All language subtitles for Nero.a.meta.S02E04.1080p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,160 --> 00:01:34,840 [squilli di telefono] 2 00:02:02,040 --> 00:02:05,280 Scusami, non riuscivo a liberarmi. 3 00:02:05,360 --> 00:02:07,840 Comunque, entrando, la prospettiva non era niente male. 4 00:02:08,720 --> 00:02:11,560 Molto divertente. Che cosa succede? 5 00:02:12,240 --> 00:02:15,320 Non sei l'unica ad avere qualche santo in paradiso. 6 00:02:15,400 --> 00:02:18,920 Tu di santo non hai niente, sennò non avrei chiesto il divorzio. 7 00:02:19,640 --> 00:02:23,960 - Nella vita ti ho chiesto una cosa. - Forse è quella sbagliata. 8 00:02:25,040 --> 00:02:29,000 - Hai tirato la corda con Monaschi. - Ho fatto quello che mi competeva. 9 00:02:29,400 --> 00:02:31,680 Mica tanto. Allora... 10 00:02:32,120 --> 00:02:36,800 "Non condivideva fondamentali elementi di indagine nei tempi e nei modi dovuti. 11 00:02:37,200 --> 00:02:42,280 Il Sovrintendente Muzo poté così occultare prove del reato a suo carico." 12 00:02:42,360 --> 00:02:45,560 Le avrà seminate lui! Sono solo cazzate. 13 00:02:45,840 --> 00:02:48,880 Forse, ma intanto vogliono farti fuori. 14 00:02:49,960 --> 00:02:54,240 Sta per arrivarti una sospensione con tanto d'inchiesta. 15 00:02:55,920 --> 00:02:59,120 Non puoi farlo, mi fotti la carriera. 16 00:02:59,200 --> 00:03:02,200 Un'alternativa c'è, trasferimento immediato. 17 00:03:02,280 --> 00:03:06,320 Il curriculum resta senza macchia, ma tu vai dove ti mandano. 18 00:03:21,080 --> 00:03:23,920 - Ciao, buongiorno. - [uomo] Buongiorno. 19 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 - Buongiorno ispettore. - Ciao, Marco. Dimmi. 20 00:03:27,040 --> 00:03:31,360 L'ha trovata un operatore ecologico, non è un bello spettacolo. 21 00:03:31,440 --> 00:03:34,680 Benzi ha faticato a rilevare le impronte. 22 00:03:34,760 --> 00:03:37,200 Non sembra schedata. 23 00:03:37,280 --> 00:03:41,040 L'hanno scaricata qua o l'ha portata la corrente? 24 00:03:41,120 --> 00:03:44,440 - La corrente, pare. - "Pare", "dicono", "sembra"... 25 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 - Una certezza, a parte che è morta? - Non c'è. 26 00:03:49,960 --> 00:03:53,240 - Quello invece che cosa dice? - Niente. 27 00:03:54,960 --> 00:03:56,360 Ha già parlato troppo. 28 00:03:57,840 --> 00:03:59,280 [scatti fotografici] 29 00:04:13,760 --> 00:04:15,360 [portiera che si chiude] 30 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 [stridio della chiave] 31 00:04:46,160 --> 00:04:48,000 [scatti fotografici] 32 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 [agente] Ispettore! 33 00:04:50,840 --> 00:04:52,400 - È arrivata la mortuaria. - Arrivo. 34 00:04:52,480 --> 00:04:53,400 Va bene. 35 00:04:56,520 --> 00:04:58,640 - Prendi tutto tu? - Sì. 36 00:04:59,120 --> 00:05:04,160 Abbiamo finito. Dopo il nulla osta dal PM, la potete portare da noi. 37 00:05:06,720 --> 00:05:09,720 - Come stai? - Male. 38 00:05:10,560 --> 00:05:14,520 Olga era un'amica, ma non sono contento che Muzo sia in galera. 39 00:05:15,320 --> 00:05:18,560 - Questo non devi dirlo a me. - Solo tu mi ha chiesto come sto. 40 00:05:20,400 --> 00:05:22,640 Tuo padre mi detesta di nuovo. 41 00:05:26,160 --> 00:05:28,560 Senti, perché non te ne sei andato? 42 00:05:29,680 --> 00:05:32,360 Otto mesi fa, perché non te ne sei andato da un'altra parte? 43 00:05:32,440 --> 00:05:34,280 - Perché sei rimasto? - Che cosa mi sono perso? 44 00:05:34,360 --> 00:05:36,280 Sul cadavere posso dire molto poco. 45 00:05:36,400 --> 00:05:40,840 Ha una ferita importante alla nuca, forse la causa della morte. 46 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 A quando risale? 47 00:05:42,200 --> 00:05:45,720 L'acqua e gli animali complicano un po' tutto. 48 00:05:46,200 --> 00:05:49,080 - Vediamo con l'autopsia. - [Carlo] Ti accompagno alla macchina. 49 00:05:52,160 --> 00:05:56,960 - [Carlo] Che cosa diceva? - Dice che lo detesti di nuovo. 50 00:05:57,040 --> 00:06:01,200 Veramente, non ho mai smesso, ma pensavo ti parlasse di Muzo. 51 00:06:02,200 --> 00:06:07,600 Dobbiamo capire dove l'hanno tenuta, trovare altro DNA. 52 00:06:07,680 --> 00:06:10,360 Sto facendo il possibile, anche la Di Castro. 53 00:06:10,440 --> 00:06:11,400 Lo so. 54 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 [notifica SMS] 55 00:06:17,040 --> 00:06:19,000 [Alba] Problemi? 56 00:06:19,480 --> 00:06:21,960 Non credo, però devo andare. 57 00:06:22,960 --> 00:06:25,320 - Bacio, ciao. - Ciao. 58 00:06:32,720 --> 00:06:36,200 - Andiamo? - Malik non fa che guardarti. 59 00:06:42,080 --> 00:06:44,120 [Alba] Inutile girarci intorno. 60 00:06:44,640 --> 00:06:48,280 Io e Malik abbiamo avuto una storia finita molto male. 61 00:06:49,720 --> 00:06:53,520 - Per lui adesso provo solo rancore. - Ok. 62 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Allora adesso saliamo in macchina e parto. 63 00:06:57,960 --> 00:06:59,400 Cioè? 64 00:06:59,480 --> 00:07:03,840 Cioè lui rimane qui e noi due ce ne andiamo assieme. 65 00:07:16,960 --> 00:07:20,240 - Eccomi. - Ciao, siediti. 66 00:07:20,320 --> 00:07:25,240 Siamo passati al tu, mi fa piacere. Che cosa volevi dirmi? 67 00:07:26,280 --> 00:07:30,240 Monaschi non ha mandato giù la storia dei tracciati. 68 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 Mi hanno fatta fuori. 69 00:07:32,640 --> 00:07:36,120 La responsabilità è mia, mi espongo. 70 00:07:36,760 --> 00:07:40,160 - No, non mi hai obbligata. - È stato Malik? 71 00:07:40,240 --> 00:07:43,640 No. Monaschi sa ottenere informazioni. 72 00:07:46,760 --> 00:07:49,440 - Mi fai un favore? - Certo. 73 00:07:50,120 --> 00:07:53,320 Non me la sento di entrare in Commissariato. Mi saluti tutti? 74 00:07:55,560 --> 00:07:56,920 Grazie. 75 00:07:59,520 --> 00:08:01,000 Questo è per Emma. 76 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 Lo puoi dare alla Repola? 77 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 Questa è per te. 78 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 Grazie, ma non dovevi. 79 00:08:11,840 --> 00:08:16,320 Sì, invece. Me l'hanno regalata quando ho vinto il concorso. 80 00:08:16,960 --> 00:08:21,800 Pensare che la userai per firmare tutte le carte da domani mi diverte. 81 00:08:22,160 --> 00:08:25,240 Le firmerà chi verrà al posto tuo. 82 00:08:25,320 --> 00:08:28,120 - Sei tu. - Stai scherzando. 83 00:08:28,200 --> 00:08:31,240 No. L'incarico inizia da domani. 84 00:08:31,320 --> 00:08:35,040 Non voglio il tuo incarico. Poi non ho i gradi, non si può fare. 85 00:08:35,400 --> 00:08:39,120 Sei il Sostituto Commissario da cinque giorni. 86 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 Non è possibile. 87 00:08:40,920 --> 00:08:42,720 Calcola gli anni di servizio. 88 00:08:42,800 --> 00:08:46,520 Ah, ti puoi sempre rifiutare, però ti becchi Monaschi come capo. 89 00:08:48,160 --> 00:08:50,080 Oppure ti trasferiscono. 90 00:08:51,800 --> 00:08:55,840 - Questa è una vendetta. - No, è un piacere. 91 00:08:57,160 --> 00:08:58,840 Hai tempo fino a domani. 92 00:09:00,200 --> 00:09:01,840 Buona riflessione. 93 00:09:28,800 --> 00:09:30,440 C'è tutto? 94 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 Sì. 95 00:09:36,120 --> 00:09:39,000 Per avere la divisa, cosa devo fare? 96 00:09:39,480 --> 00:09:41,720 In genere, non vengono restituite. 97 00:09:42,480 --> 00:09:47,160 Fanno comunque parte dei reperti dell'indagine ancora in corso. 98 00:09:47,240 --> 00:09:51,280 Ancora in corso, certo. Va bene. Grazie, arrivederci. 99 00:09:51,360 --> 00:09:53,360 Arrivederci. 100 00:10:48,840 --> 00:10:50,360 Novità sulla vittima? 101 00:10:50,440 --> 00:10:52,400 - Nessuna. - Come mai? 102 00:10:52,680 --> 00:10:57,960 Non sappiamo chi è, da dove viene, né quando l'hanno ammazzata. 103 00:10:58,160 --> 00:11:00,560 In più, nessuno ci dice come procedere. 104 00:11:03,000 --> 00:11:04,680 Per Emma, dalla Carta. 105 00:11:04,840 --> 00:11:08,640 - La Carta? Vado a ringraziarla. - Non serve, resta lì. 106 00:11:09,000 --> 00:11:11,600 La Carta non c'è e non ci sarà più, vi saluta. 107 00:11:11,680 --> 00:11:15,520 È stata trasferita per i tabulati del telefono di Muzo. 108 00:11:15,640 --> 00:11:19,400 - Il suo posto sarà di Monaschi. - Se vuoi, salto per la felicità. 109 00:11:19,480 --> 00:11:22,640 - So che non sei stato tu. - Grazie per aver sospettato. 110 00:11:23,480 --> 00:11:25,480 Beh, visti i precedenti... 111 00:11:26,040 --> 00:11:30,080 Vado all'ufficio del personale per una storia mia. 112 00:11:30,160 --> 00:11:33,400 Cantabella, avvisa tutti della Carta. 113 00:11:33,480 --> 00:11:35,120 Io lo devo fare? 114 00:11:35,360 --> 00:11:38,560 Cinzia e Malik sono più alti in grado! 115 00:11:38,680 --> 00:11:42,000 - [Carlo] No, lo fai tu! - Lo faccio io. 116 00:11:42,640 --> 00:11:45,400 Se l'ha chiesto a te, ci tiene. 117 00:11:54,320 --> 00:11:56,320 Ehi! 118 00:11:59,800 --> 00:12:01,920 - Ciao. - Ciao, Carlo. 119 00:12:01,960 --> 00:12:06,960 - Ti trovo anche se non rispondi. - Beh, non è una ricerca difficile. 120 00:12:08,320 --> 00:12:09,960 - Hai novità per me? - No, ancora no. 121 00:12:11,560 --> 00:12:14,920 Figuriamoci. La prossima volta, fammi una sorpresa. 122 00:12:16,440 --> 00:12:17,800 Scusa. 123 00:12:18,960 --> 00:12:20,520 Vuoi salire? 124 00:12:20,960 --> 00:12:24,960 No, non... Ero passato solo per farti un saluto. 125 00:12:27,440 --> 00:12:30,800 Hanno mandato via la Carta e dovrò sostituirla. 126 00:12:31,160 --> 00:12:35,240 Lo dici come se fosse una tragedia. Che cosa succede se rifiuti? 127 00:12:35,760 --> 00:12:39,280 Monaschi diventerà Dirigente e vorrà farmi trasferire. 128 00:12:41,800 --> 00:12:45,320 - Cristina che cosa ne pensa? - Cristina non lo sa ancora. 129 00:12:47,280 --> 00:12:51,960 Fossi in te accetterei, altrimenti Muzo resterà da solo. 130 00:12:53,520 --> 00:12:55,960 Chiamami quando hai novità per me. 131 00:12:57,240 --> 00:13:01,560 Marta, io lo so che il momento è difficile, 132 00:13:01,920 --> 00:13:05,040 però cerca di volerti un po' di bene. 133 00:13:05,560 --> 00:13:08,920 In effetti, proprio domani pensavo di andare dal parrucchiere. 134 00:13:11,440 --> 00:13:13,400 - Ciao, Carlo. - Ciao. 135 00:13:25,680 --> 00:13:26,800 [Ottavia] Pronto. 136 00:13:26,880 --> 00:13:31,560 Ottavia, bisogna trovare la macchina che ha investito quel ragazzo. 137 00:13:31,640 --> 00:13:34,160 [Ottavia] Sto in negozio, come faccio? 138 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 Non mi importa, sbrigati. 139 00:13:35,840 --> 00:13:37,360 - [Ottavia] Va bene. Ciao. - Ciao 140 00:13:37,480 --> 00:13:40,120 [poliziotto] Secondo te, che cosa ci deve dire? 141 00:13:42,920 --> 00:13:44,520 Vai! 142 00:13:45,560 --> 00:13:48,880 Allora, ho una comunicazione urgente, 143 00:13:48,960 --> 00:13:51,880 ma non fate domande, non so niente di più. 144 00:13:52,480 --> 00:13:57,320 La dottoressa Carta non è più a comando del Commissariato da oggi. 145 00:13:58,000 --> 00:14:01,160 Ha detto di salutarvi tutti e basta. 146 00:14:01,600 --> 00:14:05,840 - Neanche ce lo dice di persona? - Si sa chi viene al suo posto? 147 00:14:05,920 --> 00:14:09,920 - Monaschi, ma da domani. - Quindi oggi come si fa? 148 00:14:10,200 --> 00:14:15,040 Quando torna l'Ispettore Guerrieri, pensa a tutto lui. 149 00:14:15,120 --> 00:14:19,480 - No, ma che cosa dici? - Comunque niente domande, grazie. 150 00:14:21,600 --> 00:14:23,800 [Lisi] Va beh, ragazzi. Andiamo. 151 00:14:24,280 --> 00:14:27,200 - Chi dicevo? - Non Carlo. 152 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 Chi dicevo, scusa? Se non Carlo, chi lo fa? 153 00:14:50,200 --> 00:14:52,680 [colpi sul vetro] 154 00:15:01,880 --> 00:15:05,120 L'abbiamo trovata tra i vestiti della vittima. 155 00:15:05,200 --> 00:15:08,480 Mi ricorda una foto di te e tua madre. 156 00:15:09,560 --> 00:15:12,040 Lei però è scappata prima della terza candelina. 157 00:15:13,960 --> 00:15:16,120 - Mio padre? - È fuori. 158 00:15:16,760 --> 00:15:18,960 La mando alla Scientifica. 159 00:15:19,080 --> 00:15:23,360 Dai resti, è difficile dire se lei sia la stessa della foto. 160 00:15:23,720 --> 00:15:25,720 Forse possono invecchiare il volto. 161 00:15:26,120 --> 00:15:28,680 Intanto potreste vedere, con la ricostruzione facciale, 162 00:15:28,760 --> 00:15:31,520 se i due volti riescono uguali, avremmo un punto da cui partire. 163 00:15:32,040 --> 00:15:35,400 D'accordo. Passerò con i risultati dell'autopsia. 164 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 Alba... 165 00:15:38,880 --> 00:15:40,240 Per aspettarti. 166 00:15:41,000 --> 00:15:43,040 Per questo non me ne sono andato. 167 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 Prego, si accomodi. 168 00:16:20,960 --> 00:16:25,640 - Pensavo mi scaricassi anche tu. - Grazie per la fiducia. 169 00:16:25,720 --> 00:16:29,200 La tua faccia quando hanno trovato il cellulare di Olga... 170 00:16:29,520 --> 00:16:34,640 Ogni due minuti, esce fuori una prova contro di te. Com'è? 171 00:16:38,200 --> 00:16:41,640 - Malik aveva avvertito Monaschi? - Pare di no. 172 00:16:44,040 --> 00:16:47,160 Dal suo punto di vista, ha fatto la cosa giusta. 173 00:16:48,240 --> 00:16:51,360 In galera da due giorni e sei già un santo. 174 00:16:52,520 --> 00:16:55,120 È che sto pensando, Carlé. 175 00:16:57,680 --> 00:16:59,400 Sto pensando a Olga. 176 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 Alla mia rabbia, 177 00:17:05,440 --> 00:17:09,040 alla sua gentilezza. Ti ricordi quando mi... 178 00:17:10,560 --> 00:17:12,040 Ehi. 179 00:17:15,600 --> 00:17:20,640 Non avevo capito un cazzo di lei, perché è importante la gentilezza. 180 00:17:23,160 --> 00:17:28,320 Prima lui mi ha dato del lei e mi ha fatto piacere. 181 00:17:28,400 --> 00:17:31,840 Sarà stato schiacciato dal tuo carisma. 182 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 Adesso ascoltarmi, Mario. 183 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 Diciamo che sei stato tu. Che cosa fai? 184 00:17:39,040 --> 00:17:44,080 Lavi il corpo e su tutto il resto ti comporti come un coglione? 185 00:17:44,160 --> 00:17:47,720 La sottoveste con le fibre del tuo portabagagli? 186 00:17:47,800 --> 00:17:51,120 Il cellulare di Olga a casa tua? Dai, su. 187 00:17:51,200 --> 00:17:54,560 Diranno che ho fatto cazzate sotto pressione. 188 00:17:54,640 --> 00:17:56,680 I movimenti del mio cellulare mi inchiodano. 189 00:17:56,760 --> 00:17:58,800 Nusco li sta controllando. 190 00:18:01,480 --> 00:18:04,600 Hanno puntato tutto sulla tua gelosia. 191 00:18:04,680 --> 00:18:10,040 Questo è uno che ti conosce bene e che vi stava vicino. 192 00:18:14,720 --> 00:18:17,920 [Cinzia] Abbiamo invecchiato il volto della foto. 193 00:18:18,760 --> 00:18:22,360 Probabilmente era italiana, non è schedata 194 00:18:22,440 --> 00:18:26,200 e potrebbe avere una figlia nata ad aprile 1995. 195 00:18:26,480 --> 00:18:28,600 [Cinzia] Il compleanno è del 1998. 196 00:18:28,680 --> 00:18:33,600 - Denunce di scomparsa? - In Italia dal 1998 in poi, niente. 197 00:18:34,680 --> 00:18:38,760 Diffondi la foto. Andate nei luoghi frequentati dai senza tetto. 198 00:18:39,280 --> 00:18:41,640 Sono tanti, però. 199 00:18:41,720 --> 00:18:46,720 La stazione, la metro, le mense per i poveri... Un po' di fantasia! 200 00:18:47,680 --> 00:18:49,680 - Posso? - Lisi, dimmi. 201 00:18:49,920 --> 00:18:54,240 In quella verde, i cambi turno. In quella rossa, le informative. 202 00:18:54,320 --> 00:18:58,840 - Poi il permesso di Ferrari. - Grazie, ma che cosa ci faccio? 203 00:18:58,920 --> 00:19:03,640 Cantabella ha detto che per oggi ti saresti occupato tu di tutto. 204 00:19:03,720 --> 00:19:07,160 Io non mi occupo di niente, non firmo niente. 205 00:19:07,240 --> 00:19:09,840 Ferrari però ha la moglie in sala travaglio. 206 00:19:12,960 --> 00:19:16,320 Se ha la moglie in sala travaglio... 207 00:19:16,400 --> 00:19:18,600 - Grazie. - A te. 208 00:19:19,640 --> 00:19:24,920 - Hai fregato la penna alla Carta? - Ti pare? Me l'ha regalata, no? 209 00:19:24,960 --> 00:19:27,800 Mortacci sua... 210 00:19:27,880 --> 00:19:30,520 - Non ti posso aiutare. - Grazie. 211 00:19:34,200 --> 00:19:36,160 Davvero sei un poliziotto? 212 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 L'hai vista o no? 213 00:19:39,480 --> 00:19:41,160 A me sembra Angela. 214 00:19:41,240 --> 00:19:43,240 Aspetta. 215 00:19:45,520 --> 00:19:47,680 È Angela, secondo voi? 216 00:19:52,760 --> 00:19:54,720 Grazie. 217 00:19:55,080 --> 00:19:58,160 - Perché la cerchi? - Non lei. Cerco chi l'ha ammazzata. 218 00:19:59,800 --> 00:20:02,920 - Anche lei. - Perché? Chi altro? 219 00:20:02,960 --> 00:20:07,680 - Gaetano. Angela lo conosceva. - Com'è morto? 220 00:20:09,120 --> 00:20:13,320 Dietro allo stadio c'è un rudere. Prima, andavano in molti a dormire. 221 00:20:13,400 --> 00:20:18,400 Due mesi fa hanno appiccato il fuoco, lui non riuscì a scappare. 222 00:20:18,840 --> 00:20:20,760 È stato tanto in ospedale, ma niente. 223 00:20:21,000 --> 00:20:24,560 - Angela era lì quella notte? - Forse. 224 00:20:24,840 --> 00:20:28,240 Dal rudere sono andati via tutti, tranne Angela. 225 00:20:28,800 --> 00:20:31,520 Hai idea di chi potrebbe essere stato? 226 00:20:34,600 --> 00:20:38,720 Se ti viene in mente qualcosa, lì c'è il mio numero. Grazie. 227 00:20:39,160 --> 00:20:43,480 Di che cosa? Non hai rotto per i documenti, sei carino... 228 00:20:43,920 --> 00:20:46,120 e sei pure nero. 229 00:20:49,840 --> 00:20:51,800 [Marco] Niente di niente. Tu? 230 00:20:51,880 --> 00:20:55,800 Ho il nome della vittima, il nome di un altro morto e un indirizzo. 231 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 - Repola. - [Cinzia] Dimmi! 232 00:20:58,000 --> 00:21:01,280 Una ricerca su un incendio dietro lo stadio, di due mesi fa. 233 00:21:01,360 --> 00:21:03,800 - [Cinzia] Ti mando l'indirizzo. - Grazie. 234 00:21:21,800 --> 00:21:23,800 È tutto bruciato. 235 00:21:33,440 --> 00:21:35,600 Marco! 236 00:21:45,600 --> 00:21:48,560 - Chiamo la Scientifica. - Mhmm. 237 00:21:52,080 --> 00:21:54,440 - [Benzi] Pronto! - Benzi, sono Cantabella. 238 00:21:54,520 --> 00:21:56,680 [Benzi] Dalla voce sento aria di straordinari. 239 00:21:56,760 --> 00:22:01,240 - [Marco] C'è un bel po' di lavoro per te. - [Benzi] Quando ce n'è poco? 240 00:22:01,320 --> 00:22:03,600 Siamo dove stava la senza tetto. 241 00:22:03,680 --> 00:22:06,440 [Benzi] Mandami la posizione e fermi con le mani! 242 00:22:06,520 --> 00:22:08,280 Macché, scherzi? 243 00:22:08,640 --> 00:22:13,280 [Benzi] Eh, voi state sempre a toccare, soprattutto Malik! 244 00:22:13,360 --> 00:22:17,320 - [Benzi] Già ha smontato tutto! - No, tranquillo. 245 00:22:17,800 --> 00:22:21,200 Al massimo facciamo qualche foto. 246 00:22:21,280 --> 00:22:26,400 - [Benzi] Mi raccomando! - Sì, a dopo. Ti mando la posizione. 247 00:22:37,080 --> 00:22:38,480 L'incendio? 248 00:22:38,560 --> 00:22:41,360 È di due mesi fa, se ne sono occupati i Carabinieri. 249 00:22:41,680 --> 00:22:44,360 Alcuni hanno sporto denuncia contro ignoti. 250 00:22:44,600 --> 00:22:48,480 La vittima è Gaetano Foglini, un senza tetto di sessantatré anni. 251 00:22:48,560 --> 00:22:52,040 Con ustioni gravissime, è morto quindici giorni fa al San Saverio. 252 00:22:52,320 --> 00:22:56,880 Dottore, le ricordo l'ordine per la cancelleria. 253 00:22:57,120 --> 00:23:01,160 Non sono un dottore! Ho un camice? Sparisci, via. 254 00:23:01,240 --> 00:23:03,600 - Ok, dottore. - Ancora? 255 00:23:05,120 --> 00:23:08,440 - Segnalazioni? Testimonianze? - Niente. 256 00:23:08,520 --> 00:23:11,160 Che cos'hanno detto i volontari? 257 00:23:11,240 --> 00:23:15,200 Volevano che lei non stesse più al rudere, ma era molto ostinata. 258 00:23:15,280 --> 00:23:18,840 Le hanno regalato vestiti e coperte. Nell'incendio aveva perso tutto. 259 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Tranne la scatola, no? 260 00:23:21,680 --> 00:23:24,240 - Se la sarà portata via scappando. - Appunto. 261 00:23:24,520 --> 00:23:28,560 Magari durante l'incendio era lì e ha visto qualcosa. 262 00:23:29,120 --> 00:23:33,840 Ah, abbiamo trovato una quindicina di sacchetti del Bistrot Baruggi. 263 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 Tutti uguali, li ha numerati. 264 00:23:36,080 --> 00:23:38,240 - [Alba] Posso? - Alba! 265 00:23:38,920 --> 00:23:42,520 Scusatemi. La morte risale a più di dieci giorni fa. 266 00:23:42,720 --> 00:23:44,520 La causa è un colpo alla nuca. 267 00:23:45,240 --> 00:23:47,920 Non ci sono segni di violenza e non è stata picchiata. 268 00:23:48,000 --> 00:23:51,720 L'avranno presa alle spalle e poi lei sarà caduta in avanti. 269 00:23:51,800 --> 00:23:53,960 - L'arma del delitto? - Una spranga, forse. 270 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 - L'avete identificata? - Si faceva chiamare Angela. 271 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 Forse ha preso il nome della figlia. 272 00:24:01,280 --> 00:24:05,320 Chi conserva così il braccialetto, non credo possa averla dimenticata. 273 00:24:06,960 --> 00:24:09,120 Mia madre non avrà fatto lo stesso con me. 274 00:24:09,680 --> 00:24:14,200 Io vado. Per l'altra cosa, ti faccio sapere. 275 00:24:14,280 --> 00:24:16,200 Va bene, ciao. 276 00:24:16,880 --> 00:24:20,840 Malik, facciamo un salto in questo bistrot. 277 00:24:20,920 --> 00:24:24,360 Cantabella, riconvoca tutti e di' che avevi detto una cazzata. 278 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Non ci pensare, Malik. 279 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 A te ha mai fatto portare la Vespa? 280 00:24:54,480 --> 00:24:56,680 - Nusco. - Carlo. 281 00:24:56,920 --> 00:24:57,960 [Carlo] Ciao. 282 00:24:59,400 --> 00:25:02,280 - Hai un minuto? - Certo. Stai, Malik. 283 00:25:03,360 --> 00:25:06,560 Nei tracciati del telefono di Muzo non c'è nessuna anomalia. 284 00:25:06,720 --> 00:25:11,440 Quando ha ricevuto l'SMS da Olga, alle 4:17, lui non era a casa. 285 00:25:12,400 --> 00:25:14,040 Era alle Cave di Salone. 286 00:25:14,120 --> 00:25:17,440 C'è qualcosa nel telefono! Confronta quello di Olga... 287 00:25:17,600 --> 00:25:20,480 No, li ha entrambi Monaschi e non li molla. 288 00:25:20,800 --> 00:25:24,680 Muzo è anche amico mio. In questa storia, non ti seguo più 289 00:25:25,080 --> 00:25:27,400 perché solo tu pensi che sia innocente. 290 00:25:32,400 --> 00:25:33,760 Mi dispiace. 291 00:25:35,560 --> 00:25:37,280 Ha ragione, Muzo sta mentendo. 292 00:25:38,360 --> 00:25:40,640 Non mi rompere i coglioni. 293 00:25:40,720 --> 00:25:45,160 Cerchi di provare la sua innocenza e sbatti sempre contro qualcosa. 294 00:25:45,240 --> 00:25:49,280 Infatti non può essere un caso. Per questo vado avanti. 295 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 Sì, è lei. È Angela. 296 00:26:20,680 --> 00:26:23,160 Come l'avete conosciuta? 297 00:26:23,240 --> 00:26:28,120 Un giorno c'era anche mia moglie e Angela ci ha chiesto da mangiare. 298 00:26:29,920 --> 00:26:32,200 Come sapevate che veniva qui? 299 00:26:32,520 --> 00:26:34,880 Conservava tutto, anche i vostri sacchetti. 300 00:26:36,560 --> 00:26:39,840 - Era aggressiva, minacciosa? - No. Avevamo un accordo. 301 00:26:39,920 --> 00:26:44,960 Doveva passare dal retro... Venite. Non poteva mangiare nel locale. 302 00:26:45,080 --> 00:26:50,320 - L'ultima volta che l'avete vista? - Un paio di settimane fa. 303 00:26:51,840 --> 00:26:57,160 Abbiamo fatto un piccolo restyling. Ecco, passava di qua. 304 00:26:57,800 --> 00:27:00,520 Da quando abbiamo riaperto, non si è fatta più vedere. 305 00:27:01,960 --> 00:27:04,640 Vi ha raccontato qualcosa di sé? Della figlia? 306 00:27:05,160 --> 00:27:07,520 No, prendeva da mangiare e se ne andava. 307 00:27:09,960 --> 00:27:13,880 Perché veniva qui, lontano dai posti che frequentava? 308 00:27:13,960 --> 00:27:16,680 - Non ne ho idea. - Va bene, grazie. 309 00:27:16,760 --> 00:27:20,360 - Se dovesse sentire qualcosa... - Mi farò vivo. 310 00:27:20,840 --> 00:27:22,560 - Arrivederci. - Arrivederci. 311 00:27:23,560 --> 00:27:24,720 Che cosa ne pensi? 312 00:27:24,800 --> 00:27:28,600 Temeva solo che la nostra presenza disturbasse i clienti. 313 00:27:31,760 --> 00:27:33,760 - Posso dirti una cosa? - Sì. 314 00:27:34,600 --> 00:27:36,040 Riguarda Alba. 315 00:27:38,640 --> 00:27:42,560 Dovresti dirle che è stata sua madre a sparare a Bosca. 316 00:27:42,640 --> 00:27:46,960 - Sa troppe cose brutte sulla madre. - Non se la toglie dalla testa. 317 00:27:47,080 --> 00:27:51,520 - Se sapesse, cambierebbe qualcosa? - Non lo so, ma saprebbe la verità. 318 00:27:51,760 --> 00:27:53,000 [notifica SMS] 319 00:27:58,400 --> 00:28:04,760 Devo andare. Prendi un taxi, un bus, la metro, se funziona. Come vuoi. 320 00:28:13,920 --> 00:28:16,800 [Carlo] Mi dispiace. Che cosa devo fare? 321 00:28:18,280 --> 00:28:22,040 - [Ottavia] Va beh, ti sembra giusto? - [Carlo] No. 322 00:28:22,120 --> 00:28:26,360 Come trovo questa macchina con una taglia di duemila euro? 323 00:28:26,560 --> 00:28:28,680 Chi mi dà una mano gratis? 324 00:28:28,840 --> 00:28:32,360 Per non parlare della scorrettezza nei miei confronti. 325 00:28:32,440 --> 00:28:35,480 - Dai, su. - Eh, no. "Dai, su" te. 326 00:28:35,720 --> 00:28:40,080 Perché io sono una professionista, ma lavoro senza beccare un euro. 327 00:28:41,480 --> 00:28:43,120 Infatti grazie per avermi avvisato. 328 00:28:44,120 --> 00:28:48,240 Io non ti ho chiamato per avvisarti, ma perché mi sono incazzata proprio. 329 00:28:50,560 --> 00:28:52,680 Poi però ti passa, vero? 330 00:29:04,440 --> 00:29:07,480 [Olga] Perché ho scelto la Postale me l'hai chiesto. 331 00:29:07,600 --> 00:29:10,560 Da quanto conosco Carlo me l'hai chiesto. 332 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 - Davvero? - Sì. 333 00:29:13,840 --> 00:29:16,240 Di bere qualcosa insieme me l'hai chiesto. 334 00:29:17,120 --> 00:29:19,240 Mi devi solo chiedere di sposarti. 335 00:29:19,320 --> 00:29:22,200 Senza nemmeno scambiarci i numeri? 336 00:29:22,280 --> 00:29:26,880 Hai il mio. Te l'ho messo in tasca prima, in riunione. 337 00:29:44,640 --> 00:29:49,280 - Non avevo altra scelta! - La scelta era contare su di me. 338 00:29:53,400 --> 00:29:57,680 - Vedo che stai facendo tutto da sola. - Io sono sola. 339 00:29:57,760 --> 00:30:00,840 No, tu eri sola. Duemila euro fanno gola a tanti. 340 00:30:00,920 --> 00:30:03,280 Avrai intorno tutti i balordi di Roma, lo sai? 341 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 - Per queste cose serve tempo. - No. 342 00:30:11,120 --> 00:30:14,440 Il tempo lo deve impiegare qualcuno per trovare chi me l'ha ammazzato. 343 00:30:29,640 --> 00:30:31,160 Assistente! 344 00:30:33,320 --> 00:30:35,320 Ha una sigaretta? 345 00:30:40,720 --> 00:30:42,720 Grazie. 346 00:31:30,400 --> 00:31:34,560 - È già ora? - No, no, tranquilla. Dormi. 347 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 Che cos'hai? 348 00:31:43,480 --> 00:31:46,400 Ho una decisione importante davanti e non so che cosa fare. 349 00:31:46,880 --> 00:31:51,040 - Di lavoro? - Sì, ma anche per la nostra vita. 350 00:31:52,120 --> 00:31:54,600 Con chi ne vuoi parlare, se non con me? 351 00:32:01,720 --> 00:32:03,440 [Carlo] Io rimango quello che sono, 352 00:32:03,520 --> 00:32:06,440 ma con molto lavoro in più, quindi molto più scorbutico. 353 00:32:06,520 --> 00:32:12,120 Per il resto, non cambierà neanche l'ufficio, perché resto qui. 354 00:32:12,680 --> 00:32:17,480 Vi concedo un piccolo e rapido applauso, che in questi casi si fa. 355 00:32:17,560 --> 00:32:21,120 - Che cosa succede? - Carlo è diventato Reggente. 356 00:32:21,200 --> 00:32:22,840 Al lavoro e in bocca al lupo a tutti. 357 00:32:26,360 --> 00:32:29,040 Non te l'aspettavi, eh? Neanche io. 358 00:32:29,120 --> 00:32:33,160 La tua faccia in questo momento un po' di soddisfazione me la dà. 359 00:32:34,200 --> 00:32:38,320 Una donna di colore all'ingresso dice di essere amica tua, 360 00:32:38,400 --> 00:32:40,600 ma non ha i documenti. 361 00:32:40,680 --> 00:32:43,520 Forse è Sahar, me ne occupo io. 362 00:32:43,600 --> 00:32:47,440 Siamo tutti di colore, anche tu. O pensi di essere trasparente? 363 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Uno a zero per Malik. 364 00:32:54,600 --> 00:32:57,840 Io casini non ne voglio. Ho un figlio. 365 00:33:00,920 --> 00:33:05,200 È questo, si chiama Alex. Metti che gli fanno del male? 366 00:33:08,600 --> 00:33:10,920 Quelli sono pieni di soldi, ma parecchio stronzi. 367 00:33:11,080 --> 00:33:12,880 Stai tranquilla, il tuo nome non esce. 368 00:33:18,320 --> 00:33:20,640 L'incendio l'ha appiccato Giulio Lopari. 369 00:33:23,160 --> 00:33:25,040 Il padre è un famoso avvocato. 370 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 - Come sai che è stato lui? - Perché lo so. 371 00:33:28,920 --> 00:33:32,120 - Non è una risposta. - Di più non ti posso dire. 372 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 - Meglio che vada. - Aspetta. 373 00:33:37,440 --> 00:33:39,320 Una testimonianza è una cosa seria. 374 00:33:39,400 --> 00:33:42,720 Hai il dubbio che Lopari le abbia fatto del male 375 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 e vuoi che paghi, o sbaglio? 376 00:33:50,480 --> 00:33:54,800 È stato lui ad appiccare l'incendio in cui è morto Gaetano? 377 00:33:55,200 --> 00:33:57,800 - Sì. - Te l'ha detto Angela? 378 00:33:57,880 --> 00:34:02,960 L'hanno visto tutti. Hanno paura, ma l'hanno visto, era con altri. 379 00:34:03,200 --> 00:34:05,400 - Angela li ha visti? - Sì. 380 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Grazie. 381 00:34:09,960 --> 00:34:12,240 [suoneria telefono] 382 00:34:13,120 --> 00:34:14,080 Pronto! 383 00:34:14,160 --> 00:34:18,200 [donna] La signora Marta? La chiamo per l'incidente. 384 00:34:18,280 --> 00:34:22,040 [donna] Non so della macchina, ma ho un video. Può interessarle? 385 00:34:22,120 --> 00:34:27,480 - Certo, dove posso raggiungerla? - [donna] Lavoro all'EUR. 386 00:34:27,600 --> 00:34:29,520 Prego. 387 00:34:29,600 --> 00:34:32,880 - Avvocato Lopari. - Volevamo parlare con suo figlio. 388 00:34:33,040 --> 00:34:35,960 Piacerebbe anche a me. È a Londra da due mesi. 389 00:34:36,400 --> 00:34:40,240 Doveva chiamare ogni sera, ma se non lo chiamiamo noi... 390 00:34:40,680 --> 00:34:42,280 I ragazzi sono tutti uguali. 391 00:34:42,840 --> 00:34:46,400 Non tutti. Mia figlia non appiccherebbe mai un incendio. 392 00:34:47,520 --> 00:34:50,880 Ha presente l'incendio appiccato dietro lo stadio due mesi fa? 393 00:34:51,440 --> 00:34:54,920 Sì, ne ho sentito parlare. Non vedo che cosa c'entri Giulio. 394 00:34:55,120 --> 00:34:57,560 Dei testimoni l'hanno riconosciuto. 395 00:34:58,520 --> 00:34:59,960 Sta scherzando? 396 00:35:01,600 --> 00:35:03,240 Giulio è un ragazzo meraviglioso! 397 00:35:03,320 --> 00:35:07,080 Lo faccia rientrare, ce lo presenti. Sarà un piacere. 398 00:35:14,840 --> 00:35:16,800 [musica in sottofondo] 399 00:35:19,960 --> 00:35:23,280 Non mi nascondo io in ufficio per ore? 400 00:35:23,360 --> 00:35:25,960 Veramente, tu sparisci per giorni. 401 00:35:26,080 --> 00:35:28,520 I risultati degli esami che hai chiesto per Olga. 402 00:35:33,040 --> 00:35:34,600 Fibre di amianto. 403 00:35:35,240 --> 00:35:38,200 Forse hai capito perché l'assassino ha pulito il corpo. 404 00:35:38,800 --> 00:35:42,320 Sì, ma le tracce sono soltanto su un graffio. 405 00:35:42,400 --> 00:35:45,480 Sì, ma se non è riuscito a eliminarle da lì, 406 00:35:45,560 --> 00:35:47,920 vuol dire che possiamo ritrovarle anche altrove. 407 00:35:48,720 --> 00:35:51,320 A proposito, congratulazioni per tuo papà! 408 00:35:52,040 --> 00:35:56,040 - Perché? - Sostituisce la Carta al Commissariato! 409 00:36:03,480 --> 00:36:04,680 [Carlo] Ne parliamo dopo. 410 00:36:04,760 --> 00:36:06,720 Commissario! 411 00:36:06,800 --> 00:36:10,760 Sei diventato il capo e me lo dice la Di Castro? 412 00:36:10,840 --> 00:36:13,760 Non ho avuto un attimo per avvertirti. 413 00:36:13,840 --> 00:36:16,920 - Sei contento? - Contento? Sono... 414 00:36:16,960 --> 00:36:20,640 I sindacati chiedono conferma dell'appuntamento. 415 00:36:20,720 --> 00:36:25,280 - Per la questione dei turni. - Va beh, parlane con Cantabella. 416 00:36:25,360 --> 00:36:29,360 - Anzi, delegagli tutta la mia agenda. - Anche le chiamate? 417 00:36:29,440 --> 00:36:30,880 Tutto, ok? 418 00:36:30,960 --> 00:36:34,680 Sono contento? Non lo so, l'ho fatto solo per Muzo. 419 00:36:34,760 --> 00:36:38,680 Per il resto devo dire che è una gran rottura di scatole. 420 00:36:38,760 --> 00:36:42,400 - Su Olga? Novità? - Forse abbiamo trovato qualcosa, 421 00:36:42,480 --> 00:36:46,880 però dobbiamo fare delle verifiche, voglio essere sicura. 422 00:36:46,960 --> 00:36:47,920 Ok. 423 00:36:48,760 --> 00:36:51,880 Senti, ma hai cinque minuti per festeggiare? 424 00:36:51,960 --> 00:36:55,480 - Cinque minuti, prendo la giaccia. - Va bene. 425 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 - Dottoressa. - Salve. 426 00:37:18,760 --> 00:37:23,560 - Eccoci. A posto? - Sei proprio Commissario! 427 00:37:38,080 --> 00:37:39,360 Carlo? 428 00:37:39,760 --> 00:37:43,120 L'Interpol conferma che Giulio Lopari è a Londra. 429 00:37:43,200 --> 00:37:46,960 È in un importante studio legale e pare che da lì non si sia mosso. 430 00:37:47,080 --> 00:37:50,040 Possiamo incastrarlo per la morte del barbone, 431 00:37:50,160 --> 00:37:51,960 ma su Angela siamo al buio. 432 00:37:52,360 --> 00:37:55,360 Se non torna, chiedo una rogatoria, così lo interroghiamo. 433 00:37:56,320 --> 00:37:57,960 Comunque proprio al buio, no. 434 00:37:59,120 --> 00:38:03,440 Sappiamo che non ha agito da solo, dai tabulati risaliamo agli amici 435 00:38:03,680 --> 00:38:06,520 e chiediamo i tracciati della notte dell'incendio. 436 00:38:09,080 --> 00:38:12,280 - Sono ammirato. - Grazie. Concorda, allora? 437 00:38:12,360 --> 00:38:16,360 Sono un po' sprecato, mi hanno appioppato la sua agenda. 438 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 No, gliel'ho detto io. 439 00:38:19,320 --> 00:38:23,960 Mi chiamano per confermare appuntamenti! Non so che cosa dire. 440 00:38:24,080 --> 00:38:27,360 Manco io saprei che dire. Quindi... Che ne so? 441 00:38:28,280 --> 00:38:30,200 - Disdicili. - Disdico? 442 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 Sì. Dai, ragazzi. Al lavoro. 443 00:38:54,840 --> 00:38:56,200 Avanti. 444 00:38:59,240 --> 00:39:00,360 Marta! 445 00:39:01,680 --> 00:39:03,240 Ciao, Giacomo. 446 00:39:14,960 --> 00:39:17,680 Come stai? 447 00:39:18,680 --> 00:39:21,480 Mi dispiace se non mi sono fatto vivo. 448 00:39:21,560 --> 00:39:25,320 Non ti preoccupare, ventitré anni sono tanti 449 00:39:25,880 --> 00:39:28,880 e non ho fatto granché per mantenere i rapporti con te e Muzo. 450 00:39:30,160 --> 00:39:31,240 Accomodati, vieni. 451 00:39:34,320 --> 00:39:37,200 Senti, io devo chiederti un favore. 452 00:39:38,680 --> 00:39:42,000 - Mi puoi recuperare un video da qui? - Riguarda Paolo? 453 00:39:43,000 --> 00:39:45,760 Una donna che abita nella via dell'incidente ha sentito il colpo 454 00:39:45,840 --> 00:39:50,280 e quando è corsa alla finestra, suo figlio stava facendo un video. 455 00:39:50,600 --> 00:39:55,360 - Ha cancellato tutto? - Dice che è stata la rabbia. 456 00:39:56,240 --> 00:39:59,080 Non crede che abbia filmato la macchina, ma... 457 00:40:00,640 --> 00:40:05,520 - Vedo cosa riesco a fare e ti dico. - Non dirmi però che serve tempo. 458 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 Cioè, fai presto. 459 00:40:08,600 --> 00:40:12,640 - Tranquilla. Prendi un caffè? - No, grazie. 460 00:40:15,440 --> 00:40:16,880 Vieni. 461 00:40:16,960 --> 00:40:19,520 Ciao, Giacomo. Grazie. 462 00:40:19,600 --> 00:40:21,600 Ciao. 463 00:40:27,160 --> 00:40:30,440 Dalla pagina social del figlio dell'avvocato. È questo qui. 464 00:40:30,680 --> 00:40:35,560 Poi le sorelle Greta e Lea Assuni e, tieniti forte, Cosimo Baruggi, 465 00:40:36,400 --> 00:40:39,680 il figlio del proprietario del bistrot. 466 00:40:42,400 --> 00:40:44,600 Che facce da bravi ragazzi. 467 00:40:45,040 --> 00:40:49,440 Due giorni dopo l'incendio, la loro vita comune si interrompe. 468 00:40:49,560 --> 00:40:53,320 Giulio viene spedito a Londra, Greta e Lea a Harvard da una zia. 469 00:40:53,440 --> 00:40:57,840 - L'unico che resta a Roma è Cosimo. - Il meno coinvolto? O meno ricco? 470 00:40:57,920 --> 00:41:01,480 Meno ricco, ma sul coinvolgimento siamo pari. 471 00:41:01,800 --> 00:41:03,040 Abbiamo le prove? 472 00:41:03,120 --> 00:41:09,160 I loro telefoni sono stati spenti dalle 22:50 all'1:37, quella notte. 473 00:41:09,720 --> 00:41:12,600 Io e Giulio Lopari siamo amici, ma non è un reato! 474 00:41:13,080 --> 00:41:16,360 Appiccare un incendio che ha ucciso un uomo, però sì, 475 00:41:16,440 --> 00:41:20,080 - anche se non è morto quella notte. - Siete matti? 476 00:41:20,160 --> 00:41:23,640 - Cosimo, per favore. - Senti che cosa insinuano? 477 00:41:24,680 --> 00:41:26,800 Vi hanno visti. 478 00:41:27,400 --> 00:41:28,720 Avranno visto male. 479 00:41:28,800 --> 00:41:32,200 È mio figlio, non direbbe mai una bugia. 480 00:41:33,720 --> 00:41:38,160 Quando hanno ucciso Angela, il 28 maggio, undici giorni fa, 481 00:41:38,960 --> 00:41:40,200 si ricorda dov'era? 482 00:41:41,280 --> 00:41:45,080 - Glielo dici tu? - In Marocco, con mia moglie. 483 00:41:45,320 --> 00:41:50,840 Il bistrot era appena stato chiuso per i lavori ed è andato Cosimo. 484 00:41:51,280 --> 00:41:52,720 Sono qui da un paio di giorni. 485 00:41:53,400 --> 00:41:57,320 È tutto vero, sono partiti dopo la morte di Gaetano. 486 00:41:57,400 --> 00:42:00,280 Quando Angela è stata ammazzata, erano già in vacanza. 487 00:42:01,000 --> 00:42:02,680 Siamo punto e a capo. 488 00:42:04,440 --> 00:42:06,240 Va bene, grazie. 489 00:42:07,680 --> 00:42:10,480 - Ciao, Cinzia. - Alba! 490 00:42:11,720 --> 00:42:15,520 Olga è stata tenuta in un posto saturo di polvere d'amianto. 491 00:42:16,040 --> 00:42:19,000 Ce n'erano tracce in una ferita, ma soprattutto nei polmoni. 492 00:42:19,480 --> 00:42:24,280 Quindi se Muzo fosse stato accanto a lei a lungo quel giorno, 493 00:42:25,040 --> 00:42:27,200 dovrebbe essere anche nei suoi polmoni. 494 00:42:27,760 --> 00:42:30,600 - Come lo scopriamo? - Spirometria e broncoscopia, 495 00:42:31,000 --> 00:42:33,920 il prima possibile, sennò non ha più valore. 496 00:42:56,360 --> 00:42:59,160 Secondo te, perché li numerava? 497 00:43:00,280 --> 00:43:03,880 Contava i giorni senza Gaetano da quando era entrato in ospedale. 498 00:43:03,960 --> 00:43:08,320 Qui il numero non c'è e il logo è diverso, è quello nuovo. 499 00:43:08,600 --> 00:43:14,120 Non aveva detto di non averla vista dalla riapertura del bistrot? 500 00:43:14,640 --> 00:43:16,160 - Sì. - Allora ha mentito. 501 00:43:16,600 --> 00:43:19,000 Ha riaperto quando è morto Gaetano 502 00:43:19,720 --> 00:43:24,240 e il numero non c'è perché ormai lei non aveva più nulla da contare. 503 00:43:35,080 --> 00:43:37,080 Dottore! 504 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 Manrico, ho fatto il prima possibile. 505 00:43:46,800 --> 00:43:50,480 Che cosa succede? Avete un decreto? Posso vederlo? 506 00:43:50,920 --> 00:43:54,360 Carlo, il luminol ha evidenziato molto sangue. 507 00:43:55,120 --> 00:43:56,480 L'hanno ammazzata qua sotto. 508 00:43:59,280 --> 00:44:00,960 Vuole ancora vedere il decreto? 509 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 I vostri figli sono più furbi di voi. 510 00:44:06,600 --> 00:44:09,360 Hanno appiccato l'incendio con i cellulari spenti. 511 00:44:09,760 --> 00:44:13,040 Invece quando avete ammazzato Angela e l'avete buttata nel fiume 512 00:44:13,160 --> 00:44:15,440 l'avete fatto con i cellulari accesi e addosso. 513 00:44:16,560 --> 00:44:17,960 È stata una disgrazia. 514 00:44:18,040 --> 00:44:20,360 Una sprangata in testa non è una disgrazia, 515 00:44:20,440 --> 00:44:25,400 neanche buttare qualcuno nel fiume! Qui, di disgrazie, non ce ne stanno. 516 00:44:25,800 --> 00:44:27,040 Perché l'avete fatto? 517 00:44:30,080 --> 00:44:31,680 - Dopo l'incendio... - Zitto! 518 00:44:32,240 --> 00:44:33,920 Non possono interrogarci così. 519 00:44:34,920 --> 00:44:37,240 - Lei veniva qua tutti i giorni. - Manrico! 520 00:44:38,640 --> 00:44:42,560 Diceva che Gaetano era in ospedale per colpa dei ragazzi... 521 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 e che dovevamo fare qualcosa. 522 00:44:46,000 --> 00:44:47,280 Sapevate dell'incendio? 523 00:44:50,840 --> 00:44:53,960 Io e mia moglie abbiamo cominciato a regalarle del cibo. 524 00:44:54,960 --> 00:44:56,040 Un grande sforzo! 525 00:45:00,160 --> 00:45:03,560 Poi Gaetano è morto, è venuta qua, sembrava una pazza. 526 00:45:05,320 --> 00:45:09,960 I ragazzi hanno venticinque anni, hanno capito di aver sbagliato, 527 00:45:10,760 --> 00:45:13,400 ma parlando, lei gli avrebbe rovinato la vita. 528 00:45:15,880 --> 00:45:20,120 - Sono ragazzi meravigliosi. - Voi siete genitori meravigliosi... 529 00:45:20,760 --> 00:45:24,320 e spero che vi sbattano con loro dentro una cella meravigliosa. 530 00:45:25,480 --> 00:45:26,560 Agenti! 531 00:45:28,800 --> 00:45:29,960 Arrestateli. 532 00:45:33,400 --> 00:45:35,240 [suoneria telefono] 533 00:45:38,040 --> 00:45:41,320 - Cantabella, chi è? - Pronto? 534 00:45:42,480 --> 00:45:45,120 Non può rispondere, chi parla? 535 00:45:46,840 --> 00:45:48,760 - È l'avvocato di Muzo. - Da'. 536 00:45:48,840 --> 00:45:52,600 Avvocato? Eccomi qua, mi dica tutto. 537 00:45:58,760 --> 00:46:02,200 Grazie, è una bellissima notizia. Arrivederci. 538 00:46:03,840 --> 00:46:07,040 Nei polmoni di Muzo, non ci sono tracce di amianto. 539 00:46:07,720 --> 00:46:11,200 Siccome non sono neanche in casa, né sui vestiti, né in macchina, 540 00:46:11,880 --> 00:46:13,480 chiedono gli arresti domiciliari. 541 00:46:15,000 --> 00:46:17,440 Spero tu abbia ragione, Carlo. Davvero. 542 00:46:20,640 --> 00:46:22,280 Voglio un caffè. 543 00:46:23,320 --> 00:46:28,120 Sono Angela Orni, ho visto in rete una mia vecchia foto con mia madre. 544 00:46:28,600 --> 00:46:30,320 - Quindi... - Ho capito. 545 00:46:31,320 --> 00:46:34,520 Salve. Ispettore Malik Soprani. Venga con me. 546 00:46:39,160 --> 00:46:42,080 È grazie alla Repola se si è presentata al Commissariato. 547 00:46:47,520 --> 00:46:49,600 Loro alla fine si sono ritrovate. 548 00:46:53,960 --> 00:46:55,720 È una storia diversa dalla tua. 549 00:46:57,880 --> 00:46:59,320 Smetti di pensare a tua madre. 550 00:47:01,880 --> 00:47:03,200 Non ci riesco. 551 00:47:10,640 --> 00:47:13,640 [suoneria telefono] 552 00:47:14,680 --> 00:47:17,360 [suoneria telefono] 553 00:47:18,360 --> 00:47:21,360 - Giacomo, dimmi. - [Giacomo] Ciao, Marta. 554 00:47:21,440 --> 00:47:26,280 [Giacomo] Ho recuperato il video. Non riesco a passare da te, però. 555 00:47:26,360 --> 00:47:27,840 Puoi spedirmelo? 556 00:47:27,920 --> 00:47:31,360 [Giacomo] Anche subito se vuoi, ma sei sicura di volerlo vedere? 557 00:47:31,440 --> 00:47:35,120 - Sì, certo. Grazie. - [Giacomo] Ciao. 558 00:48:01,320 --> 00:48:05,480 [ragazzo dal PC] Ammazza! Che botto! Hanno investito uno sotto casa mia, 559 00:48:05,760 --> 00:48:09,760 pare uno sbirro. Mi sa che è messo male, 560 00:48:10,360 --> 00:48:13,200 però si muove, si muove ancora. 561 00:48:15,400 --> 00:48:18,880 [ragazzo dal PC] No, cazzo. Mi sa che è morto. 562 00:48:43,200 --> 00:48:44,480 - Ciao. - Ehi. 563 00:48:49,160 --> 00:48:51,920 La invecchieresti con il programma che c'è qua? 564 00:48:53,000 --> 00:48:54,080 Certo. 565 00:48:59,120 --> 00:49:00,160 È uguale a te. 566 00:49:03,560 --> 00:49:04,800 È mia madre. 567 00:49:06,400 --> 00:49:11,160 - [ragazzo dal PC] Mi sa che è morto. - [donna dal PC] Piantala di riprendere! 568 00:49:12,160 --> 00:49:15,440 Mi chiedi di fidarmi e mi nascondi questo! 569 00:49:15,520 --> 00:49:17,920 È morto tra le tue braccia e lo devo scoprire così? 570 00:49:19,800 --> 00:49:21,680 Non volevo che tu soffrissi di più. 571 00:49:22,560 --> 00:49:27,160 Perché? Va per gradi il dolore? C'è una scala che lo misura? 572 00:49:29,240 --> 00:49:30,720 Eri distrutta. 573 00:49:31,560 --> 00:49:34,360 Che cosa ne sai di come ero o di come sono adesso? 574 00:49:37,240 --> 00:49:39,360 Mi avrebbe fatto bene, invece, saperlo da te... 575 00:49:41,600 --> 00:49:45,880 che gli hai tenuto la mano, che non si è sentito solo. 576 00:49:53,680 --> 00:49:56,360 Ti ha detto qualcosa? Ti ha parlato? 577 00:49:58,280 --> 00:50:00,440 Gli ho chiesto di stringermi la mano. 578 00:50:02,120 --> 00:50:04,920 Abbiamo scherzato su quanto era forte. 579 00:50:18,640 --> 00:50:20,760 Io volevo proteggerti. 580 00:50:22,400 --> 00:50:24,240 Volevo solo proteggerti. 47549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.