All language subtitles for Seance.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,938 --> 00:01:05,099 Alice: This is where she did it. 2 00:01:05,232 --> 00:01:07,814 Right here in this room. 3 00:01:07,943 --> 00:01:09,303 The dorms were different back then, 4 00:01:09,403 --> 00:01:12,736 but the showers have always been the same. 5 00:01:12,864 --> 00:01:15,571 She ran a tap over her wrist, 6 00:01:15,701 --> 00:01:19,319 and then sliced it open with a razor. 7 00:01:19,454 --> 00:01:25,199 Then she lay her head back and drowned in her blood. 8 00:01:25,335 --> 00:01:26,437 They say her heart stopped beating 9 00:01:26,461 --> 00:01:29,294 at exactly three 3:13 A.M. 10 00:01:29,423 --> 00:01:32,005 Yvonne, what time is it? 11 00:01:32,134 --> 00:01:35,797 3:12, one minute till. 12 00:01:35,929 --> 00:01:39,797 I don't believe any of this. Nothing's gonna happen. 13 00:01:39,933 --> 00:01:43,141 Well, kerrie, we'll know soon enough, won't we? 14 00:01:43,270 --> 00:01:46,478 It's exactly 3:13... 15 00:01:46,607 --> 00:01:48,973 Now. 16 00:01:49,109 --> 00:01:52,101 Are you ready? 17 00:01:52,237 --> 00:01:54,774 Edelvine ghost, rise up to us. 18 00:01:54,906 --> 00:02:00,117 Edelvine ghost, rise up to us. Edelvine ghost, rise up to us. 19 00:02:00,245 --> 00:02:02,201 Aw, what's the matter, kerrie? 20 00:02:02,331 --> 00:02:04,617 Forget the words? 21 00:02:04,750 --> 00:02:06,286 It doesn't matter anyway. 22 00:02:06,418 --> 00:02:09,000 It should still work for you all. 23 00:02:09,129 --> 00:02:11,040 She's supposed to appear behind you. 24 00:02:11,173 --> 00:02:14,085 Do you see anyone else in the mirror? 25 00:02:17,262 --> 00:02:20,971 See? Told you it wasn't real. It's just... 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,886 [ Water lapping I 27 00:02:24,019 --> 00:02:25,884 did you guys hear that? 28 00:02:31,693 --> 00:02:33,229 Hey. 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,318 Is somebody there? 30 00:02:35,447 --> 00:02:38,029 Alice? Don't. 31 00:02:38,158 --> 00:02:40,945 Now let's get out of here, please. 32 00:02:51,922 --> 00:02:53,913 [ Chuckles lightly I 33 00:02:54,049 --> 00:02:55,755 funny. 34 00:02:55,884 --> 00:02:57,749 Which one of you guys did this? 35 00:03:03,058 --> 00:03:05,140 [ All gasping I 36 00:03:07,229 --> 00:03:09,311 [ gasps, sobs I 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,649 [ Laughter I 38 00:03:22,786 --> 00:03:26,404 oh, my god! You guys fell for it completely. 39 00:03:26,540 --> 00:03:28,496 You guys are fucking assholes. 40 00:03:28,625 --> 00:03:31,241 Oh, come on, ros, even you can admit that was a good one. 41 00:03:31,378 --> 00:03:32,709 Oh, it was totally worth it. 42 00:03:32,838 --> 00:03:34,328 You were in on this, too, Bethany? 43 00:03:34,464 --> 00:03:36,000 It was Bethany's whole idea. 44 00:03:36,133 --> 00:03:37,985 Well, I mean, Alice came up with all the good parts. 45 00:03:38,009 --> 00:03:39,749 Well, partially I did, at least. 46 00:03:39,886 --> 00:03:42,252 Hey, so, where did kerrie go anyway? 47 00:03:42,389 --> 00:03:44,880 [ Breathing heavily I 48 00:03:53,817 --> 00:03:55,899 [ Scratching I 49 00:03:59,156 --> 00:04:01,021 who's there? 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,860 [ Door creaks I 51 00:04:33,315 --> 00:04:34,725 [ Creaking I 52 00:04:36,860 --> 00:04:39,351 [ screaming in distance I 53 00:04:41,156 --> 00:04:44,148 what now, Alice? Another dumb prank? 54 00:04:44,284 --> 00:04:46,240 No, that wasn't us. 55 00:04:46,369 --> 00:04:49,577 Right. I'm going to bed. 56 00:04:49,706 --> 00:04:52,869 You know what? I bet you're half right. 57 00:04:53,001 --> 00:04:54,332 Kerrie's screwing with us. 58 00:04:54,461 --> 00:04:55,576 She figured it out, 59 00:04:55,712 --> 00:04:58,078 and now she's just trying to get back at us. 60 00:04:58,215 --> 00:04:59,876 Come on. 61 00:05:04,471 --> 00:05:07,463 Kerrie? Are you okay in there? 62 00:05:16,650 --> 00:05:18,732 Oh, my god. “What? 63 00:05:21,488 --> 00:05:24,195 Oh, my god. Call... call an ambulance. 64 00:06:22,424 --> 00:06:24,506 Landry: Camille meadows. 65 00:06:26,678 --> 00:06:30,421 I see you've been at the top of our wait list for some time. 66 00:06:30,557 --> 00:06:32,138 You'll face a challenge 67 00:06:32,267 --> 00:06:35,259 since our classes are already underway. 68 00:06:35,395 --> 00:06:37,477 As one of the higher-ranked academies in the country, 69 00:06:37,606 --> 00:06:39,346 our climate can be quite competitive, 70 00:06:39,482 --> 00:06:43,020 especially among seniors like yourself. 71 00:06:43,153 --> 00:06:45,769 Even girls who entered as freshmen can sometimes 72 00:06:45,906 --> 00:06:48,898 find the stress of their last semester to be too much. 73 00:06:49,034 --> 00:06:50,194 I've worked very hard to be 74 00:06:50,327 --> 00:06:52,067 where I am right now, Mrs. Landry. 75 00:06:52,203 --> 00:06:53,739 Landry: That's good to hear. 76 00:06:53,872 --> 00:06:55,792 It's fortunate that a space has opened up for you 77 00:06:55,874 --> 00:06:57,205 here at edelvine. 78 00:06:57,334 --> 00:06:59,290 Yes. 79 00:06:59,419 --> 00:07:01,535 May I ask what happened? 80 00:07:01,671 --> 00:07:05,539 A girl here died? 81 00:07:05,675 --> 00:07:07,631 That's correct, I'm afraid. 82 00:07:07,761 --> 00:07:09,717 A terrible accident. 83 00:07:09,846 --> 00:07:12,553 Uh, one of our students slipped and fell from her window. 84 00:07:12,682 --> 00:07:14,968 The poor thing. Tragic. 85 00:07:16,895 --> 00:07:19,056 Well, then, I'll have helina, our student aide, 86 00:07:19,189 --> 00:07:20,850 show you to your room. 87 00:07:22,859 --> 00:07:25,145 You sure you don't need any help? 88 00:07:25,278 --> 00:07:26,609 I got it. 89 00:07:26,738 --> 00:07:28,694 Supper's in the dining hall at 7:00. 90 00:07:28,823 --> 00:07:30,609 You're gonna want to be on time. 91 00:07:30,742 --> 00:07:32,278 The tables can be a bit cliquish, 92 00:07:32,410 --> 00:07:34,696 but I'm sure you'll figure it out. 93 00:07:36,122 --> 00:07:37,407 Curfew's every night by 10:00, 94 00:07:37,540 --> 00:07:38,768 so make sure you're back in your room, 95 00:07:38,792 --> 00:07:40,373 in case Mrs. Landry decides to check. 96 00:07:40,502 --> 00:07:42,038 All that's in your orientation pocket, 97 00:07:42,170 --> 00:07:44,877 but it can be a lot to digest, especially considering 98 00:07:45,006 --> 00:07:47,713 I'm sure you already have a ton of catch-up work to do. 99 00:07:50,470 --> 00:07:52,301 This is your room. 100 00:08:06,194 --> 00:08:08,276 The girl who died... 101 00:08:10,907 --> 00:08:12,772 This was her room? 102 00:08:14,411 --> 00:08:17,744 Yeah. Kerrie Riley. 103 00:08:17,872 --> 00:08:19,533 She lived here. 104 00:08:21,626 --> 00:08:23,366 All the other rooms are full. 105 00:08:23,503 --> 00:08:26,290 But, um, hey, why don't you come find me 106 00:08:26,423 --> 00:08:29,039 in the study lounge once you've finished unpacking? 107 00:08:29,175 --> 00:08:31,712 We could go over your class schedule together. 108 00:08:31,845 --> 00:08:33,927 I'd really appreciate that. 109 00:08:57,370 --> 00:08:59,235 [ Switch clicking I 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,576 perfect. 111 00:09:47,420 --> 00:09:50,002 Hey, this is our table. 112 00:09:50,131 --> 00:09:51,541 Scram. 113 00:09:51,674 --> 00:09:53,414 - Your table? - Uh, yeah. 114 00:09:57,263 --> 00:09:59,128 My name's Camille meadows. I'm new here. 115 00:09:59,265 --> 00:10:01,722 I didn't ask, because I don't care. 116 00:10:01,851 --> 00:10:04,388 This 1s our table, and everybody knows that. 117 00:10:04,521 --> 00:10:06,887 Move. 118 00:10:07,023 --> 00:10:10,641 - No, I'm good here. - You're really not. 119 00:10:10,777 --> 00:10:13,268 Look, um, I get that you're new here, 120 00:10:13,404 --> 00:10:14,735 so you don't know us yet, 121 00:10:14,864 --> 00:10:17,321 but you really don't want to get on our bad side. 122 00:10:17,450 --> 00:10:18,940 Why's that? 123 00:10:19,077 --> 00:10:20,613 You guys seem so nice. 124 00:10:20,745 --> 00:10:22,906 Um, Camille. 125 00:10:23,039 --> 00:10:24,370 Let's go sit somewhere else. 126 00:10:24,499 --> 00:10:26,410 Oh, helina's already made friends 127 00:10:26,543 --> 00:10:28,204 with the retarded new girl. 128 00:10:28,336 --> 00:10:29,896 Why am I not surprised? 129 00:10:30,004 --> 00:10:31,540 Shut up, Yvonne. I'm just... 130 00:10:31,673 --> 00:10:35,131 Hey. What's going on here? 131 00:10:35,260 --> 00:10:37,421 Yvonne: The new girl wants to sit at our table. 132 00:10:37,554 --> 00:10:38,885 It's true. 133 00:10:39,013 --> 00:10:40,378 It's good conversation. 134 00:10:40,515 --> 00:10:41,925 Sure. 135 00:10:42,058 --> 00:10:44,390 I mean, we do have an extra chair now, don't we? 136 00:10:44,519 --> 00:10:46,279 And you already took kerrie's spot in school, 137 00:10:46,396 --> 00:10:48,682 so you might as well take her study lounge seat, too. 138 00:10:48,815 --> 00:10:50,351 Thanks, Alice, but it's fine. 139 00:10:50,483 --> 00:10:51,710 We'll just go sit somewhere else. 140 00:10:51,734 --> 00:10:53,440 So... 141 00:10:53,570 --> 00:10:55,526 What's your name? 142 00:10:55,655 --> 00:10:56,986 Camille. 143 00:10:57,115 --> 00:10:58,571 Well, I'm Alice. 144 00:10:58,700 --> 00:11:01,191 And you've already met lenora and Yvonne. 145 00:11:01,327 --> 00:11:03,283 This is Bethany. And over here... 146 00:11:05,165 --> 00:11:06,905 [ Laughter I 147 00:11:07,041 --> 00:11:09,248 oops. Oh, my god. 148 00:11:09,377 --> 00:11:11,413 I am so sorry. 149 00:11:11,546 --> 00:11:14,788 Looks like you're gonna have to go get changed. 150 00:11:14,924 --> 00:11:17,290 Go on, get the fuck out of here. 151 00:11:17,427 --> 00:11:19,793 [ Laughter I 152 00:11:19,929 --> 00:11:22,261 [ chair scrapes I 153 00:11:27,687 --> 00:11:29,018 [ Grunting I 154 00:11:29,147 --> 00:11:31,012 stop! 155 00:11:33,526 --> 00:11:35,062 [ Grunting I 156 00:11:35,195 --> 00:11:36,731 stop that immediately! 157 00:11:36,863 --> 00:11:38,478 Ugh! 158 00:11:38,615 --> 00:11:41,732 All of you to my office. This instant. 159 00:11:53,796 --> 00:11:55,752 Landry: Are you certain you don't want to tell me 160 00:11:55,882 --> 00:11:58,464 who started this fight? 161 00:11:58,593 --> 00:12:02,177 It was just a little misunderstanding. 162 00:12:02,305 --> 00:12:05,468 I can't say you're off to the best start here, Ms. meadows. 163 00:12:05,600 --> 00:12:09,468 I hope you don't make me regret our decision to enroll you. 164 00:12:09,604 --> 00:12:12,596 Now, unless one of you girls 165 00:12:12,732 --> 00:12:15,519 tells me who was responsible for this altercation, 166 00:12:15,652 --> 00:12:19,110 I'm afraid I will have no choice but to punish you all. 167 00:12:23,117 --> 00:12:26,029 Fine, then. You're dismissed. 168 00:13:05,076 --> 00:13:08,068 Tomorrow's a new day. 169 00:13:10,707 --> 00:13:12,993 You fucking joking? 170 00:13:27,098 --> 00:13:30,215 [ Scratching I 171 00:13:52,373 --> 00:13:56,116 [ Ominous music playing I 172 00:14:06,429 --> 00:14:08,511 [ Knocking continues I 173 00:14:14,896 --> 00:14:17,763 Hi. I got a maintenance request for this room. 174 00:14:17,899 --> 00:14:19,981 - Just one moment, please. - That's okay. I'll, uh... 175 00:14:31,496 --> 00:14:32,827 No problem. 176 00:14:32,955 --> 00:14:36,163 So, you're the guy around here who fixes stuff? 177 00:14:36,292 --> 00:14:39,409 Yeah, I guess that's me. 178 00:14:39,545 --> 00:14:43,288 Janitor, handyman, et cetera. 179 00:14:43,424 --> 00:14:46,632 Uh, really just those two. 180 00:14:46,761 --> 00:14:49,753 So, you put a request in the maintenance box 181 00:14:49,889 --> 00:14:53,632 yeah, that light keeps flickering. 182 00:14:53,768 --> 00:14:56,726 Or at least it was last night. 183 00:14:56,854 --> 00:14:58,060 I'm new here. 184 00:14:58,189 --> 00:14:59,304 Yeah, I heard. 185 00:14:59,440 --> 00:15:01,351 Uh, nice to meet you. My name's Trevor. 186 00:15:01,484 --> 00:15:02,599 Camille. 187 00:15:06,280 --> 00:15:07,611 On. 188 00:15:07,740 --> 00:15:10,106 It must be the ghost again. 189 00:15:10,243 --> 00:15:13,155 No, this building's supposed to be haunted, you know? 190 00:15:13,287 --> 00:15:16,279 Isn't every old school building supposed to be haunted? 191 00:15:16,416 --> 00:15:18,998 Yeah, each school probably does have its own stories, 192 00:15:19,127 --> 00:15:21,743 but this one especially 193 00:15:21,879 --> 00:15:24,040 used to freak me out when I was a kid. 194 00:15:24,173 --> 00:15:25,709 You grew up around here? 195 00:15:25,842 --> 00:15:28,959 I did. You've undoubtedly met my mother, Mrs. Landry. 196 00:15:29,095 --> 00:15:30,676 Your mom's the head mistress”? 197 00:15:30,805 --> 00:15:32,341 Mm-hmm. 198 00:15:32,473 --> 00:15:35,340 Yeah, she moved here to start teaching when I was 5. 199 00:15:35,476 --> 00:15:37,121 All my babysitters growing up were students, 200 00:15:37,145 --> 00:15:40,683 so I know all the best edelvine ghost stories. 201 00:15:40,815 --> 00:15:42,351 L, um... 202 00:15:42,483 --> 00:15:44,599 I've got to go to class. 203 00:15:44,735 --> 00:15:47,351 So 'll just let you... 204 00:15:47,488 --> 00:15:49,444 Yeah, no problem. 205 00:15:49,574 --> 00:15:51,610 Is everything else okay? 206 00:15:51,742 --> 00:15:54,108 Um, I think the window might be loose. 207 00:15:54,245 --> 00:15:56,531 I kind of felt a little draft last night. 208 00:15:56,664 --> 00:15:58,620 Okay. I'll take a look at it. 209 00:15:58,749 --> 00:16:01,035 Uh, I meant... 210 00:16:01,169 --> 00:16:02,784 Oh, that's just... 211 00:16:02,920 --> 00:16:04,160 [ Chuckles lightly I 212 00:16:04,297 --> 00:16:06,358 - it's just an accident. - Well, be careful out there. 213 00:16:06,382 --> 00:16:08,464 Let me know if you need anything else. 214 00:16:12,138 --> 00:16:14,675 In the Noh drama style, women were barred 215 00:16:14,807 --> 00:16:16,547 from participation onstage. 216 00:16:16,684 --> 00:16:19,471 Their lead roles were acted out by male performers 217 00:16:19,604 --> 00:16:23,017 wearing masks, not entirely unlike those 218 00:16:23,149 --> 00:16:25,856 that you each designed for yourselves. 219 00:16:27,987 --> 00:16:30,979 Camille, I was hoping you could tell us the name 220 00:16:31,115 --> 00:16:35,700 of the first acknowledged female performer in english theater. 221 00:16:35,828 --> 00:16:37,489 I'm not sure. 222 00:16:40,666 --> 00:16:46,081 Margaret Hughes, who took the stage on December 8, 1660. 223 00:16:46,214 --> 00:16:47,954 This was in your reading. 224 00:16:48,090 --> 00:16:50,456 I understand it will take some time for you to catch up 225 00:16:50,593 --> 00:16:52,800 with the rest of the class, but it might help 226 00:16:52,929 --> 00:16:56,547 to keep your eyes forward while I am speaking. 227 00:16:56,682 --> 00:17:00,721 Now, before we finish today, as you recall, last semester, 228 00:17:00,853 --> 00:17:05,688 you each submitted essays to the Ivy gate fellowship competition. 229 00:17:05,816 --> 00:17:09,229 I am very proud to announce that one of our own students, 230 00:17:09,362 --> 00:17:11,728 Bethany, has won first place, 231 00:17:11,864 --> 00:17:16,198 with a prize of a $250,000 college scholarship. 232 00:17:16,327 --> 00:17:18,488 - You didn't tell me that. - Her winning essay will be 233 00:17:18,621 --> 00:17:21,613 featured in the next issue of the edelvine gazette. 234 00:17:21,749 --> 00:17:25,583 And I suggest you all read it to learn from her example. 235 00:17:29,298 --> 00:17:30,629 Class is dismissed. 236 00:17:30,758 --> 00:17:32,294 As for those of you with detention, 237 00:17:32,426 --> 00:17:36,010 Mrs. Landry has asked that you meet her in the library. 238 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 [ Book thuds I 239 00:17:37,181 --> 00:17:40,389 in order to make our entire storage collection 240 00:17:40,518 --> 00:17:43,635 searchable online, a good deal of archiving and scanning 241 00:17:43,771 --> 00:17:45,432 will have to be done. 242 00:17:45,565 --> 00:17:49,023 And I have decided that you will all have detention 243 00:17:49,151 --> 00:17:52,609 each and every day until this project is completed 244 00:17:52,738 --> 00:17:54,478 to my satisfaction. 245 00:17:54,615 --> 00:17:56,822 I know you girls are dealing with a lot right now, 246 00:17:56,951 --> 00:17:58,487 but we do not tolerate 247 00:17:58,619 --> 00:18:01,861 any physical altercations here at edelvine. 248 00:18:01,998 --> 00:18:04,785 If you can all manage to work together as a team, 249 00:18:04,917 --> 00:18:07,408 I'm sure you'll get through this quickly. 250 00:18:13,259 --> 00:18:15,295 - [ Door closes I - This is gonna take forever. 251 00:18:15,428 --> 00:18:18,044 - Thanks a bunch, new girl. - Helina: Her name is Camille. 252 00:18:18,180 --> 00:18:20,136 And also, how is any of this her fault? 253 00:18:20,266 --> 00:18:22,723 - You and Alice started it. - I shouldn't even be here. 254 00:18:22,852 --> 00:18:24,852 - I didn't do anything. - Yvonne: Shut up, Bethany. 255 00:18:24,937 --> 00:18:26,665 You just got a quarter-million- dollar scholarship, 256 00:18:26,689 --> 00:18:28,850 so you can stop freaking out about your transcript. 257 00:18:28,983 --> 00:18:30,303 Whereas I have a recital next week 258 00:18:30,401 --> 00:18:32,629 - I should be practicing for. - Okay, well, you know what? 259 00:18:32,653 --> 00:18:34,298 I think we all should've gotten a pass this semester 260 00:18:34,322 --> 00:18:35,812 'cause of kerrie. 261 00:18:35,948 --> 00:18:37,484 Okay, I don't mean to be harsh, 262 00:18:37,617 --> 00:18:39,482 but aren't you supposed to get an automatic 4.0 263 00:18:39,619 --> 00:18:41,155 if your friend dives out a window? 264 00:18:41,287 --> 00:18:43,140 Yvonne: I think that's only if you're roommates. 265 00:18:43,164 --> 00:18:45,371 As much as I'd love to spend my last semester 266 00:18:45,499 --> 00:18:48,115 listening to our complain, I suggest we put all our 267 00:18:48,252 --> 00:18:50,618 differences aside for now, 268 00:18:50,755 --> 00:18:53,838 and like Mrs. Landry said, get to work. 269 00:18:53,966 --> 00:18:56,378 Agreed? 270 00:18:56,510 --> 00:18:59,718 I can start looking for those books in storage. 271 00:18:59,847 --> 00:19:01,383 If someone shows me where that is. 272 00:19:01,515 --> 00:19:03,597 Yeah, I'll come with you. 273 00:19:05,645 --> 00:19:10,435 Um, okay, next one is 115.25. 274 00:19:15,821 --> 00:19:17,812 Okay, I'm gonna go take these up front. 275 00:19:17,948 --> 00:19:19,654 Um, you happy to start on the next shelf? 276 00:19:19,784 --> 00:19:21,024 Yeah. 277 00:19:39,220 --> 00:19:41,711 [ Scraping I 278 00:19:45,476 --> 00:19:47,558 [ ominous music plays I 279 00:19:50,356 --> 00:19:52,438 [ distant laughter I 280 00:19:57,113 --> 00:19:58,353 helina? 281 00:19:59,532 --> 00:20:01,193 [ Book thuds I 282 00:20:44,827 --> 00:20:46,567 [ Gasps I 283 00:20:46,704 --> 00:20:49,491 [ banging I 284 00:20:49,623 --> 00:20:52,410 [ distant laughter I 285 00:20:54,628 --> 00:20:55,959 Yvonne: Wow. 286 00:20:56,088 --> 00:20:58,249 Well, if you can't have fun in detention, 287 00:20:58,382 --> 00:21:00,122 when can you have fun? 288 00:21:00,259 --> 00:21:01,465 Hilarious. 289 00:21:01,594 --> 00:21:02,834 Yeah, you like? 290 00:21:02,970 --> 00:21:04,926 We made masks of our faces in theater tech. 291 00:21:05,055 --> 00:21:08,422 I did such a good job. 292 00:21:08,559 --> 00:21:10,925 Can you even tell I'm wearing it? 293 00:21:11,061 --> 00:21:13,427 Oh. [ Laughs I 294 00:21:13,564 --> 00:21:15,304 oh, hi, helina. 295 00:21:15,441 --> 00:21:18,057 We were just having fun with your new girlfriend. 296 00:21:18,194 --> 00:21:20,005 You know, one of these days, you two are gonna mess 297 00:21:20,029 --> 00:21:21,769 with the wrong person. 298 00:21:21,906 --> 00:21:24,613 Maybe. Not today, though. 299 00:21:24,742 --> 00:21:28,485 Oh, no. Are you mad at us, helina? 300 00:21:28,621 --> 00:21:30,407 Oh! Boo-hoo! 301 00:21:30,539 --> 00:21:32,621 [ Both laugh I 302 00:21:38,589 --> 00:21:40,295 Sorry about them. 303 00:21:40,424 --> 00:21:42,277 I'd say they're better once you get to know them, 304 00:21:42,301 --> 00:21:44,383 but they're not really. 305 00:21:46,514 --> 00:21:51,133 If anything, they've gotten worse since, um... 306 00:21:51,268 --> 00:21:53,429 Since kerrie died. 307 00:21:53,562 --> 00:21:56,224 Did you know her well? 308 00:21:56,357 --> 00:21:58,939 Yeah, we used to be close. 309 00:21:59,068 --> 00:22:02,310 My first year here, but, um... 310 00:22:02,446 --> 00:22:04,903 We... we grew apart. 311 00:22:05,032 --> 00:22:07,112 Kerrie started hanging out with Alice and the others, 312 00:22:07,201 --> 00:22:09,362 and then she just didn't have time for me anymore. 313 00:22:09,495 --> 00:22:10,905 I'm sorry 314 00:22:11,038 --> 00:22:13,620 not your fault. 315 00:22:13,749 --> 00:22:15,910 What happened, exactly? 316 00:22:16,043 --> 00:22:17,999 I'm sorry. No one's told me. 317 00:22:18,128 --> 00:22:20,835 Some people think it was an accident. 318 00:22:20,965 --> 00:22:22,805 I heard a rumor that her parents want to reopen 319 00:22:22,883 --> 00:22:25,044 the police investigation. 320 00:22:25,177 --> 00:22:27,259 What do you think? 321 00:22:27,388 --> 00:22:29,344 I think it's easier to believe almost anything 322 00:22:29,473 --> 00:22:31,033 other than that someone we were close to 323 00:22:31,141 --> 00:22:33,223 was in pain and we didn't notice. 324 00:22:36,021 --> 00:22:37,727 So, I-l don't know. 325 00:22:39,733 --> 00:22:43,100 Guess we'll never really know for sure. 326 00:22:43,237 --> 00:22:46,229 What if I told you there's a way we can find out? 327 00:22:48,075 --> 00:22:50,407 What are you talking about? 328 00:22:50,536 --> 00:22:53,027 Come, I'll show you. 329 00:22:56,667 --> 00:22:57,987 So, we've been talking about doing 330 00:22:58,043 --> 00:22:59,783 something like this anyway, 331 00:22:59,920 --> 00:23:03,128 and then Bethany found this ritual online. 332 00:23:03,257 --> 00:23:04,588 It's in Latin. 333 00:23:04,717 --> 00:23:06,878 So, you're gonna do a seance. 334 00:23:07,011 --> 00:23:08,296 In here. 335 00:23:08,429 --> 00:23:09,965 To contact your friend. 336 00:23:10,097 --> 00:23:12,679 This is really fucked up. 337 00:23:12,808 --> 00:23:14,764 What is your problem, helina? 338 00:23:14,894 --> 00:23:16,850 If it doesn't work, it doesn't work. 339 00:23:16,979 --> 00:23:19,595 Worst-case scenario, nothing happens, right? 340 00:23:19,732 --> 00:23:21,268 And I mean, don't you want to know 341 00:23:21,400 --> 00:23:23,766 why kerrie did what she did? 342 00:23:23,903 --> 00:23:25,234 Camille: I'm in. 343 00:23:25,362 --> 00:23:27,523 Why not? Sounds weird. 344 00:23:27,656 --> 00:23:31,490 Besides, I'm not working in here while you all take a break. 345 00:23:31,619 --> 00:23:35,862 Okay, fine. I guess if you're all really doing this... 346 00:23:35,998 --> 00:23:38,865 Grab a chair, then. 347 00:23:39,001 --> 00:23:42,994 Where's, uh... what's her name? 348 00:23:43,130 --> 00:23:46,167 Oh, lenora said she wasn't feeling great, 349 00:23:46,300 --> 00:23:48,791 so we shouldn't wait for her. 350 00:23:50,387 --> 00:23:52,753 There's someone hiding in that corner. 351 00:23:52,890 --> 00:23:55,472 - How... how did you... - They're trying to scare us. 352 00:23:55,601 --> 00:23:57,466 Just play it cool. 353 00:24:03,484 --> 00:24:04,348 [ Switch clicks I 354 00:24:04,485 --> 00:24:05,941 [ lighter clicks I 355 00:24:12,701 --> 00:24:14,862 So, is this what you all do for fun here? 356 00:24:14,995 --> 00:24:17,611 To be fair, we don't have a ton of options. 357 00:24:17,748 --> 00:24:20,956 Okay, then. Fine. 358 00:24:21,085 --> 00:24:22,791 How does it work? 359 00:24:22,920 --> 00:24:24,626 Well, first, you need a planchette, 360 00:24:24,755 --> 00:24:25,870 like a writing tool. 361 00:24:26,006 --> 00:24:28,497 Alice had a great idea for that. 362 00:24:31,595 --> 00:24:33,335 Neat, huh? 363 00:24:33,472 --> 00:24:38,136 Okay, so, we've got to concentrate our energy 364 00:24:38,268 --> 00:24:42,307 and maintain contact with the, um, planchette here. 365 00:24:42,439 --> 00:24:44,100 You guys ready? 366 00:24:49,947 --> 00:24:53,690 [ Speaking Latin I 367 00:25:07,881 --> 00:25:09,997 Is that it? 368 00:25:12,219 --> 00:25:15,677 So, what happens now? 369 00:25:15,806 --> 00:25:18,172 Wait, I guess. 370 00:25:18,308 --> 00:25:19,844 For how long? Wait. 371 00:25:19,977 --> 00:25:22,263 Okay, I... 372 00:25:26,358 --> 00:25:27,973 Who's doing that? 373 00:25:32,322 --> 00:25:34,779 "Me. N 374 00:25:34,908 --> 00:25:39,698 okay. Spirit, is there anything you want to tell us? 375 00:25:45,294 --> 00:25:46,294 Hold on. This is... 376 00:25:46,336 --> 00:25:48,497 Shh! Ros. 377 00:25:50,507 --> 00:25:52,247 "Ghost is real." 378 00:25:52,384 --> 00:25:54,545 What... what is it talking about? 379 00:25:54,678 --> 00:25:56,259 Oh, come on. 380 00:25:56,388 --> 00:25:59,596 You didn't seriously think this would scare us, did you? 381 00:25:59,725 --> 00:26:01,761 Quiet, helina. We're not doing this. 382 00:26:01,894 --> 00:26:03,179 This is too weird. 383 00:26:03,312 --> 00:26:06,270 No, wait. We shouldn't break contact. 384 00:26:06,398 --> 00:26:08,309 Seriously? 385 00:26:08,442 --> 00:26:10,148 Yeah. 386 00:26:10,277 --> 00:26:12,142 We should keep going, right? 387 00:26:14,656 --> 00:26:18,319 Spirit, with whom am I speaking? 388 00:26:27,836 --> 00:26:29,576 Kerrie. 389 00:26:29,713 --> 00:26:31,249 Is it actually her? 390 00:26:31,381 --> 00:26:34,339 - You all really are sick. - What the fuck is going on? 391 00:26:34,468 --> 00:26:37,801 I can't believe that even you would sink this low for a joke. 392 00:26:45,771 --> 00:26:48,478 Okay, what... what's that supposed to mean? 393 00:26:48,607 --> 00:26:51,314 W-who is going to kill us? 394 00:26:54,696 --> 00:26:56,232 "She is." 395 00:26:56,365 --> 00:26:59,698 W-who is she, kerrie? Who do you mean? 396 00:26:59,827 --> 00:27:02,193 - "Her?" - She's talking in circles. 397 00:27:02,329 --> 00:27:06,288 Maybe being a ghost is confusing. 398 00:27:06,416 --> 00:27:08,498 "She is here." 399 00:27:11,380 --> 00:27:13,462 [ Girls gasping I 400 00:27:16,301 --> 00:27:17,962 [ lighter clicking I 401 00:27:19,513 --> 00:27:21,049 [ gasps I 402 00:27:21,181 --> 00:27:23,263 [ breathing heavily I 403 00:27:29,565 --> 00:27:31,226 I... 404 00:27:38,365 --> 00:27:40,321 So, what was that in there? 405 00:27:40,450 --> 00:27:42,315 It seems like you should tell us. 406 00:27:42,452 --> 00:27:44,238 It was supposed to be a joke. 407 00:27:44,371 --> 00:27:45,971 We were gonna move the planchette around, 408 00:27:46,081 --> 00:27:47,441 draw a pentagram with the lipstick, 409 00:27:47,541 --> 00:27:49,497 and then lenora was gonna jump out and scare you. 410 00:27:49,626 --> 00:27:51,617 Would have been really funny. 411 00:27:51,753 --> 00:27:53,493 Yeah, it would have. 412 00:27:53,630 --> 00:27:55,746 But that wasn't us. 413 00:27:55,883 --> 00:27:57,443 I honestly figured it was one of you two 414 00:27:57,551 --> 00:27:58,666 who was doing it at first. 415 00:27:58,802 --> 00:28:00,238 What, you really expect me to believe 416 00:28:00,262 --> 00:28:02,378 that we just talked to kerrie's spirit? 417 00:28:02,514 --> 00:28:03,629 I don't know. 418 00:28:03,765 --> 00:28:05,926 I really did read that incantation. 419 00:28:06,059 --> 00:28:08,391 On the site where I got the ritual, it said that 420 00:28:08,520 --> 00:28:10,260 you could only contact the spirits of people 421 00:28:10,397 --> 00:28:11,762 who died somewhere nearby. 422 00:28:11,899 --> 00:28:14,185 We really did the summoning, too. 423 00:28:16,904 --> 00:28:20,146 The edelvine ghost, that night with kerrie... 424 00:28:20,282 --> 00:28:22,773 We said the words at the right time. 425 00:28:24,661 --> 00:28:26,947 The edelvine ghost? 426 00:28:27,080 --> 00:28:29,036 It's just an old legend. 427 00:28:29,166 --> 00:28:32,624 Some girl supposedly killed herself in the dorms years ago. 428 00:28:32,753 --> 00:28:35,540 Story goes, if you call to her, she appears, and then... 429 00:28:35,672 --> 00:28:37,788 - Then you die. - Yeah, but it's not real. 430 00:28:37,925 --> 00:28:41,133 And, I mean, no one's stupid enough to actually try it. 431 00:28:43,513 --> 00:28:44,753 On. 432 00:28:47,392 --> 00:28:51,135 The night kerrie died, it really was supposed to be a joke. 433 00:28:52,314 --> 00:28:53,850 Then she ran to her room, 434 00:28:53,982 --> 00:28:57,099 and that was the last time any of us saw her alive. 435 00:28:59,529 --> 00:29:02,737 Hey, so, I honestly couldn't hear or see anything 436 00:29:02,866 --> 00:29:03,981 from over in the corner. 437 00:29:04,117 --> 00:29:06,073 Can somebody tell me what happened? 438 00:29:12,626 --> 00:29:13,911 Are you okay? 439 00:29:14,044 --> 00:29:16,160 I guess. 440 00:29:16,296 --> 00:29:19,914 I mean, that had to just be an awful fucking joke, right? 441 00:29:20,050 --> 00:29:21,506 Maybe. 442 00:29:21,635 --> 00:29:23,171 They seemed pretty Sincere. 443 00:29:23,303 --> 00:29:25,919 Yeah, they're good at that. 444 00:29:26,056 --> 00:29:28,923 It's the same joke they played the night that kerrie died? 445 00:29:31,144 --> 00:29:33,851 I just know I don't trust any of them. 446 00:29:34,439 --> 00:29:36,521 [ Ominous music plays I 447 00:29:40,112 --> 00:29:42,228 no idea how I meet these guys. 448 00:29:42,364 --> 00:29:44,730 Last guy who messaged me just wanted pictures of my feet. 449 00:29:44,866 --> 00:29:47,357 Uh, I'll just catch up with you guys in a bit. 450 00:29:47,494 --> 00:29:48,825 - Okay? - Are you sure? 451 00:29:48,954 --> 00:29:50,615 Yeah, it's cool. 452 00:30:01,758 --> 00:30:03,623 [ Chuckles I 453 00:30:18,150 --> 00:30:20,106 [ Camera shutter clicks I 454 00:30:20,235 --> 00:30:22,521 [ eerie music plays I 455 00:30:30,454 --> 00:30:32,115 What the. .? 456 00:30:34,458 --> 00:30:36,323 Is somebody there? 457 00:30:38,211 --> 00:30:40,064 Okay, come on, if this is somebody playing a joke, 458 00:30:40,088 --> 00:30:41,953 it's really not funny. 459 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 Fuck... 460 00:30:45,177 --> 00:30:46,292 [ Stabbing sound I 461 00:30:46,428 --> 00:30:47,428 [ clicks I 462 00:30:47,554 --> 00:30:49,419 [ gasps I 463 00:30:55,020 --> 00:30:57,102 [ Whimpering I 464 00:31:06,365 --> 00:31:09,072 [ Music playing on speaker I 465 00:31:17,084 --> 00:31:20,121 [ Music crackles, stops I 466 00:31:24,007 --> 00:31:26,498 [ clicking I 467 00:31:34,810 --> 00:31:38,553 [ Soft breathing I 468 00:31:47,030 --> 00:31:49,112 [ Breathing continues I 469 00:32:07,300 --> 00:32:10,087 [ Music resumes loudly I 470 00:32:10,220 --> 00:32:12,711 [ volume decreases I 471 00:32:15,642 --> 00:32:17,507 helina: Camille? 472 00:32:19,729 --> 00:32:22,436 Um, yeah”? Come in. 473 00:32:26,069 --> 00:32:28,435 Hey, um, I printed 474 00:32:28,572 --> 00:32:30,425 those renaissance notes I was telling you about. 475 00:32:30,449 --> 00:32:32,815 Camille: Oh, thank you. 476 00:32:32,951 --> 00:32:35,818 That's really... 477 00:32:35,954 --> 00:32:38,320 Super helpful. 478 00:32:38,457 --> 00:32:40,197 Thanks. 479 00:32:40,333 --> 00:32:41,789 Helina? 480 00:32:43,837 --> 00:32:45,373 Do you mind me asking, 481 00:32:45,505 --> 00:32:48,622 the girl who lived here, kerrie... 482 00:32:48,758 --> 00:32:50,714 What was she like? 483 00:32:50,844 --> 00:32:53,210 Are you worried your room is haunted now? 484 00:32:53,346 --> 00:32:55,553 I don't know. 485 00:32:57,225 --> 00:33:00,012 My grandmother used to say that if someone dies 486 00:33:00,145 --> 00:33:06,562 in a really horrible, like, bad way, 487 00:33:06,693 --> 00:33:09,480 the energy imprints on the surroundings. 488 00:33:09,613 --> 00:33:11,979 And if you're sensitive, you can pick up on it, 489 00:33:12,115 --> 00:33:15,107 like playing back a recording. 490 00:33:15,243 --> 00:33:20,237 Look, even if kerrie was here in some way, she... 491 00:33:24,711 --> 00:33:26,576 Kerrie was a good person. 492 00:33:28,215 --> 00:33:29,455 Okay. 493 00:33:31,676 --> 00:33:33,132 Thanks. 494 00:33:43,313 --> 00:33:45,599 And a tendu, close. 495 00:33:45,732 --> 00:33:47,723 Shape the arm, and in. 496 00:33:47,859 --> 00:33:52,193 Degage, degage, pique, and close. 497 00:33:52,322 --> 00:33:54,483 Pas de cheval, and in. 498 00:33:54,616 --> 00:33:56,698 And side, and in. 499 00:33:56,826 --> 00:33:58,942 And back, and in. 500 00:33:59,079 --> 00:34:01,240 And seven, and eight. 501 00:34:01,373 --> 00:34:03,455 And a-one, and a-two. 502 00:34:03,583 --> 00:34:05,198 Balance, and four. 503 00:34:06,586 --> 00:34:09,794 And five and six, and developpé. 504 00:34:09,923 --> 00:34:12,289 Chassé, grand jeté. 505 00:34:12,425 --> 00:34:15,007 Yes? 506 00:34:15,136 --> 00:34:17,718 What? 507 00:34:17,847 --> 00:34:20,008 No. 508 00:34:20,141 --> 00:34:22,632 No, she isn't. 509 00:34:22,769 --> 00:34:24,009 Hm. 510 00:34:27,440 --> 00:34:30,728 That's all for today. Good work, everyone. 511 00:34:30,860 --> 00:34:34,273 Alice, Bethany, Yvonne, rosalind, Camille... 512 00:34:34,406 --> 00:34:38,445 After you've changed, please come see me in my office. 513 00:34:38,577 --> 00:34:41,489 Camille, just one moment, please. 514 00:34:45,458 --> 00:34:48,165 Your transcripts say you undertook ballet at Brighton. 515 00:34:48,295 --> 00:34:49,626 Is that accurate? 516 00:34:49,754 --> 00:34:51,085 Of course. 517 00:34:51,214 --> 00:34:52,750 Huh. 518 00:34:52,882 --> 00:34:57,626 I'm sorry. I... I didn't sleep very well last night. 519 00:34:57,762 --> 00:34:59,718 And I have cramps. 520 00:34:59,848 --> 00:35:01,839 Ah. 521 00:35:01,975 --> 00:35:04,432 I truly hope to see some improvement from you shortly. 522 00:35:04,561 --> 00:35:06,301 Now go get dressed with your friends. 523 00:35:06,438 --> 00:35:08,724 They're not my friends. 524 00:35:17,032 --> 00:35:20,991 So, you're telling me that none of you have seen or heard 525 00:35:21,119 --> 00:35:23,485 from lenora since supper last evening? 526 00:35:23,622 --> 00:35:26,113 No, she wasn't at lunch or in class. 527 00:35:26,249 --> 00:35:27,849 And she didn't say anything about perhaps 528 00:35:27,917 --> 00:35:29,953 traveling somewhere, anything like that? 529 00:35:30,086 --> 00:35:33,499 I've been texting her all day, but I think her phone is off. 530 00:35:33,632 --> 00:35:35,032 And I went to her room before lunch, 531 00:35:35,091 --> 00:35:36,797 but her door's locked. 532 00:35:36,926 --> 00:35:39,258 Yes, a staff member checked lenora's room this morning 533 00:35:39,387 --> 00:35:41,548 when she wasn't in class. 534 00:35:41,681 --> 00:35:45,014 Almost all of her personal items are missing. 535 00:35:45,143 --> 00:35:47,179 We've spoken with her parents. 536 00:35:47,312 --> 00:35:48,848 They're trying to locate a young man 537 00:35:48,980 --> 00:35:51,141 she's become acquainted with online. 538 00:35:51,274 --> 00:35:54,687 Wait, you think lenora ran away from school? 539 00:35:54,819 --> 00:35:56,559 She would never do that, Mrs. Landry. 540 00:35:56,696 --> 00:35:59,358 I mean, definitely not without telling us. 541 00:35:59,491 --> 00:36:03,075 Which is exactly why I've invited you all here. 542 00:36:03,203 --> 00:36:06,036 I can assure you that any information given to me 543 00:36:06,164 --> 00:36:08,746 will be passed along in confidence. 544 00:36:08,875 --> 00:36:11,332 Her parents just want to know she's okay. 545 00:36:11,461 --> 00:36:13,702 So do we. Yeah. This doesn't even... 546 00:36:13,838 --> 00:36:17,296 Mrs. Landry, we honestly don't know anything. 547 00:36:17,425 --> 00:36:20,417 But I don't think lenora would just take off like that. 548 00:36:20,553 --> 00:36:23,340 I can see that we're getting nowhere. 549 00:36:23,473 --> 00:36:27,011 But please, if any of you girls should suddenly recall 550 00:36:27,143 --> 00:36:29,725 anything at all regarding this matter, 551 00:36:29,854 --> 00:36:31,765 please let me know. 552 00:36:31,898 --> 00:36:33,559 You're dismissed. 553 00:36:40,240 --> 00:36:42,401 Why are old people so stupid? 554 00:36:42,534 --> 00:36:44,240 Your brain cells die after you turn 30. 555 00:36:44,369 --> 00:36:45,484 I read that. 556 00:36:45,620 --> 00:36:47,451 There's no way lenora just bailed on us. 557 00:36:47,580 --> 00:36:49,475 Mrs. Landry said all her stuff was packed and gone. 558 00:36:49,499 --> 00:36:51,660 That's just not possible. 559 00:36:51,793 --> 00:36:53,875 Mrs. Landry's son, Trevor, 560 00:36:54,003 --> 00:36:56,460 he's like the handyman around here, right? 561 00:36:56,589 --> 00:36:58,545 Would he have a key to her room? 562 00:36:58,675 --> 00:37:00,336 I guess so. 563 00:37:02,762 --> 00:37:04,093 What are you doing? 564 00:37:04,222 --> 00:37:05,632 Texting him. 565 00:37:05,765 --> 00:37:07,721 How do you have his number? 566 00:37:07,851 --> 00:37:10,638 - He gave it to me. - Well, that's just impossible. 567 00:37:10,770 --> 00:37:14,012 Because he doesn't talk to us students, like, ever. 568 00:37:14,149 --> 00:37:15,264 [ Cellphone swishes I 569 00:37:15,400 --> 00:37:16,731 great. 570 00:37:16,860 --> 00:37:19,021 He's gonna meet me in the dorm. 571 00:37:19,154 --> 00:37:20,690 What's got you playing detective? 572 00:37:20,822 --> 00:37:22,107 You don't even know lenora. 573 00:37:22,240 --> 00:37:23,676 Why do you care what's happened to her? 574 00:37:23,700 --> 00:37:28,160 I don't. But whatever it is, I don't want it to happen to me. 575 00:37:28,288 --> 00:37:31,371 Come with us. Or don't. Up to you. 576 00:37:53,730 --> 00:37:55,458 Trevor: So, when you said you wanted me to meet you here, 577 00:37:55,482 --> 00:37:58,474 that was kind of like a plural "you," huh? 578 00:37:58,610 --> 00:38:01,317 Sorry. It's important. 579 00:38:01,446 --> 00:38:02,982 Well, it better be. 580 00:38:03,114 --> 00:38:04,674 Could get in trouble for this, you know? 581 00:38:04,783 --> 00:38:08,526 We won't tell anyone. We just want to see in her room. 582 00:38:09,579 --> 00:38:11,661 [ Keys rattling I 583 00:38:26,846 --> 00:38:29,883 Her suitcase is gone. 584 00:38:30,016 --> 00:38:33,224 Yeah, I assume that's the kind of clue they'd look for. 585 00:38:33,353 --> 00:38:34,809 Seems like she packed in a hurry. 586 00:38:34,938 --> 00:38:36,599 Her room's always kind of like this. 587 00:38:36,731 --> 00:38:38,687 There's a hidden space behind the top drawer, 588 00:38:38,817 --> 00:38:40,148 in case you get a room search. 589 00:38:40,276 --> 00:38:41,607 You didn't see this. 590 00:38:41,736 --> 00:38:43,067 I'm not even here. 591 00:38:43,196 --> 00:38:46,359 I don't think she would leave without this, would she? 592 00:38:46,491 --> 00:38:48,573 Camille: Can I see that? 593 00:38:51,454 --> 00:38:53,054 Well, we should probably get out of here, 594 00:38:53,122 --> 00:38:56,114 so if you're all finished... 595 00:38:56,251 --> 00:38:57,912 Yeah, I guess. 596 00:39:02,215 --> 00:39:04,501 Lenora made her bed? 597 00:39:05,510 --> 00:39:07,171 [ Gasps I 598 00:39:13,142 --> 00:39:15,098 The police are on their way. 599 00:39:15,228 --> 00:39:17,068 They've told me that they'll have the substance 600 00:39:17,105 --> 00:39:19,141 on lenora's bed analyzed to determine if there's 601 00:39:19,274 --> 00:39:20,730 any cause for real concern. 602 00:39:20,859 --> 00:39:21,974 Cause for real concern? 603 00:39:22,110 --> 00:39:23,941 Mrs. Landry, our friend's disappeared, 604 00:39:24,070 --> 00:39:26,186 and there's a cross drawn in blood on her bed. 605 00:39:26,322 --> 00:39:28,859 As I said, Bethany, the police are on their way, 606 00:39:28,992 --> 00:39:31,984 and I'm sure they'll take this quite seriously. 607 00:39:32,120 --> 00:39:35,157 L, for one, just hope this isn't a waste of their time. 608 00:39:35,290 --> 00:39:37,656 To me, this appears to be exactly the sort of prank 609 00:39:37,792 --> 00:39:39,248 lenora and you girls love to play. 610 00:39:39,377 --> 00:39:41,663 - We wouldn't... - We shall see. 611 00:39:43,840 --> 00:39:47,048 As for you, Trevor, we'll discuss this matter later. 612 00:39:47,176 --> 00:39:49,041 Wait for me at home. 613 00:39:51,806 --> 00:39:53,762 Whatever's going on here, 614 00:39:53,892 --> 00:39:55,803 I'm sure there's no need to impress upon you 615 00:39:55,935 --> 00:39:58,927 how bad it would be for rumors to circulate. 616 00:39:59,063 --> 00:40:01,270 If I hear any gossip regarding this matter, 617 00:40:01,399 --> 00:40:03,765 I will know its source. 618 00:40:03,902 --> 00:40:05,312 The police will be here shortly, 619 00:40:05,445 --> 00:40:07,045 and I will apprise you of their findings, 620 00:40:07,113 --> 00:40:11,277 but if this turns out to be one of your jokes... 621 00:40:11,409 --> 00:40:15,152 To that point, shouldn't you all currently be in detention? 622 00:40:26,257 --> 00:40:27,793 This is it. 623 00:40:27,926 --> 00:40:29,791 I think I found her. 624 00:40:31,846 --> 00:40:34,679 Alicia Kane, daughter of Noah and Ethel Kane. 625 00:40:34,807 --> 00:40:38,174 Born February 24, 1982, Gridley, Illinois. 626 00:40:38,311 --> 00:40:42,554 Died October 13, 1998, at edelvine girls academy. 627 00:40:42,690 --> 00:40:44,646 Funeral service will be held... 628 00:40:44,776 --> 00:40:46,107 Is that it? 629 00:40:46,235 --> 00:40:47,975 They won't say suicide in obituaries. 630 00:40:48,112 --> 00:40:50,478 I wouldn't expect any more details. 631 00:40:50,615 --> 00:40:52,151 How do we know it's her? 632 00:40:52,283 --> 00:40:53,398 We don't. 633 00:40:53,534 --> 00:40:55,445 But, um, I did an obituary search online, 634 00:40:55,578 --> 00:40:57,218 and this was the only listing I could find 635 00:40:57,246 --> 00:40:59,612 for a student who died here at edelvine. 636 00:40:59,749 --> 00:41:03,162 I mean, aside from kerrie. 637 00:41:03,294 --> 00:41:04,750 [ Book thuds I 638 00:41:06,130 --> 00:41:07,836 1998, right? 639 00:41:18,685 --> 00:41:24,521 - So, that's the edelvine ghost? - Wait, look at her necklace. 640 00:41:25,608 --> 00:41:28,395 It's the same cross. 641 00:41:28,528 --> 00:41:32,487 That's her, but... Now what do we do? 642 00:41:47,630 --> 00:41:50,542 Better hurry, ros. Past 10:00. 643 00:41:59,475 --> 00:42:01,557 [ Door creaks I 644 00:42:55,114 --> 00:42:56,570 [ Switch clicks I 645 00:42:58,451 --> 00:43:00,942 hey, someone's still in here! 646 00:43:04,207 --> 00:43:06,072 Assholes. 647 00:43:10,588 --> 00:43:12,749 [ Shower stops I 648 00:43:12,882 --> 00:43:15,373 [ eerie music plays I 649 00:44:30,835 --> 00:44:32,496 [ Ominous music plays I 650 00:44:39,427 --> 00:44:41,918 [ Wind whistling I 651 00:45:17,465 --> 00:45:19,001 [ Pen clatters I 652 00:45:19,133 --> 00:45:20,794 Camille: Shit. 653 00:45:26,224 --> 00:45:27,555 [ Door creaks I 654 00:45:46,160 --> 00:45:48,651 [ Police radio chatter I 655 00:45:53,042 --> 00:45:57,285 excuse me, please, everyone. 656 00:45:57,421 --> 00:46:02,836 As some of you may have heard, I have tragic news. 657 00:46:02,969 --> 00:46:05,927 One of your classmates, rosalind Carlisle, 658 00:46:06,055 --> 00:46:08,467 passed away tonight. 659 00:46:08,599 --> 00:46:11,511 I've just spoken to the coroner, and it would seem 660 00:46:11,644 --> 00:46:15,057 that she somehow fell in the shower. 661 00:46:15,189 --> 00:46:19,353 For now, ['ll ask you all to please return to your rooms. 662 00:46:48,472 --> 00:46:51,179 Helina: Hey, Camille, are you in there? 663 00:46:57,189 --> 00:47:01,228 Hey, um, il just heard the awful news about rosalind, 664 00:47:01,360 --> 00:47:03,726 and I wanted to, um... 665 00:47:03,863 --> 00:47:05,819 J-just check and make sure you're okay. 666 00:47:05,948 --> 00:47:07,904 Thanks. 667 00:47:08,034 --> 00:47:09,774 Yeah, I'll be fine. 668 00:47:09,910 --> 00:47:12,071 Are you sure? 669 00:47:12,204 --> 00:47:16,243 I... I have some Xanax, if you need anything. 670 00:47:16,375 --> 00:47:19,208 I-I've just been taking them to sleep since... 671 00:47:19,337 --> 00:47:21,919 Lately. 672 00:47:22,048 --> 00:47:24,460 No. Thanks. 673 00:47:24,592 --> 00:47:27,959 Okay. Um... 674 00:47:28,095 --> 00:47:30,051 Good night, then. 675 00:47:30,181 --> 00:47:34,766 Hey, um, do you want to hang out here for a while? 676 00:47:55,164 --> 00:47:57,029 Rosalind. 677 00:47:59,752 --> 00:48:03,165 It doesn't make any sense. 678 00:48:03,297 --> 00:48:05,788 How so? 679 00:48:05,925 --> 00:48:08,962 For her to fall in the shower. 680 00:48:09,095 --> 00:48:10,835 I mean, I know stuff like that happens, 681 00:48:10,971 --> 00:48:15,556 but, like, only to really old people, right? 682 00:48:25,486 --> 00:48:28,193 Maybe I do believe in ghosts. 683 00:48:30,533 --> 00:48:34,526 There have been times in here when I felt like someone 684 00:48:34,662 --> 00:48:37,870 was watching me, but there was no one there. 685 00:48:37,998 --> 00:48:39,863 You know? 686 00:48:41,335 --> 00:48:43,326 You're kind of freaking me out. 687 00:48:43,462 --> 00:48:47,080 Sorry. 688 00:48:47,216 --> 00:48:48,877 Me too. 689 00:48:50,344 --> 00:48:52,426 I think I'm pretty high. 690 00:48:56,642 --> 00:48:58,507 Hang on. 691 00:49:00,896 --> 00:49:04,514 I want to give you something. 692 00:49:04,650 --> 00:49:06,982 Camille, you didn't have to. 693 00:49:11,365 --> 00:49:14,482 Okay. What is it? 694 00:49:16,495 --> 00:49:18,611 [ Clicks I 695 00:49:22,042 --> 00:49:23,907 keep it. 696 00:49:25,212 --> 00:49:29,956 If anything scares you, hit it in the skull. 697 00:49:30,092 --> 00:49:32,799 Don't you need it? 698 00:49:32,928 --> 00:49:35,010 No, I've got other stuff. 699 00:49:37,433 --> 00:49:39,094 Okay. Um... 700 00:49:44,106 --> 00:49:46,188 Thank you, Camille. 701 00:49:54,366 --> 00:49:56,527 No, mom, I'm fine. 702 00:49:56,660 --> 00:49:58,446 I'm just... 703 00:49:58,579 --> 00:50:01,070 We're all just really upset. 704 00:50:02,458 --> 00:50:04,414 Ros was... 705 00:50:04,543 --> 00:50:07,580 No, no, I don't... I don't need you and dad to come here. 706 00:50:07,713 --> 00:50:10,250 I just wanted to hear your voice. 707 00:50:10,382 --> 00:50:12,543 No, it won't affect my grades. 708 00:50:14,136 --> 00:50:17,048 I'll study, mom, I promise. Yes. 709 00:50:21,185 --> 00:50:24,302 I need to go to bed now, okay? I'm really tired. 710 00:50:25,981 --> 00:50:27,596 You too. 711 00:50:27,733 --> 00:50:30,224 Okay, good night, mom. 712 00:50:34,365 --> 00:50:36,447 Good night, Mr. bear. 713 00:50:45,292 --> 00:50:47,783 [ Scratching I 714 00:50:52,049 --> 00:50:54,631 [ screaming in distance I 715 00:50:54,760 --> 00:50:56,625 wait, what? 716 00:51:00,349 --> 00:51:02,635 She was in my room. 717 00:51:04,937 --> 00:51:06,677 Camille: Check the closet. 718 00:51:06,814 --> 00:51:09,100 O-okay. 719 00:51:20,828 --> 00:51:23,194 What's going on in here? 720 00:51:23,330 --> 00:51:25,946 We don't know. We just got here. 721 00:51:26,083 --> 00:51:27,823 She... she was right over there. 722 00:51:27,960 --> 00:51:30,451 Tell me exactly what happened, Bethany. 723 00:51:30,588 --> 00:51:33,580 I... I heard a voice in my room, 724 00:51:33,716 --> 00:51:36,833 and it was the edelvine ghost looking right at me. 725 00:51:36,969 --> 00:51:38,379 And I threw my lamp at her... 726 00:51:38,512 --> 00:51:41,379 The edelvine ghost. Not that nonsense again. 727 00:51:41,515 --> 00:51:43,881 Think logically, Bethany. 728 00:51:44,018 --> 00:51:46,304 Where were you when you saw this ghost? 729 00:51:46,437 --> 00:51:47,973 You were asleep in bed. 730 00:51:48,105 --> 00:51:50,187 I wasn't asleep. I'd just turned out the light. 731 00:51:50,316 --> 00:51:54,855 Bethany, you've had a bad dream. 732 00:51:54,987 --> 00:51:58,195 It's entirely understandable under the circumstances. 733 00:51:58,324 --> 00:52:00,440 I-I was wide awake. I swear. 734 00:52:00,576 --> 00:52:02,157 Everyone return to your rooms. 735 00:52:02,286 --> 00:52:03,846 I know this has been a terrible evening, 736 00:52:03,871 --> 00:52:05,202 but you need to get some rest. 737 00:52:05,331 --> 00:52:07,913 You can stay in my room tonight, Bethany. 738 00:52:08,042 --> 00:52:09,953 That's okay, right, Mrs. Landry? 739 00:52:10,085 --> 00:52:13,202 Yes, fine. Just for tonight. 740 00:52:13,339 --> 00:52:16,957 Helina, what are you doing on this hall after curfew? 741 00:52:17,092 --> 00:52:20,380 I-I was just making sure that Camille was okay. 742 00:52:20,512 --> 00:52:22,548 What are you doing here, Mrs. Landry? 743 00:52:22,681 --> 00:52:26,549 Rosalind's mother asked me to pack up some of her things. 744 00:52:26,685 --> 00:52:28,221 Her family will be here tomorrow, 745 00:52:28,354 --> 00:52:30,345 and I've offered to help. 746 00:52:30,481 --> 00:52:32,642 Now, all of you, back to your rooms. 747 00:52:32,775 --> 00:52:35,482 I just need to pack a bag, Yvonne. 748 00:52:46,246 --> 00:52:48,407 I really think we need to tell someone what's going on. 749 00:52:48,540 --> 00:52:52,579 Tell them what? That we conjured a ghost and now it's killing us? 750 00:52:52,711 --> 00:52:54,247 No one will believe li. 751 00:52:54,380 --> 00:52:56,336 Well, I'm not sure / believe it. 752 00:52:56,465 --> 00:52:59,047 Whatever was in Bethany's room, she scared it off. 753 00:52:59,176 --> 00:53:03,010 I just... don't understand that. 754 00:53:03,138 --> 00:53:06,881 I guess it's difficult to say why ghosts do what they do. 755 00:53:09,561 --> 00:53:11,643 Are you two high? 756 00:53:14,525 --> 00:53:17,938 Where's Alice? I haven't seen her tonight. 757 00:53:18,070 --> 00:53:21,688 Yvonne: I don't know. I guess she slept through everything. 758 00:53:21,824 --> 00:53:24,361 Um, we shouldn't wake her up now. 759 00:53:24,493 --> 00:53:26,029 I'll tell her in the morning. 760 00:53:26,161 --> 00:53:28,072 Okay. 761 00:53:28,205 --> 00:53:30,161 Be careful. 762 00:53:30,290 --> 00:53:32,372 You too, I guess. 763 00:53:43,387 --> 00:53:46,094 [ Cellphone vibrating I 764 00:54:04,158 --> 00:54:06,023 [ Door opens I 765 00:54:07,953 --> 00:54:10,490 great, you're finally here. 766 00:54:12,291 --> 00:54:14,452 We're gonna try and contact rosalind. 767 00:54:14,585 --> 00:54:16,121 What, right now? 768 00:54:16,253 --> 00:54:18,960 We should do it when her spirit might be near. 769 00:54:19,089 --> 00:54:21,831 She could have a message for us. 770 00:54:21,967 --> 00:54:24,458 If you don't want to, fine. 771 00:54:36,190 --> 00:54:40,775 Okay, so should we should all focus our thoughts on rosalind. 772 00:54:48,243 --> 00:54:49,779 [ Speaking Latin I 773 00:54:49,912 --> 00:54:52,403 [ door opens I 774 00:54:52,539 --> 00:54:54,825 fuck off. 775 00:55:00,464 --> 00:55:03,171 [ Speaking Latin I 776 00:55:13,227 --> 00:55:15,718 [ Ominous music plays I 777 00:55:18,982 --> 00:55:21,894 rosalind? Is that you? 778 00:55:30,077 --> 00:55:32,363 Do you have a question for her? 779 00:55:37,292 --> 00:55:39,874 Rosalind, hey. 780 00:55:41,463 --> 00:55:43,624 We miss you. 781 00:55:43,757 --> 00:55:46,419 Rosalind, how did you die? 782 00:55:46,552 --> 00:55:48,634 What happened? 783 00:55:54,268 --> 00:55:55,929 "Murder." 784 00:55:59,982 --> 00:56:03,019 Did the edelvine ghost kill you? 785 00:56:08,574 --> 00:56:10,439 What does she mean? 786 00:56:12,494 --> 00:56:15,486 Rosalind, who killed you? 787 00:56:15,622 --> 00:56:17,158 Was it... 788 00:56:23,797 --> 00:56:26,163 Camille? 789 00:56:26,300 --> 00:56:28,256 What the fuck? 790 00:56:28,385 --> 00:56:31,127 This is fucking bullshit. 791 00:56:31,263 --> 00:56:34,471 One of you is doing something to... 792 00:56:36,685 --> 00:56:38,141 Camille! 793 00:56:38,270 --> 00:56:41,478 Wait. Wait! Maybe ros was saying something else! 794 00:56:41,607 --> 00:56:44,599 Seemed pretty fucking clear. 795 00:56:44,735 --> 00:56:46,475 Are you fucking nuts? 796 00:56:46,612 --> 00:56:49,570 Stay away from me. Get the fuck away from us. 797 00:56:49,698 --> 00:56:51,734 - We should tell someone. - Tell them what? 798 00:56:51,867 --> 00:56:53,403 Look, I'm sorry, Camille. 799 00:56:53,535 --> 00:56:55,054 I admit, I don't know what's going on here. 800 00:56:55,078 --> 00:56:56,514 And if I'm wrong, then I'll apologize. 801 00:56:56,538 --> 00:56:58,349 But in the meantime, I'm texting my friend back home 802 00:56:58,373 --> 00:57:00,435 and I'm telling her that if anything bad happens to me, 803 00:57:00,459 --> 00:57:01,574 Camille meadows did it. 804 00:57:01,710 --> 00:57:03,871 Yeah, good idea. I'm gonna text my brother. 805 00:57:04,004 --> 00:57:07,622 Text the FBI for all I care. I didn't touch rosalind. 806 00:57:07,758 --> 00:57:08,873 Why would I kill her? 807 00:57:09,009 --> 00:57:10,340 You got into a fight with her. 808 00:57:10,469 --> 00:57:12,710 I got into a fight with you. 809 00:57:12,846 --> 00:57:14,461 Is that a threat? 810 00:57:17,935 --> 00:57:19,675 [ Door opens, closes I 811 00:57:19,811 --> 00:57:22,177 you should text someone, too, Yvonne. 812 00:57:22,314 --> 00:57:24,896 Maybe we should call the police, leave an anonymous tip. 813 00:57:25,025 --> 00:57:28,017 That way, we don't have to explain, just in case. 814 00:57:28,153 --> 00:57:30,860 Yeah, that's a good idea. 815 00:57:32,449 --> 00:57:34,280 W-where are you going? 816 00:57:34,409 --> 00:57:36,775 - I need to go to practice. - Right now? 817 00:57:36,912 --> 00:57:41,201 Yeah, I-I just want to think about some things. 818 00:57:41,333 --> 00:57:43,415 I'll catch up with you guys later. 819 00:58:24,626 --> 00:58:26,992 J because baby's gone j 820 00:58:27,129 --> 00:58:29,165 j and the train won't come back j 821 00:58:29,297 --> 00:58:34,212 j until I've cleaned up my act and my style j 822 00:58:36,638 --> 00:58:41,177 j the country is clean, and with sheer irreverence j 823 00:58:41,309 --> 00:58:45,268 j I'll take penance, I do it so well and the way j 824 00:58:45,397 --> 00:58:49,936 j that the friends of the heroes can tell j 825 00:58:54,448 --> 00:58:58,657 j 1 do it so good j 826 00:58:58,785 --> 00:59:03,745 j so good j 827 00:59:03,874 --> 00:59:11,787 j ah, ah, ah, ah j 828 00:59:11,923 --> 00:59:15,040 j ah, ah, ah j 829 00:59:25,979 --> 00:59:32,225 J in high Eve snow j 830 00:59:33,612 --> 00:59:35,773 ji'il call & 831 00:59:39,659 --> 00:59:41,320 who's in here? 832 00:59:44,164 --> 00:59:45,825 [ Gasps I 833 00:59:52,839 --> 00:59:54,295 [ Body thuds I 834 01:00:05,268 --> 01:00:07,054 [ Gasps I 835 01:00:19,616 --> 01:00:21,948 You? 836 01:00:22,285 --> 01:00:24,697 Go away. 837 01:00:25,872 --> 01:00:28,784 You're not supposed to be here anymore. 838 01:00:30,127 --> 01:00:32,834 You're not alive. 839 01:00:33,046 --> 01:00:35,753 [ Raspy breathing I 840 01:00:41,221 --> 01:00:43,712 [ Eerie music plays I 841 01:00:47,769 --> 01:00:50,681 you're not supposed to be here. 842 01:00:52,274 --> 01:00:54,310 [ Gasps I 843 01:00:59,990 --> 01:01:01,730 My room is definitely haunted. 844 01:01:01,867 --> 01:01:04,233 Can I sleep with you tonight? 845 01:01:04,369 --> 01:01:06,451 Um, yeah, sure. 846 01:01:20,719 --> 01:01:21,834 Thanks. 847 01:01:21,970 --> 01:01:25,133 Yeah. No problem. 848 01:01:25,265 --> 01:01:28,803 I took a couple pills, so I'm probably gonna pass out soon. 849 01:01:28,935 --> 01:01:30,596 Cool? 850 01:02:06,598 --> 01:02:08,930 [ Cellphone vibrating I 851 01:02:34,876 --> 01:02:37,367 Alice: What? What the fuck, Yvonne? 852 01:04:04,507 --> 01:04:07,089 [ Floorboards creaking I 853 01:04:07,218 --> 01:04:09,083 [ groans, body thuds I 854 01:04:25,362 --> 01:04:27,023 Yvonne? 855 01:04:28,698 --> 01:04:31,189 Where the hell are you? 856 01:04:36,539 --> 01:04:38,404 Lenora? 857 01:04:49,886 --> 01:04:51,547 What the. .? 858 01:05:07,862 --> 01:05:09,944 Yvonne, what the fuck? 859 01:05:20,500 --> 01:05:22,240 [ Wind whistling I 860 01:05:22,377 --> 01:05:24,242 [ gasps I 861 01:05:36,599 --> 01:05:38,681 [ Electricity crackling I 862 01:06:10,800 --> 01:06:12,882 [ Door opens I 863 01:06:51,966 --> 01:06:54,457 [ Breathing heavily I 864 01:06:56,137 --> 01:06:58,219 woman: She'll scream. 865 01:07:00,808 --> 01:07:03,424 Man: No one can hear us back here. 866 01:07:05,146 --> 01:07:06,807 Scream all you want. 867 01:07:10,944 --> 01:07:13,026 Fine. Suit yourself. 868 01:07:15,615 --> 01:07:19,028 There's not much need for masks anymore. 869 01:07:19,160 --> 01:07:20,741 I like wearing it. 870 01:07:20,870 --> 01:07:22,986 Camille: You two... 871 01:07:23,122 --> 01:07:25,488 Killed kerrie? 872 01:07:25,625 --> 01:07:27,707 Kerrie? 873 01:07:27,835 --> 01:07:29,621 Yeah. 874 01:07:29,754 --> 01:07:31,836 Yeah, and rosalind. 875 01:07:33,841 --> 01:07:35,627 Bethany: And Yvonne. 876 01:07:35,760 --> 01:07:36,795 And lenora. 877 01:07:36,928 --> 01:07:38,043 Fuck this. 878 01:07:38,179 --> 01:07:39,635 [ Stabbing sound I 879 01:07:44,227 --> 01:07:46,058 oh, yeah. She's dead, too. 880 01:07:46,187 --> 01:07:48,553 Trevor: Technically, uh, I killed them. 881 01:07:48,690 --> 01:07:50,430 I-it's true. 882 01:07:50,567 --> 01:07:53,900 Kerrie? Are you okay in there? 883 01:07:54,028 --> 01:07:57,270 Trevor knows how to make crawl spaces in these buildings. 884 01:07:58,658 --> 01:08:01,365 He's been at it for years. 885 01:08:01,494 --> 01:08:03,359 Alice: Oh, my god. 886 01:08:08,918 --> 01:08:12,627 Oh, my god. Call an... call an ambulance! 887 01:08:17,677 --> 01:08:19,759 Camille: Why? 888 01:08:22,140 --> 01:08:24,677 Did you hate them all that much? 889 01:08:24,809 --> 01:08:27,425 Yes, I did. 890 01:08:27,562 --> 01:08:32,226 But no, I only did it because I had to. 891 01:08:32,358 --> 01:08:35,441 I honestly never expected that scholarship essay to win. 892 01:08:35,570 --> 01:08:38,312 I didn't have time to write my own, 893 01:08:38,448 --> 01:08:41,861 so I just copied one of kerrie's depressing stories, 894 01:08:41,993 --> 01:08:44,325 just retyped it. 895 01:08:44,454 --> 01:08:47,821 When I found out it actually won, I thought I was fucked. 896 01:08:47,957 --> 01:08:50,198 Not only would I lose the scholarship, 897 01:08:50,335 --> 01:08:52,951 but I'd be expelled for plagiarism. 898 01:08:53,087 --> 01:08:55,453 My whole life gone. 899 01:08:55,590 --> 01:08:57,251 Unless... 900 01:08:59,636 --> 01:09:02,469 The problem was, once kerrie was dead, 901 01:09:02,597 --> 01:09:04,383 I realized I had to kill the others, too, 902 01:09:04,515 --> 01:09:06,631 because if they actually bothered to read it 903 01:09:06,768 --> 01:09:09,931 once it was published, they'd know it was kerrie's. 904 01:09:10,063 --> 01:09:11,894 They could put it all together. 905 01:09:12,023 --> 01:09:14,389 So I just had to keep them distracted. 906 01:09:14,525 --> 01:09:17,312 Enter the edelvine ghost. 907 01:09:17,445 --> 01:09:19,811 The funny thing about those pranks we used to play 908 01:09:19,947 --> 01:09:22,780 is that the girls were actually very superstitious. 909 01:09:22,909 --> 01:09:24,524 So I moved the planchette. 910 01:09:24,661 --> 01:09:27,698 I put a magnet in my phone case for the big stuff. 911 01:09:27,830 --> 01:09:31,118 And if I had been caught, I would have laughed it off. 912 01:09:31,250 --> 01:09:32,786 But no one did. 913 01:09:32,919 --> 01:09:35,706 And after that, no one was thinking clearly about anything. 914 01:09:35,838 --> 01:09:38,750 Trevor had already helped me there before we even met. 915 01:09:38,883 --> 01:09:41,795 Didn't you, babe? 916 01:09:41,928 --> 01:09:43,839 Alicia Kane. 917 01:09:43,971 --> 01:09:46,553 She used to babysit me when I was a kid. 918 01:09:46,683 --> 01:09:49,265 She was a real bitch. 919 01:09:49,394 --> 01:09:54,104 When I was 12, I snuck into her room just to scare her. 920 01:09:54,232 --> 01:09:57,690 She really freaked out. 921 01:09:57,819 --> 01:10:00,606 So I hit her with my hammer. 922 01:10:00,738 --> 01:10:03,400 Then it wasn't too hard to drag her to the bathroom, 923 01:10:03,533 --> 01:10:05,819 cut her wrists. 924 01:10:05,952 --> 01:10:09,740 I think my mom might've guessed. 925 01:10:09,872 --> 01:10:12,864 I've been more careful since then. 926 01:10:13,000 --> 01:10:14,661 [ Moans lightly I 927 01:10:19,799 --> 01:10:22,290 [ Ominous music plays I 928 01:10:36,858 --> 01:10:38,723 It was just a dream. 929 01:10:57,420 --> 01:10:59,064 Bethany: When we found that picture of her wearing 930 01:10:59,088 --> 01:11:01,670 that necklace, Trevor had the idea 931 01:11:01,799 --> 01:11:04,165 to put the blood on lenora's bed. 932 01:11:04,302 --> 01:11:07,009 Not many girls would appreciate 933 01:11:07,138 --> 01:11:10,471 someone with a unique mentality like Trevor. 934 01:11:12,143 --> 01:11:15,806 We've had to keep our love secret since my freshman year. 935 01:11:15,938 --> 01:11:18,224 But not much longer. 936 01:11:18,357 --> 01:11:21,349 Freshman year? 937 01:11:21,486 --> 01:11:23,397 So you were 14. 938 01:11:23,529 --> 01:11:24,644 Gross. 939 01:11:24,781 --> 01:11:26,112 Can I kill her now? 940 01:11:26,240 --> 01:11:28,105 Not just yet. 941 01:11:46,511 --> 01:11:49,218 It's for the medical examiner. 942 01:11:49,347 --> 01:11:52,464 While I'm here, I might as well take this. 943 01:11:58,189 --> 01:12:01,397 Do you think I didn't see your shoulders moving? 944 01:12:01,526 --> 01:12:05,189 Come on, it's amateur hour. 945 01:12:05,321 --> 01:12:08,438 Use this to kill Alice. More evidence. 946 01:12:10,535 --> 01:12:12,651 [ Chuckles I 947 01:12:12,787 --> 01:12:15,574 god must truly be on my side. 948 01:12:15,706 --> 01:12:17,434 Right when I was trying to figure out how I was gonna 949 01:12:17,458 --> 01:12:19,824 pull this off, the weird new girl shows up, 950 01:12:19,961 --> 01:12:22,748 picks a fight publicly with all the victims. 951 01:12:22,880 --> 01:12:25,587 With Alice and Yvonne's text messages about you, 952 01:12:25,716 --> 01:12:28,082 plus the evidence we'll plant in your room, 953 01:12:28,219 --> 01:12:29,800 I don't think the police are gonna look 954 01:12:29,929 --> 01:12:32,261 too closely at this. 955 01:12:32,390 --> 01:12:35,632 I mean, helina might not buy it. 956 01:12:35,768 --> 01:12:37,929 But when she commits suicide in a day or two, 957 01:12:38,062 --> 01:12:39,472 everyone will understand. 958 01:12:39,605 --> 01:12:41,141 It's just more tragedy. 959 01:12:41,274 --> 01:12:43,014 If you touch helina... 960 01:12:43,150 --> 01:12:44,731 You'll what? 961 01:12:44,861 --> 01:12:46,522 Be dead? 962 01:12:47,572 --> 01:12:49,358 [ Chuckles I 963 01:12:49,490 --> 01:12:51,230 this has been tremendously satisfying, 964 01:12:51,367 --> 01:12:53,232 but it's time to wrap it up. 965 01:12:53,369 --> 01:12:56,076 Go ahead, babe. Alice first. 966 01:12:59,584 --> 01:13:01,666 [ Laughs I 967 01:13:04,964 --> 01:13:06,079 what? 968 01:13:06,215 --> 01:13:08,581 Oh, you're so fucked. 969 01:13:08,718 --> 01:13:11,334 Hey, since you decided to frame me for a series of murders, 970 01:13:11,470 --> 01:13:14,052 did you bother to look me up at all? 971 01:13:14,181 --> 01:13:15,546 I did. 972 01:13:15,683 --> 01:13:17,844 And you're not on social media, which is weird... 973 01:13:17,977 --> 01:13:21,765 But I bet you did find a Camille meadows, though, right? 974 01:13:21,898 --> 01:13:24,264 Lives in Florida, gets good grades. 975 01:13:24,400 --> 01:13:26,891 Went to Brighton for ballet. 976 01:13:27,028 --> 01:13:29,815 You're not you. 977 01:13:29,947 --> 01:13:32,108 Hey, I'm a little lost here. Can somebody loop me in? 978 01:13:32,241 --> 01:13:36,154 I don't get it. Why? 979 01:13:36,287 --> 01:13:39,495 I came to this school... 980 01:13:39,624 --> 01:13:42,206 To pay off a debt. 981 01:13:42,335 --> 01:13:43,791 And how's that going? 982 01:13:47,381 --> 01:13:49,622 Could be worse. 983 01:13:49,759 --> 01:13:50,874 Where's the breaker? 984 01:13:51,010 --> 01:13:52,420 By the back door. 985 01:13:52,553 --> 01:13:54,009 Stay here. 986 01:14:01,479 --> 01:14:03,344 Hey, Trevor. 987 01:14:04,899 --> 01:14:07,857 Last chance. 988 01:14:07,985 --> 01:14:11,819 Untie me, and maybe you can go to hospital instead of prison. 989 01:14:11,948 --> 01:14:15,440 Yeah, you know, my mother sent me to therapy a few times. 990 01:14:15,576 --> 01:14:17,441 I always got along fine with the therapists. 991 01:14:17,578 --> 01:14:19,864 Good listeners. 992 01:14:19,997 --> 01:14:21,658 No, thanks. 993 01:14:21,791 --> 01:14:25,625 I like it out here. 994 01:14:25,753 --> 01:14:28,495 I'm supposed to kill her first. 995 01:14:28,631 --> 01:14:32,169 Some forensics thing Bethany's got figured out. 996 01:14:33,052 --> 01:14:35,213 But... 997 01:14:35,346 --> 01:14:38,429 You know, I bet if I cut you now, 998 01:14:38,557 --> 01:14:40,513 she'd make it work. 999 01:14:40,643 --> 01:14:41,758 She always does. 1000 01:14:41,894 --> 01:14:43,179 Hold on. 1001 01:14:43,312 --> 01:14:45,268 Please don't do this. 1002 01:14:45,398 --> 01:14:49,232 [ Breathing heavily I 1003 01:14:54,490 --> 01:14:56,355 Hit him again. 1004 01:15:04,375 --> 01:15:05,706 Good. 1005 01:15:05,835 --> 01:15:07,917 Untie me. 1006 01:15:09,213 --> 01:15:11,579 Are you okay? 1007 01:15:11,716 --> 01:15:13,547 I am now. 1008 01:15:13,676 --> 01:15:15,212 How'd you find us? 1009 01:15:15,344 --> 01:15:17,426 I-I'll tell you later. 1010 01:15:19,265 --> 01:15:21,176 You're hurt. 1011 01:15:21,308 --> 01:15:23,048 I'm fine. 1012 01:15:23,185 --> 01:15:24,721 Did you call the police? 1013 01:15:24,854 --> 01:15:26,390 No, I left my phone in my room. 1014 01:15:26,522 --> 01:15:28,387 [ Bang I 1015 01:15:32,069 --> 01:15:33,775 helina: Is she... is she dead? 1016 01:15:33,904 --> 01:15:36,737 No, she's just knocked out. 1017 01:15:36,866 --> 01:15:38,527 Help me untie her. 1018 01:15:40,911 --> 01:15:42,242 Okay. 1019 01:15:42,371 --> 01:15:43,907 We're gonna have to carry her. 1020 01:15:44,040 --> 01:15:46,406 Through the library. 1021 01:15:46,542 --> 01:15:48,407 [ Grunts I 1022 01:15:56,093 --> 01:15:57,458 Bethany: Hey, Walt. 1023 01:15:57,595 --> 01:16:00,177 Where you girls going? 1024 01:16:04,226 --> 01:16:06,808 Fucking useless. 1025 01:16:07,730 --> 01:16:09,220 [ Gasps I 1026 01:16:12,151 --> 01:16:14,608 [ grunting I 1027 01:16:21,577 --> 01:16:23,238 [ Grunts I 1028 01:16:25,414 --> 01:16:28,622 [ grunting I 1029 01:16:28,751 --> 01:16:31,288 [ screams I 1030 01:16:31,420 --> 01:16:33,206 [ grunting I 1031 01:16:41,097 --> 01:16:43,839 [ Breathing heavily I 1032 01:16:55,027 --> 01:16:57,439 [ Grunting I 1033 01:17:01,909 --> 01:17:04,195 you can't run from me. 1034 01:17:04,703 --> 01:17:06,819 [ Grunts I 1035 01:17:14,004 --> 01:17:16,086 [ Cracking I 1036 01:17:19,260 --> 01:17:21,000 [ thuds I 1037 01:17:21,137 --> 01:17:23,219 [ metal creaking I 1038 01:17:29,895 --> 01:17:31,556 [ Groans I 1039 01:17:54,545 --> 01:17:56,410 [ Groans I 1040 01:18:01,552 --> 01:18:03,838 [ Breathing heavily I 1041 01:18:30,164 --> 01:18:33,372 You shouldn't have killed my friend. 1042 01:18:33,500 --> 01:18:35,991 Kerrie. 1043 01:18:53,771 --> 01:18:55,636 [ Object clatters I 1044 01:19:16,126 --> 01:19:18,208 Hi, Alice. 1045 01:19:23,384 --> 01:19:25,340 What happened? 1046 01:19:25,469 --> 01:19:28,757 Bethany and Trevor killed everyone. 1047 01:19:28,889 --> 01:19:31,801 So, there... There wasn't a ghost? 1048 01:19:33,394 --> 01:19:36,181 No, I think there is a ghost. 1049 01:19:36,313 --> 01:19:39,430 The ghost just didn't kill your friends. 1050 01:19:49,618 --> 01:19:51,324 You're... you're alive? 1051 01:19:51,453 --> 01:19:53,819 Camille: Careful. 1052 01:19:53,956 --> 01:19:55,696 You have a concussion. 1053 01:19:55,833 --> 01:19:57,789 You know, I think we all do. 1054 01:19:57,918 --> 01:20:00,409 But can you walk? 1055 01:20:06,552 --> 01:20:08,793 Is... is Bethany... 1056 01:20:08,929 --> 01:20:11,045 She's dead. 1057 01:20:11,181 --> 01:20:12,826 I'm gonna need you both to go back to the dorm 1058 01:20:12,850 --> 01:20:14,181 and call the police. 1059 01:20:14,310 --> 01:20:15,846 Wait, you're not coming with us? 1060 01:20:15,978 --> 01:20:17,809 Trevor's still back there. 1061 01:20:17,938 --> 01:20:21,681 I'll tie him up and wait here for the cops to come. 1062 01:20:21,817 --> 01:20:24,524 I'll see you when they get here, okay? 1063 01:21:24,088 --> 01:21:27,205 You had to kill Bethany, huh? 1064 01:21:27,341 --> 01:21:30,048 Literally the only girl I ever got along with. 1065 01:21:34,264 --> 01:21:36,550 There's nowhere to escape to. 1066 01:21:39,103 --> 01:21:41,936 I already locked the back door. 1067 01:21:42,064 --> 01:21:44,976 Doesn't matter if your friends bring help. 1068 01:21:47,403 --> 01:21:49,485 No one will get here... 1069 01:21:51,573 --> 01:21:53,438 In time. 1070 01:22:00,165 --> 01:22:03,157 [ Grunts I 1071 01:22:03,293 --> 01:22:05,579 hey. You under there? 1072 01:22:10,259 --> 01:22:11,999 [ Grunts I 1073 01:22:12,136 --> 01:22:14,001 [ screaming I 1074 01:22:15,931 --> 01:22:17,671 aah! Aah! 1075 01:22:26,733 --> 01:22:29,224 My leg. It's broken. 1076 01:22:34,241 --> 01:22:36,778 Should've killed you earlier. 1077 01:22:39,246 --> 01:22:42,704 Guess I'll be going to that loony bin, after all. 1078 01:22:42,833 --> 01:22:44,994 Maybe my mom can pull a few strings, 1079 01:22:45,127 --> 01:22:47,038 get me out in a couple years. 1080 01:22:47,171 --> 01:22:49,753 [ Groans I 1081 01:22:49,882 --> 01:22:53,921 how many friends did you have growing up, Trevor? 1082 01:22:54,052 --> 01:22:55,838 I don't know. 1083 01:22:55,971 --> 01:22:58,337 I just had one. 1084 01:22:58,474 --> 01:22:59,509 Whoa! 1085 01:24:42,160 --> 01:24:44,651 I thought you might try something like this. 1086 01:24:55,924 --> 01:24:59,337 You killed him, didn't you? 1087 01:24:59,469 --> 01:25:01,334 Of course. 1088 01:25:04,349 --> 01:25:07,056 Alice told me what she heard. 1089 01:25:08,895 --> 01:25:12,308 You... you did this all for kerrie. 1090 01:25:12,441 --> 01:25:14,932 Kerrie and I grew up together. 1091 01:25:17,112 --> 01:25:19,353 I owed her a lot. 1092 01:25:23,201 --> 01:25:25,112 She killed herself. 1093 01:25:27,998 --> 01:25:30,455 I wanted to know why. 1094 01:25:30,834 --> 01:25:33,371 I called the police. 1095 01:25:33,503 --> 01:25:34,834 They're gonna want to talk to you. 1096 01:25:34,963 --> 01:25:38,126 Well, I might be hard to find. 1097 01:25:38,258 --> 01:25:41,375 I'm not Camille meadows, helina. 1098 01:25:41,511 --> 01:25:44,594 I just used that name to get in here. 1099 01:25:44,723 --> 01:25:47,681 Now I'm done. 1100 01:25:47,809 --> 01:25:50,516 Gonna find another name for a while. 1101 01:25:52,356 --> 01:25:54,722 So, I'm sorry, but... 1102 01:25:54,858 --> 01:25:58,225 I'm afraid you'll have to explain things for me. 1103 01:25:58,362 --> 01:26:00,273 What, so that's just it? 1104 01:26:00,405 --> 01:26:02,737 You're leaving? 1105 01:26:02,866 --> 01:26:06,279 I mean, w-what am I supposed to tell everyone? 1106 01:26:06,411 --> 01:26:10,029 Tell them whatever you want, helina. 1107 01:26:10,165 --> 01:26:12,030 I don't care. 1108 01:26:14,795 --> 01:26:18,413 Then how will I be able to reach you? 1109 01:26:18,548 --> 01:26:21,255 I mean... 1110 01:26:21,385 --> 01:26:23,467 If I wanted to. 1111 01:26:45,784 --> 01:26:48,070 I'll find you. 1112 01:26:52,624 --> 01:26:55,616 [ Siren wailing in distance I 1113 01:26:55,752 --> 01:26:58,459 but I really have to go now. 72691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.