All language subtitles for Rising With the Wind S01E08

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:31,260 --> 00:01:34,580 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,500 --> 00:01:38,750 [Episode 8] 4 00:01:35,500 --> 00:01:38,750 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:39,190 --> 00:01:39,990 There are dozens of employees 6 00:01:39,990 --> 00:01:41,670 and you need to pay them every month. 7 00:01:41,910 --> 00:01:42,539 Also, 8 00:01:42,539 --> 00:01:44,310 the annual rent for the factory is more than one million yuan. 9 00:01:44,310 --> 00:01:45,800 I only see expenses but no income. 10 00:01:47,120 --> 00:01:48,830 This is not an opportunity. 11 00:01:49,390 --> 00:01:51,030 This is a pit. 12 00:01:52,110 --> 00:01:53,910 A money pit. 13 00:02:08,120 --> 00:02:08,990 Do you like it here? 14 00:02:11,660 --> 00:02:12,150 Yeah. 15 00:02:12,390 --> 00:02:12,770 Good. 16 00:02:12,960 --> 00:02:13,230 Good. 17 00:02:13,390 --> 00:02:14,070 Thank you, Uncle. 18 00:02:14,550 --> 00:02:15,590 I'm glad you like it. 19 00:02:24,380 --> 00:02:30,260 [Shanghai Cloud Footwear Limited] 20 00:02:28,610 --> 00:02:29,660 Got it. 21 00:02:29,740 --> 00:02:30,780 You lied to me. 22 00:02:30,820 --> 00:02:32,340 This old man is so difficult. 23 00:02:32,390 --> 00:02:32,990 He's not like 24 00:02:33,010 --> 00:02:33,990 what you said he'd be. 25 00:03:11,640 --> 00:03:12,370 Hello. 26 00:03:12,670 --> 00:03:13,710 Can I help you? 27 00:03:14,500 --> 00:03:16,550 I'm Xu Si from Baoxing Investment. 28 00:03:16,590 --> 00:03:17,829 I'm here to see Director Ye Guoming. 29 00:03:17,829 --> 00:03:18,870 You have to make an appointment in advance. 30 00:03:18,890 --> 00:03:19,960 I did. 31 00:03:23,710 --> 00:03:24,870 You investors 32 00:03:24,870 --> 00:03:26,100 should all calm down. 33 00:03:27,220 --> 00:03:28,490 How many times have I told you? 34 00:03:28,510 --> 00:03:31,110 [Ye Guoming, factory director of Cloud Footwear, a one-hundred-year-old footwear brand] 35 00:03:28,890 --> 00:03:30,440 Cloud Footwear is not for sale! 36 00:03:30,820 --> 00:03:31,800 If you bother me again, 37 00:03:32,810 --> 00:03:33,950 I won't be so easy on you! 38 00:03:55,620 --> 00:03:56,210 Mr. Xu. 39 00:04:01,600 --> 00:04:02,480 What happened to your clothes? 40 00:04:03,260 --> 00:04:04,580 Get me a hair dryer. 41 00:04:06,340 --> 00:04:08,050 Xu Si, can you give me five… 42 00:04:09,430 --> 00:04:10,470 F-Five… 43 00:04:11,390 --> 00:04:13,140 You have the same taste. 44 00:04:13,270 --> 00:04:14,110 -Shut up. -Shut up. 45 00:04:15,260 --> 00:04:16,040 Xu Si. Xu Si. 46 00:04:17,490 --> 00:04:18,269 Did you get changed 47 00:04:18,269 --> 00:04:19,240 this morning 48 00:04:19,240 --> 00:04:20,390 and go to meet the founder? 49 00:04:20,490 --> 00:04:21,240 What? 50 00:04:21,269 --> 00:04:22,200 It didn't go well? 51 00:04:23,580 --> 00:04:25,020 You look happy. 52 00:04:25,530 --> 00:04:26,920 Don't be upset. 53 00:04:27,230 --> 00:04:27,990 Life 54 00:04:27,990 --> 00:04:30,270 is full of ups and downs. 55 00:04:30,270 --> 00:04:31,350 We should roll with the punches. 56 00:04:31,350 --> 00:04:32,590 That's what I've learned recently. 57 00:04:34,060 --> 00:04:35,130 What I've learned 58 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 is that I'm booked all day. 59 00:04:36,790 --> 00:04:37,720 So roll with that. 60 00:04:39,740 --> 00:04:40,159 Xu Si. 61 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Ms. Jiang. Ms. Jiang. 62 00:04:41,720 --> 00:04:42,790 I've told you. 63 00:04:42,790 --> 00:04:44,390 Mr. Xu is booked all day. 64 00:04:47,909 --> 00:04:49,460 I've never seen him so angry before. 65 00:04:49,790 --> 00:04:51,030 So people in this industry hit the wall 66 00:04:51,030 --> 00:04:52,090 quite often as well. 67 00:04:52,350 --> 00:04:53,710 After all, it's a service industry. 68 00:04:54,040 --> 00:04:55,260 It's normal to be turned down 69 00:04:55,280 --> 00:04:55,840 by clients. 70 00:04:58,550 --> 00:04:59,120 Okay. 71 00:04:59,360 --> 00:05:00,080 I can forgive 72 00:05:00,110 --> 00:05:01,280 his bad manners just now. 73 00:05:04,150 --> 00:05:05,390 Ms. Jiang. 74 00:05:05,390 --> 00:05:05,990 I told you… 75 00:05:05,990 --> 00:05:07,270 I know he's booked all day. 76 00:05:07,390 --> 00:05:09,140 I'll wait for him to get off work. 77 00:05:09,470 --> 00:05:10,030 Don't worry. 78 00:05:10,030 --> 00:05:11,270 I'll sit here quietly 79 00:05:11,270 --> 00:05:12,350 and won't disturb anyone. 80 00:05:12,350 --> 00:05:12,910 Okay? 81 00:05:13,360 --> 00:05:13,800 Suit yourself. 82 00:05:40,390 --> 00:05:41,390 Xiang Zhaoyang? 83 00:05:41,720 --> 00:05:42,330 Zhaoyang. 84 00:05:59,240 --> 00:05:59,670 Gao… 85 00:06:01,710 --> 00:06:02,830 Gao Yi. 86 00:06:04,570 --> 00:06:05,570 It's been years. 87 00:06:05,760 --> 00:06:06,350 Eight years. 88 00:06:07,450 --> 00:06:08,130 Yeah. 89 00:06:08,160 --> 00:06:09,010 It's been so long. 90 00:06:10,590 --> 00:06:11,950 Have you met my colleagues from the Marketing Department? 91 00:06:13,710 --> 00:06:15,880 You know I'm collaborating with Lidu? 92 00:06:16,910 --> 00:06:18,030 I've watched 93 00:06:18,030 --> 00:06:18,850 your painting videos. 94 00:06:18,900 --> 00:06:20,580 You did a great job combining chinoiserie 95 00:06:20,600 --> 00:06:21,590 with luxuries. 96 00:06:21,790 --> 00:06:22,860 I recommended you to my superior. 97 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 So, 98 00:06:25,350 --> 00:06:26,150 the one I should thank 99 00:06:26,150 --> 00:06:27,150 is you. 100 00:06:28,710 --> 00:06:29,470 Let me treat you to lunch. 101 00:06:30,230 --> 00:06:31,450 I have work to do today. 102 00:06:31,470 --> 00:06:31,940 Another time. 103 00:06:32,140 --> 00:06:33,020 I'll buy you lunch another time. 104 00:06:33,800 --> 00:06:34,570 Okay. 105 00:06:35,030 --> 00:06:36,110 It's a deal then. 106 00:06:36,950 --> 00:06:37,710 I'll get back to work. 107 00:06:51,700 --> 00:06:52,340 Zhaoyang. 108 00:06:53,350 --> 00:06:54,030 Xiang Zhaoyang. 109 00:06:55,670 --> 00:06:56,230 Zhaoyang. 110 00:06:57,400 --> 00:06:58,170 Xiang Zhaoyang! 111 00:07:01,720 --> 00:07:02,400 Xiang Zhaoyang! 112 00:07:03,600 --> 00:07:04,160 Zhaoyang. 113 00:07:04,910 --> 00:07:05,550 Zhaoyang. 114 00:07:06,260 --> 00:07:07,140 Zhaoyang, wake up. 115 00:07:13,310 --> 00:07:14,070 It's okay. 116 00:07:14,740 --> 00:07:15,310 It's okay now. 117 00:07:48,320 --> 00:07:49,710 What's that goofy smile about? 118 00:07:56,030 --> 00:07:56,980 Are you in love? 119 00:07:59,970 --> 00:08:01,170 Don't you have work to do in your shop? 120 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 I thought you'd be too busy to make fun of me here. 121 00:08:15,210 --> 00:08:16,490 Why are you looking at me like that? 122 00:08:19,230 --> 00:08:21,480 I'm thinking about getting a new shelf for you. 123 00:08:21,990 --> 00:08:23,540 This one is old, isn't it? 124 00:08:24,230 --> 00:08:24,840 And the things on it 125 00:08:24,840 --> 00:08:25,910 are a total mess. 126 00:08:25,910 --> 00:08:26,950 Let me make a new one for you. 127 00:08:26,980 --> 00:08:28,010 What kind of shelf do you like? 128 00:08:28,230 --> 00:08:29,110 How about a bigger one? 129 00:08:29,110 --> 00:08:29,860 No need for that. 130 00:08:29,990 --> 00:08:31,630 I'm moving out this week. 131 00:08:32,169 --> 00:08:33,409 My company has rented a house for me. 132 00:08:35,230 --> 00:08:36,240 Moving out? 133 00:08:36,669 --> 00:08:37,110 Wait. 134 00:08:37,130 --> 00:08:38,010 Why are you suddenly 135 00:08:38,039 --> 00:08:39,230 moving out? 136 00:08:39,669 --> 00:08:40,980 For work. 137 00:08:45,390 --> 00:08:46,610 I don't agree. 138 00:08:47,320 --> 00:08:48,820 You're a girl. 139 00:08:49,230 --> 00:08:49,990 If you live outside alone, 140 00:08:49,990 --> 00:08:50,650 I… 141 00:08:50,680 --> 00:08:51,560 I'll be worried. 142 00:08:52,160 --> 00:08:53,390 Listen up. 143 00:08:53,430 --> 00:08:54,590 I don't care about your work. 144 00:08:54,590 --> 00:08:55,820 You must come back here after work every day. 145 00:08:55,900 --> 00:08:56,660 Do you hear me? 146 00:09:02,480 --> 00:09:03,330 Listen to yourself. 147 00:09:03,590 --> 00:09:04,650 Can you be reasonable? 148 00:09:04,870 --> 00:09:06,200 I'm not a kid. 149 00:09:06,350 --> 00:09:07,510 I'll take good care of myself 150 00:09:07,510 --> 00:09:08,760 and you'll take good care of yourself. 151 00:09:25,100 --> 00:09:25,990 Alright. 152 00:09:27,330 --> 00:09:28,130 It's decided. 153 00:09:29,500 --> 00:09:30,030 Wait. 154 00:09:30,060 --> 00:09:30,990 -Go out. -Hold on. 155 00:09:30,990 --> 00:09:32,750 Why can't you just live here? 156 00:09:33,710 --> 00:09:34,230 I… 157 00:09:34,250 --> 00:09:35,360 It's for work. 158 00:09:36,430 --> 00:09:36,950 Good night. 159 00:09:42,020 --> 00:09:42,630 One hit. 160 00:09:42,250 --> 00:09:45,680 [Changle Restaurant] 161 00:09:42,660 --> 00:09:45,890 Two hits. Two hits. Two hits. 162 00:09:45,900 --> 00:09:46,920 Ten hits. 163 00:09:47,540 --> 00:09:48,460 Let's play 20 hits. 164 00:09:48,510 --> 00:09:49,190 I won. 165 00:09:49,190 --> 00:09:49,830 He's playing dirty. 166 00:09:49,830 --> 00:09:50,510 I'm not. 167 00:09:50,510 --> 00:09:51,110 Buddy. 168 00:09:51,110 --> 00:09:52,070 Living in this world, 169 00:09:52,070 --> 00:09:53,350 we all get hurt sometimes. 170 00:09:56,290 --> 00:09:56,890 Why are you looking at me? 171 00:09:56,920 --> 00:09:57,470 Let's drink. 172 00:10:15,090 --> 00:10:15,980 From tomorrow onwards, 173 00:10:16,870 --> 00:10:18,010 we don't need to keep quiet when drinking here anymore. 174 00:10:24,010 --> 00:10:25,290 Did I hear him wrong? 175 00:10:33,370 --> 00:10:33,810 Hello. 176 00:10:33,900 --> 00:10:34,610 Hello. 177 00:10:34,710 --> 00:10:35,470 Can you give me 178 00:10:35,470 --> 00:10:36,680 Mr. Xu's business card? 179 00:10:36,790 --> 00:10:37,430 Sure. 180 00:10:39,510 --> 00:10:40,270 Here you are. 181 00:10:40,360 --> 00:10:40,950 Thank you. 182 00:12:04,650 --> 00:12:11,540 [Name: Xu…] 183 00:12:16,860 --> 00:12:21,150 [Name: Scum] 184 00:12:21,270 --> 00:12:22,150 Change this place. 185 00:12:39,930 --> 00:12:40,530 Give me 186 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 that proposal tomorrow morning. 187 00:13:17,310 --> 00:13:18,230 You scared me. 188 00:13:18,520 --> 00:13:19,360 You're good at it. 189 00:13:21,670 --> 00:13:22,300 Mr. Xu. 190 00:13:22,320 --> 00:13:23,450 Are you finally done with work? 191 00:13:24,510 --> 00:13:25,110 Mr. Xu? 192 00:13:26,500 --> 00:13:27,230 Did I hear you right? 193 00:13:28,750 --> 00:13:30,390 It's only been about half a day. 194 00:13:31,000 --> 00:13:32,520 Why are you suddenly so polite to me? 195 00:13:32,550 --> 00:13:33,940 I'm not used to it. 196 00:13:34,830 --> 00:13:35,680 To be honest, 197 00:13:35,830 --> 00:13:37,140 I'm getting used to it as well. 198 00:13:38,960 --> 00:13:40,240 What's wrong with you this time? 199 00:13:41,590 --> 00:13:43,430 I just thought a lot 200 00:13:43,430 --> 00:13:44,590 while waiting for you. 201 00:13:45,060 --> 00:13:45,500 By the way, 202 00:13:45,550 --> 00:13:46,630 did you have a tough day? 203 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 Don't tell me you waited for so long 204 00:13:51,630 --> 00:13:53,350 just to show concern for me. 205 00:13:55,710 --> 00:13:56,870 I just think 206 00:13:56,870 --> 00:13:58,340 you have bad days as well 207 00:13:58,370 --> 00:13:59,860 and I should care for you more. 208 00:14:00,110 --> 00:14:01,190 As you said, 209 00:14:01,190 --> 00:14:02,150 adults' relationships 210 00:14:02,180 --> 00:14:03,330 are based on reciprocity. 211 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 Now you're quoting me 212 00:14:04,950 --> 00:14:05,910 to me. 213 00:14:06,170 --> 00:14:07,680 Then how should we achieve reciprocity? 214 00:14:08,380 --> 00:14:09,110 It's very late now. 215 00:14:09,110 --> 00:14:10,110 I guess you're too tired 216 00:14:10,110 --> 00:14:11,080 to think straight 217 00:14:11,080 --> 00:14:12,260 and talk with me. 218 00:14:12,430 --> 00:14:13,000 Can you 219 00:14:13,020 --> 00:14:14,410 give me a little bit of time tomorrow? 220 00:14:15,010 --> 00:14:16,220 I know you're busy. 221 00:14:16,240 --> 00:14:17,090 Your schedule is fully booked 222 00:14:17,120 --> 00:14:17,940 for the next half a month. 223 00:14:18,070 --> 00:14:19,230 I just need you 224 00:14:19,230 --> 00:14:20,430 to give me a moment 225 00:14:20,430 --> 00:14:21,240 between two meetings. 226 00:14:21,350 --> 00:14:22,350 I've sent my proposal 227 00:14:22,350 --> 00:14:23,600 to your work email. 228 00:14:23,760 --> 00:14:25,210 You know my email address? 229 00:14:25,590 --> 00:14:27,070 I asked the receptionist for it. 230 00:14:27,760 --> 00:14:28,470 Looks like 231 00:14:28,470 --> 00:14:29,590 you didn't just sit around the whole day. 232 00:14:29,830 --> 00:14:31,060 You got a lot of information. 233 00:14:32,230 --> 00:14:33,450 As you said, 234 00:14:33,510 --> 00:14:34,560 time is of the essence. 235 00:14:34,990 --> 00:14:36,450 Then when can you… 236 00:14:39,910 --> 00:14:40,900 Let's talk now. 237 00:14:42,090 --> 00:14:43,210 It's already tomorrow. 238 00:14:46,520 --> 00:14:47,150 Hurry up. 239 00:15:00,350 --> 00:15:03,530 [Operation Plan for Reviving Teng Yue] 240 00:15:11,310 --> 00:15:12,350 Teng Yue was founded 241 00:15:12,350 --> 00:15:13,980 in the 1920s 242 00:15:14,300 --> 00:15:15,780 and its products were popular 243 00:15:15,810 --> 00:15:16,710 during the War of Resistance against Japanese Aggression. 244 00:15:17,110 --> 00:15:18,720 It thrived for nearly a century 245 00:15:19,190 --> 00:15:20,150 and its glory 246 00:15:20,190 --> 00:15:21,070 is deeply engraved 247 00:15:21,070 --> 00:15:22,590 in the memory of every Chinese. 248 00:15:22,990 --> 00:15:24,430 When they recalled Teng Yue, 249 00:15:24,590 --> 00:15:25,820 they all sounded very proud. 250 00:15:26,320 --> 00:15:28,430 Teng Yue was the symbol of that era. 251 00:15:28,820 --> 00:15:29,470 It also carried 252 00:15:29,470 --> 00:15:30,580 our childhood dreams. 253 00:15:40,110 --> 00:15:41,170 Up to today, 254 00:15:41,190 --> 00:15:42,560 the total number of comments to this post 255 00:15:42,590 --> 00:15:44,250 is 1,568. 256 00:15:44,510 --> 00:15:45,350 Netizens have posted 257 00:15:45,350 --> 00:15:46,480 more than one hundred photos 258 00:15:46,480 --> 00:15:47,850 of Teng Yue shoes. 259 00:15:48,010 --> 00:15:49,290 And they were reposted 260 00:15:49,310 --> 00:15:50,790 by 18 KOLs, 261 00:15:50,820 --> 00:15:51,590 each with over 200,000 fans, 262 00:15:51,590 --> 00:15:52,830 on TikTok, 263 00:15:52,830 --> 00:15:54,350 Weibo, and Xiaohongshu. 264 00:15:54,590 --> 00:15:56,070 It proves that Teng Yue 265 00:15:56,150 --> 00:15:57,440 hasn't been forgotten 266 00:15:57,470 --> 00:15:58,310 although it's been defunct 267 00:15:58,310 --> 00:15:59,410 for over a decade. 268 00:15:59,540 --> 00:16:00,780 It also proves 269 00:16:00,800 --> 00:16:02,290 that no one can forget 270 00:16:02,320 --> 00:16:04,200 the days of their youth. 271 00:16:04,710 --> 00:16:05,830 That's why I want 272 00:16:05,830 --> 00:16:07,270 to revive Teng Yue. 273 00:16:07,460 --> 00:16:08,550 I can make Teng Yue 274 00:16:08,580 --> 00:16:09,930 back on its feet again. 275 00:16:24,720 --> 00:16:26,060 How do you like 276 00:16:26,060 --> 00:16:26,830 my proposal? 277 00:16:30,560 --> 00:16:31,860 If you were an investor, 278 00:16:32,300 --> 00:16:33,190 how much would you invest 279 00:16:33,210 --> 00:16:34,090 in your project? 280 00:16:34,630 --> 00:16:35,450 I'd invest all my money. 281 00:16:36,700 --> 00:16:37,650 All your money? 282 00:16:38,790 --> 00:16:39,340 It's not like 283 00:16:39,370 --> 00:16:40,580 you have a lot of money. 284 00:16:49,310 --> 00:16:50,760 It seems that you are not satisfied 285 00:16:51,410 --> 00:16:52,250 with my proposal. 286 00:16:57,110 --> 00:16:58,670 It's a fancy proposal, 287 00:16:59,470 --> 00:17:00,470 but branding 288 00:17:00,470 --> 00:17:01,950 is all about the execution. 289 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 In Teng Yue's branding plan, 290 00:17:05,950 --> 00:17:06,839 there is no team 291 00:17:07,470 --> 00:17:08,319 and no distribution channel. 292 00:17:08,990 --> 00:17:10,720 There isn't even a product. 293 00:17:11,910 --> 00:17:13,310 So I need a factory 294 00:17:13,310 --> 00:17:14,150 and more time 295 00:17:14,150 --> 00:17:15,230 to build distribution channels, 296 00:17:15,230 --> 00:17:16,760 put together a team, and make products. 297 00:17:17,510 --> 00:17:18,310 Who will be on your team? 298 00:17:18,310 --> 00:17:19,230 What kind of distribution channel? 299 00:17:19,230 --> 00:17:20,310 What sort of product? 300 00:17:22,920 --> 00:17:24,230 Teng Yue still has 301 00:17:24,230 --> 00:17:25,510 a group of veteran workers 302 00:17:25,510 --> 00:17:26,300 with decades of production experience. 303 00:17:26,569 --> 00:17:28,010 Back then, Free Unicorn 304 00:17:28,069 --> 00:17:29,000 had 30 years 305 00:17:29,000 --> 00:17:29,990 of management experience in this industry 306 00:17:30,010 --> 00:17:30,820 and a talented design team. 307 00:17:44,610 --> 00:17:45,880 Put together your team. 308 00:17:46,790 --> 00:17:47,390 No problem. 309 00:17:49,750 --> 00:17:51,220 Sell those 20,000 pairs of shoes in the inventory. 310 00:17:52,600 --> 00:17:53,350 You have one month. 311 00:18:01,200 --> 00:18:01,790 Why are you laughing? 312 00:18:04,590 --> 00:18:05,670 I'm surprised that you're still 313 00:18:05,690 --> 00:18:07,350 obsessed with those 20,000 pairs of shoes. 314 00:18:08,670 --> 00:18:09,270 What? 315 00:18:09,560 --> 00:18:10,210 Do you regret it now? 316 00:18:10,900 --> 00:18:12,220 You don't want to rent the factory to me? 317 00:18:20,400 --> 00:18:21,070 It's because 318 00:18:21,110 --> 00:18:22,530 I'm taking your words seriously 319 00:18:23,750 --> 00:18:24,790 that I'm asking you 320 00:18:24,790 --> 00:18:27,100 to try your best to sell those shoes. 321 00:18:27,600 --> 00:18:29,330 Show me that Teng Yue 322 00:18:29,360 --> 00:18:30,700 does have distribution channels. 323 00:18:31,110 --> 00:18:32,150 I don't need 324 00:18:32,180 --> 00:18:33,250 your fancy plans. 325 00:18:46,540 --> 00:18:48,030 For an investor, 326 00:18:49,140 --> 00:18:50,420 what matters the most is not money 327 00:18:50,440 --> 00:18:51,400 but time. 328 00:18:52,270 --> 00:18:53,570 Given that at this moment, 329 00:18:53,600 --> 00:18:54,440 I'm willing to spend time 330 00:18:54,460 --> 00:18:55,780 listening to you, 331 00:18:56,790 --> 00:18:57,470 you shouldn't 332 00:18:57,470 --> 00:18:58,480 doubt my sincerity. 333 00:19:39,080 --> 00:19:40,210 Is this the last test? 334 00:19:41,770 --> 00:19:42,460 It is. 335 00:20:04,740 --> 00:20:07,400 [Teng Yue Shoes] 336 00:20:11,000 --> 00:20:11,750 Who are you? 337 00:20:11,750 --> 00:20:12,630 Hello, Mr. Du. 338 00:20:12,630 --> 00:20:13,550 My name is Jiang Hu. 339 00:20:13,990 --> 00:20:15,240 Did you call the wrong number? 340 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 I'm Jiang Hu who just took over Teng Yue. 341 00:20:19,950 --> 00:20:20,820 What's the matter? 342 00:20:21,290 --> 00:20:22,120 Here's the thing. 343 00:20:22,230 --> 00:20:23,190 I'm calling to ask 344 00:20:23,190 --> 00:20:23,790 if you need 345 00:20:23,790 --> 00:20:25,260 a restock? 346 00:20:25,710 --> 00:20:26,230 No. 347 00:20:26,230 --> 00:20:27,390 I still got shoes 348 00:20:27,390 --> 00:20:28,270 from five years ago. 349 00:20:28,270 --> 00:20:29,070 When they're sold out, 350 00:20:29,070 --> 00:20:30,710 I'll be able to say farewell to Teng Yue. 351 00:20:30,710 --> 00:20:31,060 Mr… 352 00:20:36,940 --> 00:20:37,410 Come. 353 00:20:54,980 --> 00:20:55,810 Hi, Mr. Fang. 354 00:20:55,840 --> 00:20:56,850 I'm Jiang Hu. 355 00:20:57,470 --> 00:20:58,360 Here's the thing. 356 00:20:58,430 --> 00:21:00,260 I just took over Teng Yue. 357 00:21:00,360 --> 00:21:01,760 I wonder if you have time to meet me. 358 00:21:01,970 --> 00:21:03,120 I'm in a meeting. 359 00:21:04,120 --> 00:21:04,950 Mr. Fang. 360 00:21:23,380 --> 00:21:25,380 You can't cross him off. 361 00:21:25,400 --> 00:21:26,590 He's a big shot. 362 00:21:27,180 --> 00:21:28,190 He can get us back in business 363 00:21:28,210 --> 00:21:29,870 with just a wave of his hand. 364 00:21:30,530 --> 00:21:31,330 Understand? 365 00:21:31,380 --> 00:21:32,060 Besides, 366 00:21:32,150 --> 00:21:33,710 he's the only one who's influential enough 367 00:21:33,710 --> 00:21:35,080 to help you sell 368 00:21:35,750 --> 00:21:37,470 20,000 pairs of shoes 369 00:21:37,470 --> 00:21:38,510 in a month. 370 00:21:39,550 --> 00:21:40,740 Don't give up. 371 00:21:41,060 --> 00:21:41,780 Try him again. 372 00:21:44,410 --> 00:21:45,370 But he didn't even bother 373 00:21:45,390 --> 00:21:46,240 to hear me out. 374 00:21:48,200 --> 00:21:48,950 Let's eat first. 375 00:21:49,430 --> 00:21:50,590 After eating, 376 00:21:50,850 --> 00:21:52,600 you'll have the strength to figure something out. 377 00:21:53,410 --> 00:21:53,790 Come. 378 00:22:15,660 --> 00:22:16,130 Here. 379 00:22:19,970 --> 00:22:21,750 Don't be so picky. 380 00:22:22,900 --> 00:22:24,580 This is already special treatment. 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,270 Of course, compared with 382 00:22:26,270 --> 00:22:27,870 the food your cook 383 00:22:27,870 --> 00:22:28,540 used to make, 384 00:22:28,650 --> 00:22:29,930 it's far worse. 385 00:22:31,230 --> 00:22:32,310 Just make do with it. 386 00:22:33,120 --> 00:22:33,750 Take it. 387 00:22:34,350 --> 00:22:35,620 Do workers eat such food too? 388 00:22:36,070 --> 00:22:37,100 No. 389 00:22:37,140 --> 00:22:38,420 The workers don't get to 390 00:22:39,270 --> 00:22:40,510 eat so many dishes. 391 00:22:41,600 --> 00:22:42,410 You're serving this kind of food 392 00:22:42,430 --> 00:22:43,770 with a limited supply? 393 00:22:43,900 --> 00:22:45,580 What's the problem? 394 00:22:46,710 --> 00:22:47,950 They only pay 500 yuan 395 00:22:47,950 --> 00:22:49,240 for food every month. 396 00:22:49,320 --> 00:22:50,670 What do you expect me to serve? 397 00:22:51,010 --> 00:22:52,650 Besides, they don't work 398 00:22:52,680 --> 00:22:54,040 yet we're still offering them food. 399 00:22:54,800 --> 00:22:55,850 They should be grateful. 400 00:22:56,140 --> 00:22:56,690 But… 401 00:22:56,710 --> 00:22:58,440 No buts. 402 00:22:59,680 --> 00:23:01,120 What you should worry about now 403 00:23:01,150 --> 00:23:02,600 is how to sell 404 00:23:02,900 --> 00:23:04,270 those 20,000 pairs of shoes. 405 00:23:06,630 --> 00:23:07,660 Eat up. Think later. 406 00:23:40,760 --> 00:23:41,320 Uncle. 407 00:23:42,640 --> 00:23:43,920 Ask Ren Bing, 408 00:23:43,950 --> 00:23:45,670 Yue Shan, Zhou Chunhong, 409 00:23:45,720 --> 00:23:48,240 Fan Chuan, Jiang Shengquan, Huang Siqi, 410 00:23:48,240 --> 00:23:48,750 and He Bi 411 00:23:48,750 --> 00:23:49,470 out for dinner for me. 412 00:23:50,030 --> 00:23:50,990 Invite everyone in C Club. 413 00:23:55,620 --> 00:23:56,060 They… 414 00:23:57,240 --> 00:23:59,240 They're the heads 415 00:23:59,270 --> 00:24:01,100 of Free Unicorn's Marketing, Sales, and Purchasing Department, 416 00:24:01,380 --> 00:24:02,370 chief designers, 417 00:24:02,600 --> 00:24:04,230 and regional managers. 418 00:24:04,290 --> 00:24:05,360 Why do you want to meet them? 419 00:24:08,260 --> 00:24:09,240 Most of them 420 00:24:09,240 --> 00:24:10,750 work for Zhang Wenshan now. 421 00:24:14,100 --> 00:24:15,860 I'll try to recruit them for Teng Yue. 422 00:24:18,840 --> 00:24:19,430 Recruit them? 423 00:24:19,450 --> 00:24:21,370 You can't afford it. 424 00:24:23,630 --> 00:24:24,190 When they 425 00:24:24,190 --> 00:24:25,000 worked for your dad back then, 426 00:24:25,000 --> 00:24:26,920 do you know how much their salaries were a year? 427 00:24:26,970 --> 00:24:28,210 Can you afford it? 428 00:24:28,920 --> 00:24:29,640 Besides, 429 00:24:30,710 --> 00:24:31,710 Zhang Wenshan is rich 430 00:24:31,710 --> 00:24:32,790 and you're poor. 431 00:24:33,620 --> 00:24:34,700 They're not blind. 432 00:24:35,830 --> 00:24:37,320 It's an easy choice. 433 00:24:38,040 --> 00:24:39,060 I know. 434 00:24:39,810 --> 00:24:40,730 But I have to give it a try. 435 00:24:40,800 --> 00:24:42,350 I can't give up without trying. 436 00:24:49,410 --> 00:24:50,390 Fine. 437 00:24:50,790 --> 00:24:52,700 Give it a try if you insist. 438 00:24:55,110 --> 00:24:55,430 But 439 00:24:56,200 --> 00:24:57,430 you don't have to 440 00:24:57,930 --> 00:24:59,340 invite them to such an expensive restaurant. 441 00:24:59,540 --> 00:25:00,300 What a waste of money. 442 00:25:02,070 --> 00:25:02,550 I still have money 443 00:25:02,550 --> 00:25:03,730 on my membership card there. 444 00:25:04,030 --> 00:25:05,600 I can't redeem it for cash. 445 00:25:05,760 --> 00:25:06,670 So I might as well 446 00:25:06,670 --> 00:25:07,460 make the best use of it. 447 00:25:08,920 --> 00:25:09,440 You have a point. 448 00:25:09,910 --> 00:25:10,500 By the way, 449 00:25:10,910 --> 00:25:11,470 my dad gave you 450 00:25:11,470 --> 00:25:12,880 a few bottles of Moutai, right? 451 00:25:12,980 --> 00:25:13,630 Bring them 452 00:25:13,630 --> 00:25:14,470 to the dinner. 453 00:25:18,390 --> 00:25:19,280 Only 454 00:25:20,150 --> 00:25:20,960 one and a half bottles are left. 455 00:25:22,220 --> 00:25:22,990 Bring them to the dinner. 456 00:25:29,840 --> 00:25:30,880 Why… 457 00:25:30,910 --> 00:25:32,390 Why is the food so salty? 458 00:25:33,200 --> 00:25:34,320 Too much salt. 459 00:25:37,660 --> 00:25:39,340 I'll talk to the cook. 460 00:25:41,450 --> 00:25:42,190 Too salty, right? 461 00:25:42,960 --> 00:25:45,890 I'll go talk to the cook. 462 00:25:55,800 --> 00:25:56,840 My hat. 463 00:26:04,100 --> 00:26:05,060 Stingy. 464 00:26:32,810 --> 00:26:33,310 Hello. 465 00:26:33,310 --> 00:26:34,830 This is Aneda Chaobei Store. 466 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 I'm calling to ask 467 00:26:35,990 --> 00:26:37,750 when Mr. Fang will come for a visit next week. 468 00:26:37,750 --> 00:26:39,170 We want to make preparations in advance. 469 00:26:40,630 --> 00:26:41,720 Sure. No problem. 470 00:26:41,950 --> 00:26:42,470 Okay. 471 00:26:42,470 --> 00:26:43,380 I've arranged it. 472 00:26:44,680 --> 00:26:45,370 Okay. 473 00:26:45,510 --> 00:26:46,470 Have a good day. 474 00:26:46,470 --> 00:26:46,940 Bye. 475 00:26:49,680 --> 00:26:52,330 [Plus-size Clothing for Women] 476 00:27:03,800 --> 00:27:04,890 This is the place? 477 00:27:05,400 --> 00:27:05,970 You... 478 00:27:06,000 --> 00:27:07,680 Did you get the address right? 479 00:27:10,160 --> 00:27:10,840 Yes. 480 00:27:11,150 --> 00:27:11,880 It's here. 481 00:27:12,280 --> 00:27:13,390 Really? 482 00:27:14,350 --> 00:27:15,450 There's such a good house 483 00:27:15,720 --> 00:27:17,300 near us? 484 00:27:18,710 --> 00:27:19,930 This is wonderful. 485 00:27:20,240 --> 00:27:21,230 I've never lived 486 00:27:21,230 --> 00:27:22,550 in such a good house before. 487 00:27:22,550 --> 00:27:23,470 Here. 488 00:27:24,080 --> 00:27:24,550 Come on. 489 00:27:24,550 --> 00:27:25,120 Hurry up. 490 00:27:25,150 --> 00:27:26,350 Bring me my suitcase. 491 00:27:28,740 --> 00:27:30,020 Great. 492 00:27:30,440 --> 00:27:31,370 The scenery is wonderful. 493 00:27:34,150 --> 00:27:36,380 I love the lights. 494 00:27:38,400 --> 00:27:39,710 This kind of house 495 00:27:40,310 --> 00:27:42,600 is where an elegant woman like me should live. 496 00:27:52,240 --> 00:27:52,960 This is the kind of house 497 00:27:53,000 --> 00:27:53,990 you like? 498 00:27:55,080 --> 00:27:55,750 How about I take out a loan 499 00:27:55,750 --> 00:27:57,000 and buy you a house like this? 500 00:27:57,760 --> 00:27:59,270 This is not your house after all. 501 00:27:59,270 --> 00:28:00,710 Your boss can use it to keep you under his thumb. 502 00:28:01,470 --> 00:28:02,230 Living here 503 00:28:02,230 --> 00:28:02,910 is convenient for me 504 00:28:02,910 --> 00:28:04,020 to make videos. 505 00:28:04,810 --> 00:28:05,890 Daughter, Jian. 506 00:28:05,910 --> 00:28:06,960 Look at me. 507 00:28:07,990 --> 00:28:10,550 I'm graceful, aren't I? 508 00:28:13,900 --> 00:28:15,030 Guess I have to 509 00:28:15,030 --> 00:28:16,910 call my girl friends right away 510 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 to invite them over for a cup of tea. 511 00:28:19,630 --> 00:28:21,520 Mom, don't do that. 512 00:28:21,550 --> 00:28:22,920 My company rented this place. 513 00:28:22,950 --> 00:28:24,370 It can be taken back anytime. 514 00:28:24,750 --> 00:28:26,240 Then you have to work hard. 515 00:28:27,510 --> 00:28:28,470 If I get used to 516 00:28:28,470 --> 00:28:29,710 living in such a house, 517 00:28:30,110 --> 00:28:32,560 it'll be hard to change that habit. 518 00:28:33,270 --> 00:28:34,560 I can't guarantee that. 519 00:28:38,550 --> 00:28:39,510 Zhaoyang. 520 00:28:40,190 --> 00:28:41,960 You reminded me. 521 00:28:42,400 --> 00:28:43,240 I know 522 00:28:43,270 --> 00:28:44,510 I should make my own money 523 00:28:44,530 --> 00:28:45,960 and rely on no one but myself. 524 00:28:46,310 --> 00:28:48,390 So, I think… 525 00:28:51,760 --> 00:28:52,840 You want to buy stocks again? 526 00:28:52,880 --> 00:28:53,440 No way. 527 00:28:53,520 --> 00:28:54,230 I don't have money. 528 00:28:54,680 --> 00:28:56,880 It's lucrative for sure this time. 529 00:28:57,390 --> 00:28:58,280 There's a guy 530 00:28:58,310 --> 00:28:58,990 called Xu Si 531 00:28:58,990 --> 00:29:00,310 in your company, right? 532 00:29:00,990 --> 00:29:01,720 He 533 00:29:01,720 --> 00:29:04,530 was on the financial news. 534 00:29:04,920 --> 00:29:06,990 The host said he's great 535 00:29:06,990 --> 00:29:08,050 at investing. 536 00:29:08,510 --> 00:29:09,430 Meet him in private. 537 00:29:09,430 --> 00:29:10,440 Ask him which stocks to buy. 538 00:29:10,550 --> 00:29:12,320 Then we'll be rich. 539 00:29:12,820 --> 00:29:14,150 Why would he help me? 540 00:29:15,620 --> 00:29:17,600 You work for him. 541 00:29:18,050 --> 00:29:19,130 Besides, 542 00:29:20,380 --> 00:29:23,220 you're pretty and single. 543 00:29:23,420 --> 00:29:24,680 Mom, what are you talking about? 544 00:29:25,460 --> 00:29:26,660 If you need money, I can give you some. 545 00:29:27,270 --> 00:29:28,710 Besides, even Warren Buffet 546 00:29:28,710 --> 00:29:29,710 lost money sometimes. 547 00:29:29,710 --> 00:29:31,190 You're giving that guy too much credit. 548 00:29:31,790 --> 00:29:33,750 Don't say anything like that again. 549 00:29:34,750 --> 00:29:36,190 Look at you two. 550 00:29:36,470 --> 00:29:38,590 You get grumpy whenever I mention stocks. 551 00:29:38,780 --> 00:29:40,380 How can you become rich? 552 00:29:40,560 --> 00:29:41,400 Forget it. 553 00:29:41,440 --> 00:29:42,680 I'll go check upstairs. 554 00:29:42,790 --> 00:29:44,470 I can't wait to see the rest of my house. 555 00:29:44,470 --> 00:29:45,790 It's a mansion. 556 00:29:49,080 --> 00:29:50,150 I need to walk slowly. 557 00:29:52,760 --> 00:29:53,920 Look at her. 558 00:29:54,130 --> 00:29:55,010 I guess 559 00:29:55,110 --> 00:29:56,830 she'll be that way her whole life. 560 00:30:06,040 --> 00:30:07,080 You've been busy all morning. 561 00:30:07,560 --> 00:30:08,660 Go take a rest. 562 00:30:08,790 --> 00:30:09,870 Leave the rest to me. 563 00:30:11,610 --> 00:30:12,370 No, thanks. 564 00:30:12,400 --> 00:30:13,140 You can leave now. 565 00:30:13,390 --> 00:30:14,660 I've moved out anyway. 566 00:30:14,690 --> 00:30:16,410 I have to do everything myself. 567 00:30:16,990 --> 00:30:18,370 Even if you've moved out, 568 00:30:18,600 --> 00:30:19,720 I'm still your brother. 569 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Just like before, 570 00:30:23,990 --> 00:30:24,750 I'll come by every other day 571 00:30:24,750 --> 00:30:25,390 to cook for you 572 00:30:25,390 --> 00:30:26,230 and do the cleaning. 573 00:30:26,620 --> 00:30:27,900 You just need to focus on painting. 574 00:30:35,900 --> 00:30:36,580 Boss. 575 00:30:36,600 --> 00:30:37,470 Check Weibo. 576 00:30:37,490 --> 00:30:38,560 Zhaoyang is in big trouble. 577 00:30:52,310 --> 00:30:54,440 [Song Ya] 578 00:30:56,790 --> 00:30:57,680 Hello. 579 00:30:57,680 --> 00:30:58,550 The subscriber you dialed 580 00:30:58,550 --> 00:31:00,030 is busy now. 581 00:31:00,030 --> 00:31:01,480 Please try again later. 582 00:31:01,480 --> 00:31:02,390 Sorry. 583 00:31:08,080 --> 00:31:12,950 [Unveiling Zhaoyang's private life: the man behind her is not ordinary. Influencer Zhaoyang's private life is exposed.] 584 00:31:08,080 --> 00:31:12,950 [Zhaoyang, a popular painter on the internet, is bombarded with criticism after the bubble of her image burst.] 585 00:31:25,230 --> 00:31:25,990 Hello. 586 00:31:25,990 --> 00:31:26,990 The subscriber you dialed 587 00:31:26,990 --> 00:31:28,390 is busy now. 588 00:31:28,390 --> 00:31:29,710 Please try again later. 589 00:31:37,970 --> 00:31:39,230 It's news to me too. 590 00:31:39,880 --> 00:31:41,600 Who'd have known Zhaoyang 591 00:31:41,640 --> 00:31:42,920 was a diamond in the rough? 592 00:31:43,300 --> 00:31:44,730 She's all over the internet now. 593 00:31:45,280 --> 00:31:45,690 Alright. 594 00:31:46,260 --> 00:31:47,250 I gotta go. 595 00:31:47,290 --> 00:31:47,990 I'll start live-streaming soon. 596 00:31:50,240 --> 00:31:51,020 Nan. 597 00:31:51,450 --> 00:31:52,560 I think 598 00:31:52,580 --> 00:31:53,890 this matter is getting way too much attention. 599 00:31:54,960 --> 00:31:56,160 It's exactly what I want. 600 00:31:58,170 --> 00:31:58,710 But 601 00:31:58,710 --> 00:32:00,140 if the company finds out, I'm afraid… 602 00:32:01,650 --> 00:32:02,750 I just posted 603 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 a photo of her. 604 00:32:04,030 --> 00:32:04,950 Who'd have known 605 00:32:04,950 --> 00:32:05,560 the netizens 606 00:32:05,800 --> 00:32:07,240 could dig up so much dirt on her? 607 00:32:07,670 --> 00:32:08,810 It has nothing to do with me. 608 00:32:11,040 --> 00:32:12,910 I bet Xiang Zhaoyang is mad now. 609 00:32:14,770 --> 00:32:16,140 So what? 610 00:32:21,020 --> 00:32:22,460 I know what you want to ask. 611 00:32:22,480 --> 00:32:23,760 They chose to post made-up stories 612 00:32:23,790 --> 00:32:24,700 about Zhaoyang's private life 613 00:32:24,730 --> 00:32:26,870 at a time when they could spread the fastest. 614 00:32:27,050 --> 00:32:27,470 So it's very likely 615 00:32:27,470 --> 00:32:28,980 to be done by professionals. 616 00:32:29,010 --> 00:32:30,370 We're deleting posts and comments 617 00:32:30,390 --> 00:32:31,350 to prevent this matter from escalating 618 00:32:31,400 --> 00:32:32,530 and protect Zhaoyang's reputation. 619 00:32:32,670 --> 00:32:33,460 It's too late to delete posts, 620 00:32:33,850 --> 00:32:34,820 but keep deleting negative comments. 621 00:32:35,010 --> 00:32:35,840 Okay. 622 00:32:36,040 --> 00:32:36,830 We'll direct the public's attention 623 00:32:36,870 --> 00:32:38,440 to the dirty tricks our rivals played 624 00:32:38,510 --> 00:32:39,160 and how hard it was for Zhaoyang 625 00:32:39,190 --> 00:32:40,470 to break free 626 00:32:40,470 --> 00:32:41,570 from the family she grew up in. 627 00:32:41,950 --> 00:32:43,290 Find out who's behind it. 628 00:32:44,790 --> 00:32:45,400 Start from 629 00:32:45,430 --> 00:32:46,830 the first photo posted online. 630 00:32:48,560 --> 00:32:49,050 Okay. 631 00:32:55,870 --> 00:32:56,700 Are those people 632 00:32:56,750 --> 00:32:57,240 making things up online 633 00:32:57,240 --> 00:32:58,190 just to attract more followers? 634 00:32:58,590 --> 00:33:00,200 I didn't bring all this on myself. 635 00:33:00,880 --> 00:33:02,390 You and that investor… 636 00:33:03,230 --> 00:33:05,480 Except for the part about my mom, 637 00:33:05,510 --> 00:33:06,750 everything else is made up 638 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 to get this topic trending. 639 00:33:08,630 --> 00:33:09,310 Black is black. 640 00:33:09,310 --> 00:33:09,780 White is white. 641 00:33:09,780 --> 00:33:10,530 No one can change that. 642 00:33:10,750 --> 00:33:11,820 Don't worry too much. 643 00:33:11,980 --> 00:33:13,450 As for Mom… 644 00:33:13,580 --> 00:33:14,470 Stay out of it. 645 00:33:14,470 --> 00:33:15,520 I need to go to the company now. 646 00:33:47,510 --> 00:33:48,550 Hold on. Let me analyze it. 647 00:33:48,650 --> 00:33:49,890 I'll make a call to confirm that. 648 00:33:53,650 --> 00:33:55,200 I got it. Sure. 649 00:33:58,610 --> 00:33:59,470 If you don't delete that post, 650 00:33:59,470 --> 00:34:00,510 we'll have to sue you. 651 00:34:00,710 --> 00:34:01,320 Then we'll have to 652 00:34:01,320 --> 00:34:02,510 meet in court. 653 00:34:02,670 --> 00:34:03,310 Understand? 654 00:34:03,310 --> 00:34:04,270 Am I clear? 655 00:34:16,750 --> 00:34:17,760 Come here. Look at this. 656 00:34:18,000 --> 00:34:19,480 Get this done immediately. 657 00:34:30,010 --> 00:34:30,980 Go, go, go. 658 00:34:43,500 --> 00:34:44,270 Before this matter 659 00:34:44,270 --> 00:34:45,620 blows over, 660 00:34:45,830 --> 00:34:47,120 you should stay at home 661 00:34:47,150 --> 00:34:47,900 and wait for my call. 662 00:34:50,010 --> 00:34:51,120 Someone inside the company 663 00:34:51,120 --> 00:34:52,080 took that picture. 664 00:34:54,179 --> 00:34:55,260 Why are you so sure? 665 00:34:55,460 --> 00:34:57,100 We shot videos until midnight that day. 666 00:34:57,750 --> 00:34:59,360 In the whole building, there were only us 667 00:34:59,390 --> 00:35:00,070 and people from TT Media 668 00:35:00,070 --> 00:35:00,840 who were still working. 669 00:35:00,860 --> 00:35:02,140 Before the video was released, 670 00:35:02,170 --> 00:35:04,020 my account was not known to many people 671 00:35:04,230 --> 00:35:05,310 and didn't have many followers. 672 00:35:05,680 --> 00:35:06,270 Besides, 673 00:35:06,270 --> 00:35:07,350 the shooting time 674 00:35:07,470 --> 00:35:08,810 and Mr. Xu's visit to the company 675 00:35:08,840 --> 00:35:10,000 were both last-minute decisions. 676 00:35:13,590 --> 00:35:14,910 We're already working to find out 677 00:35:14,940 --> 00:35:15,780 who's behind this. 678 00:35:16,110 --> 00:35:16,950 Don't worry. 679 00:35:16,980 --> 00:35:17,940 We'll get to the bottom of it. 680 00:35:18,510 --> 00:35:18,990 To be honest, 681 00:35:19,190 --> 00:35:21,080 it's just a photo 682 00:35:21,270 --> 00:35:22,650 which shouldn't have caused a stir. 683 00:35:22,990 --> 00:35:23,990 But unfortunately… 684 00:35:28,190 --> 00:35:29,390 Your mother 685 00:35:29,410 --> 00:35:31,110 and any other relatives like her, 686 00:35:31,260 --> 00:35:32,460 you must keep an eye on them. 687 00:35:32,640 --> 00:35:34,410 Don't let them stain your reputation again. 688 00:35:35,000 --> 00:35:35,750 Don't cause trouble for yourself 689 00:35:35,750 --> 00:35:37,070 and the company. 690 00:35:37,510 --> 00:35:38,000 Understand? 691 00:35:53,240 --> 00:35:54,190 Thank you. 692 00:35:54,400 --> 00:35:54,950 You're welcome. 693 00:35:54,990 --> 00:35:56,470 It's cold at night. 694 00:35:58,150 --> 00:35:58,910 It's hot. Be careful. 695 00:35:59,230 --> 00:36:01,100 [TOPTUBE] 696 00:36:03,150 --> 00:36:03,850 Thank you. 697 00:36:03,870 --> 00:36:04,350 You're welcome. 698 00:36:08,390 --> 00:36:08,990 How's it? 699 00:36:09,020 --> 00:36:09,620 Is it solved? 700 00:36:12,430 --> 00:36:13,350 I'll talk to your boss. 701 00:36:14,320 --> 00:36:14,950 Come back. 702 00:36:17,080 --> 00:36:18,110 I'm upset enough. 703 00:36:18,110 --> 00:36:19,070 Don't make things harder for me. 704 00:36:25,000 --> 00:36:25,680 Let's go home. 705 00:36:33,440 --> 00:36:34,230 I parked my car outside. 706 00:36:35,350 --> 00:36:36,190 There was no parking space here. 707 00:37:06,020 --> 00:37:07,060 I know. 708 00:37:07,990 --> 00:37:09,950 People are realistic. 709 00:37:13,700 --> 00:37:15,910 But they're too realistic. 710 00:37:17,800 --> 00:37:19,160 None of them showed up. 711 00:37:20,400 --> 00:37:21,370 Those people are so… 712 00:37:24,810 --> 00:37:25,690 Ms. Yue. 713 00:37:25,710 --> 00:37:26,540 I'm not talking about you. 714 00:37:26,900 --> 00:37:27,910 You're different from them. 715 00:37:31,040 --> 00:37:32,320 Should I call them 716 00:37:32,930 --> 00:37:33,910 to see if they're coming soon? 717 00:37:34,640 --> 00:37:35,270 No need. 718 00:37:35,810 --> 00:37:36,500 Jiang Hu. 719 00:37:36,980 --> 00:37:37,640 Ms. Yue. 720 00:37:38,230 --> 00:37:39,000 Pei. 721 00:37:39,450 --> 00:37:40,540 My apologies. 722 00:37:41,010 --> 00:37:41,850 I'm late. 723 00:37:41,960 --> 00:37:42,600 Mr. Ren. 724 00:37:43,480 --> 00:37:43,960 Have a seat. 725 00:37:44,360 --> 00:37:44,790 Okay. 726 00:37:47,590 --> 00:37:49,430 Look at you, all dressed up. 727 00:37:50,620 --> 00:37:52,030 You look successful now. 728 00:37:54,830 --> 00:37:55,870 Where are the others? 729 00:37:59,000 --> 00:37:59,710 Today, 730 00:37:59,430 --> 00:38:02,040 [Ren Bing, marketing director of Free Unicorn] 731 00:38:00,510 --> 00:38:02,210 on behalf of all the other people, 732 00:38:02,460 --> 00:38:03,670 I came to have dinner with Jiang Hu. 733 00:38:04,480 --> 00:38:06,520 On behalf of all the other people? 734 00:38:06,590 --> 00:38:07,880 -You… -It's fine. 735 00:38:08,470 --> 00:38:09,270 I'm glad that you came. 736 00:38:09,580 --> 00:38:10,350 Let's eat. 737 00:38:11,650 --> 00:38:12,110 Okay. 738 00:38:13,460 --> 00:38:14,640 You asked me out. 739 00:38:14,670 --> 00:38:15,350 What's the matter? 740 00:38:16,910 --> 00:38:17,990 I just want to catch up with you. 741 00:38:18,530 --> 00:38:19,320 Also, 742 00:38:19,500 --> 00:38:20,950 I want to tell you 743 00:38:20,950 --> 00:38:21,990 how much I admire you. 744 00:38:22,660 --> 00:38:24,030 In just a few days, 745 00:38:24,050 --> 00:38:24,670 you landed 746 00:38:24,670 --> 00:38:26,350 that children's footwear company. 747 00:38:25,310 --> 00:38:27,760 [Mei Shaowang, an experienced investor] 748 00:38:27,070 --> 00:38:28,070 I'm so impressed. 749 00:38:29,110 --> 00:38:30,830 You impressed me as well. 750 00:38:31,190 --> 00:38:33,540 You landed Ice Kid in a short time too. 751 00:38:35,250 --> 00:38:35,920 All right. 752 00:38:36,440 --> 00:38:37,940 Let's skip flattery. 753 00:38:39,670 --> 00:38:40,680 I'll just be frank. 754 00:38:40,820 --> 00:38:41,600 Let's join hands 755 00:38:41,600 --> 00:38:42,940 on the acquisition 756 00:38:43,010 --> 00:38:43,920 of Aneda. 757 00:38:47,020 --> 00:38:48,750 I know you, Xu Si. 758 00:38:48,870 --> 00:38:50,460 You're as cunning as a fox. 759 00:38:51,750 --> 00:38:52,870 Be honest with me. 760 00:38:53,180 --> 00:38:54,270 You posted that photo 761 00:38:54,270 --> 00:38:55,190 of you and Ms. Tang playing golf 762 00:38:55,190 --> 00:38:56,590 for me to see, right? 763 00:38:57,060 --> 00:38:58,770 You wanted me to come to you 764 00:38:58,780 --> 00:38:59,980 and ask you to work with me. 765 00:39:00,710 --> 00:39:01,940 You didn't have to come. 766 00:39:05,020 --> 00:39:06,140 I've done the math. 767 00:39:06,680 --> 00:39:08,690 Neither Jingyang nor Baoxing 768 00:39:08,740 --> 00:39:10,900 is big enough to handle 769 00:39:10,920 --> 00:39:12,120 the Aneda case alone. 770 00:39:12,790 --> 00:39:14,360 Instead of 771 00:39:14,390 --> 00:39:15,780 fighting over it 772 00:39:15,800 --> 00:39:16,810 and letting someone else 773 00:39:16,870 --> 00:39:17,790 take advantage of us, 774 00:39:18,160 --> 00:39:18,830 we should 775 00:39:19,200 --> 00:39:20,480 join hands 776 00:39:21,090 --> 00:39:22,850 to maximize the profit margins. 777 00:39:28,330 --> 00:39:29,250 It's my pleasure to work with you. 778 00:39:31,140 --> 00:39:31,870 The pleasure is mine. 779 00:39:32,290 --> 00:39:32,950 Jiang Hu. 780 00:39:33,920 --> 00:39:35,270 I think 781 00:39:35,830 --> 00:39:37,020 your idea is great. 782 00:39:38,960 --> 00:39:40,120 In terms of marketing, 783 00:39:40,150 --> 00:39:41,790 you're much more visionary 784 00:39:42,310 --> 00:39:43,670 and creative 785 00:39:43,700 --> 00:39:44,500 than old marketing people 786 00:39:44,520 --> 00:39:45,600 like me. 787 00:39:49,150 --> 00:39:50,470 Since you like Jiang Hu's idea, 788 00:39:51,450 --> 00:39:53,210 come to work with her. 789 00:39:53,630 --> 00:39:54,190 What do you say? 790 00:39:55,510 --> 00:39:56,150 Come on. 791 00:39:56,710 --> 00:39:58,050 Cheers. 792 00:39:59,390 --> 00:39:59,900 Come on. 793 00:40:00,650 --> 00:40:00,920 Here. 794 00:40:07,630 --> 00:40:08,600 Actually, 795 00:40:09,640 --> 00:40:11,150 I, Chunhong, 796 00:40:11,150 --> 00:40:12,470 Fan Chuan, and the others 797 00:40:13,440 --> 00:40:14,830 are still working in Free Unicorn 798 00:40:15,550 --> 00:40:17,460 because we haven't forgotten 799 00:40:17,690 --> 00:40:18,760 Mr. Jiang. 800 00:40:21,210 --> 00:40:23,310 We don't want Free Unicorn 801 00:40:23,340 --> 00:40:24,380 to go under just like this. 802 00:40:25,460 --> 00:40:26,870 Mr. Wenshan who took over it 803 00:40:27,240 --> 00:40:28,430 also aims at 804 00:40:28,430 --> 00:40:29,590 making Free Unicorn thrive. 805 00:40:36,950 --> 00:40:39,010 I'm afraid I can't agree with you 806 00:40:41,060 --> 00:40:41,900 on that. 807 00:40:43,680 --> 00:40:44,360 Jiang Hu. 808 00:40:45,550 --> 00:40:47,870 It's not easy to run a business. 809 00:40:48,840 --> 00:40:49,900 You may think 810 00:40:50,390 --> 00:40:52,460 we're a bunch of rubes 811 00:40:52,990 --> 00:40:53,830 who are old-fashioned 812 00:40:54,230 --> 00:40:55,510 in our business ideas. 813 00:40:56,870 --> 00:40:57,520 But 814 00:40:58,360 --> 00:40:59,880 in the market, 815 00:41:00,830 --> 00:41:02,150 what we have 816 00:41:02,190 --> 00:41:03,670 is experience 817 00:41:03,670 --> 00:41:04,990 gained through real-world battles. 818 00:41:06,170 --> 00:41:07,690 You shouldn't 819 00:41:08,560 --> 00:41:09,720 have said that. 820 00:41:09,750 --> 00:41:10,990 It sounded a bit harsh. 821 00:41:12,170 --> 00:41:12,790 Look. 822 00:41:13,670 --> 00:41:15,070 The others didn't show up tonight, 823 00:41:15,560 --> 00:41:16,850 not because they've forgotten Mr. Jiang 824 00:41:16,880 --> 00:41:18,400 or wanted to embarrass you. 825 00:41:19,060 --> 00:41:20,540 It's just that 826 00:41:21,910 --> 00:41:23,790 without Mr. Jiang as the backbone, 827 00:41:24,720 --> 00:41:25,720 to be honest with you, 828 00:41:26,910 --> 00:41:27,550 we don't have faith 829 00:41:29,230 --> 00:41:30,320 in your abilities. 830 00:41:32,230 --> 00:41:33,480 Mr. Wenshan 831 00:41:33,510 --> 00:41:34,430 is different. 832 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 After graduating from college, 833 00:41:36,350 --> 00:41:38,170 he worked in different departments 834 00:41:38,200 --> 00:41:39,130 for many years. 835 00:41:39,880 --> 00:41:41,100 He has experience 836 00:41:41,380 --> 00:41:42,630 and credentials. 837 00:41:45,950 --> 00:41:46,490 Jiang Hu. 838 00:41:47,070 --> 00:41:48,840 Take my advice. 839 00:41:50,430 --> 00:41:51,710 Stop wasting your time. 840 00:41:52,500 --> 00:41:53,100 Ren Bing. 841 00:41:54,580 --> 00:41:56,040 You didn't have to come 842 00:41:56,070 --> 00:41:57,590 if you didn't want to. 843 00:41:58,350 --> 00:41:58,870 You're 844 00:41:58,890 --> 00:41:59,750 full of crap. 845 00:41:59,750 --> 00:42:00,470 You know that? 846 00:42:00,470 --> 00:42:00,990 Uncle. 847 00:42:03,360 --> 00:42:03,870 Mr. Ren. 848 00:42:09,300 --> 00:42:10,400 I want to thank you for my dad. 849 00:42:11,450 --> 00:42:12,270 For him, 850 00:42:12,270 --> 00:42:13,950 you're still working in Free Unicorn 851 00:42:14,190 --> 00:42:14,990 and making contributions. 852 00:42:21,310 --> 00:42:21,860 Don't drink it. 853 00:42:21,890 --> 00:42:22,550 That's my wine. 854 00:42:23,540 --> 00:42:24,100 Put it down. 855 00:42:24,120 --> 00:42:24,800 Put it down. 856 00:42:25,100 --> 00:42:26,340 You don't deserve it. 857 00:42:26,500 --> 00:42:27,480 Put it down. Put it down. 858 00:42:35,910 --> 00:42:37,010 How could he? 859 00:42:37,430 --> 00:42:38,680 What a jerk. 48742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.