? 1230 01:19:23,833 --> 01:19:26,750 - How can we help her? - We can't, Yılmaz. 1231 01:19:26,833 --> 01:19:28,791 It's over. It's all over. 1232 01:19:28,875 --> 01:19:30,541 Come on, man. We can fix this. 1233 01:19:30,625 --> 01:19:33,041 - How? Tell me. - Just wait! We'll find a way. 1234 01:19:33,791 --> 01:19:37,250 Remember the job I told you about, Yılmaz? The rental fleet. 1235 01:19:37,333 --> 01:19:39,708 - Can't we do pull it off? - No, we can't. 1236 01:19:40,791 --> 01:19:43,916 We can. How are we going to get twenty bodies, though? 1237 01:19:44,000 --> 01:19:48,500 Remember Nuri? The hardware guy. I'm sure he can sort us out. 1238 01:19:48,583 --> 01:19:50,916 You can't buy bodies in bulk, man. 1239 01:19:51,000 --> 01:19:52,500 Let's say we got them. 1240 01:19:52,583 --> 01:19:56,250 We don't have the facilities or the crew necessary, man. 1241 01:19:56,333 --> 01:19:59,541 We'll rent a bigger place. We'll tell them we're shooting a movie. 1242 01:19:59,625 --> 01:20:00,875 We can always lie. 1243 01:20:00,958 --> 01:20:04,166 We haven't slept in days anyway. It's just a few more days. 1244 01:20:04,250 --> 01:20:05,833 We can do it. Am I wrong? 1245 01:20:09,166 --> 01:20:10,291 We can't. 1246 01:20:11,041 --> 01:20:13,916 We can't do it, man. We can't. 1247 01:20:14,000 --> 01:20:16,250 How are we going to move that many bodies? 1248 01:20:16,333 --> 01:20:20,250 My buddy has a box truck. I'll borrow it for a few weeks. 1249 01:20:20,333 --> 01:20:21,416 See? Problem solved. 1250 01:20:21,500 --> 01:20:25,500 No, man. I know you're going to call me an idiot, a moron, a fool, or whatever, 1251 01:20:25,583 --> 01:20:26,458 so do it now. 1252 01:20:26,541 --> 01:20:29,083 But we can't do it, man. Moving all those bodies... 1253 01:20:29,166 --> 01:20:32,125 And you want to get another place. A place we don't own. 1254 01:20:32,208 --> 01:20:34,708 It's a lot, man. I'm all for saving your girl, but... 1255 01:20:34,791 --> 01:20:35,875 Hey! 1256 01:20:39,541 --> 01:20:40,916 You're a moron, Müjdat. 1257 01:20:43,708 --> 01:20:47,500 I told you to do it then, man. I did tell you. 1258 01:20:47,583 --> 01:20:48,583 All right! 1259 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 I'm leaving.7 1260 01:20:52,333 --> 01:20:55,416 Don't forget to tell Aynur how much I love her. 1261 01:20:55,500 --> 01:20:57,958 - He's leaving, Yılmaz. - What do you want me to do? 1262 01:20:58,041 --> 01:21:00,791 God, please show us a way. 1263 01:21:03,916 --> 01:21:05,041 Good evening. 1264 01:21:07,916 --> 01:21:08,916 Good evening. 1265 01:21:09,833 --> 01:21:11,250 Why are you here this late? 1266 01:21:11,333 --> 01:21:14,458 You told me to skip three visits. This is the fourth. 1267 01:21:15,208 --> 01:21:17,125 - The boss wants the shop. - Still? 1268 01:21:18,416 --> 01:21:19,500 It's 500,000 dollars. 1269 01:21:19,583 --> 01:21:21,916 - Five hundred grand? - That's right. 1270 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 Deal. I'm sure the boss will agree. 1271 01:21:24,916 --> 01:21:26,916 - Seriously? - Seriously. 1272 01:21:27,416 --> 01:21:31,250 If you're available, we can handle the paperwork tomorrow. 1273 01:21:31,333 --> 01:21:32,750 Make it six. 1274 01:21:32,833 --> 01:21:34,000 Good night. 1275 01:21:34,083 --> 01:21:35,458 I can't, man. You do it. 1276 01:21:35,541 --> 01:21:36,541 Six hundred! 1277 01:21:36,625 --> 01:21:38,291 Six hundred grand! 1278 01:21:39,500 --> 01:21:40,875 Why did you say five, man? 1279 01:21:51,958 --> 01:21:53,791 NOTARY 1280 01:21:53,875 --> 01:21:55,083 Here. 1281 01:21:59,958 --> 01:22:00,958 What's wrong? 1282 01:22:01,833 --> 01:22:03,416 I can't accept this, man. 1283 01:22:04,166 --> 01:22:06,958 This shop is your livelihood. We can't accept this. 1284 01:22:08,750 --> 01:22:10,375 What do you mean, man? 1285 01:22:10,458 --> 01:22:15,583 Listen. You know I'm a dick, but this is too much even for me. 1286 01:22:16,083 --> 01:22:18,541 Bring it back. Take your shop back. This is just... 1287 01:22:18,625 --> 01:22:21,041 The shop's gone, Ayhan. There's no turning back. 1288 01:22:21,125 --> 01:22:22,958 It's gone. It's over. 1289 01:22:23,041 --> 01:22:25,125 - Look, Kayhan. - Yeah, Yılmaz? 1290 01:22:25,208 --> 01:22:27,083 Since we don't have the shop anymore, 1291 01:22:27,583 --> 01:22:31,500 can we work for you at the office until we can find something else? 1292 01:22:31,583 --> 01:22:33,000 Why even ask, Yılmaz? 1293 01:22:33,083 --> 01:22:34,791 The office is yours, man. 1294 01:22:34,875 --> 01:22:36,875 We lost our home too, you know. 1295 01:22:36,958 --> 01:22:39,291 Maybe you can hook us up with a place. 1296 01:22:39,375 --> 01:22:40,916 For the two of us, you know? 1297 01:22:41,000 --> 01:22:42,583 Of course, Yılmaz. 1298 01:22:43,166 --> 01:22:45,125 Of course, but... 1299 01:22:48,000 --> 01:22:49,000 Come here. 1300 01:22:50,833 --> 01:22:51,833 Kayhan... 1301 01:22:54,250 --> 01:22:55,875 Come on, man. Stop. 1302 01:22:56,500 --> 01:22:57,500 Listen. 1303 01:22:58,333 --> 01:23:00,416 It's not like we're homeless, man. 1304 01:23:00,500 --> 01:23:03,208 All we need is some börek and clove tea. 1305 01:23:03,291 --> 01:23:05,625 All right? You know how we live. 1306 01:23:09,708 --> 01:23:10,958 Sorry. 1307 01:23:17,958 --> 01:23:19,125 I'll be right back. 1308 01:23:31,958 --> 01:23:34,041 - Hey, Aynur. - Hey... 1309 01:23:34,541 --> 01:23:36,583 I don't know what to say exactly. 1310 01:23:36,666 --> 01:23:39,500 Are you okay, though? What are you guys up to? 1311 01:23:39,583 --> 01:23:40,958 What are we up to? 1312 01:23:41,041 --> 01:23:46,208 Not much. You know, it's a bit... You know, you called me and... 1313 01:23:46,291 --> 01:23:47,375 It feels weird. 1314 01:23:47,458 --> 01:23:49,666 - Are you okay? - I am. Thank you. 1315 01:23:50,166 --> 01:23:54,791 So... I wanted to ask... Do you want to go out for some tea today? 1316 01:23:55,291 --> 01:23:57,875 I'm bored, you know. If you have time, of course. 1317 01:23:57,958 --> 01:24:00,416 I don't want to burden you. If you're too tired... 1318 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 Tea? 1319 01:24:02,708 --> 01:24:05,583 Actually, we were just chilling. 1320 01:24:05,666 --> 01:24:07,000 No work or anything. 1321 01:24:07,083 --> 01:24:11,250 Well, it's a good idea. I'm sick of the smell of turpentine. 1322 01:24:11,333 --> 01:24:13,166 I miss the smell of sea. 1323 01:24:13,250 --> 01:24:16,041 Let's meet near the shore. There are tea shops there. 1324 01:24:16,125 --> 01:24:18,625 All right. Okay. All right, then. 1325 01:24:19,208 --> 01:24:21,666 - I'll be there in an hour. - Okay. 1326 01:24:21,750 --> 01:24:23,708 - I'll be on my way. - All right. 1327 01:24:23,791 --> 01:24:25,083 - See you. - See you. 1328 01:24:35,958 --> 01:24:36,958 Yılmaz? 1329 01:24:38,500 --> 01:24:39,500 What's up? 1330 01:24:42,375 --> 01:24:44,750 It's just the tax office. 1331 01:24:45,250 --> 01:24:48,791 You know, since we sold the shop. They want to see some documents. 1332 01:24:48,875 --> 01:24:52,625 I'll just change and leave. They're closing soon. 1333 01:24:53,125 --> 01:24:54,125 Yeah. 1334 01:24:56,291 --> 01:25:00,250 The result was a shade of paint we had never seen. 1335 01:25:00,333 --> 01:25:03,375 It was weird. We were all surprised. 1336 01:25:03,458 --> 01:25:07,041 All thanks to Müjdat. It's his invention. I mean it. 1337 01:25:07,125 --> 01:25:10,875 Ayhan and I did help, but Müjdat... 1338 01:25:12,041 --> 01:25:13,666 He's the genius behind it. 1339 01:25:15,333 --> 01:25:16,333 Thank you. 1340 01:25:18,291 --> 01:25:21,958 No need, Aynur. I'm not a stranger. What are you thanking me for anyway? 1341 01:25:23,041 --> 01:25:24,458 For what you did. 1342 01:25:25,083 --> 01:25:27,500 I mean, for what you guys did. 1343 01:25:28,333 --> 01:25:30,750 I learned so much in such a short time. 1344 01:25:31,708 --> 01:25:35,541 People spend months in the hospital in similar situations. 1345 01:25:37,000 --> 01:25:41,333 So when they told me I lost my sight, I thought I'd be there for a long time. 1346 01:25:41,833 --> 01:25:47,000 But the next day, when you guys told me you were saving money for the surgery... 1347 01:25:50,208 --> 01:25:53,458 I thought, "Now, hold on a minute." 1348 01:25:53,541 --> 01:25:58,083 "If this car surgeon can find that kind of money in a day, 1349 01:25:59,458 --> 01:26:01,208 you can leave the hospital too." 1350 01:26:02,458 --> 01:26:03,833 And I did leave. 1351 01:26:05,541 --> 01:26:10,666 I don't know if I'll ever be able to see again, 1352 01:26:10,750 --> 01:26:15,541 but that day, I got back on my feet. 1353 01:26:16,916 --> 01:26:18,500 I realized I shouldn't give up. 1354 01:26:19,250 --> 01:26:24,125 I realized I should stand tall even if I never get my sight back. 1355 01:26:33,541 --> 01:26:37,250 No matter what happens to you, 1356 01:26:38,250 --> 01:26:40,541 no matter what hurts you, 1357 01:26:41,583 --> 01:26:45,666 you should always keep hanging on to life. 1358 01:26:48,083 --> 01:26:49,750 And you should never forget that. 1359 01:26:54,125 --> 01:26:57,375 Thank you so much for making me realize that, Yılmaz. 1360 01:27:07,458 --> 01:27:10,625 Well, aren't you going to say something? 1361 01:27:11,125 --> 01:27:12,958 You didn't call me sir. 1362 01:27:14,583 --> 01:27:15,583 This is a first. 1363 01:27:17,625 --> 01:27:19,375 I know you sold the shop. 1364 01:27:21,666 --> 01:27:24,875 People don't just do that. Not even for their sister. 1365 01:27:51,541 --> 01:27:54,375 That wasn't my cheek, Aynur. 1366 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 I know. 1367 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 I know, Yılmaz. 1368 01:28:26,666 --> 01:28:28,375 What's up, guys? Thanks. 1369 01:28:28,875 --> 01:28:32,833 What's up, Yılmaz? Did you find out you inherited something? 1370 01:28:32,916 --> 01:28:34,166 You seem happy. 1371 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 What? 1372 01:28:36,625 --> 01:28:41,375 Oh, that. No, man. They didn't mean to summon me, apparently. 1373 01:28:42,750 --> 01:28:45,541 There's another Yılmaz who owns a shop, apparently, 1374 01:28:46,125 --> 01:28:48,083 but our ID numbers are different. 1375 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 So... 1376 01:28:50,458 --> 01:28:53,666 So they summoned me, but they didn't mean to. 1377 01:28:54,625 --> 01:28:58,000 I didn't have to pay anything. That's why I'm happy. 1378 01:28:58,500 --> 01:29:00,875 Look at him. He has nothing to be upset about. 1379 01:29:01,375 --> 01:29:05,000 I'm hurting, man. My brother and my sister are leaving. 1380 01:29:05,083 --> 01:29:06,625 I'll cut my arm off 1381 01:29:06,708 --> 01:29:12,250 if you don't start partying with belly dancers in two days. 1382 01:29:12,750 --> 01:29:16,083 I bet it's just gas hurting you. Just rip one off. 1383 01:29:16,583 --> 01:29:17,583 Asshole. 1384 01:29:17,666 --> 01:29:21,458 That was my line, you know. He's using it against me. 1385 01:29:22,291 --> 01:29:24,250 I just got an idea, Kayhan. 1386 01:29:24,333 --> 01:29:25,750 Hear me out. 1387 01:29:25,833 --> 01:29:27,833 You mentioned partying. 1388 01:29:28,625 --> 01:29:32,125 We're going to see you off, you know. A goodbye of sorts. 1389 01:29:32,625 --> 01:29:35,125 And we're saying goodbye to our shop as well. 1390 01:29:35,208 --> 01:29:36,250 Let's merge them 1391 01:29:36,333 --> 01:29:40,541 and have a nice farewell party tomorrow night. 1392 01:29:40,625 --> 01:29:42,458 With music and all. What do you say? 1393 01:29:42,541 --> 01:29:43,875 We can invite Ms. Meral too. 1394 01:30:02,208 --> 01:30:04,416 Do we have a deal, Kayhan? 1395 01:30:22,083 --> 01:30:23,083 Hit it! 1396 01:31:31,083 --> 01:31:32,708 Man, what an asshole. 1397 01:31:33,500 --> 01:31:36,958 He basically surrounded her. Should I go save her? 1398 01:31:37,041 --> 01:31:41,416 No, man. She doesn't need saving. Look at her. She's into him. 1399 01:31:41,500 --> 01:31:42,708 You think so? 1400 01:31:42,791 --> 01:31:46,500 - How about a drink? It'll help. - How about two? 1401 01:31:47,166 --> 01:31:49,083 Get me two. I need two. 1402 01:31:52,958 --> 01:31:55,000 What the hell? It's the police, guys. 1403 01:31:55,083 --> 01:31:58,250 - Are they here for you, Kayhan? - Why would they be? 1404 01:31:58,333 --> 01:32:01,166 I mean, you threw Gürdal off the... 1405 01:32:01,250 --> 01:32:03,458 Who? Gürdal? Oh, right. 1406 01:32:05,291 --> 01:32:07,375 Sir? It's him, right? 1407 01:32:07,458 --> 01:32:09,458 - Welcome, sir. - What? 1408 01:32:11,875 --> 01:32:13,583 Good evening, gentlemen. 1409 01:32:14,416 --> 01:32:16,500 - Good evening. - Good evening, sir. 1410 01:32:18,125 --> 01:32:20,083 We're looking for Mr. Kayhan. 1411 01:32:20,583 --> 01:32:23,875 Can you get him here? Or do you want us to look for him? 1412 01:32:23,958 --> 01:32:25,875 Mr. Kayhan, huh? 1413 01:32:26,500 --> 01:32:28,458 I'm Kayhan, sir. How can I help you? 1414 01:32:28,541 --> 01:32:30,708 Are you the owner of the real estate office? 1415 01:32:30,791 --> 01:32:32,583 Which one, sir? 1416 01:32:32,666 --> 01:32:35,000 How many are there in the neighborhood? 1417 01:32:35,083 --> 01:32:39,958 There's only one in this neighborhood, but there's another one up the road. 1418 01:32:40,041 --> 01:32:44,458 They rented out a place the other day. They said it had sunlight, but it didn't. 1419 01:32:44,958 --> 01:32:48,500 They also say they don't want single guys, but they helped one out. 1420 01:32:48,583 --> 01:32:52,500 Yes, sir. They rented out an apartment to a single guy, but the walls are thin. 1421 01:32:52,583 --> 01:32:54,708 That's all fine. 1422 01:32:55,208 --> 01:32:58,166 Look at this photo. Do you know him? 1423 01:33:00,333 --> 01:33:01,333 Ayhan? 1424 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 I mean... Do we know him, Yılmaz? 1425 01:33:05,083 --> 01:33:07,500 - Garfish? - Aynur? 1426 01:33:09,291 --> 01:33:10,833 I... I can't see. 1427 01:33:17,916 --> 01:33:18,916 Mr. Vamık? 1428 01:33:22,791 --> 01:33:24,500 That's right! It's Mr. Vamık! 1429 01:33:24,583 --> 01:33:26,541 - Is that him? - Right. 1430 01:33:26,625 --> 01:33:30,625 I'd never figure out it was him. He looks so different now. 1431 01:33:30,708 --> 01:33:32,500 I'd never even guess it was him. 1432 01:33:32,583 --> 01:33:34,791 I mean, it looks like him, but... 1433 01:33:34,875 --> 01:33:37,083 - But at the same time, it doesn't. - Exactly. 1434 01:33:37,166 --> 01:33:40,375 Was his car in front of your office? 1435 01:33:40,458 --> 01:33:41,291 Yes, sir. 1436 01:33:41,375 --> 01:33:44,500 And do you guys know where he is? 1437 01:33:44,583 --> 01:33:49,708 - Do we, Ayhan? - I heard he was visiting his relatives. 1438 01:33:49,791 --> 01:33:52,625 But it might just be a rumor some asshole made up. 1439 01:33:52,708 --> 01:33:54,083 - Must be an asshole. - Right? 1440 01:33:54,166 --> 01:33:57,333 - I don't want to misinform the police. - Pardon my language, sir. 1441 01:33:57,416 --> 01:34:01,791 If he's not really visiting his relatives, whoever made it up is an asshole. 1442 01:34:01,875 --> 01:34:04,541 - Exactly. - We've been looking for him everywhere. 1443 01:34:05,083 --> 01:34:09,333 If you hear or see anything, notify us immediately. 1444 01:34:09,416 --> 01:34:10,458 Can I ask something? 1445 01:34:11,625 --> 01:34:13,541 Why are you looking for him, sir? 1446 01:34:13,625 --> 01:34:17,833 He managed to evade the law for twenty years. 1447 01:34:17,916 --> 01:34:22,375 The man's a serial killer. He's very, very dangerous. 1448 01:34:22,458 --> 01:34:24,333 He used a saw. 1449 01:34:25,041 --> 01:34:28,583 - Seriously? - How can he be a serial killer? 1450 01:34:28,666 --> 01:34:32,541 He didn't even move much. Mr. Vamık, huh? What a shock. 1451 01:34:32,625 --> 01:34:37,458 If you guys hear anything, notify us right away. 1452 01:34:37,541 --> 01:34:38,916 - Of course. - Sure. 1453 01:34:46,291 --> 01:34:48,791 You guys are having a party, huh? 1454 01:34:48,875 --> 01:34:50,458 Sing "Kimseye Etmem Şikâyet." 1455 01:35:21,041 --> 01:35:24,541 That's enough. Have fun. 1456 01:35:24,625 --> 01:35:27,916 Good night. Don't cause trouble, though. 1457 01:35:28,000 --> 01:35:29,333 - Good night, sir. - Thanks. 1458 01:35:29,416 --> 01:35:30,625 Have a nice shift. 1459 01:35:30,708 --> 01:35:33,333 I hope God keeps you away from the bad kind, sir. 1460 01:35:33,416 --> 01:35:36,625 - Amen. - Amen, God. Amen. 1461 01:35:39,458 --> 01:35:40,833 There are so many of them. 1462 01:35:41,458 --> 01:35:43,291 We support the force! 1463 01:35:43,375 --> 01:35:45,125 - Have a nice shift! - We support you! 1464 01:35:51,666 --> 01:35:52,666 Come on, guys. 1465 01:36:12,333 --> 01:36:13,333 Hey, Yılmaz. 1466 01:36:16,166 --> 01:36:19,791 - Did you get up early? - No, man. I didn't sleep. 1467 01:36:21,958 --> 01:36:23,666 Were you thinking about Vamık too? 1468 01:36:24,833 --> 01:36:30,333 Maybe he killed people who moved his car, man. 1469 01:36:30,416 --> 01:36:32,916 Why would I think about him? That's over. 1470 01:36:33,458 --> 01:36:37,458 I'm thinking about Aynur, Müjdat. 1471 01:36:38,458 --> 01:36:41,000 How am I going to last a month without her? 1472 01:36:41,500 --> 01:36:43,125 You can do it, man. 1473 01:36:44,666 --> 01:36:47,833 You'll think of her, and she'll think of you. 1474 01:36:48,375 --> 01:36:51,791 You'll miss her, and she'll miss you a lot. 1475 01:36:52,291 --> 01:36:53,625 Then she'll be back. 1476 01:36:54,125 --> 01:36:56,458 She'll see you for what you are. 1477 01:36:57,166 --> 01:36:59,083 You'll look at each other. 1478 01:36:59,666 --> 01:37:02,583 You'll run to her in slow motion and give her a hug. 1479 01:37:03,083 --> 01:37:05,916 You'll sweep her off her feet and turn around. 1480 01:37:08,583 --> 01:37:11,708 You put it so nicely. God bless you. 1481 01:37:12,333 --> 01:37:14,458 We're leaving in a minute. 1482 01:37:14,541 --> 01:37:16,416 Let's go to the airport 1483 01:37:16,916 --> 01:37:19,208 and see her off properly, all right? 1484 01:37:19,291 --> 01:37:22,458 - There you go. That's the spirit. - Thanks, man. 1485 01:37:23,541 --> 01:37:24,625 I have a question. 1486 01:37:26,458 --> 01:37:29,125 You're not hung up on Meral, right? After last night. 1487 01:37:29,208 --> 01:37:30,833 No, man. I'm not. 1488 01:37:31,375 --> 01:37:34,791 We have different mentalities anyway. 1489 01:37:35,458 --> 01:37:38,000 She moved here. A place that's getting demolished. 1490 01:37:38,083 --> 01:37:41,666 She fancies Ayhan over me. He's like two feet tall. 1491 01:37:41,750 --> 01:37:43,458 And, I don't know, 1492 01:37:43,541 --> 01:37:47,208 he has become a brother to us even if we didn't like him at first. 1493 01:37:48,333 --> 01:37:51,500 I'll respect Meral's wishes. It's the right thing to do. 1494 01:37:53,291 --> 01:37:56,833 That's my brother. I swear to God you're a good man. 1495 01:37:58,458 --> 01:38:01,250 You have a pure heart. It's pristine. 1496 01:38:01,333 --> 01:38:05,375 Thanks, man. It's how we were raised, after all. 1497 01:39:32,125 --> 01:39:34,625 We managed to took care of it all, man. 1498 01:39:36,000 --> 01:39:38,208 We did, brother. We did. 1499 01:39:39,083 --> 01:39:42,333 Pray it all ends without any hiccups. 1500 01:39:43,291 --> 01:39:46,541 You saw her, right? She was so excited. 1501 01:39:48,458 --> 01:39:49,666 God help her. 1502 01:39:50,250 --> 01:39:52,125 God will help her. Don't worry. 1503 01:39:52,208 --> 01:39:54,333 I'm sure we'll get the great news. 1504 01:39:54,416 --> 01:39:55,875 I hope so. 1505 01:39:56,541 --> 01:39:58,541 Don't get mad, but I have a question. 1506 01:39:58,625 --> 01:40:02,708 Müjdat, I get nervous when you start your sentence like that. 1507 01:40:02,791 --> 01:40:04,000 Anyway, shoot. 1508 01:40:04,583 --> 01:40:07,125 Well, can we paint two more cars? 1509 01:40:08,541 --> 01:40:10,041 Come on, man. 1510 01:40:10,625 --> 01:40:13,916 We talked about this so many times, man. No. That stuff is over. 1511 01:40:14,000 --> 01:40:16,041 Just two cars, man. For the two of us. 1512 01:40:16,125 --> 01:40:18,250 Let's do something for ourselves for once. 1513 01:40:18,333 --> 01:40:20,458 - No. - Just two. 1514 01:40:20,958 --> 01:40:22,291 No, Müjdat. 1515 01:40:23,250 --> 01:40:25,708 We wouldn't have done this for ourselves. 1516 01:40:25,791 --> 01:40:29,625 All right? And why is that? Because this is how we were raised. 1517 01:40:30,708 --> 01:40:32,666 We live for others. 1518 01:40:32,750 --> 01:40:34,166 Remember what our fathers said. 1519 01:40:35,208 --> 01:40:40,208 "Even if you don't have a drop of water, you'll still carry water to others." 1520 01:40:40,291 --> 01:40:42,416 - You remember? - Fuck off, you bastard! 1521 01:40:42,500 --> 01:40:43,500 What the hell? 1522 01:40:44,666 --> 01:40:46,333 Don't come near me. I'll do it. 1523 01:40:46,416 --> 01:40:49,458 One eye goes for 250,000 dollars. Mine are blue too. 1524 01:40:49,541 --> 01:40:52,291 You fuck off too! Leave me alone already! 1525 01:40:52,375 --> 01:40:55,708 - What's going on? - You brought me here from the orphanage. 1526 01:40:55,791 --> 01:40:58,875 I was just fine there. They'd admit me to a mental hospital. 1527 01:40:58,958 --> 01:41:00,250 A free life. 1528 01:41:00,333 --> 01:41:03,625 But you brought me here and talked about fathers and working. 1529 01:41:03,708 --> 01:41:05,875 You told me it's the most valuable thing. 1530 01:41:05,958 --> 01:41:08,333 But what is it worth? We have nothing. 1531 01:41:08,416 --> 01:41:11,250 You fell for a woman, so we've been digging up people. 1532 01:41:11,333 --> 01:41:15,291 I just wanted something for myself, man. Now you're talking about water. 1533 01:41:15,375 --> 01:41:19,541 Fine. I didn't have money or food. But now I won't even have water, you fuck? 1534 01:41:19,625 --> 01:41:20,666 Hey! 1535 01:41:25,625 --> 01:41:28,625 - "You fuck" was a bit too much. - I agree. 1536 01:41:30,166 --> 01:41:32,333 Well, then. It's late. I'll go to bed. 1537 01:41:32,416 --> 01:41:33,958 You do that, brother. 1538 01:41:34,750 --> 01:41:36,083 Good night, man. 1539 01:41:36,166 --> 01:41:39,708 Take a glass of water with you. Drink it through the night. 1540 01:41:39,791 --> 01:41:42,583 - It's just dehydration. - All right. 1541 01:41:42,666 --> 01:41:44,125 Good night, then. 1542 01:41:48,500 --> 01:41:51,750 The number you have called cannot be reached at the moment. 1543 01:41:51,833 --> 01:41:53,750 I can't reach any of them. 1544 01:41:56,291 --> 01:41:58,583 Did you call Garfish? Are they there yet? 1545 01:41:58,666 --> 01:42:00,833 No, man. The office is closed. 1546 01:42:01,666 --> 01:42:07,083 It is? Well, Kayhan's not here, you know. I bet they're being lazy. 1547 01:42:07,166 --> 01:42:09,291 No, man. It's closed for good. 1548 01:42:09,375 --> 01:42:10,208 What? 1549 01:42:10,291 --> 01:42:13,416 The place was empty. I peeked inside. The door was locked. 1550 01:42:17,500 --> 01:42:18,625 Weird. 1551 01:42:21,041 --> 01:42:22,083 That's weird. 1552 01:42:24,083 --> 01:42:26,416 So I got curious and tried Facebook. 1553 01:42:26,500 --> 01:42:28,125 They all fucking blocked me. 1554 01:42:28,916 --> 01:42:31,416 - Blocked you where? - On Facebook. 1555 01:42:31,500 --> 01:42:36,083 You can't see anything about people when they block you. 1556 01:42:39,583 --> 01:42:43,041 - What's up with the cigarettes? - Kayhan left them. 1557 01:42:45,708 --> 01:42:48,125 Tell me again. What was it? Facebook? 1558 01:42:48,625 --> 01:42:50,708 They all blocked me, man. 1559 01:42:52,583 --> 01:42:53,583 Weird. 1560 01:42:54,875 --> 01:42:56,041 That's weird. 1561 01:42:59,166 --> 01:43:00,291 That's so weird. 1562 01:43:08,083 --> 01:43:09,416 That's really weird. 1563 01:43:09,500 --> 01:43:10,583 You okay, man? 1564 01:43:18,958 --> 01:43:20,083 So weird. 1565 01:43:23,708 --> 01:43:28,041 The reasoning behind the court's decision will be in the final case file. 1566 01:43:28,625 --> 01:43:35,333 In accordance with Article 151/1 of the Turkish Penal Code, 1567 01:43:35,416 --> 01:43:37,000 and at the court's discretion, 1568 01:43:37,500 --> 01:43:41,166 the defendants are hereby sentenced to one year imprisonment. 1569 01:43:45,583 --> 01:43:46,583 Yılmaz? 1570 01:43:47,833 --> 01:43:48,875 Are you okay? 1571 01:43:51,666 --> 01:43:52,958 I'm not okay, Müjdat. 1572 01:43:55,708 --> 01:43:58,416 They played us like a fiddle, Müjdat. 1573 01:44:08,708 --> 01:44:11,833 He kicked me out of the shop. Is this how it's going to be? 1574 01:44:13,833 --> 01:44:17,416 Hey, man. Let's meet at the office. 1575 01:44:18,666 --> 01:44:20,500 I swear it's real, Kayhan. 1576 01:44:22,333 --> 01:44:25,416 To hell with Yılmaz. We'll try it ourselves. 1577 01:44:30,416 --> 01:44:32,000 He reeks of turpentine anyway. 1578 01:44:32,083 --> 01:44:33,666 I can't do it, guys. 1579 01:44:33,750 --> 01:44:36,625 I can't do that to Yılmaz. Please, guys. 1580 01:44:36,708 --> 01:44:39,833 We've been talking for an hour. It's not like we want to do it. 1581 01:44:39,916 --> 01:44:42,041 You know how it is. It's for our family. 1582 01:44:42,125 --> 01:44:43,291 Come on, Aynur. 1583 01:45:06,958 --> 01:45:09,166 That's my sister. Good girl. 1584 01:45:09,708 --> 01:45:11,000 CASTING AGENCY 1585 01:45:11,083 --> 01:45:12,916 That one. He could play the doctor. 1586 01:45:13,750 --> 01:45:14,750 - Yeah. - Right? 1587 01:45:15,166 --> 01:45:17,416 Look at him. He looks just like a doctor. 1588 01:45:17,500 --> 01:45:18,791 - Right? - Yeah. 1589 01:45:27,458 --> 01:45:28,916 Ms. Aynur's relatives, right? 1590 01:45:29,000 --> 01:45:30,833 Right. Thanks, man. You're the best. 1591 01:45:33,916 --> 01:45:35,291 - Go on. - Keep it coming. 1592 01:45:36,458 --> 01:45:37,666 Stop! 1593 01:45:38,166 --> 01:45:39,708 - From the agency, right? - Yeah. 1594 01:45:39,791 --> 01:45:40,791 - Your name? - Şebnem. 1595 01:45:40,833 --> 01:45:42,666 - Hi. Are you the actress? - Yes. 1596 01:45:42,750 --> 01:45:43,750 Great. Come. 1597 01:45:43,833 --> 01:45:45,916 My brother will be here in a minute. 1598 01:45:46,000 --> 01:45:48,166 - He'll be like, "What happened?" - Right. 1599 01:45:48,250 --> 01:45:52,500 And you're going to say, "We don't know. The ambulance took her." 1600 01:45:52,583 --> 01:45:54,125 - All right. - Are we clear? 1601 01:45:54,208 --> 01:45:55,375 Awesome. 1602 01:45:55,458 --> 01:45:57,083 They had the money, man. 1603 01:45:58,500 --> 01:46:01,166 A million dollars. That's twice the initial amount. 1604 01:46:01,250 --> 01:46:03,916 But it wasn't enough. It just wasn't. 1605 01:46:04,000 --> 01:46:07,166 The rental fleet. Can't we pull it off? 1606 01:46:07,250 --> 01:46:09,625 Some of the guys are regulars on TV, sir. 1607 01:46:09,708 --> 01:46:11,708 - Can you go easy on the beating? - Sure. 1608 01:46:11,791 --> 01:46:13,208 - Of course. - It'll be fine. 1609 01:46:13,291 --> 01:46:15,500 Pick up the pace, guys. Come on already. 1610 01:46:15,583 --> 01:46:17,958 Come on. Is the wall still not ready? 1611 01:46:18,041 --> 01:46:19,291 - Almost, sir. - Here, sir. 1612 01:46:19,375 --> 01:46:21,750 - Good. Put it there. Come on. - All right. 1613 01:46:21,833 --> 01:46:23,083 - Here, sir. - Nice. Listen. 1614 01:46:23,166 --> 01:46:26,500 When he throws me off the building, you hit the siren. Off you go. 1615 01:46:26,583 --> 01:46:28,708 You, to your spot. Come on. Beautiful. 1616 01:46:28,791 --> 01:46:29,833 Are we clear, guys? 1617 01:46:29,916 --> 01:46:34,000 I'll be giving 750 liras to everyone who manages to take a good beating. 1618 01:46:34,083 --> 01:46:36,375 - Woo-hoo! - Nice. Listen. 1619 01:46:36,458 --> 01:46:37,541 Here's the deal. 1620 01:46:37,625 --> 01:46:40,833 Just go flying in the air like a missile the moment they hit you. 1621 01:46:40,916 --> 01:46:42,375 - Deal? - Deal! 1622 01:46:42,458 --> 01:46:43,791 - We ready for a beating? - Yeah! 1623 01:46:43,875 --> 01:46:45,166 - Are we? - Yeah! 1624 01:46:45,250 --> 01:46:46,958 Nice. Here we go, then. 1625 01:46:47,041 --> 01:46:49,958 - Good luck, guys. - Woo-hoo! 1626 01:47:00,750 --> 01:47:04,375 No matter what happens to you, 1627 01:47:05,333 --> 01:47:07,625 no matter what hurts you, 1628 01:47:08,666 --> 01:47:12,750 you should always keep hanging on to life. 1629 01:47:15,208 --> 01:47:16,875 And you should never forget that. 1630 01:47:20,875 --> 01:47:24,083 Thank you so much for making me realize that, Yılmaz. 1631 01:47:24,583 --> 01:47:29,291 Oh... Now I get it. 1632 01:47:31,375 --> 01:47:32,500 Get what? 1633 01:47:33,125 --> 01:47:35,125 Meral was in on it, man. 1634 01:47:35,625 --> 01:47:38,541 There's no way she'd pick that midget over me otherwise. 1635 01:47:39,625 --> 01:47:42,166 It's only logical, man. 1636 01:47:43,583 --> 01:47:45,500 You look a bit too happy, considering. 1637 01:47:47,541 --> 01:47:50,458 I don't even know what part to be more upset about, Yılmaz. 1638 01:47:50,541 --> 01:47:52,500 I swear I don't know, man. 1639 01:47:52,583 --> 01:47:54,791 Help me pick, Yılmaz! 1640 01:47:56,958 --> 01:47:59,416 - You used to call me sir, you know. - Not anymore. 1641 01:48:00,041 --> 01:48:02,958 We saw what the one called you sir did to us, after all. 1642 01:48:07,291 --> 01:48:08,291 You're right. 1643 01:48:08,916 --> 01:48:10,666 - Right, man? - Yeah. 1644 01:48:10,750 --> 01:48:11,750 Yeah. 1645 01:48:13,333 --> 01:48:14,916 We screwed up bad, man. 1646 01:48:15,000 --> 01:48:16,583 We really did. 1647 01:48:16,666 --> 01:48:19,666 - Hey, Müjdat. - Yeah, Yılmaz? 1648 01:48:22,250 --> 01:48:24,833 This was the worst thing that happened to us, right? 1649 01:48:25,958 --> 01:48:26,958 Now it's not. 1650 01:48:35,541 --> 01:48:36,875 Here's something worse. 1651 01:48:37,583 --> 01:48:39,083 It's the magician. 1652 01:48:47,750 --> 01:48:49,291 Don't film us. 1653 01:48:49,375 --> 01:48:51,333 Hey, man. Stop it. 1654 01:48:51,416 --> 01:48:54,000 Just do your job. Stop filming, though. 1655 01:48:55,541 --> 01:48:57,916 - Just a few close-ups. - What's he on about? 1656 01:48:58,000 --> 01:49:02,541 We asked you to vacate the shop, but you two went and dug up graves. 1657 01:49:04,041 --> 01:49:05,416 But you know what? 1658 01:49:05,916 --> 01:49:07,500 The boss is a fan. 1659 01:49:08,000 --> 01:49:10,291 Can't get enough of your tapes. 1660 01:49:10,375 --> 01:49:11,958 I'm on tape too? 1661 01:49:12,708 --> 01:49:14,458 You are. But don't worry. 1662 01:49:14,541 --> 01:49:19,375 Like I said, the boss is a fan. We'd like to do business with you. 1663 01:49:19,458 --> 01:49:22,041 Listen, man. We don't do that anymore. 1664 01:49:22,125 --> 01:49:26,166 It's over. It's behind us. Done. 1665 01:49:27,875 --> 01:49:31,125 Oh, you're going to do it. This is just the beginning. 1666 01:49:34,208 --> 01:49:35,375 Is that so? 1667 01:50:04,041 --> 01:50:07,166 Hey, man. Are you seeing what I'm seeing? 1668 01:50:11,083 --> 01:50:12,083 Weird. 124920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.