Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,020 --> 00:01:35,060
Camera-ready.
2
00:01:35,850 --> 00:01:36,470
Ram, ready.
3
00:01:37,640 --> 00:01:38,350
Start camera.
4
00:01:39,180 --> 00:01:39,770
Action!
5
00:02:18,680 --> 00:02:21,350
Today, a curious crowd gathers
before the court,
6
00:02:21,350 --> 00:02:27,060
not to witness the fate of
a common criminal,
7
00:02:27,220 --> 00:02:29,810
Not only in India he's the man
who has created
8
00:02:29,890 --> 00:02:32,140
his own identity in many other countries
9
00:02:32,270 --> 00:02:36,100
The most successful
sensational software industrilist,
10
00:02:36,220 --> 00:02:37,770
Mr. Rudraganti Ramakrishna Raju.
11
00:02:37,890 --> 00:02:39,890
Surprisingly, even with his numerous
philanthropic endeavours,
12
00:02:39,970 --> 00:02:41,810
Hey, Whom do you call a great man?
What do you know about his success?
13
00:02:41,850 --> 00:02:44,100
Do you know how many people lost
their lives because of him?
14
00:02:46,140 --> 00:02:47,220
He is a murderer!
15
00:02:55,430 --> 00:02:57,220
Today is not the hearing of your case,
16
00:02:57,680 --> 00:03:00,060
we are going to deliver the final judgment.
17
00:03:01,850 --> 00:03:04,180
Your actions to save yourself have made
18
00:03:04,890 --> 00:03:07,270
you culpable for the death of 10 girls.
19
00:03:07,470 --> 00:03:08,350
Not just that,
20
00:03:08,560 --> 00:03:10,970
25 people were killed
indiscriminately on your orders
21
00:03:11,180 --> 00:03:15,180
just because of the suspicion that
they would testify against you.
22
00:03:15,390 --> 00:03:18,430
You have agreed to be guilty
of all the aforementioned allegations.
23
00:03:19,220 --> 00:03:23,470
Is there anything that you
or your lawyer
24
00:03:23,930 --> 00:03:25,810
would like to say about this to the court?
25
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Sir!
26
00:03:32,310 --> 00:03:34,640
After considering all the
precedents of the case,
27
00:03:34,850 --> 00:03:36,270
under Section 310,
28
00:03:37,180 --> 00:03:38,390
Elimination of Evidence
29
00:03:38,890 --> 00:03:42,310
and Tampering of Evidence
& Section 307,
30
00:03:42,930 --> 00:03:45,470
Direct or Indirect Cause of Murder,
31
00:03:46,850 --> 00:03:48,560
you have been sentenced
to the death penalty.
32
00:03:51,930 --> 00:03:54,350
Court has sentenced Ramakrishna
Raju to be hanged until death.
33
00:03:55,520 --> 00:03:58,140
The public and administration
have welcomed the court's order.
34
00:04:02,220 --> 00:04:02,810
Oh my God!
35
00:04:09,430 --> 00:04:10,350
The heartbeat is rising.
36
00:04:10,520 --> 00:04:11,770
Get the injection, fast.
37
00:04:12,350 --> 00:04:13,520
What happened all of a sudden?
38
00:04:13,930 --> 00:04:16,470
The court will soon fix the
date of capital punishment.
39
00:04:17,520 --> 00:04:18,520
Switch off the TV.
40
00:04:18,680 --> 00:04:19,600
Switch off the TV.
41
00:04:23,680 --> 00:04:28,060
This girl was disturbed by the
news of her father's execution.
42
00:04:28,600 --> 00:04:29,890
Don't switch on the TV again.
43
00:04:44,310 --> 00:04:47,390
Your lawyer went to court and got
a special order to meet
44
00:04:47,640 --> 00:04:50,470
the death row prisoner when
he wasn't allowed to meet you.
45
00:04:51,060 --> 00:04:52,220
He wants to talk to you.
46
00:04:52,470 --> 00:04:55,100
if you want to die maybe you'll be hanged
47
00:04:55,560 --> 00:04:59,140
but your daughter can be killed
by just pulling out a tube.
48
00:05:01,390 --> 00:05:02,810
Remember this while speaking to him.
49
00:05:13,350 --> 00:05:15,470
Why did you plead guilty without
doing anything wrong?
50
00:05:17,220 --> 00:05:20,020
Your life has shown
the way of life to millions of people.
51
00:05:20,770 --> 00:05:23,520
It is very unfair to lose it like this.
52
00:05:23,770 --> 00:05:25,640
Please sign the petition for reapplying.
53
00:05:26,470 --> 00:05:28,390
My life is worthless now.
54
00:05:30,560 --> 00:05:32,350
My daughter's life matters more to me.
55
00:05:36,640 --> 00:05:39,140
Please leave.
56
00:05:42,770 --> 00:05:45,560
Surrendering to the circumstances,
you might plead guilty to all the wrongdoings,
57
00:05:46,350 --> 00:05:49,140
the court might agree to it,
and the law might accept it
58
00:05:49,560 --> 00:05:51,310
but God won't accept this.
59
00:05:53,140 --> 00:05:55,390
Only God will decide whether your
silence will echo as a cacophony
60
00:05:55,720 --> 00:05:58,100
or your tears will befall as a tsunami
61
00:05:58,430 --> 00:06:01,560
or whether your pain will transform
into a weapon to rescue you.
62
00:06:01,890 --> 00:06:04,430
it's that god who'll decide, sir
Only God!
63
00:07:21,520 --> 00:07:25,220
The reason why our Anantapur
town is full of festive
64
00:07:25,310 --> 00:07:29,020
mood today is because of the
marriage of Priya Rao,
65
00:07:29,140 --> 00:07:31,270
the only daughter of our state
Chief Minister Rayudu.
66
00:07:31,390 --> 00:07:34,180
The wedding is being attended by
many prominent national leaders
67
00:07:34,350 --> 00:07:39,680
and regional leaders which has created
a pleasant atmosphere all around.
68
00:07:44,640 --> 00:07:45,470
Hello, sir.
69
00:07:45,600 --> 00:07:47,560
Hello, sir.
Chattisgarh CM
70
00:07:47,600 --> 00:07:48,520
Go meet CM.
71
00:07:49,060 --> 00:07:50,930
Greetings, sir.
Greetings.
72
00:07:51,220 --> 00:07:52,270
Go meet Rayudu.
73
00:07:53,310 --> 00:07:55,680
The Governor of the state
has arrived at the function.
74
00:07:55,850 --> 00:07:59,680
State CS and police officials
are welcoming her.
75
00:08:00,680 --> 00:08:02,390
Greetings!
Greetings!
76
00:08:02,520 --> 00:08:03,600
How are you?
I'm good.
77
00:08:04,180 --> 00:08:05,100
Greetings!
78
00:08:06,220 --> 00:08:07,470
Where is Mr. CM?
79
00:08:07,600 --> 00:08:08,520
He is here, ma'am.
80
00:08:18,970 --> 00:08:19,810
Come.
81
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Come, Ms. Governor.
82
00:08:21,140 --> 00:08:22,430
Hello, Mr CM.
Hello.
83
00:08:22,560 --> 00:08:25,060
He is Chhattisgarh's CM
and she is our Governor.
84
00:08:25,430 --> 00:08:26,560
She's Nirmala, my wife.
85
00:08:26,680 --> 00:08:27,600
Greetings!
86
00:08:27,810 --> 00:08:29,020
Uncleâ¦
87
00:08:29,970 --> 00:08:30,970
My uncle.
88
00:08:31,140 --> 00:08:31,890
Greetings!
89
00:08:32,020 --> 00:08:35,140
He is the strength of the foundations
of our politics in this area.
90
00:08:35,640 --> 00:08:37,560
If not for him,
we wouldn't have been here.
91
00:08:38,470 --> 00:08:39,680
Greetings!
I'll take your leave.
92
00:08:41,810 --> 00:08:42,930
Who is the bridegroom?
93
00:08:43,100 --> 00:08:44,180
My nephew.
94
00:08:49,310 --> 00:08:50,930
I'll take care of the state.
95
00:08:51,270 --> 00:08:52,890
He takes care of this area.
96
00:08:54,350 --> 00:08:58,600
So you are keeping the authority
and the girl both inside your house.
97
00:08:58,970 --> 00:08:59,930
Super, Mr. CM.
98
00:09:03,470 --> 00:09:05,140
Madam, he is Telangana CM's son.
99
00:09:06,390 --> 00:09:07,850
Where is your father?
100
00:09:08,430 --> 00:09:10,640
Sorry, Uncle.
He is busy with some protocols.
101
00:09:10,890 --> 00:09:11,810
That's why I came on his behalf.
102
00:09:12,020 --> 00:09:12,930
Okay.
103
00:09:13,020 --> 00:09:14,680
Uncle, I'd go and meet Priya once.
104
00:09:22,930 --> 00:09:25,850
Sir, this time please make sure that
Nagireddy doesn't win the elections.
105
00:09:25,930 --> 00:09:26,850
Please.
Okay,
106
00:09:26,970 --> 00:09:28,350
first go and meet CM sir. Go.
Okay.
107
00:09:36,680 --> 00:09:37,890
Sit down.
Sure.
108
00:09:37,970 --> 00:09:39,270
Please be seated.
Sure
109
00:09:40,180 --> 00:09:41,390
Hello, Mr. CM.
110
00:09:42,060 --> 00:09:43,270
MP.. How are you?
111
00:09:43,520 --> 00:09:47,310
Sir, now that you have gotten Munireddy killed
and cleared our headache, we are very happy.
112
00:09:47,720 --> 00:09:49,180
Please have your lunch.
Okay, sir.
113
00:09:49,430 --> 00:09:51,100
Sirâ¦
What?
114
00:09:51,470 --> 00:09:53,220
Your daughter has eloped.
115
00:09:55,930 --> 00:09:56,810
With whom?
116
00:09:56,930 --> 00:09:58,270
Son of Telangana CM.
117
00:10:01,270 --> 00:10:02,520
I'd go and meet Priya once.
118
00:10:11,560 --> 00:10:13,600
You, fools.
What were you doing here?
119
00:10:14,930 --> 00:10:15,970
She shouldn't have done this.
120
00:10:16,470 --> 00:10:19,430
She has tarnished our image
in front of so many people.
121
00:10:21,140 --> 00:10:22,680
it won't be tarnished uncle
122
00:10:22,850 --> 00:10:23,720
How?
123
00:10:23,890 --> 00:10:24,770
Aren't you there?
124
00:10:24,890 --> 00:10:25,850
What can I do?
125
00:10:36,810 --> 00:10:41,430
All the dignitaries who have arrived here
for my daughter's marriage must forgive me.
126
00:10:44,020 --> 00:10:45,600
This marriage has been called off.
127
00:10:50,310 --> 00:10:52,680
Our head of the family, our God,
128
00:10:53,680 --> 00:10:56,350
our Uncle has passed away
due to heart attack.
129
00:11:03,850 --> 00:11:08,520
The euphoria of his granddaughter's
marriage gave him a massive heart attack.
130
00:11:15,850 --> 00:11:16,930
We are in pain.
131
00:11:19,470 --> 00:11:20,560
We shall meet again.
132
00:12:00,470 --> 00:12:02,640
Call his father.
133
00:12:40,270 --> 00:12:41,220
Hey, Mallesh.
134
00:12:42,060 --> 00:12:43,520
I cleared your site, didn't I?
135
00:12:44,560 --> 00:12:45,930
But you haven't sent me the
settlement amount yet.
136
00:12:46,310 --> 00:12:49,640
Naveen Bhai,
I'm selling the same site.
137
00:12:50,270 --> 00:12:53,430
Once the deal is finalised,
I'll send you your money.
138
00:12:58,180 --> 00:12:59,970
If I need you, I'll pay you
139
00:13:01,020 --> 00:13:02,770
but if you need me,
you have to pay me.
140
00:13:04,270 --> 00:13:08,810
If you don't keep your word,
I'll grab the same land.
141
00:13:09,680 --> 00:13:11,180
Who will you approach
then for settlement?
142
00:13:15,100 --> 00:13:16,310
Who will save you then?
143
00:13:19,600 --> 00:13:22,810
Sir, please think once,
144
00:13:23,180 --> 00:13:25,220
he is a big support system
for our department.
145
00:13:25,810 --> 00:13:28,180
We have carried out many covert
operations with his help.
146
00:13:28,470 --> 00:13:29,520
Not just that, sirâ¦
147
00:13:29,640 --> 00:13:33,720
He has eliminated all leaders from your
party who have posed a threat to you
148
00:13:34,390 --> 00:13:36,350
and it is he who brought all the lands that
149
00:13:36,520 --> 00:13:38,350
you marked as important under your control.
150
00:13:40,430 --> 00:13:42,060
You are right, DGP.
151
00:13:42,680 --> 00:13:46,390
You have used him and so have I.
I don't say no.
152
00:13:47,350 --> 00:13:52,430
We can't allow every person that has
helped us raise higher to be equal to us.
153
00:13:55,520 --> 00:13:57,060
To reach the destination,
154
00:13:57,350 --> 00:14:00,560
we must ride the horse
but not the other way around.
155
00:14:00,720 --> 00:14:01,850
Hey, Sanjay.
156
00:14:02,600 --> 00:14:04,720
His time is up.
157
00:14:13,600 --> 00:14:16,390
No life that I've taken
should go to waste.
158
00:14:16,970 --> 00:14:22,020
It should either be helpful to the party
or help improve my boss's image.
159
00:14:22,720 --> 00:14:23,810
Plan his funeral.
160
00:14:25,100 --> 00:14:27,350
Brotherâ¦
AP CM is on call.
161
00:14:29,430 --> 00:14:30,600
Yes, Rayudu.
162
00:14:30,890 --> 00:14:33,600
sorry I couldn't attend
since I was a little busy
163
00:14:33,810 --> 00:14:34,930
How did the marriage go?
164
00:14:35,180 --> 00:14:36,680
How will it take place?
165
00:14:38,640 --> 00:14:41,720
If you send your son to elope
my daughter away,
166
00:14:41,810 --> 00:14:44,850
how will the marriage take place,
Ranjit Reddy?
167
00:14:51,470 --> 00:14:54,310
To maintain my pride in front of the guests,
168
00:14:54,680 --> 00:14:58,720
I had to kill my own Uncle.
169
00:15:00,430 --> 00:15:05,640
Who has taken away my daughter,
He won't be alive
170
00:15:16,970 --> 00:15:21,770
I am not my father's son if I don't behead
your son in your presence, in your own house,
171
00:15:22,350 --> 00:15:27,100
and dedicate his
sacrifice to this area.
172
00:15:28,720 --> 00:15:29,640
Come on.
173
00:15:30,430 --> 00:15:31,350
Come
174
00:15:33,270 --> 00:15:37,470
Not my home gate,
try you could cross my state border.
175
00:15:39,140 --> 00:15:43,470
It's not my son, I stand between
you and your daughter.
176
00:15:43,720 --> 00:15:44,640
Touch, if you can.
177
00:15:45,970 --> 00:15:47,430
Dare to touch him?
178
00:15:50,850 --> 00:15:55,020
Not just in politics,
we are partners in everything.
179
00:15:55,680 --> 00:15:56,850
Why didn't you tell me before...?
180
00:15:57,020 --> 00:15:58,100
Dad-
181
00:15:58,310 --> 00:15:59,520
My dad won't listen to you, father-in-law.
182
00:15:59,640 --> 00:16:01,060
That's why I asked him to come.
183
00:16:01,600 --> 00:16:04,060
He would listen to you
if it's about politics
184
00:16:05,180 --> 00:16:08,810
but he won't let his daughter
cross his threshold.
185
00:16:09,020 --> 00:16:10,350
Just like me.
186
00:16:11,520 --> 00:16:16,270
I won't spare even my friend
if it is about my blood.
187
00:16:19,100 --> 00:16:20,810
The matter has reached me now.
188
00:16:21,470 --> 00:16:24,220
You both get inside,
I'll take care of everything.
189
00:16:24,600 --> 00:16:25,850
Mr DGâ¦
Sirâ¦
190
00:16:26,350 --> 00:16:30,180
The enemy is capable and equally potent,
what shall we do?
191
00:16:30,560 --> 00:16:35,020
As you mentioned, sir,
we won't let him pass the toll gate.
192
00:16:36,930 --> 00:16:38,770
Brother-in-law, order me.
193
00:16:39,390 --> 00:16:41,850
I'll slash him into two and
get our daughter back.
194
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Give me orders, brother.
195
00:16:43,600 --> 00:16:49,220
If we had to fight in the open,
why would I get my Uncle killed?
196
00:16:51,390 --> 00:16:54,390
He knows me and I know him.
197
00:16:55,060 --> 00:16:57,680
He would easily estimate my moves.
198
00:16:58,600 --> 00:17:01,720
We need to get someone unknown,
who is more than capable of doing this.
199
00:17:02,890 --> 00:17:04,180
Get Jacob into the action.
200
00:18:11,930 --> 00:18:13,680
I already have these.
201
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
Where is the main one?
202
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
Sulemaâ¦
203
00:18:17,270 --> 00:18:18,600
Bring it.
204
00:18:21,600 --> 00:18:24,470
Made in Mexico, smooth as butter.
205
00:18:42,140 --> 00:18:43,970
it hits one kilometre range.
206
00:18:45,140 --> 00:18:49,350
It is capable of piercing
even a bulletproof jacket.
207
00:18:51,180 --> 00:18:53,390
The target is huge and
we have just one chance.
208
00:18:57,220 --> 00:18:58,520
This is enough.
209
00:19:04,720 --> 00:19:08,270
I want the movement chart of CM
and his entire family.
210
00:19:08,430 --> 00:19:11,180
There's a carnival tomorrow and
CM is the chief guest there.
211
00:19:39,600 --> 00:19:40,520
Are you ready?
212
00:19:41,350 --> 00:19:42,270
Ready, brother.
213
00:19:42,390 --> 00:19:46,970
As soon as the carnival begins,
inject a strongest buffalo
214
00:19:47,220 --> 00:19:49,060
that would go berserk
and attack the people.
215
00:19:49,560 --> 00:19:51,600
That small diversion of the
police force is enough,
216
00:19:51,970 --> 00:19:53,680
I'll hit the target.
217
00:20:00,850 --> 00:20:01,770
Daddy!
218
00:20:03,180 --> 00:20:04,640
You are the CM of this state
so you have come here,
219
00:20:04,970 --> 00:20:06,140
but what am I doing here?
220
00:20:07,310 --> 00:20:09,770
This state knows you as my son
221
00:20:10,390 --> 00:20:13,720
but the people should also see you
as my heir to the CM position.
222
00:20:41,180 --> 00:20:42,930
Buffaloes are coming!
223
00:20:53,850 --> 00:20:55,180
Our beloved,
224
00:20:56,220 --> 00:20:57,770
the symbol of our pride,
225
00:20:58,890 --> 00:21:00,930
the pride of Hyderabad,
226
00:21:01,890 --> 00:21:03,520
Bheem Dev Maharaj.
227
00:21:15,220 --> 00:21:16,140
Brother!
228
00:21:28,270 --> 00:21:29,350
Come...
229
00:21:45,060 --> 00:21:46,020
What happened?
230
00:21:46,220 --> 00:21:47,930
The owner of the main buffalo is stopping us, sir.
231
00:21:48,020 --> 00:21:50,140
inject that main buffalo,
232
00:21:50,560 --> 00:21:54,020
if that goes berserk,
nobody will be able to stop him.
233
00:21:55,640 --> 00:21:56,850
Hey!
234
00:22:16,140 --> 00:22:17,100
What is that?
235
00:22:17,180 --> 00:22:20,600
It must have gone wild, sir.
Our boys will take care of that.
236
00:22:46,350 --> 00:22:49,140
If I hit, the sound will
reverberate in Golconda
237
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
and your body will reach to Salibanda.
238
00:22:52,600 --> 00:22:53,350
Come, let's see.
239
00:22:54,060 --> 00:22:55,720
Come, let's see.
240
00:24:26,680 --> 00:24:29,430
My entry will send shudders
in the atmosphere.
241
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
Ajay, check what's happening there.
Okay sir.
242
00:25:55,810 --> 00:25:57,520
Sir, the situation is going out of control.
243
00:25:57,930 --> 00:25:59,140
It's better to leave from here.
244
00:26:00,350 --> 00:26:01,770
please stay back.
245
00:26:38,270 --> 00:26:39,680
Bheem, Cool down.
Cool down.
246
00:26:40,220 --> 00:26:43,770
Huge swords can't harm us,
what will these small syringes do to us?
247
00:26:44,640 --> 00:26:46,770
Let it come, we'll handle it.
248
00:26:49,720 --> 00:26:51,220
Sir, are you alright?
249
00:26:51,470 --> 00:26:52,430
Yes.
250
00:26:53,520 --> 00:26:54,970
Sir.
He's the man
251
00:26:55,390 --> 00:26:58,680
Not the one who plays with the buffalo,
the one who defeats the buffalo is the winner.
252
00:26:59,140 --> 00:27:00,100
Make the announcement.
253
00:27:36,270 --> 00:27:37,470
Work should be done quickly.
254
00:27:40,890 --> 00:27:42,850
Hey, you miss
255
00:27:43,020 --> 00:27:44,060
You looser.
256
00:27:44,350 --> 00:27:47,640
Looser! Looser!
257
00:27:50,100 --> 00:27:52,520
Brother, our guy has started the operation.
258
00:27:53,560 --> 00:27:54,470
I know.
259
00:27:56,600 --> 00:27:57,430
I know it.
260
00:27:59,220 --> 00:28:01,100
He's not just,
261
00:28:04,270 --> 00:28:06,560
an arrow that I've released
262
00:28:13,810 --> 00:28:15,310
he is a spear!
263
00:28:17,850 --> 00:28:20,220
Grandpa winner! Grandpa winner!
264
00:28:21,270 --> 00:28:22,520
I will pierce..
265
00:28:25,220 --> 00:28:28,470
I will pierce it straight in his heart.
266
00:28:55,140 --> 00:28:57,180
I lost a good chance.
267
00:28:58,770 --> 00:29:00,560
Who was that who
unsettled my chance?
268
00:29:01,060 --> 00:29:02,270
Let's think about him later.
269
00:29:02,390 --> 00:29:03,970
what about one who's hit by the bullet.
270
00:29:05,890 --> 00:29:06,850
Why?
271
00:29:06,930 --> 00:29:09,770
Because of the rampage of the buffalo,
the attention was diverted to it,
272
00:29:09,850 --> 00:29:10,970
but it will certainly fall on you sometime.
273
00:29:12,470 --> 00:29:14,020
I have been a part of the intelligence,
274
00:29:14,520 --> 00:29:16,060
I very well know their network.
275
00:29:16,220 --> 00:29:17,140
They will trace you down.
276
00:29:17,850 --> 00:29:20,470
You have just one chance and
that too if you act quickly.
277
00:29:38,890 --> 00:29:43,470
You have 5 best friends in nature.
278
00:29:44,810 --> 00:29:47,430
Feel the breeze.
279
00:29:51,060 --> 00:29:53,220
Feel the water.
280
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
Feel the soil.
281
00:30:02,520 --> 00:30:04,720
Feel the nature.
282
00:30:08,470 --> 00:30:10,600
Feel the light.
283
00:30:14,350 --> 00:30:18,350
Don't block these wonderful sun rays.
284
00:30:19,060 --> 00:30:20,520
Enjoy it.
285
00:30:22,680 --> 00:30:24,100
Madam! Madam!
286
00:30:25,350 --> 00:30:27,140
Are you doing the yoga?
287
00:30:27,720 --> 00:30:29,060
It's hot out there.
288
00:30:29,520 --> 00:30:31,890
You will get tanned, please get in.
289
00:30:34,140 --> 00:30:35,310
Daddy..
290
00:30:36,600 --> 00:30:37,930
Daddy..
291
00:30:40,020 --> 00:30:40,890
What happened?
292
00:30:40,970 --> 00:30:42,310
Mummy, I need to talk to Daddy.
293
00:30:43,270 --> 00:30:45,640
Please tell us what's the matter.
Aunty, please.
294
00:30:45,850 --> 00:30:46,770
Only Daddy.
295
00:30:46,930 --> 00:30:48,220
Hey, what is it?
You come
296
00:30:50,770 --> 00:30:51,680
Daddy!
297
00:30:52,470 --> 00:30:53,390
What happened, dear?
298
00:30:53,560 --> 00:30:54,350
Daddy
299
00:30:54,810 --> 00:30:57,720
Do I need so such protection
that I need to be shielded from sunlight?
300
00:31:01,930 --> 00:31:04,680
I told you as soon as I came here from foreign
301
00:31:04,890 --> 00:31:07,470
and joined here that your
protocols should not disturb me.
302
00:31:08,810 --> 00:31:10,970
Daddy, I don't want to be
perceived as a CM's daughter
303
00:31:11,350 --> 00:31:14,020
but I want to study here
as any other normal girl.
304
00:31:14,600 --> 00:31:18,140
I have so far managed to keep this
a secret with most of my friends.
305
00:31:18,350 --> 00:31:19,770
I am very happy.
306
00:31:20,180 --> 00:31:22,350
Please cut the security around me.
307
00:31:26,890 --> 00:31:28,520
As you say. Okay.
308
00:31:29,270 --> 00:31:31,180
Thank you.
Thank you, Dad.
309
00:31:33,270 --> 00:31:34,180
Happy?
310
00:31:35,810 --> 00:31:37,970
DGP, kids don't know anything.
311
00:31:38,520 --> 00:31:39,640
Distance with silence.
312
00:31:39,970 --> 00:31:40,930
You continue your job.
313
00:31:43,100 --> 00:31:44,020
You were telling something?
314
00:31:44,310 --> 00:31:47,020
Sir, last nights ago,
there was a team that came here.
315
00:31:47,600 --> 00:31:49,890
On the same night,
there was a weapon deal in the old city.
316
00:31:51,600 --> 00:31:54,220
My team doubts that there was an attempt
made on your life yesterday in the carnival
317
00:31:54,890 --> 00:31:57,720
and a bullet was fired too.
318
00:32:02,350 --> 00:32:06,560
My team suspects that the team that came here
is somehow related to the CM of that state.
319
00:32:11,180 --> 00:32:14,520
Until we assess the situation,
we advise you to limit your movements, sir.
320
00:32:14,770 --> 00:32:15,680
DG sir,
321
00:32:16,100 --> 00:32:19,890
My brother has challenged him to cross
the state borders not to hide from him
322
00:32:20,850 --> 00:32:22,930
but to hit him in whatever form he attacks
323
00:32:23,680 --> 00:32:24,560
First, find them out.
324
00:32:24,970 --> 00:32:28,850
Later I will cut them into pieces and
send those back to him as a return gift.
325
00:32:31,220 --> 00:32:32,810
First, find their movements.
326
00:32:33,020 --> 00:32:33,720
Okay, sir.
327
00:32:36,560 --> 00:32:39,930
Who was that man in the carnival who
stopped the buffalo from going on the rampage?
328
00:32:40,140 --> 00:32:41,220
College student, sir.
329
00:32:42,180 --> 00:32:42,970
Sanjay,
330
00:32:43,430 --> 00:32:46,100
my son should have the support
of such man in the future.
331
00:32:46,350 --> 00:32:47,100
Remember that.
332
00:32:49,350 --> 00:32:50,140
Which college?
333
00:33:04,640 --> 00:33:05,560
Wow.
334
00:33:05,970 --> 00:33:09,220
In the times when the majority of students
are opting for a certain cream of education,
335
00:33:09,640 --> 00:33:12,890
it's so pleasant to see so many
students opting for political science.
336
00:33:13,140 --> 00:33:14,180
Really appreciable.
337
00:33:14,350 --> 00:33:18,220
Let's discuss your career possibilities
post your graduation in this subject.
338
00:33:18,850 --> 00:33:20,100
You can become a journalist,
339
00:33:20,310 --> 00:33:21,930
analyst, sefalagist,
340
00:33:22,100 --> 00:33:24,310
political strategist, and even politician.
341
00:33:24,470 --> 00:33:27,470
I want to know what your individual aim is.
342
00:33:28,850 --> 00:33:29,970
Where do we start?
343
00:33:30,970 --> 00:33:32,430
You..!
Yes, sir.
344
00:33:32,520 --> 00:33:34,810
What do you want to become?
Pathologist.
345
00:33:36,680 --> 00:33:39,060
That's not pathologist or gynecologist,
346
00:33:39,180 --> 00:33:42,470
It's political analyst which
means analyzing politics.
347
00:33:43,060 --> 00:33:43,970
Repeat after me.
348
00:33:44,060 --> 00:33:45,180
Political venomist.
349
00:33:45,350 --> 00:33:49,520
Venomist is someone who fill poison.
350
00:33:49,680 --> 00:33:51,770
That is today's trend, sir.
351
00:33:51,930 --> 00:33:53,220
Trend?
Yes, sir.
352
00:33:53,520 --> 00:33:54,770
What does an analyst mean?
353
00:33:54,970 --> 00:33:57,270
Look for a state that is like
a pond of fresh water,
354
00:33:57,520 --> 00:33:59,560
cover yourself with mud, and jump into it.
355
00:33:59,850 --> 00:34:02,810
Disturb the Peace.
Make it dirty.
356
00:34:03,060 --> 00:34:05,220
On the name of the caste,
create differences between the people.
357
00:34:05,430 --> 00:34:10,020
Use illogical facts that would make
communities antagonise each other.
358
00:34:10,310 --> 00:34:15,140
While society is reeling under
this confusion, criticise a good man
359
00:34:15,270 --> 00:34:17,560
and make him a villain and praise the
nasty fellows and make them popular.
360
00:34:17,640 --> 00:34:19,970
And then make him win.
This is today's trend, sir.
361
00:34:20,060 --> 00:34:21,220
This is the trend.
362
00:34:22,560 --> 00:34:25,850
From there we start getting promoted, sir.
363
00:34:25,970 --> 00:34:32,180
There onwards, every state mechanism would
offer money to us to jump in their ponds.
364
00:34:32,310 --> 00:34:33,560
What about society?
365
00:34:34,140 --> 00:34:38,100
What about society, sir?
Just give them some freebies.
366
00:34:38,560 --> 00:34:39,430
Freebies?
367
00:34:39,640 --> 00:34:41,770
Are they that easy to implement?
Yes, sir.
368
00:34:41,850 --> 00:34:44,720
Feed some grass from the front
and take the milk from the back.
369
00:34:44,810 --> 00:34:48,850
Nobody would question you.
Trust me, sir.
370
00:34:48,970 --> 00:34:50,850
These are not the qualities of an analyst.
371
00:34:51,270 --> 00:34:52,520
These are the qualities of a terrorist.
372
00:34:52,600 --> 00:34:55,060
This is ethos and diplomacy, sir.
373
00:34:55,180 --> 00:34:56,220
Stop it now. Sit down.
374
00:34:56,350 --> 00:34:58,220
You will spoil the rest of the students.
Okay, sir.
375
00:34:58,890 --> 00:34:59,810
You answer..
376
00:35:00,060 --> 00:35:01,020
Activist, sir.
377
00:35:01,270 --> 00:35:02,140
Reason?
378
00:35:02,680 --> 00:35:05,810
I wish to see a society where
there is no discrimination.
379
00:35:06,220 --> 00:35:07,180
How?
380
00:35:07,310 --> 00:35:09,680
First, we must remove the selfish
feeling from the people.
381
00:35:09,890 --> 00:35:12,640
We must get them rid of their egos,
which is the reason for idolatry.
382
00:35:12,770 --> 00:35:15,180
We must uplift the downtrodden.
383
00:35:15,390 --> 00:35:18,020
The rich ones must aid the poor.
384
00:35:18,270 --> 00:35:19,600
To achieve that,
385
00:35:20,180 --> 00:35:24,770
everyone should have the tendency
to think what is good and what is bad.
386
00:35:25,810 --> 00:35:28,810
I would try to achieve that
until my last breath, sir.
387
00:35:29,220 --> 00:35:30,180
Wow.
388
00:35:30,430 --> 00:35:31,520
Extraordinary.
389
00:35:31,930 --> 00:35:33,890
After listening to this nonsense,
390
00:35:33,970 --> 00:35:36,600
your words feel like listening to
the holy Ramayanam.
391
00:35:37,600 --> 00:35:38,680
Son, you answer.
392
00:35:39,640 --> 00:35:40,850
What do you want to become?
393
00:35:41,140 --> 00:35:42,220
CM.
394
00:35:44,520 --> 00:35:47,430
What? Directly CM?
395
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Yes.
396
00:35:50,100 --> 00:35:51,020
I want to be CM.
397
00:35:51,220 --> 00:35:52,100
Reason?
398
00:35:52,220 --> 00:35:53,810
That post has power, sir.
399
00:35:54,430 --> 00:35:56,520
No traffic signals are stopping you.
400
00:35:56,600 --> 00:35:58,390
Nobody checks for the alcohol level
while you are driving.
401
00:35:58,520 --> 00:36:01,470
The whole state puts up posters
for our birthday.
402
00:36:01,560 --> 00:36:04,720
Everyone spends their own money
doing blood donation, and food donation,
403
00:36:05,140 --> 00:36:08,810
without spending a penny,
we can throw a party to the entire state.
404
00:36:09,060 --> 00:36:10,890
Do you want to become
a CM for these things?
405
00:36:10,970 --> 00:36:12,680
Yeah.
How will you become one?
406
00:36:13,100 --> 00:36:18,390
Bribe, entice, confine,
and finish off the ones opposing you.
407
00:36:18,520 --> 00:36:20,020
Will you become a CM by doing all these?
408
00:36:20,180 --> 00:36:21,810
Didn't the present one do
the same to get to that position?
409
00:36:25,100 --> 00:36:27,640
This is a classroom, not a press meet.
410
00:36:27,720 --> 00:36:28,640
Please sit.
411
00:36:28,720 --> 00:36:30,560
Then why are you asking
questions like in a press meeting?
412
00:36:30,810 --> 00:36:34,560
After watching the strength of the classroom,
I thought society is changing
413
00:36:34,770 --> 00:36:36,060
but I was wrong, it is getting corrupted.
414
00:36:36,140 --> 00:36:38,020
I need to wash my ears
as soon as I reach home.
415
00:36:41,680 --> 00:36:43,970
Hey, CM. I like your logic.
416
00:36:44,060 --> 00:36:45,430
Today onwards we are
in the same party.
417
00:36:45,640 --> 00:36:47,310
The party is mine, you join it.
418
00:36:47,390 --> 00:36:48,350
Same thing, brother.
419
00:36:49,100 --> 00:36:51,600
What nonsense were you
talking about CM ?
420
00:36:52,180 --> 00:36:53,520
I am going to be the son-in-law of the CM.
421
00:36:53,640 --> 00:36:54,850
My father-in-law, my wish,
I'll speak whatever I want.
422
00:36:54,930 --> 00:36:55,930
Why do you care?
423
00:36:56,970 --> 00:36:59,640
You are CM's would-be son-in-law?
424
00:37:00,520 --> 00:37:03,350
He has a daughter and
she has a massive crush on me.
425
00:37:03,520 --> 00:37:06,060
She desperately wants
to get married to me.
426
00:37:06,810 --> 00:37:09,430
I just need to say yes.
I'll become his son-in-law.
427
00:37:09,810 --> 00:37:10,720
What?
428
00:37:11,140 --> 00:37:13,560
You will become his son-in-law
just like that, will you?
429
00:37:13,770 --> 00:37:15,520
Why do you worry about that?
430
00:37:15,850 --> 00:37:17,220
Do you have a crush on me too?
431
00:37:17,350 --> 00:37:19,220
Me? On you?
No chance.
432
00:37:20,520 --> 00:37:22,020
Me? On you?
What does that mean?
433
00:37:22,100 --> 00:37:23,350
Do you think you are extremely hot?
434
00:37:23,560 --> 00:37:24,970
You are just average.
435
00:37:27,470 --> 00:37:28,600
Average?
436
00:37:28,680 --> 00:37:29,600
Of course.
437
00:37:29,770 --> 00:37:32,270
You will cry out loud
when you see the CM's daughter.
438
00:37:35,770 --> 00:37:36,810
Did you see her?
439
00:37:37,930 --> 00:37:39,140
What is she talking about, bro?
440
00:37:39,270 --> 00:37:41,220
She'll tear her clothes
for a glance from me.
441
00:37:41,310 --> 00:37:42,600
Don't you have any shame to say that?
442
00:37:42,810 --> 00:37:45,430
When she sees me she
throws her shame away.
443
00:37:45,680 --> 00:37:46,850
Do you know horse?
444
00:37:47,140 --> 00:37:48,430
She would neigh like a horse.
445
00:37:48,720 --> 00:37:52,560
The way she kisses me
when I meet herâ¦
446
00:37:52,770 --> 00:37:54,560
before I can kiss her once,
she kisses me ten times.
447
00:37:55,100 --> 00:37:56,600
Do you know how she hugs me?
448
00:37:57,100 --> 00:37:58,680
Tight Hug..
449
00:37:59,180 --> 00:38:00,560
It suffocates me.
450
00:38:01,640 --> 00:38:03,060
Your hug would be very average I guess.
451
00:38:03,470 --> 00:38:05,520
I am avoiding her and
you think I'll give you a chance?
452
00:38:06,100 --> 00:38:07,180
Then why don't you marry her?
453
00:38:07,310 --> 00:38:08,770
I won't marry such a beautiful girl.
454
00:38:09,680 --> 00:38:12,020
You won't marry a beautiful girl?
What sort of logic is this?
455
00:38:12,390 --> 00:38:14,140
Rahul, you tell meâ¦
456
00:38:14,770 --> 00:38:16,770
If you marry a beautiful girl
and take her to your village,
457
00:38:16,890 --> 00:38:17,640
what will the villagers say?
458
00:38:18,180 --> 00:38:20,390
He's so lucky to find such a pretty wife.
459
00:38:20,680 --> 00:38:23,020
But if you marry such an average-looking girl
and take her to your village,
460
00:38:23,350 --> 00:38:24,100
what will they say now?
461
00:38:24,180 --> 00:38:25,680
She's so lucky to have
a handsome husband like him.
462
00:38:25,810 --> 00:38:28,770
The attention and elevation
should always be focused on me.
463
00:38:28,890 --> 00:38:29,770
Right?
464
00:38:29,890 --> 00:38:31,930
Wow! What an amazing logic!
465
00:38:32,350 --> 00:38:36,220
Beauty is like share market,
it might crash anytime
466
00:38:36,390 --> 00:38:39,810
but such an average
beauty is like real estate,
467
00:38:39,890 --> 00:38:41,890
it is only going to grow but won't fall.
468
00:38:42,060 --> 00:38:43,560
that's why you choose average.
469
00:38:43,770 --> 00:38:46,930
How intelligent! What beautiful logic!
470
00:38:48,890 --> 00:38:49,890
You..!
471
00:38:50,680 --> 00:38:51,970
I'll see your end.
472
00:38:54,930 --> 00:38:56,310
Rahul
Bro?
473
00:38:56,520 --> 00:38:59,270
Her walk is average too, right?
Right bro.
474
00:39:04,970 --> 00:39:06,850
Subamma, get me some cold water.
475
00:39:11,220 --> 00:39:14,470
God has given us wonderful elements.
476
00:39:14,890 --> 00:39:16,350
I am the future son-in-law of the CM.
477
00:39:17,390 --> 00:39:19,770
He is a disturbing element.
478
00:39:21,680 --> 00:39:24,810
Focus your thoughts only on your breath.
479
00:39:25,020 --> 00:39:26,060
Do you know horse?
480
00:39:26,310 --> 00:39:27,640
She neighs like a horse
when she sees me.
481
00:39:29,470 --> 00:39:30,720
Idiot.
482
00:39:33,220 --> 00:39:34,770
Just average.
483
00:39:35,470 --> 00:39:36,310
Average!
484
00:39:38,100 --> 00:39:39,020
Average!
485
00:39:39,810 --> 00:39:40,720
Average!
486
00:39:40,810 --> 00:39:42,390
Madam....
Average!
487
00:39:42,930 --> 00:39:44,350
Average!
Madam...
488
00:39:45,720 --> 00:39:47,850
Is this speed pranayama, madam?
489
00:39:49,470 --> 00:39:51,850
How many times do you
breathe in and out in a minute-
490
00:39:51,930 --> 00:39:53,020
on an average?
491
00:39:54,100 --> 00:39:56,100
Why do you talk about the average..?
492
00:39:56,350 --> 00:39:57,430
What happened?
493
00:39:57,970 --> 00:39:58,970
Am I average-looking?
494
00:39:59,470 --> 00:40:01,350
Me! Am I average-looking?
495
00:40:01,430 --> 00:40:02,560
Who said that to you?
496
00:40:03,310 --> 00:40:05,020
CM's son-in-law.
Who is that?
497
00:40:05,390 --> 00:40:07,680
CM's daughter has a massive
crush on him it seems.
498
00:40:07,970 --> 00:40:09,020
She is flirting with him
499
00:40:09,270 --> 00:40:11,640
and tearing apart her clothes
when she sees him.
500
00:40:11,810 --> 00:40:14,770
But he calls me average-looking.
501
00:40:14,850 --> 00:40:15,600
Just average!
502
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
I'll come to the college tomorrow
and take care of him.
503
00:40:17,930 --> 00:40:18,600
Forget about it.
504
00:40:19,640 --> 00:40:21,430
Such things are common in college.
505
00:40:22,020 --> 00:40:22,890
Just calm down.
506
00:40:25,770 --> 00:40:27,140
Have this milk, it'll help you cool down.
507
00:40:27,220 --> 00:40:28,850
I don't want hot milk.
508
00:40:29,060 --> 00:40:31,270
It's not that hot.
It's just average.
509
00:40:35,600 --> 00:40:37,140
Hey, cool down.
510
00:40:37,930 --> 00:40:41,140
Meditation won't help decrease your irritation,
511
00:40:41,930 --> 00:40:45,770
we must go to the pub and
get medication there to help you out.
512
00:40:47,270 --> 00:40:49,560
Is it?
Yes.
513
00:40:52,270 --> 00:40:53,680
Guys and girls..
514
00:40:54,560 --> 00:41:00,020
the most awaited live band is here,
only for us.
515
00:41:01,180 --> 00:41:04,180
Chill. Just chill.
And only chill.
516
00:41:11,770 --> 00:41:15,470
It's working. It's working.
You're right, it's working.
517
00:41:21,640 --> 00:41:22,810
Hey, CM.
518
00:41:23,640 --> 00:41:26,060
It's all colourful here.
519
00:41:28,060 --> 00:41:30,220
That's fire, it'll burn your mouth.
520
00:41:33,560 --> 00:41:35,470
Idiot. Stupid. Fool.
521
00:41:37,890 --> 00:41:42,680
I curse him to disappear, to vanish,
let the devil take him away.
522
00:41:43,560 --> 00:41:44,520
What happened?
523
00:41:45,720 --> 00:41:47,060
That idiot is here.
524
00:41:47,140 --> 00:41:48,060
Who?
525
00:42:04,180 --> 00:42:05,890
He doesn't look like an idiot.
526
00:42:06,350 --> 00:42:08,520
He looks like the personification
of a Rolls-Royce car.
527
00:42:08,770 --> 00:42:10,930
He is the epitome of manliness.
528
00:42:11,770 --> 00:42:13,770
You said the same thing to him?
529
00:42:13,890 --> 00:42:16,810
Stop it.
You have baited a macho guy.
530
00:42:16,930 --> 00:42:20,100
Macho? I'll see his end.
531
00:42:21,020 --> 00:42:23,310
I've heard that you get a lot of beeps
from your mouth when your BP Rises
532
00:42:24,430 --> 00:42:26,140
You've had spilled
a lot of beeps seeing me.
533
00:42:26,640 --> 00:42:28,470
Hey, who are you?
534
00:42:29,520 --> 00:42:30,640
CM's son-in-law.
535
00:42:32,470 --> 00:42:34,220
CM's son-in-law?
Which state's CM?
536
00:42:34,430 --> 00:42:35,640
United States.
537
00:42:35,930 --> 00:42:37,350
What is the concept here?
538
00:42:37,470 --> 00:42:39,970
The CM's son-in-law demands respect,
539
00:42:40,060 --> 00:42:41,140
not questions.
540
00:42:41,270 --> 00:42:42,470
Give some respect to my guy.
541
00:42:43,100 --> 00:42:44,020
Hey!
542
00:42:44,470 --> 00:42:46,350
Your average girl is here too.
543
00:42:46,430 --> 00:42:47,680
Is this why you came here?
544
00:42:47,810 --> 00:42:49,470
You are not an ordinary guy, CM.
545
00:42:52,810 --> 00:42:54,560
I've stabed fork in you.
546
00:42:54,640 --> 00:42:56,270
I'm very high, I won't feel it anyway.
547
00:42:58,220 --> 00:42:59,770
Where is your girlfriend by the way?
548
00:43:00,140 --> 00:43:01,060
Who is that?
549
00:43:01,560 --> 00:43:04,470
Rahul, does someone get milk
when they are in a pub?
550
00:43:04,560 --> 00:43:06,720
No way, that's a shame.
Who drinks milk in the pub?
551
00:43:06,890 --> 00:43:08,140
Tell that to her.
One must have drinks.
552
00:43:08,350 --> 00:43:09,430
One must have drinks.
553
00:43:09,930 --> 00:43:11,220
You are irritated by
my sight, aren't you?
554
00:43:11,890 --> 00:43:14,140
I'll make it go away. let's go.
555
00:43:47,640 --> 00:43:51,140
"I wandered around you"
556
00:43:51,220 --> 00:43:54,640
"I asked my little heart"
557
00:43:54,720 --> 00:43:59,100
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
558
00:44:01,930 --> 00:44:06,220
"It asks me to take in a puff
and match steps with the beautiful girl."
559
00:44:08,930 --> 00:44:16,020
"My life hovers like a kite
The entire world is upside down."
560
00:44:16,470 --> 00:44:24,310
"In the blink of an eye,
I'm floating in your enchanting eyes."
561
00:44:27,140 --> 00:44:31,520
"It's intoxicating to fall more
in love with each passing day."
562
00:44:34,600 --> 00:44:38,100
"I wandered around you"
563
00:44:38,180 --> 00:44:41,600
"I asked my little heart"
564
00:44:41,680 --> 00:44:46,270
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
565
00:44:52,720 --> 00:44:55,770
"There is something about
to got me go.. crazy crazy "
566
00:44:56,020 --> 00:44:59,520
"I am wondering
I am dreaming about catch you baby "
567
00:44:59,680 --> 00:45:03,140
"I fall in love
fall is so hard meet you baby "
568
00:45:03,310 --> 00:45:06,850
"If you look at my golden heart
maybe try me"
569
00:45:37,470 --> 00:45:41,680
"He got to make hard be harder
It's not game adam "
570
00:45:41,770 --> 00:45:46,970
"make you fall harder
it hard be harder "
571
00:45:47,140 --> 00:45:50,810
"It's not game adam
make you fall harder"
572
00:45:52,180 --> 00:45:55,770
"Don't twirl your moustache"
573
00:45:55,850 --> 00:45:59,350
"Don't make me fall for your antics."
574
00:45:59,430 --> 00:46:02,720
"No matter how much you
praise me, I won't fall for you."
575
00:46:02,930 --> 00:46:06,520
"I don't believe in the love
that happens all of a sudden."
576
00:46:06,680 --> 00:46:10,180
"Don't get anxious,"
577
00:46:10,390 --> 00:46:13,720
"I'm not your type."
578
00:46:13,810 --> 00:46:17,100
"I have seen many such romeos in my life."
579
00:46:17,270 --> 00:46:20,770
"You can't make me your Juliet in this life."
580
00:46:20,850 --> 00:46:24,430
"I'm in a bewildered state"
581
00:46:24,600 --> 00:46:27,930
"I've gone crazy but it feels good."
582
00:46:28,220 --> 00:46:31,560
"This is mayhem of a kind."
583
00:46:31,810 --> 00:46:35,770
"There is no doubt that your
vibe is like a current shock."
584
00:46:38,970 --> 00:46:43,470
"You ended things between us.
But your intoxicating eyes still haunt me."
585
00:46:46,390 --> 00:46:49,890
"I wandered around you"
586
00:46:49,970 --> 00:46:53,390
"I asked my little heart"
587
00:46:53,470 --> 00:46:58,060
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
588
00:47:00,680 --> 00:47:04,970
"It asks me to take in a puff
and match steps with the beautiful girl."
589
00:47:08,020 --> 00:47:11,520
"There is something about to
got me go.. crazy crazy "
590
00:47:11,600 --> 00:47:15,100
"I am wondering
I am dreaming about catch you baby "
591
00:47:15,180 --> 00:47:18,810
"I fall in love
fall is so hard meet you baby "
592
00:47:18,890 --> 00:47:23,850
"If you look at my golden heart
maybe try me"
593
00:47:27,140 --> 00:47:27,850
Bring the car.
594
00:47:33,180 --> 00:47:36,560
You said you were irritated by him
and frustrated with him
595
00:47:36,720 --> 00:47:38,520
but you enjoyed a lot with him in the pub.
596
00:47:39,560 --> 00:47:42,560
I enjoyed the tequila and
danced for myself.
597
00:47:42,890 --> 00:47:43,810
Not with him.
598
00:47:43,890 --> 00:47:44,890
Hey, girl.
599
00:47:46,060 --> 00:47:47,220
How was my treat?
600
00:47:47,770 --> 00:47:49,020
Did you enjoy it?
601
00:47:53,020 --> 00:47:55,430
Do you know what
enjoyment looks like?
602
00:47:57,140 --> 00:47:58,520
Like this.
603
00:48:03,390 --> 00:48:04,600
Heyâ¦
Brother..
604
00:48:04,680 --> 00:48:06,600
Why is the guy from the
carnival present here?
605
00:48:08,770 --> 00:48:11,430
Listen, girl.
We can fight in the college
606
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
but in the pub,
607
00:48:13,140 --> 00:48:14,220
everyone makes up with each other.
608
00:48:14,600 --> 00:48:16,270
We got together well in the pub.
609
00:48:16,470 --> 00:48:17,600
Let's not fight again.
610
00:48:17,890 --> 00:48:18,810
Okay?
611
00:48:19,430 --> 00:48:21,060
CM's son-in-law is signing off.
612
00:48:25,810 --> 00:48:27,930
He's gone, sir.
Hit the target.
613
00:48:29,220 --> 00:48:30,140
Hey...
614
00:48:33,930 --> 00:48:34,810
Boss!
615
00:48:41,390 --> 00:48:42,350
Are you okay?
616
00:48:44,020 --> 00:48:45,560
Okay, good night.
617
00:48:54,060 --> 00:48:55,890
Move...Move...
618
00:49:06,350 --> 00:49:09,600
The guy from the carnival was the
same guy who came to the pub, right?
619
00:49:09,680 --> 00:49:10,600
Yes.
620
00:49:10,720 --> 00:49:12,350
How did he arrive at both places?
621
00:49:12,470 --> 00:49:14,520
He has no link with the department.
622
00:49:14,600 --> 00:49:15,560
Is he not?
623
00:49:15,720 --> 00:49:19,100
You missed both your chances.
You better leave from here.
624
00:49:19,270 --> 00:49:21,310
I will. But before leaving,
625
00:49:21,680 --> 00:49:25,520
I'll go to his house and kill him first.
626
00:49:37,390 --> 00:49:38,310
What happened?
627
00:49:38,470 --> 00:49:39,470
What happened?
628
00:49:40,640 --> 00:49:42,470
The body movements
have dropped suddenly.
629
00:49:42,970 --> 00:49:44,560
The organs are discharging.
630
00:49:44,930 --> 00:49:46,470
She's not responding to any medication.
631
00:49:50,520 --> 00:49:51,850
I have one medicine.
632
00:49:52,890 --> 00:49:54,220
Let's try that once.
633
00:49:56,140 --> 00:49:57,890
Tell me, Mr. Pradeep Malhotra.
634
00:49:58,350 --> 00:49:59,930
Jailer sir, how are you?
635
00:50:00,430 --> 00:50:01,560
A small obligation.
636
00:50:01,770 --> 00:50:02,720
Speak..
637
00:50:02,970 --> 00:50:05,390
Mr. Raju, I hope you remember me.
638
00:50:06,180 --> 00:50:08,270
Pradeep Malhotra from Delhi.
639
00:50:09,430 --> 00:50:12,220
Your daughter is not responding
to the medicines.
640
00:50:12,680 --> 00:50:17,310
If she responds she'll be
your daughter, otherwise..
641
00:50:18,560 --> 00:50:19,850
she will be no more.
642
00:50:30,470 --> 00:50:31,390
Dear..
643
00:50:33,600 --> 00:50:34,640
Parineeta!
644
00:50:37,520 --> 00:50:38,430
Dear
645
00:50:42,180 --> 00:50:43,100
Your father is here.
646
00:50:46,600 --> 00:50:50,220
Please look at me once.
647
00:50:50,560 --> 00:50:51,470
Please look at me once.
648
00:50:57,720 --> 00:50:58,640
Please, dear.
649
00:50:58,850 --> 00:51:00,270
Thank you, Mr. Raju.
650
00:51:00,470 --> 00:51:01,520
Dear!
651
00:51:02,430 --> 00:51:04,180
Sir⦠please let me see her once.
652
00:51:04,470 --> 00:51:06,890
please let me talk to her once.
I beg you, sir.
653
00:51:08,100 --> 00:51:11,770
When medicines fail, emotions work.
654
00:51:12,430 --> 00:51:13,270
by the way,
655
00:51:14,180 --> 00:51:19,520
if she is dead, a lot of big
shots will face the repercussions.
656
00:51:20,220 --> 00:51:21,220
Be careful.
657
00:51:24,220 --> 00:51:25,140
Hello, sir.
658
00:51:25,890 --> 00:51:28,390
There was an attempt made
on your son's life last night in the pub.
659
00:51:30,060 --> 00:51:31,180
He's just missed sir.
660
00:51:32,770 --> 00:51:36,680
Your son has touched my daughter,
he won't survive long.
661
00:51:37,970 --> 00:51:41,100
The one who attacked in the carnival
and in the pub is the same guy.
662
00:51:42,470 --> 00:51:44,470
Our guys have tracked his location, sir.
663
00:51:44,770 --> 00:51:45,810
Should we encounter him?
664
00:52:07,560 --> 00:52:09,220
Congratulations!
665
00:52:10,600 --> 00:52:14,520
Tomorrow your daughter and
my son are going to be engaged.
666
00:52:14,640 --> 00:52:15,890
Engagement?
667
00:52:16,180 --> 00:52:17,100
Brother-in-law..!
668
00:52:19,020 --> 00:52:21,140
That's not just an engagement,
669
00:52:21,560 --> 00:52:24,140
it's an announcement of your incompetence.
670
00:52:25,890 --> 00:52:27,810
If you were competent,
you would have entered the ring
671
00:52:28,060 --> 00:52:30,850
or at least someone on your behalf.
672
00:52:31,100 --> 00:52:33,890
If you have the guts,
you can come and stop.
673
00:52:34,640 --> 00:52:35,850
Did you hear me?
674
00:52:37,310 --> 00:52:40,850
You can come and stop it, if you dare.
675
00:52:42,680 --> 00:52:44,140
Engagement ?
676
00:52:46,100 --> 00:52:48,220
Your uncle died for the dignity of this family.
677
00:52:48,520 --> 00:52:52,640
He won't come back,
but bring the dignity of this family back.
678
00:52:53,310 --> 00:52:54,850
Trust me, Aunt.
679
00:52:55,810 --> 00:52:58,310
The one whom I've sent is more than capable.
680
00:52:58,930 --> 00:53:03,970
He is like a ninja whose traces are invisible
but he does the job in silence.
681
00:53:06,060 --> 00:53:08,720
It will come.
Our dignity will come back.
682
00:53:09,180 --> 00:53:12,560
She, herself, will come
and stand at our doorstep.
683
00:53:14,520 --> 00:53:16,220
Make a call to our guy.
684
00:54:16,100 --> 00:54:19,060
Sir, we got him.
685
00:54:19,180 --> 00:54:20,220
Leave him.
686
00:54:21,390 --> 00:54:22,310
Sir?
687
00:54:22,600 --> 00:54:23,720
Bring him here?
688
00:54:24,680 --> 00:54:27,100
Hey..
689
00:54:30,390 --> 00:54:32,350
Why did you leave me in the pub, bro?
690
00:54:32,680 --> 00:54:35,180
I was coming to get you
and meanwhile, she called me.
691
00:54:35,350 --> 00:54:36,270
Who?
692
00:54:36,350 --> 00:54:38,310
That girl. CM's daughter.
693
00:54:40,220 --> 00:54:41,930
He has again started to talk about you.
694
00:54:42,770 --> 00:54:43,970
I'll deal with him today.
Let's go.
695
00:54:44,310 --> 00:54:45,270
What did she say?
696
00:54:45,430 --> 00:54:46,930
She asked me to come to
the corner of the street.
697
00:54:47,060 --> 00:54:47,970
I went.
698
00:54:48,640 --> 00:54:50,140
She started thereâ¦
699
00:54:50,640 --> 00:54:54,970
kissing me all over,
squeezing me with her hugs,
700
00:54:55,060 --> 00:54:58,810
she was like how can you not take
such a hottie to the pub with you,
701
00:54:59,060 --> 00:55:00,100
how can you drink there,
702
00:55:00,350 --> 00:55:02,680
how can you dance with
an average-looking girl,
703
00:55:02,810 --> 00:55:05,020
she bombarded me with so many questions
704
00:55:07,100 --> 00:55:08,720
You tell me, Rahul.
705
00:55:09,060 --> 00:55:12,220
She's a young girl, she too has desires,
she wished to dance with me and I obliged.
706
00:55:12,350 --> 00:55:13,270
Am I wrong here?
707
00:55:13,430 --> 00:55:14,310
Did I commit any sin?
708
00:55:14,890 --> 00:55:17,520
But she wasn't ready to accept this.
709
00:55:17,810 --> 00:55:19,180
Is this the way to talk?
710
00:55:20,680 --> 00:55:25,310
I got irritated and said,
yes, I like that average-looking girl,
711
00:55:25,640 --> 00:55:27,350
I went with that average-looking girl,
712
00:55:27,640 --> 00:55:30,390
I decided to spend my life with the
same average looking girl.
713
00:55:30,470 --> 00:55:31,390
And I came from there.
714
00:55:31,640 --> 00:55:33,100
So have you decided?
715
00:55:33,640 --> 00:55:34,560
Why?
716
00:55:35,020 --> 00:55:37,220
Is it wrong to give life
to an average-looking girl?
717
00:55:37,600 --> 00:55:38,680
Is it wrong to love her?
718
00:55:39,100 --> 00:55:40,430
Is it wrong? Tell me.
719
00:55:42,890 --> 00:55:46,140
I was just talking about you.
How come you are here?
720
00:55:46,520 --> 00:55:48,100
She heard, bro.
She heard the entire thing.
721
00:55:48,220 --> 00:55:50,430
Listen, I have to tell you something.
722
00:55:50,720 --> 00:55:53,470
Everyone who saw our
pairing last night was like -
723
00:55:53,850 --> 00:55:57,640
Bro, you looked cool with
that average-looking girl.
724
00:55:57,890 --> 00:55:59,390
It was then that I decided
725
00:55:59,770 --> 00:56:01,810
Decided what?
To give life to me?
726
00:56:03,180 --> 00:56:04,310
Sure.
727
00:56:04,850 --> 00:56:06,640
I have a small function
at my house tomorrow.
728
00:56:07,270 --> 00:56:10,100
Come there and tell my
family the same thing.
729
00:56:10,310 --> 00:56:11,470
After that, you can give me life.
730
00:56:12,560 --> 00:56:14,140
Will you come?
I will.
731
00:56:14,720 --> 00:56:17,970
Send the location,
I'll be present at the occasion.
732
00:56:18,390 --> 00:56:20,390
Looking at your speed,
I thought you were going to bash him
733
00:56:20,470 --> 00:56:21,810
but instead,
you invited him to the function.
734
00:56:22,060 --> 00:56:24,720
How dare he use me to boast his image!
735
00:56:24,810 --> 00:56:30,970
Tomorrow when he sees my power,
he will be astonished.
736
00:56:31,520 --> 00:56:33,640
Let him come.
I'll show my power.
737
00:56:44,520 --> 00:56:46,970
Everything is fine?
Keep the security tight, okay?
738
00:56:47,140 --> 00:56:48,020
Okay, sir.
739
00:56:48,310 --> 00:56:49,220
Dear..
740
00:56:49,390 --> 00:56:52,220
This engagement should have
been a grand event but -
741
00:56:53,720 --> 00:56:57,600
I know what I am doing.
742
00:56:57,770 --> 00:57:01,270
But without any relatives of the girl..
743
00:57:02,100 --> 00:57:03,680
She would be very sad.
744
00:57:03,850 --> 00:57:05,310
Bless me, Uncle.
745
00:57:06,100 --> 00:57:07,140
Get up. Get up.
746
00:57:07,930 --> 00:57:11,390
Are you sad that your family
isn't present at the occasion?
747
00:57:11,810 --> 00:57:15,270
Why would I be upset?
I have all of you with me.
748
00:57:16,770 --> 00:57:17,680
Are you happy now?
749
00:57:18,100 --> 00:57:19,060
Swetha and Hari.
750
00:57:19,350 --> 00:57:21,970
You would do all the rituals
from the bride's side.
751
00:57:22,060 --> 00:57:22,970
Okay, brother-in-law.
752
00:57:23,060 --> 00:57:25,600
But we shall have a grand
event for the marriage
753
00:57:25,680 --> 00:57:28,350
which would be a spectacle
for the entire nation.
754
00:57:29,520 --> 00:57:30,810
Let's start the program.
755
00:57:31,140 --> 00:57:32,270
Sanjay!
Brother?
756
00:57:32,810 --> 00:57:36,640
He can't come to this function
but he must witness it..
757
00:57:37,020 --> 00:57:38,220
Send him the web link.
758
00:57:38,600 --> 00:57:39,850
Already sent, brother.
759
00:57:42,720 --> 00:57:43,640
Sir!
760
00:58:00,890 --> 00:58:01,810
Madam!
761
00:58:02,390 --> 00:58:03,310
What?
762
00:58:03,470 --> 00:58:05,220
Your classmate is here,
763
00:58:05,850 --> 00:58:07,770
he is calling himself to be
the son-in-law of the CM.
764
00:58:09,850 --> 00:58:12,390
Send him. Send him fast.
Okay Madam.
765
00:58:13,140 --> 00:58:14,850
The CM's son-in-law is here.
766
00:58:15,600 --> 00:58:17,060
Let me show him what I am
767
00:58:30,020 --> 00:58:34,220
He found out your entire schedule with
the help of a retired intelligence officer.
768
00:58:35,060 --> 00:58:36,430
We killed him too, sir.
769
00:58:47,970 --> 00:58:51,970
This is the gift I'm sending to him
for his daughter's engagement.
770
00:58:52,270 --> 00:58:54,270
Throw the body at the border.
771
00:59:01,020 --> 00:59:03,560
Sir, SP Raghuram from
intelligence, reporting sir.
772
00:59:04,560 --> 00:59:06,220
You must move to the safe zone, sir.
773
00:59:06,470 --> 00:59:07,390
Why?
774
00:59:07,770 --> 00:59:08,720
Clear information.
775
00:59:09,100 --> 00:59:11,270
The guy from the Kadapa
has trespassed into your house, sir.
776
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
He came and-
777
00:59:13,470 --> 00:59:14,350
he died as well.
778
00:59:21,270 --> 00:59:22,430
He is not that guy, sir.
779
00:59:22,970 --> 00:59:25,430
The person you killed is
the brother-in-law of Naveen.
780
00:59:30,520 --> 00:59:32,310
To avenge Naveen,
whom you got encountered,
781
00:59:32,390 --> 00:59:35,020
he is trying to make an attempt
on yours and your family's lives.
782
00:59:36,350 --> 00:59:39,220
The person sent by the CM is..
783
00:59:39,430 --> 00:59:40,350
That Jacob.
784
00:59:40,520 --> 00:59:43,140
He would easily estimate my moves.
785
00:59:43,930 --> 00:59:47,060
We need to get someone unknown,
who is more than capable of doing this.
786
00:59:48,350 --> 00:59:49,640
Get Jacob into the action.
787
00:59:54,930 --> 00:59:56,310
He is more dangerous than a jackal,
788
00:59:56,850 --> 00:59:58,140
filled with arrogance.
789
00:59:58,810 --> 01:00:00,390
He is such a person, sir.
790
01:00:21,560 --> 01:00:22,470
Jacob, sir.
791
01:00:22,640 --> 01:00:23,560
Tell me.
792
01:00:23,680 --> 01:00:25,430
I need 5 Hamam soaps.
793
01:00:25,680 --> 01:00:26,720
So much RDX?
794
01:00:27,350 --> 01:00:28,640
Are you planning to blast Hyderabad?
795
01:00:28,970 --> 01:00:30,270
Something like that.
796
01:00:30,640 --> 01:00:31,600
It will be ready.
797
01:00:34,810 --> 01:00:37,680
You seem to be planning something big,
who is the target, brother?
798
01:00:39,850 --> 01:00:40,770
CM.
799
01:01:03,560 --> 01:01:04,640
What happened?
800
01:01:18,390 --> 01:01:20,520
The tiger has begun its hunt.
801
01:02:54,100 --> 01:02:55,600
Leave about me.
802
01:02:55,720 --> 01:02:57,680
Brother..
I want his head.
803
01:03:33,220 --> 01:03:35,970
If I come there, I'll rip you into two.
804
01:03:37,520 --> 01:03:39,680
Do I look like a peanut?
805
01:03:53,850 --> 01:03:54,770
Come.
806
01:04:37,020 --> 01:04:38,310
Stop the vehicle.
807
01:04:38,520 --> 01:04:40,140
What's this fight happening in our area?
808
01:05:07,390 --> 01:05:08,810
Why are you killing us?
809
01:05:10,850 --> 01:05:12,350
Once upon a time,
there was a tiger in a jungle,
810
01:05:13,180 --> 01:05:15,020
it had a friend, Rabbit.
811
01:05:16,270 --> 01:05:18,850
A fox came and touched the rabbit.
812
01:05:19,600 --> 01:05:20,890
How will it stay calm?
813
01:05:24,220 --> 01:05:27,520
If I came for a hunt, I am the tiger.
If I unsheathe weapon, you'll be dead.
814
01:06:16,810 --> 01:06:21,720
He thought only Jacob could do it
but he killed Jacob in broad daylight.
815
01:06:22,060 --> 01:06:25,140
Then CM astonished, sir.
he focused on him.
816
01:06:25,720 --> 01:06:27,350
Where is he?
817
01:06:54,890 --> 01:06:57,770
"Every bit of my body is red chilli salt"
818
01:06:57,850 --> 01:07:01,220
"It is filled with headstrong defiance by default."
819
01:07:01,310 --> 01:07:03,220
"If you antagonise me you'll see hell."
820
01:07:03,310 --> 01:07:05,770
"Every nut and bolt
will get loosen up if I hit you."
821
01:07:05,850 --> 01:07:08,220
"You will see the revolt in my muscles."
822
01:07:21,930 --> 01:07:25,270
" One hit by me will jolt you for life"
823
01:07:25,430 --> 01:07:28,680
"If the hunting tiger jumps on you,
your life will just halt."
824
01:07:28,850 --> 01:07:32,060
"If you boil my blood you will have
the kick of having a Triple Malt."
825
01:07:32,220 --> 01:07:35,680
"Beat the dreams! Beat the drums!"
826
01:07:44,100 --> 01:07:45,770
"you are very cult"
827
01:07:45,810 --> 01:07:49,220
"You are very cult.
Cult, cult cult."
828
01:07:49,350 --> 01:07:52,770
"When you wink your eyes,
the hearts of ladies melt."
829
01:07:52,970 --> 01:07:56,100
"You are very cult.
Cult, cult cult."
830
01:07:56,180 --> 01:07:59,470
"If you charge ahead, even the
weapons would feel the chills."
831
01:07:59,600 --> 01:08:02,930
"You are very cult.
Cult, cult cult."
832
01:08:03,020 --> 01:08:06,390
"When enemies come across you,
their belts slip off their pants."
833
01:08:06,470 --> 01:08:09,810
"You are very cult.
Cult, cult cult."
834
01:08:09,890 --> 01:08:13,270
"The content that you deliver is A rated."
835
01:08:13,350 --> 01:08:16,770
"Your twirling of moustache is cult."
836
01:08:16,850 --> 01:08:20,180
"Your unfolding of collar is cult."
837
01:08:20,270 --> 01:08:23,520
"Your way of drinking is cult."
838
01:08:23,600 --> 01:08:27,100
"Your way of fighting is a cult too."
839
01:08:40,850 --> 01:08:42,600
"Scarf around your neck and
bandana over the head."
840
01:08:42,680 --> 01:08:44,310
"Your overall cutout is cult."
841
01:08:44,390 --> 01:08:47,680
"When you pluck out the silencer
of a revving vehicle, that is a cult."
842
01:08:47,770 --> 01:08:49,350
"Your work is a cult."
843
01:08:49,430 --> 01:08:51,220
"Betting with hundreds of people is a cult."
844
01:08:51,310 --> 01:08:54,520
"The DJ and midnight munching is a cult."
845
01:08:54,600 --> 01:08:56,350
'Your sketch is a cult.
Your rampage is a cult."
846
01:08:56,470 --> 01:08:58,060
"Smile cult..
iSmile cult.."
847
01:08:58,140 --> 01:08:59,770
"iStyle cult..
School cult.."
848
01:09:42,470 --> 01:09:45,770
"You are very cult.
Cult, cult cult."
849
01:09:45,850 --> 01:09:49,100
"When you wink your eyes,
the hearts of ladies melt."
850
01:09:49,390 --> 01:09:52,350
"You are very cult.
Cult, cult cult."
851
01:09:52,470 --> 01:09:55,970
"If you charge ahead,
even the weapons would feel the chills."
852
01:09:56,060 --> 01:09:59,310
"You are very cult.
Cult, cult cult."
853
01:09:59,560 --> 01:10:02,890
"When enemies come across you,
their belts slip off their pants."
854
01:10:03,020 --> 01:10:06,140
"You are very cult.
Cult, cult cult."
855
01:10:06,220 --> 01:10:09,600
"The content that you deliver is A rated."
856
01:10:47,560 --> 01:10:48,600
Weapons down.
857
01:10:48,640 --> 01:10:49,930
Down the weapon.
858
01:10:58,100 --> 01:10:59,020
Sir!
859
01:11:11,810 --> 01:11:13,560
This is our Godfather's house.
860
01:11:13,890 --> 01:11:15,350
Remove your shoes before entering.
861
01:11:16,520 --> 01:11:18,180
The only Godfather that
862
01:11:18,680 --> 01:11:19,810
I know in this area are
Lord Venkanna of Tirupati,
863
01:11:19,890 --> 01:11:21,850
Lord Malanna of Srisailam,
and Lord Narsanna of Kadiri.
864
01:11:22,140 --> 01:11:23,520
Only these three are Godfathers to me.
865
01:11:24,470 --> 01:11:25,680
not anyone else.
866
01:11:40,100 --> 01:11:41,140
What is the discussion about?
867
01:11:42,310 --> 01:11:43,560
About killed him?
868
01:11:44,180 --> 01:11:45,220
I killed him
869
01:11:47,020 --> 01:11:48,060
and he is the witness.
870
01:11:49,140 --> 01:11:50,020
So what?
871
01:11:50,100 --> 01:11:51,470
You have killed...
872
01:11:52,390 --> 01:11:53,600
one of my men.
873
01:11:53,810 --> 01:11:57,270
When I'm killing somebody,
I only watch where his head is,
874
01:11:57,930 --> 01:11:59,560
I don't care who is behind him.
875
01:12:00,060 --> 01:12:00,850
That's my way.
876
01:12:00,890 --> 01:12:01,890
Why did you kill him?
877
01:12:02,100 --> 01:12:04,970
He teased my Sister-in-law.
878
01:12:06,310 --> 01:12:07,470
That's why I killed him.
879
01:12:08,310 --> 01:12:12,180
I'm not an incompetent fellow to see the ladies
of my house being abused by someone else.
880
01:12:12,970 --> 01:12:14,350
I'm stubborn.
881
01:12:17,520 --> 01:12:20,640
I'm a man who eats meat with meal.
882
01:12:22,020 --> 01:12:23,930
The offspring of this powerful land.
883
01:12:26,810 --> 01:12:28,680
Will you kill somebody just because
he said he'll touch the ladies?
884
01:12:28,810 --> 01:12:29,890
Leave him aside, you say.
885
01:12:30,680 --> 01:12:31,680
Why don't you say it once ?
886
01:12:33,770 --> 01:12:35,350
Your head won't be on your body.
887
01:12:36,470 --> 01:12:37,680
Hey!
888
01:12:42,140 --> 01:12:44,270
If I wield a sword, it'll take 10 minutes
889
01:12:44,350 --> 01:12:48,430
and without it, it'll take me just
5 minutes to kill anyone.
890
01:12:50,060 --> 01:12:52,810
Forget it, we get only two hours of electricity,
891
01:12:53,060 --> 01:12:55,390
I need to go to my field to switch on
the motor, tell me what's the matter quickly.
892
01:12:55,470 --> 01:12:56,310
Hey
893
01:12:56,720 --> 01:12:57,810
Will you go from here?
894
01:12:58,560 --> 01:13:00,850
I don't think you have
called me here to kill me.
895
01:13:01,520 --> 01:13:02,390
Tell me what's the matter.
896
01:13:02,720 --> 01:13:03,720
Chinappa!
897
01:13:09,430 --> 01:13:14,810
I trusted a man but he backstabbed me
and took my daughter away from my house.
898
01:13:15,720 --> 01:13:19,140
I want him dead and my daughter back.
899
01:13:19,560 --> 01:13:23,350
Please do this favour for me and
I will give half the territory that I rule.
900
01:13:23,640 --> 01:13:25,810
I'll keep you in my heart.
901
01:13:26,930 --> 01:13:29,680
You take care of me and
I'll take care of him.
902
01:13:29,810 --> 01:13:30,720
Hey!
903
01:13:31,100 --> 01:13:32,270
You are going to CM's house.
904
01:13:32,390 --> 01:13:33,680
Is he not a CM as well?
905
01:13:35,270 --> 01:13:36,180
Didn't I come here too?
906
01:13:36,680 --> 01:13:40,220
I'll hit him so hard that his seat will tear apart,
907
01:13:40,350 --> 01:13:42,810
the state would feel the jitters
and he would pee in his pants.
908
01:13:43,930 --> 01:13:46,640
I will bring your daughter
from his presence.
909
01:13:49,350 --> 01:13:51,220
That's why you must go
into the safe zone, sir.
910
01:13:51,390 --> 01:13:52,060
Let him come.
911
01:13:52,640 --> 01:13:54,850
We started the function with his death
912
01:13:55,310 --> 01:13:58,020
and will end the function
with that man's death.
913
01:13:58,930 --> 01:13:59,970
You take rest.
914
01:14:02,770 --> 01:14:03,680
Sir, sir, sir,
915
01:14:03,850 --> 01:14:05,970
I'm not saying this as an officer,
I'm saying this as your loyalist,
916
01:14:06,060 --> 01:14:08,140
Please, don't underestimate him.
917
01:14:09,220 --> 01:14:11,560
Not just that, if my guess is right,
918
01:14:12,680 --> 01:14:14,850
he has already entered the venue.
919
01:14:15,350 --> 01:14:17,020
Already, his foot is on your chest.
920
01:14:45,850 --> 01:14:46,770
Yes!
921
01:15:04,310 --> 01:15:06,310
He is the devil I warned you about, sir.
922
01:15:20,520 --> 01:15:22,890
He sent me an invitation to his function
923
01:15:23,470 --> 01:15:25,560
and I have sent death to his house.
924
01:15:26,060 --> 01:15:27,310
Auntie, watch it.
925
01:16:10,970 --> 01:16:12,600
He is as fast as a tiger.
926
01:16:49,350 --> 01:16:50,560
He is as strong as mammoth..
927
01:16:50,810 --> 01:16:51,890
a wild mammoth
928
01:17:19,600 --> 01:17:22,310
You are crossing your limits.
929
01:17:22,390 --> 01:17:24,470
You challenged me to cross
your state borders, and I did.
930
01:17:24,640 --> 01:17:26,970
You challenged me to enter
your premise, and I did.
931
01:17:27,140 --> 01:17:29,390
You challenged me to bypass
your force, and I did.
932
01:17:29,560 --> 01:17:31,770
You challenged me to
outpower you, and I did.
933
01:17:32,020 --> 01:17:34,310
After all this, how can you expect me
to not cross the bloody limits?
934
01:17:40,720 --> 01:17:43,350
Such is the might of our guy.
935
01:17:45,100 --> 01:17:47,220
I won't spare you.
I'll kill you.
936
01:17:47,350 --> 01:17:49,640
You can only kill unconscious people
937
01:17:49,970 --> 01:17:52,430
but I wake them up from
their sleep to kill them.
938
01:18:10,890 --> 01:18:12,060
Leave me.
939
01:18:12,180 --> 01:18:14,060
Sir, Don't go.
940
01:18:34,020 --> 01:18:35,850
There's nothing that will fall
apart if you guys step in.
941
01:18:35,970 --> 01:18:37,930
There will be no remainings if I step in
942
01:18:38,350 --> 01:18:39,270
Hey
943
01:20:24,810 --> 01:20:31,270
He is slashing them as if death itself
were dancing violently in intoxication.
944
01:20:50,680 --> 01:20:51,930
Hey, stop it.
945
01:20:52,060 --> 01:20:53,640
Hey, what are you doing?
946
01:20:55,270 --> 01:20:56,220
Stop it.
947
01:21:01,100 --> 01:21:02,350
Hey, Guns down.
948
01:21:02,470 --> 01:21:05,430
He was frightened.
949
01:21:06,100 --> 01:21:07,930
Hey, stop it.
950
01:21:08,060 --> 01:21:09,060
Don't harm him.
951
01:21:09,220 --> 01:21:11,520
Take his daughter away
and hand her over to him.
952
01:21:14,680 --> 01:21:16,430
We won, Chinappa.
953
01:21:16,930 --> 01:21:17,890
We won.
954
01:21:20,020 --> 01:21:21,430
Take her away.
Take her away.
955
01:21:41,720 --> 01:21:43,520
Hey, she is my daughter.
956
01:21:43,600 --> 01:21:45,520
Why should I hand his daughter to him?
957
01:21:46,020 --> 01:21:51,060
I came here to kidnap
both of your daughters.
958
01:21:55,220 --> 01:21:56,470
Every man has a name,
959
01:21:56,600 --> 01:21:59,430
every village has a reputation
and every position has a responsibility.
960
01:21:59,890 --> 01:22:02,720
Without respecting any of that,
the crimes that both of you committed,
961
01:22:02,810 --> 01:22:05,720
the insult you caused to our states,
the self-respect that you stripped away
962
01:22:06,640 --> 01:22:08,600
You must restore all of them.
963
01:22:11,930 --> 01:22:17,810
Until then, I will neither release them
nor spare anything that obstructs me.
964
01:22:19,430 --> 01:22:21,220
Who are you?
965
01:22:21,770 --> 01:22:23,220
Whom do you belong to?
966
01:22:43,930 --> 01:22:46,220
Rudraganti Ramakrishna Raju.
967
01:22:49,470 --> 01:22:51,390
c/o Rudrarajapuram.
968
01:22:54,770 --> 01:22:56,220
I want both of you to come.
969
01:22:57,140 --> 01:22:59,520
If you come as guests,
you would see our hospitality
970
01:22:59,890 --> 01:23:02,350
but if you come as enemies,
you would see our hostility.
971
01:23:12,220 --> 01:23:13,220
Dear.
972
01:24:14,970 --> 01:24:16,720
First, check the footage
and then delete it.
973
01:24:16,810 --> 01:24:17,720
Okay sir.
974
01:24:26,560 --> 01:24:28,180
C/o Rudrarajupuram
975
01:24:29,020 --> 01:24:30,020
Don't harm him.
976
01:24:30,100 --> 01:24:32,350
Take his daughter away
and hand her over to him.
977
01:24:35,890 --> 01:24:39,560
He killed Jacob and gained
the attention of that CM.
978
01:24:40,470 --> 01:24:44,600
He then got closer to your
daughter to get to you.
979
01:24:45,770 --> 01:24:49,520
Now he has abducted both your
daughters and challenged you both.
980
01:24:49,930 --> 01:24:52,770
What is the connection between both of you,
981
01:24:53,220 --> 01:24:55,390
him and Rudrarajupuram, sir?
982
01:25:12,220 --> 01:25:16,020
This is not a state issue,
this is our personal issue.
983
01:25:16,310 --> 01:25:16,930
Get lost.
984
01:25:20,890 --> 01:25:22,310
I lost, Rayudu.
985
01:25:23,600 --> 01:25:26,470
It wouldn't have been this
way if you were here.
986
01:25:30,020 --> 01:25:32,020
These many years of my
political experience,
987
01:25:32,520 --> 01:25:38,220
my position, the people, the weaponsâ¦
nothing could stop him.
988
01:25:39,600 --> 01:25:45,600
At last, I even fell on his feet
to save my family.
989
01:25:47,680 --> 01:25:49,180
He tricked me.
990
01:25:49,640 --> 01:25:51,060
He came to your house.
991
01:25:51,520 --> 01:25:55,600
We kill those who even touch our posters,
992
01:25:56,020 --> 01:26:01,600
but he abducted our daughtersâ¦
How can we let him go scot-free?
993
01:26:03,680 --> 01:26:04,770
Where is that village?
994
01:26:17,890 --> 01:26:19,100
Aunty!
995
01:26:31,810 --> 01:26:32,770
Brother!
996
01:26:41,350 --> 01:26:46,220
Brother, great job.
You brought them as you promised.
997
01:26:54,390 --> 01:26:55,850
Lakshmi, he is fine.
998
01:26:56,930 --> 01:27:00,180
Girls have travelled a long distance,
they have been tired.
999
01:27:00,930 --> 01:27:02,350
Arrange lunch for them.
1000
01:27:02,970 --> 01:27:05,390
He has kidnapped two girls.
1001
01:27:05,640 --> 01:27:07,640
Instead of reprimanding him,
1002
01:27:08,220 --> 01:27:11,520
the whole village is celebrating him
as if he has won some war.
1003
01:27:11,640 --> 01:27:12,560
What is going on here?
1004
01:27:12,680 --> 01:27:14,520
I was the one who asked him
to get you both here.
1005
01:27:16,560 --> 01:27:19,350
This is not the way you get things
done with our Dads. This is wrong.
1006
01:27:19,890 --> 01:27:21,600
We didn't get you here to blackmail
1007
01:27:21,720 --> 01:27:24,770
your fathers to give us some projects
or positions or any such favours.
1008
01:27:24,890 --> 01:27:25,770
Then?
1009
01:27:25,930 --> 01:27:29,270
To stand for righteousness
and to support a good man.
1010
01:27:29,560 --> 01:27:30,810
Who is that good man?
1011
01:27:31,270 --> 01:27:32,470
My friend,
1012
01:27:33,180 --> 01:27:34,520
my confidant,
1013
01:27:35,100 --> 01:27:36,600
and more importantly,
1014
01:27:37,060 --> 01:27:38,180
the pride of this village,
1015
01:27:39,100 --> 01:27:41,390
Rudraganti Ramakrishna Raju.
1016
01:27:46,350 --> 01:27:48,470
This is a great moment in
Indian Business History
1017
01:27:48,560 --> 01:27:51,390
that should be written in golden letters.
1018
01:27:51,470 --> 01:27:57,310
Every Indian should be proud of this
because the world-renowned
1019
01:27:57,470 --> 01:28:03,020
Millennium Technology prize goes
to an Indian technology company
1020
01:28:03,220 --> 01:28:06,810
and the company is
Crown Technologies Private Ltd.
1021
01:28:07,430 --> 01:28:10,310
Crown Technology Private Limited has grown..
1022
01:28:10,430 --> 01:28:13,850
from the level of importing the
latest technology from the
1023
01:28:14,100 --> 01:28:17,270
countries of the world to the
level of exporting even greater technology.
1024
01:28:17,560 --> 01:28:22,560
This is only because of one person,
the founder and Chairman of the company,
1025
01:28:22,640 --> 01:28:24,720
Rudraganti Ramakrishna Raju.
1026
01:28:25,430 --> 01:28:26,520
Yeah. Okay. Okay.
1027
01:28:27,350 --> 01:28:28,270
Thank you.
1028
01:28:28,560 --> 01:28:29,470
Helloâ¦
1029
01:28:30,270 --> 01:28:34,520
Not just as a reporter,
I feel very proud as an Indian, sir.
1030
01:28:34,930 --> 01:28:39,100
Everybody does business but
you are achieving never before landmarks, sir.
1031
01:28:39,310 --> 01:28:40,680
How is it possible?
1032
01:28:42,680 --> 01:28:43,930
75 countries,
1033
01:28:44,390 --> 01:28:45,810
126 branches.
1034
01:28:46,810 --> 01:28:52,140
147569 members including drivers,
cleaners, and security.
1035
01:28:52,640 --> 01:28:54,100
All of them are not my employees,
1036
01:28:54,890 --> 01:28:56,100
they are my family members.
1037
01:28:56,350 --> 01:28:57,640
That is my secret of success.
1038
01:28:57,890 --> 01:28:59,600
I hope this remains this way.
1039
01:28:59,770 --> 01:29:00,720
Thank you.
1040
01:29:04,310 --> 01:29:08,770
That was the live example of sincerity,
simplicity, and success filled in one person.
1041
01:29:09,100 --> 01:29:10,470
That was Mr. Ramakrishna Raju for you.
1042
01:29:21,100 --> 01:29:24,600
I hope your chartered flight
was convenient.
1043
01:29:26,390 --> 01:29:27,140
Yeah.
1044
01:29:29,970 --> 01:29:36,220
We asked every other CM for the
solution to our financial problem
1045
01:29:36,310 --> 01:29:39,350
and all of them suggested your name,
1046
01:29:39,810 --> 01:29:41,100
Pradeep Malhotra.
1047
01:29:42,430 --> 01:29:44,850
That's why we got you here from Delhi.
1048
01:29:45,390 --> 01:29:48,310
You want to convert 5 lakh crores
of black money into white.
1049
01:29:48,600 --> 01:29:49,470
Right?
1050
01:29:53,520 --> 01:29:57,970
To convert this huge amount
it would take 3 years
1051
01:29:58,220 --> 01:30:02,600
but you have just 6 months of time
because of the coming elections.
1052
01:30:03,020 --> 01:30:03,930
Tough.
1053
01:30:04,390 --> 01:30:06,470
The job is very tough.
1054
01:30:06,970 --> 01:30:08,270
But there is a solution.
1055
01:30:08,720 --> 01:30:09,680
What is that?
1056
01:30:12,520 --> 01:30:14,020
He is your solution.
1057
01:30:15,140 --> 01:30:16,430
Rama Krishna Raju.
1058
01:30:18,560 --> 01:30:22,680
People would suspect even the money
from the donation box of the temple
1059
01:30:23,310 --> 01:30:27,470
but they would never suspect the
money coming from his company.
1060
01:30:29,770 --> 01:30:33,890
You're lucky that he is in your state
and you can approach him easily.
1061
01:30:34,430 --> 01:30:36,140
Take him under your control
1062
01:30:36,970 --> 01:30:42,020
and your money would become white
with the speed of not a train but a rocket.
1063
01:30:45,430 --> 01:30:47,770
He is your best option.
1064
01:30:48,850 --> 01:30:50,100
In fact, your one and only option.
1065
01:30:50,470 --> 01:30:52,430
Good idea. Our job is done.
1066
01:30:53,810 --> 01:30:56,770
My wife loved your chartered flight.
1067
01:30:58,890 --> 01:31:01,140
Tell madam that it is yours.
1068
01:31:01,220 --> 01:31:02,140
Thank you.
1069
01:31:04,060 --> 01:31:05,390
Call Mr. Raju.
1070
01:31:05,470 --> 01:31:06,520
He is unavailable.
1071
01:31:06,930 --> 01:31:09,140
He has gone to his village to attend
his friend's daughter's marriage.
1072
01:31:09,430 --> 01:31:10,350
Which village?
1073
01:31:10,560 --> 01:31:11,640
Rudrarajupuram.
1074
01:31:33,350 --> 01:31:35,060
The air is so fresh, Dad.
1075
01:31:36,770 --> 01:31:39,220
Look at the people from this village,
1076
01:31:39,810 --> 01:31:40,970
you will feel more fresh.
1077
01:31:44,310 --> 01:31:45,220
Dad..
1078
01:31:46,180 --> 01:31:49,180
you would send us to every
function and excuse yourself.
1079
01:31:49,560 --> 01:31:50,470
But for the first time..
1080
01:31:51,600 --> 01:31:54,060
you are personally
taking us to the function.
1081
01:31:55,100 --> 01:31:56,140
Is Uncle that close to you?
1082
01:31:57,430 --> 01:31:58,310
No.
1083
01:31:58,720 --> 01:31:59,640
His most cherished friend.
1084
01:32:54,220 --> 01:32:57,020
You are the eldest in this house.
1085
01:32:57,720 --> 01:32:59,720
Bless my daughter..
1086
01:33:00,140 --> 01:33:05,060
to be happy in her in-laws house.
1087
01:33:22,810 --> 01:33:23,930
It's been so long.
1088
01:33:24,390 --> 01:33:26,020
I didn't expect to see you.
1089
01:33:27,520 --> 01:33:29,140
You texted me that it's your
daughter's marriage.
1090
01:33:29,850 --> 01:33:31,430
You didn't even invite me.
Why?
1091
01:33:31,850 --> 01:33:33,600
I thought you would be busy.
1092
01:33:34,180 --> 01:33:34,850
I am busy
1093
01:33:35,390 --> 01:33:36,680
I would be busy
if it was your function.
1094
01:33:37,520 --> 01:33:39,140
But it is for my sister's sake.
1095
01:33:41,060 --> 01:33:42,220
That's why I came early,
1096
01:33:43,140 --> 01:33:44,020
that too, along with my family.
1097
01:33:44,970 --> 01:33:48,470
He is the person your father
always talks about.
1098
01:33:51,720 --> 01:33:52,890
God bless you, dear.
1099
01:33:53,970 --> 01:33:54,890
My daughter.
1100
01:33:55,430 --> 01:33:56,520
Hello, Uncle.
Hi..
1101
01:33:56,600 --> 01:33:57,970
My would-be son-in-law.
Hello.
1102
01:33:58,020 --> 01:33:59,470
My sister.
Greetings.
1103
01:33:59,640 --> 01:34:00,770
Lakshmi, take them in.
1104
01:34:00,930 --> 01:34:01,890
Okay, please come.
1105
01:34:04,140 --> 01:34:05,680
Where is your son?
1106
01:34:06,930 --> 01:34:09,890
He is with his friends.
1107
01:34:30,220 --> 01:34:33,430
"A strikingly handsome man
entered the serene village"
1108
01:34:33,600 --> 01:34:36,680
"Yes, he came.
handsome hunk came."
1109
01:34:36,970 --> 01:34:40,180
"He's a kind-hearted boy,
but he's as fiery as a chili."
1110
01:34:40,310 --> 01:34:43,430
"Yes, he's hot.
Hot as chilli."
1111
01:34:43,520 --> 01:34:45,060
"He is the son of Godavari."
1112
01:34:45,140 --> 01:34:46,770
"He is the majestic ship."
1113
01:34:46,810 --> 01:34:50,060
"He is a fighter cock.
He charts through your hearts."
1114
01:34:50,140 --> 01:34:53,560
"He is the delightful treat
that everyone loves."
1115
01:34:58,100 --> 01:35:00,640
"His arrival incites turmoil."
1116
01:35:05,100 --> 01:35:07,640
"Contacting him is a deeply
intense experience."
1117
01:35:10,270 --> 01:35:13,470
"A strikingly handsome man
entered the serene village"
1118
01:35:13,640 --> 01:35:16,720
"Yes, he came.
handsome hunk came."
1119
01:35:27,970 --> 01:35:30,310
Brother, Father is calling you.
1120
01:35:30,470 --> 01:35:31,430
We have a guest it seems.
1121
01:35:32,390 --> 01:35:33,310
Who's that?
1122
01:35:35,520 --> 01:35:37,390
Mr. Raju, how's your health?
1123
01:35:37,720 --> 01:35:39,430
Not so bad.
1124
01:35:39,560 --> 01:35:40,600
What's your son doing?
1125
01:35:40,850 --> 01:35:43,220
He is settled in Sydney.
He is earning well.
1126
01:35:43,890 --> 01:35:45,350
He seldom calls.
1127
01:35:46,270 --> 01:35:47,220
Your son?
1128
01:35:47,390 --> 01:35:49,560
My son is in London.
1129
01:35:49,720 --> 01:35:52,020
My daughter is a doctor in the USA.
1130
01:35:52,100 --> 01:35:53,970
She's earning very good pay.
1131
01:35:54,390 --> 01:35:55,350
And your son?
1132
01:35:55,560 --> 01:35:56,970
He is a software engineer
settled in Canada.
1133
01:35:57,350 --> 01:36:00,930
He has been there since the last 10 years
and started his own company just like you.
1134
01:36:01,180 --> 01:36:02,770
He is earning well.
1135
01:36:02,930 --> 01:36:05,060
My son is in Malaysia.
My son is in Russia.
1136
01:36:05,140 --> 01:36:06,140
My daughter is in Germany.
1137
01:36:07,430 --> 01:36:08,470
What is your son doing?
1138
01:36:08,770 --> 01:36:09,640
My son?
1139
01:36:10,520 --> 01:36:11,810
There he is.
1140
01:36:23,470 --> 01:36:24,390
Hey, sisters-in-laws.
1141
01:36:25,270 --> 01:36:26,600
Have you ganged up against me?
1142
01:36:26,850 --> 01:36:31,350
Brother-in-law, you are looking
very handsome in this attire.
1143
01:36:33,270 --> 01:36:37,220
By the way, it's my sister's marriage,
why have you all dressed up as brides?
1144
01:36:37,310 --> 01:36:41,060
We all are ready to marry you.
1145
01:36:41,560 --> 01:36:42,470
All of you?
1146
01:36:42,890 --> 01:36:45,520
Hello, why are you bothering my guy?
1147
01:36:45,720 --> 01:36:47,220
Are your fathers not looking
matches for you?
1148
01:36:47,600 --> 01:36:51,520
Our families wouldn't find someone like him
anywhere in all the surrounding villages.
1149
01:36:51,970 --> 01:36:54,100
But we have found him
in this village itself.
1150
01:36:55,020 --> 01:36:56,890
We will take care of it, Uncle.
You carry on with your work.
1151
01:36:57,140 --> 01:36:58,470
Ok, Your wish.
1152
01:36:58,890 --> 01:37:00,060
Look brother-in-law,
1153
01:37:00,180 --> 01:37:03,430
it is said that a big-eyed wife
would take good care of her husband.
1154
01:37:03,770 --> 01:37:05,140
Marry me, please.
1155
01:37:05,600 --> 01:37:06,930
I will take good care of you.
1156
01:37:07,640 --> 01:37:12,720
Brother-in-law, your life will have a thrill
if you marry a girl with long hair.
1157
01:37:12,810 --> 01:37:14,520
Please marry me.
1158
01:37:15,270 --> 01:37:16,350
Look at me, brother-in-law.
1159
01:37:17,720 --> 01:37:21,520
Even though my hip is slim yet
I can carry you all around this village.
1160
01:37:22,180 --> 01:37:23,270
Carry me?
1161
01:37:23,390 --> 01:37:24,430
Stop it, everyone.
1162
01:37:24,970 --> 01:37:27,930
Brother-in-law, if you marry me,
1163
01:37:28,020 --> 01:37:32,020
you wouldn't need a bodyguard in your life.
1164
01:37:33,020 --> 01:37:35,720
Whoever it is, one punch and
they will see stars in daylight.
1165
01:37:36,640 --> 01:37:39,720
Brother-in-law, I'm over 21, can I..
1166
01:37:39,810 --> 01:37:42,810
Shut up. Watch your age before talking
1167
01:37:43,810 --> 01:37:46,430
Look. Each one of you has one speciality.
1168
01:37:46,680 --> 01:37:49,270
But I will marry the girl who has all
the specialties in her.
1169
01:37:49,770 --> 01:37:51,390
So you don't like us, brother-in-law?
1170
01:37:51,850 --> 01:37:53,140
How can I not like you?
1171
01:37:53,310 --> 01:37:54,970
You are the princess of this village.
1172
01:37:55,220 --> 01:37:56,520
The most beautiful girls in the district.
1173
01:37:56,770 --> 01:37:58,520
Your presence itself is
a celebration-worthy event.
1174
01:37:58,930 --> 01:38:00,390
So, let's first take care of my
sister's marriage
1175
01:38:00,850 --> 01:38:02,770
and then think about our marriage.
1176
01:38:12,060 --> 01:38:16,180
Looking at him I realize how many years
that I've missed you people and this village
1177
01:38:17,270 --> 01:38:18,390
I saw him last when he was a child.
1178
01:38:19,310 --> 01:38:20,270
What's his qualifications?
1179
01:38:21,180 --> 01:38:22,680
He went to Stanford University
1180
01:38:23,180 --> 01:38:24,180
but then he failed and came back.
1181
01:38:26,060 --> 01:38:28,060
He didn't do well in final year.
1182
01:38:30,140 --> 01:38:31,270
Dad, did you call me?
1183
01:38:31,640 --> 01:38:35,270
Do you remember my friend Rama Krishna
Raju about whom I always talk about?
1184
01:38:35,350 --> 01:38:38,100
I know this sir, Dad.
I've watched him on TV.
1185
01:38:40,390 --> 01:38:43,680
If you call me sir again,
I'll go back to Hyderabad.
1186
01:38:43,810 --> 01:38:44,680
Okay?
1187
01:38:44,850 --> 01:38:45,720
Okay, Uncle.
1188
01:38:45,850 --> 01:38:47,430
Your son is very fast.
1189
01:38:47,640 --> 01:38:48,600
Listen,
1190
01:38:48,770 --> 01:38:49,680
What Uncle.
1191
01:38:49,770 --> 01:38:53,180
Your foreign liquor is not working at all.
1192
01:38:53,470 --> 01:39:00,470
But the local liquor makes me
so high just with a small quantity.
1193
01:39:00,640 --> 01:39:02,810
Night long I can dance..
1194
01:39:02,890 --> 01:39:05,520
Uncle, come with me.
I'll give a whole case. Hey,
1195
01:39:05,640 --> 01:39:07,640
Uncle, come with me.
1196
01:39:07,720 --> 01:39:08,640
Brother,
1197
01:39:09,970 --> 01:39:11,930
The bride is coming,
everyone, come inside.
1198
01:39:12,520 --> 01:39:13,680
Come, Uncle.
Dadâ¦
1199
01:39:31,520 --> 01:39:33,180
One more wicket is down.
1200
01:39:33,850 --> 01:39:35,680
She was very pretty.
Who is that girl?
1201
01:39:36,390 --> 01:39:38,680
I've never seen her before.
1202
01:39:38,970 --> 01:39:45,020
Those eyes, those hair,
her walk⦠It's very royal.
1203
01:39:45,350 --> 01:39:46,520
Uncle..
1204
01:39:46,680 --> 01:39:48,180
That girl is gorgeous, no?
1205
01:39:50,100 --> 01:39:51,020
Bro-in-law
1206
01:39:51,270 --> 01:39:52,270
Who is she?
1207
01:39:52,470 --> 01:39:53,890
She's the CEO of Crown Technologies.
1208
01:39:54,310 --> 01:39:55,220
Okay.
1209
01:39:55,640 --> 01:39:57,560
But that company is yours, right?
She is my daughter know.
1210
01:39:58,270 --> 01:39:59,220
That's why I praised her know.
1211
01:40:00,220 --> 01:40:01,180
Mom, sister is here.
1212
01:40:05,180 --> 01:40:06,100
Daddy,
1213
01:40:06,810 --> 01:40:08,720
You are very pretty, dear.
1214
01:40:09,310 --> 01:40:11,310
He is uncle's son.
1215
01:40:12,930 --> 01:40:14,270
Have I seen you before?
1216
01:40:16,180 --> 01:40:17,100
No.
1217
01:40:17,890 --> 01:40:19,470
Have you seen me before?
1218
01:40:19,850 --> 01:40:20,770
No.
1219
01:40:21,020 --> 01:40:22,310
He just saw you.
1220
01:40:22,600 --> 01:40:23,930
He is praising you much.
1221
01:40:24,020 --> 01:40:25,060
Please..
1222
01:40:25,350 --> 01:40:26,270
I heard, Daddy.
1223
01:40:27,270 --> 01:40:28,970
He is the most eligible
bachelor of the village,
1224
01:40:29,560 --> 01:40:31,140
all the girls are crazy about him.
1225
01:40:32,060 --> 01:40:35,890
If he keeps praising all the girls,
it's obvious that they would fall for him.
1226
01:40:36,390 --> 01:40:37,310
Did you too fall for me?
1227
01:40:38,850 --> 01:40:40,970
I praised you as well,
so did you fall for me?
1228
01:40:42,640 --> 01:40:44,810
Girls don't fall for praises.
1229
01:40:45,600 --> 01:40:46,930
You need to win their hearts.
1230
01:40:47,890 --> 01:40:49,180
Our girls have a soft heart though.
1231
01:40:50,890 --> 01:40:52,770
Of course, you too have a good heart.
1232
01:40:53,970 --> 01:40:57,100
That's why I already told you about him.
he is witty.
1233
01:40:58,390 --> 01:40:59,430
Come here.
1234
01:41:02,350 --> 01:41:05,100
Hey, he came here after a long time,
1235
01:41:05,850 --> 01:41:06,930
that too, with his family.
1236
01:41:07,810 --> 01:41:10,680
It's your responsibility to make
sure that his time in this village
1237
01:41:10,890 --> 01:41:14,350
would become an unforgettable
experience for him.
1238
01:41:48,390 --> 01:41:50,890
"The sun rose brilliantly, shining as white."
1239
01:41:56,640 --> 01:41:59,270
"The morning started with a warm embrace."
1240
01:42:00,520 --> 01:42:01,520
Surprise!
1241
01:42:04,720 --> 01:42:08,390
"A solitary bird sings on the hill's edge."
1242
01:42:08,560 --> 01:42:12,680
"That song echoed melodiously
through the mountain streams."
1243
01:42:13,140 --> 01:42:16,390
"Hey, a cowrie resting in the
flowing river's embrace."
1244
01:42:17,140 --> 01:42:20,930
"Are you the soundless violin?"
1245
01:42:21,270 --> 01:42:25,390
"Nothing can compete with the
village dancing in beauty of fragrance"
1246
01:42:25,470 --> 01:42:29,270
"There is no scar even to point out"
1247
01:42:29,430 --> 01:42:33,810
"Thereâs no new and old here"
1248
01:42:33,890 --> 01:42:38,390
"This is where affection bonds all closer"
1249
01:42:41,600 --> 01:42:43,850
"We will exhibit straightforward behavior."
1250
01:42:43,930 --> 01:42:48,020
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1251
01:42:49,810 --> 01:42:52,060
"We will exhibit straightforward behavior."
1252
01:42:52,140 --> 01:42:56,220
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1253
01:42:56,270 --> 01:42:58,270
"There are no better relatives than mother"
1254
01:42:58,350 --> 01:43:04,600
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1255
01:43:04,810 --> 01:43:06,810
"There are no better relatives than mother"
1256
01:43:06,890 --> 01:43:13,140
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1257
01:43:22,270 --> 01:43:24,770
"The sun rose brilliantly, shining as white."
1258
01:43:30,520 --> 01:43:33,140
"The morning started with a warm embrace."
1259
01:44:12,140 --> 01:44:16,270
"Like the sweet of cream in sugarless milk"
1260
01:44:16,520 --> 01:44:20,180
"Like the spicy and
mouth-watering pickle"
1261
01:44:20,430 --> 01:44:24,520
"Like the beautiful rangoli
drawn without dots"
1262
01:44:24,680 --> 01:44:28,430
"Like the shadow of Konaseema
boats crossing Korangi"
1263
01:44:28,600 --> 01:44:31,930
"This village resembles a cloud,"
1264
01:44:32,060 --> 01:44:36,770
"shedding its tears and raining repeatedly."
1265
01:44:36,850 --> 01:44:40,600
"All day's toil awaits the
cloud's rain-drenched song."
1266
01:44:40,970 --> 01:44:45,560
"All day's toil awaits the
cloud's rain-drenched song."
1267
01:44:48,890 --> 01:44:51,140
"We will exhibit straightforward behavior."
1268
01:44:51,220 --> 01:44:55,310
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1269
01:44:55,350 --> 01:44:57,350
"There are no better relatives than mother"
1270
01:44:57,430 --> 01:45:03,680
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1271
01:45:15,140 --> 01:45:16,270
I have a surprise for you.
1272
01:45:16,850 --> 01:45:17,600
Surprise?
1273
01:45:24,180 --> 01:45:25,100
Hey, why are you giving me all this?
1274
01:45:25,180 --> 01:45:25,970
Wait, I'll explain it later.
1275
01:45:26,060 --> 01:45:27,430
Place this luggage in the rear vehicle.
1276
01:45:27,600 --> 01:45:29,060
Carefully keep this here.
1277
01:45:29,640 --> 01:45:31,390
Listen to my instructions carefullyâ¦
Bring another two men to accompany you.
1278
01:45:31,430 --> 01:45:32,600
What is this, brother?
1279
01:45:32,850 --> 01:45:35,470
You're sending your
daughter away, not your friend.
1280
01:45:36,180 --> 01:45:37,680
I can visit my daughter whenever I want to
1281
01:45:38,270 --> 01:45:40,520
but I have seen him after so many years
1282
01:45:40,890 --> 01:45:43,560
and to see him again I don't know
how long I should wait again.
1283
01:45:43,970 --> 01:45:45,850
That's why he is more important to me.
1284
01:45:47,390 --> 01:45:51,220
You have given me all the happiness
back that I lost during my working days.
1285
01:45:53,680 --> 01:45:54,470
Promise me
1286
01:45:54,600 --> 01:45:55,520
What?
1287
01:45:55,970 --> 01:45:59,770
You have to preside over
my children's marriage as well.
1288
01:46:00,100 --> 01:46:01,390
I have my son as my support.
1289
01:46:03,100 --> 01:46:05,520
I can do anything if he's with me.
1290
01:46:16,720 --> 01:46:18,720
Here. These are your honeymoon tickets.
1291
01:46:19,020 --> 01:46:20,220
I have done all the
necessary arrangements.
1292
01:46:20,430 --> 01:46:21,640
Enjoy the trip.
1293
01:46:23,220 --> 01:46:23,850
This is for you.
1294
01:46:24,060 --> 01:46:24,890
What is this?
1295
01:46:25,100 --> 01:46:28,060
I have a guesthouse in France. I have
done all the required arrangements.
1296
01:46:28,390 --> 01:46:31,770
I insist you to go there along with
your family and have a nice time.
1297
01:46:32,270 --> 01:46:33,180
We don't need this.
1298
01:46:33,270 --> 01:46:35,220
Talk to my daughter.
She arranged it.
1299
01:46:36,020 --> 01:46:38,180
Uncle, please accept it.
1300
01:46:39,970 --> 01:46:40,850
Son-in-law..
1301
01:46:40,970 --> 01:46:41,890
Uncle?
1302
01:46:43,680 --> 01:46:46,060
You're a topper at Stanford University, right?
1303
01:46:47,430 --> 01:46:49,220
Why did you lie that you failed?
1304
01:46:55,270 --> 01:46:56,140
California
1305
01:46:56,930 --> 01:47:01,770
You are a topper in Ethical Hacking from
Stanford University, California, right?
1306
01:47:05,600 --> 01:47:10,140
You cracked and Hacked the firewall of the
main company while you were still a student
1307
01:47:10,890 --> 01:47:15,180
and the CEO of that company offered you the
highest package of the decade
1308
01:47:15,850 --> 01:47:17,060
but you rejected it.
1309
01:47:17,850 --> 01:47:18,520
Why?
1310
01:47:22,390 --> 01:47:23,180
A mansion-like house,
1311
01:47:23,970 --> 01:47:25,520
now my sister too is going
away after the marriage,
1312
01:47:26,640 --> 01:47:27,890
only parents have to stay here.
1313
01:47:28,930 --> 01:47:30,220
If they get sick...
1314
01:47:30,850 --> 01:47:31,770
I don't want them to be dependent on others
1315
01:47:31,850 --> 01:47:33,390
for their medicines and
basic needs in their old age.
1316
01:47:38,810 --> 01:47:42,810
There is a huge difference between
a servant and their son, Uncle
1317
01:47:46,560 --> 01:47:48,970
Then why did you lie that you failed?
1318
01:47:49,140 --> 01:47:52,310
Uncle, the only selfless people
in this world are parents.
1319
01:47:53,140 --> 01:47:54,720
They want their children to succeed.
1320
01:47:55,520 --> 01:47:57,520
They will face a world of problems
1321
01:47:58,220 --> 01:47:59,640
but would never ask their child
to come back just for them.
1322
01:48:00,720 --> 01:48:04,140
That's why I failed myself
so that my father is happy.
1323
01:48:09,890 --> 01:48:11,810
When I was a kid and couldn't walk,
1324
01:48:12,390 --> 01:48:14,310
it was them who held my hands
and made me walk.
1325
01:48:15,020 --> 01:48:16,850
Now that they require my support,
1326
01:48:17,600 --> 01:48:19,020
how can I leave them to their fate?
1327
01:48:27,390 --> 01:48:30,430
I wanted to be so close to my family
that as soon as they needed me
1328
01:48:30,640 --> 01:48:32,720
I was available the very next moment.
1329
01:48:33,350 --> 01:48:34,640
That is my responsibility, Uncle.
1330
01:48:36,810 --> 01:48:38,680
But you left a huge opportunity.
1331
01:48:41,850 --> 01:48:44,520
Uncle, I'd choose the comfort of my
father's hand on my shoulder
1332
01:48:45,270 --> 01:48:50,060
as I walk these streets over
any medal on a grand stage.
1333
01:48:50,770 --> 01:48:52,430
No money can give that satisfaction, Uncle
1334
01:48:56,430 --> 01:48:57,220
For example,
1335
01:48:57,930 --> 01:49:00,520
when you asked him to preside
over your children's marriage,
1336
01:49:01,270 --> 01:49:04,600
he said he has his son to
take care of everything.
1337
01:49:05,100 --> 01:49:06,640
What else do I need in this life?
1338
01:49:07,220 --> 01:49:08,810
This is the topmost position
according to me.
1339
01:49:15,100 --> 01:49:16,680
We pray to the invisible Gods
1340
01:49:17,810 --> 01:49:19,890
but forget about the
Gods that have brought us up.
1341
01:49:20,390 --> 01:49:21,220
Not fair, uncle.
1342
01:49:26,640 --> 01:49:27,770
They are not my assets.
1343
01:49:28,100 --> 01:49:28,930
They are my soul.
1344
01:49:29,930 --> 01:49:32,270
I just want to see my parents
smiling face every morning,
1345
01:49:32,640 --> 01:49:35,350
that is my asset and
that is my top position as well.
1346
01:49:35,810 --> 01:49:37,100
I don't say that everyone
has to follow this,
1347
01:49:37,520 --> 01:49:38,680
some might not have the
opportunity to do this.
1348
01:49:40,180 --> 01:49:42,060
But I am fortunate that I can
take care of m parents.
1349
01:49:49,140 --> 01:49:50,060
Mom!
1350
01:49:51,310 --> 01:49:52,520
what is this like a child?
1351
01:50:01,770 --> 01:50:03,020
Dad, what's this?
1352
01:50:09,220 --> 01:50:10,560
When I came to this village,
1353
01:50:11,310 --> 01:50:13,810
I thought I had a good
friend in this village.
1354
01:50:15,270 --> 01:50:17,850
But now I realise that he
has a best son in the world.
1355
01:50:19,520 --> 01:50:22,890
There are many parents who find
happiness in their children's success.
1356
01:50:24,430 --> 01:50:26,140
But you are the only child who finds
1357
01:50:26,220 --> 01:50:28,140
happiness in the happiness of his parents.
1358
01:50:29,350 --> 01:50:30,470
No words.
1359
01:50:33,810 --> 01:50:35,770
You have taught me a new life lesson.
1360
01:50:45,850 --> 01:50:46,470
Hey,
1361
01:50:47,640 --> 01:50:49,430
I will let you know the surprise
once you back from the trip.
1362
01:50:49,640 --> 01:50:50,220
Bye.
1363
01:51:07,770 --> 01:51:08,560
Rayudu,
1364
01:51:09,020 --> 01:51:11,060
we wanted to meet Mr. Raju, right?
1365
01:51:11,140 --> 01:51:12,100
Yeah.
1366
01:51:12,350 --> 01:51:15,020
We found out that you have visited
my state for your personal affairs.
1367
01:51:17,060 --> 01:51:18,350
I thought it would be only you.
1368
01:51:19,220 --> 01:51:20,770
I didn't expect sir.
1369
01:51:21,020 --> 01:51:22,470
We both need the
work to be done, Mr. Raju.
1370
01:51:22,720 --> 01:51:24,430
That's why both of us
together have called you.
1371
01:51:24,930 --> 01:51:28,100
By the way, he is Pradeep Malhotra..
1372
01:51:30,520 --> 01:51:32,890
our political and financial advisor.
1373
01:51:33,680 --> 01:51:34,640
Why did you want to meet me?
1374
01:51:34,810 --> 01:51:35,890
Nothing, Mr. Raju.
1375
01:51:36,720 --> 01:51:40,720
You know that we are ruling
the states from the decade.
1376
01:51:41,350 --> 01:51:43,430
Our self-benefits have skyrocketed,
1377
01:51:43,810 --> 01:51:46,020
and we have amassed a lot of wealth.
1378
01:51:46,430 --> 01:51:49,680
But life in politics is uncertain.
1379
01:51:50,850 --> 01:51:54,770
We must secure our future
while we are in power, right?
1380
01:51:55,020 --> 01:51:57,270
Okay.
Why are you telling all this to me?
1381
01:51:57,430 --> 01:51:58,810
I'll come to the point.
1382
01:51:59,850 --> 01:52:05,390
We want you to make our black money
as a white with your company.
1383
01:52:07,310 --> 01:52:12,270
Your company has operations in 75 countries
already and many more charities.
1384
01:52:12,970 --> 01:52:14,470
It's not a big deal to you.
1385
01:52:16,390 --> 01:52:17,680
Stand with us
1386
01:52:18,430 --> 01:52:22,180
and we promise you that
you can point to any place in both states
1387
01:52:22,310 --> 01:52:24,560
and that place will be yours within minutes.
1388
01:52:25,140 --> 01:52:27,850
It could be a land, a dam,
1389
01:52:28,810 --> 01:52:30,600
or even a person's life.
1390
01:52:34,020 --> 01:52:36,850
I'll take care of the technical details.
1391
01:52:39,270 --> 01:52:40,350
CM sir..
1392
01:52:41,520 --> 01:52:46,100
I filter even the air that enters
into my company
1393
01:52:46,640 --> 01:52:49,390
and you are asking me to
dump your garbage into it.
1394
01:52:50,470 --> 01:52:51,600
How can I accept that?
1395
01:52:56,020 --> 01:52:56,930
Garbage?
1396
01:52:57,640 --> 01:52:58,560
Sorry, sir.
1397
01:52:58,930 --> 01:52:59,970
I can't help you.
1398
01:53:00,810 --> 01:53:02,020
It's a waste of your time.
1399
01:53:02,390 --> 01:53:03,600
Think again, Mr. Raju.
1400
01:53:04,390 --> 01:53:07,220
If you say yes, you will have
a seat in the Rajya Sabha.
1401
01:53:07,470 --> 01:53:10,520
Sir, when I die,
1402
01:53:11,430 --> 01:53:15,220
I want my body to be wrapped in
the national flag but not your party flag.
1403
01:53:16,390 --> 01:53:20,850
Have you forgotten that
you are talking to two CMs?
1404
01:53:21,470 --> 01:53:22,560
I know PM, sir.
1405
01:53:23,220 --> 01:53:24,720
I can meet him in hour.
1406
01:53:27,350 --> 01:53:28,770
Actually,
1407
01:53:29,390 --> 01:53:30,220
Please.
1408
01:53:31,850 --> 01:53:33,520
I have some urgent work.
Let's meet again later.
1409
01:53:42,270 --> 01:53:48,310
Go ahead, my friend. Send all your
agencies on him one after the other.
1410
01:53:49,060 --> 01:53:52,720
By evening, he should have come with shivers.
1411
01:53:53,180 --> 01:53:54,270
Excuse me.
1412
01:53:55,350 --> 01:53:58,220
Do you think he is an ordinary citizen?
1413
01:53:58,520 --> 01:54:00,100
His company has the best lawyers,
1414
01:54:00,350 --> 01:54:03,930
best auditors in the country as
a great fence around him.
1415
01:54:05,640 --> 01:54:07,810
He can meet the PM in minutes.
1416
01:54:08,390 --> 01:54:11,640
What can your state agencies do to him?
1417
01:54:13,890 --> 01:54:14,850
What should we do then?
1418
01:54:14,970 --> 01:54:17,680
You must not target his
wealth or properties.
1419
01:54:18,470 --> 01:54:19,930
You should target his self-respect.
1420
01:54:20,270 --> 01:54:23,770
I mean, his self-respect.
1421
01:54:25,140 --> 01:54:26,060
How?
1422
01:54:26,220 --> 01:54:29,140
I have sent the procedure to your mobile.
1423
01:54:29,770 --> 01:54:30,970
Follow it as it is.
1424
01:54:32,350 --> 01:54:36,680
Then let's see,
how the PM will answer his call.
1425
01:54:42,100 --> 01:54:43,600
Outstanding presentation, Divya.
1426
01:54:45,890 --> 01:54:47,350
Sir, what is this ?
1427
01:54:48,520 --> 01:54:50,680
Why are you dealing with
drugs inside a software office?
1428
01:54:50,930 --> 01:54:52,060
Why are you beating ?
1429
01:54:56,970 --> 01:54:58,350
Seize the office.
1430
01:54:58,430 --> 01:55:02,140
During the police raids on
Crown group of companies,
1431
01:55:02,220 --> 01:55:04,560
they have seized a huge
quantity of drugs from the office.
1432
01:55:07,270 --> 01:55:12,140
With that, all their branches
have been locked
1433
01:55:12,220 --> 01:55:15,890
and the employees have been
arrested and sent to Narcotics test.
1434
01:55:16,060 --> 01:55:20,770
After finding out the involvement of
Mr. Ramakrishna Raju in the drugs case,
1435
01:55:20,810 --> 01:55:22,720
the police have plunged into actionâ¦
1436
01:55:23,310 --> 01:55:24,220
What is happening here?
1437
01:55:24,520 --> 01:55:26,020
This is a planned conspiracy, sir.
1438
01:55:26,270 --> 01:55:27,180
What?
1439
01:55:27,680 --> 01:55:28,600
Daddy,
1440
01:55:37,890 --> 01:55:38,810
Sorry, sir.
1441
01:55:39,390 --> 01:55:40,970
We have orders to keep
you house arrested.
1442
01:55:41,180 --> 01:55:42,970
Officers, seize the phones.
1443
01:55:44,520 --> 01:55:45,810
Let me talk to DG sir.
1444
01:55:46,100 --> 01:55:47,640
We got the orders from DG only.
1445
01:55:50,970 --> 01:55:52,100
Let me talk to my lawyer.
1446
01:55:52,180 --> 01:55:53,100
Sorry, madam.
1447
01:55:53,310 --> 01:55:54,310
Access denied.
1448
01:55:59,140 --> 01:56:00,180
Passports, please.
1449
01:56:02,390 --> 01:56:03,680
Seize the house.
1450
01:56:09,270 --> 01:56:11,640
What, Delhi?
Is this enough?
1451
01:56:13,020 --> 01:56:14,720
Turn the battle more spicy.
1452
01:56:17,180 --> 01:56:19,720
He is not a miracle man like everyone thinks.
1453
01:56:19,810 --> 01:56:21,140
He's a monster.
1454
01:56:21,470 --> 01:56:25,180
He would take us on foreign trips
and abuse us, sir.
1455
01:56:25,390 --> 01:56:29,060
He would force us to sleep with foreign
clients to acquire projects.
1456
01:56:29,390 --> 01:56:30,770
We are from a humble background, sir.
1457
01:56:31,020 --> 01:56:35,850
We studied hard and secured a good job
to support our families but he ruined our lives, sir.
1458
01:56:36,020 --> 01:56:37,600
He should be punished for that.
1459
01:56:38,560 --> 01:56:39,680
Please stop, Dad.
1460
01:56:39,770 --> 01:56:41,310
This is the true identity of Mr.Raju.
1461
01:56:41,600 --> 01:56:44,640
Is this enough ?
We have made him naked in front of the public.
1462
01:56:44,720 --> 01:56:48,350
Do we require the girls who gave the
statements in our favour?
1463
01:56:50,390 --> 01:56:52,640
The loyal employees of Mr. Raju are,
1464
01:56:53,060 --> 01:56:57,180
harping about Human Rights and CBI
1465
01:56:57,470 --> 01:56:59,890
on social media.
1466
01:57:00,180 --> 01:57:03,220
If such brisk action is taken
as soon as the blame was made,
1467
01:57:03,930 --> 01:57:06,350
this is definitely a planned activity.
1468
01:57:06,720 --> 01:57:09,140
If we want to protect ourselves from
being falsely accused,
1469
01:57:09,640 --> 01:57:12,020
we need to raise a corporate-social war.
1470
01:57:12,430 --> 01:57:15,770
Mute them as well along with those girls.
1471
01:57:17,060 --> 01:57:18,220
I'm late.
1472
01:57:19,060 --> 01:57:19,970
By the way,
1473
01:57:21,600 --> 01:57:25,930
you were talking about giving the
Rajya Sabha seat to Ramakrishna Raju, is it?
1474
01:57:26,970 --> 01:57:31,100
My wife is as interested in
politics as in flights.
1475
01:57:32,140 --> 01:57:34,930
And I am interested in fulfilling
my wife's interest.
1476
01:57:35,520 --> 01:57:38,180
Only when she is busy,
I can do my work peacefully.
1477
01:57:38,720 --> 01:57:41,100
Tell madam that the seat is yours.
1478
01:57:42,890 --> 01:57:44,060
Make it happen within the next 24 hours.
1479
01:57:47,350 --> 01:57:49,020
His wife..
1480
01:57:49,470 --> 01:57:50,390
Cool down, man.
1481
01:57:51,100 --> 01:57:53,350
Are we working with him or his wife?
1482
01:57:53,970 --> 01:57:57,720
My wife likes flight,
my wife likes the Delhi seatâ¦
1483
01:57:57,810 --> 01:57:59,890
Tomorrow, if she likes you and me, then?
1484
01:58:00,350 --> 01:58:01,850
Should we become her slaves?
1485
01:58:02,310 --> 01:58:04,890
We should keep our heads down
until we get the job done.
1486
01:58:07,180 --> 01:58:10,270
First, take care of the girls
and the employees.
1487
01:58:12,220 --> 01:58:15,180
I will not spare his wife after
we are done with this.
1488
01:58:16,770 --> 01:58:18,430
We did whatever you asked us to do.
1489
01:58:19,220 --> 01:58:21,930
We framed a good man, sir
1490
01:58:22,470 --> 01:58:23,310
Please, spare us.
1491
01:58:38,430 --> 01:58:41,640
People might physically assault you for writing
unwarranted articles on social media,
1492
01:58:42,270 --> 01:58:43,720
but we directly kill them.
1493
01:58:52,850 --> 01:58:54,020
What is this, sir?
1494
01:58:54,140 --> 01:58:58,100
Mr. Raju's henchmen killed them for
revealing the company's secrets out.
1495
01:58:58,270 --> 01:59:01,600
Yes. Mr. Raju ordered us to do this..
we did it.
1496
01:59:02,060 --> 01:59:03,060
so what?
1497
01:59:05,180 --> 01:59:06,100
Why?
1498
01:59:06,520 --> 01:59:09,020
They have agreed that you have asked
them to do the killings.
1499
01:59:09,430 --> 01:59:10,970
We have an arrest warrant in your name.
1500
01:59:11,810 --> 01:59:15,140
Your daughter is delaying the arrest
and calling for lawyers.
1501
01:59:15,390 --> 01:59:17,810
But meanwhile, the crowd might
go berserk and attack you.
1502
01:59:18,270 --> 01:59:21,430
It is very dangerous for you,
your family, and your family's pride.
1503
01:59:22,140 --> 01:59:23,390
Please surrender yourself.
1504
01:59:23,600 --> 01:59:24,680
He is innocent, sir.
1505
01:59:24,720 --> 01:59:25,720
Trust us, madam.
1506
01:59:26,680 --> 01:59:27,720
He is a great man.
1507
01:59:28,060 --> 01:59:29,390
We shall take care of him.
1508
01:59:29,560 --> 01:59:30,560
I don't want to hear anything.
1509
01:59:31,310 --> 01:59:32,810
You cannot take Daddy from here.
1510
01:59:32,890 --> 01:59:33,560
Dear..
1511
01:59:39,930 --> 01:59:40,850
I'll come soon.
1512
01:59:42,720 --> 01:59:44,600
There are millions of families
depending on us.
1513
01:59:45,770 --> 01:59:47,270
You have to take care of everything.
1514
01:59:48,020 --> 01:59:48,930
Be careful.
1515
01:59:51,430 --> 01:59:52,350
Dear,
1516
02:00:14,770 --> 02:00:15,850
Dad..
Dear..
1517
02:00:16,140 --> 02:00:17,060
Dad..
1518
02:00:17,180 --> 02:00:19,140
How dare you abuse girls!
1519
02:00:19,270 --> 02:00:20,970
You murderer!
1520
02:00:22,850 --> 02:00:25,270
How dare you hit the police
who came to arrest you?
1521
02:00:25,470 --> 02:00:28,640
Do you think the public would be
passive to your actions?
1522
02:00:29,140 --> 02:00:35,140
We felt so proud when you
called us as your family.
1523
02:00:35,930 --> 02:00:39,640
But you used them as filthy for
your business and killed them ?
1524
02:00:39,930 --> 02:00:43,220
at least, you made us can't take
at last glance at our daughters.
1525
02:00:44,350 --> 02:00:45,350
Hit him
1526
02:00:49,100 --> 02:00:50,310
With slippers..
1527
02:00:58,640 --> 02:01:00,180
Dad..
1528
02:01:11,720 --> 02:01:12,640
Mom!
1529
02:01:12,770 --> 02:01:13,680
Mom!
1530
02:01:14,310 --> 02:01:16,470
Who do you think he is?
What are you doing?
1531
02:01:17,270 --> 02:01:20,310
Get lost.
Fight in the court if you can.
1532
02:01:21,100 --> 02:01:22,020
Sister,
1533
02:01:22,930 --> 02:01:25,390
Mom, please get up.
1534
02:01:25,520 --> 02:01:27,060
Sister, Mom is not getting up.
1535
02:01:27,220 --> 02:01:28,430
Mom, get up
1536
02:01:28,520 --> 02:01:30,430
Mom, get up
1537
02:01:31,100 --> 02:01:33,520
What happened?
I don't know.
1538
02:01:34,390 --> 02:01:35,390
Mom, please get up.
1539
02:01:35,520 --> 02:01:36,810
Mom, please get up.
1540
02:01:43,180 --> 02:01:44,430
Madam stop.. stop.
1541
02:01:45,470 --> 02:01:46,140
Wait.
1542
02:01:47,600 --> 02:01:49,810
Sir⦠Sir, please.
1543
02:01:50,060 --> 02:01:55,220
Mom has taken too many sleeping pills.
Please, sir. Please save her.
1544
02:01:56,020 --> 02:01:59,430
She deserved this for marrying him.
1545
02:02:07,020 --> 02:02:07,970
Please sir.
1546
02:02:08,060 --> 02:02:09,770
Get her in the van.
1547
02:02:09,850 --> 02:02:10,810
Okay, sir.
Okay, sir.
1548
02:02:11,600 --> 02:02:13,020
We have got him arrested.
1549
02:02:13,140 --> 02:02:14,430
Now, the company belongs to us right?
1550
02:02:15,140 --> 02:02:16,930
Can we start the process?
1551
02:02:17,100 --> 02:02:18,520
No, Not yet.
1552
02:02:19,640 --> 02:02:23,470
If you try to exploit that company now,
1553
02:02:23,930 --> 02:02:26,640
it will be blacklisted and the
whole company will get seized.
1554
02:02:30,390 --> 02:02:32,270
Before his legal team gets into the field,
1555
02:02:32,680 --> 02:02:35,520
Raju should plead guilty to
all the accusations.
1556
02:02:36,020 --> 02:02:39,850
He should resign from the Director post
and permanently be incarcerated.
1557
02:02:41,850 --> 02:02:46,020
Later, you should take control of his daughter
1558
02:02:46,970 --> 02:02:48,560
who has the signing power in the company.
1559
02:02:48,890 --> 02:02:52,600
She should sign wherever we ask for
and open all the doors for us.
1560
02:02:52,720 --> 02:02:56,680
Then we can start your work and my work.
1561
02:03:04,270 --> 02:03:05,350
Sign it, Mr. Raju.
1562
02:03:06,350 --> 02:03:08,350
You have done so many crimes.
1563
02:03:08,850 --> 02:03:12,140
Putting one signature isn't
a big deal for you.
1564
02:03:12,600 --> 02:03:15,680
I am in no way related to all these crimes.
1565
02:03:15,890 --> 02:03:18,850
If our bosses don't like anyone they
usually ask for their heads.
1566
02:03:19,220 --> 02:03:22,970
You are lucky that they
just need your signature.
1567
02:03:23,470 --> 02:03:24,390
Sign it.
1568
02:03:25,680 --> 02:03:27,470
I am not related to it.
1569
02:03:29,390 --> 02:03:30,850
So, you're not related?
1570
02:03:34,140 --> 02:03:35,930
See, Now you will related.
1571
02:03:44,390 --> 02:03:45,310
Dear..
1572
02:03:47,810 --> 02:03:48,720
Sign it.
1573
02:03:49,060 --> 02:03:50,220
Sign it.
1574
02:03:50,770 --> 02:03:51,680
Sign it.
1575
02:03:51,930 --> 02:03:53,220
She's a girl.
1576
02:03:54,140 --> 02:03:54,930
Dear..
1577
02:04:00,970 --> 02:04:01,890
Dear..
1578
02:04:03,220 --> 02:04:05,640
Please leave her.
1579
02:04:06,310 --> 02:04:07,310
Sign it.
1580
02:04:07,640 --> 02:04:09,560
Please don't harm her, sir.
1581
02:04:11,180 --> 02:04:12,100
Dear..
1582
02:04:12,520 --> 02:04:13,520
Dear..
1583
02:04:25,350 --> 02:04:26,350
Sir, I will sign it.
1584
02:04:27,560 --> 02:04:28,970
Let her go.
Please
1585
02:04:29,560 --> 02:04:30,930
I will sign it.
1586
02:04:31,680 --> 02:04:33,600
She is such a innocent girl.
1587
02:04:34,810 --> 02:04:36,060
I will sign it.
1588
02:04:36,220 --> 02:04:37,640
Please leave her.
1589
02:04:39,850 --> 02:04:40,720
Dear..
1590
02:04:51,310 --> 02:04:52,600
I have agreed to have
committed all those crimes.
1591
02:04:52,770 --> 02:04:53,890
I signed it, sir.
Here, take it.
1592
02:04:55,970 --> 02:04:58,520
Sir, let her go.
1593
02:04:59,270 --> 02:05:01,020
I beg you, sir.
1594
02:05:05,970 --> 02:05:07,220
We are garbage?
1595
02:05:07,720 --> 02:05:10,060
You want to be wrapped in the
National Flag when you are dead ?
1596
02:05:10,270 --> 02:05:12,600
Now ask them to wrap you in a dirty cloth.
1597
02:05:13,350 --> 02:05:15,810
This was just a trailer for the signature.
1598
02:05:16,680 --> 02:05:20,560
Henceforth if you open your mouth in court
or anywhere else,
1599
02:05:21,140 --> 02:05:24,770
we will kill her.
1600
02:05:44,390 --> 02:05:45,640
Dear..
1601
02:06:06,100 --> 02:06:10,520
For not agreeing to be a part of your
dirty business, will you ruin somebody's life?
1602
02:06:11,640 --> 02:06:14,100
Will you torture his daughter
in front of him?
1603
02:06:15,020 --> 02:06:16,310
Will you abducted and
made disappear her?
1604
02:06:17,470 --> 02:06:20,770
Will you frame a good man
for being good enough?
1605
02:06:22,770 --> 02:06:25,600
He blessed my children with a happy life.
1606
02:06:26,270 --> 02:06:27,180
She is,
1607
02:06:27,640 --> 02:06:30,390
I too blessed his children
to have a happy life.
1608
02:06:30,560 --> 02:06:31,600
They should be happy too, right?
1609
02:06:32,020 --> 02:06:33,270
Shouldn't they?
1610
02:06:35,020 --> 02:06:37,770
That's why, to keep my promise,
1611
02:06:38,100 --> 02:06:40,890
my son has started a war with the enemies.
1612
02:06:41,310 --> 02:06:42,720
Your fathers should come here,
1613
02:06:43,310 --> 02:06:46,060
should bring my friend and
then take you along with them.
1614
02:06:47,640 --> 02:06:51,770
If my son wanted, he could have abducted
you from your college or the pub.
1615
02:06:52,560 --> 02:06:57,270
But your fathers should know the pain of
losing their children and being helpless.
1616
02:06:58,180 --> 02:07:00,270
That's why he abducted you
from their presence.
1617
02:07:01,470 --> 02:07:03,180
If your son was harmed in this process?
1618
02:07:04,270 --> 02:07:07,770
A son must uphold the pride of his family.
1619
02:07:08,430 --> 02:07:09,970
I am proud of my son.
1620
02:07:13,600 --> 02:07:16,520
To uphold his father's promise,
to uphold the promise made to the village,
1621
02:07:16,600 --> 02:07:18,180
to uphold the promise to this mother,
1622
02:07:18,270 --> 02:07:21,470
and to bring out the truth that
was hidden behind the wall.
1623
02:07:21,600 --> 02:07:23,470
my son didn't care about his own life.
1624
02:07:23,560 --> 02:07:26,270
That's why I'm proud of my son.
1625
02:07:39,310 --> 02:07:39,930
Auntie!
1626
02:07:40,220 --> 02:07:40,850
No.
1627
02:07:45,350 --> 02:07:47,100
I understand your pain, Uncle.
1628
02:07:48,220 --> 02:07:50,180
Our fathers did wrong.
1629
02:07:51,810 --> 02:07:53,770
But you have one person with you
1630
02:07:54,970 --> 02:07:56,930
and they have two states with them.
1631
02:07:57,220 --> 02:07:58,970
How will you stop them?
1632
02:08:01,520 --> 02:08:02,600
You made a mistake.
1633
02:08:03,220 --> 02:08:05,930
You made a big mistake by causing
Raju's daughter to slip into a coma.
1634
02:08:06,680 --> 02:08:12,350
You made another mistake by becoming each
other's foe and allowing the enemy to exploit you.
1635
02:08:14,310 --> 02:08:17,470
Before we get the papers signed
by Raju's daughter,
1636
02:08:17,850 --> 02:08:20,390
if he uses your daughters
1637
02:08:20,470 --> 02:08:23,270
and reveals to the world about
your involvement in this particular case..
1638
02:08:25,140 --> 02:08:26,560
you both are finished.
1639
02:08:27,390 --> 02:08:29,100
Finished? Us?
1640
02:08:30,100 --> 02:08:32,180
So far we were constricted..
1641
02:08:32,600 --> 02:08:35,140
Now onwards we have no bounds.
1642
02:08:36,220 --> 02:08:38,560
Nobody can stop us.
1643
02:08:38,850 --> 02:08:39,470
Sir,
1644
02:08:44,640 --> 02:08:46,430
Sir, they said they're from Rudrarajupuram.
1645
02:08:46,640 --> 02:08:47,640
That's why I bring them in.
1646
02:08:51,430 --> 02:08:52,430
You may go.
1647
02:08:53,310 --> 02:08:54,220
Okay sir.
1648
02:08:56,350 --> 02:08:57,270
Hello, sir.
1649
02:08:57,560 --> 02:08:58,810
I am Manikanta Raju.
1650
02:08:59,430 --> 02:09:02,310
I am the father of the one who
abducted your daughters.
1651
02:09:07,060 --> 02:09:08,560
Keep those jars there.
1652
02:09:12,720 --> 02:09:13,720
What is that?
1653
02:09:14,020 --> 02:09:15,270
This is coconut mango pickle,
1654
02:09:15,720 --> 02:09:17,060
that is chicken pickle,
1655
02:09:17,930 --> 02:09:19,100
and that is mutton pickle.
1656
02:09:19,720 --> 02:09:22,850
We don't go empty-handed to
even our enemy's house.
1657
02:09:23,890 --> 02:09:24,810
That's our culture
1658
02:09:26,390 --> 02:09:27,390
Why are you here?
1659
02:09:31,520 --> 02:09:35,970
We have organised Sri Rama Navami in
our village on 30th of this month.
1660
02:09:36,930 --> 02:09:38,890
This time we are celebrating it
even more extravagantly.
1661
02:09:39,220 --> 02:09:43,060
But under the auspices of my
friend Rama Krishna Raju.
1662
02:09:47,720 --> 02:09:52,430
You have to get him to the village instead
of sending him to the death row.
1663
02:09:52,640 --> 02:09:55,350
I want you to bring him with all
the respects that you stripped off him.
1664
02:09:55,930 --> 02:09:58,720
I hope you will bring him as I said.
1665
02:10:00,140 --> 02:10:02,470
You need a village to organise
that function, don't you?
1666
02:10:02,890 --> 02:10:04,520
What will you do in a graveyard?
1667
02:10:05,470 --> 02:10:06,390
Oh, yeah.
1668
02:10:06,770 --> 02:10:09,020
Your special criminal forces have
entered the village
1669
02:10:09,350 --> 02:10:11,270
from the north side of the
village through the coconut fields.
1670
02:10:18,770 --> 02:10:20,930
At the same time, from the south end,
through the storage godowns,
1671
02:10:21,270 --> 02:10:24,810
your dangerous personal force has entered
the village wearing a greyhound mask, right?
1672
02:10:27,600 --> 02:10:33,310
You have sent the criminals in the
guise of police to the village. Right?
1673
02:10:38,100 --> 02:10:39,520
Is this what you are talking about?
1674
02:10:39,720 --> 02:10:42,640
As soon as my people set foot in your village,
1675
02:10:43,470 --> 02:10:48,680
the village will be there but it will be lifeless.
1676
02:10:51,640 --> 02:10:52,970
Boys!
Sir.
1677
02:10:53,720 --> 02:10:54,600
Target!
1678
02:10:55,970 --> 02:11:00,220
Your men can enter the fields,
can infiltrate the godowns,
1679
02:11:01,470 --> 02:11:03,310
can even set foot on my village
1680
02:11:04,140 --> 02:11:06,430
but they can't cross one.
1681
02:11:06,520 --> 02:11:07,470
What is that?
1682
02:11:07,640 --> 02:11:08,810
My son.
1683
02:11:11,270 --> 02:11:13,770
You have the habit of watching
all the encounters live, don't you?
1684
02:11:14,100 --> 02:11:17,470
Now open the link, what my son sent.
1685
02:11:38,220 --> 02:11:39,140
Tarzan
1686
02:11:40,020 --> 02:11:40,930
Sir.
1687
02:11:41,020 --> 02:11:42,470
Have you crossed the coconut farms?
1688
02:11:43,180 --> 02:11:44,850
We are about to capture the target?
1689
02:11:45,100 --> 02:11:47,140
Target is in front of me sir.
1690
02:11:49,350 --> 02:11:50,270
What?
1691
02:11:50,850 --> 02:11:51,770
Finish him.
1692
02:11:52,060 --> 02:11:53,600
We will take care of his family.
1693
02:12:02,520 --> 02:12:03,470
Tarzan, what happened?
1694
02:12:28,560 --> 02:12:29,470
Move.. Move.. Move..
1695
02:12:44,850 --> 02:12:46,640
Hey, come out.
1696
02:12:47,020 --> 02:12:48,850
I'll see your blood.
1697
02:13:12,890 --> 02:13:14,970
Daaku, alert.
Tarzan is in trouble.
1698
02:13:15,350 --> 02:13:16,220
Go as a backup.
1699
02:13:16,350 --> 02:13:17,520
Target is in front of me.
1700
02:13:37,180 --> 02:13:38,100
Daaku,
1701
02:13:38,600 --> 02:13:39,520
Daaku,
1702
02:13:43,720 --> 02:13:46,350
He is cheating.
He is there.
1703
02:14:13,220 --> 02:14:15,470
Hey, stop hiding.
1704
02:14:15,720 --> 02:14:18,270
If you have guts, come in front of us.
1705
02:14:28,720 --> 02:14:31,680
Respond, Tarzan.
Respond, Tarzan.
1706
02:14:33,850 --> 02:14:34,770
Daaku
1707
02:14:35,640 --> 02:14:36,890
Daaku, respond.
1708
02:14:49,350 --> 02:14:54,220
Give him a horrible death.
Attack.
1709
02:16:02,180 --> 02:16:04,270
How dare you to touch a police officer!
1710
02:16:04,350 --> 02:16:07,310
I'm beating you, not your post.
1711
02:16:08,140 --> 02:16:10,930
Manhandling a good man is very easy,
1712
02:16:11,060 --> 02:16:13,060
but it's not so easy to
challenge me in my village.
1713
02:16:15,890 --> 02:16:18,020
He came to your house and
you couldn't do anything.
1714
02:16:18,520 --> 02:16:21,140
What can you do to him in his own village?
1715
02:16:23,520 --> 02:16:26,680
Keep this in mind.
You have just 7 days.
1716
02:16:26,970 --> 02:16:31,350
You must bring him along with you.
You must!
1717
02:16:32,060 --> 02:16:34,720
We won't. What will you do?
1718
02:16:36,470 --> 02:16:38,600
we can pickle not only chicken, mutton
1719
02:16:39,220 --> 02:16:42,350
even our enemies as well
1720
02:16:43,560 --> 02:16:45,020
Seal them in jar.
1721
02:16:45,430 --> 02:16:47,270
you have to bring him, there's no option.
1722
02:17:12,890 --> 02:17:14,020
Bloody rascal!
1723
02:17:14,100 --> 02:17:18,100
Kidnapped me, are you enjoying
yourself here, are you?
1724
02:17:22,520 --> 02:17:23,680
Hey, average.
1725
02:17:24,350 --> 02:17:26,310
Even your fathers couldn't touch me.
1726
02:17:26,600 --> 02:17:29,140
Don't make futile efforts.
Throw it away. Come, sit.
1727
02:17:36,810 --> 02:17:38,270
What is matter?
1728
02:17:39,060 --> 02:17:40,890
You brought me to a good village.
1729
02:17:40,970 --> 02:17:42,270
I like the house too.
1730
02:17:42,430 --> 02:17:45,390
Good food, a comfy bed,
I have everything.
1731
02:17:45,560 --> 02:17:47,720
Then why are attacking
people like crazy?
1732
02:17:47,850 --> 02:17:49,310
This is not enough.
1733
02:17:49,520 --> 02:17:50,520
What?
1734
02:17:50,640 --> 02:17:51,970
I'm getting bored.
1735
02:17:52,100 --> 02:17:53,020
Bore?
1736
02:17:53,140 --> 02:17:55,020
My body needs some entertainment.
1737
02:17:55,220 --> 02:17:57,560
What is that?
1738
02:17:57,930 --> 02:17:58,850
Music.
1739
02:17:59,890 --> 02:18:01,930
But not the average one.
1740
02:18:02,520 --> 02:18:06,020
Sounds should have beats,
the bodies should swing,
1741
02:18:06,140 --> 02:18:07,600
the eyes should have attitude,
1742
02:18:07,720 --> 02:18:10,350
the touch must be intoxicating,
and you should be alongside.
1743
02:18:11,390 --> 02:18:13,810
Both states should dance to the tunes.
1744
02:18:14,850 --> 02:18:15,850
Can you do that?
1745
02:18:17,100 --> 02:18:19,100
Can you do that?
1746
02:18:19,270 --> 02:18:20,600
Do you want to see?
come on
1747
02:18:36,520 --> 02:18:40,310
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1748
02:18:40,430 --> 02:18:43,140
"You are the apple of my eye."
1749
02:18:43,640 --> 02:18:47,390
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1750
02:18:47,520 --> 02:18:50,390
"Such that it makes my heart go crazy."
1751
02:18:50,850 --> 02:18:54,470
"Ring the gong and announce.."
1752
02:18:54,810 --> 02:18:57,640
"That I'll come in an hour."
1753
02:18:58,100 --> 02:19:01,600
"Dance and announce"
1754
02:19:01,770 --> 02:19:04,560
"That I'm bringing the storm along."
1755
02:19:04,770 --> 02:19:08,390
"I heard you.
I'm getting ready."
1756
02:19:08,560 --> 02:19:12,020
"Get ready.
I'm going to serve you."
1757
02:19:12,180 --> 02:19:15,560
"With love I'll serve
to my macho man."
1758
02:19:15,680 --> 02:19:19,060
"I can't wait to see you."
1759
02:19:19,140 --> 02:19:22,640
"Don't confuse me, girl."
1760
02:19:22,770 --> 02:19:26,180
"Just come and hug me, girl."
1761
02:19:26,310 --> 02:19:29,810
"Don't confuse me, girl."
1762
02:19:29,930 --> 02:19:33,350
"Just come and hug me, girl."
1763
02:19:40,100 --> 02:19:43,890
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1764
02:19:44,060 --> 02:19:46,720
"You are the apple of my eye."
1765
02:19:47,220 --> 02:19:50,970
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1766
02:19:51,100 --> 02:19:53,970
"Such that it makes my heart go crazy."
1767
02:19:54,430 --> 02:19:58,060
"Ring the gong and announce.."
1768
02:19:58,390 --> 02:20:01,220
"That I'll come in an hour."
1769
02:20:01,680 --> 02:20:05,180
"Dance and announce"
1770
02:20:05,350 --> 02:20:08,140
"That I'm bringing the storm along."
1771
02:20:58,020 --> 02:21:01,470
"Wear my favourite lungi
and wait for me."
1772
02:21:01,560 --> 02:21:04,680
"It'll be a night to remember."
1773
02:21:04,930 --> 02:21:08,390
"Get your tool, get ready the turf."
1774
02:21:08,720 --> 02:21:11,890
"No shame or shyness
should stop us tonight."
1775
02:21:11,970 --> 02:21:18,180
"Get ready to come along with me.
Shut up and get on me."
1776
02:21:18,600 --> 02:21:22,220
"Will you spend the nights
with only kisses?"
1777
02:21:22,520 --> 02:21:26,180
"That won't be enough
for tonight, will it?"
1778
02:21:26,310 --> 02:21:33,060
"I'll come with you no matter what.
I'll get you under my spell no matter what."
1779
02:21:33,310 --> 02:21:36,640
"Don't confuse me, girl."
1780
02:21:36,770 --> 02:21:40,180
"Just come and hug me, girl."
1781
02:21:40,390 --> 02:21:43,720
"Don't confuse me, girl."
1782
02:21:43,850 --> 02:21:47,270
"Just come and hug me, girl."
1783
02:21:54,140 --> 02:21:57,930
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1784
02:21:58,100 --> 02:22:00,770
"You are the apple of my eye."
1785
02:22:01,270 --> 02:22:05,020
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1786
02:22:05,140 --> 02:22:08,020
"Such that it makes my heart go crazy."
1787
02:22:14,270 --> 02:22:15,890
Sir! Sir!
1788
02:22:18,850 --> 02:22:19,970
Sign the petition, sir.
1789
02:22:20,470 --> 02:22:21,220
Sign it, sir.
1790
02:22:21,970 --> 02:22:24,270
You need to fear for your daughter.
1791
02:22:24,680 --> 02:22:26,100
She is in safe hands, sir.
1792
02:22:33,470 --> 02:22:38,560
I told you that you are a noble man
and God will come to save you.
1793
02:22:40,310 --> 02:22:42,720
Likewise, God has come to rescue you, sir.
1794
02:22:43,390 --> 02:22:44,680
Now sign the petition, sir.
1795
02:22:51,600 --> 02:22:52,520
What?
1796
02:22:53,220 --> 02:22:56,220
Raju has re appealed his case
in the supreme court?
1797
02:22:56,390 --> 02:22:57,970
As far as I know,
1798
02:22:58,430 --> 02:23:02,020
you used his daughter to make
Ramakrishna Raju confess all those crimes.
1799
02:23:02,470 --> 02:23:03,600
Now that daughter has gone missing.
1800
02:23:05,680 --> 02:23:07,600
The mastermind behind the plan,
1801
02:23:08,310 --> 02:23:10,020
Mr. Malhotra, has also been
kidnapped in Delhi, sir.
1802
02:23:10,100 --> 02:23:11,020
Kidnapped?
1803
02:23:11,970 --> 02:23:14,890
All legal teams of Raju are
now active, sir.
1804
02:23:21,720 --> 02:23:23,560
If Raju starts speaking, not just court
1805
02:23:23,850 --> 02:23:25,430
all central departments
will come after him.
1806
02:23:25,890 --> 02:23:27,600
The entire Delhi will be on your tail.
1807
02:23:29,560 --> 02:23:30,470
What shall we do?
1808
02:23:32,810 --> 02:23:33,810
Surrender.
1809
02:24:11,600 --> 02:24:13,930
Sir, the idols have reached the stage.
1810
02:24:14,270 --> 02:24:16,810
The next step in the program is
conducting Sita and Ram's marriage.
1811
02:24:17,020 --> 02:24:21,560
Ask the couple who will partake
in the ceremony to get ready.
1812
02:25:04,270 --> 02:25:07,180
We didn't bring him here to witness
1813
02:25:07,310 --> 02:25:11,720
the rituals and accept your hospitality.
1814
02:25:13,060 --> 02:25:16,220
But to give you a glimpse of
what will happen
1815
02:25:16,520 --> 02:25:19,430
if tomorrow he utters anything
negative about us in the court.
1816
02:25:20,890 --> 02:25:23,140
Do you know what will happen?
1817
02:25:25,140 --> 02:25:26,060
Like this.
1818
02:25:26,350 --> 02:25:27,270
Like this.
1819
02:25:28,220 --> 02:25:29,140
Like this.
1820
02:25:29,810 --> 02:25:30,720
Like this.
1821
02:25:31,640 --> 02:25:32,560
Like this.
1822
02:25:49,430 --> 02:25:51,270
You invited us.
1823
02:25:52,020 --> 02:25:53,770
You challenged us.
1824
02:25:54,180 --> 02:25:55,100
We came.
1825
02:25:55,680 --> 02:25:57,890
We came so far.
1826
02:25:58,560 --> 02:26:00,350
We brought him along with us.
1827
02:26:00,810 --> 02:26:04,720
If you can, free him from our captivity
and take him to your side.
1828
02:26:04,810 --> 02:26:05,720
Let's see..
1829
02:26:06,220 --> 02:26:07,640
No job in this world which was started with the
1830
02:26:07,720 --> 02:26:09,180
blessings of Lord Rama ever
faces any obstruction.
1831
02:26:09,970 --> 02:26:12,390
And you think you can stop
Sita and Rama's marriage?
1832
02:26:13,060 --> 02:26:14,220
No way.
1833
02:26:14,680 --> 02:26:16,720
It will happen and it will happen
under his auspices.
1834
02:26:19,430 --> 02:26:20,560
Stop it if you can.
1835
02:29:31,680 --> 02:29:33,140
Brother..
1836
02:29:36,020 --> 02:29:36,970
Daddy,
1837
02:29:39,270 --> 02:29:41,470
Daddy, please
leave him.
1838
02:29:57,720 --> 02:29:58,970
We don't have much time.
1839
02:29:59,640 --> 02:30:01,140
beheaded from his body,
we need to leave.
1840
02:30:12,560 --> 02:30:15,020
Daddy please
Daddy, No!
1841
02:30:19,180 --> 02:30:20,390
Daddy please
1842
02:30:42,970 --> 02:30:46,220
Dear, are we losing?
1843
02:30:47,560 --> 02:30:49,350
We have Lord Rama's blessing.
1844
02:30:50,060 --> 02:30:51,520
Lord Rama is with us.
1845
02:30:52,390 --> 02:30:53,390
We won't lose.
1846
02:30:58,470 --> 02:30:59,640
No.. Please
1847
02:33:26,890 --> 02:33:28,020
Who is he?
1848
02:33:28,930 --> 02:33:32,640
How is he related to him?
1849
02:33:38,970 --> 02:33:39,890
Dear..
1850
02:33:57,850 --> 02:33:59,310
Kill him.
1851
02:36:10,140 --> 02:36:11,640
Where will he go?
1852
02:36:11,770 --> 02:36:14,520
They are the problem.
Kill them first.
1853
02:37:49,270 --> 02:37:50,850
What are looking at?
1854
02:37:51,310 --> 02:37:52,430
Questioning my identity?
1855
02:37:52,850 --> 02:37:54,640
Thinking that why am I here?
1856
02:37:55,060 --> 02:37:57,270
That how am I linked to this tussle?
1857
02:37:57,560 --> 02:37:58,520
There is a link.
1858
02:37:59,270 --> 02:38:03,100
There is a link between my anger
and the sin you made.
1859
02:38:04,100 --> 02:38:05,720
My heart.
1860
02:38:06,140 --> 02:38:07,350
My Ammulu.
1861
02:38:07,770 --> 02:38:09,020
My life.
1862
02:38:11,600 --> 02:38:13,140
She came here in the name of marriage.
1863
02:38:13,970 --> 02:38:15,310
She would have shown me brother
1864
02:38:15,890 --> 02:38:19,140
and said that she'll make us
meet directly and surprise.
1865
02:38:19,600 --> 02:38:22,930
But after coming from the
village she went missing.
1866
02:38:23,350 --> 02:38:24,890
I've searched.
1867
02:38:26,100 --> 02:38:29,020
And got to know that you people
are behind her missing.
1868
02:38:30,640 --> 02:38:32,520
I killed the one who touched her
1869
02:38:33,270 --> 02:38:37,930
and got your attention
and then entered in your life.
1870
02:38:39,680 --> 02:38:42,140
By that time, my guy had already
started the game with both of you.
1871
02:38:42,350 --> 02:38:46,060
He's the one who told me that in-order
to bring the truth out you need to be alive.
1872
02:38:46,140 --> 02:38:48,770
And there's another one behind you both.
And that Ammulu is in Delhi.
1873
02:38:51,680 --> 02:38:53,970
That's why I shifted my focus to Delhi.
1874
02:38:54,350 --> 02:38:58,350
I thrashed him and
rescued my Ammulu.
1875
02:39:12,020 --> 02:39:14,810
Do you know what is the first thing
she asked for after opening her eyes?
1876
02:39:15,600 --> 02:39:16,810
I want to see my Dad.
1877
02:39:17,100 --> 02:39:18,180
I entered the field.
1878
02:39:18,680 --> 02:39:22,310
Witnessed your anarchy and
got you down to my feet.
1879
02:39:24,060 --> 02:39:27,060
I stood only for her.
1880
02:39:27,430 --> 02:39:31,640
But he stood for the promise
that his father made,
1881
02:39:33,770 --> 02:39:35,180
for the greater good,
1882
02:39:37,270 --> 02:39:40,060
for a good man.
1883
02:39:42,850 --> 02:39:45,140
Will you stand for it or not?
1884
02:39:46,930 --> 02:39:48,390
To be or not to be?
1885
02:39:55,270 --> 02:39:57,470
We made a mistake.
We ask for your forgiveness.
1886
02:39:57,560 --> 02:39:59,640
We will confess where ever
it necessary.. spare us.
1887
02:40:06,470 --> 02:40:07,890
tell in-front of them.
1888
02:40:31,770 --> 02:40:35,060
Sir, we are forever indebted to you.
1889
02:40:37,930 --> 02:40:38,890
Debt?
1890
02:40:41,180 --> 02:40:46,680
People give their time, happiness,
or money for the sake of friendship
1891
02:40:47,890 --> 02:40:49,310
but will they give their life?
1892
02:40:50,560 --> 02:40:51,890
they are giving it.
1893
02:40:54,390 --> 02:40:57,430
He risked his life to uphold
his father's promise.
1894
02:40:57,970 --> 02:41:00,810
You should be indebted to him.
1895
02:41:01,600 --> 02:41:02,560
Okay?
1896
02:41:02,970 --> 02:41:05,770
Ammulu, are you happy?
1897
02:41:13,680 --> 02:41:15,640
You are seeing your father
after a long time.
1898
02:41:15,770 --> 02:41:17,770
Go and meet him.
I'll wait for you.
1899
02:41:18,720 --> 02:41:20,140
sir, did you both are behind this?
1900
02:41:20,600 --> 02:41:21,520
Yes.
1901
02:41:21,810 --> 02:41:22,720
We did it.
1902
02:41:25,180 --> 02:41:28,640
Aren't you ashamed to do this heinous thing
while being in such a responsible position?
1903
02:41:28,770 --> 02:41:30,350
Please. Stay back. Stay back.
Sir, sir. Media, sir.
1904
02:41:30,970 --> 02:41:31,930
Dear boy..
1905
02:41:34,020 --> 02:41:34,970
Who are you?
1906
02:41:35,310 --> 02:41:36,350
Morocco...
1907
02:41:37,350 --> 02:41:38,720
World's crime capital.
1908
02:41:39,220 --> 02:41:41,470
You must have heard about
the infamous Don Daniel, sir.
1909
02:41:43,720 --> 02:41:45,140
30 years,
1910
02:41:46,600 --> 02:41:47,930
3 governments,
1911
02:41:48,680 --> 02:41:49,970
30 thousand army..
1912
02:41:50,810 --> 02:41:52,390
All of these couldn't even touch him.
1913
02:41:54,600 --> 02:41:56,060
How is he related to him?
1914
02:41:56,270 --> 02:41:57,520
He is the one who killed him, Sir!
1915
02:42:43,220 --> 02:42:44,140
Action!
142998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.